All language subtitles for ER (1994) - S08E02 - The Longer You Stay (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:07,175 Previously on E.R.: 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,642 It's impossible for that woman 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,178 to be my mother. 4 00:00:10,211 --> 00:00:11,445 This information is there, I can get it. 5 00:00:11,479 --> 00:00:12,546 You're not going to quit, are you? 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,315 You're fired. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,184 Have you talked to Weaver about an attending position? 8 00:00:16,217 --> 00:00:18,152 If she wanted me, she would have asked me about it. 9 00:00:18,186 --> 00:00:19,420 I never got a chance to thank you 10 00:00:19,453 --> 00:00:20,421 but I got my 11 00:00:20,454 --> 00:00:22,190 chief resident confirmation. 12 00:00:22,223 --> 00:00:23,557 I won't let you down. I'm sure you won't. 13 00:00:23,591 --> 00:00:24,792 Don't talk to me about Luka. 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,627 I don't want to wish bad things for you 15 00:00:26,660 --> 00:00:29,163 and I don't want to sit on the sidelines 16 00:00:29,197 --> 00:00:31,099 waiting for you two to break up. 17 00:00:31,132 --> 00:00:32,166 MAN: Hey! 18 00:00:32,200 --> 00:00:32,833 Hey! 19 00:00:32,866 --> 00:00:34,034 Roger. 20 00:00:35,103 --> 00:00:37,071 You stay away from my wife. 21 00:00:42,343 --> 00:00:44,478 140 patients, 27 admissions. 22 00:00:44,512 --> 00:00:46,114 It has to be a shift record. 23 00:00:46,147 --> 00:00:47,415 I got a record for you. 24 00:00:47,448 --> 00:00:48,682 There's a guy in Exam Four 25 00:00:48,716 --> 00:00:51,219 that swallowed 50 hot dogs in 19 minutes. 26 00:00:51,252 --> 00:00:52,720 Shift record, as in, shift over. 27 00:00:52,753 --> 00:00:53,654 Who has Pelar now? 28 00:00:53,687 --> 00:00:54,855 Which one's that? 29 00:00:54,888 --> 00:00:56,090 Kidney stone camped out in Seven 30 00:00:56,124 --> 00:00:57,358 since this morning. 31 00:00:57,391 --> 00:00:58,692 FRANK: Carter. I admitted him to Urology. 32 00:00:58,726 --> 00:00:59,827 I just need a diet order. 33 00:00:59,860 --> 00:01:00,728 Two gram sodium. 34 00:01:00,761 --> 00:01:03,397 Thank you. 35 00:01:03,431 --> 00:01:05,166 MAN: No, this is my personal property. 36 00:01:05,199 --> 00:01:05,866 Two gram sodium in Seven. 37 00:01:05,899 --> 00:01:07,468 I'm out of here. 38 00:01:07,501 --> 00:01:08,802 No, wait. I need help with a foley. 39 00:01:08,836 --> 00:01:10,204 It's my personal property. 40 00:01:10,238 --> 00:01:11,305 What room? Right here. 41 00:01:11,339 --> 00:01:12,573 No. What's the problem. 42 00:01:12,606 --> 00:01:13,841 He's drunk, combative 43 00:01:13,874 --> 00:01:15,576 and he won't give up his beer. 44 00:01:15,609 --> 00:01:16,644 Give me... Is it open? 45 00:01:16,677 --> 00:01:18,312 Oh, Abby, I need help. 46 00:01:18,346 --> 00:01:19,280 I need to pee. 47 00:01:19,313 --> 00:01:21,282 Sorry, I just punched out. 48 00:01:21,315 --> 00:01:22,316 That's going to cost you. 49 00:01:22,350 --> 00:01:23,551 Where's Mark? 50 00:01:23,584 --> 00:01:24,885 What do you want to do, take it home? 51 00:01:24,918 --> 00:01:26,454 Mark Greene, your Attending. I think he quit. 52 00:01:26,487 --> 00:01:27,455 MAN: I need to pee. 53 00:01:27,488 --> 00:01:29,523 Give me the beer. 54 00:01:29,557 --> 00:01:30,691 No, no, no beer. 55 00:01:30,724 --> 00:01:32,160 Kerry, have you seen Mark? 56 00:01:32,193 --> 00:01:33,261 Oh, good, Elizabeth 57 00:01:33,294 --> 00:01:34,728 I need you to see a post-op seroma. 58 00:01:34,762 --> 00:01:36,297 Could you let me put my baby down first? 59 00:01:36,330 --> 00:01:37,698 Where's Mark? Try Curtain Three. 60 00:01:37,731 --> 00:01:39,300 TAKATA: No urine in the last hour. 61 00:01:39,333 --> 00:01:40,534 Yeah, bolus another liter of Ringer's. 62 00:01:40,568 --> 00:01:41,369 Call for a renal code. 63 00:01:41,402 --> 00:01:43,304 Dr. Weaver? Yup. 64 00:01:43,337 --> 00:01:45,473 X-ray's behind and my wrist fracture wants to leave. 65 00:01:45,506 --> 00:01:46,907 Jing-Mei, you're Chief Resident. 66 00:01:46,940 --> 00:01:48,509 Don't check with me on every patient. 67 00:01:48,542 --> 00:01:50,844 You have to learn to keep things flowing, okay? 68 00:01:50,878 --> 00:01:52,280 Well, we don't have time 69 00:01:52,313 --> 00:01:53,547 for the ones we can move quickly. 70 00:01:53,581 --> 00:01:54,715 Turf and admit, treat and street. 71 00:01:54,748 --> 00:01:56,417 Mark? 72 00:01:56,450 --> 00:01:58,419 GREENE: Bag him, prep the neck. One percent with epi. 73 00:01:58,452 --> 00:01:59,487 What do you think you're doing? 74 00:01:59,520 --> 00:02:01,189 Sorry, we got jammed. 75 00:02:01,222 --> 00:02:02,356 You told me to meet you in the parking lot. 76 00:02:02,390 --> 00:02:03,357 A drunk boating accident. 77 00:02:03,391 --> 00:02:04,292 Busted his face. 78 00:02:04,325 --> 00:02:05,626 We need to crike him. 79 00:02:05,659 --> 00:02:07,495 This is exactly why we need a weekend nanny. 80 00:02:07,528 --> 00:02:09,163 Weekday nanny is bad enough. 81 00:02:09,197 --> 00:02:10,664 It doesn't make us bad parents, Mark. 82 00:02:10,698 --> 00:02:12,533 Just want to raise our children. Then you need 83 00:02:12,566 --> 00:02:14,435 to be home when you say you're going to be. 84 00:02:14,468 --> 00:02:15,569 I'm an hour late for my shift. 85 00:02:15,603 --> 00:02:16,904 Sats are down to 84. 86 00:02:16,937 --> 00:02:17,771 Introducer needle. 87 00:02:17,805 --> 00:02:19,373 Five more minutes. 88 00:02:19,407 --> 00:02:22,176 Finish the procedure, give it to a resident 89 00:02:22,210 --> 00:02:23,344 and meet me upstairs. 90 00:02:25,779 --> 00:02:27,748 You're in trouble, Doc. 91 00:02:27,781 --> 00:02:29,717 LOCKHART: You're being stubborn. 92 00:02:29,750 --> 00:02:31,385 I'm not being stubborn. 93 00:02:31,419 --> 00:02:32,686 You have six weeks to go on your residency 94 00:02:32,720 --> 00:02:34,388 you don't have a job anywhere else 95 00:02:34,422 --> 00:02:36,190 you know she's looking for another Attending 96 00:02:36,224 --> 00:02:37,525 and you're still not talking to her. 97 00:02:37,558 --> 00:02:39,360 She should ask me. You're being stubborn. 98 00:02:39,393 --> 00:02:40,961 I don't think I'm being... MARQUEZ: Abby! 99 00:02:40,994 --> 00:02:42,363 Hey, can you try for a line 100 00:02:42,396 --> 00:02:43,431 on Barney before you go? 101 00:02:43,464 --> 00:02:44,765 He's back with cellulitis. 102 00:02:44,798 --> 00:02:45,933 I'm off. 103 00:02:45,966 --> 00:02:47,301 Connie said you found a vein last time. 104 00:02:47,335 --> 00:02:48,202 Yeah, I know, but I'm off. 105 00:02:48,236 --> 00:02:48,969 He's asking for you. 106 00:02:49,002 --> 00:02:50,404 I'm off, I'm off. 107 00:02:50,438 --> 00:02:51,705 I'm gone, I'm out of here. 108 00:02:51,739 --> 00:02:53,441 Some place important to be? 109 00:02:53,474 --> 00:02:55,343 Yeah, home. I have to be back here at 7:00. 110 00:02:55,376 --> 00:02:56,310 Have a good night. 111 00:02:56,344 --> 00:02:58,812 See you tomorrow. 112 00:02:58,846 --> 00:03:00,381 Hey! 113 00:03:00,414 --> 00:03:02,283 Talk to Weaver. 114 00:03:13,694 --> 00:03:15,296 How did it sting you in there? 115 00:03:15,329 --> 00:03:16,730 ( unintelligible ): It flew in my Coke. 116 00:03:16,764 --> 00:03:17,631 What? 117 00:03:17,665 --> 00:03:19,233 A bee flew in his Coke. 118 00:03:19,267 --> 00:03:20,534 Dr. Weaver, I'd like to ask you a question. 119 00:03:20,568 --> 00:03:21,735 Airway's clear. No wheezing. 120 00:03:21,769 --> 00:03:23,471 50 of Benadryl PO. 121 00:03:23,504 --> 00:03:25,273 Better get that new attending in here, huh? 122 00:03:25,306 --> 00:03:26,374 Uh, yeah. 123 00:03:26,407 --> 00:03:27,841 Hey, Haleh, I need a visual acuity 124 00:03:27,875 --> 00:03:29,009 on the foreign body in Eight. 125 00:03:29,042 --> 00:03:30,378 66In a minute. 126 00:03:30,411 --> 00:03:31,745 Are you actively recruiting? What? 127 00:03:31,779 --> 00:03:32,846 I mean, is it word of mouth? 128 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 Are you head hunting? 129 00:03:34,582 --> 00:03:35,949 I'm running a classified in the Annals. 130 00:03:35,983 --> 00:03:36,884 Huh. 131 00:03:36,917 --> 00:03:37,818 Unresponsive initially. 132 00:03:37,851 --> 00:03:39,320 Woke up with an amp of D50. 133 00:03:39,353 --> 00:03:40,721 What's the half life of Glyburide? 134 00:03:40,754 --> 00:03:41,722 Ten hours. Overdose? 135 00:03:41,755 --> 00:03:43,457 60 milligrams. Admit him. 136 00:03:43,491 --> 00:03:45,559 The hypoglycemia lasts for over a day. 137 00:03:45,593 --> 00:03:47,928 Because I was thinking about applying. 138 00:03:47,961 --> 00:03:49,497 For Attending? 139 00:03:49,530 --> 00:03:50,598 It is my next step. 140 00:03:50,631 --> 00:03:52,333 Oh, yeah, right, of course. 141 00:03:52,366 --> 00:03:54,034 You don't sound very enthusiastic. 142 00:03:54,067 --> 00:03:56,270 No, it's just we were hoping for someone 143 00:03:56,304 --> 00:03:57,905 at least five years post residency. 144 00:03:57,938 --> 00:03:59,807 But yeah, certainly. 145 00:03:59,840 --> 00:04:00,974 Apply. 146 00:04:01,008 --> 00:04:02,443 Right. 147 00:04:02,476 --> 00:04:03,377 In case you can't find anybody better. 148 00:04:03,411 --> 00:04:04,712 JING-MEI: John! 149 00:04:04,745 --> 00:04:06,547 John, can you clear toe lac in Curtain Two? 150 00:04:06,580 --> 00:04:07,781 I'm off. 151 00:04:07,815 --> 00:04:09,450 He's been waiting five hours. 152 00:04:09,483 --> 00:04:11,452 I can't get to it. We need the bed. 153 00:04:11,485 --> 00:04:12,886 I'm meeting my parents for dinner. 154 00:04:12,920 --> 00:04:14,822 You can dispo him in 15 minutes. 155 00:04:14,855 --> 00:04:16,390 I have done my share of dispos today. 156 00:04:16,424 --> 00:04:17,391 For me? 157 00:04:17,425 --> 00:04:18,992 Sorry. Give it to Malucci. 158 00:04:19,026 --> 00:04:21,462 Malucci is not here for another hour. 159 00:04:21,495 --> 00:04:23,297 Cleo is stuck with pulmonary edema. 160 00:04:23,331 --> 00:04:25,065 I'm baby-sitting four I.C.U. players. 161 00:04:25,098 --> 00:04:26,734 We're down two nurses 162 00:04:26,767 --> 00:04:27,668 and the rack is overflowing. 163 00:04:27,701 --> 00:04:29,337 Please? 164 00:04:29,370 --> 00:04:31,372 If you could just take one easy patient. 165 00:04:31,405 --> 00:04:33,541 That's all I'm asking. 166 00:04:34,808 --> 00:04:35,943 All right. 167 00:04:35,976 --> 00:04:37,478 One patient. 168 00:04:37,511 --> 00:04:38,979 Thank you. 169 00:04:40,080 --> 00:04:41,749 Wait. What room? 170 00:05:38,972 --> 00:05:40,441 We were unloading the volcano. 171 00:05:40,474 --> 00:05:41,542 I dropped the base on my foot 172 00:05:41,575 --> 00:05:42,910 between the lift and the platform. 173 00:05:42,943 --> 00:05:44,478 Volcano? Yeah, the show ends 174 00:05:44,512 --> 00:05:46,514 with this big volcano explosion with all this real 175 00:05:46,547 --> 00:05:48,015 live lava and steam and crap. 176 00:05:48,048 --> 00:05:49,683 Not real lava. 177 00:05:49,717 --> 00:05:51,952 No, but it's real-looking lava, though. Yeah. 178 00:05:51,985 --> 00:05:54,955 Um, this is more than just a cut. 179 00:05:54,988 --> 00:05:57,090 No kidding. Damn thing almost sliced my toe off. 180 00:05:57,124 --> 00:05:58,859 Yeah, it was just hanging there 181 00:05:58,892 --> 00:06:00,661 like a big noodle or something. 182 00:06:00,694 --> 00:06:02,396 I'll have to do a digital block. 183 00:06:02,430 --> 00:06:03,597 Have to wait for X-ray. 184 00:06:03,631 --> 00:06:04,898 Have to sew a two-layer repair. 185 00:06:04,932 --> 00:06:06,467 You signed up for it. 186 00:06:06,500 --> 00:06:07,901 It's going to take more than an hour. 187 00:06:07,935 --> 00:06:09,102 Well, hurry up. 188 00:06:09,136 --> 00:06:10,571 Maybe we can catch the end of the show. 189 00:06:10,604 --> 00:06:12,005 The guys are opening up for Metallica. 190 00:06:12,039 --> 00:06:13,541 What guys? 191 00:06:13,574 --> 00:06:15,042 We're roadies for Touching Wood. 192 00:06:15,075 --> 00:06:16,143 All right! What's the song? 193 00:06:16,176 --> 00:06:16,977 BOTH: "Rapture Bitch." 194 00:06:17,010 --> 00:06:18,011 I like that song. 195 00:06:18,045 --> 00:06:19,112 It's not their only song. 196 00:06:19,146 --> 00:06:20,581 It's not even their best song. 197 00:06:20,614 --> 00:06:21,749 I'm going to numb the two nerves 198 00:06:21,782 --> 00:06:23,050 in your toe and wash this out. 199 00:06:23,083 --> 00:06:27,087 Then we'll take you for an X-ray. 200 00:06:27,120 --> 00:06:28,589 Do you want to wait outside? 201 00:06:28,622 --> 00:06:30,157 No, I'm cool. 202 00:06:34,227 --> 00:06:35,195 ( thudding ) 203 00:06:35,228 --> 00:06:36,196 ( laughs ) 204 00:06:36,229 --> 00:06:38,131 That happens. 205 00:06:38,165 --> 00:06:39,733 Check his vitals. 206 00:06:39,767 --> 00:06:42,536 Run a liter of saline if he's postural. 207 00:06:44,171 --> 00:06:46,406 Carter, he's not breathing. 208 00:06:47,508 --> 00:06:49,076 What?! 209 00:06:49,109 --> 00:06:51,545 The surgery caused the infection? 210 00:06:51,579 --> 00:06:53,013 It may have contributed, yes. 211 00:06:53,046 --> 00:06:55,115 But because of his compromised state 212 00:06:55,148 --> 00:06:57,618 he wasn't able to fight off the infection 213 00:06:57,651 --> 00:06:59,587 even with the appropriate antibiotics. 214 00:06:59,620 --> 00:07:01,822 I told him not to drink so much. 215 00:07:01,855 --> 00:07:04,057 If you'd like to go in and see him 216 00:07:04,091 --> 00:07:05,192 I'll be in there in a minute. 217 00:07:05,225 --> 00:07:06,460 Yes, please. 218 00:07:06,494 --> 00:07:07,795 Jacy, Jacy, could you take her? 219 00:07:07,828 --> 00:07:08,962 Oh, of course. 220 00:07:08,996 --> 00:07:10,464 This way. 221 00:07:10,498 --> 00:07:11,765 ( baby crying ) 222 00:07:11,799 --> 00:07:13,100 Sorry. He started seizing. 223 00:07:13,133 --> 00:07:15,035 We had to give him Dilantin and get him to C3. 224 00:07:15,068 --> 00:07:16,637 We're not doing this anymore. 225 00:07:16,670 --> 00:07:17,571 What? 226 00:07:17,605 --> 00:07:18,839 No more weekend shifts 227 00:07:18,872 --> 00:07:20,173 that are even remotely close to one another. 228 00:07:20,207 --> 00:07:21,642 We just got jammed. 229 00:07:21,675 --> 00:07:23,076 Four hours should have been enough. 230 00:07:23,110 --> 00:07:25,779 Mark, I am not explaining to a woman why her son died 231 00:07:25,813 --> 00:07:27,815 while my baby is screaming in her face. 232 00:07:27,848 --> 00:07:28,982 Okay. I'm not. 233 00:07:29,016 --> 00:07:30,183 I said, okay. 234 00:07:30,217 --> 00:07:31,151 She missed her nap. 235 00:07:31,184 --> 00:07:32,620 Just get her home. 236 00:07:32,653 --> 00:07:35,489 Give her four more ounces and put her down. 237 00:07:35,523 --> 00:07:36,657 Is the milk defrosted? 238 00:07:36,690 --> 00:07:38,025 Yes. 239 00:07:38,058 --> 00:07:40,093 But you will have to take another out for tonight. 240 00:07:40,127 --> 00:07:42,262 Okay. I got it, I got it, I got it. 241 00:07:42,295 --> 00:07:43,564 ( baby crying ) 242 00:07:43,597 --> 00:07:45,198 Is that our homeless guy? 243 00:07:45,232 --> 00:07:47,167 CORDAY: Post-op bacteremia. 244 00:07:47,200 --> 00:07:48,569 He died of sepsis. 245 00:07:48,602 --> 00:07:51,872 He has a mother? 246 00:07:51,905 --> 00:07:53,707 Apparently, we all have a mother. 247 00:07:53,741 --> 00:07:55,843 Hi, yi, hi. 248 00:07:55,876 --> 00:07:57,545 Yes, yes. 249 00:07:57,578 --> 00:07:58,512 She's a little cranky. 250 00:07:58,546 --> 00:07:59,680 That's all right. 251 00:07:59,713 --> 00:08:00,848 It'll be all right. 252 00:08:00,881 --> 00:08:02,149 Give me some cricoid pressure. 253 00:08:02,182 --> 00:08:03,684 Sats are down to 90. 254 00:08:03,717 --> 00:08:04,885 All right, I'm in. Bag him. 255 00:08:04,918 --> 00:08:05,886 What did you take? 256 00:08:05,919 --> 00:08:06,887 I didn't take anything. 257 00:08:06,920 --> 00:08:08,121 The paramedics gave it to me. 258 00:08:08,155 --> 00:08:08,989 What did he take, drugs? 259 00:08:09,022 --> 00:08:09,890 Alcohol? 260 00:08:09,923 --> 00:08:11,291 Uh, I don't know. 261 00:08:11,324 --> 00:08:12,860 Some beers, some pot, some Georgia Homeboy. 262 00:08:12,893 --> 00:08:13,761 Is that liquid G.? 263 00:08:13,794 --> 00:08:14,595 Yeah. 264 00:08:14,628 --> 00:08:15,295 Call for a vent 265 00:08:15,328 --> 00:08:16,597 BAL and a tox screen. 266 00:08:16,630 --> 00:08:17,965 Cleo, I need you to take this guy. 267 00:08:17,998 --> 00:08:19,600 Respiratory arrest from a GHB overdose. 268 00:08:19,633 --> 00:08:20,568 I can't. 269 00:08:20,601 --> 00:08:21,234 I'm off duty. 270 00:08:21,268 --> 00:08:22,102 I have the stampede. 271 00:08:22,135 --> 00:08:23,537 What stampede? 272 00:08:23,571 --> 00:08:25,305 Guitar player collapsed at a rock concert. 273 00:08:25,338 --> 00:08:27,274 The crowd just mobbed the stage. 274 00:08:27,307 --> 00:08:28,642 Where? 275 00:08:28,676 --> 00:08:29,276 At the United Center. 276 00:08:29,309 --> 00:08:30,277 No way. 277 00:08:30,310 --> 00:08:31,879 Metallica or us? 278 00:08:31,912 --> 00:08:33,280 WEAVER: Any head injury? 279 00:08:33,313 --> 00:08:35,215 ZADRO: He just slumped to the floor. 280 00:08:35,248 --> 00:08:36,817 The crowd went nuts. History of seizures? 281 00:08:36,850 --> 00:08:38,552 Girlfriend might know. She rode in with him. 282 00:08:38,586 --> 00:08:39,286 Okay, ask her. 283 00:08:39,319 --> 00:08:40,588 Dr. Weaver, do you have 284 00:08:40,621 --> 00:08:41,889 an intubation from the concert? 285 00:08:41,922 --> 00:08:43,256 Apneic on scene. 286 00:08:43,290 --> 00:08:44,625 Pupils are equal and reactive. 287 00:08:44,658 --> 00:08:45,926 Carter tubed his friend. He thinks 288 00:08:45,959 --> 00:08:47,628 they mixed the alcohol with GHB. 289 00:08:47,661 --> 00:08:49,229 BP is 122/78. 290 00:08:49,262 --> 00:08:50,631 FRANK: Dr. Weaver 291 00:08:50,664 --> 00:08:51,965 three crush injures rolling in. 292 00:08:51,999 --> 00:08:53,033 Okay, I'll be right there. 293 00:08:53,066 --> 00:08:54,301 Blood gas, BAL 294 00:08:54,334 --> 00:08:56,103 and tox screen, and have Carter 295 00:08:56,136 --> 00:08:57,605 follow their labs together. 296 00:08:57,638 --> 00:08:58,806 Oh, and there's a guy at the desk 297 00:08:58,839 --> 00:08:59,940 in a ponytail says he knows you. 298 00:08:59,973 --> 00:09:01,041 Take a name. Make him wait. 299 00:09:01,074 --> 00:09:02,610 PICKMAN: BP 100/60 pulse, 110. 300 00:09:02,643 --> 00:09:04,277 Complains of abdominal pains, but no LOC. 301 00:09:04,311 --> 00:09:06,146 multiple contusions to the trunk and extremities. 302 00:09:06,179 --> 00:09:07,748 Is his family coming in with him? 303 00:09:07,781 --> 00:09:09,149 No, he's by himself, but it was crazy. 304 00:09:09,182 --> 00:09:10,851 All sorts of people were separated. 305 00:09:10,884 --> 00:09:13,587 Who would bring a seven-year-old to a heavy metal concert? 306 00:09:13,621 --> 00:09:14,588 One, two, three. 307 00:09:14,622 --> 00:09:15,989 All right, portable C-spine 308 00:09:16,023 --> 00:09:16,824 chest and pelvis. 309 00:09:16,857 --> 00:09:18,091 Trauma panel. 310 00:09:18,125 --> 00:09:19,226 Dip a urine. CLEO: What's his name? 311 00:09:19,259 --> 00:09:20,628 Kevin. Kevin, I'm Dr. Finch. 312 00:09:20,661 --> 00:09:22,095 Do you know your home phone number? 313 00:09:22,129 --> 00:09:23,731 I can't breathe. 314 00:09:23,764 --> 00:09:24,865 We'll help you. 315 00:09:24,898 --> 00:09:26,233 They were pushing me. 316 00:09:26,266 --> 00:09:27,300 BENTON: Good breath sounds. 317 00:09:27,334 --> 00:09:28,736 I know, but you're safe now. 318 00:09:28,769 --> 00:09:30,738 Epigastric tenderness. No rebound. 319 00:09:30,771 --> 00:09:32,105 No guarding. Sinus tach at 112. 320 00:09:32,139 --> 00:09:32,940 Is there a Dr. Benton in here? 321 00:09:32,973 --> 00:09:34,174 Yeah, that's me. 322 00:09:34,207 --> 00:09:35,909 A unit called in from Saint Rafe's. 323 00:09:35,943 --> 00:09:37,811 An E.R. doc thinks he's got your kid over there. 324 00:09:37,845 --> 00:09:39,179 What? 325 00:09:39,212 --> 00:09:40,748 Uh, deaf, three or four. 326 00:09:40,781 --> 00:09:42,850 Reese Benton written inside his jacket. 327 00:09:42,883 --> 00:09:44,317 Yes, is he okay? It sounds like it 328 00:09:44,351 --> 00:09:45,753 but they're looking for a parent. 329 00:09:45,786 --> 00:09:47,120 Where's Carla? Who's Carla? 330 00:09:47,154 --> 00:09:48,288 His mother. 331 00:09:48,321 --> 00:09:49,356 I don't know, I was here. 332 00:09:49,389 --> 00:09:50,323 Dispatch asked me to see 333 00:09:50,357 --> 00:09:51,659 if I could find you. 334 00:09:51,692 --> 00:09:54,327 Lily, get another surgeon. Peter, go. 335 00:09:59,967 --> 00:10:01,935 What sort of look are you going for here? 336 00:10:01,969 --> 00:10:03,904 Hey. 337 00:10:05,939 --> 00:10:07,207 Bought a TV? 338 00:10:07,240 --> 00:10:08,408 Yup. 339 00:10:08,441 --> 00:10:11,011 Anything else? 340 00:10:11,044 --> 00:10:13,714 A Sony Play Station. 341 00:10:13,747 --> 00:10:16,349 I was thinking more along the lines of furniture. 342 00:10:16,383 --> 00:10:19,987 You know, a table, chairs, a bed. 343 00:10:20,020 --> 00:10:21,989 I got an aquarium. 344 00:10:22,022 --> 00:10:23,957 Yes, I see. 345 00:10:28,996 --> 00:10:30,664 Couldn't get a bigger one, huh? 346 00:10:30,698 --> 00:10:34,001 The next size up was pretty expensive. 347 00:10:34,034 --> 00:10:35,435 Um... 348 00:10:35,468 --> 00:10:38,305 I-I thought we were going to go out to eat. 349 00:10:38,338 --> 00:10:39,306 I'm still hungry. 350 00:10:39,339 --> 00:10:40,708 Do you want to play? 351 00:10:40,741 --> 00:10:41,875 I don't think so. 352 00:10:41,909 --> 00:10:44,044 We can hunt zombies together. 353 00:10:44,077 --> 00:10:47,280 Couldn't we just reason with them? 354 00:10:49,382 --> 00:10:51,418 I think I'm just going to go home. 355 00:10:51,451 --> 00:10:52,720 No, no, no, stay, stay. 356 00:10:52,753 --> 00:10:54,021 No, no, no. 357 00:10:54,054 --> 00:10:56,189 The zombies and the pizza isn't really mixing. 358 00:11:01,995 --> 00:11:03,230 You're right. 359 00:11:03,263 --> 00:11:04,832 Let's go. 360 00:11:04,865 --> 00:11:06,133 I only agreed to suture a toe lac 361 00:11:06,166 --> 00:11:07,400 and now I've got three patients. 362 00:11:07,434 --> 00:11:09,469 Well, those two are basically the same guy. 363 00:11:09,502 --> 00:11:11,071 Just order the same stuff. Get Chen. 364 00:11:11,104 --> 00:11:11,972 She has a bad head trauma. 365 00:11:12,005 --> 00:11:12,973 I don't care. Get her. 366 00:11:13,006 --> 00:11:14,474 I'm handing this off. 367 00:11:14,507 --> 00:11:16,109 You know that guy might be famous one day. 368 00:11:16,143 --> 00:11:17,310 You can say you helped save his life. 369 00:11:17,344 --> 00:11:19,312 We're in the emergency department. 370 00:11:19,346 --> 00:11:20,413 Ask for Dr. Finch. 371 00:11:20,447 --> 00:11:22,449 It's extension 7614. 372 00:11:22,482 --> 00:11:23,951 I'm trying to be gentle. 373 00:11:23,984 --> 00:11:25,018 That hurts. 374 00:11:25,052 --> 00:11:26,019 What happened to Peter? 375 00:11:26,053 --> 00:11:27,187 Personal emergency. 376 00:11:27,220 --> 00:11:28,922 This is Kevin. 377 00:11:28,956 --> 00:11:30,824 Crushed against the stage at a Metallica concert. 378 00:11:30,858 --> 00:11:32,359 Hello, Kevin. 379 00:11:32,392 --> 00:11:33,460 Aren't you a little young for Metallica? 380 00:11:33,493 --> 00:11:34,895 They didn't start yet. 381 00:11:34,928 --> 00:11:36,429 It was the warm-up group. 382 00:11:36,463 --> 00:11:38,431 We're trying to track down his parents. 383 00:11:38,465 --> 00:11:40,200 Got the answering machine. 384 00:11:40,233 --> 00:11:41,935 Any evidence of bleeding? 385 00:11:41,969 --> 00:11:44,772 No. Liver and spleen are intact, but there's moderate 386 00:11:44,805 --> 00:11:45,973 epigastric tenderness. 387 00:11:46,006 --> 00:11:47,340 Could be an abdominal wall injury 388 00:11:47,374 --> 00:11:49,276 small bowel perf, maybe a bruised pancreas. 389 00:11:49,309 --> 00:11:50,911 Want to get a CT? And serial exams. 390 00:11:50,944 --> 00:11:51,912 We'll see if anything 391 00:11:51,945 --> 00:11:53,013 declares itself. 392 00:11:53,046 --> 00:11:55,015 GIRL: Kevin? Oh, my God. 393 00:11:55,048 --> 00:11:57,217 Kevin, I'm so sorry. 394 00:11:57,250 --> 00:11:59,352 You let go of my hand. 395 00:11:59,386 --> 00:12:01,021 I tried to hold on. I'm sorry. 396 00:12:01,054 --> 00:12:02,756 Is he okay? 397 00:12:02,790 --> 00:12:03,991 Who are you? 398 00:12:04,024 --> 00:12:05,859 Marla. I'm his baby-sitter. 399 00:12:05,893 --> 00:12:07,895 His parents let you take their son to rock concerts? 400 00:12:07,928 --> 00:12:09,296 My boyfriend came over 401 00:12:09,329 --> 00:12:11,331 with tickets. We were going to leave early. 402 00:12:11,364 --> 00:12:12,966 He was going to be in bed by 11:00. 403 00:12:13,000 --> 00:12:14,434 Do you have a cell phone number for them? 404 00:12:14,467 --> 00:12:15,468 Yeah. Did you call it? 405 00:12:15,502 --> 00:12:17,137 I wanted to find Kevin first. 406 00:12:17,170 --> 00:12:18,972 You found him. 407 00:12:20,407 --> 00:12:22,409 Draw up etomidate, sux and grab surgery. 408 00:12:22,442 --> 00:12:24,077 Is that our last crush victim? 409 00:12:24,111 --> 00:12:25,478 I don't know. I just got here, chief. 410 00:12:25,512 --> 00:12:26,479 Multiple rib fractures. 411 00:12:26,513 --> 00:12:27,781 He needs two chest tubes. 412 00:12:27,815 --> 00:12:28,782 Try Curtain Three. 413 00:12:28,816 --> 00:12:30,017 Get out of those gym clothes. 414 00:12:30,050 --> 00:12:31,118 Chief, I just got here. 415 00:12:31,151 --> 00:12:33,086 Come to work dressed properly. 416 00:12:34,587 --> 00:12:36,790 Dr. Weaver? 417 00:12:40,060 --> 00:12:43,096 Yosh, give me a hundred of Mannitol 418 00:12:43,130 --> 00:12:44,131 in Exam Four right away. 419 00:12:44,164 --> 00:12:45,565 Do you have a minute? No. 420 00:12:45,598 --> 00:12:46,967 I figure you're probably not thrilled to see me. 421 00:12:47,000 --> 00:12:48,101 I screwed up last night. 422 00:12:48,135 --> 00:12:49,803 You know what? Whatever it is 423 00:12:49,837 --> 00:12:51,138 I'm not interested in a private investigator. 424 00:12:51,171 --> 00:12:52,973 Hey, Frank, still waiting on that head CT. 425 00:12:53,006 --> 00:12:53,907 Just went down. 426 00:12:53,941 --> 00:12:55,408 How long? Who knows? 427 00:12:55,442 --> 00:12:57,210 Well, get radiology on the phone. 428 00:12:57,244 --> 00:12:58,445 I found her. 429 00:12:59,612 --> 00:13:01,314 There's a new database service 430 00:13:01,348 --> 00:13:02,382 available for adopted children 431 00:13:02,415 --> 00:13:03,917 looking for their birth parents. 432 00:13:03,951 --> 00:13:05,518 I ran a couple of old clients through 433 00:13:05,552 --> 00:13:08,021 and you hit. 434 00:13:08,055 --> 00:13:09,389 I double checked this time. 435 00:13:09,422 --> 00:13:11,258 It's your mother. 436 00:13:11,291 --> 00:13:16,096 Anyway, if you're interested, it's $400. 437 00:13:16,129 --> 00:13:18,031 My new cell is on there. 438 00:13:29,309 --> 00:13:30,310 Hi, Doc. 439 00:13:30,343 --> 00:13:31,478 Hey, still here? 440 00:13:31,511 --> 00:13:32,946 He never leaves. 441 00:13:32,980 --> 00:13:34,114 You do? 442 00:13:34,147 --> 00:13:37,117 Only because you take so long to move. 443 00:13:37,150 --> 00:13:38,852 You know them? 444 00:13:38,886 --> 00:13:41,254 We met at lunch. 445 00:13:42,522 --> 00:13:44,324 Is the smoke going to bother you? 446 00:13:44,357 --> 00:13:45,258 No, I'm fine. 447 00:13:45,292 --> 00:13:46,293 Hi, Luka. 448 00:13:46,326 --> 00:13:47,394 Hey. 449 00:13:47,427 --> 00:13:49,296 Delirium Tremens, right? Yeah. 450 00:13:49,329 --> 00:13:50,563 Abby? 451 00:13:53,466 --> 00:13:55,335 Diet Coke and a couple of menus, please? 452 00:13:55,368 --> 00:13:57,404 We stop serving at 10:00. 453 00:13:59,006 --> 00:14:00,407 It's like 10:02. 454 00:14:00,440 --> 00:14:01,408 I'm sorry. 455 00:14:01,441 --> 00:14:03,143 I'm starving. 456 00:14:03,176 --> 00:14:05,946 Do you have any appetizers or anything? 457 00:14:05,979 --> 00:14:07,948 He might not have thrown out the soup. 458 00:14:07,981 --> 00:14:08,982 What is it? 459 00:14:09,016 --> 00:14:10,217 Like a potato cream. 460 00:14:11,218 --> 00:14:12,920 Sure, that's fine. 461 00:14:12,953 --> 00:14:13,921 All right. 462 00:14:13,954 --> 00:14:14,922 Thanks. 463 00:14:14,955 --> 00:14:16,123 You're welcome. 464 00:14:20,393 --> 00:14:22,896 Anyone here you don't know? 465 00:14:27,567 --> 00:14:29,903 You want me to put him on line for a unit bed? 466 00:14:29,937 --> 00:14:32,205 No, he'll be extubated by the time that he gets one. 467 00:14:32,239 --> 00:14:33,306 ( knock at door ) 468 00:14:34,707 --> 00:14:36,676 Who is that? His girlfriend, I think. 469 00:14:36,709 --> 00:14:38,511 GIRL: All right, I'm going to find out 470 00:14:38,545 --> 00:14:40,380 what's going on, everything's cool. Yeah, okay. 471 00:14:40,413 --> 00:14:42,349 Look, he'll be okay, right? Can you just tell them 472 00:14:42,382 --> 00:14:44,517 John's running a little bit late? Relax, be mellow. 473 00:14:44,551 --> 00:14:45,552 They should go ahead, start without me. 474 00:14:45,585 --> 00:14:47,220 I'll meet them for dessert. 475 00:14:47,254 --> 00:14:48,621 He's all good, okay? Thanks, 'bye. 476 00:14:48,655 --> 00:14:50,123 Tell her he's all good. He's all good. 477 00:14:50,157 --> 00:14:51,324 I saw him stop breathing. 478 00:14:51,358 --> 00:14:52,960 Yeah, we're helping him breathe now. 479 00:14:52,993 --> 00:14:54,627 Well, you don't just stop breathing. 480 00:14:54,661 --> 00:14:57,097 It's probably a mixed overdose of alcohol and GHB. 481 00:14:57,130 --> 00:14:59,166 He should wake up on his own in a couple of hours. 482 00:14:59,199 --> 00:15:01,168 Are those bloodstains? 483 00:15:01,201 --> 00:15:02,970 No. Are you okay? 484 00:15:03,003 --> 00:15:05,105 Yeah, my asthma just gets worse when I get stressed out. 485 00:15:05,138 --> 00:15:07,040 They look like bloodstains. I need that back. 486 00:15:07,074 --> 00:15:09,342 I'll give it back to you. Take a seat. 487 00:15:09,376 --> 00:15:12,980 Give me a good, deep breath through your mouth. 488 00:15:13,013 --> 00:15:13,947 If those are bloodstains... 489 00:15:13,981 --> 00:15:14,948 They're not bloodstains. 490 00:15:14,982 --> 00:15:15,983 There's a body up there. 491 00:15:16,016 --> 00:15:17,584 Can you be quiet? 492 00:15:17,617 --> 00:15:20,187 ( hyperventilating ) 493 00:15:20,220 --> 00:15:21,989 Do you have a history of heart murmur? 494 00:15:22,022 --> 00:15:22,990 No, just asthma. 495 00:15:23,023 --> 00:15:23,991 You on something? 496 00:15:24,024 --> 00:15:24,958 Just a little acid. 497 00:15:24,992 --> 00:15:26,259 I'm not talking to you. 498 00:15:26,293 --> 00:15:28,095 No, I don't do drugs. Not anymore. 499 00:15:28,128 --> 00:15:29,496 Any fever, chills? 500 00:15:29,529 --> 00:15:31,098 Is something wrong? 501 00:15:31,131 --> 00:15:33,000 Hey, don't touch that. 502 00:15:33,033 --> 00:15:34,467 Haleh, find an open room. 503 00:15:34,501 --> 00:15:37,070 Have somebody work her up for endocarditis. 504 00:15:37,104 --> 00:15:39,973 Someone? As in you? 505 00:15:46,479 --> 00:15:47,580 Excuse me, I'm Dr. Peter Benton. 506 00:15:47,614 --> 00:15:48,615 My son is here. He's a patient. 507 00:15:48,648 --> 00:15:50,317 The cops just brought me here. 508 00:15:50,350 --> 00:15:52,185 No, three waiting for med surg. What's the name? 509 00:15:52,219 --> 00:15:54,021 Reese Benton. He's four years old, he's deaf. 510 00:15:54,054 --> 00:15:57,024 Right, have a seat, please. 511 00:15:57,057 --> 00:16:01,128 Okay, yeah, I'm holding here, yeah. 512 00:16:01,161 --> 00:16:02,595 What's the name? 513 00:16:07,767 --> 00:16:11,271 Reese, what happened? 514 00:16:11,304 --> 00:16:12,705 Were you in a car? 515 00:16:12,739 --> 00:16:14,274 Did you hurt your head? 516 00:16:15,775 --> 00:16:18,045 ( whispers ): Let's see, let me see. 517 00:16:18,078 --> 00:16:19,579 Can I help you? 518 00:16:19,612 --> 00:16:21,514 Yeah, I'm his father. Did he lose consciousness? 519 00:16:21,548 --> 00:16:23,616 You have to keep that covered. Was he in his car seat? 520 00:16:23,650 --> 00:16:25,485 You have to talk to the doctor. Where's his mother? 521 00:16:25,518 --> 00:16:26,786 I'll get the doctor. 522 00:16:26,819 --> 00:16:28,421 I know you're busy. Tell me where she is. 523 00:16:28,455 --> 00:16:29,656 Dr. Benton? Julia Scoft. 524 00:16:29,689 --> 00:16:30,790 So, the police found you? 525 00:16:30,823 --> 00:16:32,192 Yeah. 526 00:16:32,225 --> 00:16:34,627 One of the nurses thought that there was 527 00:16:34,661 --> 00:16:36,763 a Benton at County with a deaf son. 528 00:16:36,796 --> 00:16:38,098 Um, what happened? 529 00:16:38,131 --> 00:16:39,099 A single MVA. 530 00:16:39,132 --> 00:16:40,133 Where's Carla? 531 00:16:40,167 --> 00:16:41,234 Can he understand me? 532 00:16:41,268 --> 00:16:43,103 Was Carla or Roger driving? 533 00:16:43,136 --> 00:16:45,638 Your wife swerved to avoid hitting... She's not my wife. 534 00:16:45,672 --> 00:16:46,806 Oh, she isn't? 535 00:16:46,839 --> 00:16:48,475 No, no, no, we have shared custody. 536 00:16:48,508 --> 00:16:51,311 Well, does she have a husband or a close relative? 537 00:16:51,344 --> 00:16:53,780 Why, what's her status? 538 00:16:53,813 --> 00:16:56,283 I really need to speak to a relative. 539 00:16:58,218 --> 00:17:00,420 How many people died here today? 540 00:17:00,453 --> 00:17:01,488 I don't know. 541 00:17:01,521 --> 00:17:03,056 You're afraid to tell me. 542 00:17:03,090 --> 00:17:05,292 ( chuckling ): I honestly don't know. 543 00:17:05,325 --> 00:17:06,793 This place is full of dead people. 544 00:17:06,826 --> 00:17:08,828 Been to the dentist recently, had any teeth pulled? 545 00:17:08,861 --> 00:17:10,130 No, why? 546 00:17:10,163 --> 00:17:11,198 Any infections? 547 00:17:11,231 --> 00:17:12,832 My piercing's been bothering me. 548 00:17:12,865 --> 00:17:14,767 Oh, it's so dope. 549 00:17:14,801 --> 00:17:16,836 Your piercing? Where is that? 550 00:17:16,869 --> 00:17:18,071 Show him. 551 00:17:18,105 --> 00:17:19,072 No. 552 00:17:19,106 --> 00:17:20,507 Melody. Harmony. 553 00:17:20,540 --> 00:17:22,775 Harmony, I think that you might have bacteria 554 00:17:22,809 --> 00:17:25,812 in your bloodstream that's infecting your heart. 555 00:17:25,845 --> 00:17:27,680 It's important that we locate the source 556 00:17:27,714 --> 00:17:30,217 so we can treat it. 557 00:17:33,720 --> 00:17:36,556 ( sighs ) 558 00:17:39,826 --> 00:17:43,430 Oh. Did you do that yourself? 559 00:17:43,463 --> 00:17:44,864 ( sighs ) 560 00:17:44,897 --> 00:17:47,167 No, my friend, Fiona. 561 00:17:47,200 --> 00:17:49,236 How long has it been like that? 562 00:17:49,269 --> 00:17:50,737 Three months. 563 00:17:50,770 --> 00:17:53,606 She said it would take time for the swelling to go down. 564 00:17:53,640 --> 00:17:54,807 Definitely infected 565 00:17:54,841 --> 00:17:56,776 and I'm going to have to drain it. 566 00:17:56,809 --> 00:17:58,611 No. Don't drain her. 567 00:17:58,645 --> 00:18:01,681 Don't let them drain you, Harmony. 568 00:18:01,714 --> 00:18:03,183 Dianna, you're peaking. No! 569 00:18:03,816 --> 00:18:04,817 Dianna! 570 00:18:06,919 --> 00:18:08,721 Dianna! 571 00:18:08,755 --> 00:18:09,822 Dianna! 572 00:18:09,856 --> 00:18:10,857 Oh. 573 00:18:14,194 --> 00:18:15,628 Dianna, are you okay? 574 00:18:15,662 --> 00:18:16,863 ( groans ) 575 00:18:18,465 --> 00:18:20,267 I'll make a new chart. 576 00:18:27,340 --> 00:18:30,143 So, what made you become a nurse? 577 00:18:30,177 --> 00:18:33,146 I can't remember. 578 00:18:33,180 --> 00:18:36,449 Ever seen anything like this? 579 00:18:36,483 --> 00:18:37,784 How long has it been like that? 580 00:18:37,817 --> 00:18:39,252 Two, three years. 581 00:18:39,286 --> 00:18:40,320 You should really get that looked at. 582 00:18:40,353 --> 00:18:41,154 So, look! 583 00:18:41,188 --> 00:18:42,555 Uh, by a doctor. 584 00:18:42,589 --> 00:18:44,524 You should ask Luka, he's good with pus. 585 00:18:48,661 --> 00:18:49,762 Cigarette? 586 00:18:51,864 --> 00:18:52,899 No. 587 00:18:52,932 --> 00:18:54,201 Thanks. 588 00:18:54,234 --> 00:18:55,235 You're sure? 589 00:18:55,268 --> 00:18:57,704 Yeah, I'm trying to quit. 590 00:18:58,971 --> 00:19:00,840 You want to meet for breakfast tomorrow? 591 00:19:00,873 --> 00:19:02,409 We could do it early. 592 00:19:02,442 --> 00:19:04,677 Hey, guys, what about my toe? I was first. 593 00:19:04,711 --> 00:19:05,912 All right, well, next time 594 00:19:05,945 --> 00:19:07,480 you're back in town then. 595 00:19:07,514 --> 00:19:08,915 I'm sorry, Dad. 596 00:19:08,948 --> 00:19:11,818 I'm sorry too, Dad. I'm so sorry. 597 00:19:11,851 --> 00:19:14,421 How long do you have to fix it before it falls off? 598 00:19:14,454 --> 00:19:15,955 Hey, Dave, I need you. 599 00:19:15,988 --> 00:19:17,857 Suture that guy's toe, he's already blocked. 600 00:19:17,890 --> 00:19:19,326 I can't help you, Carter. 601 00:19:19,359 --> 00:19:20,860 I've got a chest pain rolling up. 602 00:19:20,893 --> 00:19:23,430 Where the hell is Chen? 603 00:19:23,463 --> 00:19:24,864 Somebody go get me Chen. 604 00:19:24,897 --> 00:19:26,566 Are you talking to me? 605 00:19:26,599 --> 00:19:28,635 Yes, actually, can you go find her for me, please? 606 00:19:28,668 --> 00:19:30,237 Dr. Carter, Pelar's finally going up. 607 00:19:30,270 --> 00:19:31,271 Who? 608 00:19:31,304 --> 00:19:32,439 The kidney stone, to Urology. 609 00:19:32,472 --> 00:19:34,274 Good for Urology. 610 00:19:34,307 --> 00:19:37,344 Well, Abby says she gave him GENT, but it wasn't charted. 611 00:19:37,377 --> 00:19:38,878 So, should I give him a dose? 612 00:19:38,911 --> 00:19:40,580 Not if she gave him one. 613 00:19:40,613 --> 00:19:41,748 Then what do I do? 614 00:19:41,781 --> 00:19:42,782 Call her. 615 00:19:42,815 --> 00:19:43,950 And if she's not at home? 616 00:19:43,983 --> 00:19:46,253 Call her cell. 617 00:19:46,286 --> 00:19:47,554 You have the number? 618 00:19:49,622 --> 00:19:51,591 You know what? 619 00:19:51,624 --> 00:19:53,760 I need to yell at her anyway. 620 00:20:01,968 --> 00:20:03,436 Hello? 621 00:20:03,470 --> 00:20:04,371 Having fun? 622 00:20:04,404 --> 00:20:05,572 Carter? 623 00:20:05,605 --> 00:20:07,006 Are you out having a good time? 624 00:20:07,039 --> 00:20:08,508 No, not exactly. 625 00:20:08,541 --> 00:20:09,776 What are you doing? 626 00:20:09,809 --> 00:20:12,912 I am setting a wrist on an LSDiva. 627 00:20:12,945 --> 00:20:14,581 You're working? 628 00:20:14,614 --> 00:20:16,249 Someone talked me into coming back 629 00:20:16,283 --> 00:20:17,817 into the E.R. and begging Weaver 630 00:20:17,850 --> 00:20:19,952 and I got sucked back into the E.R. vortex. 631 00:20:19,986 --> 00:20:22,955 I didn't tell you to talk to her tonight. 632 00:20:22,989 --> 00:20:25,792 Huh, did you give GENT to the kidney stone in four? 633 00:20:25,825 --> 00:20:26,659 No. 634 00:20:26,693 --> 00:20:27,894 Malik said you did. 635 00:20:27,927 --> 00:20:29,729 No, that was the gall bladder guy. 636 00:20:29,762 --> 00:20:31,964 I thought you had an early shift tomorrow. 637 00:20:31,998 --> 00:20:34,967 I do. Luka dragged me to this bar. 638 00:20:35,001 --> 00:20:36,969 So much for quitting. 639 00:20:37,003 --> 00:20:37,804 Oh, hey. 640 00:20:37,837 --> 00:20:38,805 What? 641 00:20:38,838 --> 00:20:39,806 Who's that? 642 00:20:39,839 --> 00:20:40,807 It's Carter. 643 00:20:40,840 --> 00:20:41,874 Is that Luka? 644 00:20:41,908 --> 00:20:44,277 Can you hang on a second? 645 00:20:44,311 --> 00:20:44,911 What? 646 00:20:44,944 --> 00:20:47,347 The cigarettes... 647 00:20:47,380 --> 00:20:49,316 I'm going to Doc Magoo's for a minute. 648 00:20:49,349 --> 00:20:51,318 Page me if you need me. Things aren't dying down. 649 00:20:51,351 --> 00:20:52,919 I've got five patients. I'm not even on. 650 00:20:52,952 --> 00:20:54,053 Okay, then sign out and go home. 651 00:20:54,086 --> 00:20:57,490 I got to go. 652 00:20:57,524 --> 00:20:58,858 No need to hang up for me. 653 00:20:58,891 --> 00:21:01,728 It was about a patient. Are you ready to go? 654 00:21:01,761 --> 00:21:02,762 If you want. 655 00:21:02,795 --> 00:21:05,498 Yeah, Luka, I want. 656 00:21:05,532 --> 00:21:07,467 Fine. 657 00:21:07,500 --> 00:21:08,868 What, now you're mad? 658 00:21:08,901 --> 00:21:12,939 Finish your cigarette. I'll pay the bill. 659 00:21:12,972 --> 00:21:15,775 ( train bell clanging ) 660 00:21:37,664 --> 00:21:38,898 Excuse me. 661 00:21:38,931 --> 00:21:40,533 I'm looking for Carla McGrath. 662 00:21:40,567 --> 00:21:42,001 Thanks. 663 00:21:43,069 --> 00:21:45,672 Roger. 664 00:21:45,705 --> 00:21:47,674 I'm sorry, man. 665 00:21:50,710 --> 00:21:51,911 Is that her? 666 00:21:51,944 --> 00:21:53,580 Yeah. 667 00:21:55,147 --> 00:21:56,716 Do I go in or what? 668 00:21:56,749 --> 00:21:58,918 The doctor will be right back. 669 00:21:58,951 --> 00:22:00,620 What's he going to tell me? 670 00:22:00,653 --> 00:22:02,855 You should just wait. 671 00:22:02,889 --> 00:22:04,056 Peter, come on. 672 00:22:04,090 --> 00:22:06,393 What's he going to tell me? 673 00:22:09,962 --> 00:22:11,931 She came in without a blood pressure. 674 00:22:11,964 --> 00:22:14,967 They worked on her for over an hour 675 00:22:15,001 --> 00:22:17,437 but she had massive internal bleeding. 676 00:22:17,470 --> 00:22:18,905 It was too severe to repair. 677 00:22:23,075 --> 00:22:25,011 Was she awake? 678 00:22:25,044 --> 00:22:27,914 No, she was... there was 679 00:22:27,947 --> 00:22:30,883 a faint pulse in the field 680 00:22:30,917 --> 00:22:34,721 but, uh, she was pretty much gone on impact. 681 00:22:38,658 --> 00:22:41,761 We were supposed to go to Wisconsin this weekend 682 00:22:41,794 --> 00:22:43,696 but I had to work last minute. 683 00:22:47,834 --> 00:22:49,469 Are you sure Reese is okay? 684 00:22:49,502 --> 00:22:51,137 Yeah, yeah, he cut his head, but... 685 00:22:51,170 --> 00:22:52,672 Mr. McGrath? Yeah. 686 00:22:52,705 --> 00:22:54,607 Dr. Scoft. I was the treating physician. 687 00:22:54,641 --> 00:22:56,042 I'm here if you have any questions. 688 00:22:56,075 --> 00:22:57,510 Well, can I see her? 689 00:22:57,544 --> 00:22:58,811 Of course. 690 00:23:04,717 --> 00:23:07,119 I'll be out here if you need me. 691 00:23:55,134 --> 00:23:57,103 We had to trim a little hair. 692 00:23:58,938 --> 00:24:00,840 The doctor will be with you shortly. 693 00:24:05,011 --> 00:24:08,481 Mom? 694 00:24:08,515 --> 00:24:10,850 Reese... 695 00:24:10,883 --> 00:24:12,852 Mom? 696 00:24:12,885 --> 00:24:14,487 Mommy went away. 697 00:24:14,521 --> 00:24:17,624 She's gone. 698 00:24:17,657 --> 00:24:19,992 Mommy was hurt 699 00:24:20,026 --> 00:24:21,861 very badly. 700 00:24:21,894 --> 00:24:23,262 Mom. 701 00:24:23,295 --> 00:24:25,632 I can't. 702 00:24:25,665 --> 00:24:26,866 She was... 703 00:24:26,899 --> 00:24:27,934 Ma. 704 00:24:27,967 --> 00:24:30,803 She was bleeding. The doctor... 705 00:24:37,076 --> 00:24:39,211 Mommy went bye-bye. 706 00:24:39,245 --> 00:24:41,280 Mom. 707 00:24:41,313 --> 00:24:44,884 She went to be with God. 708 00:24:46,953 --> 00:24:48,655 ( moans ) 709 00:24:48,688 --> 00:24:49,756 I can't. 710 00:24:49,789 --> 00:24:51,558 She's sleeping. 711 00:24:51,591 --> 00:24:54,126 She's sleeping forever. 712 00:24:54,160 --> 00:24:55,895 Mom. 713 00:24:55,928 --> 00:24:57,897 I can't. 714 00:24:57,930 --> 00:25:00,800 She won't wake up. 715 00:25:11,878 --> 00:25:14,013 Look, no... 716 00:25:14,046 --> 00:25:17,850 Sometimes people can't wake up. 717 00:25:17,884 --> 00:25:20,820 Mom. 718 00:25:24,924 --> 00:25:27,026 Reese, Reese. 719 00:25:29,095 --> 00:25:31,063 Mommy died. 720 00:25:31,097 --> 00:25:34,834 Mommy's dead. 721 00:25:44,243 --> 00:25:46,746 ( moans ) 722 00:25:55,655 --> 00:25:59,158 No response to Narcan. BP's 108/76, pulse 110. 723 00:25:59,191 --> 00:26:00,359 Kind of young for chest pain, huh? 724 00:26:00,392 --> 00:26:02,128 He complained about it all day. 725 00:26:02,161 --> 00:26:03,863 Thought it was the meatball sandwich he had for lunch. 726 00:26:03,896 --> 00:26:06,365 On my count, one, two, three. 727 00:26:06,398 --> 00:26:08,601 Any history of early heart disease in your family? 728 00:26:08,635 --> 00:26:10,236 Our grandmother had diabetes. 729 00:26:10,269 --> 00:26:11,804 CBC, chem panel 730 00:26:11,838 --> 00:26:13,305 12 lead, and a portable chest. 731 00:26:13,339 --> 00:26:14,774 What's his name? Paul. 732 00:26:14,807 --> 00:26:15,908 Paul, can you hear me? Pulse ox 733 00:26:15,942 --> 00:26:17,109 to 98. 734 00:26:17,143 --> 00:26:18,277 All right, well, no evidence of trauma. 735 00:26:18,310 --> 00:26:19,879 He just collapsed, huh? 736 00:26:19,912 --> 00:26:21,848 Yeah, he's been pushing himself pretty hard. 737 00:26:21,881 --> 00:26:23,683 His first solo show opens Monday 738 00:26:23,716 --> 00:26:25,217 I haven't seen him sleep the whole week. 739 00:26:25,251 --> 00:26:26,318 Does your brother do drugs? 740 00:26:26,352 --> 00:26:28,120 No, I don't think so. 741 00:26:28,154 --> 00:26:29,021 Are you sure? 742 00:26:29,055 --> 00:26:29,889 This is the first time 743 00:26:29,922 --> 00:26:30,923 I've seen him 744 00:26:30,957 --> 00:26:32,892 since he moved to Chicago. 745 00:26:32,925 --> 00:26:34,160 Let's get a tox screen. 746 00:26:34,193 --> 00:26:35,762 Here's your EKG. 747 00:26:35,795 --> 00:26:36,996 I mean, I don't think he would. 748 00:26:37,029 --> 00:26:37,964 He's an artist 749 00:26:37,997 --> 00:26:39,065 but that doesn't mean... 750 00:26:39,098 --> 00:26:40,132 ST elevations off the charts. 751 00:26:40,166 --> 00:26:41,233 He's having a major MI. 752 00:26:41,267 --> 00:26:42,735 What? Heart attack. 753 00:26:42,769 --> 00:26:44,003 He's 27. It happens with stimulants-- 754 00:26:44,036 --> 00:26:45,672 cocaine can constrict the arteries. 755 00:26:45,705 --> 00:26:47,907 Oh, god. 40 of tenecteplase, got to bust the clot. 756 00:26:47,940 --> 00:26:50,843 I need an attendant or chief resident to order thrombolytics. 757 00:26:50,877 --> 00:26:52,645 Come on, time is heart muscle, let's go. 758 00:26:52,679 --> 00:26:55,047 I'll pull it, but you need to run this by Chen or Weaver. 759 00:26:55,081 --> 00:26:56,248 Well, get one of them! 760 00:26:56,282 --> 00:26:57,717 Shooting. 761 00:26:57,750 --> 00:27:00,787 Pressure's dropping to 70/30. 762 00:27:00,820 --> 00:27:02,121 Pulse is 130. 763 00:27:02,154 --> 00:27:04,190 Bolus 500 of saline. Halstead clamp. 764 00:27:04,223 --> 00:27:07,226 Heard you had bleeders popping up like prairie dogs in here. 765 00:27:07,259 --> 00:27:08,728 Pediatric pancreatic transection. 766 00:27:08,761 --> 00:27:10,162 Splenic vessels won't separate. 767 00:27:10,196 --> 00:27:11,998 How old? Seven. 768 00:27:12,031 --> 00:27:13,733 You're not taking the spleen? 769 00:27:13,766 --> 00:27:16,102 Not if I don't have to. 4-0 vicryl. 770 00:27:16,135 --> 00:27:18,437 How much blood loss? 771 00:27:18,470 --> 00:27:19,972 Over a liter. 772 00:27:20,006 --> 00:27:21,407 Dr. Corday? What? 773 00:27:21,440 --> 00:27:22,742 Back in at 140. 774 00:27:22,775 --> 00:27:23,843 Oh, must have torn the splenic vein-- 775 00:27:23,876 --> 00:27:25,778 Side biting clamp. 776 00:27:25,812 --> 00:27:26,445 Dr. Corday. 777 00:27:26,478 --> 00:27:27,246 What? 778 00:27:27,279 --> 00:27:28,314 You're leaking. 779 00:27:28,347 --> 00:27:30,683 Damn. 780 00:27:30,717 --> 00:27:32,184 Is that breast milk? 781 00:27:32,218 --> 00:27:33,152 I should have pumped. 782 00:27:33,185 --> 00:27:34,721 Is it sterile? 783 00:27:34,754 --> 00:27:36,689 No, you're contaminated. Scrub out, Elizabeth. 784 00:27:36,723 --> 00:27:38,090 Fresh gown, fresh gloves. 785 00:27:38,124 --> 00:27:39,391 It'll just leak again-- go pump. 786 00:27:39,425 --> 00:27:40,727 Hang another unit of packed cells. 787 00:27:40,760 --> 00:27:41,393 Now! 788 00:27:41,427 --> 00:27:42,428 Okay! 789 00:27:42,461 --> 00:27:43,930 CARTER: What the hell 790 00:27:43,963 --> 00:27:45,832 does the guy want, a suite at the Ritz? 791 00:27:45,865 --> 00:27:47,834 MARQUEZ: I don't know, his manager freaked out 792 00:27:47,867 --> 00:27:48,901 when I said we had to move him. 793 00:27:48,935 --> 00:27:50,269 Excuse me. 794 00:27:50,302 --> 00:27:52,238 I thought this guy wasn't even famous yet. 795 00:27:52,271 --> 00:27:53,840 It's not about fame, jerk-off. 796 00:27:53,873 --> 00:27:56,475 Hey, Jim, can we clear this whole area here? 797 00:27:56,508 --> 00:27:58,077 Hey, so, what should we do? 798 00:27:58,110 --> 00:27:59,378 Find an open telemetry bed. 799 00:27:59,411 --> 00:28:01,180 You gave the last one to his friend. 800 00:28:01,213 --> 00:28:02,448 All right, any open exam room. 801 00:28:02,481 --> 00:28:03,482 Okay. 802 00:28:03,515 --> 00:28:06,085 Fascist. Geek. Goof. 803 00:28:06,118 --> 00:28:08,254 What? 804 00:28:08,287 --> 00:28:10,089 Okay, where were we? 805 00:28:10,122 --> 00:28:12,725 Dude, does it always take this long to fix a toe? 806 00:28:12,759 --> 00:28:14,360 When your buddies come in OD'd, yeah. 807 00:28:14,393 --> 00:28:15,762 Hey, that's not my fault. 808 00:28:15,795 --> 00:28:17,196 Are you saying it's mine? 809 00:28:17,229 --> 00:28:18,831 I'm just saying 810 00:28:18,865 --> 00:28:20,867 you guys need more doctors or something. 811 00:28:20,900 --> 00:28:22,168 Dr. Carter, this is Vincent Newberry's mom. 812 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 Who? 813 00:28:23,235 --> 00:28:24,270 The OD you sent to telemetry. 814 00:28:24,303 --> 00:28:25,204 You don't remember his name? 815 00:28:25,237 --> 00:28:26,472 I see a lot of patients. 816 00:28:26,505 --> 00:28:28,007 He almost died. And I saved him. 817 00:28:28,040 --> 00:28:29,508 What's my name?! Do you even know my name?! 818 00:28:29,541 --> 00:28:30,743 Hi, Mrs. Newberry. I'm... 819 00:28:30,777 --> 00:28:32,078 What kind of doctor are you?! 820 00:28:32,111 --> 00:28:33,379 Why don't we take a little step over here? 821 00:28:33,412 --> 00:28:34,781 I'm still here! 822 00:28:34,814 --> 00:28:36,482 I'm Dr. Carter, I treated your son. 823 00:28:36,515 --> 00:28:39,919 I heard he stopped breathing. 824 00:28:39,952 --> 00:28:41,153 down his throat 825 00:28:41,187 --> 00:28:42,354 and a machine's been breathing for him 826 00:28:42,388 --> 00:28:43,322 for the past few hours. 827 00:28:43,355 --> 00:28:44,523 Is he in a coma? 828 00:28:44,556 --> 00:28:47,126 Not exactly, no. He should wake up soon. 829 00:28:47,159 --> 00:28:49,095 It's that "Liquid-G" junk 830 00:28:49,128 --> 00:28:50,096 isn't it? 831 00:28:50,129 --> 00:28:51,397 Along with alcohol, yes. 832 00:28:51,430 --> 00:28:54,801 I told him to stay away from that stuff. 833 00:28:54,834 --> 00:28:56,769 It can be dangerous. 834 00:28:56,803 --> 00:28:57,937 Where is he? 835 00:28:57,970 --> 00:28:59,538 Your-your nose. 836 00:28:59,571 --> 00:29:00,539 What? 837 00:29:00,572 --> 00:29:02,108 Your nose is bleeding. 838 00:29:02,141 --> 00:29:03,275 Oh, damn, not again. 839 00:29:03,309 --> 00:29:05,477 Take a seat right here. 840 00:29:05,511 --> 00:29:07,279 Give it a good pinch. 841 00:29:07,313 --> 00:29:10,216 You know, every time I-I get worried 842 00:29:10,249 --> 00:29:12,551 it gushes like a fountain. 843 00:29:12,584 --> 00:29:15,988 GLENN: Shouldn't I be there, I mean, if he's having a heart attack? 844 00:29:16,022 --> 00:29:18,357 JARVIK: You have to give the doctor room to work. 845 00:29:18,390 --> 00:29:19,859 Nitro's going at ten mikes. 846 00:29:19,892 --> 00:29:21,027 Titrate to a systolic of 100. 847 00:29:21,060 --> 00:29:22,795 Do you need help, Dave? 848 00:29:22,829 --> 00:29:25,064 A 27-year-old with acute MI, I'm thinking cocaine. 849 00:29:25,097 --> 00:29:26,398 We're ready to push TNK. 850 00:29:26,432 --> 00:29:28,334 Ah-- hold on, did you get a tox screen? 851 00:29:28,367 --> 00:29:30,402 I sent one, but he's killing off myocardial cells 852 00:29:30,436 --> 00:29:31,437 while we wait. 853 00:29:31,470 --> 00:29:32,271 Any recent surgery? 854 00:29:32,304 --> 00:29:33,139 No. 855 00:29:33,172 --> 00:29:34,540 Bleeding disorder? 856 00:29:34,573 --> 00:29:36,275 Clotting well at the blood draw sites, x-rays clear. 857 00:29:36,308 --> 00:29:37,543 Dr. Chen? Huh? 858 00:29:37,576 --> 00:29:39,578 pCO 2 on your subdural's up to 30. 859 00:29:39,611 --> 00:29:41,580 Oh, okay, uh... 860 00:29:41,613 --> 00:29:43,415 Increase the AC to 16 and drop him to 80%. 861 00:29:43,449 --> 00:29:44,917 So, what about the cath lab? 862 00:29:44,951 --> 00:29:46,585 It's the middle of the night-- 863 00:29:46,618 --> 00:29:48,821 takes them two hours to get in. 864 00:29:48,855 --> 00:29:50,156 Uh... where's Weaver? 865 00:29:50,189 --> 00:29:51,190 I can't find her. 866 00:29:51,223 --> 00:29:51,858 Did you page her? 867 00:29:51,891 --> 00:29:53,325 Yeah. 868 00:29:53,359 --> 00:29:54,793 You want to wait for him to arrest? 869 00:29:59,899 --> 00:30:01,934 Okay, do it. 870 00:30:01,968 --> 00:30:04,103 How about Reopro? 871 00:30:04,136 --> 00:30:05,571 Only if cardiology takes him for stenting. 872 00:30:05,604 --> 00:30:08,140 He won't need it if we lyse the thrombus. 873 00:30:08,174 --> 00:30:09,475 JARVIK: Got the tox screen. 874 00:30:09,508 --> 00:30:10,542 Ah. 875 00:30:12,912 --> 00:30:13,880 Cocaine, right? 876 00:30:13,913 --> 00:30:14,881 Negative for cocaine 877 00:30:14,914 --> 00:30:16,115 negative for amphetamine. 878 00:30:16,148 --> 00:30:17,449 Or, he could have just taken them 879 00:30:17,483 --> 00:30:19,451 and haven't had time to show up in his urine. 880 00:30:19,485 --> 00:30:20,552 Did you do a lipid panel? 881 00:30:20,586 --> 00:30:22,088 No, but we could add it on. 882 00:30:22,121 --> 00:30:23,990 ( alarms beeping ) 883 00:30:24,023 --> 00:30:25,457 We've got V-tach. 884 00:30:25,491 --> 00:30:27,026 Charge the paddles! 885 00:30:27,059 --> 00:30:29,261 Damn it, no pulse. Starting compressions. 886 00:30:29,295 --> 00:30:30,897 Charge to 200, push an amp of epi. 887 00:30:30,930 --> 00:30:32,364 It's too early for reperfusion arrythmia. 888 00:30:34,466 --> 00:30:36,835 Get ready to intubate. Clear. 889 00:30:38,037 --> 00:30:39,405 Still V-tach. 890 00:30:39,438 --> 00:30:42,541 Charge to 300. Page Weaver again. 891 00:30:42,574 --> 00:30:44,110 Clear. 892 00:30:53,585 --> 00:30:55,621 I'm taking a cab. 893 00:30:55,654 --> 00:30:56,655 Where did you go? 894 00:30:56,688 --> 00:30:58,357 I was waiting for you outside. 895 00:30:58,390 --> 00:31:02,294 Well, I-I thought you were coming back in, I... 896 00:31:02,328 --> 00:31:05,031 ( both chuckling ) 897 00:31:05,064 --> 00:31:06,032 Bye-bye. 898 00:31:10,602 --> 00:31:12,071 Sorry, that guy's father 899 00:31:12,104 --> 00:31:13,639 got diagnosed with prostate cancer last month. 900 00:31:13,672 --> 00:31:15,174 He was asking about treatment options. 901 00:31:15,207 --> 00:31:16,642 You can go in and talk to him, I'm fine. 902 00:31:16,675 --> 00:31:18,177 It's okay, he's calling tomorrow. 903 00:31:18,210 --> 00:31:19,678 Okay, I'm fine. 904 00:31:19,711 --> 00:31:22,581 Luka, you forgot your credit card. Oh... thanks. 905 00:31:22,614 --> 00:31:24,083 The last two were on the house. 906 00:31:24,116 --> 00:31:24,951 Oh, no, how much? 907 00:31:24,984 --> 00:31:26,452 Our treat. 908 00:31:26,485 --> 00:31:28,087 We want to make sure you're going to come back. 909 00:31:28,120 --> 00:31:29,155 Then, here. For you. 910 00:31:29,188 --> 00:31:30,322 Thank you. Good night. 911 00:31:30,356 --> 00:31:31,423 Night. 912 00:31:31,457 --> 00:31:32,691 Nice meeting you. 913 00:31:32,724 --> 00:31:35,427 Yeah. 914 00:31:40,132 --> 00:31:41,667 Could you be a little bit more rude? 915 00:31:41,700 --> 00:31:43,369 Could you be a little bit more friendly? 916 00:31:43,402 --> 00:31:44,570 I'm glad one of us is. 917 00:31:44,603 --> 00:31:47,606 Go back inside, cure cancer for the UN. 918 00:31:47,639 --> 00:31:48,640 Where are you going? 919 00:31:48,674 --> 00:31:49,942 I'm taking the El. 920 00:31:49,976 --> 00:31:51,210 Still V-fib. 921 00:31:51,243 --> 00:31:53,079 A hundred of Lidocaine, charge again to 360. 922 00:31:53,112 --> 00:31:54,313 Good breath sounds. There you are. 923 00:31:54,346 --> 00:31:56,082 Clear! 924 00:31:56,115 --> 00:31:58,150 I am not staying, I'm going to pack this woman's nose 925 00:31:58,184 --> 00:32:02,421 and then you are going to take the rest of these misfits. 926 00:32:02,454 --> 00:32:03,956 You sure there wasn't GI bleeding? 927 00:32:03,990 --> 00:32:06,458 Stool was quiet, negative, no contraindications. 928 00:32:06,492 --> 00:32:07,459 Clear. 929 00:32:07,493 --> 00:32:08,594 What happened? 930 00:32:08,627 --> 00:32:10,062 Fatal MI 931 00:32:10,096 --> 00:32:11,697 probably drug related. You sure? 932 00:32:11,730 --> 00:32:12,664 He looks Marfanoid. 933 00:32:12,698 --> 00:32:14,600 What? Clear! 934 00:32:14,633 --> 00:32:16,702 Marfan Syndrome-- tall stature, pectus excavatum, loose joints. 935 00:32:16,735 --> 00:32:18,437 I thought you got a history. 936 00:32:18,470 --> 00:32:20,239 Yeah, I did-- the brother didn't say anything. 937 00:32:20,272 --> 00:32:21,440 He might not know. 938 00:32:21,473 --> 00:32:22,641 They have weak connective tissue 939 00:32:22,674 --> 00:32:24,376 in the aorta. You better keep going. 940 00:32:24,410 --> 00:32:25,644 He's dissecting. 941 00:32:25,677 --> 00:32:27,013 Find the aorta, you might get a rhythm. 942 00:32:27,046 --> 00:32:27,713 We gave tenecteplase. 943 00:32:27,746 --> 00:32:28,580 What? 944 00:32:28,614 --> 00:32:30,116 He had ST elevation. 945 00:32:30,149 --> 00:32:31,683 You gave thrombolytics to an aortic dissection?! 946 00:32:31,717 --> 00:32:33,485 We didn't know it was a dissection! 947 00:32:33,519 --> 00:32:35,421 You flooded his aorta, he's bleeding into his chest. 948 00:32:35,454 --> 00:32:36,722 Thoracotomy tray. No, he'll bleed out 949 00:32:36,755 --> 00:32:39,325 all over the floor. 950 00:32:39,358 --> 00:32:41,027 CARTER: Uh, O-neg, cryo and FFP. 951 00:32:41,060 --> 00:32:43,695 We can do a chest tube to confirm the humor thorax 952 00:32:43,729 --> 00:32:45,064 and start a central line. 953 00:32:45,097 --> 00:32:46,565 Okay, let's go, prep the chest! 954 00:32:49,035 --> 00:32:50,302 LUKA: I was trying to have fun. 955 00:32:50,336 --> 00:32:51,270 Is that a crime? 956 00:32:51,303 --> 00:32:52,604 LOCKHART: No, go have fun. 957 00:32:52,638 --> 00:32:55,374 I can be left waiting in the street by myself-- 958 00:32:55,407 --> 00:32:57,443 I can certainly walk home by myself. 959 00:32:57,476 --> 00:32:58,577 Why do you have to make 960 00:32:58,610 --> 00:33:00,279 such a big problem out of everything 961 00:33:00,312 --> 00:33:01,780 like you have an insect in your anus? 962 00:33:01,813 --> 00:33:06,218 Okay, it's "Bug up my ass," Luka, bug... up my ass. 963 00:33:06,252 --> 00:33:07,519 If you're going to insult me 964 00:33:07,553 --> 00:33:09,055 you could at least get the words right. 965 00:33:09,088 --> 00:33:10,722 Fine, how's this? Stop being such a bitch. 966 00:33:10,756 --> 00:33:13,492 Okay, fine. As soon as you grow up. 967 00:33:13,525 --> 00:33:14,760 Right, you're so mature. 968 00:33:14,793 --> 00:33:16,662 Abby, you don't even know what you want. 969 00:33:16,695 --> 00:33:18,430 Yes, I do. I want to go home. 970 00:33:18,464 --> 00:33:20,399 You play games like a school girl who can have any boy 971 00:33:20,432 --> 00:33:21,667 and treats them all like crap. 972 00:33:21,700 --> 00:33:23,669 Luka, why don't you just call me a whore 973 00:33:23,702 --> 00:33:24,770 and get it over with? 974 00:33:24,803 --> 00:33:26,638 I'm tired of it. 975 00:33:26,672 --> 00:33:28,740 You're not that pretty, you're not that special. 976 00:33:32,344 --> 00:33:34,080 I'm pretty enough in the dark, though 977 00:33:34,113 --> 00:33:35,314 aren't I? 978 00:33:35,347 --> 00:33:37,049 You're never happy, I don't think 979 00:33:37,083 --> 00:33:38,617 you're capable of being happy... "Happy"? Happy? 980 00:33:38,650 --> 00:33:40,786 Six months ago you didn't care whether I was happy. 981 00:33:40,819 --> 00:33:43,122 If you're not depressed or ashamed, you're just angry. 982 00:33:43,155 --> 00:33:45,023 And you're married to a ghost. 983 00:33:48,794 --> 00:33:50,496 At least I treat you with respect. 984 00:33:50,529 --> 00:33:51,763 Oh, I know; you're a saint, Luka. 985 00:33:51,797 --> 00:33:53,565 All right, hook up the thoraseal. 986 00:33:53,599 --> 00:33:55,534 I can't thread the guide wire. 987 00:33:55,567 --> 00:33:57,236 Just rotate the bevel 90 degrees. 988 00:33:57,269 --> 00:33:58,237 Damn it. 989 00:33:58,270 --> 00:33:59,671 Uh! No good. 990 00:33:59,705 --> 00:34:01,573 Looks like his entire blood volume. 991 00:34:01,607 --> 00:34:03,209 How much O-neg do we have? 992 00:34:03,242 --> 00:34:04,543 Third and fourth unit are up. 993 00:34:04,576 --> 00:34:06,212 Get another four, we need that FFP. 994 00:34:06,245 --> 00:34:07,613 Where the hell is Weaver?! 995 00:34:07,646 --> 00:34:09,348 We've been paging her for 15 minutes. 996 00:34:09,381 --> 00:34:10,716 Doc Magoo's. What? 997 00:34:10,749 --> 00:34:12,118 She said something about going to Doc Magoo's. 998 00:34:12,151 --> 00:34:13,585 ABBY: Right, I know. 999 00:34:13,619 --> 00:34:14,720 You're always so good, and I'm so bad... 1000 00:34:14,753 --> 00:34:16,722 I'm sick of being patient. 1001 00:34:16,755 --> 00:34:18,624 I'm such a mess and you're so understanding... 1002 00:34:18,657 --> 00:34:19,725 I put up with a lot, Abby. 1003 00:34:19,758 --> 00:34:21,127 Oh, and I'm a burden. 1004 00:34:21,160 --> 00:34:22,728 Carter, your mother, your moods. 1005 00:34:22,761 --> 00:34:24,530 Why don't you just break up with me? 1006 00:34:24,563 --> 00:34:26,798 I think you want me to! 1007 00:34:26,832 --> 00:34:28,400 If I'm such a horrible person 1008 00:34:28,434 --> 00:34:30,269 how could you possibly want to be with me? 1009 00:34:30,302 --> 00:34:31,503 I don't know how to be with you. 1010 00:34:31,537 --> 00:34:32,771 I don't know how to help you, I... 1011 00:34:32,804 --> 00:34:34,440 I don't want help. 1012 00:34:34,473 --> 00:34:36,675 I don't want help. 1013 00:34:36,708 --> 00:34:39,245 I don't want to be pitied, I don't want to be saved. 1014 00:34:39,278 --> 00:34:40,712 Okay, okay. 1015 00:34:40,746 --> 00:34:41,547 Okay. 1016 00:34:41,580 --> 00:34:42,814 I give up. Okay. 1017 00:34:42,848 --> 00:34:45,351 What does that mean? 1018 00:34:45,384 --> 00:34:46,785 What does that mean, what does that mean? 1019 00:34:46,818 --> 00:34:48,354 Why don't you just... I'm done! 1020 00:34:48,387 --> 00:34:51,723 I'm done, okay?! Carter can have you! 1021 00:34:55,661 --> 00:34:57,563 Okay. 1022 00:35:04,670 --> 00:35:06,338 Okay, the catheter is passing. 1023 00:35:06,372 --> 00:35:07,673 Any pulse with compressions? 1024 00:35:07,706 --> 00:35:09,441 A weak one. 1025 00:35:09,475 --> 00:35:10,409 Got the plasma. 1026 00:35:10,442 --> 00:35:11,410 Yes, run it in here. 1027 00:35:11,443 --> 00:35:12,678 Are we cracking him or not? 1028 00:35:12,711 --> 00:35:15,281 He can't clot, he'll exsanguinate. 1029 00:35:15,314 --> 00:35:17,249 He already has. 1030 00:35:17,283 --> 00:35:18,484 Could you please get Weaver, John? 1031 00:35:18,517 --> 00:35:19,885 Haleh, could you page her again? 1032 00:35:19,918 --> 00:35:22,188 If we're going to try this, we got to do it now. 1033 00:35:22,221 --> 00:35:24,356 I am not opening his chest without Weaver. 1034 00:35:24,390 --> 00:35:26,892 Could you get her? Now? 1035 00:35:26,925 --> 00:35:29,461 Okay, go ahead, prep. 4-0 silk. 1036 00:35:29,495 --> 00:35:30,396 We can't wait. 1037 00:35:30,429 --> 00:35:32,198 Wait. 1038 00:35:32,231 --> 00:35:34,533 Slow down, Doogie! He's got a tube in his throat! 1039 00:35:34,566 --> 00:35:36,768 MARQUEZ: You were going to draw a blood gas. 1040 00:35:36,802 --> 00:35:38,937 Wait another hour. 1041 00:35:38,970 --> 00:35:40,506 Hey! Hey, we need a private room! 1042 00:35:46,645 --> 00:35:49,715 ( groaning ) 1043 00:35:49,748 --> 00:35:51,283 ( sighing ) 1044 00:36:06,498 --> 00:36:08,300 Dr. Weaver? 1045 00:36:10,736 --> 00:36:12,671 Wait, where are you? 1046 00:36:12,704 --> 00:36:14,340 Chest tube output is four liters. 1047 00:36:14,373 --> 00:36:15,707 Ruptured aortic dissection. 1048 00:36:15,741 --> 00:36:17,443 We gave 40 of tenecteplase. 1049 00:36:17,476 --> 00:36:18,844 Put the scalpel down. 1050 00:36:18,877 --> 00:36:20,679 He's had cryoprecipitate and four units of FFP. 1051 00:36:20,712 --> 00:36:22,248 No. He might clot. 1052 00:36:22,281 --> 00:36:23,982 He'll keep lysing the thrombin. 1053 00:36:24,015 --> 00:36:25,617 Got to open the chest, fix the defect. 1054 00:36:25,651 --> 00:36:27,286 It's a proximal lesion, can't cross-clamp it. 1055 00:36:27,319 --> 00:36:29,621 Can we try anything else? 1056 00:36:29,655 --> 00:36:31,290 Stop compressions. 1057 00:36:31,323 --> 00:36:33,292 You killed him. 1058 00:36:50,342 --> 00:36:51,643 Almost done, okay? 1059 00:36:51,677 --> 00:36:52,544 One more. 1060 00:36:52,578 --> 00:36:53,845 Yeah. One more. 1061 00:36:53,879 --> 00:36:56,582 Hey, you okay, Reese? 1062 00:36:56,615 --> 00:36:58,784 The doctor... 1063 00:36:58,817 --> 00:37:00,519 will make it better, right? 1064 00:37:00,552 --> 00:37:01,520 Right. 1065 00:37:05,324 --> 00:37:09,261 I know... Mom's gone. 1066 00:37:09,295 --> 00:37:10,729 Finished. I'll have the nurse dress it 1067 00:37:10,762 --> 00:37:11,930 and then you're free to go. 1068 00:37:11,963 --> 00:37:13,299 BENTON: All right, thanks. 1069 00:37:13,332 --> 00:37:14,933 I can remove the suture, right? 1070 00:37:14,966 --> 00:37:17,035 In seven days. 1071 00:37:17,068 --> 00:37:20,572 Listen, they're transferring her to the morgue till morning. 1072 00:37:20,606 --> 00:37:22,374 I've got to find a funeral home. 1073 00:37:22,408 --> 00:37:23,675 Did you call her parents? 1074 00:37:23,709 --> 00:37:25,444 Yeah, they're on their way. 1075 00:37:25,477 --> 00:37:27,713 Listen, uh, Roger, tell them that, um... 1076 00:37:27,746 --> 00:37:29,415 It's cool, it's cool. 1077 00:37:29,448 --> 00:37:31,650 Can you, uh, can you take him tonight? 1078 00:37:31,683 --> 00:37:32,984 I'm going to have to stay. 1079 00:37:33,018 --> 00:37:35,421 Yeah, I was going to anyway. 1080 00:37:36,722 --> 00:37:40,058 Right, right. Thanks. 1081 00:37:40,091 --> 00:37:44,330 Reese, you have to go with your father tonight. 1082 00:37:44,363 --> 00:37:45,664 Okay? 1083 00:37:45,697 --> 00:37:48,767 But I'll see you tomorrow 1084 00:37:48,800 --> 00:37:53,872 or the next day, okay? 1085 00:37:55,741 --> 00:37:59,578 I love you, too. 1086 00:38:14,760 --> 00:38:17,663 You don't know what Marfan's looks like? 1087 00:38:17,696 --> 00:38:18,797 He's an artist. 1088 00:38:18,830 --> 00:38:20,799 His brother said he was up all week. 1089 00:38:20,832 --> 00:38:23,469 I was thinking cocaine. 1090 00:38:23,502 --> 00:38:26,572 Did you check the blood pressures in both arms? 1091 00:38:26,605 --> 00:38:28,640 I-I don't think... 1092 00:38:28,674 --> 00:38:29,875 Did you or didn't you? 1093 00:38:29,908 --> 00:38:31,643 No. 1094 00:38:31,677 --> 00:38:34,746 You didn't recognize the widened meidastinum? 1095 00:38:34,780 --> 00:38:37,082 Uh, not until after he arrested. 1096 00:38:37,115 --> 00:38:40,586 Apical capping, tracheal shift to the right-- 1097 00:38:40,619 --> 00:38:42,654 it's classic for a dissection. 1098 00:38:42,688 --> 00:38:46,392 I was told that it was clear. 1099 00:38:46,425 --> 00:38:47,726 I meant no hemothorax. 1100 00:38:47,759 --> 00:38:49,027 Wait, wait a minute. 1101 00:38:49,060 --> 00:38:50,562 You didn't look at the X-ray 1102 00:38:50,596 --> 00:38:52,631 before you signed off on thrombolytics? 1103 00:38:52,664 --> 00:38:54,700 Jing-Mei. 1104 00:38:54,733 --> 00:38:56,802 ( sighs ) 1105 00:38:56,835 --> 00:38:58,837 Jing-Mei? 1106 00:38:58,870 --> 00:39:01,507 Uh... 1107 00:39:01,540 --> 00:39:02,841 No, I should have. 1108 00:39:02,874 --> 00:39:03,975 Yeah, you should have. 1109 00:39:04,009 --> 00:39:05,110 You didn't answer your page. 1110 00:39:05,143 --> 00:39:06,645 We had to make a quick decision. 1111 00:39:06,678 --> 00:39:07,979 You know what? That's your job! 1112 00:39:08,013 --> 00:39:09,881 You make quick decisions 1113 00:39:09,915 --> 00:39:11,817 based on the information available. 1114 00:39:11,850 --> 00:39:15,621 You had the right information; you didn't bother to look at it. 1115 00:39:15,654 --> 00:39:16,988 And you've never made a bad call? 1116 00:39:17,022 --> 00:39:18,089 Not as stupid and lethal 1117 00:39:18,123 --> 00:39:19,525 as this one. 1118 00:39:19,558 --> 00:39:21,427 Then show up and make it yourself. 1119 00:39:21,460 --> 00:39:22,894 We paged you three times. 1120 00:39:22,928 --> 00:39:24,963 In a perfect world, Dr. Malucci 1121 00:39:24,996 --> 00:39:27,966 I wouldn't subject any patients to your care. 1122 00:39:27,999 --> 00:39:29,601 If you knew your ass from your elbow 1123 00:39:29,635 --> 00:39:31,503 or even gave a damn.... I do give a damn. 1124 00:39:31,537 --> 00:39:32,604 I do give a damn. 1125 00:39:32,638 --> 00:39:34,039 ...this man might still be alive! 1126 00:39:34,072 --> 00:39:36,074 Look, he dissected into his coronaries. 1127 00:39:36,107 --> 00:39:38,777 He'd probably never even survive surgery anyway. 1128 00:39:38,810 --> 00:39:40,779 Well, we'll never know that, will we? 1129 00:39:40,812 --> 00:39:43,449 The rest of the family should be screened. 1130 00:39:43,482 --> 00:39:45,784 I'm going to go talk to the brother. 1131 00:39:45,817 --> 00:39:46,985 Wait, Dave 1132 00:39:47,018 --> 00:39:48,119 I'll do it. 1133 00:39:48,153 --> 00:39:49,555 WEAVER: No, I will. 1134 00:39:49,588 --> 00:39:52,458 No one talks to anyone about this case. 1135 00:39:52,491 --> 00:39:53,992 Is that clear? 1136 00:39:55,694 --> 00:39:57,095 Is that clear? 1137 00:39:57,128 --> 00:39:58,396 Yes. 1138 00:39:59,865 --> 00:40:01,600 Ice that back, Carter. 1139 00:40:41,072 --> 00:40:44,009 ( baby crying ) 1140 00:40:44,042 --> 00:40:45,143 Get up and help me. 1141 00:40:45,176 --> 00:40:46,144 Mark! 1142 00:40:46,177 --> 00:40:47,012 What? 1143 00:40:47,045 --> 00:40:48,179 Get up and help me! 1144 00:40:48,213 --> 00:40:50,081 There's poop all over the bassinet; 1145 00:40:50,115 --> 00:40:51,049 it's running down her legs. 1146 00:40:51,082 --> 00:40:52,484 What? 1147 00:40:52,518 --> 00:40:54,620 You didn't tighten the bloody diaper! 1148 00:40:54,653 --> 00:40:56,021 God, what time is it? 1149 00:40:56,054 --> 00:40:57,088 Now! 1150 00:40:57,122 --> 00:40:58,890 Okay, okay, okay. 1151 00:40:58,924 --> 00:41:00,959 You know, I heard her crying from downstairs. 1152 00:41:00,992 --> 00:41:03,194 Oh, sorry. 1153 00:41:03,228 --> 00:41:04,496 I told you to double up. 1154 00:41:04,530 --> 00:41:05,196 I thought I did. 1155 00:41:05,230 --> 00:41:06,598 Look at this! 1156 00:41:06,632 --> 00:41:08,800 Calm down, it's not fatal. 1157 00:41:08,834 --> 00:41:09,935 Yeah, okay. 1158 00:41:09,968 --> 00:41:11,970 You take her; I'll run her bath. 1159 00:41:12,003 --> 00:41:13,138 You know what? 1160 00:41:13,171 --> 00:41:14,940 Why don't you just go back to bed 1161 00:41:14,973 --> 00:41:16,542 and I'll take care of her. 1162 00:41:16,575 --> 00:41:18,009 No. No, you don't make me the bitch 1163 00:41:18,043 --> 00:41:20,278 just because you can't follow simple instructions. 1164 00:41:20,311 --> 00:41:22,514 I was just offering to take care of it. 1165 00:41:22,548 --> 00:41:25,917 Yeah, a splendid job you've done so far. 1166 00:41:25,951 --> 00:41:27,586 Fine. You take care of it. 1167 00:41:27,619 --> 00:41:29,555 I've got a shift in three hours. 1168 00:41:29,588 --> 00:41:32,524 Oh, and what do you think I'll be doing in three hours? 1169 00:41:32,558 --> 00:41:34,125 I'm the feeding trough, remember? 1170 00:41:34,159 --> 00:41:36,728 Elizabeth, if I could breast-feed, I would. 1171 00:41:36,762 --> 00:41:38,564 Oh, great, great. 1172 00:41:38,597 --> 00:41:39,798 You take it. 1173 00:41:39,831 --> 00:41:41,099 Take it all. 1174 00:41:41,132 --> 00:41:43,769 The sore nipples, the rashes, the hemorrhoids 1175 00:41:43,802 --> 00:41:45,270 the leaking in your trauma gown 1176 00:41:45,303 --> 00:41:47,939 the public humiliation, the sleep deprivation 1177 00:41:47,973 --> 00:41:49,975 the incontinence, for goodness sake-- 1178 00:41:50,008 --> 00:41:51,577 you take it, it's all yours! 1179 00:41:51,610 --> 00:41:54,613 ( crying continuing ) 1180 00:41:54,646 --> 00:41:56,982 ( snoring ) 1181 00:41:57,015 --> 00:42:00,652 There you go. 1182 00:42:00,686 --> 00:42:02,954 Watch out for that volcano next time. 1183 00:42:02,988 --> 00:42:04,823 Hey, Malik, can you dress that toe 1184 00:42:04,856 --> 00:42:06,157 and fit him for a cast shoe? 1185 00:42:06,191 --> 00:42:08,093 Sorry, I'm off. 1186 00:42:17,135 --> 00:42:18,737 Can I help you? 1187 00:42:18,770 --> 00:42:22,007 Uh, did anyone turn in a pager? 1188 00:42:22,040 --> 00:42:24,242 No, I don't think so. 1189 00:42:44,062 --> 00:42:46,765 Carter, I saw your lady with the nosebleed. 1190 00:42:46,798 --> 00:42:49,367 Scheduling her for a septoplasty next week. 1191 00:42:49,400 --> 00:42:51,069 She had a defect? 1192 00:42:51,102 --> 00:42:53,204 Yeah, that you could drive a truck through. 1193 00:42:53,238 --> 00:42:55,707 I guess two grams of coke a day will do that. 1194 00:42:55,741 --> 00:42:56,942 Nap note? 1195 00:42:56,975 --> 00:42:59,244 Yeah, I was supposed to be off last night. 1196 00:42:59,277 --> 00:43:00,979 Well, you're not in surgery. 1197 00:43:01,012 --> 00:43:03,114 Don't punish yourself. Go home. 1198 00:43:03,148 --> 00:43:04,249 No, I'm on at noon. 1199 00:43:04,282 --> 00:43:06,117 I'm just going to go pass out. 1200 00:43:06,151 --> 00:43:07,218 Bad idea. 1201 00:43:07,252 --> 00:43:09,020 You know what they say: 1202 00:43:09,054 --> 00:43:11,790 The longer you stay, the longer you stay. 1203 00:43:13,892 --> 00:43:16,061 Hey, Connie, I need you to dress a toe for me 1204 00:43:16,094 --> 00:43:17,195 in Curtain Two. 1205 00:43:17,228 --> 00:43:18,964 After my break. 1206 00:43:18,997 --> 00:43:19,998 Yeah, whenever. 1207 00:43:50,929 --> 00:43:52,731 Hey... Reese, what's wrong? 1208 00:43:55,000 --> 00:43:56,668 Bad dreams? 1209 00:43:58,169 --> 00:44:01,039 You want to sleep here? 1210 00:44:01,072 --> 00:44:02,640 Come on. 1211 00:44:04,209 --> 00:44:08,980 Okay, it's okay. 81247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.