Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,000 --> 00:01:27,000
تـــم ضبـــط التوقيـــت بواسطـــة
# غ . الجسمي #
1
00:01:39,078 --> 00:01:40,746
جديدة في "مومباي"؟
2
00:01:41,579 --> 00:01:43,245
أنا هنا منذ 5 أشهر
3
00:01:43,996 --> 00:01:45,662
لكن ما زال هناك شعور غريب يراودني
4
00:01:49,579 --> 00:01:50,787
من أين أنت؟
5
00:01:52,245 --> 00:01:54,746
- "ملیح آباد، أوتربراديش"
- حسناً
6
00:01:55,412 --> 00:01:57,621
- "ملیح آباد" مشهورة بالمانجو
- نعم
7
00:01:57,704 --> 00:01:59,163
- أنا أيضاً من "أوتربراديش"
- حقاً؟
8
00:01:59,746 --> 00:02:03,413
- "جنبور" هل تعرفينها؟
- أجل، لقد زرتها
9
00:02:03,746 --> 00:02:04,621
رائع
10
00:02:10,371 --> 00:02:13,496
"عد إلى البيت بسرعة"
11
00:02:20,413 --> 00:02:24,622
انظر يا "عمران"، "مارين درايف"
الشهيرة، وفي الأمام يوجد "شوباتي"
12
00:02:26,830 --> 00:02:31,788
يأتي الناس إلى هنا كل يوم
لتناول "بيلبوري" و"باف باج"
13
00:02:32,788 --> 00:02:36,121
أعتقد بأن الناس يأتون
هنا من أجل الهواء النقي
14
00:02:36,955 --> 00:02:38,955
الذي ليس هناك الكثير منه
15
00:02:42,580 --> 00:02:44,580
نسيم البحر مختلف للغاية
16
00:02:46,039 --> 00:02:49,705
فيه رائحة رغبات الناس
17
00:02:51,413 --> 00:02:55,580
أعطني روبيتان من فضلك أنا جائع
18
00:02:57,164 --> 00:02:58,496
هل تصوّرين؟
19
00:02:58,580 --> 00:03:00,914
"راجو"، تعال
صوّريني، من فضلك!ّ
20
00:03:00,997 --> 00:03:06,914
"يا حبيبتي التي من بلاد بعيدة
لا تذهبي وتتركيني "
21
00:03:07,331 --> 00:03:09,414
وداعاً وداعاً
22
00:03:11,872 --> 00:03:13,747
"قلبي ينبض "
23
00:04:04,540 --> 00:04:06,665
هذه الشقة تناسبك
24
00:04:07,207 --> 00:04:13,040
أجل، توصيلات غاز،
حراسة على مدار الساعة
25
00:04:15,540 --> 00:04:17,332
أجل، يوجد ماء، أغلب الوقت
26
00:04:19,248 --> 00:04:20,832
القِ نظرة
27
00:04:22,415 --> 00:04:24,165
حسناً، الساعة الـ6
28
00:04:37,540 --> 00:04:38,790
هل أعجبتك يا سيد "أرون"؟
29
00:04:39,457 --> 00:04:42,249
ستكون رائعة بعد طلائها
30
00:04:43,249 --> 00:04:45,041
أنت رسام، وتفهم ما أعنيه
31
00:04:47,041 --> 00:04:48,498
فكّر في الأمر
32
00:04:48,916 --> 00:04:51,582
العقد غير محدد
33
00:04:52,874 --> 00:04:54,832
وها هي الإطلالة على المدينة القديمة
الذي تريدها
34
00:04:54,999 --> 00:04:56,916
"ذلك هو برج "أغا خان
35
00:04:58,208 --> 00:04:59,499
محطة القطار قريبة من هنا
36
00:04:59,957 --> 00:05:03,333
ولديك حمام خاص،
شيء نادر في هذه المباني
37
00:05:04,333 --> 00:05:07,916
أجل، المطبخ صغير، لكنك لست طباخاً
38
00:05:25,249 --> 00:05:27,875
أنت، إن كنت نينجا، فأنا لست بأقلّ من ذلك
39
00:05:31,958 --> 00:05:33,541
لا لا لا
40
00:05:34,583 --> 00:05:36,167
يا له من ممثل
41
00:05:36,791 --> 00:05:37,875
أريد مقابلته
42
00:05:38,625 --> 00:05:41,833
"جوني ليفر"؟
سأعرّفك عليه
43
00:05:42,375 --> 00:05:43,499
اخرس أيها الكاذب
44
00:05:44,459 --> 00:05:47,541
أمي، إذا رسبت هذه المرة،
فسيكون ذلك ذنبهما وليس ذنبي
45
00:05:47,625 --> 00:05:49,625
اخرس فاشل
46
00:05:49,708 --> 00:05:53,875
إنه محق
أنت جاهل تماماً يا "سليم"
47
00:05:54,000 --> 00:05:55,375
انتظر وسترى
48
00:05:56,042 --> 00:06:01,375
سيجتهد "كريم" في الدراسة
ويصبح رجلاً محترماً
49
00:06:01,459 --> 00:06:03,292
صحيح يا "كريم"؟
50
00:06:04,083 --> 00:06:05,042
أحمق!ّ
51
00:06:05,792 --> 00:06:07,542
إلى العمل مرة أخرى؟
52
00:06:08,208 --> 00:06:10,167
لديك وظيفة لعينة وقذرة
53
00:06:11,375 --> 00:06:13,876
لماذا تقوم به؟
54
00:06:14,626 --> 00:06:17,751
- على الأقل أنا لست محتالاً مثلك
- اخرس
55
00:06:17,918 --> 00:06:20,167
عملي أفضل صحيح يا عمتي؟
56
00:06:20,417 --> 00:06:22,834
لا تفعل ابعدها عني
كفى
57
00:06:23,208 --> 00:06:24,375
أحمق
58
00:06:24,459 --> 00:06:25,375
تعال
59
00:06:40,667 --> 00:06:41,751
- تباً
- اللعنة كدنا ندهسه
60
00:06:41,918 --> 00:06:43,376
ماذا كان يعتقد بأنه يفعل؟
61
00:06:43,584 --> 00:06:46,460
"شاي"، لا تكن كالمغتربين
أنت تعرف ازدحام المرور هنا
62
00:06:47,001 --> 00:06:48,667
لقد تأخر الوقت كثيراً، "بيس"
63
00:06:49,709 --> 00:06:51,335
ذهبت أمي إلى العرض قبل ساعة
64
00:06:51,418 --> 00:06:54,501
لا يبدأ شيء مهم
في "مومباي" قبل الـ10 يا حبيبتي
65
00:07:14,168 --> 00:07:17,335
إنه ينتج أعماله الفنية التي تعبّر عنه
66
00:07:18,460 --> 00:07:19,877
هذا منعش للغاية
67
00:07:19,960 --> 00:07:23,877
سئمت من كل هذا
الفن الذي يخاطب الخبراء
68
00:07:24,460 --> 00:07:28,543
ها هو "أرون" من الجميل
أنه استطاع الوصول إلى افتتاح معرضه
69
00:07:29,418 --> 00:07:31,419
أحب العمل الجديد
ماهو رأيك يا "جاتين"؟
70
00:07:31,752 --> 00:07:33,627
أعتقد أنه من الصعب أن يكون الشخص
71
00:07:33,752 --> 00:07:35,752
سياسياً عندما تشير إلى الطبقات الكادحة
72
00:07:36,668 --> 00:07:39,544
سيداتي سادتي
أصدقائي
73
00:07:40,377 --> 00:07:42,544
قرر الفنان أن يحضر
74
00:07:42,628 --> 00:07:43,752
أخيراً
75
00:07:45,877 --> 00:07:47,628
شكراً لكم على حضوركم
76
00:07:47,835 --> 00:07:50,586
وأنا سعيدة للغاية بتقديم "المبنى"
77
00:07:50,753 --> 00:07:52,085
عمل "أرون" الجديد
78
00:07:52,377 --> 00:07:54,836
والآن، الجزء الذي يكره "أرون" كثيراً
79
00:07:55,127 --> 00:07:56,461
"أرون"، أرجوك قل بضع كلمات
80
00:07:56,878 --> 00:08:00,252
جميعاً، "تي أرون"
"أرون"، كن لطيفاً
81
00:08:04,544 --> 00:08:06,252
حسناً، لا يوجد الكثير لأقوله
82
00:08:08,252 --> 00:08:10,169
هذا هدية لشعب
83
00:08:10,920 --> 00:08:13,003
"راجستان"، "يو بي"
84
00:08:13,628 --> 00:08:16,003
"تاميل نادو"، "أندرا براديش" وغيرها
85
00:08:16,920 --> 00:08:19,336
من شيّدوا هذه المدينة على أمل أن يجدوا
86
00:08:20,212 --> 00:08:22,045
فيها مكانهم يوماً ما
87
00:08:22,794 --> 00:08:24,502
لذا، إلى "مومباي"
88
00:08:24,878 --> 00:08:26,920
ملهمتي، عشيقتي، حبيبتي
89
00:08:27,045 --> 00:08:29,170
- رائع
- نخبك
90
00:08:31,920 --> 00:08:33,586
- نخب "مومباي"
- نخب "مومباي"
91
00:08:35,378 --> 00:08:36,587
- مذهل
- شكراً، شكراً لك
92
00:08:36,669 --> 00:08:38,794
- نحن نحب عملك كثيراً
- شكراً
93
00:08:39,878 --> 00:08:41,378
شكراً، شكراً
94
00:08:41,836 --> 00:08:43,754
سيكون عندنا أحد رسوماتك الضخمة
95
00:08:43,836 --> 00:08:45,503
- تعرف الأسلوب القديم الذي كنت
- آسف على التطفّل
96
00:08:45,670 --> 00:08:47,378
سيكون هذا عرضاً مهماً للغاية
97
00:08:47,503 --> 00:08:50,754
وقيل لي بأن أعمالك الفردية
ستأتي لاحقاً و
98
00:08:50,837 --> 00:08:54,378
"أرون"، لقد تفوقت هذه المرة
99
00:08:54,921 --> 00:08:56,837
"ميراج حسين"، أريد أن أتحدث معك
100
00:08:57,462 --> 00:08:59,754
كم من الوقت يحتاج الشخص
لكي يرد على الاتصال؟ 5 أعوام؟
101
00:09:03,087 --> 00:09:04,378
إلى هذه الدرجة؟
102
00:09:04,629 --> 00:09:05,837
لا تسألي
103
00:09:06,545 --> 00:09:07,879
- أشكر الرب على "بيسي"
- نعم
104
00:09:08,462 --> 00:09:10,837
- مرحباً، أنا "أرون"
- مرحباً، "شاي"
105
00:09:12,462 --> 00:09:14,213
أعتقد بأنك كنت
تبدو مرتبكاً قليلاً هناك
106
00:09:14,296 --> 00:09:15,129
نعم
107
00:09:27,463 --> 00:09:28,795
أنت فنانة أيضاً؟
108
00:09:30,296 --> 00:09:32,962
كلا، أنا مستشارة مالية
109
00:09:33,962 --> 00:09:35,213
ماذا شيئ له علاقة بالنقود ؟
110
00:09:35,671 --> 00:09:37,421
أجل، بشكل عام
111
00:09:38,254 --> 00:09:41,463
أدرس التوجهات الاستثمارية
في اقتصاد دول "جنوب أسيا"
112
00:09:42,421 --> 00:09:43,546
ماذا، هنا في "مومباي"؟
113
00:09:44,046 --> 00:09:46,213
كلا، في "نيويورك"، لكن
114
00:09:46,588 --> 00:09:48,254
لقد انتقلت إلى هنا لبعض الوقت,
115
00:09:49,713 --> 00:09:50,796
لماذا؟
116
00:09:52,379 --> 00:09:55,630
أعتقد بأنني كنت أحتاج أن أبتعد قليلاً
117
00:09:57,630 --> 00:10:00,213
وجهة نظر جديدة، هواء نقي في رأسي
118
00:10:01,213 --> 00:10:03,630
- وتخططين للحصول على هذا في "مومباي"
- أجل
119
00:10:04,588 --> 00:10:09,047
حسناً، ربما تغيير المكان إذن، كما تعلم
120
00:10:10,421 --> 00:10:12,297
رائع، أحتاج إلى إجازة أنا أيضاً
121
00:10:12,838 --> 00:10:16,922
في الحقيقة، أنا لست في إجازة
أنا هنا للراحة
122
00:10:18,255 --> 00:10:20,796
حقاً؟ ماذا يعني هذا؟
123
00:10:21,963 --> 00:10:24,339
يعني بأنني حصلت على منحة بحث
124
00:10:24,796 --> 00:10:28,130
لكي أقدم تقريراً عن الأعمال الصغيرة
125
00:10:28,214 --> 00:10:31,339
والتحولات في المهن التقليدية
126
00:10:32,214 --> 00:10:35,130
يجب أن أكتب بعض الأوراق
127
00:10:35,214 --> 00:10:38,214
وأقضي وقتاً أفعل فيه ما أحب فعله
128
00:10:38,714 --> 00:10:40,505
التقاط الصور
129
00:10:41,881 --> 00:10:43,214
فأر فأر
130
00:10:43,589 --> 00:10:44,422
يا للهول
131
00:10:44,505 --> 00:10:46,714
يا للهول أنا آسفة للغاية
132
00:10:48,297 --> 00:10:49,881
- رأيت فأراً لتوّي
- حقاً؟
133
00:10:50,089 --> 00:10:51,505
أنا جادة
134
00:10:52,339 --> 00:10:53,714
أنا آسفة للغاية
135
00:10:54,089 --> 00:10:55,714
حسناً، الآن افتُتح عرضي بالفعل
136
00:10:57,006 --> 00:10:58,215
نخبك
137
00:10:58,964 --> 00:11:00,422
نخبك
138
00:12:46,966 --> 00:12:51,883
من الصباح الباكر، الجميع يسابق الزمن
139
00:12:57,966 --> 00:13:01,008
انظر كيف تطبخ طعامها بسرعة
140
00:13:01,925 --> 00:13:04,008
كأنها في مسابقة
141
00:13:04,758 --> 00:13:07,425
من يعرف كيف سيكون مذاقه!ّ
142
00:13:11,675 --> 00:13:13,592
عندنا هنا خادمة
143
00:13:14,342 --> 00:13:16,592
يدعونها هنا بالـ"شغالة"
144
00:13:17,133 --> 00:13:21,592
يا لسرعتها بتنظيف الأطباق وغسيل الثياب
145
00:13:21,842 --> 00:13:23,383
ترفض أن تبقى دقيقة إضافية واحدة
146
00:13:25,966 --> 00:13:28,050
مختلفة جداً عن خادمتنا "زبيدة"
147
00:13:28,717 --> 00:13:33,300
كانت تصرّ على أن تضع الزيت
في شعرنا أو تدلّكنا
148
00:13:34,508 --> 00:13:37,175
يا للمسكينة كيف حالها؟
149
00:13:51,467 --> 00:13:53,092
- مرحباً
- مرحباً
150
00:13:53,634 --> 00:13:54,800
هل استيقظت منذ وقت طويل؟
151
00:13:55,468 --> 00:13:56,592
قبل ساعتين
152
00:13:58,634 --> 00:14:01,259
- شاي؟
- أود ذلك
153
00:14:06,092 --> 00:14:09,884
اسمع، ارتديت قميصاً كان على الكرسي
154
00:14:09,967 --> 00:14:12,635
لأن قميصي به بقعة نبيذ
155
00:14:12,718 --> 00:14:13,926
أجل، لا بأس
156
00:14:15,593 --> 00:14:16,676
حليب وسكر؟
157
00:14:17,092 --> 00:14:18,134
نعم، من فضلك
158
00:14:25,551 --> 00:14:27,052
استمتعت بوقتي البارحة
159
00:14:44,927 --> 00:14:48,551
أخبرني هل تعيش هكذا دائماً
أغراضك في الصناديق؟
160
00:14:49,801 --> 00:14:51,010
انتقلت من بيتي القديم
161
00:14:51,718 --> 00:14:53,219
حقاً؟ لماذا؟
162
00:14:56,302 --> 00:14:57,385
انتهى العقد
163
00:14:58,927 --> 00:15:00,718
وجدت مكاناً آخر، أليس كذلك؟
164
00:15:02,427 --> 00:15:03,594
نعم
165
00:15:04,302 --> 00:15:06,219
أتعلم، وجدت افتتاح عرضك البارحة
166
00:15:06,385 --> 00:15:08,302
تجربة متميزة
167
00:15:08,844 --> 00:15:10,260
هل كلها كذلك؟
168
00:15:12,594 --> 00:15:16,010
أمي تحب هذه العروض
إنها تهوى جمع الأعمال الفنية
169
00:15:16,385 --> 00:15:17,761
عندنا الكثير من اللوحات في البيت
170
00:15:18,302 --> 00:15:20,385
في الحقيقة، لم يعد لدينا جدران كافية
171
00:15:35,469 --> 00:15:36,552
هل تعاني من أثر الثمالة؟
172
00:15:38,220 --> 00:15:39,345
كلا
173
00:15:48,844 --> 00:15:51,053
هل هناك خطب ما؟
174
00:15:55,886 --> 00:15:57,386
كلا، في الحقيقة يا "شاي"، أنا
175
00:15:58,345 --> 00:15:59,595
أنا آسف بشأن البارحة
176
00:15:59,678 --> 00:16:01,595
أعني، كنت مخموراً جداً، لم أعرف
177
00:16:01,678 --> 00:16:04,803
لماذا تعتذر؟ لا تعتذر
178
00:16:05,470 --> 00:16:07,428
استمتعت بوقتي للغاية
179
00:16:09,511 --> 00:16:12,094
كلا، أنا شخص وحيد و
180
00:16:13,261 --> 00:16:14,970
أكون لوحدي دائماً
181
00:16:15,637 --> 00:16:17,220
ولا أفعل هذا عادة
182
00:16:17,511 --> 00:16:18,887
اسمع، لا بأس
183
00:16:19,178 --> 00:16:20,637
أنا سعيد لأنك لا تفعل هذا عادة
184
00:16:20,762 --> 00:16:22,470
أعني، حتى أنا لا أفعل هذا
185
00:16:25,762 --> 00:16:27,637
كلا، في الحقيقة أنا أريد أن أقول،
"شاي"، أني
186
00:16:27,970 --> 00:16:30,762
لست من النوع
الذي يكوّن علاقات، كما تعرفين
187
00:16:31,887 --> 00:16:34,054
وأنا آسف إن جعلتك تعتقدين
188
00:16:34,511 --> 00:16:35,887
بأن هذا سيكون أكثر
189
00:16:36,387 --> 00:16:38,429
- أكثر
- أكثر من مضاجعة؟
190
00:16:45,803 --> 00:16:47,429
أنا آسف يا "شاي"، لست أقصد
191
00:16:48,638 --> 00:16:49,762
اسمعي "شاي"، ما أحاول قوله أن
192
00:16:49,845 --> 00:16:52,346
اسمع، لا أعرف ما يدور في رأسك الآن
193
00:16:52,429 --> 00:16:54,346
ولا أعتقد بأنني أريد أن أعرف
194
00:17:13,971 --> 00:17:15,096
"شاي"
195
00:17:18,096 --> 00:17:19,679
- "شاي"
- "أرون"
196
00:17:20,596 --> 00:17:21,721
هل تعرف؟
197
00:17:23,804 --> 00:17:25,222
لا بأس
198
00:17:25,347 --> 00:17:26,930
اعتنِ بنفسك، أراك لاحقاً
199
00:17:33,679 --> 00:17:34,638
تباً
200
00:17:52,847 --> 00:17:54,347
أجل يا "مونا" ادخل
201
00:18:08,014 --> 00:18:09,139
هل يوجد ملابس للغسيل؟
202
00:18:11,639 --> 00:18:12,513
سيدي؟
203
00:18:12,764 --> 00:18:13,597
نعم؟
204
00:18:13,805 --> 00:18:18,972
كلا، لا يوجد ملابس للغسيل
سأترك البيت
205
00:18:19,847 --> 00:18:23,722
- هل يمكن أن تأتي هناك؟
- بالتأكيد أعطني العنوان، سأجده
206
00:18:27,056 --> 00:18:28,139
انتظر
207
00:18:30,097 --> 00:18:33,556
- لا، لا يمكنني قدوم الآن
- بوابة "الهند" الملك "جورج"
208
00:18:33,764 --> 00:18:37,223
هذه بوابة "الهند"، أشهر معالم "مومباي"
209
00:18:37,680 --> 00:18:39,931
اسمعني، من فضلك
210
00:18:43,348 --> 00:18:48,097
- هل نذهب؟
- لنلتقط صورة معاً لـ"عمران"؟
211
00:18:48,306 --> 00:18:49,681
من سيلتقطها لنا؟
212
00:18:49,890 --> 00:18:52,598
- المعذرة، أيمكن أن تلتقط لنا صورة؟
- بالتأكيد
213
00:18:53,556 --> 00:18:54,806
كيف تعمل؟
214
00:18:55,014 --> 00:18:58,514
- صوّبها نحونا هل ترانا؟
- نعم
215
00:18:59,556 --> 00:19:00,890
- هل انتهيت؟
- أجل
216
00:19:01,348 --> 00:19:02,556
اذهبي، خذي الكاميرا
217
00:19:03,098 --> 00:19:04,598
شكراً
218
00:19:08,640 --> 00:19:09,890
أعتقد بأنك محقة
219
00:19:10,932 --> 00:19:12,431
لا أعرف، "بيس"
220
00:19:13,098 --> 00:19:14,765
اعتقدت بالفعل بأنه متميز
221
00:19:15,431 --> 00:19:16,640
أعني
222
00:19:16,723 --> 00:19:19,473
لقد انسجمنا جيداً في الليلة السابقة
223
00:19:21,848 --> 00:19:24,057
لم تكن ممارسة الجنس فحسب يا "بيس"
224
00:19:24,556 --> 00:19:25,765
"أغنس"
225
00:19:27,515 --> 00:19:28,640
نعم
226
00:19:29,224 --> 00:19:33,932
لقد أعجِب بي حقاً وكانت عواطفه جياشة
227
00:19:34,224 --> 00:19:36,806
وفجأة، في الصباح
228
00:19:36,973 --> 00:19:38,973
بدا شخصاً آخراً تماماً
229
00:19:39,098 --> 00:19:41,432
انتظري دقيقة
نعم؟
230
00:19:42,890 --> 00:19:44,224
أنا الـ"دوبي"
231
00:19:44,515 --> 00:19:45,849
فهمت حسناً
232
00:19:46,015 --> 00:19:47,474
ادخل
233
00:19:47,641 --> 00:19:49,140
"بيس"، سأتصل بك لاحقاً
234
00:19:49,307 --> 00:19:52,515
دخل منظف الملابس هذا
وأنا لا أعرف مكان "أغنس"
235
00:19:52,807 --> 00:19:55,182
لذا، نعم
حسناً، وداعاً
236
00:19:56,849 --> 00:19:58,265
كانوا 12 قطعة ثياب
عدّيها من فضلك
237
00:20:05,849 --> 00:20:09,933
يا إلهي
تحول هذا إلى اللون الأزرق
238
00:20:10,225 --> 00:20:13,058
كان ملوثاً ببقعة كبيرة،
لذا حاولت أن أبيّضه
239
00:20:13,141 --> 00:20:15,766
تباً كان ينبغي أن أطلب من "أغنس"
أن تضعه في المغسلة
240
00:20:15,849 --> 00:20:17,599
لقد تلف تماماً الآن، صحيح؟
241
00:20:22,016 --> 00:20:23,600
أعطني إياه، سأصلحه
242
00:20:23,974 --> 00:20:26,933
كلا من يعرف ماذا سيصبح اللون تالياً
243
00:20:29,016 --> 00:20:30,266
تباً
244
00:20:31,600 --> 00:20:34,974
إنه خطأي يا سيدتي سأصلحه
245
00:20:45,183 --> 00:20:46,017
حسناً
246
00:20:47,642 --> 00:20:48,475
اسمع
247
00:20:49,141 --> 00:20:50,266
ما اسمك؟
248
00:20:50,516 --> 00:20:52,725
أنا "زهيب"
249
00:20:53,475 --> 00:20:55,558
"زهيب"، أنا "شاي"
250
00:21:09,267 --> 00:21:14,267
"ترش الماء عبر الشاطئ
251
00:21:16,184 --> 00:21:20,975
كانت هناك، تسحب الماء
252
00:21:22,059 --> 00:21:25,934
كانت هناك، تسحب الماء
253
00:21:26,934 --> 00:21:31,684
كانت هناك، تسحب الماء
254
00:21:32,517 --> 00:21:36,851
كانت هناك، تسحب الماء
255
00:21:38,392 --> 00:21:42,601
كانت هناك، تسحب الماء
256
00:21:43,768 --> 00:21:47,184
كانت هناك، تسحب الماء
257
00:21:48,601 --> 00:21:54,601
كانت هناك، تسحب الماء،
وترش الماء عبر الشاطئ
258
00:21:55,643 --> 00:21:58,310
ترش الماء عبر الشاطئ
259
00:22:18,268 --> 00:22:21,060
ترش الماء عبر الشاطئ
260
00:22:24,101 --> 00:22:28,560
ترش الماء عبر الشاطئ
261
00:22:31,268 --> 00:22:33,227
ترش الماء عبر الشاطئ "
262
00:22:33,518 --> 00:22:36,227
"أول رسالة، ثاني رسالة، ثالث رسالة"
263
00:22:36,393 --> 00:22:38,810
"(ياسمين نور)"
264
00:22:39,644 --> 00:22:42,560
"كانت هناك
265
00:22:43,310 --> 00:22:46,936
كانت هناك
266
00:22:48,560 --> 00:22:52,269
كانت هناك، عند الشاطئ
267
00:22:53,769 --> 00:22:57,977
عند الشاطئ "
268
00:22:58,560 --> 00:23:01,436
"العمة (ياسمين)، اشتقت لك
أخوك، (عمران)"
269
00:23:02,061 --> 00:23:05,311
"ترش الماء عبر الشاطئ
270
00:23:05,810 --> 00:23:12,436
كانت هناك، تسحب الماء،
ترش الماء عبر الشاطئ"
271
00:23:14,977 --> 00:23:18,353
"راكيش"، الناس الذين كانوا يسكنون
هنا تركوا بعض الأشياء
272
00:23:19,811 --> 00:23:21,519
بعض الأشرطة، خاتم و
273
00:23:22,102 --> 00:23:23,561
لا، خاتم فضي
274
00:23:25,394 --> 00:23:27,478
ألا يمكن أن تعيده لصاحب الشقة؟
275
00:23:29,186 --> 00:23:30,311
ماذا لو طالبوا بهذه الأشياء؟
276
00:23:32,686 --> 00:23:35,519
حسناً، سأتخلّص منها،
لكن لا تطالب بها لاحقاً
277
00:23:36,561 --> 00:23:37,686
حسناً، وداعاً
278
00:23:52,395 --> 00:23:53,479
"أول رسالة"
279
00:23:55,354 --> 00:23:57,354
"(ياسمين نور)"
280
00:23:59,228 --> 00:24:00,062
شكراً لك
281
00:24:01,354 --> 00:24:03,562
- في أي كلية تدرس؟
- لا أدرس في كلية
282
00:24:04,520 --> 00:24:08,853
من عنده وقت للكلية؟
يعمل في الأفلام
283
00:24:09,062 --> 00:24:11,978
حقاً؟ في أي أفلام عملت؟
284
00:24:15,479 --> 00:24:17,020
اسمع
ماذا حدث؟
285
00:24:17,103 --> 00:24:18,395
"زهيب"؟
286
00:24:18,854 --> 00:24:19,978
"زهيب"، صحيح؟
287
00:24:20,103 --> 00:24:20,938
مرحباً
288
00:24:22,103 --> 00:24:22,979
مرحباً
289
00:24:23,145 --> 00:24:26,103
- ما هو الفلم الذي ستشاهده؟
- "يفراج "
290
00:24:26,520 --> 00:24:28,187
نحن أيضاً
291
00:24:29,187 --> 00:24:31,646
سيكون هذا أول فلم هندي لي
292
00:24:34,270 --> 00:24:35,312
"شاي"
293
00:24:35,562 --> 00:24:37,687
أراك لاحقاً وداعاً
294
00:24:39,021 --> 00:24:41,687
"دعيني آخذك "
295
00:24:41,896 --> 00:24:43,063
"زهيب"، صحيح؟
296
00:24:44,687 --> 00:24:47,687
- إنها صديقتي، "شاي"
- هل أبدوا غبياً؟
297
00:24:48,271 --> 00:24:51,229
هيا، دعنا نعرف حقيقة الأمر
298
00:24:57,188 --> 00:24:58,438
هل يعمل الآن؟
299
00:24:59,896 --> 00:25:00,938
احضريها هنا
300
00:25:04,021 --> 00:25:08,063
عندما يكون الضوء الأحمر يعمل،
فإنه يسجل
301
00:25:08,438 --> 00:25:09,730
إنه يسجل الآن
302
00:25:13,772 --> 00:25:15,980
هذا رائع رائع للغاية
303
00:25:19,313 --> 00:25:20,939
قل شيئاً، إني أصورك
304
00:25:21,688 --> 00:25:23,897
- ماذا أقول؟
- ابتسم فحسب
305
00:25:38,272 --> 00:25:40,230
هذا رائع
306
00:25:45,605 --> 00:25:49,772
لكن أخبرني،
كيف سنرسل هذا إلى "عمران"؟
307
00:25:50,397 --> 00:25:52,648
أردت أن أرسل له صورنا
308
00:25:53,522 --> 00:25:55,314
هل يمكن أن يشاهد هذا على التلفاز؟
309
00:26:12,814 --> 00:26:15,648
تحياتي يا "عمران" هل أنت بخير؟
310
00:26:17,481 --> 00:26:19,814
كنت قد وعدتك بأن أرسل صورنا
311
00:26:20,148 --> 00:26:22,190
لكن لم يكن عندي كاميرا
312
00:26:22,564 --> 00:26:25,356
فأحضر كاميرا الفيديو هذه
313
00:26:26,981 --> 00:26:31,190
فكرت بأن أرسل لك هذا،
لكي تشاهده على التلفاز
314
00:26:32,689 --> 00:26:34,731
اعرضه على أمي ووأبي أيضاً
315
00:26:37,273 --> 00:26:38,564
كيف أبدو؟
316
00:26:39,106 --> 00:26:40,357
كما أنا، أليس كذلك؟
317
00:26:40,898 --> 00:26:42,981
لم تغيّرني "مومباي" حتى الآن
318
00:26:44,148 --> 00:26:45,773
ما أزال "ياسمين" نفسها
319
00:26:50,398 --> 00:26:53,315
امتحاناتك اقتربت
320
00:26:53,940 --> 00:26:57,898
ادرس جيداً، وتعال هنا بسرعة
321
00:26:59,148 --> 00:27:01,565
كنت دائماً تريد زيارة "مومباي"
322
00:27:01,857 --> 00:27:04,190
أنا هنا الآن، سنستمتع بوقتنا كثيراً
323
00:27:06,565 --> 00:27:09,857
سنذهب إلى شاطئ "جوهو" ونأكل الفطائر
324
00:27:12,982 --> 00:27:17,149
ربما أستطيع أن أريك جزءاً
من "مومباي" بهذه الكاميرا
325
00:27:17,982 --> 00:27:19,107
فكرة جيدة، أليس كذلك؟
326
00:27:21,482 --> 00:27:23,024
وداعاً الآن
327
00:28:01,942 --> 00:28:03,524
وداعاً الآن
328
00:28:28,942 --> 00:28:30,484
"لقد سرقت قلبي
329
00:28:33,525 --> 00:28:35,525
وانسلّت بعيداً"
330
00:28:53,233 --> 00:28:57,442
الذكر البالغ يزن حوالي 3 أطنان
يبلغ طوله 6 أمتار
331
00:28:57,567 --> 00:28:59,317
أنا احب تصميم الأزياء
332
00:28:59,442 --> 00:29:03,525
يا له من إفطار سيء
هل فقدت صوابك؟
333
00:29:05,984 --> 00:29:09,193
هل نسيت بأنني أحب البيض في الإفطار؟
334
00:30:52,319 --> 00:30:53,778
هل تريد بعض الشاي؟
335
00:30:55,945 --> 00:30:57,028
نعم
336
00:30:57,237 --> 00:30:59,444
- "أغنس"، كوبا شاي من فضلك
- نعم
337
00:31:00,361 --> 00:31:01,486
ادخل
338
00:31:09,611 --> 00:31:10,653
اجلس
339
00:31:15,403 --> 00:31:16,903
أتحب فريق "ذا دورز"؟
340
00:31:17,570 --> 00:31:18,403
نعم
341
00:31:22,778 --> 00:31:24,362
هل أنت مصورة؟
342
00:31:26,403 --> 00:31:29,861
كلا، مجرد هواية
343
00:31:31,487 --> 00:31:33,654
أعمل في بنك، في "أمريكا"
344
00:31:35,570 --> 00:31:36,904
لماذا تركت "أمريكا"؟
345
00:31:37,612 --> 00:31:38,862
أليست الحياة متقدمة هناك أفضل؟
346
00:31:40,029 --> 00:31:41,153
من قال لك هذا؟
347
00:31:42,071 --> 00:31:45,946
نعم، إنها متقدمة في بعض الطرق لكن
348
00:31:49,487 --> 00:31:52,112
- هل أنت من "مومباي"؟
- كلا، من "بيهار"
349
00:31:53,320 --> 00:31:54,445
مقاطعة "دربهنغا"
350
00:31:55,487 --> 00:31:59,695
- لماذا جئت إلى هنا؟
- لكي أملأ معدتي، ماذا غير هذا؟
351
00:32:00,862 --> 00:32:03,029
هل عائلتك هنا؟
352
00:32:03,695 --> 00:32:07,737
كلا، جئت إلى هنا لوحدي
عندما كان عمري 8 سنوات أقمت مع عمي
353
00:32:09,154 --> 00:32:11,363
- هل تعود للزيارة؟
- كلا، لم أعد أبداً
354
00:32:12,613 --> 00:32:13,655
لماذا؟
355
00:32:16,404 --> 00:32:17,655
ألا تشتاق لعائلتك؟
356
00:32:20,404 --> 00:32:22,571
ألم تكن سعيداً في البيت؟
357
00:32:24,987 --> 00:32:25,987
كنت بخير
358
00:32:26,987 --> 00:32:28,071
لم يكن هناك طعام كافٍ، هذا كل شيء
359
00:32:29,071 --> 00:32:31,988
كنا جائعين طوال الوقت
360
00:32:34,030 --> 00:32:37,696
عندما جئت إلى هنا عملت في فندق
361
00:32:38,696 --> 00:32:41,155
وهناك كنت آخذ ما يكفيني
من الطعام والإهانات
362
00:32:56,488 --> 00:32:58,405
هل يمكن أن تلتقطي لي صورة؟
363
00:33:00,821 --> 00:33:02,155
نعم بالتأكيد
364
00:33:03,030 --> 00:33:04,239
ليس هكذا
365
00:33:05,113 --> 00:33:07,197
هل يمكن أن تلتقطي صورة لسيرة ذاتية؟
366
00:33:08,863 --> 00:33:10,364
لماذا،
هل تريد أن تصبح عارض أزياء؟
367
00:33:12,821 --> 00:33:13,905
كلا، أريد أن أصبح ممثلاً
368
00:33:14,781 --> 00:33:15,781
فهمت
369
00:33:18,155 --> 00:33:20,656
حسناً، يمكنني أن أحاول أعني
370
00:33:21,614 --> 00:33:23,614
لم أفعل مثل هذا الشيء من قبل لكن
371
00:33:23,781 --> 00:33:24,948
ماذا؟
372
00:33:25,906 --> 00:33:27,405
أجل، يمكن أن أفعل هذا
373
00:33:28,322 --> 00:33:30,072
لكن يجب أن تسدي إلي معروفاً
374
00:33:31,405 --> 00:33:34,739
أريدك أن تسمح لي
بأن أصورك في العمل
375
00:33:36,656 --> 00:33:37,739
أي عمل؟
376
00:33:38,405 --> 00:33:40,489
- الغسيل، هل عندك عمل غيره؟
- نعم
377
00:33:48,781 --> 00:33:52,114
"مونا"، قميص من هذا؟
قال السيد أنه ليس قميصه
378
00:33:53,156 --> 00:33:54,572
- إنه للسيد "أرون"
- إنه لي
379
00:33:56,073 --> 00:33:57,323
هل تعرف "أرون"؟
380
00:33:58,281 --> 00:33:59,739
- الرسام؟
- أجل
381
00:34:01,281 --> 00:34:03,822
هل تعرف عنوان بيته الجديد؟
382
00:34:05,281 --> 00:34:07,698
- أجل
- هل يمكن أن تريني له، من فضلك؟
383
00:34:08,573 --> 00:34:10,822
أريد أن أعيد هذا القميص
384
00:34:11,073 --> 00:34:12,156
يمكنني أن أفعل لك هذا
385
00:34:12,406 --> 00:34:14,406
كلا، أريد أن أفاجئه
386
00:34:17,657 --> 00:34:19,198
هل "مونا" هو لقبك؟
387
00:34:19,823 --> 00:34:22,031
أجل، يمكنك أن تناديني بهذا الاسم
388
00:34:29,323 --> 00:34:31,240
المطر هنا مختلف كثيراً
389
00:34:32,157 --> 00:34:35,615
يستمر بقوة
390
00:34:36,865 --> 00:34:38,990
يهطل باستمرار
391
00:34:44,199 --> 00:34:46,324
كغناء تهويدة في الليل
392
00:34:46,990 --> 00:34:49,157
صوته يغمرك
393
00:34:50,615 --> 00:34:52,990
ويُخفض صوت أجهزة تلفاز الجيران
394
00:34:56,574 --> 00:35:01,491
لكنني أشعر بالحزن على خادمتي،
التي يغمر الماء بيتها
395
00:35:02,407 --> 00:35:06,366
تقول إنها تُضطر لإخراج الماء بيدها
396
00:35:09,157 --> 00:35:10,908
يجب أن أذهب، أعتقد بأنه عاد
397
00:35:11,449 --> 00:35:13,449
عليّ أن أسخّن الطعام
398
00:35:15,407 --> 00:35:18,741
طهوت اليوم لحماً،
بالطريقة التي علمتني إياها أمي
399
00:35:19,908 --> 00:35:21,741
أرجو أن يعجبه
400
00:35:23,741 --> 00:35:25,241
ثم سأشاهد التلفاز
401
00:35:26,116 --> 00:35:27,866
لأنه لا يتحدث كثيراً
402
00:35:29,491 --> 00:35:31,741
أرجو أن يكون هناك فيلم جيد
403
00:35:36,699 --> 00:35:38,783
وعلى أي حال، لماذا نحن هنا؟
404
00:35:39,574 --> 00:35:41,283
ظننت أنك قلت
إنك لستِ معجبة بهذا الشخص
405
00:35:43,325 --> 00:35:44,408
لا أعرف
406
00:35:44,492 --> 00:35:47,158
يوجد شيء لم ننهيه، حسبما أعتقد
407
00:35:48,658 --> 00:35:50,325
بضعة أوضاع لم تجرباها بعد؟
408
00:35:54,575 --> 00:35:56,742
هيا اذهبي دقي جرس بابه
409
00:35:57,991 --> 00:35:59,116
لا أستطيع
410
00:35:59,866 --> 00:36:01,450
أنا لا أعرفه تماماً و
411
00:36:02,575 --> 00:36:05,075
من يعرف، ربما يكون معه شخص الآن
412
00:36:05,617 --> 00:36:06,867
هذا ممكن
413
00:36:07,492 --> 00:36:09,700
هؤلاء الفنانين،
إنهم يحصلون على الكثير من المتعة
414
00:36:11,700 --> 00:36:13,116
يا لها من منطقة سيئة
415
00:36:17,784 --> 00:36:20,076
مهلاً، إنها أحد مبانينا
416
00:36:21,034 --> 00:36:22,742
ستصبح هذه منطقة جيدة إذن
417
00:36:28,159 --> 00:36:30,492
مهلاً، هذا هو، أليس كذلك؟
418
00:36:30,909 --> 00:36:33,284
- ماذا؟ ماذا حدث؟
- انزلي، سيرانا
419
00:36:34,409 --> 00:36:36,243
إنه ليس وسيماً جداً
420
00:36:48,159 --> 00:36:50,660
"بيس"، هيا لنذهب هناك
421
00:36:51,159 --> 00:36:52,534
- إلى مطعم وجبات الجنوب هندية؟
- نعم
422
00:36:52,660 --> 00:36:54,576
نباتي فقط؟ كلا، شكراً
423
00:36:54,785 --> 00:36:57,451
- من يريد أن يأكل؟
- أنا
424
00:36:58,201 --> 00:37:00,701
لا أستطيع التجسس ومعدتي خالية
425
00:37:01,326 --> 00:37:04,785
- تعال، سأجد لك شاباً بارسياً لطيفاً
- نعم، صحيح
426
00:37:44,494 --> 00:37:45,826
هل يوجد مشكلة يا "مونا"؟
427
00:37:47,369 --> 00:37:52,035
في الحقيقة،
كنت أرجو أن نصور في استديو
428
00:37:53,202 --> 00:37:56,535
كلا، الاستديوهات اصطناعية جداً
429
00:37:57,077 --> 00:37:59,494
فكرت بأن نلتقط صوراً طبيعية
430
00:38:00,953 --> 00:38:02,327
تريدين أن نصوّر في الشارع إذن؟
431
00:38:03,410 --> 00:38:05,661
أجل، بيئة طبيعية، كما تعلم
432
00:38:05,827 --> 00:38:10,535
خلال سيرك أو وقوفك أو جلوسك في مكان ما
433
00:38:11,203 --> 00:38:14,953
كلا، أرجوك دعينا نصوّر في استديو
سأدفع التكلفة
434
00:38:16,245 --> 00:38:17,078
مهلاً
435
00:38:17,535 --> 00:38:19,119
الأمر لا يتعلّق بالنفقات
436
00:38:20,577 --> 00:38:23,702
سيكون مختلفاً عن الصور الأخرى
437
00:38:23,869 --> 00:38:25,328
سيكون شيئاً جديداً
438
00:38:26,744 --> 00:38:29,203
لا أريد أي شيء جديد
439
00:38:29,786 --> 00:38:31,786
هل أنت متأكدة بأنك تعرفين ماذا تفعلين؟
440
00:38:46,536 --> 00:38:47,370
مستعد؟
441
00:38:49,495 --> 00:38:50,328
حسناً
442
00:38:51,745 --> 00:38:52,870
ابتسم
443
00:38:55,536 --> 00:38:56,370
لا
444
00:38:57,870 --> 00:38:59,578
نعم جميل
445
00:38:59,954 --> 00:39:01,037
شيء آخر؟
446
00:39:06,120 --> 00:39:07,787
هل يمكن أن تخلع النظارة؟
447
00:39:10,246 --> 00:39:11,287
اخفض يداك
448
00:39:11,453 --> 00:39:13,287
حسناً "مونا"، لا تبتسم
449
00:39:13,828 --> 00:39:14,912
لا تبتسم
450
00:39:16,787 --> 00:39:17,954
كما أنت
451
00:39:19,536 --> 00:39:20,620
أفضل
452
00:39:21,662 --> 00:39:24,870
هل عندك قميص آخر؟
هذا فاقع اللون كثيراً
453
00:39:26,120 --> 00:39:27,246
كلا
454
00:39:28,287 --> 00:39:29,412
هل أخلعه؟
455
00:39:31,828 --> 00:39:34,579
حسناً، اخلعه
لنجرب
456
00:39:41,995 --> 00:39:43,079
جميل للغاية
457
00:39:44,621 --> 00:39:45,788
نعم ابق هكذا
458
00:40:01,038 --> 00:40:03,746
"عمران"، هذه السيدة جارتنا
459
00:40:05,871 --> 00:40:07,829
لسبب ما ، لا تقول أي كلمة
460
00:40:08,537 --> 00:40:10,746
ولا تتغير تعابير وجهها أبداً
461
00:40:13,163 --> 00:40:14,704
لابد أن شيئاً ما حدث لها
462
00:40:16,038 --> 00:40:17,205
يا للمسكينة
463
00:40:27,746 --> 00:40:29,788
مرحباً كيف حالك؟
464
00:40:50,538 --> 00:40:51,664
أجل، "فتسلا"
465
00:40:54,622 --> 00:40:55,830
ماذا تعني؟ الطابق الرابع، لماذا؟
466
00:41:00,039 --> 00:41:01,122
أجل، لماذا؟
467
00:41:06,580 --> 00:41:08,622
كلا، كنت سأفعل لكني
468
00:41:09,081 --> 00:41:10,206
لحظة
469
00:41:12,956 --> 00:41:14,414
أجل، كنت أود الاتصال به ، لكن
470
00:41:14,581 --> 00:41:15,872
كنت مشغولاً جداً، لذا
471
00:41:16,456 --> 00:41:17,956
لم يتسنّى لي ذلك و
472
00:41:18,705 --> 00:41:20,539
قد أتصل به اليوم
473
00:41:22,039 --> 00:41:23,164
إذاً، ماذا كنت تفعل؟
474
00:41:28,414 --> 00:41:31,122
كان ينبغي أن تعرف
متحصن في البيت، تشاهد أفلاماً إباحية
475
00:41:31,539 --> 00:41:32,956
- مجنون أم ماذا؟
- حقاً؟
476
00:41:33,414 --> 00:41:34,539
ما ذلك إذن؟
477
00:41:35,414 --> 00:41:36,539
بعض الأشياء
478
00:41:36,873 --> 00:41:39,331
أشياء؟ أي أشياء؟
لماذا أنت حذر هكذا؟
479
00:41:40,873 --> 00:41:43,122
أول رسالة
480
00:41:43,456 --> 00:41:44,456
أعطني إياها
481
00:41:45,915 --> 00:41:48,207
- "ياسمين نور"؟ من هي "ياسمين نور"؟
- "في"، اعطني ذلك
482
00:41:48,331 --> 00:41:50,498
"في"، اعطني إياه
كفى، "في"
483
00:41:50,623 --> 00:41:51,623
من هي "ياسمين نور"؟
484
00:41:52,123 --> 00:41:53,373
هيا، اعطني إياه
485
00:41:54,498 --> 00:41:56,207
ماذا؟ ألست راغباً؟
486
00:42:01,957 --> 00:42:03,082
لم نبع الكثير
487
00:42:04,207 --> 00:42:06,581
أعني، السوق راكد قليلاً،
لكني كنت آمل بأن يكون الوضع أفضل
488
00:42:07,915 --> 00:42:09,582
لم تتحدث مع أي أحد في المعرض
489
00:42:10,582 --> 00:42:12,207
باستثناء تلك الفتاة التي مع "بيسي"
490
00:42:12,665 --> 00:42:13,790
من كانت؟
491
00:42:14,624 --> 00:42:15,707
"شاي"؟
492
00:42:16,249 --> 00:42:17,582
إنها موظفة بنك أو ما شابه
493
00:42:18,415 --> 00:42:21,332
"شاي" إنها ابنة "بروين إدلجي"
494
00:42:22,207 --> 00:42:24,457
اشتري "بروين" لوحات
أكثر من أي شخص آخر
495
00:42:25,540 --> 00:42:26,666
أرجو أن تكون قد فتنتها بسحرك
496
00:42:27,374 --> 00:42:28,791
هذا أسهل بالورق كثيراً
497
00:42:32,457 --> 00:42:33,582
لم تسألني لماذا جئت
498
00:42:35,041 --> 00:42:36,123
لماذا جئت؟
499
00:42:37,916 --> 00:42:39,041
دبرت لك عرضاً
500
00:42:39,999 --> 00:42:41,124
اسألني أين
501
00:42:41,958 --> 00:42:43,083
أين؟
502
00:42:43,457 --> 00:42:44,666
"سيدني"
503
00:42:46,332 --> 00:42:47,749
أردت أن أفاجئك
504
00:42:48,250 --> 00:42:50,041
كما تعلم، هناك معرض أنا على اتصال به
505
00:42:50,124 --> 00:42:52,041
بخصوص عمل "مدها" و عمل "غاغان"
506
00:42:52,540 --> 00:42:54,375
أعطيتهم فهرساً لأعمالك
507
00:42:55,166 --> 00:42:56,333
يبدو أنه أعجبهم
508
00:42:56,791 --> 00:42:59,707
في الحقيقة، يريدون أن يفتتحوا
قسم "الهند" بأعمالك
509
00:43:01,791 --> 00:43:04,999
سيُطلقك ذلك عالمياً، أنا سعيدة جداً
510
00:43:07,625 --> 00:43:09,458
وبالطبع، ستقابل "شيف"
511
00:43:11,083 --> 00:43:12,208
كم ينبغي أن يكون عمره الآن؟
512
00:43:14,500 --> 00:43:15,583
حوالي 6
513
00:43:27,541 --> 00:43:28,583
إذاً
514
00:43:29,667 --> 00:43:32,750
هل أعجبك عملي؟
515
00:43:34,375 --> 00:43:35,625
ماذا أقول
516
00:43:36,792 --> 00:43:38,000
أعتقد أنها رائعة
517
00:43:38,750 --> 00:43:40,708
رائع، الشكر للرب
518
00:43:41,833 --> 00:43:42,875
أتود شرب الشاي؟
519
00:43:44,875 --> 00:43:47,708
أنت أول عملائي،
لذا كنت متوترة
520
00:43:48,917 --> 00:43:50,334
كلا، عملك رائع
521
00:43:53,792 --> 00:43:54,917
لكن
522
00:43:57,042 --> 00:43:58,334
أخبريني
523
00:43:58,833 --> 00:43:59,708
ماذا؟
524
00:43:59,959 --> 00:44:00,792
أعني
525
00:44:02,626 --> 00:44:03,708
ماهو رأيك بي؟
526
00:44:06,751 --> 00:44:07,833
في الصور
527
00:44:13,459 --> 00:44:15,125
أعتقد بأنك تبدو رائعاً
528
00:44:17,626 --> 00:44:20,960
الآن يجب أن تأخذني إلى "دوبي غات"
529
00:44:49,335 --> 00:44:52,293
- أرني تلك التي باللون الأحمر
- نعم، بالتأكيد
530
00:44:52,626 --> 00:44:54,585
- كم سعرها؟
- الطقم بـ120 روبية
531
00:44:56,669 --> 00:44:57,918
أتودين شرائها؟
532
00:44:58,793 --> 00:45:01,210
- أرني تلك التي باللون الأصفر
- تفضلي يا سيدتي
533
00:45:02,043 --> 00:45:04,001
- هل هي متوفرة مع تلك التي باللون الأصفر؟
- نعم
534
00:45:04,085 --> 00:45:06,043
إني أنتظر هنا منذ فترة
535
00:45:06,126 --> 00:45:07,794
- كم؟
- الطغم بـ75 روبية
536
00:45:08,585 --> 00:45:10,835
هل سمعت هذا يا "عمران"؟
537
00:45:11,460 --> 00:45:12,794
كلا، هذا كثير
538
00:45:12,877 --> 00:45:15,669
لا تقلقي، سأخفض السعر
539
00:45:15,835 --> 00:45:17,877
- نعم يا سيدتي؟
- تلك التي باللون الأخضر
540
00:45:17,961 --> 00:45:19,044
إنها تأتي مع تلك
التي باللون الأحمر الداكن
541
00:45:19,877 --> 00:45:20,752
دعيني أريك
542
00:45:56,544 --> 00:45:57,670
أبي
543
00:45:59,503 --> 00:46:00,628
أجل، أنا هنا
544
00:46:02,378 --> 00:46:03,419
أجل، رائع
545
00:46:04,169 --> 00:46:05,294
أجل
546
00:46:05,711 --> 00:46:08,503
ما اسمه؟ مدير الموقع؟
547
00:46:09,503 --> 00:46:12,378
أعتقد أنه "هريش" أو ما شابه
هو الذي حضّر لي هذا
548
00:46:15,087 --> 00:46:17,294
أجل، لا
هذا رائع شكراً يا أبي
549
00:46:19,753 --> 00:46:21,252
حصلت على صور رائعة
550
00:46:23,461 --> 00:46:25,378
حسناً وداعاً
551
00:47:04,087 --> 00:47:07,879
2 لقاء 10
2 لقاء 10
552
00:47:09,879 --> 00:47:15,046
- ماذا تصورين؟
- أنا جديدة في المدينة لذا
553
00:47:15,379 --> 00:47:19,004
وإن يكن؟
ألا تعرفين بأن هذا ممنوع؟
554
00:47:23,379 --> 00:47:25,712
- جديدة هنا؟
- نعم
555
00:47:26,171 --> 00:47:28,338
انظري كما تريدين ، هذا مجاني
556
00:48:11,797 --> 00:48:15,047
أعمل هنا منذ أتيت إلى هنا مع عمي
557
00:48:23,297 --> 00:48:24,588
إلى ماذا تنظر؟
558
00:48:25,422 --> 00:48:27,214
- ماذا؟
- إلى ماذا تنظر؟
559
00:48:27,755 --> 00:48:28,922
إلى الكاميرا
560
00:48:29,089 --> 00:48:30,214
انظر أمامك
561
00:48:31,089 --> 00:48:32,589
ألم تر كاميرا من قبل؟
562
00:48:33,089 --> 00:48:35,755
ليس من شأنك إلى أين أنظر
563
00:48:35,838 --> 00:48:37,506
بلى انظر أمامك
564
00:48:47,964 --> 00:48:50,255
أخبري السيدة أنها تريد
تصويري وأنا أعيد الملابس
565
00:48:55,381 --> 00:48:57,130
تريد أن تلتقط لي صوراً وأنا أعمل
566
00:48:58,881 --> 00:49:00,589
لماذا؟ ادخل
567
00:49:01,006 --> 00:49:04,673
سيدتي، في الحقيقة أنا أصور عمله
من الغسيل حتى توصيل الملابس
568
00:49:05,090 --> 00:49:08,131
لذا إن كنت لا تمانعين،
هل يمكن أن أصوّره وهو يسلم الملابس؟
569
00:49:09,756 --> 00:49:10,881
خذ الملابس
570
00:49:20,423 --> 00:49:21,631
سروال واحد
571
00:49:23,589 --> 00:49:24,839
ثوب واحد
572
00:49:29,131 --> 00:49:30,923
السيدة تريد أن تراك في الداخل
573
00:49:32,340 --> 00:49:35,382
أخبريها بأنني على عجلة من أمري اليوم
سأحضر في وقت لاحق
574
00:49:38,965 --> 00:49:42,965
هل رأيت كيف كانت تنظر لي؟
575
00:49:44,715 --> 00:49:46,048
انسي أمرها
576
00:49:46,548 --> 00:49:48,548
لكنها لن تنسى أمرك
577
00:49:53,590 --> 00:49:56,590
"ثاني رسالة ثالث رسالة"
578
00:49:56,882 --> 00:49:58,924
"ثاني رسالة"
579
00:50:00,132 --> 00:50:01,548
ابتسمي لي، "باي"
580
00:50:02,840 --> 00:50:04,049
يا إلهي
581
00:50:04,216 --> 00:50:05,548
قليلاً، من فضلك
582
00:50:07,966 --> 00:50:09,341
اين ابنتك؟
583
00:50:09,423 --> 00:50:11,216
- هناك
- "فنيتا"، تعالي هنا
584
00:50:11,966 --> 00:50:13,383
"فنيتا"، تعالي هنا
585
00:50:13,966 --> 00:50:15,799
هيا
586
00:50:16,424 --> 00:50:17,840
تعالي، لا تخجلي
587
00:50:21,466 --> 00:50:24,216
"عمران"، هذه "لاتا باي" وابنتها "فنيتا"
588
00:50:25,049 --> 00:50:26,383
قولي مرحباً لأخي
589
00:50:27,591 --> 00:50:29,257
لكن أين هو؟
590
00:50:29,341 --> 00:50:33,591
أمي، إنها تسجل صورنا
لكي ترسلها لأخيها
591
00:50:33,841 --> 00:50:36,174
إنها فتاة ذكية
592
00:50:36,299 --> 00:50:37,341
في أي صف تدرسين؟
593
00:50:37,716 --> 00:50:39,299
الصف الـ9، التعليم بالإنجليزية
594
00:50:39,883 --> 00:50:42,383
قولي لنا شيئاً باللغة الإنجليزية
595
00:50:43,341 --> 00:50:45,841
هيا، ألقي تلك القصيدة
596
00:50:48,050 --> 00:50:51,591
"النهر"، تأليف "ألفريد لورد تنيسون"
597
00:50:52,341 --> 00:50:56,508
"جئت من أماكن الطيور، أتحرك فجأة
598
00:50:56,883 --> 00:51:00,716
أتألق وسط النباتات، وأنحدر نحو الوادي
599
00:51:01,633 --> 00:51:06,591
أنحدر باستعجال قرب 30 تلاً،
أو أتسلل بين الأخاديد
600
00:51:06,967 --> 00:51:11,758
أمر بقرب 20 قرية صغيرة، و50 جسراً "
601
00:51:12,800 --> 00:51:14,008
نسيت الباقي
602
00:51:14,675 --> 00:51:15,758
رائع
603
00:51:16,300 --> 00:51:18,092
"باي"، إنها ذكية جداً
604
00:51:18,258 --> 00:51:19,758
ذكية أكثر من اللازم
605
00:51:20,384 --> 00:51:24,050
تقضي معظم وقتها
في الرقص والغناء مع أغاني التلفاز
606
00:51:24,384 --> 00:51:26,092
لذلك انخفضت علاماتها
607
00:51:26,217 --> 00:51:28,217
رائع، ارقصي لنا إذن
608
00:51:28,425 --> 00:51:29,634
هيا
609
00:51:30,258 --> 00:51:32,092
في وقت لاحق إذن
610
00:51:32,926 --> 00:51:34,300
- هل أعود للعمل الآن؟
- نعم
611
00:51:45,134 --> 00:51:48,467
لا أعرف يا سيدي، مواعيد عملي تتغير
612
00:51:49,258 --> 00:51:52,093
لا أعرف متى سكنت هذه السيدة في شقتك
613
00:51:53,968 --> 00:51:57,051
كان هناك خادمة اسمها "لاتا"،
كانت تعمل هنا
614
00:51:57,259 --> 00:51:58,176
هل تعرفها؟
615
00:51:58,259 --> 00:51:59,385
"لاتا"
616
00:52:00,717 --> 00:52:03,926
سمعت اسمها لكنني غير متأكد
617
00:52:06,842 --> 00:52:09,385
اسأل في المنطقة من فضلك
618
00:52:10,093 --> 00:52:12,009
ربما لا تزال تعمل في هذه المنطقة
619
00:52:12,884 --> 00:52:14,926
- حاول أن تعرف أرجوك
- حسناً يا سيدي
620
00:52:28,301 --> 00:52:29,134
مرحباً
621
00:52:43,010 --> 00:52:45,177
منذ متى تعرف "أرون"؟
622
00:52:46,885 --> 00:52:47,927
لماذا؟
623
00:52:48,302 --> 00:52:50,593
أشعر بفضول فحسب
624
00:52:52,177 --> 00:52:53,260
حوالي 4 سنوات
625
00:52:54,969 --> 00:52:56,969
هل كان يسكن لوحده دائماً؟
626
00:52:58,760 --> 00:53:00,677
كلا، كان يسكن مع زوجته وولده في السابق
627
00:53:01,344 --> 00:53:03,219
ماذا؟ مستحيل
628
00:53:03,511 --> 00:53:05,135
أجل، لماذا؟
629
00:53:06,677 --> 00:53:07,969
انفصلا قبل سنتين
630
00:53:08,885 --> 00:53:10,177
إنه مطلّق
631
00:53:13,469 --> 00:53:14,885
كان بائساً تماماً
632
00:53:15,927 --> 00:53:17,177
كان يرفض فتح الباب
633
00:53:19,052 --> 00:53:21,386
صرخت في يوم ما،
"افتح الباب وإلا استدعيت الشرطة "
634
00:53:22,803 --> 00:53:23,928
وبعدها؟
635
00:53:24,010 --> 00:53:25,386
فتح الباب أخيراً
636
00:53:26,886 --> 00:53:28,552
أشكر الرب لأنه على قيد الحياة
637
00:53:29,469 --> 00:53:33,469
أعددت الشاي، شربناه ثم ذهبت
638
00:53:35,219 --> 00:53:36,469
وبعدها؟
639
00:53:37,344 --> 00:53:38,427
ثم تعافى
640
00:53:42,469 --> 00:53:43,928
كيف كانت زوجته؟
641
00:53:44,552 --> 00:53:45,678
كانت لطيفة
642
00:53:46,886 --> 00:53:48,594
بيضاء وطويلة
643
00:53:49,345 --> 00:53:50,428
أطول من "أرون"
644
00:54:03,136 --> 00:54:04,387
ألست متزوجة؟
645
00:54:05,595 --> 00:54:06,553
لا
646
00:54:09,679 --> 00:54:11,387
هل لك حبيب؟
647
00:54:13,637 --> 00:54:14,762
كان عندي
648
00:54:15,804 --> 00:54:17,053
ليس بعد الآن
649
00:54:18,178 --> 00:54:19,303
وأنت؟
650
00:54:20,720 --> 00:54:22,762
لمَ لا؟ أنت وسيم للغاية
651
00:54:26,512 --> 00:54:27,512
ماذا عساي أن أقول؟
652
00:54:29,553 --> 00:54:31,971
أنا لم أعجب بأحد
653
00:54:34,179 --> 00:54:35,179
حتى الآن
654
00:54:37,512 --> 00:54:38,971
ستجد شخصاً ما
655
00:54:52,554 --> 00:54:53,762
هيا، "مونا"
656
00:54:53,971 --> 00:54:54,971
ستبلل نفسك يا رجل
657
00:54:56,513 --> 00:54:57,346
وداعاً
658
00:55:21,138 --> 00:55:25,638
"عيناي مليئتان بالدموع
659
00:55:25,721 --> 00:55:28,888
أتت بتلك العاصفة
660
00:55:29,097 --> 00:55:33,180
عد إلى البيت
661
00:55:47,013 --> 00:55:51,263
عيناي مليئتان بالدموع
662
00:55:51,347 --> 00:55:55,180
عد إلى البيت
663
00:56:00,681 --> 00:56:03,013
"أوزو"ّ مرحباً
664
00:56:03,097 --> 00:56:05,722
- مرحباً
- مرحباً ، "شاي إدلجي"
665
00:56:05,806 --> 00:56:08,055
- متى وصلت؟
- مساء اليوم يا عزيزتي
666
00:56:08,472 --> 00:56:10,764
- أين أمي؟
- ذهبت للنوم
667
00:56:11,389 --> 00:56:13,973
- هل استمتعت بوقتك؟
- نعم، كانت رحلة رائعة
668
00:56:14,389 --> 00:56:16,180
اليوم، صورت في "دوبي غات"
669
00:56:17,056 --> 00:56:18,847
تعرفين ما ستقوله أمك بهذا الشأن ، صحيح؟
670
00:56:19,139 --> 00:56:23,347
على الأرجح، ستقول بأنني أحتاج
إلى مطعوم أو ما شابه
671
00:56:30,098 --> 00:56:37,098
"حبيبي الذي من بلاد بعيدة
672
00:56:38,681 --> 00:56:41,806
حبيبي
673
00:56:53,181 --> 00:56:58,973
الموسم المطري قد أتى، عد إلى البيت
674
00:56:59,348 --> 00:57:06,348
دموعي جلبت هذه العاصفة
675
00:57:13,723 --> 00:57:20,723
الموسم المطري قد أتى
676
00:57:27,890 --> 00:57:29,890
"(زهيب شيخ)"
677
00:57:30,224 --> 00:57:34,266
"راجا" هذا وغد حقيقي
678
00:57:35,224 --> 00:57:36,640
سرق مني زبوناً قيمته 50 ألف روبية
679
00:57:37,932 --> 00:57:39,599
وأنا الذي كنت أحاول مساعدته
680
00:57:42,182 --> 00:57:43,432
ضربته بقوة
681
00:57:43,932 --> 00:57:46,557
وحذرته بأنني سأشتكي للأخ "كالي"
682
00:57:47,516 --> 00:57:48,932
عندها تملّكه الخوف
683
00:57:50,808 --> 00:57:53,182
كان يتصرف بغرور لأنه شقيق "لمبو"
684
00:57:59,266 --> 00:58:02,182
"مونا"، أحتاج بعض النقود
685
00:58:05,432 --> 00:58:07,599
يجب أن أدفع 10 آلاف
686
00:58:08,391 --> 00:58:10,141
للشقة التي في "جقشوري"
687
00:58:10,808 --> 00:58:11,849
اسمع
688
00:58:12,766 --> 00:58:14,308
لدي 7 آلاف روبية
689
00:58:15,100 --> 00:58:16,183
أعطني 3
690
00:58:16,432 --> 00:58:17,849
سأعيدها الشهر القادم
691
00:58:18,808 --> 00:58:20,933
لا تزال تدين لي بـ4 آلاف يا "سليم"
692
00:58:21,557 --> 00:58:22,724
لا أستطيع أن أقرضك أكثر
693
00:58:23,433 --> 00:58:27,308
أقسم بأنني سأعيد النقود لا تقلق
694
00:58:28,350 --> 00:58:31,350
سيعطيني الأخ "كالي"
عملاً كبيراً في الشهر القادم
695
00:58:32,433 --> 00:58:34,642
وسأحصل على حصتي من "راجو"
696
00:58:35,016 --> 00:58:37,016
بالتأكيد أعدك
أرجوك أن تعطني
697
00:58:41,392 --> 00:58:44,058
لكن يا "سليم"، لا تعبث مع "لامبو"
698
00:58:44,600 --> 00:58:45,892
أجل يا أمي
699
00:58:51,016 --> 00:58:52,100
ماذا؟
700
00:58:53,934 --> 00:58:55,059
لماذا تضحك؟
701
00:58:55,475 --> 00:58:56,725
هل التقطت صديقتك هذه الصور؟
702
00:58:57,934 --> 00:58:59,600
انظر إلى نفسك
703
00:59:02,934 --> 00:59:04,392
أعني، تبدو رائعاً
704
00:59:04,558 --> 00:59:06,892
لكني لا أعرف لماذا وجدت الأمر مضحكاً
705
00:59:07,934 --> 00:59:09,642
تبدو وسيماً يا صديقي
706
00:59:10,642 --> 00:59:12,351
يا له من جسد
707
00:59:12,976 --> 00:59:14,642
مذهل
708
00:59:21,393 --> 00:59:22,809
متى ستعرّفني على ذلك المنتج؟
709
00:59:23,809 --> 00:59:25,351
افعل لي شيئاً أيها البدين
710
00:59:26,393 --> 00:59:28,685
هل تعتقد بأنني لن أفعل؟
711
00:59:29,059 --> 00:59:32,059
سآخذك غداً بالتأكيد
712
00:59:35,643 --> 00:59:36,934
يجب أن أقول
713
00:59:37,726 --> 00:59:39,643
صديقتك تبدو لطيفة
714
00:59:40,768 --> 00:59:42,184
لماذا لا تطلب منها أن تخرج معك؟
715
00:59:43,226 --> 00:59:44,476
ممّ تخاف الآن؟
716
00:59:45,393 --> 00:59:46,685
لقد رأتك نصف عارٍ
717
00:59:46,768 --> 00:59:47,893
اخرس
718
00:59:48,851 --> 00:59:49,685
أغرب عن وجهي
719
01:00:22,893 --> 01:00:24,602
لا شيء يدوم هنا
720
01:00:26,060 --> 01:00:28,686
البحر يستعيد كل شيء
721
01:00:32,519 --> 01:00:34,227
يمكنني أن أشاركه بكل شيء
722
01:00:35,686 --> 01:00:37,727
وأخبره كل أسراري
723
01:00:39,310 --> 01:00:41,894
وستغرق برقة إلى أعماقه
724
01:00:44,686 --> 01:00:46,435
سيحافظ البحر عليها
725
01:01:01,144 --> 01:01:02,852
مرحباً يا "شاي" "شاي"
726
01:01:04,602 --> 01:01:06,186
- أهلاً
- مرحباً
727
01:01:06,519 --> 01:01:07,769
سررت برؤيتك ثانية، كيف حالك؟
728
01:01:07,936 --> 01:01:10,061
أنا بخير، كيف حالك أنت؟
729
01:01:10,311 --> 01:01:11,478
بخير أنا في أفضل حال
730
01:01:12,686 --> 01:01:14,811
انتقلت إلى بيت جديد، وأعمل على مشروع جديد
731
01:01:15,520 --> 01:01:17,727
في الواقع، بيتي هنا
في الطابق الـ4
732
01:01:17,811 --> 01:01:18,978
- حقاً؟
- نعم
733
01:01:19,645 --> 01:01:22,852
كنت على وشك الدخول إلى هذا المبنى
734
01:01:23,186 --> 01:01:24,186
حقاً
735
01:01:25,978 --> 01:01:27,103
هل ستقومين بالتصوير؟
736
01:01:27,687 --> 01:01:30,436
أجل، سأصور أعمال البناء وهذه الأشياء
737
01:01:30,520 --> 01:01:31,978
إنها أحد مواقع أبي
738
01:01:33,103 --> 01:01:33,937
نعم
739
01:01:37,061 --> 01:01:39,270
- إذن، أنت
- حسناً، ينبغي أن
740
01:01:40,144 --> 01:01:42,062
- آسف
- لا، لا بأس
741
01:01:42,270 --> 01:01:43,270
لا، أتودين شرب القهوة أو ما شابه؟
742
01:01:43,353 --> 01:01:44,895
أعني، هل لديك وقت؟
743
01:01:45,311 --> 01:01:47,812
نعم، لدي وقت لشرب كوب من القهوة
744
01:01:48,520 --> 01:01:49,812
إذن، أتودين بأن نذهب إلى بيتي؟
745
01:01:50,895 --> 01:01:52,812
- حسناً نعم
- تعالي
746
01:01:58,687 --> 01:02:00,104
كيف تسير إجازتك إذن؟
747
01:02:01,187 --> 01:02:03,062
إنها جيدة حتى الآن
748
01:02:04,479 --> 01:02:05,728
أرأيت الكثير من مناطق المدينة؟
749
01:02:07,187 --> 01:02:08,770
نعم، نوعاً ما
750
01:02:09,020 --> 01:02:10,770
وهل قضيت الكثير من الوقت
في هذه المنطقة؟
751
01:02:11,020 --> 01:02:12,145
شارع "محمد علي"؟
752
01:02:12,479 --> 01:02:14,312
حسناً، ليس تماماً
753
01:02:16,937 --> 01:02:20,312
أظن أن المرء يحتاج إلى مرشد
لرؤية الأشياء المحلية
754
01:02:21,813 --> 01:02:23,604
أجل، يحتاج المرء إلى مرشد
755
01:02:26,229 --> 01:02:28,604
وأنت؟ هل كنت تعمل؟
756
01:02:29,980 --> 01:02:31,229
نعم، نوعاً ما
757
01:02:33,104 --> 01:02:34,187
هناك
758
01:02:36,938 --> 01:02:38,396
أمر أنا متحمس له مثيراً
759
01:02:39,063 --> 01:02:40,146
هذا رائع
760
01:02:41,396 --> 01:02:44,063
يجب أن أقول بأنك تبدو أسعد من ذي قبل
761
01:02:52,562 --> 01:02:53,771
تعرفين يا "شاي"، أريد أن أعتذر
762
01:02:53,854 --> 01:02:55,063
لتصرفي الغبي في آخر مرة
763
01:02:55,438 --> 01:02:57,729
كلا كفاك اعتذاراً
764
01:02:57,813 --> 01:03:00,021
انس الأمر، حسناً أرجوك
765
01:03:00,604 --> 01:03:02,980
الأمر لا يستحق كل هذا جدياً
766
01:03:03,980 --> 01:03:07,272
مع أنني كنت غاضبة منك لفترة من الزمن
767
01:03:08,021 --> 01:03:10,480
هكذا أنا في أفضل حالاتي
أغضِب الناس
768
01:03:12,854 --> 01:03:15,146
وعندما أصبح مخموراً، أقوم بأشياء عشوائية
769
01:03:16,480 --> 01:03:17,605
يصبح الأمر محرجاً جداً
770
01:03:19,563 --> 01:03:21,355
أعرف ما تعنيه، أتمنى أن لا تتذكر
771
01:03:21,480 --> 01:03:23,188
نصف الأشياء التي فعلتها تلك الليلة
772
01:03:23,814 --> 01:03:25,022
تعنين باستثناء وقوفك على رأسك
773
01:03:25,647 --> 01:03:26,647
لا
774
01:03:26,897 --> 01:03:28,438
مرحباً "مونا"، ما الأمر؟
775
01:03:30,605 --> 01:03:32,313
لا شيء اليوم، تعال غداً، اتفقنا؟
776
01:03:32,855 --> 01:03:34,064
أراك لاحقاً إلى اللقاء
777
01:03:45,897 --> 01:03:47,147
هل ذهبت إلى كهوف "إلفنتا"؟
778
01:03:47,398 --> 01:03:48,605
إنه مكان رائع آخر
779
01:03:49,981 --> 01:03:51,147
كلا
780
01:03:51,814 --> 01:03:53,605
اسمع، يجب أن أذهب
781
01:03:54,273 --> 01:03:55,356
نعم، حسناً
782
01:03:58,814 --> 01:04:00,814
لقد تذكرت بأنه عليّ مقابلة شخص ما
783
01:04:02,106 --> 01:04:03,314
شكراً على القهوة
784
01:04:03,648 --> 01:04:04,855
بالتأكيد
785
01:04:06,314 --> 01:04:08,439
- دعيني أرى صورك لاحقاً
- بالتأكيد
786
01:04:08,731 --> 01:04:12,481
العالم ليس سوى فكرة خاطئة،
واقع مُفترض
787
01:04:13,064 --> 01:04:15,147
"مونا" "مونا"
788
01:04:16,022 --> 01:04:18,606
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لدي عمل
789
01:04:18,982 --> 01:04:20,147
أي عمل؟
790
01:04:20,982 --> 01:04:23,898
قلت بأنك ستأخذني اليوم إلى "نغبادا"
791
01:04:24,731 --> 01:04:26,773
وسنشاهد فيلماً
792
01:04:27,314 --> 01:04:29,815
الذي اسمه "هيلو" أو ما شابه
793
01:04:30,815 --> 01:04:32,564
هيا يا "مونا"، لقد وعدتني
794
01:04:34,523 --> 01:04:35,773
أرجوك
795
01:04:35,982 --> 01:04:37,481
لقد اشتريت التذاكر حتى
796
01:04:38,982 --> 01:04:40,107
أرجوك؟
797
01:04:52,482 --> 01:04:56,274
جاء أجدادي إلى "مومباي"
وأسسوا تجارتهم عام 1905
798
01:04:56,357 --> 01:04:57,232
"(هـ م زكريا وإخوانه)"
799
01:04:57,773 --> 01:05:02,190
نحن الجيل الـ5، ونحن لا نزال هنا
800
01:05:03,399 --> 01:05:05,357
لكن هذا العصر أصبح عصر الأجهزة
801
01:05:05,898 --> 01:05:09,107
الشباب الصغار يفضلون العطور المعبأة مسبقاً
802
01:05:51,650 --> 01:05:53,566
لماذا تفعل كل هذا؟
803
01:05:55,233 --> 01:05:57,775
أود أن أفهم كما تعلم
804
01:05:59,400 --> 01:06:00,608
لكي أرى
805
01:06:01,191 --> 01:06:02,316
ترين ماذا؟
806
01:06:02,817 --> 01:06:03,983
هذه الأماكن القذرة؟
807
01:06:04,650 --> 01:06:07,400
هل شوارع "أمريكا" نظيفة بالنسبة لك؟
808
01:06:37,317 --> 01:06:39,526
اسمع، هناك ملك "لالبوغ"
809
01:06:39,733 --> 01:06:41,484
أين؟ أي واحدة يا "فنيتا"؟
810
01:09:24,153 --> 01:09:27,153
- كم السعر؟
- 40 روبية
811
01:09:27,445 --> 01:09:29,861
- كلا، دعيني أدفع
- لا يا "مونا"
812
01:09:30,070 --> 01:09:33,612
أنت ضيفتي، أنا من سيدفع
813
01:09:33,861 --> 01:09:34,987
شكراً لك
814
01:09:35,945 --> 01:09:37,070
مرحباً، "سليم"
815
01:09:38,987 --> 01:09:41,487
ليس اليوم، أنا مشغول قليلاً
816
01:09:44,696 --> 01:09:46,279
وحياتي رائعة بحق
817
01:09:46,362 --> 01:09:47,946
ما اسم هذا الممثل؟
818
01:09:48,779 --> 01:09:51,237
- "جون ابراهام"
- وهذا فقط لأن
819
01:09:52,570 --> 01:09:53,988
كلاكما جزء من حياتي
820
01:09:54,946 --> 01:09:59,404
فكري بالأمر لو تزوجتِ غريباً ما
821
01:10:01,071 --> 01:10:05,113
ولو كنت تصورين على شاطئ "ميامي بيتش"
822
01:10:05,737 --> 01:10:07,779
فكيف كنا لنلتقي؟
823
01:10:07,988 --> 01:10:11,405
نحن 3 خاسرون
824
01:11:08,655 --> 01:11:09,947
"مونا"، تعال
825
01:11:10,239 --> 01:11:11,072
تعال
826
01:12:52,740 --> 01:12:53,865
مرحباً
827
01:12:54,740 --> 01:12:55,907
مرحباً يا أمي
828
01:12:56,532 --> 01:12:58,408
نعم بخير، بخير، وأنت؟
829
01:13:02,074 --> 01:13:04,865
أجل، لا أزال أقوم بتصويري المجنون
830
01:13:07,824 --> 01:13:09,283
حسناً، لقد انتهيت
831
01:13:09,741 --> 01:13:14,283
انتهيت من غاسلي الثياب
ومنظفي الأذن و السيرك
832
01:13:15,366 --> 01:13:16,949
و
833
01:13:17,324 --> 01:13:20,491
وسأصوّر قريباً
من يقتلون الفئران في الليل
834
01:13:22,491 --> 01:13:24,116
كلا، لست أمزح
835
01:13:25,992 --> 01:13:27,408
بالطبع، سأكون بخير يا أمي
836
01:13:30,616 --> 01:13:32,283
ومتى ستأتي مرة أخرى؟
837
01:13:33,908 --> 01:13:35,616
جيد، سأراك قريباً إذن؟
838
01:13:37,700 --> 01:13:39,908
حسناً، وداعاً
839
01:13:43,700 --> 01:13:46,825
عزيزتي "شاي"،
ابتعدي عن منظف الملابس هذا
840
01:13:47,574 --> 01:13:49,574
- لماذا؟
- إنه ليس شاباً جيداً
841
01:13:50,574 --> 01:13:55,325
إنه وسيم جداً فحسب، لا يحمل شهادة،
إنه عديم القيمة تماماً
842
01:13:59,866 --> 01:14:01,783
"الرسالة الثالثة"
843
01:14:17,575 --> 01:14:19,784
عيد الأضحى بعد 10 أيام
844
01:14:20,701 --> 01:14:23,867
أنت تعرف كم يخيفني
845
01:14:26,492 --> 01:14:30,118
ينتابني شعور سيء دائماً لأننا نضحّي
846
01:14:30,201 --> 01:14:33,076
بما نربيه بحب كبير
847
01:14:36,076 --> 01:14:37,742
هل تتذكر كيف كنت أختبئ في البيت؟
848
01:14:42,784 --> 01:14:44,742
إنه خارج المدينة
849
01:14:45,034 --> 01:14:47,617
لكن عمته دعتني لحضور الطقوس
850
01:14:48,993 --> 01:14:52,742
لقد فكرت في عذر
851
01:14:53,368 --> 01:14:54,576
إسهال
852
01:14:57,368 --> 01:14:59,410
هل تتذكر حينما كنا أطفالاً
853
01:14:59,660 --> 01:15:03,368
كيف كنا نختلق الأعذار
لكي نهرب من حصة "القرآن"؟
854
01:15:04,326 --> 01:15:06,285
الأمر نفسه مع هذه العمة
855
01:15:10,952 --> 01:15:12,827
هذا كل شيء الآن
856
01:15:13,410 --> 01:15:16,243
الانتهاء هذا الشريط
يأخذ مني الكثير من الوقت
857
01:15:16,952 --> 01:15:19,285
بحيث ستصبح جميع الأخبار قديمة وقتها
858
01:15:21,827 --> 01:15:23,952
على أي حال،
التأخير أفضل من عدمه، صحيح؟
859
01:15:29,119 --> 01:15:31,202
- بالطبع، لقد فعلَت
- لا، "بيس" هيا
860
01:15:31,493 --> 01:15:34,451
كأنها كانت تقول،
"سيدة (فونسيكا)، أريد أن أصبح راهبة "
861
01:15:35,702 --> 01:15:37,202
ونحن قلنا، "ماذا؟ "
862
01:15:37,327 --> 01:15:39,868
اسمع، أعرف
لنذهب إلى بيتي في "كندالا"
863
01:15:40,244 --> 01:15:42,910
- الآن؟
- نعم ، إنه جميل في المطر
864
01:15:43,286 --> 01:15:44,494
في الحقيقة، هذه ليست فكرة سيئة
865
01:15:44,577 --> 01:15:48,327
على أي حال، لا أستطيع وعدت "مونا"
بأن أذهب معه غداً إلى "دونغوري"
866
01:15:48,411 --> 01:15:50,743
- إنه وقت "مونا"
- ما قصة التركيز على "مونا"؟
867
01:15:50,827 --> 01:15:52,327
- نعم يا رجل
- أعني، كم من الوقت
868
01:15:52,411 --> 01:15:53,577
بوسعك أن تقضي مع منظف ملابسك؟
869
01:15:53,785 --> 01:15:55,077
نعم، إذاً؟
870
01:15:55,244 --> 01:15:57,744
هذا شيء غريب قليلاً قليلاً؟
871
01:15:57,828 --> 01:15:59,703
أعرف بأنه عندكما أمور مشتركة لكن
872
01:15:59,786 --> 01:16:00,994
بعد مرحلة معينة يصبح الأمر
873
01:16:01,703 --> 01:16:03,369
"كم من الملابس غسلت اليوم؟"
874
01:16:04,035 --> 01:16:05,369
كفى
875
01:16:06,494 --> 01:16:08,202
- أمزح فقط
- آسف ، آسف
876
01:16:08,327 --> 01:16:10,327
اسمعي، اسمعي
انسي كل هذا الكلام الفارغ
877
01:16:10,494 --> 01:16:12,995
- دعينا نستمتع بوقتنا الآن
- حسناً
878
01:16:16,577 --> 01:16:18,661
أنت تغيرت، هل تعرف
879
01:16:20,078 --> 01:16:21,245
أنت واقع في الحب
880
01:16:21,661 --> 01:16:23,120
اتركني وشأني أيها المعتوه
881
01:16:24,328 --> 01:16:25,452
هل أخبرتها؟
882
01:16:29,036 --> 01:16:31,287
لكن أهلها لن يوافقوا أبداً
883
01:16:32,203 --> 01:16:33,536
يجب أن تهرب معها
884
01:16:34,495 --> 01:16:35,619
هل جننت؟
885
01:16:35,744 --> 01:16:38,412
آسف، يجب أن تطلب يدها أولاً
886
01:16:39,661 --> 01:16:44,161
مرحباً يا سيدي مرت فترة طويلة
887
01:16:45,370 --> 01:16:46,786
بالتأكيد، سآتي فوراً
888
01:16:47,745 --> 01:16:49,203
إنها أشياء ممتازة
889
01:16:50,537 --> 01:16:51,662
أين ينبغي أن آتي؟
890
01:16:52,203 --> 01:16:54,120
اتجه لليمين الآن يا سيدي
891
01:16:54,995 --> 01:16:56,745
أنا هنا
892
01:17:02,578 --> 01:17:04,161
نسيتني يا سيدي؟
893
01:17:04,537 --> 01:17:06,161
- كم؟
- 7
894
01:17:06,829 --> 01:17:10,162
ماذا؟ عندما اشتريتها من "راجو"
895
01:17:10,245 --> 01:17:13,162
- هيا يا سيدي
- حصلت بـ5 على بضاعة أفضل
896
01:17:13,620 --> 01:17:15,745
- "راجو" مخادع
- تفضل
897
01:17:15,829 --> 01:17:17,745
- أعطني 2 بـ10
- لا يا سيدي لا يمكنني ذلك
898
01:17:18,079 --> 01:17:22,453
أنا أشتريها بـ6
ليس أقل من 6
899
01:17:22,537 --> 01:17:23,954
"ليس أقل"، هراء
900
01:17:24,620 --> 01:17:25,954
إليك 2 أخريين
901
01:17:26,037 --> 01:17:27,829
سعر خاص لك فقط يا سيدي
902
01:17:28,578 --> 01:17:31,204
وأرجوك ألا تذهب إلى "راجو" مرة أخرى
903
01:17:33,870 --> 01:17:36,246
هذا الرجل يخيفني
904
01:18:06,830 --> 01:18:08,496
انظري هنا
905
01:18:20,247 --> 01:18:23,038
لا تأت إن كنت لا تريد
لم أجبرك من قبل قط
906
01:18:24,663 --> 01:18:26,289
لا أعرف ما الذي دهاك على حين غرة
907
01:18:27,455 --> 01:18:29,455
يوجد شيء بينك وبين تلك الفتاة
908
01:18:29,663 --> 01:18:30,705
هذا ليس صحيحاً
909
01:18:30,955 --> 01:18:36,622
أنت تحبها، أحمق
910
01:18:38,913 --> 01:18:41,038
الحقيقة ليست جميلة أبداً، صحيح؟
911
01:18:41,622 --> 01:18:45,122
أعطتك هذه الفتاة الأمريكية
بعض الانتباه وأنت أصبت بالجنون
912
01:18:46,539 --> 01:18:48,580
"مونا"، لا تنس من تكون
913
01:18:49,872 --> 01:18:51,289
اخرج من هنا الآن
914
01:18:51,956 --> 01:18:55,372
ولا تعد عندما تهجرك
915
01:18:55,747 --> 01:18:56,580
اذهب
916
01:19:01,039 --> 01:19:01,872
نعم يا سيدتي؟
917
01:19:01,956 --> 01:19:04,289
- أحضري لي "كولا" بالثلج
- حسناً
918
01:19:05,164 --> 01:19:08,123
ولن يأتي "مونا" بعد الآن
919
01:19:08,539 --> 01:19:10,956
أخبري الحارس وابحثي عن عامل غسيل جديد
920
01:19:11,123 --> 01:19:11,956
حسناً
921
01:19:15,456 --> 01:19:17,956
"إلى أين ستذهب "
922
01:19:24,039 --> 01:19:26,998
لماذا يهتم الناس كثيراً بموضوع الزواج؟
923
01:19:29,456 --> 01:19:31,498
لم يكن ينبغي أن أتزوج
924
01:19:33,623 --> 01:19:35,331
لكن لم يسمع كلامي أحد
925
01:19:38,039 --> 01:19:39,415
كنت سعيدة جداً
926
01:19:48,123 --> 01:19:49,540
هل أقول لك شيء؟
927
01:19:50,748 --> 01:19:52,331
عنده إمرأة أخرى
928
01:19:59,290 --> 01:20:02,623
كنت أريد أن اسأله عن شيء
فاتصلت به على هاتفه
929
01:20:03,915 --> 01:20:06,291
أجابتني إمرأة وقالت،
"من هذا؟"
930
01:20:07,581 --> 01:20:09,082
فقلت، "زوجته"
931
01:20:10,416 --> 01:20:11,540
فبدأت تضحك
932
01:20:14,040 --> 01:20:17,748
أعطته الهاتف وقالت له،
"إنها ساذجة جداً "
933
01:20:19,249 --> 01:20:20,582
"أين وجدتها؟"
934
01:20:29,165 --> 01:20:31,416
حسناً، انس كل هذا
935
01:20:33,040 --> 01:20:37,124
كنت سعيدة جداً عندما اتصلت
فنسيت أن اسألك
936
01:20:38,082 --> 01:20:39,708
كيف كانت امتحاناتك؟
937
01:20:41,041 --> 01:20:42,499
وكيف حال أختنا؟
938
01:20:46,041 --> 01:20:48,374
لابد أن موسم المانجو حل في الوطن
939
01:20:51,125 --> 01:20:52,958
أنا مشتاقة لذلك المذاق
940
01:21:05,833 --> 01:21:06,958
نعم "في" أخبريني
941
01:21:10,292 --> 01:21:11,500
أجل، الأمر بخير
942
01:21:13,333 --> 01:21:14,500
لست متأكداً
943
01:21:16,292 --> 01:21:18,250
لست متأكداً تعني لست متأكداً لا أعرف
944
01:21:20,125 --> 01:21:21,874
اسمعي يا "في"،
لا أستطيع العمل مع مواعيد محددة بعد الآن
945
01:21:22,250 --> 01:21:24,333
حينما أنتهي، سأخبرك
وكفي عن مضايقتي حتى ذلك الحين
946
01:21:30,375 --> 01:21:32,792
- اخلع قميصك من فضلك
- توقف
947
01:21:32,917 --> 01:21:35,542
- كفي أيها المعتوه
- "سليم"
948
01:21:35,875 --> 01:21:36,959
أجل؟
949
01:21:37,583 --> 01:21:39,125
"لمبو" جالس مع الأخ "كالي"
950
01:21:39,792 --> 01:21:42,126
- الأخ "كالي" طلبك
- أنا مشغول
951
01:21:43,583 --> 01:21:47,209
- ماذا يريد؟
- ربما يريد أن يتناول العشاء معك
952
01:21:47,375 --> 01:21:50,001
الآن؟ أوشك الليل على الانتصاف
953
01:21:50,251 --> 01:21:51,917
هل أقول له بأنك مشغول؟
954
01:21:53,917 --> 01:21:56,583
- أين؟
- تحت المظلة خلف المحطة
955
01:21:56,959 --> 01:21:58,293
اذهب أنت ، أنا قادم
956
01:22:01,251 --> 01:22:03,334
- هل أذهب معك؟
- كلا، سأعود بسرعة
957
01:22:04,209 --> 01:22:08,418
اذهب وقم بعملك القذر
ونحن سنتناول الإفطار سوياً
958
01:22:18,710 --> 01:22:20,376
سيدتي، هذه منطقة كبيرة
959
01:22:21,126 --> 01:22:22,459
رجلان يغطيانها
960
01:22:31,418 --> 01:22:33,043
هذا أحد العمال
961
01:22:51,085 --> 01:22:52,252
"مونا"؟
962
01:22:56,127 --> 01:22:57,502
"مونا"
963
01:23:20,168 --> 01:23:21,877
هذه آخر رسالة لي
964
01:23:23,711 --> 01:23:26,044
لا أعرف إذا كانت ستصلك
965
01:23:31,003 --> 01:23:33,128
أدعو الله أن يعطيك الصحة والسعادة
966
01:23:39,961 --> 01:23:41,460
لا تغضب مني
967
01:23:47,086 --> 01:23:48,502
هذه آخر رسالة لي
968
01:23:50,627 --> 01:23:52,836
لا أعرف إذا كانت ستصلك
969
01:23:57,336 --> 01:23:59,545
أدعو الله أن يعطيك الصحة والسعادة
970
01:24:07,420 --> 01:24:08,753
لا تغضب مني
971
01:24:10,253 --> 01:24:12,044
حاولت ما بوسعي
972
01:24:17,712 --> 01:24:19,586
اشرح هذا لأبي وأمي أيضاً
973
01:25:02,045 --> 01:25:03,129
أخي
974
01:25:06,879 --> 01:25:08,587
ابتعدوا
975
01:25:13,296 --> 01:25:15,379
لا تقلق يا ولدي، نحن هنا معك
976
01:25:17,462 --> 01:25:21,504
يجب أن تكون قوياً من أجل أمك
977
01:25:27,005 --> 01:25:30,171
لا تقلق يا ولدي، نحن هنا لنعتني بأمك
978
01:25:32,838 --> 01:25:35,005
كيف تجرؤ؟
979
01:25:40,671 --> 01:25:43,046
دعه وشأنه
قلت لك، دعه وشأنه
980
01:29:07,925 --> 01:29:09,800
أتينا لرؤية الشقة
981
01:29:09,967 --> 01:29:11,717
- هل يمكن أن نلقي نظرة عليها؟
- نعم
982
01:29:12,134 --> 01:29:12,967
شكراً لك
983
01:29:15,301 --> 01:29:18,259
- هل الماء متوفر على مدار الساعة؟
- نعم
984
01:29:18,883 --> 01:29:21,633
هل تعلم أي شيء عن إخلاء الشقة 207؟
985
01:29:21,925 --> 01:29:23,259
لا
986
01:29:36,342 --> 01:29:39,259
مرحباً عمتي كنت أتساءل
عمّا إذا كان يمكن أن أترك هذه الرزمة
987
01:29:39,467 --> 01:29:41,509
لجارك، السيد "أرون"
988
01:29:49,718 --> 01:29:51,467
كيف حدث الأمر؟
989
01:29:52,759 --> 01:29:54,884
اندلع شجار بين العصابتين
990
01:29:56,342 --> 01:29:57,551
وكان "سليم" كبش الفداء
991
01:29:58,010 --> 01:29:59,759
- هل ذهبت للشرطة؟
- أتمازحني؟
992
01:30:00,051 --> 01:30:01,884
دفنوا "سليم" في غضون ساعات
993
01:30:02,718 --> 01:30:05,051
ونقلونا إلى هذه الشقة في "جغشوري"
994
01:30:06,135 --> 01:30:07,301
ماذا ستفعل الشرطة على أي حال؟
995
01:30:08,135 --> 01:30:10,010
سيزعجونا نحن، لا هم
996
01:30:12,634 --> 01:30:14,510
أخي، ساعدني أرجوك
997
01:30:16,176 --> 01:30:17,385
سأستفيد من أي دور
998
01:30:18,176 --> 01:30:19,010
أي شيء
999
01:30:20,343 --> 01:30:21,635
عائلته أصبحت مسئوليتي الآن
1000
01:32:02,012 --> 01:32:03,012
"مونا"
1001
01:32:06,429 --> 01:32:07,429
"مونا"
1002
01:32:15,012 --> 01:32:15,845
"مونا"
1003
01:32:20,095 --> 01:32:21,429
هل أنت أعمى؟
1004
01:32:34,429 --> 01:32:36,721
"مونا"، ما المشكلة؟
1005
01:32:37,929 --> 01:32:39,221
هل أنت غاضب مني؟
1006
01:32:40,303 --> 01:32:41,929
أنت لا ترد على اتصالاتي
1007
01:32:42,512 --> 01:32:44,721
هل غيّرت رقمك؟
1008
01:32:45,971 --> 01:32:47,263
أعني، فجأة
1009
01:32:47,346 --> 01:32:48,470
مات "سليم"
1010
01:32:58,221 --> 01:33:01,013
قالوا بأن قطاراً دهسه
1011
01:33:02,846 --> 01:33:05,430
أوغاد لقد قتلوا أخي
1012
01:33:22,014 --> 01:33:22,847
"مونا"
1013
01:33:23,263 --> 01:33:27,097
لمَ لم تخبرني عن كل هذا؟
1014
01:33:29,221 --> 01:33:31,221
ألسنا صديقان؟
1015
01:33:33,763 --> 01:33:35,930
بالطبع نحن صديقان
1016
01:33:46,347 --> 01:33:48,596
والآن لا يمكنني أن أجد "أرون" أيضاً
1017
01:33:51,055 --> 01:33:52,139
الرسام اللعين
1018
01:33:54,722 --> 01:33:56,180
وقعتِ في حبه، أليس كذلك؟
1019
01:34:01,014 --> 01:34:05,055
لابد أنه ذهب إلى "أستراليا"
إلى زوجته السابقة
1020
01:34:06,597 --> 01:34:07,639
من يدري؟
1021
01:34:08,848 --> 01:34:10,556
ربما يعودان إلى بعضهما
لديهم ابن أيضاً
1022
01:34:16,055 --> 01:34:17,097
إذاً
1023
01:34:17,931 --> 01:34:19,056
اتصل بي لاحقاً
1024
01:34:21,264 --> 01:34:22,347
اتصل بي
1025
01:36:03,000 --> 01:36:07,000
(أرون) 52 مبنى (فاطمة)
مقابل حديقة (برابودان)
84454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.