Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:06,207
Previously on ER:
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,375
Marfan's is difficult
to detect.
3
00:00:07,408 --> 00:00:09,243
The residents have
never heard of it...
4
00:00:09,277 --> 00:00:10,344
Which is why
we have attendings.
5
00:00:10,378 --> 00:00:11,445
You had the right information.
6
00:00:11,479 --> 00:00:13,447
You didn't bother to look at it.
7
00:00:13,481 --> 00:00:14,648
We paged you three times.
8
00:00:14,682 --> 00:00:16,250
You can't get rid of him
9
00:00:16,284 --> 00:00:17,518
just 'cause the two
of you don't get along.
10
00:00:17,551 --> 00:00:19,720
They say you're
not a real doctor
11
00:00:19,753 --> 00:00:20,721
until you've killed
12
00:00:20,754 --> 00:00:22,123
a few patients.
13
00:00:22,156 --> 00:00:23,057
You don't know a
damn thing about me.
14
00:00:23,091 --> 00:00:24,225
I know you're fired.
15
00:00:24,258 --> 00:00:26,194
You're a sad,
cold-hearted bitch.
16
00:00:26,227 --> 00:00:28,196
Luka and I broke up
a few days ago.
17
00:00:28,229 --> 00:00:30,264
Abby, I'm sorry
if I hurt you.
You didn't
hurt me.
18
00:00:30,298 --> 00:00:32,266
It's going to be a pain
to lose Susan Lewis.
19
00:00:32,300 --> 00:00:33,267
Big mistake.
20
00:00:33,301 --> 00:00:34,535
Phoenix.
21
00:00:35,636 --> 00:00:37,538
Bye!
22
00:01:10,871 --> 00:01:12,340
Oh... sorry.
23
00:01:12,373 --> 00:01:13,574
Oh!
24
00:01:13,607 --> 00:01:15,176
Sorry.
25
00:01:19,313 --> 00:01:21,315
MAN:
His buddies said
he just passed out.
26
00:01:21,349 --> 00:01:22,883
FINCH:
Passed out?
There's rigor mortis
27
00:01:22,916 --> 00:01:24,285
and lividity.
28
00:01:24,318 --> 00:01:25,486
We had a bit
of a crowded scene.
29
00:01:25,519 --> 00:01:26,787
It was easier
just to grab him.
30
00:01:26,820 --> 00:01:28,522
Well, it's going to
be harder to dump him.
31
00:01:28,556 --> 00:01:29,690
Come on, Doc.
32
00:01:29,723 --> 00:01:31,192
No. look,
I'm not tying up a room
33
00:01:31,225 --> 00:01:32,193
with a dead body.
34
00:01:32,226 --> 00:01:33,361
Take him
to the morgue.
35
00:01:33,394 --> 00:01:34,562
You've got a morgue.
36
00:01:34,595 --> 00:01:36,230
No, come on, let's go--
load him up.
37
00:01:36,264 --> 00:01:38,632
We reserve the right to
refuse service to anyone.
38
00:01:38,666 --> 00:01:39,867
This is
a county hospital.
39
00:01:39,900 --> 00:01:41,135
Let me know when you start
40
00:01:41,169 --> 00:01:42,336
paying taxes
and wearing clothes.
41
00:01:42,370 --> 00:01:43,871
This should be
enough Elemite
42
00:01:43,904 --> 00:01:46,240
and make sure all
your bedding gets
washed in hot water.
43
00:01:46,274 --> 00:01:47,175
And the dog, too?
44
00:01:47,208 --> 00:01:48,242
Sure, why not?
45
00:01:48,276 --> 00:01:49,743
And make a follow-up
appointment
46
00:01:49,777 --> 00:01:51,612
with your regular
health care provider.
47
00:01:51,645 --> 00:01:53,881
This is our regular
health care provider.
48
00:01:53,914 --> 00:01:55,216
Right.
49
00:01:55,249 --> 00:01:56,817
Hi, I'm looking
for Mark Greene.
50
00:01:56,850 --> 00:01:58,252
Talk to the clerk.
51
00:01:58,286 --> 00:02:00,188
Dude, it only
takes, like,
two minutes
52
00:02:00,221 --> 00:02:01,355
to freeze a wart off.
53
00:02:01,389 --> 00:02:02,923
Actually less,
but you still
54
00:02:02,956 --> 00:02:04,725
have to wait
like everybody else.
55
00:02:04,758 --> 00:02:06,360
Hi, I'm looking
for Dr. Greene.
56
00:02:06,394 --> 00:02:08,396
Fill this out,
take a seat over there.
57
00:02:08,429 --> 00:02:09,463
No, I'm not a patient.
58
00:02:09,497 --> 00:02:10,398
We're having lunch.
59
00:02:10,431 --> 00:02:11,665
Chairs are thataway.
60
00:02:11,699 --> 00:02:13,201
Okay, but you'll
tell him I'm here?
61
00:02:13,234 --> 00:02:14,202
I'll tell him.
62
00:02:14,235 --> 00:02:15,736
You might want to know my name.
63
00:02:15,769 --> 00:02:16,737
County General.
Oh.
64
00:02:16,770 --> 00:02:17,738
Excuse me.
65
00:02:17,771 --> 00:02:18,739
Pardon. My fault.
66
00:02:18,772 --> 00:02:19,873
Maybe you can help me.
67
00:02:19,907 --> 00:02:21,342
I'm looking for Mark Greene.
68
00:02:21,375 --> 00:02:23,211
Yosh? Labs back
on gall bladder
69
00:02:23,244 --> 00:02:24,812
in Exam One?
Check with
the computer.
70
00:02:24,845 --> 00:02:25,946
He's a friend of mine.
71
00:02:25,979 --> 00:02:27,181
Hold on.
72
00:02:27,215 --> 00:02:28,449
Have you still
not forgiven me?
73
00:02:28,482 --> 00:02:29,450
My angelfish died.
74
00:02:29,483 --> 00:02:30,518
I'll buy you
another one.
75
00:02:30,551 --> 00:02:31,552
There were two of them.
76
00:02:31,585 --> 00:02:32,486
I'll buy you three.
77
00:02:32,520 --> 00:02:33,554
Maybe you
can help me.
78
00:02:33,587 --> 00:02:34,622
I'm looking
for Dr. Greene.
79
00:02:34,655 --> 00:02:35,689
Check with the clerk.
80
00:02:35,723 --> 00:02:37,225
Go ahead
and call the mayor!
81
00:02:37,258 --> 00:02:38,359
Shut us down
for all I care!
82
00:02:38,392 --> 00:02:39,527
Dr. Lewis!
83
00:02:39,560 --> 00:02:40,628
Dr. Lewis.
84
00:02:40,661 --> 00:02:41,629
Yes. Hi.
85
00:02:41,662 --> 00:02:42,196
Ralph.
86
00:02:42,230 --> 00:02:43,197
Ralph.
87
00:02:43,231 --> 00:02:44,198
Ralph Binks.
88
00:02:44,232 --> 00:02:45,833
Six years ago
I was tapping
89
00:02:45,866 --> 00:02:47,768
the electrical main
downstairs.
90
00:02:47,801 --> 00:02:49,303
Took 20 amps in the ass.
91
00:02:49,337 --> 00:02:52,240
You treated me, said I
was going to be just fine.
92
00:02:52,273 --> 00:02:52,906
Right, right.
93
00:02:52,940 --> 00:02:53,807
Well, I wasn't.
94
00:02:53,841 --> 00:02:55,376
My life has been
95
00:02:55,409 --> 00:02:57,645
a living hell
of static cling since then.
96
00:02:57,678 --> 00:02:58,912
So thanks, Doc.
97
00:02:58,946 --> 00:03:00,581
Thanks for nothing.
98
00:03:00,614 --> 00:03:02,850
MAN:
Bet I know what you
99
00:03:02,883 --> 00:03:04,518
came here for!
100
00:03:06,620 --> 00:03:08,188
Is that it?
101
00:04:00,374 --> 00:04:01,542
So she just
got on a plane?
102
00:04:01,575 --> 00:04:02,710
Sent for the twins
the next day.
103
00:04:02,743 --> 00:04:03,911
Haven't seen her since.
104
00:04:03,944 --> 00:04:05,746
Dr. Kovac don't
know what happened.
105
00:04:05,779 --> 00:04:07,014
Dr. Kovac?
106
00:04:07,047 --> 00:04:08,882
Tall, hunky guy, dark hair.
107
00:04:08,916 --> 00:04:10,484
You can't miss him.
108
00:04:10,518 --> 00:04:11,852
Can someone move
Mr. Schnack
109
00:04:11,885 --> 00:04:13,854
before we have to hold
the wake ourselves?
110
00:04:13,887 --> 00:04:16,056
Ah... She's still here?
111
00:04:16,089 --> 00:04:18,559
Worse. She's
in charge.
112
00:04:18,592 --> 00:04:20,328
Excuse me, ladies,
we have patients
113
00:04:20,361 --> 00:04:21,795
breaking the
eight-hour mark.
114
00:04:21,829 --> 00:04:23,431
Don't be
a stranger.
115
00:04:23,464 --> 00:04:24,398
I won't.
116
00:04:26,500 --> 00:04:27,501
Susan?
117
00:04:29,437 --> 00:04:30,538
Hey, Kerry.
118
00:04:30,571 --> 00:04:31,772
What a surprise.
119
00:04:31,805 --> 00:04:34,074
Are-are you here
for the ACEP Assembly?
120
00:04:34,107 --> 00:04:36,977
No, I'm here on
some interviews.
121
00:04:37,010 --> 00:04:37,978
In Chicago?
122
00:04:38,011 --> 00:04:39,513
I'm meeting Mark for lunch.
123
00:04:39,547 --> 00:04:40,748
He's in
with a bad GSW.
124
00:04:40,781 --> 00:04:42,916
Yeah, I finally got
someone to talk to me.
125
00:04:42,950 --> 00:04:44,718
Who have you gone to?
126
00:04:44,752 --> 00:04:46,019
What?
Hospitals.
127
00:04:46,053 --> 00:04:49,957
Oh. Rush, Northwestern,
a couple of privates.
128
00:04:49,990 --> 00:04:51,359
Looking for a staff position?
129
00:04:51,392 --> 00:04:54,328
Mm-hmm.
130
00:04:54,362 --> 00:04:55,663
Well, good luck
with that.
131
00:04:55,696 --> 00:04:56,864
Thank you.
132
00:04:56,897 --> 00:04:58,332
Nice to see you again.
133
00:04:58,366 --> 00:04:59,500
You, too.
134
00:04:59,533 --> 00:05:00,501
Welcome back.
135
00:05:00,534 --> 00:05:01,469
Sort of.
136
00:05:03,504 --> 00:05:04,472
Do you mind?
137
00:05:04,505 --> 00:05:05,439
I work here.
138
00:05:11,011 --> 00:05:12,813
Chest cavity's
filled with clot.
139
00:05:12,846 --> 00:05:14,114
Sats are down to 60.
140
00:05:14,147 --> 00:05:16,016
Lap pad.
141
00:05:16,049 --> 00:05:17,851
Who's that?
142
00:05:19,052 --> 00:05:20,020
Susan Lewis.
143
00:05:20,053 --> 00:05:21,789
Your friend
from Scottsdale?
144
00:05:21,822 --> 00:05:22,990
Phoenix.
145
00:05:23,023 --> 00:05:24,925
Says Scottsdale
on the phone bill.
146
00:05:24,958 --> 00:05:26,394
Metzenbaum scissors.
147
00:05:26,427 --> 00:05:27,928
She looks great,
doesn't she?
148
00:05:29,062 --> 00:05:30,931
Pericardium's tense with blood.
149
00:05:30,964 --> 00:05:32,400
What's she doing here?
150
00:05:32,433 --> 00:05:34,502
We're supposed to have lunch.
151
00:05:37,705 --> 00:05:39,573
There's a big
bleeder underneath.
152
00:05:39,607 --> 00:05:42,042
You didn't say anything
about having a lunch.
153
00:05:42,075 --> 00:05:42,910
I didn't?
154
00:05:42,943 --> 00:05:43,844
No.
155
00:05:46,046 --> 00:05:47,381
Can you feel the defect?
156
00:05:50,083 --> 00:05:51,419
I just can't put
my finger on it.
157
00:05:51,452 --> 00:05:54,021
Something must have
158
00:05:54,054 --> 00:05:54,922
It's "Miss."
159
00:05:54,955 --> 00:05:56,023
Miss McDuffy.
160
00:05:56,056 --> 00:05:57,725
Well, to start
with: I'm tired
161
00:05:57,758 --> 00:05:59,693
I'm depressed,
I can't concentrate
162
00:05:59,727 --> 00:06:01,061
I've got headaches--
oh, and hives--
163
00:06:01,094 --> 00:06:03,030
and I'm bloated
and constipated
164
00:06:03,063 --> 00:06:03,831
and it hurts here, too.
165
00:06:03,864 --> 00:06:04,998
Any chest pain?
166
00:06:05,032 --> 00:06:06,667
Oh, that's the worst
of all.
167
00:06:06,700 --> 00:06:08,936
I see. Well, that just
about covers everything.
168
00:06:08,969 --> 00:06:10,137
Abby.
Yeah.
169
00:06:10,170 --> 00:06:13,774
Can we get a CBC,
Chem 20, TSH, Free T4
170
00:06:13,807 --> 00:06:17,845
troponin, CK with MB,
lipase, EKG, chest X ray
171
00:06:17,878 --> 00:06:19,547
urine and a culture?
172
00:06:19,580 --> 00:06:20,681
That it?
173
00:06:20,714 --> 00:06:22,149
I've got
a yeast infection, too.
174
00:06:22,182 --> 00:06:23,150
Wonderful.
175
00:06:23,183 --> 00:06:24,151
Want to see it?
176
00:06:24,184 --> 00:06:24,918
Maybe later.
177
00:06:27,187 --> 00:06:28,956
Come on, be a sport--
do the pelvic.
178
00:06:28,989 --> 00:06:30,691
I think that might
just put me over the edge.
179
00:06:30,724 --> 00:06:31,959
Into what? Celibacy?
180
00:06:31,992 --> 00:06:33,561
Into taking it.
You're not
taking it.
181
00:06:33,594 --> 00:06:34,528
I think
I'm taking it.
182
00:06:34,562 --> 00:06:35,663
You like it
here too much.
183
00:06:35,696 --> 00:06:37,030
Abby, I don't
have a job here.
184
00:06:37,064 --> 00:06:38,131
Weaver offered
you shifts.
185
00:06:38,165 --> 00:06:39,967
I can do shift
work anywhere.
186
00:06:40,000 --> 00:06:41,535
Northwestern.
187
00:06:41,569 --> 00:06:43,737
It's tenure track
clinical faculty position.
188
00:06:43,771 --> 00:06:45,072
You want to be
a professor now?
189
00:06:45,105 --> 00:06:46,540
It's better
job security.
190
00:06:46,574 --> 00:06:48,008
Like you're in it
for the money?
191
00:06:48,041 --> 00:06:49,710
And my money
says they have
192
00:06:49,743 --> 00:06:51,879
yeast infections at
Northwestern, too.
193
00:06:51,912 --> 00:06:53,547
Well, I'll let you know.
194
00:06:53,581 --> 00:06:54,848
If you really wanted it
195
00:06:54,882 --> 00:06:56,550
you would have
taken it by now.
196
00:06:56,584 --> 00:06:57,885
I'm going to have
to let them know.
197
00:06:57,918 --> 00:06:59,487
They've
clocked it.
Clocked what?
198
00:06:59,520 --> 00:07:00,788
I have to let them
know by Friday.
199
00:07:00,821 --> 00:07:01,755
Tomorrow's Friday.
200
00:07:01,789 --> 00:07:03,023
I know.
201
00:07:03,056 --> 00:07:04,525
John, can you take
the hypochondriac
202
00:07:04,558 --> 00:07:05,959
with the spider bite
in Curtain Two?
203
00:07:05,993 --> 00:07:06,994
You asking me
or telling me?
204
00:07:07,027 --> 00:07:08,128
Whatever gets you
to do it.
205
00:07:08,161 --> 00:07:09,730
I told the creep
all we had
206
00:07:09,763 --> 00:07:10,864
was travelers checks.
207
00:07:10,898 --> 00:07:11,999
Wouldn't do him
any good.
208
00:07:12,032 --> 00:07:13,534
Pretty brazen
for a mugger
209
00:07:13,567 --> 00:07:14,802
to hit you
in broad daylight.
210
00:07:14,835 --> 00:07:16,069
Oh, he didn't
hit us.
211
00:07:16,103 --> 00:07:18,539
Stan tripped over a curb
trying to get away.
212
00:07:18,572 --> 00:07:19,573
Um, Dr. Weaver?
213
00:07:19,607 --> 00:07:20,608
Yeah, I'll
have the nurse
214
00:07:20,641 --> 00:07:21,809
set you up with
an ice pack.
215
00:07:21,842 --> 00:07:22,810
He doesn't need
an MRI?
216
00:07:22,843 --> 00:07:23,844
Not this time.
217
00:07:23,877 --> 00:07:25,178
Yesterday's
positive list.
218
00:07:25,212 --> 00:07:27,981
Make sure Frank
routes them correctly this time.
219
00:07:28,015 --> 00:07:29,049
Mm-hmm. Sure.
220
00:07:29,082 --> 00:07:31,018
Last week
the cafeteria ended up
221
00:07:31,051 --> 00:07:32,720
with our UTI
sensitivities.
222
00:07:32,753 --> 00:07:34,755
Anything I should know
about this meeting?
223
00:07:34,788 --> 00:07:35,923
What meeting?
224
00:07:35,956 --> 00:07:37,925
With Romano. Risk
Management called me
225
00:07:37,958 --> 00:07:40,628
so I'm assuming it's
about the Marfan's death.
226
00:07:40,661 --> 00:07:41,895
Oh.
227
00:07:41,929 --> 00:07:43,997
Has there been a wrongful
death suit filed?
228
00:07:44,031 --> 00:07:45,999
In-house review
is standard procedure
229
00:07:46,033 --> 00:07:47,768
in this kind
of circumstance.
230
00:07:47,801 --> 00:07:49,937
It's not an M&M. These
are lawyers, right?
231
00:07:49,970 --> 00:07:52,239
Their job is to protect you
and the hospital.
232
00:07:52,272 --> 00:07:54,107
And assess exposure.
233
00:07:54,141 --> 00:07:54,908
It's normal.
234
00:07:54,942 --> 00:07:56,043
Dave was fired.
235
00:07:56,076 --> 00:07:58,011
I just thought maybe...
236
00:07:58,045 --> 00:08:01,014
Dr. Malucci's termination
isn't reflective of anything.
237
00:08:01,048 --> 00:08:02,816
There were other concerns
238
00:08:02,850 --> 00:08:04,852
other issues involved.
239
00:08:04,885 --> 00:08:07,220
Am I in trouble,
here, Kerry?
240
00:08:08,989 --> 00:08:10,290
I found it in my slipper.
241
00:08:10,323 --> 00:08:12,593
I figure you need to milk it
for anti-venom.
242
00:08:12,626 --> 00:08:14,762
Actually, Chicago
doesn't have any
dangerous spiders.
243
00:08:14,795 --> 00:08:15,829
It doesn't?
244
00:08:15,863 --> 00:08:17,264
Mm-mm. Not
native anyway.
245
00:08:17,297 --> 00:08:19,967
So this one hopped on a bus
across the border.
246
00:08:20,000 --> 00:08:21,935
All I know is
that little
bastard took
247
00:08:21,969 --> 00:08:22,936
a chunk of
out my foot.
248
00:08:22,970 --> 00:08:24,137
That looks
like a flea bite.
249
00:08:24,171 --> 00:08:25,906
Flea bite? I can feel the toxin
250
00:08:25,939 --> 00:08:27,708
making its way
to my heart.
251
00:08:27,741 --> 00:08:30,077
One percent Hydrocortisone cream
and Benadryl for the itching
252
00:08:30,110 --> 00:08:31,144
and get yourself a flea bomb.
253
00:08:31,178 --> 00:08:32,312
That's it?
254
00:08:32,345 --> 00:08:33,781
That's it.
255
00:08:33,814 --> 00:08:35,282
See, look, you've
got this down.
256
00:08:35,315 --> 00:08:36,884
Why would you
want to leave it?
Hmm.
257
00:08:36,917 --> 00:08:37,885
WOMAN:
Pardon, Miss?
258
00:08:37,918 --> 00:08:39,152
What's your name again?
259
00:08:39,186 --> 00:08:40,888
Abby.
260
00:08:40,921 --> 00:08:41,889
I'm Nicole.
261
00:08:41,922 --> 00:08:42,956
We met at the bar
with Luka.
262
00:08:42,990 --> 00:08:43,957
I was your waitress.
263
00:08:43,991 --> 00:08:44,958
Right.
Yeah.
264
00:08:44,992 --> 00:08:46,627
What happened to your hand?
265
00:08:46,660 --> 00:08:48,095
I cut myself.
266
00:08:48,128 --> 00:08:50,698
Not bad, but I think
it needs to be, uh...
267
00:08:50,731 --> 00:08:51,732
How do you say?
268
00:08:51,765 --> 00:08:52,566
Sutured.
269
00:08:52,600 --> 00:08:54,101
Yeah, sutured.
270
00:08:54,134 --> 00:08:56,036
That man--
he won't tell Luka I'm here.
271
00:08:56,069 --> 00:08:57,738
He's so rude.
272
00:08:57,771 --> 00:08:59,306
Hmm. Do you want me
to take a look at it?
273
00:08:59,339 --> 00:09:02,042
I was hoping Luka could look.
274
00:09:02,075 --> 00:09:04,878
Well, Dr. Carter is
very good at suturing.
275
00:09:04,912 --> 00:09:06,647
Luka's not working today?
276
00:09:06,680 --> 00:09:08,816
No, I think
that he is.
277
00:09:08,849 --> 00:09:09,983
Isn't he, Abby?
278
00:09:10,017 --> 00:09:11,685
Yeah.
279
00:09:13,053 --> 00:09:14,154
Sure. Come on,
I'll get you a room.
280
00:09:14,187 --> 00:09:16,123
Thank you.
281
00:09:23,063 --> 00:09:24,932
Hey, don't hurt him.
282
00:09:24,965 --> 00:09:25,933
What are you doing?
283
00:09:25,966 --> 00:09:27,034
I'm letting him go.
Why?
284
00:09:27,067 --> 00:09:28,235
You said
he was innocent.
285
00:09:28,268 --> 00:09:30,671
Oh.
286
00:09:30,704 --> 00:09:34,041
Frank, I think
I need housekeeping in here.
287
00:09:34,074 --> 00:09:36,744
Funny, that's not
how I remember you.
288
00:09:36,777 --> 00:09:37,878
Ow!
289
00:09:37,911 --> 00:09:39,079
Son of a bitch!
290
00:09:39,112 --> 00:09:39,913
That is.
291
00:09:39,947 --> 00:09:41,749
Dr. Lewis!
292
00:09:41,782 --> 00:09:42,950
What are you doing here?
293
00:09:42,983 --> 00:09:44,051
Susan, Carter.
294
00:09:44,084 --> 00:09:45,052
Right. Susan, hey.
295
00:09:45,085 --> 00:09:45,953
Hi.
296
00:09:45,986 --> 00:09:47,855
( laughing )
297
00:09:47,888 --> 00:09:49,657
Oh. Well, would
you believe I'm
looking for work?
298
00:09:49,690 --> 00:09:50,658
In Chicago?
299
00:09:50,691 --> 00:09:51,992
Yeah. Never say never.
300
00:09:52,025 --> 00:09:53,627
Oh, that's great.
301
00:09:53,661 --> 00:09:55,629
Wow! You look...
302
00:09:55,663 --> 00:09:56,897
different.
303
00:09:56,930 --> 00:09:58,031
Yeah? You look, uh...
304
00:09:58,065 --> 00:09:59,032
the same.
305
00:09:59,066 --> 00:10:02,102
Are you, uh... interviewing?
306
00:10:02,135 --> 00:10:03,937
Yeah. I have a meeting
at Northwestern today.
307
00:10:03,971 --> 00:10:05,005
Northwestern?
Yeah.
308
00:10:05,038 --> 00:10:06,840
A clinical faculty position?
309
00:10:06,874 --> 00:10:07,975
Yeah. Why?
310
00:10:08,008 --> 00:10:08,976
I was just offered that job.
311
00:10:09,009 --> 00:10:10,210
Oh, no. It's in the ER.
312
00:10:10,243 --> 00:10:11,879
No. I switched back
to emergency medicine.
313
00:10:11,912 --> 00:10:12,880
Oh. When?
314
00:10:12,913 --> 00:10:14,081
Uh, forever ago.
315
00:10:14,114 --> 00:10:16,083
So you must be Chief Resident.
316
00:10:16,116 --> 00:10:17,350
Uh, no.
317
00:10:17,384 --> 00:10:19,052
That would be Dr. Chen.
318
00:10:19,086 --> 00:10:20,353
Deb Chen?
319
00:10:20,387 --> 00:10:22,055
It's Jing-Me, now.
Jing-Mei now.
320
00:10:22,089 --> 00:10:23,657
Jing... what...
Frank, what is it?
321
00:10:23,691 --> 00:10:25,292
I don't know
what she calls herself.
322
00:10:25,325 --> 00:10:26,694
Yeah, so...
323
00:10:26,727 --> 00:10:27,695
Hey.
324
00:10:27,728 --> 00:10:28,662
( laughs )
325
00:10:29,763 --> 00:10:30,898
( sighs )
326
00:10:30,931 --> 00:10:32,132
Robert.
327
00:10:32,165 --> 00:10:33,734
Hey, Kerry, what,
are you lurking
328
00:10:33,767 --> 00:10:34,735
around the
men's room now?
329
00:10:34,768 --> 00:10:36,069
You changing
teams again?
330
00:10:36,103 --> 00:10:37,437
You're scheduling meetings
with my residents
331
00:10:37,470 --> 00:10:38,972
without consulting me?
332
00:10:39,006 --> 00:10:40,040
I'm sorry. Did you
not get the memo?
333
00:10:40,073 --> 00:10:41,274
What memo?
334
00:10:41,308 --> 00:10:42,743
The one that says
I run the place.
335
00:10:42,776 --> 00:10:43,944
Yeah, Dr. Chen is
my responsibility.
336
00:10:43,977 --> 00:10:45,312
I expect to be notified
337
00:10:45,345 --> 00:10:47,047
if she's to be questioned
by Risk Management.
338
00:10:47,080 --> 00:10:48,348
Fair enough. Consider
yourself notified.
339
00:10:48,381 --> 00:10:50,217
Good, I want
to be there.
340
00:10:50,250 --> 00:10:51,919
No, you don't.
I don't even
want to be there.
341
00:10:51,952 --> 00:10:54,287
As Chief
of the department
342
00:10:54,321 --> 00:10:55,422
I try not
to interfere
343
00:10:55,455 --> 00:10:57,057
with Risk Management
investigations.
344
00:10:57,090 --> 00:10:58,125
So now
it's an investigation?
345
00:10:58,158 --> 00:10:59,126
Information gathering
346
00:10:59,159 --> 00:11:00,293
whatever you
want to call it.
347
00:11:00,327 --> 00:11:01,428
They have a
few questions.
348
00:11:01,461 --> 00:11:02,429
Dr. Chen approached me.
349
00:11:02,462 --> 00:11:03,697
She was scared.
350
00:11:03,731 --> 00:11:04,965
She wants me
to come with her.
351
00:11:04,998 --> 00:11:05,899
She's a big girl.
352
00:11:05,933 --> 00:11:07,000
She talked
about lawyers.
353
00:11:07,034 --> 00:11:08,736
Do you want it
to escalate to that
354
00:11:08,769 --> 00:11:09,937
or do you want me
to come?
355
00:11:09,970 --> 00:11:11,338
Does she have
something to hide?
356
00:11:11,371 --> 00:11:12,840
No, the truth is bad enough.
357
00:11:12,873 --> 00:11:14,775
I think we should be
trying to protect her.
358
00:11:14,808 --> 00:11:16,877
You sure you don't
have a little
thing for her?
359
00:11:16,910 --> 00:11:17,778
Oh, Robert.
360
00:11:17,811 --> 00:11:19,079
Okay, fine.
361
00:11:19,112 --> 00:11:20,848
3:00. Seventh floor
conference room.
362
00:11:24,051 --> 00:11:25,418
Good femoral
with compressions.
363
00:11:25,452 --> 00:11:26,787
Stop CPR.
364
00:11:26,820 --> 00:11:27,821
( knocking )
365
00:11:27,855 --> 00:11:28,889
No pulse, no pressure.
366
00:11:28,922 --> 00:11:30,924
CORDAY:
Your friend's back.
367
00:11:33,460 --> 00:11:34,828
What do you feel?
368
00:11:34,862 --> 00:11:35,763
Probable entry wound
369
00:11:35,796 --> 00:11:36,997
in the left ventricle.
370
00:11:37,030 --> 00:11:38,766
It feels ragged
through the mitral valve.
371
00:11:38,799 --> 00:11:39,967
How big?
Too big.
372
00:11:40,000 --> 00:11:41,101
Nothing's organized
on the monitor.
373
00:11:41,134 --> 00:11:42,870
He's gone.
You want to call it?
374
00:11:42,903 --> 00:11:44,504
Let's see if
we can piece
anything together.
375
00:11:44,537 --> 00:11:46,073
Okay. I'll be right back.
376
00:11:46,106 --> 00:11:48,742
O silk on a
needle driver.
377
00:11:48,776 --> 00:11:49,943
Hey, can you give me
ten minutes?
378
00:11:49,977 --> 00:11:51,311
Oh, yeah
379
00:11:51,344 --> 00:11:53,013
if there's still
an express to
Oak Park.
380
00:11:53,046 --> 00:11:55,015
Yeah. You
look great.
You look great, too.
381
00:11:55,048 --> 00:11:55,916
HALEH:
Dr. Greene.
382
00:11:55,949 --> 00:11:57,150
Got a six-year-old boy
383
00:11:57,184 --> 00:11:58,786
with vomiting
and severe dehydration.
384
00:11:58,819 --> 00:12:00,353
Get Cleo.
He's got a
genetic disorder.
385
00:12:00,387 --> 00:12:02,222
Tachy at 120,
B.P.'s 90/60.
386
00:12:02,255 --> 00:12:03,256
You know what?
387
00:12:03,290 --> 00:12:04,958
I don't want
to be late.
388
00:12:04,992 --> 00:12:06,026
I'll just come
back after my
interview.
389
00:12:06,059 --> 00:12:07,027
Okay. That's great.
390
00:12:07,060 --> 00:12:08,762
Elizabeth, how are you doing?
391
00:12:08,796 --> 00:12:10,030
Forget it. Go.
392
00:12:10,063 --> 00:12:11,464
Good to see things
never change.
393
00:12:11,498 --> 00:12:12,465
Knock 'em dead.
394
00:12:12,499 --> 00:12:14,034
You, too.
395
00:12:17,104 --> 00:12:18,205
How long has he
been vomiting?
396
00:12:18,238 --> 00:12:19,206
Three days straight.
397
00:12:19,239 --> 00:12:20,974
He's dry as a bone.
398
00:12:21,008 --> 00:12:23,410
And you waited
'till now to
bring him in?
399
00:12:23,443 --> 00:12:26,013
He has a geneticist at Mercy,
but our insurance got messed up
400
00:12:26,046 --> 00:12:27,314
and they weren't able
to see us.
401
00:12:27,347 --> 00:12:28,381
Is he Down's?
402
00:12:28,415 --> 00:12:30,851
MOTHER:
No. Trisomy 18.
403
00:12:30,884 --> 00:12:32,419
I thought they didn't survive
past age one?
404
00:12:32,452 --> 00:12:34,021
They don't.
He's special.
405
00:12:35,889 --> 00:12:37,024
Yeah, uh...
406
00:12:37,057 --> 00:12:38,258
Belly's hard as a rock.
407
00:12:38,291 --> 00:12:40,393
Elizabeth, you better
get in here.
408
00:12:40,427 --> 00:12:41,461
Let's do a rectal temp.
409
00:12:41,494 --> 00:12:42,930
I can do that if you want.
410
00:12:42,963 --> 00:12:44,932
No, no.
We'll let the nurse do it.
411
00:12:44,965 --> 00:12:46,466
She only means she does it
for him all the time.
412
00:12:46,499 --> 00:12:48,001
What is it?
413
00:12:48,035 --> 00:12:49,803
Possible bowel obstruction.
414
00:12:49,837 --> 00:12:52,339
Six-year-old boy
with Edward's Syndrome.
415
00:12:52,372 --> 00:12:54,341
Six? I thought
that was impossible?
416
00:12:54,374 --> 00:12:56,343
Well, apparently not.
417
00:12:56,376 --> 00:12:58,011
No luck
with the IV.
418
00:12:58,045 --> 00:12:59,112
Prep for a subclavian.
419
00:12:59,146 --> 00:13:00,881
It feels like
a loop of bowel.
420
00:13:00,914 --> 00:13:01,915
I'll try to reduce.
421
00:13:03,884 --> 00:13:05,052
Okay.
422
00:13:05,085 --> 00:13:07,154
Um, it's
probably perfed.
423
00:13:07,187 --> 00:13:08,989
I'm surprised he
doesn't have a fever.
424
00:13:09,022 --> 00:13:10,290
He will.
There's probably
dead bowel
425
00:13:10,323 --> 00:13:11,358
in addition to the obstruction.
426
00:13:11,391 --> 00:13:12,559
Let's take him to the OR.
427
00:13:12,592 --> 00:13:13,861
He's vomiting.
Let's roll him.
428
00:13:13,894 --> 00:13:15,095
MOTHER:
Please, this has to stop.
429
00:13:15,128 --> 00:13:16,396
Once we get the
line in, we'll
430
00:13:16,429 --> 00:13:17,965
give him some Compazine.
HALEH:
I'm in.
431
00:13:17,998 --> 00:13:19,499
That's not what she's asking.
432
00:13:19,532 --> 00:13:22,002
She wants you to give him
something for the pain.
433
00:13:22,035 --> 00:13:23,603
Titrate six
of morphine.
No, to end it.
434
00:13:23,636 --> 00:13:24,838
What?
435
00:13:24,872 --> 00:13:27,307
Please, just end it for him.
436
00:13:34,982 --> 00:13:36,483
Haleh, I need to go upstairs.
437
00:13:36,516 --> 00:13:39,152
Have each resident
pick up at least two
of the fast tracks
438
00:13:39,186 --> 00:13:41,288
as soon as their sicker
patients are tucked in.
439
00:13:41,321 --> 00:13:42,289
They don't
listen to me.
440
00:13:42,322 --> 00:13:43,356
Oh, and make sure
441
00:13:43,390 --> 00:13:44,524
Mrs. Hertel gets
her gentamycin.
442
00:13:44,557 --> 00:13:45,592
Two per kilo?
Yeah.
443
00:13:45,625 --> 00:13:46,927
You ready?
What?
444
00:13:46,960 --> 00:13:48,061
I'm going with you.
445
00:13:48,095 --> 00:13:49,029
Why? What's wrong?
446
00:13:49,062 --> 00:13:50,197
Nothing.
447
00:13:50,230 --> 00:13:51,498
Dr. Romano assures
me it's routine.
448
00:13:51,531 --> 00:13:52,966
Then why are
you going?
449
00:13:53,000 --> 00:13:54,467
To represent
the department,
apparently.
450
00:13:54,501 --> 00:13:55,468
Haleh.
451
00:13:55,502 --> 00:13:56,904
Oh, God.
452
00:13:56,937 --> 00:13:58,571
Jing-Mei, no one is out
to get anyone.
453
00:13:58,605 --> 00:14:00,073
You do this job
long enough
454
00:14:00,107 --> 00:14:01,341
you'll make
a serious mistake.
455
00:14:01,374 --> 00:14:02,609
That's true for everyone.
456
00:14:02,642 --> 00:14:04,111
That's encouraging.
457
00:14:04,144 --> 00:14:05,378
Mr. and Mrs. Schudy?
458
00:14:05,412 --> 00:14:07,180
Has he stopped
vomiting?
459
00:14:07,214 --> 00:14:08,415
Yes.
460
00:14:08,448 --> 00:14:10,517
We've given him
morphine for the pain
461
00:14:10,550 --> 00:14:12,119
and antibiotics
and fluids.
462
00:14:12,152 --> 00:14:13,921
You must think
we're awful people.
463
00:14:13,954 --> 00:14:15,522
No.
464
00:14:15,555 --> 00:14:17,457
No, I think that, uh
465
00:14:17,490 --> 00:14:20,427
when a child is this ill,
emotions can escalate
466
00:14:20,460 --> 00:14:23,296
and I don't think
you really want
467
00:14:23,330 --> 00:14:24,664
what you asked for.
468
00:14:24,697 --> 00:14:27,067
No. No, of course
we don't.
469
00:14:27,100 --> 00:14:29,469
I don't know, maybe
we're both just too tired.
470
00:14:29,502 --> 00:14:33,073
Kenny needs
round-the-clock care.
471
00:14:33,106 --> 00:14:34,407
I imagine he would.
472
00:14:34,441 --> 00:14:36,409
Just tell us what
you need to do.
473
00:14:36,443 --> 00:14:39,412
Well, your son has
an incarcerated
inguinal hernia
474
00:14:39,446 --> 00:14:43,050
which we can repair--
it's a simple procedure--
475
00:14:43,083 --> 00:14:46,519
but we will have to evaluate
his internal organs.
476
00:14:46,553 --> 00:14:49,289
If he's been obstructed
for a while
477
00:14:49,322 --> 00:14:51,324
he may need a colostomy.
478
00:14:56,363 --> 00:14:58,565
How many has he had so far?
479
00:14:58,598 --> 00:15:00,100
MR. SCHUDY:
Four.
480
00:15:00,133 --> 00:15:02,669
Three laparotomies
and a VSD repair.
481
00:15:02,702 --> 00:15:05,672
He's had more surgeries
than birthdays.
482
00:15:12,512 --> 00:15:13,646
I was opening
for lunch.
483
00:15:13,680 --> 00:15:15,682
The back gate gets
stuck sometimes.
484
00:15:15,715 --> 00:15:18,251
It doesn't look
deep enough
to suture.
485
00:15:18,285 --> 00:15:20,520
Let's irrigate and give
her some Keflex.
486
00:15:20,553 --> 00:15:23,056
My boss wanted me
to finish my shift.
487
00:15:23,090 --> 00:15:24,224
He's such a...
488
00:15:24,257 --> 00:15:25,959
What do they
say here?
489
00:15:25,993 --> 00:15:27,360
A capitalist?
490
00:15:27,394 --> 00:15:28,461
What did he want
me to do?
491
00:15:28,495 --> 00:15:30,630
Bleed on
everybody's food?
492
00:15:30,663 --> 00:15:32,232
KOVAC:
Good thing
he let you off.
493
00:15:32,265 --> 00:15:34,367
You don't want it
to get infected.
494
00:15:34,401 --> 00:15:36,003
NICOLE:
He didn't let me.
He fired me--
495
00:15:36,036 --> 00:15:38,338
after a year of working
there seven nights a week.
496
00:15:38,371 --> 00:15:42,042
Abby, where's
that irrigation kit?
497
00:15:42,075 --> 00:15:44,344
( coyly ):
It's coming, Dr. Kovac.
498
00:15:44,377 --> 00:15:46,146
What?
499
00:15:49,382 --> 00:15:51,151
I'll be right there.
500
00:15:52,352 --> 00:15:54,687
There may be
a little scarring.
501
00:15:54,721 --> 00:15:58,191
Will you be able
to find another job?
502
00:15:58,225 --> 00:15:59,559
I don't know.
503
00:15:59,592 --> 00:16:02,195
He kept saying he'd make
problems with my visa.
504
00:16:02,229 --> 00:16:03,263
I think he can, too.
505
00:16:06,166 --> 00:16:08,768
Is everything
okay back there?
506
00:16:08,801 --> 00:16:11,038
Yeah.
Yeah.
507
00:16:14,307 --> 00:16:16,443
MAN:
Had you looked at the X ray
508
00:16:16,476 --> 00:16:18,545
do you feel that you would
have recognized
509
00:16:18,578 --> 00:16:20,113
the widened mediastinum?
510
00:16:20,147 --> 00:16:21,314
CHEN:
Yes, I think so.
511
00:16:21,348 --> 00:16:23,316
Well, how confident
of that are you?
512
00:16:23,350 --> 00:16:26,186
I don't know.
Confident.
513
00:16:26,219 --> 00:16:29,256
Standard of care is to take
a chest X ray to rule out
514
00:16:29,289 --> 00:16:31,624
aortic dissection
before ordering
thrombolytics
515
00:16:31,658 --> 00:16:32,759
correct?
516
00:16:32,792 --> 00:16:34,427
That's right.
517
00:16:34,461 --> 00:16:36,496
So why take one if
you're not going
to look at it?
518
00:16:36,529 --> 00:16:38,698
Dr. Chen has already
admitted to a critical error.
519
00:16:38,731 --> 00:16:40,333
No need to belabor
the point.
520
00:16:40,367 --> 00:16:42,435
We're just trying
to understand
what happened.
521
00:16:42,469 --> 00:16:45,238
The treating resident
told me the X ray was clear.
522
00:16:45,272 --> 00:16:46,673
He thought
I meant hemothorax.
523
00:16:46,706 --> 00:16:48,741
I thought he meant
signs of dissection.
524
00:16:48,775 --> 00:16:50,477
Dr. Malucci.
525
00:16:50,510 --> 00:16:52,212
He's been terminated
526
00:16:52,245 --> 00:16:53,480
since
the incident.
527
00:16:53,513 --> 00:16:54,781
That helps,
I suppose.
528
00:16:54,814 --> 00:16:57,217
In essence,
the mistake
was the result
529
00:16:57,250 --> 00:17:01,454
of a miscommunication
during a time-sensitive
critical care situation.
530
00:17:01,488 --> 00:17:03,490
Except for the
chain of command issue.
531
00:17:03,523 --> 00:17:04,757
What issue?
532
00:17:04,791 --> 00:17:06,659
How did you get involved
in this case?
533
00:17:06,693 --> 00:17:10,630
Chief Residents or Attending
are called on to sign off
534
00:17:10,663 --> 00:17:12,499
on any use
of thrombolytics.
535
00:17:12,532 --> 00:17:14,167
Chief Residents
who are Attending.
536
00:17:14,201 --> 00:17:15,702
I am an Attending.
537
00:17:15,735 --> 00:17:17,104
You are now
538
00:17:17,137 --> 00:17:18,838
but at the time,
you were five days
539
00:17:18,871 --> 00:17:21,441
from officially
completing
your residency.
540
00:17:21,474 --> 00:17:23,210
My appointment
started July 1.
541
00:17:23,243 --> 00:17:25,678
I was making up days
from my maternity leave.
542
00:17:25,712 --> 00:17:27,714
WEAVER:
Dr. Chen was given
the authority
543
00:17:27,747 --> 00:17:30,717
of an Attending
while a Chief Resident.
544
00:17:30,750 --> 00:17:31,784
Prematurely.
545
00:17:31,818 --> 00:17:33,320
If she wasn't
Board eligible
546
00:17:33,353 --> 00:17:35,355
she wasn't authorized
to make this decision.
547
00:17:35,388 --> 00:17:37,090
I thought I was.
548
00:17:37,124 --> 00:17:39,259
Who was your Attending?
549
00:17:39,292 --> 00:17:40,193
What?
550
00:17:40,227 --> 00:17:41,461
Who was your
Attending?
551
00:17:43,130 --> 00:17:44,364
Dr. Weaver.
552
00:17:44,397 --> 00:17:46,766
We're talking
five days.
553
00:17:46,799 --> 00:17:49,369
And where was Dr. Weaver?
554
00:17:49,402 --> 00:17:50,503
Excuse me.
I'm sitting
right here.
555
00:17:50,537 --> 00:17:52,205
You can ask me.
556
00:17:52,239 --> 00:17:54,774
You're here as a representative
of the department.
557
00:17:54,807 --> 00:17:56,476
I'm interviewing Dr. Chen.
558
00:18:02,282 --> 00:18:03,883
She was out of the hospital.
559
00:18:03,916 --> 00:18:05,452
I was right
across the street.
560
00:18:05,485 --> 00:18:07,420
I was getting a meal
with the understanding
561
00:18:07,454 --> 00:18:09,422
that Dr. Chen would
page me for critical cases.
562
00:18:09,456 --> 00:18:11,391
And did you page her?
563
00:18:11,424 --> 00:18:12,425
Yes.
564
00:18:12,459 --> 00:18:13,526
Before or after you authorized
565
00:18:13,560 --> 00:18:14,727
the use
of thrombolytics?
566
00:18:14,761 --> 00:18:15,728
Before and after.
567
00:18:15,762 --> 00:18:18,131
I never received a page.
568
00:18:18,165 --> 00:18:19,599
Three times total.
569
00:18:19,632 --> 00:18:20,900
You could have come to get me.
570
00:18:20,933 --> 00:18:22,635
I didn't know where you were.
Carter knew.
571
00:18:22,669 --> 00:18:25,505
He found me in time to stop you
from cracking his chest.
572
00:18:25,538 --> 00:18:27,840
LAWYER:
Dr. Romano, this is precisely
why I like to interview
573
00:18:27,874 --> 00:18:29,309
participants separately.
574
00:18:29,342 --> 00:18:30,743
WEAVER:
The fact is
575
00:18:30,777 --> 00:18:32,445
this is a systems error.
576
00:18:32,479 --> 00:18:35,148
The cafeteria
isn't open at
2:00 in the morning
577
00:18:35,182 --> 00:18:37,817
so you need to leave
the building to get a meal.
578
00:18:37,850 --> 00:18:40,653
Hmm. You might consider
brown-bagging it next time.
579
00:18:46,526 --> 00:18:48,495
I'm done.
580
00:18:48,528 --> 00:18:50,697
All right, well, this has been
very enlightening.
581
00:18:50,730 --> 00:18:51,731
Thank you, Dr. Chen.
582
00:18:51,764 --> 00:18:52,865
I'm sorry?
583
00:18:52,899 --> 00:18:54,567
You're excused.
584
00:18:54,601 --> 00:18:56,303
Kerry, you stay.
585
00:19:15,755 --> 00:19:17,290
That's got to be
a record.
586
00:19:17,324 --> 00:19:18,625
35 minutes
for a finger cut.
587
00:19:18,658 --> 00:19:20,493
Do you need something?
588
00:19:20,527 --> 00:19:21,528
Nine-year-old
scalp lac.
589
00:19:21,561 --> 00:19:22,862
He's a handful.
590
00:19:22,895 --> 00:19:24,831
They didn't pull you
out of court, did they?
591
00:19:24,864 --> 00:19:26,433
Good.
592
00:19:26,466 --> 00:19:28,235
I thought you were
going to take a
stool sample.
593
00:19:28,268 --> 00:19:29,369
I will, Miss McDuffy
594
00:19:29,402 --> 00:19:30,770
but you have
to go back and lie down.
595
00:19:30,803 --> 00:19:31,838
Because I
have to go.
596
00:19:31,871 --> 00:19:33,273
I have a friend
who's having
597
00:19:33,306 --> 00:19:34,507
some trouble
with her visa.
598
00:19:34,541 --> 00:19:35,808
I thought you could
help her out.
599
00:19:35,842 --> 00:19:36,809
Do you know
anything?
600
00:19:36,843 --> 00:19:37,810
What?
601
00:19:37,844 --> 00:19:39,246
About my condition.
602
00:19:39,279 --> 00:19:40,547
Not until your
labs come back.
603
00:19:40,580 --> 00:19:41,981
Work visa... French.
604
00:19:42,014 --> 00:19:45,485
Does the fact that I have
bad B.O. mean anything?
605
00:19:45,518 --> 00:19:46,553
That is
entirely possible.
606
00:19:46,586 --> 00:19:47,887
Great. I'll
send her over.
607
00:19:47,920 --> 00:19:48,988
You have
to lie down.
608
00:19:49,021 --> 00:19:50,423
Nicole.
609
00:19:50,457 --> 00:19:52,459
Thanks, I owe you.
610
00:19:57,029 --> 00:19:58,631
What?
611
00:20:00,533 --> 00:20:01,768
Nothing.
612
00:20:06,406 --> 00:20:08,741
I thought she was going
to protect me.
613
00:20:08,775 --> 00:20:10,543
She was going
to protect herself.
614
00:20:10,577 --> 00:20:11,411
What did you expect?
615
00:20:11,444 --> 00:20:12,545
I don't know.
616
00:20:12,579 --> 00:20:13,780
It just never
occurred to me
617
00:20:13,813 --> 00:20:15,415
that she had
to protect her own ass.
618
00:20:15,448 --> 00:20:17,650
Well, maybe your asses
aren't mutually exclusive.
619
00:20:17,684 --> 00:20:20,520
Yeah, well, that's why
she's still up there
and I'm down here.
620
00:20:20,553 --> 00:20:21,921
Look, Weaver's political,
that's true
621
00:20:21,954 --> 00:20:23,756
but she's smart enough
to protect her own.
622
00:20:23,790 --> 00:20:24,757
I don't see
it again.
623
00:20:24,791 --> 00:20:25,725
What does
it look like?
624
00:20:25,758 --> 00:20:26,959
What?
The spider.
625
00:20:26,993 --> 00:20:28,395
Nat, it's a big insect--
big, hairy.
626
00:20:28,428 --> 00:20:29,562
Right.
627
00:20:29,596 --> 00:20:30,997
I mean, you're
a reflection on her.
628
00:20:31,030 --> 00:20:32,865
You were her choice
for Chief Resident.
629
00:20:32,899 --> 00:20:35,034
She'll defend you,
if only to defend herself.
630
00:20:35,067 --> 00:20:36,703
How's your back?
Hurts like hell.
631
00:20:36,736 --> 00:20:38,338
35-year-old male
impaled himself
632
00:20:38,371 --> 00:20:39,606
after a slip and fall
off a roof.
633
00:20:39,639 --> 00:20:41,308
How much blood loss
at the scene?
634
00:20:41,341 --> 00:20:42,842
Whoa.
Not a lot. We packed
around the wound
635
00:20:42,875 --> 00:20:44,344
and stabilized it.
636
00:20:44,377 --> 00:20:45,011
No KO. B.P. 100/70.
637
00:20:45,044 --> 00:20:46,446
Don't touch me!
638
00:20:46,479 --> 00:20:48,047
What was he doing
on the roof?
639
00:20:48,080 --> 00:20:50,450
Wife said he was
trying to get
free cable.
640
00:20:50,483 --> 00:20:51,984
Where's my wife?
641
00:20:54,654 --> 00:20:56,423
Bye, baby.
642
00:20:56,456 --> 00:20:58,525
I can't believe
we have to cut
him open again.
643
00:20:58,558 --> 00:21:00,760
Would you like
me to go over the
procedure with you?
644
00:21:00,793 --> 00:21:01,861
No, we know it
by heart.
645
00:21:01,894 --> 00:21:02,895
Right, then I'll
just need you
646
00:21:02,929 --> 00:21:04,497
to sign
the consent then.
647
00:21:04,531 --> 00:21:07,066
It shouldn't take more
than a couple of hours.
648
00:21:07,099 --> 00:21:09,469
There's a waiting area
just down the hall.
649
00:21:09,502 --> 00:21:10,837
Do you have
a cafeteria?
650
00:21:10,870 --> 00:21:12,805
Uh, yeah, third floor.
651
00:21:12,839 --> 00:21:14,541
It's the only time
my husband and I
652
00:21:14,574 --> 00:21:15,808
get to share
a meal together--
653
00:21:15,842 --> 00:21:17,910
when Kenny's
in the hospital.
654
00:21:17,944 --> 00:21:19,045
I understand.
655
00:21:19,078 --> 00:21:21,714
Thank you.
656
00:21:21,748 --> 00:21:24,016
BENTON:
Any messages?
657
00:21:24,050 --> 00:21:26,719
Elsa Alacaron called;
said she doesn't
want the job.
658
00:21:26,753 --> 00:21:27,954
Did she say why?
659
00:21:27,987 --> 00:21:28,955
No.
660
00:21:28,988 --> 00:21:29,956
No new nanny yet?
661
00:21:29,989 --> 00:21:31,458
No. Not one that signs.
662
00:21:31,491 --> 00:21:32,559
Oh, yeah, right.
663
00:21:32,592 --> 00:21:34,494
That must be hard to find.
664
00:21:36,363 --> 00:21:37,930
You look tired.
665
00:21:37,964 --> 00:21:39,732
So do you.
666
00:21:39,766 --> 00:21:42,902
Parenting will do that to you.
667
00:21:44,771 --> 00:21:46,973
Hi, this is Peter Benton.
668
00:21:47,006 --> 00:21:48,575
I got your message.
669
00:21:48,608 --> 00:21:51,077
I was... I was hoping
you would reconsider.
670
00:21:51,110 --> 00:21:53,079
If you could at least
call me back
671
00:21:53,112 --> 00:21:55,114
I would really appreciate it,
okay?
672
00:21:55,147 --> 00:21:56,549
Thank you very much.
673
00:21:56,583 --> 00:21:57,617
( screaming )
674
00:21:57,650 --> 00:21:59,486
What do we got?
675
00:21:59,519 --> 00:22:01,020
Fragments into
the peritoneum.
676
00:22:01,053 --> 00:22:02,955
Ooh, that's a hell
of a fragment.
677
00:22:02,989 --> 00:22:04,023
B.P.'s down to 70.
678
00:22:04,056 --> 00:22:05,625
Bolus two liters
wide open.
679
00:22:05,658 --> 00:22:07,059
Central line kit.
680
00:22:07,093 --> 00:22:08,728
Can't you take that out?
It's killing him.
681
00:22:08,761 --> 00:22:10,530
We have to do it
in the O.R. If
we do it here
682
00:22:10,563 --> 00:22:11,864
he could bleed
uncontrollably.
683
00:22:11,898 --> 00:22:12,865
Hemacue is ten.
684
00:22:12,899 --> 00:22:14,534
You should take
her outside.
685
00:22:14,567 --> 00:22:15,702
Two units
O-neg standing by.
686
00:22:15,735 --> 00:22:16,803
( screaming )
687
00:22:16,836 --> 00:22:18,938
Can't you give him something?
688
00:22:18,971 --> 00:22:19,706
We did.
689
00:22:19,739 --> 00:22:20,707
Melanie!
690
00:22:20,740 --> 00:22:22,008
Possible diaphragmatic rupture.
691
00:22:22,041 --> 00:22:23,543
Okay, let's red line him.
692
00:22:23,576 --> 00:22:24,010
Melanie!
693
00:22:24,043 --> 00:22:24,811
What?
694
00:22:24,844 --> 00:22:25,912
I love you.
695
00:22:25,945 --> 00:22:26,913
No, no. Shut up.
696
00:22:26,946 --> 00:22:28,047
You're not saying that.
697
00:22:28,080 --> 00:22:29,782
I do.
698
00:22:29,816 --> 00:22:31,017
Stop it. You'll be okay.
699
00:22:31,050 --> 00:22:32,619
Where's the O-neg?
Waiting on Dr. Chen.
700
00:22:32,652 --> 00:22:33,553
BENTON:
Let's move.
701
00:22:33,586 --> 00:22:34,487
Need some help?
702
00:22:34,521 --> 00:22:36,456
No, I've almost got it.
703
00:22:36,489 --> 00:22:38,691
Didn't she leave a guide wire
in some poor schlub's chest?
704
00:22:38,725 --> 00:22:40,827
That was over six years ago.
705
00:22:40,860 --> 00:22:41,861
She was
a medical student.
706
00:22:41,894 --> 00:22:43,563
But now there's a pattern
707
00:22:43,596 --> 00:22:45,865
and if we don't show that
we took corrective measures
708
00:22:45,898 --> 00:22:46,899
we could have
real exposure
709
00:22:46,933 --> 00:22:48,535
if she kills
anyone else.
710
00:22:48,568 --> 00:22:50,403
That's a little dramatic,
don't you think?
711
00:22:50,437 --> 00:22:52,104
The guy's dead.
You can't get more dramatic.
712
00:22:52,138 --> 00:22:53,606
There's no reason to think
713
00:22:53,640 --> 00:22:55,675
that she's going
to kill anyone else.
714
00:22:55,708 --> 00:22:56,976
Can you
guarantee that?
715
00:22:57,009 --> 00:22:58,177
Oh, come on.
716
00:22:58,210 --> 00:22:59,546
What happens
the next time
717
00:22:59,579 --> 00:23:01,414
you take a 20-minute break
718
00:23:01,448 --> 00:23:03,883
off-campus, Kerry?
719
00:23:05,552 --> 00:23:08,521
How much does the technicality
in her status
720
00:23:08,555 --> 00:23:09,889
really factor in?
721
00:23:12,592 --> 00:23:15,428
You mean, can you end
the blood trail with Chen?
722
00:23:15,462 --> 00:23:18,197
I want to know what kind
of support to expect.
723
00:23:18,230 --> 00:23:19,432
For you or the department?
724
00:23:19,466 --> 00:23:20,232
For me.
725
00:23:22,802 --> 00:23:24,704
Well, I won't tell you
what to do.
726
00:23:24,737 --> 00:23:27,674
It's your ER, but I expect
the family's going to want
727
00:23:27,707 --> 00:23:29,842
accountability beyond
Dr. Malucci.
728
00:23:36,483 --> 00:23:38,851
B.P. 's stable at 110/60.
729
00:23:38,885 --> 00:23:41,153
Mr. Warshaw?
I'm Dr. Benton.
730
00:23:41,187 --> 00:23:43,923
We're going to put you
to sleep and make
any repairs, okay?
731
00:23:43,956 --> 00:23:44,757
No, don't.
732
00:23:44,791 --> 00:23:45,658
Don't what?
733
00:23:45,692 --> 00:23:46,893
Save me.
734
00:23:46,926 --> 00:23:48,661
Mr. Warshaw,
I know the medication
735
00:23:48,695 --> 00:23:50,797
has you feeling a little
strange, but don't worry.
736
00:23:50,830 --> 00:23:51,898
You're going to be okay.
737
00:23:51,931 --> 00:23:53,600
Just let me die.
738
00:23:53,633 --> 00:23:55,234
Was this a suicide attempt?
739
00:23:55,267 --> 00:23:56,469
Not that I know of.
740
00:23:56,503 --> 00:23:57,937
Dr. Benton, your
niece called.
741
00:23:57,970 --> 00:23:59,806
Her car broke down.
She can't pick up
your son.
742
00:24:01,040 --> 00:24:02,909
( stammering ):
It-it has to be
743
00:24:02,942 --> 00:24:04,043
an accident.
744
00:24:04,076 --> 00:24:05,845
Mr. Warshaw,
your family needs you
745
00:24:05,878 --> 00:24:08,214
so just hang in there, okay?
746
00:24:08,247 --> 00:24:10,016
They need the money more!
747
00:24:10,049 --> 00:24:11,718
( yelling )
Oh, my God!
748
00:24:11,751 --> 00:24:14,153
Grab his hands,
grab his hands, grab them!
749
00:24:14,186 --> 00:24:15,121
What the hell?
750
00:24:15,154 --> 00:24:16,523
No pulse.
751
00:24:16,556 --> 00:24:18,157
All right,
starting compressions.
752
00:24:18,190 --> 00:24:19,492
What happened?
753
00:24:19,526 --> 00:24:21,528
Don't just stand there,
bag him.
754
00:24:21,561 --> 00:24:22,962
You want to
tube him instead?
755
00:24:22,995 --> 00:24:24,263
Still no pulse.
756
00:24:24,296 --> 00:24:26,566
I need to clamp the aorta.
757
00:24:26,599 --> 00:24:27,534
Here?
758
00:24:27,567 --> 00:24:28,801
The O.R. is
20 feet away.
759
00:24:28,835 --> 00:24:29,902
He'll never make it.
Ten blade!
760
00:24:29,936 --> 00:24:32,171
B.P.'s 40 and dropping.
761
00:24:32,204 --> 00:24:33,072
Whoa, watch your step.
762
00:24:33,105 --> 00:24:34,741
Ten blade.
763
00:24:34,774 --> 00:24:37,043
I need scissors
and a rib spreader,
let's move!
764
00:24:37,076 --> 00:24:39,011
I got to go to the O.R.
and get a tray.
765
00:24:39,045 --> 00:24:40,847
Forget it!
766
00:24:40,880 --> 00:24:41,848
Help me pull
this apart.
767
00:24:41,881 --> 00:24:43,215
What?
Just do it!
768
00:24:44,951 --> 00:24:46,953
Here we go.
769
00:24:46,986 --> 00:24:48,821
Oh, God...
( ribs cracking )
770
00:24:48,855 --> 00:24:51,157
Got it! All right, let's get him
in the O.R., move!
771
00:24:51,190 --> 00:24:54,694
( classical music playing )
772
00:24:57,129 --> 00:24:58,898
Mozart?
773
00:24:58,931 --> 00:25:00,733
Yes.
774
00:25:00,767 --> 00:25:02,835
I don't have time to
listen to music anymore
775
00:25:02,869 --> 00:25:04,904
except at work.
776
00:25:04,937 --> 00:25:06,205
Up on the bovie.
777
00:25:06,238 --> 00:25:08,207
Kids will
do that to you.
778
00:25:08,240 --> 00:25:11,711
God, have you ever seen
this many adhesions?
779
00:25:11,744 --> 00:25:12,979
Is it part
of the disease?
780
00:25:13,012 --> 00:25:15,214
That and heart defects,
mental retardation
781
00:25:15,247 --> 00:25:16,749
multiple gut problems.
782
00:25:16,783 --> 00:25:18,050
Move to the right,
Lizzie.
What?
783
00:25:18,084 --> 00:25:19,552
Your hands-- they're
blocking his shot.
784
00:25:19,586 --> 00:25:20,920
Make sure you get
the cecum.
785
00:25:20,953 --> 00:25:23,856
Robert, I'm in the middle
of surgery.
786
00:25:23,890 --> 00:25:25,758
No, you're in the middle
of an historic case.
787
00:25:25,792 --> 00:25:28,227
A six-year-old trisomy 18
has to be some kind of record.
788
00:25:28,260 --> 00:25:30,196
Hey, I said stop it.
789
00:25:30,229 --> 00:25:32,699
Don't forget, we need close-ups
of the palmar creases
790
00:25:32,732 --> 00:25:34,000
and rocker-bottom feet.
791
00:25:34,033 --> 00:25:35,568
I hope you have permission
to do this.
792
00:25:35,602 --> 00:25:36,903
This is
a teaching hospital, Lizzie.
793
00:25:36,936 --> 00:25:38,004
It's in the interest
794
00:25:38,037 --> 00:25:38,871
of science.
795
00:25:38,905 --> 00:25:41,140
Oh, for God's sake.
796
00:25:41,173 --> 00:25:42,909
Shirley, suction.
797
00:25:42,942 --> 00:25:44,677
How these parents
can keep this kid alive
798
00:25:44,711 --> 00:25:45,845
in good conscience is beyond me.
799
00:25:45,878 --> 00:25:47,046
Oh, get a shot
of that.
800
00:25:47,079 --> 00:25:48,314
Fistula end
looks nice and pink.
801
00:25:48,347 --> 00:25:49,749
Let's tack it down.
802
00:25:49,782 --> 00:25:50,917
Okay, now, over here
803
00:25:50,950 --> 00:25:53,052
this one's for
the coffee table.
804
00:25:53,085 --> 00:25:54,621
Smile, Lizzie.
805
00:25:54,654 --> 00:25:57,023
Perfed the cecum up
through the omentum
806
00:25:57,056 --> 00:25:58,825
and the superior
mesenteric vein.
807
00:25:58,858 --> 00:26:00,593
I've got the cross-matched.
808
00:26:00,627 --> 00:26:01,994
There's no answer
at the garage.
What?
809
00:26:02,028 --> 00:26:03,362
Your brother-in-law
isn't there.
810
00:26:03,395 --> 00:26:04,964
Try my sister.
What's her number?
811
00:26:04,997 --> 00:26:06,666
555-0146.
812
00:26:06,699 --> 00:26:09,001
The portal vein seems intact.
813
00:26:09,035 --> 00:26:10,202
Oh, one, what?
814
00:26:10,236 --> 00:26:11,203
Four, six.
815
00:26:11,237 --> 00:26:12,705
What time is it?
816
00:26:12,739 --> 00:26:13,606
Almost 4:00.
817
00:26:13,640 --> 00:26:14,373
Sixth unit is up.
818
00:26:14,406 --> 00:26:16,676
He's exsanguinating.
819
00:26:16,709 --> 00:26:18,611
JACKIE ( on machine ):
We're not home
to take your call.
820
00:26:18,645 --> 00:26:20,780
Leave a message
and we'll get back to you.
821
00:26:20,813 --> 00:26:21,614
Jackie, it's Peter.
822
00:26:21,648 --> 00:26:22,615
Are you there?
823
00:26:22,649 --> 00:26:23,916
I need you to pick up Reese.
824
00:26:23,950 --> 00:26:25,151
No way I'm going
to make it in time.
825
00:26:25,184 --> 00:26:26,318
I'm stuck in surgery.
826
00:26:26,352 --> 00:26:29,221
Jackie, if you're there,
pick up.
827
00:26:29,255 --> 00:26:30,723
Jackie.
828
00:26:30,757 --> 00:26:32,959
Check the ostomy output
Q six hours
829
00:26:32,992 --> 00:26:34,627
and change the dressing.
830
00:26:36,796 --> 00:26:37,997
How'd it go?
831
00:26:38,030 --> 00:26:40,132
As well as it could,
I suppose.
832
00:26:40,166 --> 00:26:41,300
Where are they?
833
00:26:41,333 --> 00:26:42,234
Who?
834
00:26:42,268 --> 00:26:43,069
His parents.
835
00:26:43,102 --> 00:26:44,403
I don't know.
836
00:26:44,436 --> 00:26:45,805
I don't think
they've been back
837
00:26:45,838 --> 00:26:46,806
since you went in.
838
00:26:46,839 --> 00:26:48,107
Are you sure?
839
00:26:48,140 --> 00:26:49,809
They never
checked in with me.
840
00:26:49,842 --> 00:26:51,410
Well, they can't
still be eating.
841
00:26:51,443 --> 00:26:53,345
GREENE:
So you're not going
to take it?
842
00:26:53,379 --> 00:26:54,847
Mark, he asked me out.
843
00:26:54,881 --> 00:26:55,882
Consider it a bonus.
844
00:26:55,915 --> 00:26:57,116
In the middle
of the meeting.
845
00:26:57,149 --> 00:26:58,651
Was he good-looking?
846
00:26:58,685 --> 00:27:00,286
He spits when he talks.
847
00:27:00,319 --> 00:27:02,755
So you're going to let
a little saliva hold you back?
848
00:27:02,789 --> 00:27:04,023
No big deal.
849
00:27:04,056 --> 00:27:05,424
I have three more
interviews set up.
850
00:27:05,457 --> 00:27:06,993
Well, you could stop
and come back here.
851
00:27:07,026 --> 00:27:08,127
Yeah, right.
852
00:27:08,160 --> 00:27:09,662
We're looking
for an attending.
853
00:27:09,696 --> 00:27:10,663
No, you're not.
854
00:27:10,697 --> 00:27:11,998
Seriously.
855
00:27:12,031 --> 00:27:13,900
You saw what it was like
down there this morning.
856
00:27:13,933 --> 00:27:15,267
Weaver didn't
mention anything.
857
00:27:15,301 --> 00:27:17,704
Ah, does that surprise you?
858
00:27:20,840 --> 00:27:24,176
I thought it was cooler
than a tattoo.
859
00:27:24,210 --> 00:27:26,813
You could have at least
called me, you know.
860
00:27:26,846 --> 00:27:27,847
And say what?
861
00:27:27,880 --> 00:27:29,148
"Hey, how's it going?
862
00:27:29,181 --> 00:27:31,684
By the way, I have
a brain tumor."
863
00:27:31,718 --> 00:27:32,852
Or written a letter.
864
00:27:32,885 --> 00:27:34,153
Oh, like the one
you wrote me
865
00:27:34,186 --> 00:27:35,955
telling me that
you were engaged?
866
00:27:35,988 --> 00:27:39,926
It wasn't an engagement,
and it's over.
867
00:27:39,959 --> 00:27:42,028
Is that why
you're moving back
868
00:27:42,061 --> 00:27:44,964
or did you collapse
from heat exhaustion?
869
00:27:44,997 --> 00:27:46,866
Well, after Chloe moved
870
00:27:46,899 --> 00:27:48,935
there wasn't much reason
to stay.
871
00:27:48,968 --> 00:27:51,971
I can't follow my sister's
family around forever
872
00:27:52,004 --> 00:27:53,973
and I'm not exactly
desert girl.
873
00:27:54,006 --> 00:27:56,008
I just missed it here,
you know?
874
00:27:56,042 --> 00:27:57,844
The city, the weather...
875
00:27:57,877 --> 00:27:59,879
you.
876
00:27:59,912 --> 00:28:00,880
Hey, Mark.
877
00:28:02,114 --> 00:28:03,816
Have you seen the Schudys
in here?
878
00:28:03,850 --> 00:28:05,117
Who?
879
00:28:05,151 --> 00:28:07,854
The parents
of the Trisomy boy.
880
00:28:07,887 --> 00:28:09,756
Did he make it through surgery?
881
00:28:09,789 --> 00:28:11,958
Yes, his eleventh.
882
00:28:11,991 --> 00:28:14,026
Susan, this is
Elizabeth, my wife.
883
00:28:14,060 --> 00:28:15,227
Elizabeth, Susan.
884
00:28:15,261 --> 00:28:16,996
Nice to meet you.
885
00:28:17,029 --> 00:28:18,497
You, too.
886
00:28:18,530 --> 00:28:20,699
Susan's moving back to Chicago.
887
00:28:23,936 --> 00:28:25,872
Would you like some coffee?
888
00:28:25,905 --> 00:28:27,740
I don't drink coffee.
889
00:28:27,774 --> 00:28:28,908
I'm breast-feeding.
890
00:28:28,941 --> 00:28:29,876
Excuse me.
891
00:28:32,879 --> 00:28:34,947
She seems nice.
892
00:28:37,950 --> 00:28:40,887
BENTON:
Grade four liver lac.
893
00:28:40,920 --> 00:28:42,989
Pressure's 60/nothing.
894
00:28:43,022 --> 00:28:44,290
All right.
Hang more blood.
895
00:28:44,323 --> 00:28:46,125
Suction.
896
00:28:46,158 --> 00:28:47,126
( suctioning )
897
00:28:47,159 --> 00:28:48,127
What'd they say?
898
00:28:48,160 --> 00:28:49,461
Hold on.
They're deaf.
899
00:28:49,495 --> 00:28:51,397
It has to go
through the text translator.
900
00:28:51,430 --> 00:28:53,432
Ask them if
they can keep him
there until 6:30.
901
00:28:53,465 --> 00:28:54,466
Combination
stellate lac
902
00:28:54,500 --> 00:28:56,202
with elements
of crush injury.
903
00:28:56,235 --> 00:28:58,838
I'd start pressors if there was
something left to press.
904
00:28:58,871 --> 00:29:00,272
They can't. You have to make
other arrangements.
905
00:29:00,306 --> 00:29:02,008
Tell them it's
an emergency!
906
00:29:02,041 --> 00:29:03,309
And your son's getting upset.
He's crying.
907
00:29:03,342 --> 00:29:05,044
Hang up.
908
00:29:05,077 --> 00:29:06,045
What?
909
00:29:06,078 --> 00:29:06,846
Just hang up.
910
00:29:06,879 --> 00:29:07,980
Tachy at 120.
911
00:29:08,014 --> 00:29:09,315
555-0177.
Put it on speaker.
912
00:29:09,348 --> 00:29:10,482
Who's that?
Just call it.
913
00:29:10,516 --> 00:29:11,951
Suction. Get
more lap pads.
914
00:29:11,984 --> 00:29:13,519
Let's pack this thing off.
915
00:29:13,552 --> 00:29:14,286
Change it.
916
00:29:14,320 --> 00:29:15,254
Another clip.
917
00:29:15,287 --> 00:29:16,188
ROGER:
Hello?
918
00:29:16,222 --> 00:29:18,124
Hey, Roger, it's Peter.
919
00:29:18,157 --> 00:29:20,359
I wouldn't normally ask you,
but I've got an emergency.
920
00:29:20,392 --> 00:29:21,994
I need you to pick up Reese
from school.
921
00:29:22,028 --> 00:29:22,995
Everything all right?
922
00:29:23,029 --> 00:29:23,963
Yeah, I'm in surgery.
923
00:29:23,996 --> 00:29:24,997
Right now?
924
00:29:25,031 --> 00:29:26,065
Yeah, Jackie's not around
925
00:29:26,098 --> 00:29:27,366
and Joanie got stuck.
926
00:29:27,399 --> 00:29:29,501
Uh, no problem,
I'll take care of it.
927
00:29:29,535 --> 00:29:31,337
All right,
I'll pick him up after work.
928
00:29:31,370 --> 00:29:33,005
Fine, don't worry.
929
00:29:33,039 --> 00:29:35,441
I'm on my way.
930
00:29:35,474 --> 00:29:36,943
Where the hell
is vascular?
931
00:29:36,976 --> 00:29:38,878
Dr. Mitchell will be here
in ten minutes.
932
00:29:38,911 --> 00:29:39,846
Ah, damn it!
933
00:29:39,879 --> 00:29:40,980
Defib.
He's ischemic.
934
00:29:41,013 --> 00:29:42,048
More blood.
Hold on.
935
00:29:42,081 --> 00:29:43,015
More blood!
936
00:29:43,049 --> 00:29:44,350
Can't go any faster.
937
00:29:44,383 --> 00:29:45,952
Internal paddles,
come on.
938
00:29:45,985 --> 00:29:47,553
Won't work.
939
00:29:47,586 --> 00:29:48,888
Charge to 15.
940
00:29:48,921 --> 00:29:50,056
Clear.
941
00:29:50,089 --> 00:29:52,291
Nothing.
942
00:29:52,324 --> 00:29:53,459
Charge to 30.
943
00:29:53,492 --> 00:29:54,894
Clear.
944
00:29:55,962 --> 00:29:56,863
Let go of me!
945
00:29:56,896 --> 00:29:57,964
Sit still,
John Thomas.
946
00:29:57,997 --> 00:29:59,098
Let the doctors
look at your head.
947
00:29:59,131 --> 00:30:00,499
It hurts!
948
00:30:00,532 --> 00:30:02,501
I know. We're going
to make it feel better.
949
00:30:02,534 --> 00:30:04,370
No!
John, we're going
to give you a shot
950
00:30:04,403 --> 00:30:06,072
so your head
will stop hurting.
951
00:30:06,105 --> 00:30:08,140
My name's John Thomas,
and I don't want a shot!
952
00:30:08,174 --> 00:30:10,843
This is why Daddy told you
not to climb on his boat.
953
00:30:10,877 --> 00:30:12,044
I wasn't climbing!
954
00:30:12,078 --> 00:30:13,880
It's just going
to be a small pinch.
955
00:30:13,913 --> 00:30:14,947
I-I don't a small pinch!
956
00:30:14,981 --> 00:30:16,082
If you stop crying
957
00:30:16,115 --> 00:30:17,884
I'll take you
to McDonald's.
958
00:30:17,917 --> 00:30:19,418
I want to go
to Toys R Us!
McDonald's.
959
00:30:19,451 --> 00:30:20,452
Toys R Us!
960
00:30:20,486 --> 00:30:21,453
Ow! Ow!
961
00:30:21,487 --> 00:30:23,122
Hold still.
962
00:30:23,155 --> 00:30:24,323
I'm almost finished.
963
00:30:24,356 --> 00:30:25,925
Stop it, John Thomas,
or I'm going
964
00:30:25,958 --> 00:30:27,626
to tell Daddy
you were climbing on his boat.
965
00:30:27,659 --> 00:30:30,162
I'll tell Grandma you were
playing with Daddy's penis!
966
00:30:30,196 --> 00:30:33,499
Ow! Ow! Ow!
967
00:30:33,532 --> 00:30:35,834
( screaming )
968
00:30:37,636 --> 00:30:40,006
I think he's going
to Toys R Us.
969
00:30:40,039 --> 00:30:41,307
Oh, yeah.
970
00:30:46,412 --> 00:30:48,014
What?
971
00:30:48,047 --> 00:30:50,049
I haven't seen you
smile for a while.
972
00:30:50,082 --> 00:30:51,583
Forgot how pretty you were.
973
00:30:55,421 --> 00:30:57,489
Thank you.
974
00:31:02,361 --> 00:31:03,996
I guess.
975
00:31:05,464 --> 00:31:07,199
Oh! Can I help you?
976
00:31:07,233 --> 00:31:09,201
Yeah. Find the big,
hairy spider on
the loose.
977
00:31:09,235 --> 00:31:10,903
What?
978
00:31:10,937 --> 00:31:13,039
Cleo, have you seen
Kenny Schudy's parents?
979
00:31:13,072 --> 00:31:14,941
Not since
you sent him up to O.R.
980
00:31:14,974 --> 00:31:15,607
I can't find them.
981
00:31:15,641 --> 00:31:17,176
Did you try the chapel?
982
00:31:17,209 --> 00:31:18,644
Yes, and the bathroom,
and the snack areas.
983
00:31:18,677 --> 00:31:20,012
Maybe they went home.
984
00:31:20,046 --> 00:31:21,480
I don't know
where home is.
985
00:31:21,513 --> 00:31:22,414
LEWIS:
You can't be serious.
986
00:31:22,448 --> 00:31:24,216
Be like you never left.
987
00:31:24,250 --> 00:31:26,285
Elizabeth, tell Susan what
a great place this is to work.
988
00:31:26,318 --> 00:31:27,987
Haven't the time.
989
00:31:28,020 --> 00:31:29,688
Either she doesn't like me,
or she's mad at you.
990
00:31:29,721 --> 00:31:31,490
No, she's just focused.
991
00:31:31,523 --> 00:31:32,992
Right.
992
00:31:37,163 --> 00:31:38,530
Have you eaten yet?
993
00:31:38,564 --> 00:31:39,531
No.
994
00:31:39,565 --> 00:31:40,532
Let me buy you lunch.
995
00:31:40,566 --> 00:31:42,301
I'm not hungry.
996
00:31:42,334 --> 00:31:43,635
( sighs )
997
00:31:43,669 --> 00:31:47,373
I want you to know
I went on record against this
998
00:31:47,406 --> 00:31:48,674
but the administration...
999
00:31:48,707 --> 00:31:50,342
Am I being
fired, Kerry?
1000
00:31:50,376 --> 00:31:53,645
No. No, no,
of course not.
1001
00:31:55,381 --> 00:31:57,249
You're on a year's probation
1002
00:31:57,283 --> 00:32:00,186
and subject to a month's
suspension without pay.
1003
00:32:00,219 --> 00:32:02,688
I argued your case
to the best of my ability
1004
00:32:02,721 --> 00:32:05,257
but Risk Management feels
that given your history
1005
00:32:05,291 --> 00:32:07,293
they needed to take
corrective measures
1006
00:32:07,326 --> 00:32:08,594
to mitigate
any further incidents.
1007
00:32:08,627 --> 00:32:10,096
My history?
1008
00:32:10,129 --> 00:32:11,430
The guide wire.
1009
00:32:11,463 --> 00:32:16,468
Oh, God,
you're going to use that?
1010
00:32:16,502 --> 00:32:20,639
You'll also have to resign
your Chief Residency.
1011
00:32:20,672 --> 00:32:21,407
What?!
1012
00:32:21,440 --> 00:32:22,408
I understand
1013
00:32:22,441 --> 00:32:23,309
how upsetting this must...
1014
00:32:23,342 --> 00:32:24,543
What about you?
1015
00:32:24,576 --> 00:32:26,112
Are you going
to resign anything?
1016
00:32:26,145 --> 00:32:29,448
My involvement or lack thereof
is not at issue.
1017
00:32:29,481 --> 00:32:30,682
Yeah, yeah,
you made sure of that.
1018
00:32:33,052 --> 00:32:34,987
Look, this is only
a temporary setback
1019
00:32:35,021 --> 00:32:36,588
after which
you'll be back on track.
1020
00:32:36,622 --> 00:32:40,026
Were you even wearing your pager
that night?
1021
00:32:40,059 --> 00:32:41,727
This isn't about me.
1022
00:32:41,760 --> 00:32:44,530
Someone obviously
misdialed.
1023
00:32:44,563 --> 00:32:46,665
Yeah, just blame everyone
but yourself, Kerry.
1024
00:32:46,698 --> 00:32:48,667
Look, I'm sorry that
this had to happen...
1025
00:32:48,700 --> 00:32:51,070
You are not sorry...
just relieved.
1026
00:32:51,103 --> 00:32:52,371
Jing-Mei, I...
1027
00:32:53,772 --> 00:32:55,641
Go to hell, Kerry.
1028
00:32:55,674 --> 00:32:57,443
I quit.
1029
00:33:09,388 --> 00:33:12,558
WEAVER:
No, she wasn't terminated.
She resigned.
1030
00:33:12,591 --> 00:33:14,060
You needed to demote her?
1031
00:33:14,093 --> 00:33:15,694
Risk Management seemed
to think there might be
1032
00:33:15,727 --> 00:33:17,296
some liability issues
involved.
1033
00:33:17,329 --> 00:33:19,198
Oh, right. I bet.
1034
00:33:19,231 --> 00:33:20,599
What do you mean?
1035
00:33:20,632 --> 00:33:22,201
This is a teaching hospital.
1036
00:33:22,234 --> 00:33:24,203
Exactly, and she was
the one who was supposed
1037
00:33:24,236 --> 00:33:25,437
to be doing
the teaching.
1038
00:33:25,471 --> 00:33:27,406
Jesus, Kerry,
who you cutting loose next?
1039
00:33:27,439 --> 00:33:29,075
Look, I'm going
to miss her, too.
1040
00:33:29,108 --> 00:33:30,409
This saddens me, too.
1041
00:33:30,442 --> 00:33:33,045
It's easy for you
to be upset and angry
1042
00:33:33,079 --> 00:33:36,215
about it when you don't have
to manage the situation
1043
00:33:36,248 --> 00:33:38,584
but guess what,
I'm angry and upset, okay?
1044
00:33:38,617 --> 00:33:40,286
I mean, I think it sucks
1045
00:33:40,319 --> 00:33:41,720
only I don't have
anyone to complain to.
1046
00:33:41,753 --> 00:33:44,656
You're asking me
to feel sorry for you now?
1047
00:33:44,690 --> 00:33:46,425
No.
1048
00:33:46,458 --> 00:33:49,261
I just wanted you
to know what was going on.
1049
00:33:49,295 --> 00:33:51,397
Hopefully, this will be
the last person
1050
00:33:51,430 --> 00:33:53,099
I'll change for a while.
1051
00:33:53,132 --> 00:33:54,466
I want to hire Susan.
1052
00:33:54,500 --> 00:33:55,634
Lewis?
1053
00:33:55,667 --> 00:33:59,271
Yeah. If you have
a problem with that
1054
00:33:59,305 --> 00:34:02,608
bring it up at the
next staff meeting.
1055
00:34:02,641 --> 00:34:04,810
We need doctors, Kerry.
1056
00:34:19,258 --> 00:34:21,427
Mom and Dad stayed
just long enough
1057
00:34:21,460 --> 00:34:22,594
to give consent, huh?
1058
00:34:22,628 --> 00:34:24,796
Doesn't mean anything.
1059
00:34:24,830 --> 00:34:27,599
The entire document
is a lie.
1060
00:34:27,633 --> 00:34:30,369
Fake phone numbers,
phony addresses.
1061
00:34:30,402 --> 00:34:33,339
I'm not even sure
his real name is Kenny.
1062
00:34:33,372 --> 00:34:35,674
God knows he can't tell us.
1063
00:34:35,707 --> 00:34:37,309
20,000 bucks later
1064
00:34:37,343 --> 00:34:39,578
and only his parents have
any quality of life.
1065
00:34:39,611 --> 00:34:41,447
Probably in the Bahamas by now.
1066
00:34:44,650 --> 00:34:47,386
He requires
an enormous amount of care.
1067
00:34:47,419 --> 00:34:49,721
Obviously, it became
more than they could handle
1068
00:34:49,755 --> 00:34:50,789
after six years.
1069
00:34:50,822 --> 00:34:55,227
Yeah. Boo-hoo.
1070
00:34:55,261 --> 00:34:58,530
Robert, it had to be
extremely draining on them
1071
00:34:58,564 --> 00:35:00,299
physically, emotionally.
1072
00:35:03,169 --> 00:35:04,470
You want to be a parent?
1073
00:35:04,503 --> 00:35:06,205
Shut up and do your job.
1074
00:35:19,618 --> 00:35:21,320
Nice workout, Peter.
1075
00:35:21,353 --> 00:35:23,522
Flogging a dead guy
for an hour.
1076
00:35:23,555 --> 00:35:25,424
Probably burned
a thousand calories.
1077
00:35:25,457 --> 00:35:27,759
( TV playing )
1078
00:35:27,793 --> 00:35:30,196
Mrs. Warshaw?
1079
00:35:32,964 --> 00:35:36,268
He lost his job six months ago.
1080
00:35:36,302 --> 00:35:40,306
Said it was the worst thing
that could happen to us.
1081
00:35:40,339 --> 00:35:41,773
He lied.
1082
00:35:41,807 --> 00:35:45,211
Your husband came in
with severe injuries.
1083
00:35:45,244 --> 00:35:48,714
We tried everything we could
to save him, but...
1084
00:35:48,747 --> 00:35:50,449
he died.
1085
00:35:54,820 --> 00:35:56,322
I am sorry.
1086
00:35:59,958 --> 00:36:04,396
He never told me
why he wanted cable so bad.
1087
00:36:06,432 --> 00:36:09,601
We don't need cable.
1088
00:36:15,807 --> 00:36:18,410
Is there a way to stop it
from happening again?
1089
00:36:18,444 --> 00:36:19,745
Get her to stop
picking her nose.
1090
00:36:19,778 --> 00:36:20,912
Honey...
1091
00:36:20,946 --> 00:36:22,881
Did you order a beta
on Karen McDuffy?
1092
00:36:22,914 --> 00:36:24,583
The hairy woman?
Yeah.
1093
00:36:24,616 --> 00:36:26,452
No, it's about
the only thing
I didn't order.
1094
00:36:26,485 --> 00:36:27,586
You should have.
She's pregnant.
1095
00:36:27,619 --> 00:36:28,687
Huh! What?
1096
00:36:28,720 --> 00:36:29,821
Yep. I guess
there really is
1097
00:36:29,855 --> 00:36:32,524
someone for everyone.
1098
00:36:32,558 --> 00:36:34,660
Um, no.
I think he went home.
1099
00:36:34,693 --> 00:36:35,661
Oh.
1100
00:36:35,694 --> 00:36:36,795
Oh, that smells good.
1101
00:36:36,828 --> 00:36:38,264
What is that?
1102
00:36:38,297 --> 00:36:39,931
Chocolate chip cookies
with a little oatmeal.
1103
00:36:39,965 --> 00:36:41,500
I made them
to thank him.
1104
00:36:41,533 --> 00:36:42,901
He got his immigration lawyer
to help me.
1105
00:36:42,934 --> 00:36:45,571
That Luka. What a great guy.
1106
00:36:45,604 --> 00:36:46,772
Do you want one?
1107
00:36:46,805 --> 00:36:48,340
Oh, no. They're Luka's.
1108
00:36:48,374 --> 00:36:50,676
I would never touch
Luka's cookies.
1109
00:36:50,709 --> 00:36:51,677
No, please,
have one.
1110
00:36:51,710 --> 00:36:52,711
Are you sure?
1111
00:36:52,744 --> 00:36:53,912
Yeah, I've made plenty.
1112
00:36:53,945 --> 00:36:55,381
Is he working tomorrow?
1113
00:36:55,414 --> 00:36:57,583
I don't know.
Is Luka working tomorrow?
1114
00:36:57,616 --> 00:36:58,584
I don't know,
I don't know.
1115
00:36:58,617 --> 00:37:00,419
Can you make sure he gets them?
1116
00:37:00,452 --> 00:37:01,653
Sure.
1117
00:37:01,687 --> 00:37:03,522
Mmm! You better put these
in your locker.
1118
00:37:03,555 --> 00:37:04,490
These are good.
1119
00:37:04,523 --> 00:37:05,291
Really?
1120
00:37:05,324 --> 00:37:06,658
Yeah. Maybe the best
1121
00:37:06,692 --> 00:37:08,494
I've ever tasted.
1122
00:37:08,527 --> 00:37:09,395
Thank you.
1123
00:37:09,428 --> 00:37:10,529
No, thank you.
1124
00:37:10,562 --> 00:37:13,499
All right.
I appreciate it, Abby.
1125
00:37:13,532 --> 00:37:15,301
Any time.
1126
00:37:15,334 --> 00:37:18,637
Carter, I need
to speak with you.
1127
00:37:18,670 --> 00:37:20,038
What is it?
1128
00:37:20,071 --> 00:37:21,340
Privately.
1129
00:37:26,412 --> 00:37:27,946
Is something wrong?
1130
00:37:27,979 --> 00:37:32,818
Uh, there's not enough
time for our nomination process
1131
00:37:32,851 --> 00:37:34,353
and practically speaking
1132
00:37:34,386 --> 00:37:36,488
it'd be better to have someone
1133
00:37:36,522 --> 00:37:39,291
who's familiar
with both staff and procedure.
1134
00:37:39,325 --> 00:37:40,792
You lost me.
1135
00:37:40,826 --> 00:37:43,329
If you want the Chief Residency,
it's yours.
1136
00:37:45,731 --> 00:37:48,967
Dr. Chen resigned.
1137
00:37:49,000 --> 00:37:50,769
Are you sure?
I just talked to her.
1138
00:37:50,802 --> 00:37:51,803
20 minutes ago.
1139
00:37:51,837 --> 00:37:53,605
Is she serious?
1140
00:37:53,639 --> 00:37:56,408
I don't assume
it's something
she'd do lightly.
1141
00:37:56,442 --> 00:37:57,976
She resigned the
Chief Residency
1142
00:37:58,009 --> 00:37:59,311
or she resigned
altogether?
1143
00:37:59,345 --> 00:38:00,011
Altogether.
1144
00:38:00,045 --> 00:38:01,813
What happened?
1145
00:38:01,847 --> 00:38:04,650
It's unfortunate.
I can't talk to you about it.
1146
00:38:04,683 --> 00:38:06,818
But it has to do with
the Marfan's Syndrome death?
1147
00:38:06,852 --> 00:38:09,355
I can't talk about it.
1148
00:38:11,457 --> 00:38:13,925
But I want you to know
that your circumstance aside
1149
00:38:13,959 --> 00:38:15,827
I should have chosen you
for the Chief Resident
1150
00:38:15,861 --> 00:38:17,663
in the first place.
1151
00:38:17,696 --> 00:38:20,799
And the truth is you've
handled yourself and
your recovery
1152
00:38:20,832 --> 00:38:22,033
with grace and confidence
1153
00:38:22,067 --> 00:38:25,937
and I appreciate
your professionalism.
1154
00:38:25,971 --> 00:38:27,906
Thank you.
1155
00:38:34,079 --> 00:38:35,547
So I assume it's a yes?
1156
00:38:35,581 --> 00:38:40,452
Um, can I have some time
to think about it?
1157
00:38:40,486 --> 00:38:43,922
Well, sure.
Find me in the morning.
1158
00:38:43,955 --> 00:38:45,724
Get housekeeping
to clean that up.
1159
00:38:49,528 --> 00:38:50,662
You call me back
for something important
1160
00:38:50,696 --> 00:38:51,830
but you have no idea
where it is?
1161
00:38:51,863 --> 00:38:53,699
I know exactly
where it is.
1162
00:38:53,732 --> 00:38:55,767
It's just not there
right now.
1163
00:38:55,801 --> 00:38:56,802
This is crazy.
1164
00:38:56,835 --> 00:38:57,769
Voila.
1165
00:38:57,803 --> 00:38:59,104
How come I have
a feeling
1166
00:38:59,137 --> 00:39:01,540
this could have waited
till I finished unpacking?
1167
00:39:01,573 --> 00:39:02,808
It's all about
momentum.
1168
00:39:02,841 --> 00:39:03,775
Open it up.
1169
00:39:08,414 --> 00:39:09,481
Oh, my God.
1170
00:39:09,515 --> 00:39:10,782
You saved this.
1171
00:39:10,816 --> 00:39:12,117
Yeah, well,
someone found it
1172
00:39:12,150 --> 00:39:14,420
a couple years ago when
they moved the laundry.
1173
00:39:14,453 --> 00:39:16,422
I was going to
send it to you.
1174
00:39:18,790 --> 00:39:22,961
Peeling paint,
frequent fliers,
the lousy pay
1175
00:39:22,994 --> 00:39:25,163
you know you want it.
1176
00:39:25,196 --> 00:39:27,399
This is very sweet
1177
00:39:27,433 --> 00:39:29,535
but you're not
winning me over.
1178
00:39:29,568 --> 00:39:31,537
I already told Kerry
that it was a done deal
1179
00:39:31,570 --> 00:39:32,671
so if you pull out now
1180
00:39:32,704 --> 00:39:34,806
it would make me
look really stupid.
1181
00:39:34,840 --> 00:39:35,941
You serious?
1182
00:39:35,974 --> 00:39:37,543
Signed you up
for Tuesday.
1183
00:39:37,576 --> 00:39:38,944
It's mildewy.
1184
00:39:38,977 --> 00:39:40,378
I'll dry-clean it.
1185
00:39:42,681 --> 00:39:44,916
Hey.
Hey.
1186
00:39:44,950 --> 00:39:45,851
How's he doing?
1187
00:39:45,884 --> 00:39:47,018
Good, good.
1188
00:39:47,052 --> 00:39:49,020
We, uh, we played,
had some spaghetti.
1189
00:39:49,054 --> 00:39:50,889
He conked out about
half an hour ago.
1190
00:39:50,922 --> 00:39:53,725
Listen, Roger,
I really appreciate
this man, thanks.
1191
00:39:53,759 --> 00:39:54,760
No problem.
1192
00:39:54,793 --> 00:39:57,162
It was nice. I miss it.
1193
00:39:57,195 --> 00:39:59,130
Yeah. So, how you doing, man?
1194
00:39:59,164 --> 00:40:00,599
( sighs ):
You know.
1195
00:40:00,632 --> 00:40:02,434
I miss Carla, too.
1196
00:40:02,468 --> 00:40:03,168
Yeah.
1197
00:40:03,201 --> 00:40:04,503
Want me to get him?
1198
00:40:04,536 --> 00:40:06,071
No, no, no, no.
I got it. I got it.
1199
00:40:08,807 --> 00:40:11,176
Hey.
1200
00:40:11,209 --> 00:40:13,078
Hey.
1201
00:40:13,111 --> 00:40:16,014
Hey, Reese.
1202
00:40:16,047 --> 00:40:18,016
It's time to
go on home.
1203
00:40:18,049 --> 00:40:19,751
Come on, come on, it's late.
1204
00:40:22,988 --> 00:40:26,124
No, we can't.
We must go home.
1205
00:40:28,193 --> 00:40:29,495
Reese, come on.
1206
00:40:29,528 --> 00:40:31,497
He's half
asleep, Peter.
1207
00:40:31,530 --> 00:40:33,732
Maybe you should let him stay
the night.
1208
00:40:33,765 --> 00:40:34,933
I don't want
to bother you.
1209
00:40:34,966 --> 00:40:36,635
No, it's no bother.
1210
00:40:38,637 --> 00:40:40,506
( sighs )
1211
00:40:45,677 --> 00:40:47,513
All right.
1212
00:40:56,221 --> 00:40:57,956
I can drop him off
in the morning.
1213
00:40:57,989 --> 00:40:59,090
No, no, I'll come by.
1214
00:40:59,124 --> 00:41:00,091
About what time?
1215
00:41:00,125 --> 00:41:01,192
9:00?
1216
00:41:01,226 --> 00:41:02,861
Sure.
1217
00:41:15,707 --> 00:41:16,675
LEWIS:
It's true.
1218
00:41:16,708 --> 00:41:18,043
GREENE:
No, it isn't.
1219
00:41:18,076 --> 00:41:20,045
( laughing ):
It is.
1220
00:41:20,078 --> 00:41:21,680
You're right
1221
00:42:02,120 --> 00:42:04,222
CHEN:
I always knew she was capable
1222
00:42:04,255 --> 00:42:05,857
of stuff like this.
1223
00:42:05,891 --> 00:42:08,560
I guess I fooled myself
into thinking
1224
00:42:08,594 --> 00:42:10,762
that she wouldn't do it
to me.
1225
00:42:10,796 --> 00:42:12,831
She offered you
the job yet?
1226
00:42:12,864 --> 00:42:14,700
I'm not sure
that I want it.
1227
00:42:14,733 --> 00:42:16,635
Yes, you do.
You've always wanted it.
1228
00:42:16,668 --> 00:42:18,937
I'll pass, if it
means you'll stay.
1229
00:42:18,970 --> 00:42:20,572
You should take it.
1230
00:42:20,606 --> 00:42:23,008
I don't want to be
here anymore.
1231
00:42:23,041 --> 00:42:24,342
Really.
1232
00:42:24,375 --> 00:42:27,345
If it's not you,
it'll be somebody else
1233
00:42:27,378 --> 00:42:29,314
and I'd rather it be you.
1234
00:42:29,347 --> 00:42:32,317
Are you going to try
and stay in Chicago?
1235
00:42:32,350 --> 00:42:34,252
I don't know.
1236
00:42:34,285 --> 00:42:37,222
I think there's still
a spot open at Northwestern.
1237
00:42:41,326 --> 00:42:43,962
Promise me, John,
that whatever
1238
00:42:43,995 --> 00:42:46,832
sacrifice you make
for this place
1239
00:42:46,865 --> 00:42:49,668
you just make sure
it's worth it.
1240
00:42:58,243 --> 00:43:01,112
( crying )
1241
00:43:10,388 --> 00:43:13,725
( dance music plays )
1242
00:43:13,759 --> 00:43:16,995
( background conversation )
1243
00:43:33,779 --> 00:43:35,380
How's it going?
1244
00:43:35,413 --> 00:43:36,381
Fine.
1245
00:43:36,414 --> 00:43:38,316
Uh, vodka, please.
1246
00:43:38,349 --> 00:43:39,417
On the rocks?
1247
00:43:39,450 --> 00:43:41,186
Neat.
1248
00:43:49,928 --> 00:43:51,262
Here you go.
1249
00:43:51,296 --> 00:43:52,397
Thanks.
1250
00:43:52,430 --> 00:43:53,398
Another round?
1251
00:43:53,431 --> 00:43:55,934
Yeah, four, thanks.
83627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.