Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,333 --> 00:00:44,916
{n8}JASZCZROWKA
894 METERS ABOVE SEA LEVEL
2
00:02:25,416 --> 00:02:28,875
DETECTIVE FORST
3
00:02:35,375 --> 00:02:36,833
Did they access the basement?
4
00:02:38,125 --> 00:02:39,500
No, only your office.
5
00:02:42,083 --> 00:02:44,333
I just think
that if they decided to break in,
6
00:02:45,708 --> 00:02:47,291
that they must be suspicious.
7
00:02:47,375 --> 00:02:49,375
What happens if they find his trophies?
8
00:02:53,166 --> 00:02:55,541
Coward. You're a coward.
9
00:02:57,708 --> 00:02:59,500
We're too close to our goal.
10
00:03:02,083 --> 00:03:03,625
What's with the coins, though?
11
00:03:03,708 --> 00:03:05,833
What is he playing at? Why leave evidence?
12
00:03:07,583 --> 00:03:10,625
I'll allow him his little games
as long as he does his part.
13
00:03:10,708 --> 00:03:12,583
You think you control him.
14
00:03:13,333 --> 00:03:15,666
And he wants you to. What you need to do...
15
00:03:20,000 --> 00:03:23,208
There's no man who's going to tell me
what to do or how to live.
16
00:03:26,458 --> 00:03:28,208
Even when you're not much of a man.
17
00:03:36,541 --> 00:03:37,833
Just leave Forst to me.
18
00:03:47,333 --> 00:03:49,750
So what's the real story?
19
00:03:49,833 --> 00:03:52,166
What?
20
00:03:52,250 --> 00:03:53,833
Why'd you get transferred here?
21
00:03:54,333 --> 00:03:56,166
I don't like Cracow.
22
00:03:56,250 --> 00:03:58,166
And the feeling's mutual.
23
00:03:58,250 --> 00:04:01,170
You don't have a reprimand on your file.
You must've done something awful.
24
00:04:01,208 --> 00:04:02,416
Give it a rest, Szrebska.
25
00:04:03,125 --> 00:04:05,375
Stop fucking rooting around in my file.
26
00:04:08,583 --> 00:04:09,625
Get ready.
27
00:04:09,708 --> 00:04:11,541
- This is gonna hurt.
- What? Get ready how?
28
00:04:13,041 --> 00:04:14,375
- Fuck!
- Scoot over.
29
00:04:16,541 --> 00:04:17,541
There.
30
00:04:19,916 --> 00:04:21,083
Now what?
31
00:04:21,958 --> 00:04:22,958
Feel that?
32
00:04:23,625 --> 00:04:25,458
- Got it! Uh-huh!
- Great.
33
00:04:39,500 --> 00:04:41,583
So, did you find anything out?
34
00:04:43,166 --> 00:04:44,875
You weren't supposed to come here.
35
00:04:45,666 --> 00:04:47,583
You need to leave this alone, Staszek.
36
00:04:48,333 --> 00:04:52,000
I wasn't supposed to come and I should
leave it alone? What the fuck's going on?
37
00:04:52,583 --> 00:04:54,208
I'm not risking my head for you.
38
00:04:55,416 --> 00:04:58,375
You can't bail out on me now, for fuck's
sake! I can't find him on my own.
39
00:04:58,458 --> 00:05:00,726
I just need you to ask around a little.
Use your contacts.
40
00:05:00,750 --> 00:05:02,934
I'm working my ass off
when you have all the resources...
41
00:05:02,958 --> 00:05:04,458
Our deal's over!
42
00:05:07,916 --> 00:05:09,666
- Get lost, Staszek.
- Mm-hm.
43
00:05:09,750 --> 00:05:11,375
And don't ever come here again.
44
00:05:15,666 --> 00:05:17,208
Pretty hot night, huh?
45
00:05:17,291 --> 00:05:18,666
Piss off, Forst!
46
00:05:18,750 --> 00:05:21,416
- Wanna do it again?
- You're fucking nuts.
47
00:05:23,208 --> 00:05:26,500
Car three, head
to corner of Nowotarska and Malasynskiego.
48
00:05:26,583 --> 00:05:29,541
- A small accident has been reported.
- Huh. Seriously?
49
00:05:29,625 --> 00:05:31,500
Copy that.
Can be there in ten minutes.
50
00:05:31,583 --> 00:05:35,333
It's rarely useful.
Mostly traffic reports and fender benders.
51
00:05:37,000 --> 00:05:39,208
5-0-2, would you please repeat?
52
00:05:47,125 --> 00:05:51,125
{n8}TATRA MOUNTAINS
2655 MASL
53
00:05:51,958 --> 00:05:54,833
FIRST VICTIM
MAREK CHALIMONIUK, GIEWONT
54
00:05:54,916 --> 00:05:56,458
These are the victims.
55
00:05:56,541 --> 00:05:58,583
PASS, VIEW FROM GIEWONT
MAJA KOTKO
56
00:05:58,666 --> 00:06:01,875
These are the places where
the bodies were discovered.
57
00:06:01,958 --> 00:06:03,666
And these are possible motives.
58
00:06:03,750 --> 00:06:04,750
Wow.
59
00:06:05,250 --> 00:06:08,250
Someone's been watching
a few too many detective shows.
60
00:06:09,666 --> 00:06:10,750
Laugh all you want.
61
00:06:12,208 --> 00:06:15,791
Single-car
incident. Corner of Maya and Staszica.
62
00:06:16,583 --> 00:06:18,333
Wind's picking up...
63
00:06:18,416 --> 00:06:21,083
- Do you collect these radios?
- Did they send an ambulance?
64
00:06:21,166 --> 00:06:25,083
The driver fled the scene.
Um, he might be in shock from the DUI.
65
00:06:25,958 --> 00:06:27,541
Okay. We're on our way.
66
00:06:43,458 --> 00:06:45,625
Leave.
67
00:07:28,333 --> 00:07:29,541
Wiktor.
68
00:07:31,166 --> 00:07:32,666
You've betrayed me.
69
00:07:34,541 --> 00:07:37,625
A tourist near Bialka's watershed
reported seeing something in the stream
70
00:07:37,708 --> 00:07:39,500
that she claims looks like a dead body.
71
00:07:39,583 --> 00:07:40,916
Is it a dead body or not?
72
00:07:41,000 --> 00:07:43,958
I'm not sure. Since Giewont,
everyone's been seeing corpses.
73
00:07:44,041 --> 00:07:45,666
- Are you gonna go or not?
- Szrebska.
74
00:07:45,750 --> 00:07:47,125
Yeah, we'll go.
75
00:07:47,208 --> 00:07:48,208
Wake up.
76
00:07:50,916 --> 00:07:53,666
A group of drunken tourists
has been reported.
77
00:07:54,166 --> 00:07:55,333
Who's free?
78
00:07:57,708 --> 00:07:58,958
Sorry. Not us.
79
00:08:01,958 --> 00:08:03,583
Come on. I dealt with the last...
80
00:08:03,666 --> 00:08:04,666
Hey.
81
00:08:07,666 --> 00:08:08,666
Get up.
82
00:08:09,083 --> 00:08:11,666
5-0-2, would you please repeat that?
83
00:08:15,375 --> 00:08:16,375
Szrebska.
84
00:08:16,958 --> 00:08:18,333
All right, sure.
85
00:08:20,458 --> 00:08:21,583
There's another body.
86
00:08:23,625 --> 00:08:24,791
What?
87
00:08:24,875 --> 00:08:27,791
- Yeah. I'll head over in a minute.
- Still unconfirmed.
88
00:08:28,958 --> 00:08:29,958
Where?
89
00:08:30,791 --> 00:08:31,916
Near the river.
90
00:08:39,291 --> 00:08:40,333
I made you coffee.
91
00:08:41,125 --> 00:08:44,291
I'm supposed to be
in Zakopane already, I don't have time.
92
00:08:44,375 --> 00:08:45,875
NOWY TARG
1028 MASL
93
00:08:47,333 --> 00:08:48,708
Another possible victim.
94
00:08:52,125 --> 00:08:53,125
But thanks.
95
00:08:57,875 --> 00:09:00,250
- You'll remember?
- To get the kids from school, yes.
96
00:09:00,333 --> 00:09:01,333
Great.
97
00:09:16,750 --> 00:09:18,916
Worst part is tomorrow
we won't have any...
98
00:09:19,000 --> 00:09:21,250
- At least it's only minus ten.
- C'mere!
99
00:09:23,291 --> 00:09:24,500
Lots of cops.
100
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
Yeah.
101
00:09:26,625 --> 00:09:27,708
More than usual.
102
00:09:31,416 --> 00:09:32,500
Wait here.
103
00:09:37,708 --> 00:09:40,750
Everyone, the prosecutor
will be there in 20 minutes.
104
00:10:05,958 --> 00:10:07,958
Did you manage
to get anything over here?
105
00:10:08,041 --> 00:10:09,041
I did already.
106
00:10:09,125 --> 00:10:11,875
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
It's my case, Forst.
107
00:10:11,958 --> 00:10:14,541
I got one word for you, teamwork.
Ever heard of it?
108
00:10:14,625 --> 00:10:15,458
I have two for you.
109
00:10:15,541 --> 00:10:16,416
- Fuck off!
- Hi.
110
00:10:16,500 --> 00:10:18,125
- Hello. I wanna help you.
- Hey.
111
00:10:18,875 --> 00:10:21,595
You want to push me out and take over.
But this is my case. Get lost.
112
00:10:28,958 --> 00:10:31,708
How about the minister's kid?
Find him yet?
113
00:10:32,375 --> 00:10:34,458
Yeah, at your mother's!
114
00:10:35,083 --> 00:10:38,166
{n8}Jump out. Careful.
115
00:10:38,250 --> 00:10:39,916
{n8}BIALKA WATERSHED
688 MASL
116
00:10:40,000 --> 00:10:42,083
{n8}- Show me where.
- There, behind that cliff.
117
00:11:04,125 --> 00:11:05,833
What's wrong?
118
00:11:11,000 --> 00:11:12,916
It's a rough morning.
119
00:11:31,291 --> 00:11:33,750
That's it. Very good.
Thank you very much.
120
00:11:35,625 --> 00:11:36,708
Solid work today.
121
00:11:39,500 --> 00:11:41,125
Police.
122
00:11:44,791 --> 00:11:45,791
Ah.
123
00:11:46,375 --> 00:11:48,500
- She's here.
- Okay!
124
00:11:49,500 --> 00:11:51,166
We're heading back soon!
125
00:11:53,916 --> 00:11:56,666
- Whoa, what's with the reception?
- It's been bad all day.
126
00:11:57,166 --> 00:11:59,291
Gentlemen, what've we got?
127
00:11:59,375 --> 00:12:01,333
Heads are rolling, prosecutor.
128
00:12:05,000 --> 00:12:08,375
The body of a male.
Probably in his early to mid-20s.
129
00:12:08,458 --> 00:12:10,958
Decapitated, as you can see.
130
00:12:11,666 --> 00:12:13,166
The team's looking for his head.
131
00:12:13,791 --> 00:12:16,250
It must be a long way downstream by now.
132
00:12:17,916 --> 00:12:20,875
Why would he chop it off
just to throw it into the river?
133
00:12:21,666 --> 00:12:24,500
He didn't chop anything. See the edges?
134
00:12:25,041 --> 00:12:27,958
They're smooth.
The kind you get with a surgical cut.
135
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
Same with this one.
136
00:12:31,416 --> 00:12:33,541
When did he die?
137
00:12:34,208 --> 00:12:35,208
Forst!
138
00:12:35,791 --> 00:12:37,791
A few weeks ago.
139
00:12:37,875 --> 00:12:39,416
- Come on, pull!
- Forst!
140
00:12:39,500 --> 00:12:40,750
So, before Giewont?
141
00:12:41,666 --> 00:12:42,833
- Okay!
- And the coin?
142
00:12:43,916 --> 00:12:45,916
- Forst!
- An identical aureus.
143
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Too short!
144
00:12:47,625 --> 00:12:48,916
Shoved into the throat.
145
00:12:50,166 --> 00:12:52,666
Tighter! Don't pull yet.
146
00:12:52,750 --> 00:12:53,791
Forst!
147
00:12:55,041 --> 00:12:57,458
- You wanna get canned?
- Take it easy.
148
00:12:57,541 --> 00:12:59,875
Staszek hasn't told me anything.
He knows I'm off the case.
149
00:12:59,958 --> 00:13:02,791
You were off the case.
As of now you're suspended.
150
00:13:03,333 --> 00:13:04,625
- Sir?
- Save it.
151
00:13:05,125 --> 00:13:07,625
This is from
the provincial chief of police.
152
00:13:07,708 --> 00:13:10,166
- What about official proceedings?
- Underway already.
153
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Your badge.
154
00:13:13,875 --> 00:13:15,333
Give me your fucking badge!
155
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
You hear me?
156
00:13:22,291 --> 00:13:23,458
Access card and gun.
157
00:13:27,333 --> 00:13:28,333
Any day.
158
00:13:30,583 --> 00:13:32,875
- I need your weapon.
- It's at home.
159
00:13:32,958 --> 00:13:34,125
Hand it over, Forst!
160
00:13:36,541 --> 00:13:38,333
- I can't.
- I need it!
161
00:13:41,125 --> 00:13:42,416
I forgot it at home!
162
00:13:42,958 --> 00:13:47,041
If you don't turn your gun in by tomorrow,
I'll fucking arrest you myself! Got that?
163
00:13:47,125 --> 00:13:49,833
Tomorrow! Now get the fuck
off my crime scene!
164
00:13:50,458 --> 00:13:53,625
For the next three months,
you're a fucking civilian! Got it?
165
00:13:53,708 --> 00:13:54,833
A civilian!
166
00:14:10,125 --> 00:14:11,125
We gotta go.
167
00:14:15,125 --> 00:14:16,125
What's happening?
168
00:14:19,750 --> 00:14:20,958
Okay.
169
00:14:35,250 --> 00:14:37,541
Not everyone
on the force is pulling for me.
170
00:14:38,625 --> 00:14:39,791
I pissed off
171
00:14:41,333 --> 00:14:42,916
a few people over the years.
172
00:14:44,000 --> 00:14:45,083
Maybe a few dozen.
173
00:14:46,166 --> 00:14:48,750
But not enough
to get suspended with no warning.
174
00:14:53,750 --> 00:14:57,333
Whoever's involved has the provincial
chief of police in their back pocket.
175
00:14:57,958 --> 00:14:59,416
They have a powerful network.
176
00:15:00,416 --> 00:15:01,416
They?
177
00:15:02,541 --> 00:15:04,416
This is not the work of a lone wolf.
178
00:15:06,000 --> 00:15:07,958
There's money and contacts behind this.
179
00:15:14,541 --> 00:15:15,541
Who has that power?
180
00:15:16,625 --> 00:15:18,291
Forget the "who." Focus on "why."
181
00:15:20,291 --> 00:15:23,000
I can't picture any rational reason
for these killings.
182
00:15:23,083 --> 00:15:24,750
Let's look for irrational ones.
183
00:15:26,125 --> 00:15:28,583
What we need to be looking for
is the connection.
184
00:15:30,333 --> 00:15:32,500
Whatever connects the victims
is our answer.
185
00:15:35,000 --> 00:15:36,625
Why are you doing this, though?
186
00:15:41,250 --> 00:15:42,333
Risking your career.
187
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Career?
188
00:15:55,208 --> 00:15:56,791
Can you drop me at the station?
189
00:16:04,208 --> 00:16:06,250
Nina, I left my card in my other pants.
190
00:16:06,750 --> 00:16:07,958
You know I can't.
191
00:16:09,833 --> 00:16:12,333
Are you really gonna make me
go all the way back home?
192
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
What do you need?
193
00:16:17,833 --> 00:16:19,166
For the crossword, obviously.
194
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Mm.
195
00:16:20,333 --> 00:16:23,833
Creator of Tatra woodcuts,
nine letters, second one is "K."
196
00:16:26,250 --> 00:16:27,333
"Skoczylas," maybe?
197
00:16:28,083 --> 00:16:29,125
Sko...
198
00:16:31,500 --> 00:16:32,750
Well, look at that.
199
00:16:32,833 --> 00:16:35,083
- So?
- I'm still not letting you in.
200
00:16:38,708 --> 00:16:40,666
I'm so clumsy.
201
00:16:45,458 --> 00:16:46,458
You're the best.
202
00:16:56,208 --> 00:16:59,291
When I'm the only one here,
I don't bother heating the place.
203
00:17:01,791 --> 00:17:04,125
It's simple but roomy and clean.
204
00:17:09,208 --> 00:17:11,583
So, do you have any rooms
available right now?
205
00:17:12,916 --> 00:17:15,791
The whole upstairs
is rented to a professor, history.
206
00:17:17,250 --> 00:17:18,458
He lives here?
207
00:17:19,166 --> 00:17:20,833
Calls it his second home.
208
00:17:20,916 --> 00:17:23,750
He rents per month
even though he's not here half the time.
209
00:17:23,833 --> 00:17:25,041
Been doing it for years.
210
00:17:25,125 --> 00:17:26,875
- Some kind of field research.
- Oh.
211
00:17:26,958 --> 00:17:28,541
You want tea? I'm about to make some.
212
00:17:28,625 --> 00:17:30,416
Y... yes, please. Tea would be great.
213
00:17:40,000 --> 00:17:42,166
I take it you don't watch too much TV?
214
00:17:44,958 --> 00:17:45,958
No.
215
00:17:47,833 --> 00:17:49,208
I don't like television.
216
00:17:50,500 --> 00:17:52,041
It's only good for bullshit
217
00:17:53,666 --> 00:17:54,666
and tragedies.
218
00:17:55,083 --> 00:17:56,416
I stick to radio.
219
00:17:58,916 --> 00:18:00,833
Did I mention I'm a bit of a pilgrim?
220
00:18:02,916 --> 00:18:04,416
- Are you now?
- Mm.
221
00:18:05,083 --> 00:18:06,166
Hm.
222
00:18:10,750 --> 00:18:12,083
Do you have any sugar?
223
00:18:12,791 --> 00:18:13,833
I sure do.
224
00:18:25,041 --> 00:18:26,958
POLICE
WIKTOR FORST - USER BLOCKED
225
00:18:46,000 --> 00:18:47,958
POLICE
KAROL_ADAMIAK
226
00:19:08,125 --> 00:19:09,250
PASSWORDS
227
00:19:09,333 --> 00:19:11,125
Passwords. Fuck.
228
00:19:11,875 --> 00:19:13,833
Thank you. What an idiot.
229
00:19:18,458 --> 00:19:20,375
What are you trying to sell me?
230
00:19:20,458 --> 00:19:24,041
A pizza was ordered
with delivery to this address, ma'am.
231
00:19:24,125 --> 00:19:26,416
Take it away!
There's been some kind of mistake.
232
00:19:27,000 --> 00:19:29,208
I didn't call anybody or order anything.
233
00:19:29,291 --> 00:19:31,500
I'm not paying for that. Get outta here.
234
00:19:31,583 --> 00:19:33,583
It says here the address is correct.
235
00:19:33,666 --> 00:19:36,750
Just look. This exact address
was entered on the app,
236
00:19:36,833 --> 00:19:38,583
and the order was paid for in advance.
237
00:19:38,666 --> 00:19:40,791
That's total hogwash! Go on!
238
00:19:42,041 --> 00:19:43,208
Miss Pilgrim?
239
00:19:44,166 --> 00:19:45,166
Where did you go?
240
00:20:05,500 --> 00:20:06,583
Lots of ink.
241
00:20:08,833 --> 00:20:09,833
Yeah.
242
00:20:14,333 --> 00:20:17,000
We're not supposed
to print personal stuff, I know.
243
00:20:17,083 --> 00:20:20,041
Except I have a paper due today
for a class I'm taking, and
244
00:20:21,583 --> 00:20:22,958
my printer's on the fritz.
245
00:20:29,833 --> 00:20:30,833
Ah.
246
00:20:33,875 --> 00:20:36,916
In times like these,
we gotta stick together.
247
00:20:38,666 --> 00:20:39,833
Agreed.
248
00:20:49,666 --> 00:20:51,125
Forst, uh...
249
00:20:51,791 --> 00:20:54,791
I don't feel so good.
I can't think straight.
250
00:20:55,583 --> 00:20:58,458
And... I'm scared.
251
00:20:58,541 --> 00:21:01,083
I've never felt
so bad before, and I need you.
252
00:21:01,166 --> 00:21:03,875
- I... I need you to come help me.
- Fuck.
253
00:21:13,208 --> 00:21:14,250
Agata?
254
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
Agata!
255
00:21:25,375 --> 00:21:27,000
You came?
256
00:21:28,083 --> 00:21:29,083
Thank you.
257
00:21:29,666 --> 00:21:30,750
Now fuck off.
258
00:21:31,833 --> 00:21:32,958
What's going on?
259
00:21:33,958 --> 00:21:36,166
- What are you doing?
- Just a false alarm.
260
00:21:38,958 --> 00:21:42,375
You keep on doing this, the day you
really need someone, they won't come.
261
00:21:43,041 --> 00:21:44,208
You will come.
262
00:21:46,166 --> 00:21:49,333
Because you always,
always come to me, Forst.
263
00:21:52,375 --> 00:21:53,375
For one thing.
264
00:21:54,333 --> 00:21:56,791
Come on. I'll fuck you so good.
265
00:21:57,375 --> 00:21:59,541
Come on, Agata. I didn't come for that.
266
00:21:59,625 --> 00:22:01,833
We'll make a video for Daddy.
267
00:22:03,583 --> 00:22:04,583
No?
268
00:22:06,166 --> 00:22:10,291
Or maybe for...
the new whore you're fucking?
269
00:22:12,125 --> 00:22:13,958
- You really like her?
- Who?
270
00:22:15,291 --> 00:22:17,083
I'm pretty sure her name is Olga.
271
00:22:20,750 --> 00:22:21,750
You're jealous?
272
00:22:23,000 --> 00:22:24,958
- That's what this is?
- Go fuck yourself!
273
00:22:29,500 --> 00:22:30,541
Go fuck yourself.
274
00:22:33,541 --> 00:22:34,541
Agata...
275
00:22:38,875 --> 00:22:39,875
Hey, hey.
276
00:22:45,625 --> 00:22:47,333
Come on.
277
00:22:47,416 --> 00:22:48,416
What the hell?
278
00:22:49,208 --> 00:22:51,250
What did you take?
279
00:24:02,833 --> 00:24:03,833
It's late.
280
00:24:04,333 --> 00:24:06,458
I'm sorry. I've got the files.
281
00:24:18,750 --> 00:24:21,250
Did you know the professor
was originally from here?
282
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
No, he wasn't.
283
00:24:24,791 --> 00:24:26,208
Chalimoniuk was from Cracow.
284
00:24:27,083 --> 00:24:28,375
Haven't you read the file?
285
00:24:30,166 --> 00:24:32,791
Not yet.
I brought it straight from the office.
286
00:24:34,291 --> 00:24:36,875
"Marek Chalimoniuk,
born in Białka Tatrzańska,
287
00:24:36,958 --> 00:24:39,333
son of Jan Sobczak
and Walentyna Chalimoniuk."
288
00:24:39,416 --> 00:24:40,416
What was that?
289
00:24:41,125 --> 00:24:43,500
"Marek Chalimoniuk,
born in Białka Tatrzańska...
290
00:24:43,583 --> 00:24:45,333
No, what's the dad's name again?
291
00:24:45,416 --> 00:24:46,416
Sobczak.
292
00:24:47,875 --> 00:24:48,958
Jan Sobczak.
293
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
Look at this.
294
00:24:55,500 --> 00:24:56,750
Jan Sobczak.
295
00:24:59,708 --> 00:25:00,875
Ignacy Kotko.
296
00:25:04,083 --> 00:25:06,250
This is Chalimoniuk's father, and this is...
297
00:25:08,625 --> 00:25:10,125
Maja Kotko's grandfather.
298
00:25:10,708 --> 00:25:12,083
They knew each other.
299
00:25:12,750 --> 00:25:13,791
Could be a fluke.
300
00:25:13,875 --> 00:25:15,208
Really?
301
00:25:19,416 --> 00:25:21,458
Why'd the professor
use his mother's last name?
302
00:25:23,458 --> 00:25:25,416
Maybe he hated his father?
303
00:25:25,500 --> 00:25:27,583
Okay, but we still need a reason.
304
00:25:31,416 --> 00:25:32,833
Something to be ashamed of?
305
00:25:34,708 --> 00:25:37,375
The photo is from 1943.
306
00:25:38,416 --> 00:25:40,916
Do you know what was
going on here during the war?
307
00:25:42,250 --> 00:25:45,625
From what I remember,
most of the Gorals resisted the Germans.
308
00:25:46,583 --> 00:25:47,583
Most is right.
309
00:25:49,708 --> 00:25:50,708
But not all.
310
00:25:53,291 --> 00:25:56,500
If there's a link between
Ignacy Kotko and Jan Sobczak,
311
00:25:57,625 --> 00:25:59,458
the past could be driving the killings.
312
00:25:59,541 --> 00:26:00,541
Hold on.
313
00:26:04,583 --> 00:26:07,041
Come here. The photos.
314
00:26:08,625 --> 00:26:09,625
You see?
315
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Look closely.
316
00:26:12,333 --> 00:26:14,041
It's the same guys on your phone.
317
00:26:16,625 --> 00:26:18,958
Fuck me. Sobczak.
318
00:26:25,041 --> 00:26:26,458
If this is Sobczak,
319
00:26:27,541 --> 00:26:28,791
and this is Kotko,
320
00:26:30,958 --> 00:26:33,583
then the headless guy's
grandfather is also in here.
321
00:26:35,208 --> 00:26:37,208
We have to find out who the others are.
322
00:26:37,291 --> 00:26:38,958
So no one else gets murdered.
323
00:26:41,833 --> 00:26:42,958
But how?
324
00:26:44,416 --> 00:26:46,583
We can't go back to Mountain Remembrance.
325
00:26:47,083 --> 00:26:49,916
The real legacy
of the mountains sits somewhere else.
326
00:26:52,208 --> 00:26:53,666
And smokes like a chimney.
327
00:27:04,041 --> 00:27:06,000
We're still working
on identifying the body
328
00:27:06,083 --> 00:27:08,041
that was found
near the river this morning.
329
00:27:11,208 --> 00:27:14,375
We are fairly certain
that we're dealing with the same murderer.
330
00:27:22,666 --> 00:27:24,916
From a police perspective,
this is positive news.
331
00:27:26,458 --> 00:27:29,625
Our best officers
can now focus their extensive efforts
332
00:27:29,708 --> 00:27:31,750
on apprehending a lone serial killer.
333
00:27:31,833 --> 00:27:34,666
And to arrest the Beast of Giewont.
334
00:28:29,125 --> 00:28:32,000
Jedrzej is... a bit different.
335
00:28:34,416 --> 00:28:36,625
I seem to attract those.
336
00:28:38,958 --> 00:28:42,291
I got the professor's Zakopane address
and went to see the landlady.
337
00:28:43,958 --> 00:28:46,083
I was planning to keep it
for my next post,
338
00:28:46,166 --> 00:28:47,708
but I owe you for those files.
339
00:28:49,125 --> 00:28:50,250
I stole it.
340
00:28:55,083 --> 00:28:56,416
The Slovak Tatras.
341
00:28:59,250 --> 00:29:00,583
I'll get Staszek to help us.
342
00:29:01,958 --> 00:29:04,625
Then I assume you need a ride to Slovakia?
343
00:29:05,958 --> 00:29:08,916
I spent some time in that area
and have some contacts there.
344
00:29:10,333 --> 00:29:12,291
But you can't come with me on this one.
345
00:29:13,208 --> 00:29:14,375
Just trust me.
346
00:29:30,625 --> 00:29:31,833
That's so weird.
347
00:29:36,708 --> 00:29:37,750
Really weird.
348
00:29:42,833 --> 00:29:43,708
Super strange.
349
00:29:43,791 --> 00:29:46,500
SAFEST SEARCH ENGINE ON THE WEB
350
00:29:46,583 --> 00:29:48,458
DRONE GRID
351
00:29:51,125 --> 00:29:52,125
Unbelievable.
352
00:29:53,375 --> 00:29:54,375
Care to explain?
353
00:29:55,958 --> 00:29:56,958
This whole area
354
00:29:57,000 --> 00:29:58,750
has been thoroughly mapped.
355
00:29:58,833 --> 00:30:00,000
Mm-hm.
356
00:30:00,083 --> 00:30:01,958
Except for that square.
357
00:30:02,041 --> 00:30:04,500
And it also has a ban on drone flights.
358
00:30:06,083 --> 00:30:07,958
Maybe someone likes to sunbathe naked?
359
00:30:09,375 --> 00:30:12,500
Yeah. It's actually really tricky
to get that kind of ban.
360
00:30:12,583 --> 00:30:14,125
- It's serious stuff.
- I know.
361
00:30:15,208 --> 00:30:16,208
So, what's there?
362
00:30:18,708 --> 00:30:20,416
Mm.
363
00:30:23,583 --> 00:30:25,791
So? Was there another coin?
364
00:30:32,375 --> 00:30:34,500
You promised you wouldn't read my files.
365
00:30:37,000 --> 00:30:38,083
Olaf found these.
366
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
In your stuff.
367
00:30:45,250 --> 00:30:46,250
Oh, God.
368
00:30:46,291 --> 00:30:47,541
But we talked it out.
369
00:30:48,666 --> 00:30:49,666
Over breakfast.
370
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
Thank you.
371
00:31:08,625 --> 00:31:10,625
Evening. How's it going?
372
00:31:11,708 --> 00:31:13,333
Pretty good, I guess.
373
00:31:13,416 --> 00:31:15,208
The sky is nice, starry.
374
00:31:18,416 --> 00:31:20,083
What are the stars telling you?
375
00:31:28,791 --> 00:31:31,750
I don't talk to stars much.
I watch the clouds.
376
00:31:36,208 --> 00:31:38,000
Friend of Staszek or Forst?
377
00:31:39,666 --> 00:31:41,291
I'd say an associate of both.
378
00:31:44,041 --> 00:31:46,458
I'm told you know everything
about the mountains.
379
00:31:47,083 --> 00:31:48,208
I know enough.
380
00:31:48,291 --> 00:31:51,125
They're wide at the base
and pointy at the peaks.
381
00:31:51,833 --> 00:31:54,291
And they have no mercy for fools.
382
00:31:54,833 --> 00:31:55,833
Hm.
383
00:31:59,541 --> 00:32:01,541
There was a family that lived in Podhale.
384
00:32:02,041 --> 00:32:03,041
The Sobczaks.
385
00:32:20,500 --> 00:32:21,833
Yeah, there was.
386
00:32:23,500 --> 00:32:25,791
Do you remember
what kind of people they were?
387
00:32:26,333 --> 00:32:27,375
People are people.
388
00:32:27,958 --> 00:32:32,333
One who measures an entire tree by one
rotten apple has more pride than reason.
389
00:32:34,958 --> 00:32:36,916
I actually meant one guy in particular.
390
00:32:37,541 --> 00:32:39,458
What can you tell me about Jan Sobczak?
391
00:32:54,958 --> 00:32:58,791
Well, when they buried him, they buried
his sins along with those of many others.
392
00:33:01,583 --> 00:33:02,666
What kind of sins?
393
00:33:09,583 --> 00:33:11,541
You'd have to ask the stars about that.
394
00:33:31,125 --> 00:33:34,583
- I'm calling it a night, boss.
- See you tomorrow, Adamiak.
395
00:34:06,541 --> 00:34:10,291
SLOVAKIA
BORDER CROSSING
27776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.