All language subtitles for D.o.t.C.S01E01.Blood.Atonement.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,924 [♪ suspenseful music playing] 2 00:00:08,174 --> 00:00:14,014 I was 13 years old the day I escaped my father's cult, 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,891 a violent polygamist cult. 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,185 [music continues] 5 00:00:20,311 --> 00:00:23,064 My hands are sweating now just talking about it. 6 00:00:23,648 --> 00:00:25,400 Um, I'm shaking. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,068 [exhales] 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,572 There was a little phone in the hallway. 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,617 And I quietly called my sister. 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,663 The last thing I heard her say was "start walking." 11 00:00:40,540 --> 00:00:43,418 I walked out of the house with just the clothes on my back. 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,504 It was very frightening because I knew 13 00:00:46,588 --> 00:00:49,716 if somebody saw me, that was the end. 14 00:00:49,799 --> 00:00:51,718 [♪ dramatic music] 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,016 I felt like I had one chance, 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 one chance to get out of there. 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,854 [music continues] 18 00:01:06,608 --> 00:01:09,110 I didn't see Anna for three years. 19 00:01:11,029 --> 00:01:13,865 I was fully convinced that we were God's chosen people. 20 00:01:14,074 --> 00:01:17,619 And even losing my sister could not shake my faith. 21 00:01:19,621 --> 00:01:22,499 Our father, Ervil LeBaron, was the leader 22 00:01:22,832 --> 00:01:25,752 of a fundamentalist Mormon religious cult. 23 00:01:27,670 --> 00:01:29,047 It blows my mind. 24 00:01:29,172 --> 00:01:32,675 I sit and think, this is impossible. 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,761 And yet it did happen. 26 00:01:34,886 --> 00:01:36,262 If-if I hadn't lived through it, 27 00:01:36,346 --> 00:01:38,056 I don't know if I could believe it. 28 00:01:38,139 --> 00:01:40,725 Our family was killing people... 29 00:01:42,268 --> 00:01:43,895 Because of our father. 30 00:01:44,562 --> 00:01:47,065 For many of you, Ervil LeBaron is probably an enigma. 31 00:01:47,190 --> 00:01:49,359 Who is he, and why should we even care? 32 00:01:49,442 --> 00:01:50,944 [reporter 1] Ervil LeBaron, self-styled 33 00:01:51,069 --> 00:01:52,654 prophet and patriarch. 34 00:01:53,071 --> 00:01:54,864 [reporter 2] Ervil LeBaron believed in the use of force 35 00:01:54,948 --> 00:01:57,075 to govern members of his sect of polygamists. 36 00:01:57,492 --> 00:01:59,661 Our dad controlled everything. 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,746 The adults obeyed. 38 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 The children, of course, had to obey. 39 00:02:04,165 --> 00:02:05,834 [reporter 3] LeBaron and his polygamist 40 00:02:06,042 --> 00:02:08,253 fanatic cult are suspects in a string of slayings. 41 00:02:08,336 --> 00:02:11,339 [reporter 4] Ervil came to be known as the Mormon Manson. 42 00:02:11,422 --> 00:02:14,926 Our father is responsible for the deaths of over 30 people. 43 00:02:15,009 --> 00:02:16,261 [reporter 5] The killings escalated 44 00:02:16,344 --> 00:02:17,887 into a reign of terror. 45 00:02:17,971 --> 00:02:19,222 [reporter 6] He's claimed he has the right 46 00:02:19,305 --> 00:02:20,306 to kill anyone he wishes 47 00:02:20,390 --> 00:02:21,599 upon orders from God. 48 00:02:24,435 --> 00:02:26,437 [♪ theme music] 49 00:02:58,094 --> 00:03:00,180 [♪ suspenseful music] 50 00:03:00,305 --> 00:03:02,140 We were born good. 51 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 {\an8}Goodness was in us. 52 00:03:07,478 --> 00:03:09,772 {\an8}And that had to be suppressed for a while. 53 00:03:10,190 --> 00:03:12,483 When I think about my siblings, 54 00:03:12,609 --> 00:03:16,070 um, everything they've had to overcome, 55 00:03:16,613 --> 00:03:19,407 all the sons and daughters of Ervil LeBaron 56 00:03:20,033 --> 00:03:24,996 that survived have had to pick up the pieces, 57 00:03:25,079 --> 00:03:27,373 the shattered pieces of their life, 58 00:03:27,832 --> 00:03:30,877 and put the pieces back together. 59 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 Hi! 60 00:03:33,630 --> 00:03:36,549 Many of my siblings are afraid to tell their stories, 61 00:03:36,674 --> 00:03:38,218 and I don't blame them. 62 00:03:38,343 --> 00:03:39,886 [Celia] We're afraid. 63 00:03:40,261 --> 00:03:41,846 We're doing this afraid, 64 00:03:41,971 --> 00:03:43,890 {\an8}afraid of the judgment 65 00:03:44,599 --> 00:03:46,434 {\an8}that we could get from the world 66 00:03:46,517 --> 00:03:49,979 {\an8}because of having been raised in those beliefs 67 00:03:50,146 --> 00:03:51,856 and who our father was. 68 00:03:51,981 --> 00:03:53,566 [sighs] I love you. 69 00:03:53,691 --> 00:03:55,235 [Anna] I'm so glad to see you. 70 00:03:55,860 --> 00:03:59,739 I am ready now to step forward and show 71 00:03:59,864 --> 00:04:02,825 what it is like to be a LeBaron. 72 00:04:03,868 --> 00:04:06,621 [♪ suspenseful music] 73 00:04:10,792 --> 00:04:13,211 [Celia] Okay. Don't be looking at my cards, Faye. 74 00:04:13,336 --> 00:04:14,712 [Faye] I'm gonna beat you, don't worry. 75 00:04:15,046 --> 00:04:17,548 You win because you cheat. We already know this. 76 00:04:17,674 --> 00:04:19,592 I do... No, we... No, I don't cheat. 77 00:04:19,676 --> 00:04:22,178 This is an established fact. 78 00:04:22,262 --> 00:04:24,764 [Faye] That is a lie. I do not cheat. 79 00:04:25,181 --> 00:04:27,767 Celia and I were the most devout. 80 00:04:27,850 --> 00:04:29,727 [Anna] Well, you're still the most devout. 81 00:04:29,811 --> 00:04:32,355 I always wanted to do what was right, honey. 82 00:04:32,438 --> 00:04:35,275 I never would do something that I knew was wrong. 83 00:04:36,234 --> 00:04:38,194 {\an8}Oh, I was a very devout true believer. 84 00:04:38,278 --> 00:04:40,321 {\an8}I thought with all my heart 85 00:04:40,405 --> 00:04:42,615 {\an8}that I was doing what was right. 86 00:04:42,740 --> 00:04:45,576 And that I thought we were the only true church on the Earth. 87 00:04:45,702 --> 00:04:47,412 Yes, I was totally devout. 88 00:04:47,495 --> 00:04:50,415 I would never think of not following instructions. 89 00:04:50,999 --> 00:04:52,375 You wanted to be good, but did you 90 00:04:52,458 --> 00:04:54,127 always believe in the doctrine 91 00:04:54,210 --> 00:04:56,296 that was being taught and that was the true church? 92 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 - [Faye] I totally believed it. - You always believed that too? 93 00:04:58,131 --> 00:05:00,508 Yep. And in fact, I am more devout than you. 94 00:05:00,591 --> 00:05:01,843 You probably are. 95 00:05:02,135 --> 00:05:03,761 Because my very first actual romantic kiss 96 00:05:03,845 --> 00:05:05,179 was with the man I married. 97 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 [Faye] Celia takes the cake. 98 00:05:06,723 --> 00:05:08,224 On the other end of the spectrum... 99 00:05:08,308 --> 00:05:09,934 [laughter] 100 00:05:10,018 --> 00:05:13,313 Was me, who never believed. 101 00:05:13,730 --> 00:05:15,898 I was born into a cult, and... 102 00:05:16,899 --> 00:05:19,152 that's all I ever knew till... 103 00:05:20,361 --> 00:05:22,280 till I was about 16. 104 00:05:23,031 --> 00:05:27,118 {\an8}I mean, we were trained to obey and demanded to obey. 105 00:05:27,201 --> 00:05:29,829 And I got beaten a lot because I didn't. 106 00:05:31,331 --> 00:05:36,711 All my siblings... were raised from birth with this very, 107 00:05:36,794 --> 00:05:40,465 very closed-minded way of thinking. 108 00:05:42,383 --> 00:05:45,803 We were indoctrinated from birth. 109 00:05:46,262 --> 00:05:48,681 And it was absolute brainwashing. 110 00:05:50,391 --> 00:05:54,187 Our father is God's mouthpiece here on Earth. 111 00:05:54,937 --> 00:05:58,524 My dad could convince people of just about anything. 112 00:05:59,192 --> 00:06:00,735 {\an8}And did. 113 00:06:01,235 --> 00:06:03,571 {\an8}We were supposed to be special. 114 00:06:03,654 --> 00:06:07,158 {\an8}We were supposed to be the chosen ones. 115 00:06:09,327 --> 00:06:13,498 If we were so chosen, why were we suffering so badly? 116 00:06:14,123 --> 00:06:16,125 [♪ instrumental music] 117 00:06:18,961 --> 00:06:21,381 Our dad had thirteen wives and fathered... 118 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 - Supposedly. - Thirt... Fourteen! 119 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 It's fourteen, we counted finally. 120 00:06:26,844 --> 00:06:28,679 I actually don't know how many brothers and sisters I have, 121 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 and it depends on how you count. 122 00:06:30,681 --> 00:06:31,933 Um... 123 00:06:34,602 --> 00:06:35,812 What was the question again? 124 00:06:35,895 --> 00:06:36,896 Oh, gosh. 125 00:06:36,979 --> 00:06:38,356 51 children. 126 00:06:38,439 --> 00:06:40,608 52 kids? 127 00:06:40,691 --> 00:06:42,318 I say 51. 128 00:06:42,402 --> 00:06:44,737 - No. 55 total. - Of our father. 129 00:06:44,821 --> 00:06:47,532 It's impossible, somebody just needs to count, 130 00:06:47,615 --> 00:06:49,700 and I've never taken the time to count. 131 00:06:49,784 --> 00:06:51,786 We just say over 50 children because 132 00:06:51,869 --> 00:06:54,831 nobody really knows the exact number. 133 00:06:54,914 --> 00:06:56,499 People will come up with different numbers 134 00:06:56,582 --> 00:06:59,752 depending on different circumstances. 135 00:07:00,545 --> 00:07:02,713 Polygamous math is hard. 136 00:07:02,797 --> 00:07:04,799 [♪ instrumental music] 137 00:07:10,847 --> 00:07:12,974 {\an8}[Anna] All of Ervil's followers, his children, 138 00:07:13,057 --> 00:07:15,268 {\an8}his wives... were just pawns. 139 00:07:15,351 --> 00:07:18,479 He used them and groomed them to kill for him. 140 00:07:18,563 --> 00:07:20,523 He was a wanted man. 141 00:07:24,902 --> 00:07:27,071 [Anna] How many people in America can say 142 00:07:27,155 --> 00:07:30,408 their house has been raided by the FBI multiple times? 143 00:07:30,908 --> 00:07:33,327 We're not proud of this fact, by the way, just to be clear. 144 00:07:33,411 --> 00:07:35,705 No, but it's, it's part of our story. 145 00:07:35,788 --> 00:07:38,082 It's part of the reason why we're sitting here. 146 00:07:38,291 --> 00:07:41,210 Because this was our life. This was what we lived. 147 00:07:43,546 --> 00:07:47,758 My only recollections of life as a child... 148 00:07:49,886 --> 00:07:51,846 it was being on the run from the law. 149 00:07:51,929 --> 00:07:54,348 Of course, I didn't know we were on the run from the law. 150 00:07:56,601 --> 00:08:01,230 My father, Ervil, led his children... 151 00:08:02,023 --> 00:08:04,025 down a very destructive path... 152 00:08:04,567 --> 00:08:07,778 that I don't think... naturally... 153 00:08:08,404 --> 00:08:11,032 any one of us would have gone down. 154 00:08:11,699 --> 00:08:16,704 Really good people were led to do terrible things. 155 00:08:18,456 --> 00:08:20,124 [reporter 7] Police are still looking for two women 156 00:08:20,208 --> 00:08:21,918 who murdered a Utah polygamist leader. 157 00:08:22,043 --> 00:08:24,086 [reporter 8] It's a history of family violence, 158 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 vicious killing, murders in the name of God. 159 00:08:31,677 --> 00:08:34,430 {\an8}In order to understand our family history, 160 00:08:35,056 --> 00:08:38,768 {\an8}you do have to go back to Mexico. 161 00:08:39,227 --> 00:08:43,064 I was born in Colonia LeBaron, Chihuahua, Mexico. 162 00:08:43,147 --> 00:08:45,066 [indistinct chatter] 163 00:08:45,858 --> 00:08:48,402 My mother went into labor with me. 164 00:08:50,112 --> 00:08:52,782 She called the midwife. 165 00:08:55,201 --> 00:08:58,371 She took the mattress off of the floor 166 00:08:58,829 --> 00:09:00,915 and put it on the kitchen table. 167 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 Celia was born on the kitchen table. 168 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 [♪ instrumental music] 169 00:09:08,214 --> 00:09:10,800 [Celia] In this house, there was no running water. 170 00:09:11,551 --> 00:09:13,803 In order to get water, 171 00:09:13,886 --> 00:09:15,429 we had to pump it out of a well. 172 00:09:15,513 --> 00:09:17,932 {\an8}And we would have a big galvanized tub 173 00:09:18,015 --> 00:09:20,059 {\an8}that we would bathe in once a week. 174 00:09:20,142 --> 00:09:21,644 She would start with the little kids 175 00:09:21,727 --> 00:09:23,563 and go up and bathe us all in, 176 00:09:23,646 --> 00:09:25,481 I think, the same water. 177 00:09:26,315 --> 00:09:29,193 It was very primitive. We didn't have a lot. 178 00:09:29,777 --> 00:09:33,531 We never wore shoes. We didn't have electricity. 179 00:09:33,864 --> 00:09:36,742 The closest town to the colony was, like, an hour away. 180 00:09:37,702 --> 00:09:39,912 The colony was very isolated. 181 00:09:40,871 --> 00:09:42,915 We didn't leave it hardly ever. 182 00:09:44,750 --> 00:09:47,503 I don't ever remember thinking, "Oh, I've got a horrible life," 183 00:09:47,587 --> 00:09:49,589 or anything like that. 184 00:09:49,672 --> 00:09:52,216 I just thought I was serving God. 185 00:09:54,760 --> 00:09:56,846 {\an8}[Celia] My father, Ervil, 186 00:09:56,971 --> 00:10:00,391 {\an8}along with his brother, Uncle Joel, 187 00:10:01,934 --> 00:10:04,979 they established the Church of the Firstborn 188 00:10:05,021 --> 00:10:07,231 of the Fulness of Times. 189 00:10:09,483 --> 00:10:11,777 [Anna] They were establishing Zion, 190 00:10:12,778 --> 00:10:14,488 {\an8}a gathering place for people 191 00:10:14,614 --> 00:10:17,867 {\an8}who wanted to practice the law of plural marriage 192 00:10:17,950 --> 00:10:20,995 because polygamy is illegal in America. 193 00:10:24,332 --> 00:10:26,542 The original teachings of Joseph Smith, 194 00:10:26,626 --> 00:10:28,085 there's the terrestrial... 195 00:10:28,169 --> 00:10:30,338 - No. [laughs] - The telestial... 196 00:10:30,421 --> 00:10:33,341 - Terrestrial, and celestial. - She never knew the religion. 197 00:10:33,424 --> 00:10:35,885 - I knew enough. - [Celia] No, we-- 198 00:10:35,968 --> 00:10:39,388 Okay, we'll let her explain it since she knows so much more. 199 00:10:39,472 --> 00:10:43,184 Yes. There's also, uh, three degrees of glory, 200 00:10:43,434 --> 00:10:47,063 which is telestial, terrestrial, and celestial. 201 00:10:47,146 --> 00:10:51,275 And in order to attain the celestial level in heaven, 202 00:10:51,359 --> 00:10:54,195 you had to live plural marriage. 203 00:10:55,529 --> 00:10:58,908 If you were just a monogamous husband and wife, 204 00:11:00,034 --> 00:11:04,497 you could not attain celestial glory in the afterlife. 205 00:11:07,416 --> 00:11:10,461 [Lindsay] So there was sort of an excitement in their doctrine. 206 00:11:10,544 --> 00:11:13,089 It wasn't just, live the tenets of Mormonism, 207 00:11:13,297 --> 00:11:15,591 {\an8}but follow Joel and Ervil, 208 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 {\an8}and they're going to unite the entire house of God 209 00:11:18,886 --> 00:11:20,971 because Jesus is coming soon. 210 00:11:22,556 --> 00:11:25,393 Joel was what they call the One Mighty and Strong. 211 00:11:26,227 --> 00:11:28,729 In the Book of Mormon, they talk about 212 00:11:28,813 --> 00:11:30,314 the One Mighty and Strong. 213 00:11:30,398 --> 00:11:34,193 The man who was going to save the world. 214 00:11:35,361 --> 00:11:37,863 [Celia] And Joel was given the mantle 215 00:11:37,947 --> 00:11:41,325 from his father originally, and Ervil accepted him. 216 00:11:42,410 --> 00:11:44,120 [Lindsay] Joel is gonna be the head of the church. 217 00:11:44,203 --> 00:11:45,913 Ervil is gonna be in the supporting role. 218 00:11:45,996 --> 00:11:47,665 And together, they're gonna usher in 219 00:11:47,748 --> 00:11:49,583 the second coming of Jesus. 220 00:11:52,128 --> 00:11:55,381 Uncle Joel and Ervil, they're very close in age, 221 00:11:55,506 --> 00:11:57,258 and they loved each other. 222 00:11:59,468 --> 00:12:01,887 They had a tight brotherhood between them. 223 00:12:05,850 --> 00:12:08,644 {\an8}I was born in Chihuahua, Mexico, 224 00:12:08,853 --> 00:12:12,857 {\an8}south of the El Paso border in the LeBaron colony. 225 00:12:13,107 --> 00:12:15,109 {\an8}[♪ folksy music] 226 00:12:15,735 --> 00:12:18,154 I'm the daughter of Verlan LeBaron... 227 00:12:20,698 --> 00:12:22,783 {\an8}Brother of Joel and Ervil. 228 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 {\an8}He was the baby of the family. 229 00:12:25,244 --> 00:12:28,539 My father ended up fathering 58 children 230 00:12:28,622 --> 00:12:30,499 with eight of his ten wives. 231 00:12:32,168 --> 00:12:35,421 {\an8}Verlan was the third most powerful person in the church 232 00:12:35,504 --> 00:12:37,089 {\an8}behind Joel and Ervil. 233 00:12:37,214 --> 00:12:39,300 {\an8}He was there to support them 234 00:12:39,383 --> 00:12:41,135 in building up the Kingdom of God. 235 00:12:42,678 --> 00:12:47,683 Uncle Joel, the prophet, was more revered than Jesus. 236 00:12:49,101 --> 00:12:51,145 We all just adored him. 237 00:12:52,772 --> 00:12:57,067 Joel is sort of laid back. He's quiet. He listens. 238 00:12:57,151 --> 00:12:59,570 Ervil's the opposite of all of those things. 239 00:13:01,989 --> 00:13:04,784 [Celia] Ervil was the big talker. 240 00:13:04,909 --> 00:13:08,078 He knew scripture inside and out. 241 00:13:08,162 --> 00:13:11,499 He was highly intelligent, charismatic. 242 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 Ervil is really handsome. 243 00:13:13,751 --> 00:13:15,628 {\an8}They call it Hollywood good looks. 244 00:13:15,711 --> 00:13:18,631 {\an8}And people that met him said he had a way about him, 245 00:13:19,048 --> 00:13:20,508 this sort of confidence 246 00:13:20,591 --> 00:13:22,259 and this swagger when he would talk. 247 00:13:22,343 --> 00:13:24,553 [Anna] Ervil was going out and preaching and teaching 248 00:13:24,637 --> 00:13:26,597 and bringing people to the colony 249 00:13:26,722 --> 00:13:31,602 so that they could settle this arid desert land. 250 00:13:32,144 --> 00:13:34,230 Every time Ervil would convert somebody, 251 00:13:34,313 --> 00:13:37,233 that's another person who can earn money 252 00:13:37,316 --> 00:13:38,901 and pay their tithes. 253 00:13:40,486 --> 00:13:44,031 {\an8}I was born and raised in Mormon fundamentalist cult. 254 00:13:45,491 --> 00:13:50,037 My mother was Ervil and Joel LeBaron's sister. 255 00:13:51,038 --> 00:13:53,374 My father was a mainstream Mormon, 256 00:13:53,499 --> 00:13:57,670 and he was converted, moved to Colonia LeBarón. 257 00:13:57,837 --> 00:14:00,172 His money, a lot of it was going to help support, 258 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 especially, Uncle Ervil's family, 259 00:14:02,508 --> 00:14:04,301 and that's how faithful my father was. 260 00:14:05,594 --> 00:14:08,639 My Uncle Ervil, I saw him convert people. 261 00:14:08,722 --> 00:14:10,891 He knew how to read people's eyes. 262 00:14:10,975 --> 00:14:15,271 And he studied till he saw that snap 263 00:14:15,354 --> 00:14:18,399 that showed that they had been converted. 264 00:14:20,776 --> 00:14:22,695 He was really busy at the time 265 00:14:22,778 --> 00:14:25,364 building his brother Joel's church, 266 00:14:26,782 --> 00:14:28,659 but little by little, 267 00:14:28,784 --> 00:14:31,036 the more money that was brought in, 268 00:14:31,161 --> 00:14:34,498 the more Uncle Ervil enjoyed his power. 269 00:14:37,835 --> 00:14:40,254 [Donna] He had this real nice gold car. 270 00:14:42,715 --> 00:14:45,301 My mom and a bunch of people, they used to refer to it 271 00:14:45,384 --> 00:14:47,094 as the Golden Calf. 272 00:14:47,553 --> 00:14:50,347 I never saw him work a day in his life. 273 00:14:51,599 --> 00:14:54,226 A lot of people had a big problem with the fact 274 00:14:54,310 --> 00:14:57,813 that Ervil wasn't working and lifting a finger 275 00:14:57,897 --> 00:15:01,358 to support his always-growing family. 276 00:15:03,110 --> 00:15:07,406 It was creating this very untenable situation. 277 00:15:09,408 --> 00:15:12,036 Uncle Ervil, he started having 278 00:15:12,119 --> 00:15:15,122 all kinds of revelations and claims. 279 00:15:16,415 --> 00:15:17,875 We had a prophet. 280 00:15:19,543 --> 00:15:21,045 You would think the prophet should be the one 281 00:15:21,128 --> 00:15:22,338 having the revelations, 282 00:15:22,421 --> 00:15:24,548 but Ervil's having revelations 283 00:15:24,632 --> 00:15:26,216 for everybody... 284 00:15:26,592 --> 00:15:28,594 who to marry, 285 00:15:29,261 --> 00:15:31,221 predicting the end of the world, 286 00:15:31,764 --> 00:15:33,766 all kinds of crazy stuff. 287 00:15:36,435 --> 00:15:39,688 [Stephany] He started ranting hellfire damnation. 288 00:15:40,898 --> 00:15:43,108 This was not what Joel was teaching. 289 00:15:45,235 --> 00:15:47,112 Uncle Ervil was learning more and more 290 00:15:47,196 --> 00:15:50,115 how to control his flock. 291 00:15:50,658 --> 00:15:52,493 [♪ instrumental music] 292 00:16:00,668 --> 00:16:02,294 {\an8}[Celia] My mother, Anna Mae, was living 293 00:16:02,378 --> 00:16:04,213 {\an8}with her husband, Nephi. 294 00:16:04,296 --> 00:16:06,966 {\an8}And there was a preacher in town. 295 00:16:07,049 --> 00:16:08,842 {\an8}He came to the home. 296 00:16:10,219 --> 00:16:14,515 {\an8}And that first evening she heard him speak, 297 00:16:15,057 --> 00:16:19,103 she was smitten by this tall, handsome, 298 00:16:19,186 --> 00:16:20,980 highly intelligent man. 299 00:16:21,021 --> 00:16:24,358 Anna Mae left Nephi without a word of warning. 300 00:16:24,775 --> 00:16:27,444 This was the first time that Ervil 301 00:16:27,820 --> 00:16:30,531 took another man's wife as his own, 302 00:16:30,864 --> 00:16:32,741 but it was not the last. 303 00:16:32,825 --> 00:16:37,246 My mom had 12 children, um, 7 of them with Ervil. 304 00:16:40,457 --> 00:16:43,919 My mom married my stepdad Ervil when I was two years old 305 00:16:44,003 --> 00:16:47,047 'cause Ervil had the power to separate people 306 00:16:47,131 --> 00:16:49,550 if they weren't married to the right person. 307 00:16:49,633 --> 00:16:51,552 So in order to make my dad happy, 308 00:16:51,635 --> 00:16:53,554 'cause he was still in the church, 309 00:16:53,804 --> 00:16:57,933 um, Ervil says, "Okay, I'll give you, uh, two other wives." 310 00:16:58,017 --> 00:17:00,060 "And I'll give them to you for wives 311 00:17:00,185 --> 00:17:02,730 because I took your wife." 312 00:17:03,814 --> 00:17:06,650 Everybody hated that Ervil wanted all the wives. 313 00:17:07,443 --> 00:17:10,070 Ervil has now stolen another man's wife. 314 00:17:10,154 --> 00:17:13,657 And this really causes a sort of friction in the community. 315 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 [Celia] Joel always wanted to believe 316 00:17:19,997 --> 00:17:22,374 that Ervil would get back in line. 317 00:17:22,458 --> 00:17:25,878 It's the people that were following Joel 318 00:17:26,003 --> 00:17:29,715 who wanted him to rein Ervil in. 319 00:17:30,007 --> 00:17:33,469 And Ervil wouldn't be reined in. 320 00:17:35,763 --> 00:17:38,140 [Lindsay] So Joel, he tells his brother, 321 00:17:38,265 --> 00:17:40,642 you're out of control. You're excommunicated. 322 00:17:42,519 --> 00:17:44,563 [Scott] There's so much tension going on. 323 00:17:44,688 --> 00:17:47,816 {\an8}And this rift between Joel and Ervil 324 00:17:47,900 --> 00:17:51,445 {\an8}is getting so wide that finally, Joel, 325 00:17:51,612 --> 00:17:54,031 {\an8}he decides he's just gonna go elsewhere. 326 00:17:54,490 --> 00:17:56,408 Joel and his younger brother Verlan 327 00:17:56,492 --> 00:17:58,118 continue to run the church 328 00:17:58,202 --> 00:18:01,121 {\an8}out of a town called Los Molinos in Mexico. 329 00:18:02,915 --> 00:18:06,710 We had then what was called the Joelites 330 00:18:06,877 --> 00:18:08,504 and the Ervilites. 331 00:18:08,587 --> 00:18:11,173 My father, Ervil, starts his own church. 332 00:18:11,423 --> 00:18:13,967 And he calls it the Church of the Lamb of God. 333 00:18:14,051 --> 00:18:16,178 Joel's church, the Church of the Firstborn, 334 00:18:16,261 --> 00:18:17,971 had close to 1,000 followers. 335 00:18:18,055 --> 00:18:19,807 And when Ervil is excommunicated, 336 00:18:19,932 --> 00:18:22,559 he takes only about 125 followers. 337 00:18:22,684 --> 00:18:24,853 Ervil wanted all of Joel's followers 338 00:18:24,937 --> 00:18:28,398 to bend the knee to him and give him their tithe money. 339 00:18:31,568 --> 00:18:35,114 [Celia] Ervil decides that Joel is then a false prophet 340 00:18:35,280 --> 00:18:37,199 and that Ervil is actually 341 00:18:37,282 --> 00:18:39,618 the true Prophet of God on Earth. 342 00:18:39,701 --> 00:18:43,330 And you can only have one true Prophet on the Earth. 343 00:18:43,664 --> 00:18:47,501 We have a very, very serious problem. 344 00:18:47,668 --> 00:18:49,837 [♪ intense music] 345 00:18:57,344 --> 00:18:58,929 {\an8}[Lindsay] There's an old Mormon doctrine 346 00:18:59,012 --> 00:19:01,348 {\an8}called Blood Atonement that the mainstream church 347 00:19:01,765 --> 00:19:03,392 {\an8}no longer adheres to. 348 00:19:03,475 --> 00:19:06,603 {\an8}Ervil loved this idea. He was obsessed with it. 349 00:19:06,687 --> 00:19:09,606 {\an8}And he decided to incorporate it into his practices. 350 00:19:09,690 --> 00:19:12,609 {\an8}He taught the law of Blood Atonement just as it was. 351 00:19:12,693 --> 00:19:14,403 - Yes. - Hold on. 352 00:19:14,695 --> 00:19:18,740 Blood Atonement is the taking of someone's life 353 00:19:19,032 --> 00:19:22,452 so that their blood can hit the ground 354 00:19:22,536 --> 00:19:25,539 and cry to God for atonement. 355 00:19:26,582 --> 00:19:28,250 Meaning they have to be killed. 356 00:19:30,085 --> 00:19:32,754 [Stephany] Uncle Ervil started saying comments like, well, 357 00:19:32,838 --> 00:19:36,175 "Some of your husbands, if they don't start getting behind me 358 00:19:36,258 --> 00:19:39,094 and doing what they should and paying their tithing, 359 00:19:39,178 --> 00:19:42,097 they are going to be pushing up carrots in the garden." 360 00:19:42,848 --> 00:19:46,268 {\an8}It set off, uh, an intuition in my mind 361 00:19:46,393 --> 00:19:49,354 {\an8}that pretty soon, Uncle Ervil was going to actually 362 00:19:49,479 --> 00:19:50,772 start killing people. 363 00:19:51,773 --> 00:19:54,401 [Lindsay] He starts bringing in guns to the community. 364 00:19:54,484 --> 00:19:57,070 They start practicing military drills. 365 00:19:57,821 --> 00:20:01,408 He starts training children on how to shoot machine guns. 366 00:20:03,452 --> 00:20:05,621 [Scott] Ervil's building his own little militia. 367 00:20:06,455 --> 00:20:09,917 And Dan Jordan is kind of his drill sergeant or his general. 368 00:20:11,293 --> 00:20:14,129 {\an8}And he's-he's creating this little shock troop 369 00:20:14,213 --> 00:20:17,549 {\an8}of-of soldiers to do his bidding for him. 370 00:20:18,842 --> 00:20:21,470 [Celia] Dan was part of Ervil's inner circle 371 00:20:21,553 --> 00:20:23,222 from the very beginning. 372 00:20:23,430 --> 00:20:29,353 He was, uh, very impatient, very brutal. 373 00:20:29,436 --> 00:20:31,063 He was a taskmaster. 374 00:20:32,314 --> 00:20:35,359 {\an8}In my opinion, Dan Jordan was a pretty despicable human being. 375 00:20:35,692 --> 00:20:37,319 {\an8}He treated us horribly. 376 00:20:37,402 --> 00:20:39,780 {\an8}And he did things to me and my family 377 00:20:39,905 --> 00:20:43,450 {\an8}and my siblings that are unconscionable. 378 00:20:45,911 --> 00:20:51,041 [Faye] Ervil would promise his daughters to different people 379 00:20:51,124 --> 00:20:54,044 {\an8}that he wanted to impress and to come into the fold. 380 00:20:54,127 --> 00:20:56,255 {\an8}And-and I think be loyal to him. 381 00:20:57,714 --> 00:21:00,968 When I was 15, my mom came and told me that 382 00:21:01,051 --> 00:21:03,387 Ervil had a revelation that I was supposed to marry 383 00:21:03,470 --> 00:21:05,973 Dan Jordan. And he was 42. 384 00:21:07,849 --> 00:21:11,144 I was a virgin. I was very scared. 385 00:21:11,478 --> 00:21:13,188 He already had wives. 386 00:21:14,147 --> 00:21:16,108 But I knew I had to do it. 387 00:21:18,652 --> 00:21:23,991 I had to marry him with one of my other stepsisters. 388 00:21:24,992 --> 00:21:27,286 We were both being married the same night, 389 00:21:27,369 --> 00:21:29,246 so I'm like, "Oh, maybe at least I don't have to 390 00:21:29,329 --> 00:21:31,123 spend the first night with him." 391 00:21:33,834 --> 00:21:36,837 Dan decided that he was going to flip a coin 392 00:21:36,920 --> 00:21:39,506 to see who would spend the first night with him. 393 00:21:41,842 --> 00:21:45,137 And in my heart, I'm like, "Oh, my gosh, I hope it's not me." 394 00:21:45,220 --> 00:21:47,055 "I hope it's not me." 395 00:21:47,931 --> 00:21:51,435 Then, thank goodness, it landed on not mine. 396 00:21:53,395 --> 00:21:57,316 But I ended up having four children with him. 397 00:22:00,736 --> 00:22:03,905 I've had several polygamous relationships. 398 00:22:04,239 --> 00:22:06,283 I still believe in the principle, let's say. 399 00:22:06,616 --> 00:22:10,287 I think it's going to be lived in another time. 400 00:22:10,370 --> 00:22:12,372 I think God is a polygamist. 401 00:22:16,084 --> 00:22:18,086 [♪ instrumental music] 402 00:22:18,670 --> 00:22:20,213 From the time we were little kids, 403 00:22:20,297 --> 00:22:22,549 we were told that Ervil was a prophet. 404 00:22:24,051 --> 00:22:25,635 He would get revelations. 405 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 And we didn't question what Ervil said. 406 00:22:29,389 --> 00:22:31,141 If he said it, we did it. 407 00:22:31,725 --> 00:22:36,146 They feel like they are fighting God's war. 408 00:22:37,564 --> 00:22:39,900 He raised us to be like him. 409 00:22:41,610 --> 00:22:44,071 He raised us all with a gun in our hands 410 00:22:44,154 --> 00:22:45,822 from the time we were very young. 411 00:22:46,656 --> 00:22:49,034 [Donna] Ervil and Dan went off the deep end together. 412 00:22:49,201 --> 00:22:51,495 They had already made some serious threats. 413 00:22:51,578 --> 00:22:55,207 {\an8}They were just feeding each other with all this hate. 414 00:22:57,209 --> 00:23:00,212 One day, all of us Church of the Firstborners 415 00:23:00,295 --> 00:23:02,923 of the Fulness of Times were gathered 416 00:23:03,006 --> 00:23:05,467 at our weekly Sunday school... 417 00:23:05,550 --> 00:23:07,552 [♪ tense music] 418 00:23:08,303 --> 00:23:11,306 When all of the sudden, in walks Dan Jordan. 419 00:23:13,183 --> 00:23:15,644 And one of the adults whispered to the next, 420 00:23:15,727 --> 00:23:17,354 he's got a gun on him. 421 00:23:20,607 --> 00:23:23,360 {\an8}[Celia] Joel and Verlan, his brothers, 422 00:23:23,443 --> 00:23:27,197 {\an8}were saying, Ervil, he talks big. 423 00:23:27,447 --> 00:23:30,075 Um, his bark is bigger than his bite. 424 00:23:30,158 --> 00:23:32,411 And his followers were growing more and more afraid, 425 00:23:32,494 --> 00:23:35,372 saying it sounds like they might. 426 00:23:36,540 --> 00:23:39,084 [Lindsay] So Ervil tells his followers, 427 00:23:39,292 --> 00:23:41,503 listen, they're not following me. 428 00:23:42,295 --> 00:23:44,339 And if they're not following me, 429 00:23:44,423 --> 00:23:46,633 they're being wicked. And what do we do to the wicked? 430 00:23:47,134 --> 00:23:48,885 The scriptures say we kill them. 431 00:23:49,428 --> 00:23:51,304 And that's what we're gonna do. 432 00:23:56,601 --> 00:23:58,645 {\an8}[♪ tense music] 433 00:24:02,691 --> 00:24:05,694 {\an8}[Lindsay] Joel LeBaron is in Ensenada, Mexico. 434 00:24:07,237 --> 00:24:09,823 Joel is lured away by Dan Jordan 435 00:24:09,906 --> 00:24:13,243 and another follower of Ervil to an abandoned shack. 436 00:24:18,290 --> 00:24:20,208 And now the plan is working. 437 00:24:21,585 --> 00:24:23,378 Joel is alone. 438 00:24:24,337 --> 00:24:27,507 {\an8}And he has no idea what's gonna happen next. 439 00:24:28,175 --> 00:24:30,177 [♪ intense music] 440 00:24:32,137 --> 00:24:34,264 Dan and his henchman, 441 00:24:34,931 --> 00:24:38,393 they took a chair leg and beat Joel senseless. 442 00:24:41,271 --> 00:24:44,024 And then Dan puts a gun in his mouth 443 00:24:44,649 --> 00:24:45,984 and pulled the trigger. 444 00:24:46,067 --> 00:24:47,694 [gunshot] 445 00:24:49,821 --> 00:24:51,948 And this is the ultimate betrayal. 446 00:24:52,032 --> 00:24:54,326 Joel has been assassinated 447 00:24:54,409 --> 00:24:56,703 by the people he once trusted the most. 448 00:24:56,786 --> 00:24:58,955 [♪ instrumental music] 449 00:25:05,670 --> 00:25:09,174 We were just in shock and devastated. 450 00:25:09,883 --> 00:25:13,553 This was our prophet, someone that we loved, 451 00:25:13,637 --> 00:25:16,765 that we, uh, you know, revered. 452 00:25:16,848 --> 00:25:19,059 {\an8}From that moment on, it was like, 453 00:25:19,142 --> 00:25:22,103 {\an8}if he's capable of murdering his own brother, 454 00:25:22,354 --> 00:25:24,481 he'll kill anyone and all of us. 455 00:25:24,564 --> 00:25:26,316 [♪ suspenseful music] 456 00:25:27,150 --> 00:25:28,568 Ervil LeBaron lived in this house. 457 00:25:28,652 --> 00:25:29,819 {\an8}He was second in command 458 00:25:29,903 --> 00:25:31,321 {\an8}of the Church of the Firstborn. 459 00:25:31,530 --> 00:25:33,073 {\an8}Now he's become its scourge. 460 00:25:34,032 --> 00:25:36,076 [reporter 9] Joel, who emerged as head of their church, 461 00:25:36,159 --> 00:25:37,369 was murdered. 462 00:25:37,452 --> 00:25:38,912 And Ervil became a fugitive, 463 00:25:39,037 --> 00:25:41,039 charged with being behind the murder of Joel. 464 00:25:41,122 --> 00:25:43,083 And what started Ervil on the move 465 00:25:43,166 --> 00:25:45,085 from missionary to accused murderer. 466 00:25:45,168 --> 00:25:46,836 [reporter 10] Ervil LeBaron and his brother Joel 467 00:25:46,920 --> 00:25:48,755 split over their religious philosophy. 468 00:25:48,838 --> 00:25:50,340 [reporter 11] The church, a peace-loving offshoot 469 00:25:50,423 --> 00:25:52,968 of Mormonism, was founded by Joel LeBaron. 470 00:25:53,051 --> 00:25:54,803 [reporter 12] A church that was based in Mexico 471 00:25:54,886 --> 00:25:57,055 where there were no laws governing polygamy. 472 00:25:59,724 --> 00:26:01,476 Let me read from the official police report 473 00:26:01,560 --> 00:26:02,727 about what happened. 474 00:26:02,811 --> 00:26:04,396 "Joel F. LeBaron was attacked 475 00:26:04,479 --> 00:26:06,481 in an empty home, hit over the bridge of the nose 476 00:26:06,565 --> 00:26:08,149 with a chair leg, 477 00:26:08,400 --> 00:26:10,527 and shot through the head on the ground 478 00:26:10,610 --> 00:26:12,779 by Daniel B. Jordan." 479 00:26:13,905 --> 00:26:15,198 [reporter 13] Today, Joel is dead, 480 00:26:15,323 --> 00:26:17,075 murdered at Ervil's command. 481 00:26:17,284 --> 00:26:18,785 Cain versus Abel, 482 00:26:18,994 --> 00:26:20,954 and now the LeBarons against one another. 483 00:26:21,162 --> 00:26:22,664 [♪ instrumental music] 484 00:26:26,042 --> 00:26:27,877 Here's what I'm curious about is, 485 00:26:27,961 --> 00:26:30,422 did you know any of this was going on? 486 00:26:30,589 --> 00:26:33,800 No, I always felt very blessed 'cause I had no idea 487 00:26:33,883 --> 00:26:35,719 any of it was going on. 488 00:26:36,469 --> 00:26:38,930 So you didn't know that people were being blood atoned? 489 00:26:39,014 --> 00:26:41,141 [Faye] No, I had no idea people were being blood atoned. 490 00:26:41,224 --> 00:26:44,477 You were married to Dan, but you didn't know he had-- 491 00:26:44,561 --> 00:26:46,938 [Faye] I didn't know, he never talked to me 492 00:26:47,022 --> 00:26:48,440 about murdering anybody. 493 00:26:48,565 --> 00:26:50,567 I never knew any of this stuff was taking place. 494 00:26:50,692 --> 00:26:52,861 I never dreamed that he would kill someone. 495 00:26:53,403 --> 00:26:55,989 I did not even know he had anything to do with it. 496 00:26:56,072 --> 00:26:58,074 - Faye-- - I heard that it wasn't him. 497 00:26:58,199 --> 00:27:00,702 But I will say that the whole time 498 00:27:00,785 --> 00:27:03,872 our father was carrying out blood atonements... 499 00:27:04,581 --> 00:27:06,708 - Dan was right there beside him. - [Faye] Oh, yeah. 500 00:27:06,791 --> 00:27:09,419 I'm sure he knew about them. He was his right hand man. 501 00:27:09,502 --> 00:27:10,879 He would have had to know about it. 502 00:27:11,004 --> 00:27:12,881 He'd have had to know everything. 503 00:27:14,591 --> 00:27:18,178 [Faye] I generally was a very obedient wife. 504 00:27:18,637 --> 00:27:22,390 {\an8}And Dan yelled and screamed at everybody 505 00:27:22,474 --> 00:27:24,309 {\an8}when they weren't doing what they were supposed to. 506 00:27:24,392 --> 00:27:28,897 That's how cults work. They work by fear and control. 507 00:27:29,314 --> 00:27:31,941 And that's the way it was, they controlled everything 508 00:27:32,025 --> 00:27:34,027 and we just went right along with it. 509 00:27:34,486 --> 00:27:36,863 {\an8}Members of Joel's church had told the authorities 510 00:27:36,988 --> 00:27:39,032 {\an8}that it was Ervil behind the attacks. 511 00:27:39,115 --> 00:27:41,076 {\an8}We heard that one of Joel's followers 512 00:27:41,159 --> 00:27:45,121 {\an8}saw Dan Jordan with Joel shortly before he was killed. 513 00:27:46,831 --> 00:27:49,417 [Lindsay] Baja Police start asking questions, 514 00:27:49,501 --> 00:27:51,961 investigating, searching for Ervil. 515 00:27:53,755 --> 00:27:57,175 This fear and this terror of this crazy Mormon prophet 516 00:27:57,258 --> 00:27:58,593 is compounded by the fact that 517 00:27:58,677 --> 00:28:00,303 they don't know where Ervil is. 518 00:28:00,387 --> 00:28:01,971 They can't find him. 519 00:28:03,682 --> 00:28:07,143 Meanwhile, Dan Jordan and the other assailant 520 00:28:07,227 --> 00:28:08,978 are nowhere to be found. 521 00:28:10,730 --> 00:28:13,817 {\an8}Ervil was sort of like Pablo Escobar. 522 00:28:13,983 --> 00:28:16,986 {\an8}I'm gonna move a lot and move to different places. 523 00:28:17,070 --> 00:28:18,905 I'm not gonna let people know, I'm just gonna show up 524 00:28:18,988 --> 00:28:21,282 and keep moving and moving and moving. 525 00:28:23,618 --> 00:28:25,495 And I think that's one of the reasons he had 526 00:28:25,620 --> 00:28:28,206 a couple places in Mexico and several places in, um, 527 00:28:28,289 --> 00:28:30,208 uh, in the States that he could go to. 528 00:28:31,418 --> 00:28:33,420 I believe Ervil was both paranoid and smart. 529 00:28:33,503 --> 00:28:35,004 It's smart to keep moving around. 530 00:28:35,130 --> 00:28:37,006 If they can't fix you, they can't find you. 531 00:28:37,132 --> 00:28:38,758 [♪ instrumental music] 532 00:28:48,059 --> 00:28:51,229 One of the houses we lived in had a little crawlspace door. 533 00:28:51,312 --> 00:28:53,398 No, no, no. That was the house we lived in for, like, a month. 534 00:28:53,481 --> 00:28:55,150 But we only lived there maybe 535 00:28:55,233 --> 00:28:57,277 a couple of weeks, and then we got loaded up. 536 00:28:57,360 --> 00:28:59,154 And it was pitch black. It was middle of the night. 537 00:28:59,237 --> 00:29:01,656 Middle of the night, get in the car, and then drive... 538 00:29:01,740 --> 00:29:04,784 - 'Cause Ervil had a revelation! - [Anna] Oh, my gosh. 539 00:29:04,868 --> 00:29:06,661 They were trying to take his children from him. 540 00:29:06,745 --> 00:29:08,288 - Right. - Yeah, yeah. 541 00:29:08,371 --> 00:29:10,081 [♪ tense music] 542 00:29:10,498 --> 00:29:15,420 [Celia] Our father would get an inspiration or a revelation 543 00:29:15,503 --> 00:29:20,049 and move people around like, like chess pieces. 544 00:29:20,133 --> 00:29:23,052 [♪ instrumental music] 545 00:29:24,637 --> 00:29:27,015 [Anna] My mom would come and go a lot. 546 00:29:28,057 --> 00:29:30,769 That was normal for us for people to leave and be gone 547 00:29:30,852 --> 00:29:33,313 and then come back, and then they were here again. 548 00:29:34,731 --> 00:29:37,942 We probably lived at 10 or 15 different houses 549 00:29:38,067 --> 00:29:40,236 by the time I was ten years old. 550 00:29:40,987 --> 00:29:43,406 We lived in homes in California, 551 00:29:43,490 --> 00:29:46,785 in Houston, in Mexico, Dallas... 552 00:29:46,868 --> 00:29:49,162 - Denver. - In Oklahoma, in Denver. 553 00:29:49,245 --> 00:29:52,624 We never got to feel settled anywhere. 554 00:29:52,707 --> 00:29:54,292 {\an8}You'd imagine if you're gonna move 555 00:29:54,417 --> 00:29:55,960 {\an8}with your child, you're gonna kind of talk to them 556 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 {\an8}in advance and let them kind of prepare for it. 557 00:29:57,962 --> 00:29:59,672 There was none of that in our, growing up. 558 00:30:00,256 --> 00:30:02,300 [♪ instrumental music] 559 00:30:04,219 --> 00:30:07,222 [Celia] As children, we didn't understand what was going on. 560 00:30:07,972 --> 00:30:09,724 We just knew we had to move all the time. 561 00:30:09,808 --> 00:30:11,768 Now as adults, we look back on it, 562 00:30:11,810 --> 00:30:13,436 and we understand it's because 563 00:30:13,520 --> 00:30:15,438 we were on the run from the FBI. 564 00:30:17,398 --> 00:30:19,400 {\an8}[♪ suspenseful music] 565 00:30:22,654 --> 00:30:24,155 [Anna] We were awakened up 566 00:30:24,239 --> 00:30:25,698 in the middle of the night one night, 567 00:30:25,782 --> 00:30:27,826 told not to ask any questions. 568 00:30:30,453 --> 00:30:34,958 It was all hush-hush, urgent tones, and scary. 569 00:30:35,041 --> 00:30:36,876 We were just told... 570 00:30:37,001 --> 00:30:38,461 [whispering] "Quickly, put on your shoes. 571 00:30:38,545 --> 00:30:39,921 Don't ask any questions." 572 00:30:44,926 --> 00:30:47,762 We are told to gather your things. 573 00:30:50,390 --> 00:30:52,892 [Celia] And it was time to move again. 574 00:30:53,768 --> 00:30:57,021 And you don't know exactly where or exactly why. 575 00:30:59,482 --> 00:31:01,276 [Anna] We walk outside. 576 00:31:05,029 --> 00:31:06,781 And there's this truck. 577 00:31:07,115 --> 00:31:09,200 And we're confused. 578 00:31:09,909 --> 00:31:12,954 An older brother of ours was the one who was in charge 579 00:31:13,037 --> 00:31:16,040 of getting all these kids into the back of this truck. 580 00:31:17,750 --> 00:31:19,627 And he's like, "Shut up and get in. 581 00:31:19,752 --> 00:31:21,796 We're doing this for God's Kingdom." 582 00:31:21,880 --> 00:31:24,132 You don't argue. You just do what you're told. 583 00:31:27,427 --> 00:31:30,096 [Celia] And then the door rumbled closed. 584 00:31:31,222 --> 00:31:33,182 [Anna] And we're left in pitch black. 585 00:31:36,144 --> 00:31:38,187 We arrive in the morning. 586 00:31:38,813 --> 00:31:40,857 {\an8}[Celia] We were in Denver. 587 00:31:42,108 --> 00:31:44,986 {\an8}We moved into a green house. 588 00:31:45,069 --> 00:31:48,823 In total, there were 3 wives and 20 children 589 00:31:48,907 --> 00:31:52,535 that lived in a 1500 square foot home. 590 00:31:54,037 --> 00:31:56,497 We couldn't have the landlords know. 591 00:31:56,581 --> 00:31:57,916 Or nosy neighbors... 592 00:31:57,999 --> 00:31:59,584 - [Celia] Yeah. - [Anna] Reporting us. 593 00:32:02,337 --> 00:32:04,672 We were in hiding. 594 00:32:05,173 --> 00:32:07,508 We were not allowed to play outside. 595 00:32:08,343 --> 00:32:10,511 We had to stay indoors. 596 00:32:11,596 --> 00:32:13,681 Everything was secret. 597 00:32:15,683 --> 00:32:20,104 We were taught a distrust for police, 598 00:32:20,229 --> 00:32:22,398 for FBI, for any kind of authority. 599 00:32:22,482 --> 00:32:24,943 They were instruments of Satan. 600 00:32:25,151 --> 00:32:27,862 If they were to ask us any questions, 601 00:32:28,071 --> 00:32:32,867 we were literally trained to say, "I don't know." 602 00:32:32,951 --> 00:32:35,411 What is your name? "I don't know." 603 00:32:35,495 --> 00:32:38,122 Are you hungry? "I don't know." 604 00:32:38,748 --> 00:32:41,918 Where did your dad go? "I don't know." 605 00:32:42,794 --> 00:32:45,588 So we were taught to conceal 606 00:32:45,713 --> 00:32:48,216 the polygamous lifestyle that we lived. 607 00:32:52,470 --> 00:32:54,347 So do you remember how many people 608 00:32:54,430 --> 00:32:55,890 we had living in that house at the time? 609 00:32:55,974 --> 00:32:59,102 - A lot. - So we had three wives... 610 00:32:59,602 --> 00:33:01,729 And we had all of their children. 611 00:33:01,813 --> 00:33:04,440 - There were 20 children. - [Hyrum] Wow. 612 00:33:04,524 --> 00:33:08,695 And three women living in a 1500 square foot house. 613 00:33:08,778 --> 00:33:10,279 I drove by that house. 614 00:33:10,363 --> 00:33:12,115 I drove past it, and I was like, "Oh, wow. 615 00:33:12,198 --> 00:33:13,908 That's the one that had the little dark room in the back 616 00:33:13,992 --> 00:33:15,410 where they hid all the guns." 617 00:33:15,618 --> 00:33:17,328 Which dark room in the back with all the guns? 618 00:33:17,412 --> 00:33:18,871 - [Celia] What? - Yeah, so they wouldn't want-- 619 00:33:18,955 --> 00:33:20,373 He's the only one that remembers. 620 00:33:20,498 --> 00:33:21,666 What dark room with all the guns? 621 00:33:21,749 --> 00:33:22,875 What? 622 00:33:24,836 --> 00:33:26,504 {\an8}[Lindsay] Just four months after the murder 623 00:33:26,587 --> 00:33:28,256 {\an8}of Joel LeBaron, 624 00:33:29,173 --> 00:33:31,509 Ervil takes matters into his own hands. 625 00:33:31,592 --> 00:33:33,845 With the confidence only 626 00:33:33,928 --> 00:33:36,055 the One Mighty and Strong would have, 627 00:33:37,640 --> 00:33:40,727 he walks into the police station in Ensenada, 628 00:33:42,895 --> 00:33:45,982 and demands the charges against him be dropped. 629 00:33:47,150 --> 00:33:51,779 Ervil sat in jail for about a year... awaiting trial. 630 00:33:53,406 --> 00:33:55,950 {\an8}When Ervil was in jail for murdering 631 00:33:56,034 --> 00:33:57,535 {\an8}his brother Joel, my Uncle Joel, 632 00:33:57,618 --> 00:34:00,621 my mother would take Ervil food. 633 00:34:00,997 --> 00:34:02,999 [indistinct chatter] 634 00:34:04,667 --> 00:34:08,796 There was a guard outside the door, 635 00:34:10,673 --> 00:34:13,259 a bunk bed in his cell... 636 00:34:16,637 --> 00:34:18,556 A blanket thrown over the top bunk 637 00:34:18,639 --> 00:34:20,391 to shield the bottom bunk. 638 00:34:20,558 --> 00:34:24,187 And... I guess they got it on, 639 00:34:24,270 --> 00:34:27,690 and I was conceived in an Ensenada jail. 640 00:34:28,316 --> 00:34:30,151 [♪ instrumental music] 641 00:34:34,363 --> 00:34:36,657 [Scott] Ervil is put on trial. 642 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 {\an8}He's found guilty of being 643 00:34:39,077 --> 00:34:40,453 {\an8}the intellectual author of the murder. 644 00:34:40,536 --> 00:34:42,830 {\an8}He sentenced to 12 years in prison in Mexico. 645 00:34:44,373 --> 00:34:46,042 And then the next day, he's released 646 00:34:46,125 --> 00:34:48,503 by a higher court on a technicality... 647 00:34:48,586 --> 00:34:50,338 a supposed technicality. 648 00:34:50,671 --> 00:34:52,715 So he walks. 649 00:34:53,466 --> 00:34:55,635 Bribery was a big thing in Mexico. 650 00:34:55,718 --> 00:34:57,303 That's, it was a way of life. 651 00:34:57,386 --> 00:34:59,388 {\an8}And Uncle Ervil played that well. 652 00:34:59,472 --> 00:35:04,685 {\an8}He had grown up knowing how to manipulate and bribe people. 653 00:35:07,814 --> 00:35:09,440 [Donna] It was very, very disheartening 654 00:35:09,565 --> 00:35:11,734 that he had been released from jail. 655 00:35:12,276 --> 00:35:15,446 It made his followers probably think, yeah, God's behind this. 656 00:35:15,530 --> 00:35:17,281 Certainly in Ervil's mind and probably in the minds 657 00:35:17,365 --> 00:35:20,451 of his followers, the fact that he was able to beat this charge 658 00:35:20,535 --> 00:35:23,496 and-and walk away, it was just further proof 659 00:35:23,579 --> 00:35:25,414 that he was the One Mighty and Strong Prophet. 660 00:35:25,540 --> 00:35:28,292 Because not many people can get away with murder. 661 00:35:31,129 --> 00:35:32,922 [Lindsay] Ervil is just getting warmed up. 662 00:35:33,339 --> 00:35:39,095 He is developing more power, more money, more women, 663 00:35:39,345 --> 00:35:42,223 more guns, more followers. 664 00:35:43,266 --> 00:35:46,144 So after Joel, our prophet was murdered, 665 00:35:47,395 --> 00:35:49,438 my father, Verlan LeBaron, 666 00:35:49,522 --> 00:35:52,066 was left as president of the church. 667 00:35:53,067 --> 00:35:55,611 We lived in Los Molinos at the time. 668 00:35:56,445 --> 00:35:58,698 Verlan knew that taking Joel's place 669 00:35:58,823 --> 00:36:02,201 would put him in a position of danger. 670 00:36:02,785 --> 00:36:05,371 He knew that he was a threat to Ervil. 671 00:36:07,415 --> 00:36:10,877 He knows he's in the crosshairs of Ervil and Ervil's gunmen. 672 00:36:10,960 --> 00:36:14,130 Ervil's desperate, desperate to kill Verlan. 673 00:36:15,214 --> 00:36:18,259 [Donna] My dad wasn't safe anymore. None of us were safe. 674 00:36:18,342 --> 00:36:19,802 We were sitting ducks 675 00:36:19,886 --> 00:36:21,804 if they wanted to come in and murder us. 676 00:36:24,682 --> 00:36:27,393 [Lindsay] So it's a quiet night the day after Christmas. 677 00:36:27,935 --> 00:36:30,521 Los Molinos seems quiet. The desert is quiet. 678 00:36:30,605 --> 00:36:32,857 [♪ intense music] 679 00:36:36,277 --> 00:36:40,072 When it's interrupted by the shrieks 680 00:36:40,156 --> 00:36:42,033 and terror of an explosion. 681 00:36:42,742 --> 00:36:44,744 [screaming] 682 00:36:49,248 --> 00:36:51,959 The tower is on fire. It bursts into flames. 683 00:36:53,336 --> 00:36:55,463 [Donna] All the people in town started running 684 00:36:55,588 --> 00:36:57,632 to help put the fire out. 685 00:36:58,883 --> 00:37:01,719 Once everyone gathered there, they opened fire. 686 00:37:04,513 --> 00:37:07,099 And then they proceeded to go through town 687 00:37:07,183 --> 00:37:09,393 shooting at every house they passed, 688 00:37:09,518 --> 00:37:11,562 filling the homes with bullets, 689 00:37:11,646 --> 00:37:15,441 and throwing Molotov cocktail bombs on top of the roofs. 690 00:37:16,108 --> 00:37:18,027 [glass shattering] 691 00:37:18,486 --> 00:37:20,321 [screaming] 692 00:37:20,821 --> 00:37:22,365 [Lindsay] Women and children, mothers 693 00:37:22,448 --> 00:37:23,824 with their nursing babies 694 00:37:23,908 --> 00:37:26,244 are running from burning buildings 695 00:37:26,369 --> 00:37:28,371 and being picked off with guns. 696 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 People are screaming, running in terror. 697 00:37:32,166 --> 00:37:34,502 They don't know where the violence is coming from. 698 00:37:36,671 --> 00:37:39,924 They're firing on their family members, their relatives. 699 00:37:40,049 --> 00:37:41,759 These are people they had known and loved 700 00:37:41,842 --> 00:37:43,636 and gone to church with. 701 00:37:52,895 --> 00:37:55,439 {\an8}[Lindsay] 24 homes had been burned down. 702 00:37:56,691 --> 00:37:58,901 {\an8}The place had been firebombed. 703 00:37:59,652 --> 00:38:01,862 {\an8}People were injured by gunfire. 704 00:38:01,946 --> 00:38:03,864 Two were dead. 705 00:38:03,948 --> 00:38:06,951 This was just a bloody, terrible massacre. 706 00:38:07,952 --> 00:38:10,496 {\an8}There was a big shootout down near Ensenada, Mexico. 707 00:38:10,579 --> 00:38:12,373 {\an8}There was a split-off polygamist group. 708 00:38:12,540 --> 00:38:14,292 [reporter 14] Every home in the village was firebombed 709 00:38:14,375 --> 00:38:16,502 or simply burned. Two men died. 710 00:38:16,585 --> 00:38:19,005 Nineteen other people were critically injured. 711 00:38:20,673 --> 00:38:22,508 The Los Molinos raid was just Ervil 712 00:38:22,591 --> 00:38:24,343 getting back at... at Joel's followers. 713 00:38:25,261 --> 00:38:27,763 Verlan was supposed to be there, but he was not. 714 00:38:28,139 --> 00:38:30,141 He kept moving around 'cause he knew 715 00:38:30,224 --> 00:38:31,684 Ervil was trying to kill him. 716 00:38:31,809 --> 00:38:33,185 They caught everybody off guard. 717 00:38:33,269 --> 00:38:34,895 I mean, they took it to the next level 718 00:38:34,979 --> 00:38:37,481 of trying to burn us down and kill people. 719 00:38:37,565 --> 00:38:40,860 None of these murders happened without Ervil's say-so. 720 00:38:42,194 --> 00:38:44,322 But he always made sure to be physically 721 00:38:44,572 --> 00:38:45,990 well away from them. 722 00:38:46,115 --> 00:38:47,783 [♪ suspenseful music] 723 00:38:48,159 --> 00:38:50,244 This is part of his brilliance... 724 00:38:51,912 --> 00:38:54,248 as a criminal mastermind, really. 725 00:38:57,209 --> 00:38:59,545 He had his followers, his young men and women, 726 00:38:59,628 --> 00:39:01,547 carry out the attack. 727 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 And he was nowhere in the area. 728 00:39:09,805 --> 00:39:11,807 {\an8}[♪ folksy music] 729 00:39:12,475 --> 00:39:13,934 {\an8}[Anna] We were living in Denver. 730 00:39:14,060 --> 00:39:18,064 {\an8}We had a revolving door of other sister wives, 731 00:39:18,147 --> 00:39:20,733 older siblings tending us. 732 00:39:21,525 --> 00:39:24,487 Two people that we really loved were Rena and Ramona. 733 00:39:26,572 --> 00:39:30,201 Ramona was our oldest sister from our mother. 734 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 And she was like a second mama to me. 735 00:39:33,537 --> 00:39:34,914 {\an8}[Celia] Ramona was married 736 00:39:34,997 --> 00:39:36,540 {\an8}to Dan Jordan. 737 00:39:37,083 --> 00:39:40,336 She married him when she was 17. 738 00:39:40,753 --> 00:39:43,798 She had a little bit of a rebellious streak in her. 739 00:39:44,090 --> 00:39:47,510 I remember a tomato plant that she grew, 740 00:39:47,885 --> 00:39:49,678 and it actually was pot, so. 741 00:39:49,762 --> 00:39:50,846 [both laugh] 742 00:39:52,181 --> 00:39:53,391 Rena Chynoweth was 743 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 {\an8}Ervil's youngest wife. 744 00:39:56,268 --> 00:39:58,562 {\an8}She was his 13th wife. 745 00:39:58,813 --> 00:40:00,815 {\an8}Rena was maybe 16. 746 00:40:00,940 --> 00:40:03,150 {\an8}She was still a teenager when she married Ervil. 747 00:40:03,234 --> 00:40:06,112 We had no way of knowing how much darkness 748 00:40:06,237 --> 00:40:09,657 she had already endured by the time she was 16. 749 00:40:11,033 --> 00:40:15,162 {\an8}Well, he'd been after me since I was about 12 years old. 750 00:40:16,455 --> 00:40:19,083 Of course, they start early, pursuing the girls 751 00:40:19,166 --> 00:40:22,586 at a very young age in polygamous societies. 752 00:40:22,837 --> 00:40:25,381 He wasn't the only one, but he was very persistent. 753 00:40:25,464 --> 00:40:29,677 {\an8}I didn't want anything to do with him in that respect. 754 00:40:29,760 --> 00:40:34,765 {\an8}I-I felt respect for him as a leader and as a prophet, 755 00:40:34,932 --> 00:40:37,268 but I didn't want anything to do with him. 756 00:40:37,351 --> 00:40:39,103 I did not want to marry him. 757 00:40:39,603 --> 00:40:41,480 When you're 12 years old, you're pretty impressionable, 758 00:40:41,564 --> 00:40:44,567 especially when this big, tall, important man comes up 759 00:40:44,650 --> 00:40:47,236 and says, you're supposed to be my wife, 760 00:40:47,319 --> 00:40:49,238 and God has told me so. 761 00:40:49,405 --> 00:40:52,366 And so for a year or so there, I... 762 00:40:52,491 --> 00:40:53,909 I believed him. 763 00:40:54,034 --> 00:40:57,580 And during that time, he sexually molested me. 764 00:40:58,497 --> 00:41:02,626 Later on, I, I rebelled against the idea 765 00:41:02,710 --> 00:41:04,420 that I was going to marry this man. 766 00:41:04,503 --> 00:41:09,800 And, uh, but by the time I was 16, this was... 767 00:41:09,884 --> 00:41:12,928 the division of the church had already taken place. 768 00:41:13,179 --> 00:41:16,765 Um, when I was 16, he forced me to marry him. 769 00:41:16,974 --> 00:41:19,018 [♪ tense music] 770 00:41:19,560 --> 00:41:21,812 Of course, that was a revelation from Ervil 771 00:41:21,896 --> 00:41:23,564 that Rena had to marry him. 772 00:41:23,731 --> 00:41:27,026 So conveniently, that's the revelation he got. 773 00:41:27,610 --> 00:41:31,322 The only way you can actually make sure 774 00:41:31,405 --> 00:41:34,742 that these girls will be compliant to marry old men 775 00:41:35,159 --> 00:41:39,079 is to get them before they're fully sexually mature, 776 00:41:39,371 --> 00:41:40,956 and to get them before they actually 777 00:41:41,040 --> 00:41:43,250 have a mind of their own. 778 00:41:45,711 --> 00:41:47,755 - It was creepy old men... - It was. 779 00:41:47,838 --> 00:41:52,009 Marrying very young, underage girls for sex. 780 00:41:52,092 --> 00:41:53,552 Yeah. 781 00:41:56,972 --> 00:42:01,435 Ramona was also coerced into marrying Dan Jordan. 782 00:42:02,561 --> 00:42:04,688 Ervil wasn't just grooming 783 00:42:04,813 --> 00:42:07,024 Rena and Ramona to become wives. 784 00:42:07,608 --> 00:42:10,945 He was grooming them to become killers for God. 785 00:42:15,032 --> 00:42:19,203 [Scott] In his campaign to try to kill his brother Verlan, 786 00:42:19,286 --> 00:42:22,122 Ervil settled on this new idea. 787 00:42:24,750 --> 00:42:28,170 He was keeping the paranoia going. 788 00:42:28,963 --> 00:42:32,091 {\an8}We have to buy weapons and we have to get ready to 789 00:42:32,174 --> 00:42:34,760 {\an8}fulfill these prophecies. 790 00:42:36,554 --> 00:42:40,558 Ervil announced that God had told him 791 00:42:40,599 --> 00:42:44,061 there was another couple of people 792 00:42:44,144 --> 00:42:46,063 that had to be eliminated. 793 00:42:46,272 --> 00:42:51,110 And, uh, that's when I first heard the name Rulon Allred. 794 00:42:51,193 --> 00:42:53,028 I had never heard of the man before. 795 00:42:53,279 --> 00:42:55,823 Ervil explained that he was the leader 796 00:42:55,906 --> 00:42:58,450 of a rival polygamist group, 797 00:42:58,826 --> 00:43:01,829 that this man was leading his people astray, 798 00:43:02,204 --> 00:43:04,957 and God wanted him out of the way. 799 00:43:07,793 --> 00:43:11,380 My father was perceived to be a prophet of God. 800 00:43:12,131 --> 00:43:15,384 He felt that he was representing the Lord 801 00:43:15,467 --> 00:43:18,637 {\an8}to his family and to his followers. 802 00:43:18,721 --> 00:43:23,100 He had 48 children with his 7 wives. 803 00:43:24,643 --> 00:43:27,980 He was also a naturopathic physician. 804 00:43:29,189 --> 00:43:32,276 Even though polygamy was illegal in the United States 805 00:43:32,359 --> 00:43:35,654 at that time, there were still fundamentalist prophets 806 00:43:35,738 --> 00:43:38,198 who had large followings, like Rulon Allred, 807 00:43:38,324 --> 00:43:40,701 who was running his church out of Salt Lake City. 808 00:43:41,201 --> 00:43:43,245 [Scott] Rulon Allred, even though he lived very modestly, 809 00:43:43,329 --> 00:43:46,081 a lot of money was coming in to Allred's church. 810 00:43:46,206 --> 00:43:48,834 And I think that, that Ervil was... 811 00:43:49,501 --> 00:43:52,713 cast a covetous eye to that money. 812 00:43:52,796 --> 00:43:56,842 Cast a covetous eye to the size of, uh, Allred's flock. 813 00:43:58,719 --> 00:44:01,972 {\an8}There was some jealousy there because my father was 814 00:44:02,097 --> 00:44:05,601 {\an8}a very respected, influential person 815 00:44:05,726 --> 00:44:07,686 {\an8}and had a huge following. 816 00:44:07,811 --> 00:44:11,482 And Ervil wanted that devotion for himself. 817 00:44:12,316 --> 00:44:15,444 To Ervil's belief, he was the only prophet. 818 00:44:15,569 --> 00:44:17,696 Anyone else who said they were was a false prophet. 819 00:44:17,780 --> 00:44:19,740 Ervil's gonna take over the world. 820 00:44:21,158 --> 00:44:24,745 [Scott] Once Ervil decided he had to kill Rulon, 821 00:44:24,828 --> 00:44:27,706 he called together his top lieutenants. 822 00:44:27,790 --> 00:44:30,751 And they had a meeting where Ervil announced 823 00:44:30,834 --> 00:44:33,462 he'd had a new divine revelation. 824 00:44:34,922 --> 00:44:38,133 He commanded people to be executed 825 00:44:39,301 --> 00:44:42,596 and-or threatened to execute anyone 826 00:44:42,680 --> 00:44:44,473 that didn't agree with him. 827 00:44:46,141 --> 00:44:47,893 It got pretty scary. 828 00:44:49,561 --> 00:44:53,774 He said we need two women. 829 00:44:53,857 --> 00:44:56,652 Who do you think we should send? 830 00:44:57,986 --> 00:45:01,657 [Lindsay] According to Rena, Ervil makes two women, 831 00:45:02,366 --> 00:45:04,410 his wife Rena Chynoweth 832 00:45:04,493 --> 00:45:06,870 and his stepdaughter Ramona Marston, 833 00:45:07,413 --> 00:45:09,581 go kill Rulon Allred. 834 00:45:11,333 --> 00:45:16,213 In our cult, you had to do what Ervil said 835 00:45:16,296 --> 00:45:19,675 because if you didn't, it put a target on your back. 836 00:45:20,008 --> 00:45:23,178 You were in danger for your own life. 837 00:45:24,680 --> 00:45:26,473 {\an8}I was shaking really bad 838 00:45:26,557 --> 00:45:28,308 because I was thinking ahead of what 839 00:45:28,392 --> 00:45:30,060 I was supposed to do that day. 840 00:45:32,438 --> 00:45:35,107 And I remember just being absolutely terrified. 841 00:45:39,862 --> 00:45:42,781 I was motivated to do what he wanted done 842 00:45:42,865 --> 00:45:44,533 because I didn't want to 843 00:45:44,616 --> 00:45:46,076 be punished. 844 00:45:51,915 --> 00:45:53,625 And I... 845 00:45:53,709 --> 00:45:55,461 did what I was supposed to do. 846 00:46:03,218 --> 00:46:06,013 [♪ theme music] 67570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.