All language subtitles for Coyote.Lake.12019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,251 --> 00:00:20,584 IN TEXAS, THERE IS A REMOTE LAKE ON THE US_MEXICO BORDER 4 00:00:20,792 --> 00:00:24,001 ALONG ITS SERENE SHORES, HUNDREDS OF VIOLENT DEATHS AND 5 00:00:24,209 --> 00:00:26,126 MYSTERIOUS DISAPPEARANCES HAVE OCCURRED, 6 00:00:26,334 --> 00:00:27,709 BELIEVED TO BE AT THE HANDS OF THE CARTELS 7 00:00:27,917 --> 00:00:32,417 MOST OF THE MURDERS REMAIN UNSOLVED 8 00:10:29,959 --> 00:10:32,751 Our Father in heaven, hallowed be your name. 9 00:10:32,917 --> 00:10:34,126 Your kingdom come. 10 00:10:34,292 --> 00:10:36,876 Your will be done, on earth as if is in heaven. 11 00:12:12,792 --> 00:12:13,751 Hello? 12 00:12:14,959 --> 00:12:16,459 Is anybody home? 13 00:12:17,292 --> 00:12:19,542 -Good afternoon, ma'am. -Good afternoon. 14 00:12:20,751 --> 00:12:22,376 We're sorry 10 bother you, 15 00:12:22,542 --> 00:12:25,459 but we're looking for a place to stay for the night 16 00:12:26,084 --> 00:12:29,251 The sign on the road said you have rooms. 17 00:12:30,251 --> 00:12:33,001 We don't have money to pay you 18 00:12:33,167 --> 00:12:34,834 but we can work. 19 00:12:35,459 --> 00:12:37,584 We'll help around the house 20 00:12:38,126 --> 00:12:39,459 -or in the field. -No, no... 21 00:12:39,626 --> 00:12:42,584 I'm sorry, bu': we don't have any vacancies. 22 00:12:46,542 --> 00:12:48,459 We haven'? eaten anything. 23 00:12:50,126 --> 00:12:52,334 Please, we need your help. 24 00:12:52,542 --> 00:12:54,501 I can": help you. I'm sorry. 25 00:12:54,709 --> 00:12:57,917 But walk about 10 kilometers that way 26 00:12:58,084 --> 00:12:59,709 and you'll find the town. 27 00:13:00,834 --> 00:13:02,084 Please, ma'am. 28 00:13:05,084 --> 00:13:06,834 The coyote abandoned us. 29 00:13:07,084 --> 00:13:09,084 He stole all of our money. 30 00:13:09,917 --> 00:13:11,334 We don't have anything. 31 00:13:11,709 --> 00:13:14,334 -Lei's go. -Please, we are desperate. 32 00:13:14,709 --> 00:13:17,667 -Let's go, Nora. -My son... Really? 33 00:13:17,959 --> 00:13:18,959 Come on, Nora. 34 00:13:19,959 --> 00:13:21,001 Come on. 35 00:14:01,042 --> 00:14:03,376 Hide! Someone is following us! 36 00:14:04,167 --> 00:14:05,209 Toke us! 37 00:14:05,376 --> 00:14:06,417 Toke us! 38 00:14:11,792 --> 00:14:13,292 -Come on, woman. -Food. 39 00:14:15,042 --> 00:14:16,584 Thank you. Kids! 40 00:14:16,792 --> 00:14:19,167 Guys, come over here. Food! 41 00:14:26,334 --> 00:14:28,126 Can you say something to her, please? 42 00:14:29,501 --> 00:14:31,626 Look CH' us. 43 00:16:03,917 --> 00:16:05,126 Incredible. 44 00:17:50,542 --> 00:17:52,126 PHARMACY AND STATIONERY 45 00:17:52,334 --> 00:17:54,792 NUEVA CIUDAD GUERRERO PHARMACY 46 00:18:01,792 --> 00:18:05,584 ...to embarrass me in front of all the lawyers in the firm. 47 00:18:05,751 --> 00:18:08,334 David Felipe, I didn't think I would embarrass you. 48 00:18:08,917 --> 00:18:10,792 -How wouldn't if? -Probably... 49 00:18:10,959 --> 00:18:13,042 -nobody even noticed. -Shut up, Maria Helena! 50 00:18:16,626 --> 00:18:17,751 Excuse me? 51 00:18:18,334 --> 00:18:20,126 Are you waiting in line? 52 00:18:21,209 --> 00:18:25,834 Yes, I mean... no. Go ahead. 53 00:18:32,667 --> 00:18:35,084 -How can I help you? -Do you have ibuprofen? 54 00:18:35,251 --> 00:18:37,167 - Prescription? -Yes. 55 00:18:40,917 --> 00:18:41,959 Have Cl nice day. 56 00:18:42,167 --> 00:18:43,209 Good day. 57 00:18:45,584 --> 00:18:46,792 Stupid pochu. 58 00:18:46,959 --> 00:18:48,917 -Hi, Doma Rosa. -How are you doing, Ester? 59 00:19:00,084 --> 00:19:01,376 Already? 60 00:19:13,042 --> 00:19:14,001 Right. 61 00:19:43,542 --> 00:19:47,209 A high-ranking member of the Zetas Cartel has been arrested. 62 00:19:47,376 --> 00:19:50,626 He has been linked to the massacre of Sun Fernando. 63 00:19:50,792 --> 00:19:52,251 This does not, however, solve 64 00:19:52,417 --> 00:19:54,459 the thousands of unsolved murders that have token place 65 00:19:54,626 --> 00:19:57,542 in the Zetas-controlled urea of the border lake. 66 00:19:57,709 --> 00:19:59,292 CARTEL MEMBER ARRESTED 67 00:19:59,459 --> 00:20:01,626 The border patrol, DEA, or Mexican police 68 00:20:01,792 --> 00:20:03,917 have not been able 10 regain control of the region's crime, 69 00:20:04,126 --> 00:20:06,126 drug-trafficking, or murders. 70 00:20:07,084 --> 00:20:08,709 This and more at 2 pm. 71 00:20:18,376 --> 00:20:19,709 Thanks, Defies Rosa. 72 00:26:21,042 --> 00:26:22,501 Relax, relax. 73 00:26:28,334 --> 00:26:30,501 These damn bitches need to watch if! 74 00:26:30,667 --> 00:26:32,792 Stay calm, man. 75 00:26:37,251 --> 00:26:38,584 Give me more tequila! 76 00:28:54,959 --> 00:28:56,501 Yes, she doesn't have a cell phone. 77 00:28:56,667 --> 00:28:59,167 She's too young. And the other one's cm idiot, tor God's sake. 78 00:29:18,001 --> 00:29:18,959 Okay, easy. 79 00:29:20,417 --> 00:29:21,959 You can handle the girl, yeah? 80 00:30:06,292 --> 00:30:08,584 Some morphine would be great. 81 00:30:08,834 --> 00:30:12,042 Yeah, yeah, man. We'll get some first thing in the morning. 82 00:30:12,209 --> 00:30:13,334 Careful! 83 00:30:16,084 --> 00:30:17,626 Lei me deal with these people. 84 00:30:18,126 --> 00:30:20,001 I'll put them in the rooms. 85 00:30:20,584 --> 00:30:22,417 I'll come back to check on you. 86 00:34:39,167 --> 00:34:40,584 Fucking great! 87 00:34:46,251 --> 00:34:47,417 Sh“! 88 00:38:25,334 --> 00:38:27,126 Ge': out of the car, asshole! 89 00:38:31,001 --> 00:38:32,376 Son of a bitch! 90 00:38:36,501 --> 00:38:38,167 I don't understand you! Talk! 91 00:41:01,459 --> 00:41:04,626 -The guest, remember? -What are you talking about? 92 00:41:07,209 --> 00:41:10,459 He woke up and attacked the girl. 93 00:41:10,959 --> 00:41:13,334 When I pushed him off her, 94 00:41:13,626 --> 00:41:15,376 he hit his head really hard. 95 00:41:17,459 --> 00:41:18,876 Bu': don't worry. 96 00:41:20,417 --> 00:41:22,084 Hook care of the problem. 97 00:41:23,959 --> 00:41:25,042 Attaboy! 98 00:41:25,751 --> 00:41:27,042 Finally... 99 00:41:27,667 --> 00:41:29,834 grabbing your balls, asshole! 100 00:41:34,834 --> 00:41:35,792 What? 101 00:41:36,376 --> 00:41:38,417 If it makes you feel better, he did do something wrong. 102 00:41:38,917 --> 00:41:40,917 He attacked the girl. 103 00:41:41,209 --> 00:41:42,709 He deserved if! 104 00:41:43,001 --> 00:41:45,626 Now you're a hero! 105 00:41:45,876 --> 00:41:48,251 -Congratulations! -Son of a bitch. 106 00:41:52,626 --> 00:41:54,917 You need to calm down. 107 00:41:55,126 --> 00:41:56,834 You're going to make a mistake it you continue this way 108 00:41:57,001 --> 00:41:59,376 and it's going to cos': the both of us. Do you understand? 109 00:42:00,042 --> 00:42:02,042 Yes... 110 00:42:03,917 --> 00:42:05,126 I'm sorry. 111 00:42:06,334 --> 00:42:09,501 I need to get better so we can finish this. 112 00:42:10,209 --> 00:42:11,751 You can barely move. 113 00:42:11,917 --> 00:42:14,376 That's why you need to go get the fucking medicine! 114 00:42:14,834 --> 00:42:17,626 I'll be better soon and then we con go to the meet. 115 00:42:17,792 --> 00:42:19,292 Don't mess this up. 116 00:42:19,792 --> 00:42:21,126 In a couple of days? 117 00:42:22,334 --> 00:42:26,376 I don't know how much longer we will be safe here, Ignacio. 118 00:42:26,542 --> 00:42:28,417 We're in the middle of nowhere, 119 00:42:28,626 --> 00:42:32,042 with an old lady, a girl, and that idiot gringo. 120 00:42:34,876 --> 00:42:37,584 Paco, the antibiotics. 121 00:42:38,167 --> 00:42:40,126 -Yes. -Get going! 122 00:44:16,542 --> 00:44:17,751 Nice to meet you. 123 00:44:19,334 --> 00:44:20,751 Of course, Doma Rosa. 124 00:47:12,459 --> 00:47:15,167 Ma'am... Where is your husband anyway? 125 00:47:16,084 --> 00:47:17,626 Or is ii Dirk? 126 00:47:21,542 --> 00:47:23,834 My husband was murdered by the cartel. 127 00:47:25,126 --> 00:47:27,334 Over by Cuidad Guerrero. 128 00:47:29,292 --> 00:47:31,167 He didn't want 10 pay them. 129 00:47:31,417 --> 00:47:34,209 My only son left for the some reason. 130 00:47:35,709 --> 00:47:36,876 I'm sorry... 131 00:47:40,501 --> 00:47:42,917 It's funny that you're sorry. 132 00:47:45,209 --> 00:47:47,417 I'm sorry because I also have a family. 133 00:47:47,584 --> 00:47:50,251 -Oh, yeah? -I'd be devastated to lose any of them. 134 00:47:54,917 --> 00:47:56,376 I understand. 135 00:47:56,542 --> 00:47:59,001 Move over a lttile bit. Let me help. Careful. 136 00:47:59,167 --> 00:48:01,167 Careful, so you don": hurt yourself. 137 00:48:02,167 --> 00:48:07,417 I understand. We all have a mother, a father, a family. 138 00:48:07,792 --> 00:48:11,084 Bu': men don't seem to care about that 139 00:48:11,834 --> 00:48:15,126 when you go around killing innocent people. Isn't that right? 140 00:48:19,251 --> 00:48:21,667 -Of course I care. -Yeah? 141 00:48:22,251 --> 00:48:25,876 But this is how I care for my family. This is how they stay protected. 142 00:48:26,084 --> 00:48:28,167 I would do anything for my wife 143 00:48:28,501 --> 00:48:29,834 and for my children. 144 00:48:31,542 --> 00:48:32,667 Me foo. 145 00:50:32,084 --> 00:50:34,751 These are the punts we're going to lend you. 146 00:50:35,959 --> 00:50:36,917 Si': down. 147 00:50:39,209 --> 00:50:40,501 Very kind of you. 148 00:51:23,542 --> 00:51:25,126 Go ahead. Eat. 149 00:54:10,917 --> 00:54:12,251 I promise you. 150 00:55:39,626 --> 00:55:40,876 Ignacio wants to talk to you. 151 00:56:08,876 --> 00:56:11,209 We need to fake one of them with us 10 the meet. 152 00:56:12,709 --> 00:56:13,667 Why? 153 00:56:16,751 --> 00:56:18,792 Look, I know they've been good for o week. 154 00:56:19,334 --> 00:56:22,626 But don't confuse fear with friendship, Paquito. 155 00:56:26,501 --> 00:56:28,209 Son of a bitch. 156 00:56:31,334 --> 00:56:33,876 -Careful, careful! -Yeah,yeah. 157 00:56:34,209 --> 00:56:38,584 Then we should fake The dude. 158 00:56:39,251 --> 00:56:42,084 Those people are savages and 159 00:56:42,292 --> 00:56:44,542 they won't think twice about killing Cl woman. 160 00:56:45,542 --> 00:56:46,751 What do you care? 161 00:56:46,917 --> 00:56:48,417 I need you to focus! 162 00:56:49,001 --> 00:56:50,501 I know, Ignacio. 163 00:56:51,292 --> 00:56:53,167 But think how ii would look. 164 00:56:53,334 --> 00:56:55,459 Showing up with some girl or some old lady. 165 00:56:56,126 --> 00:56:57,667 We'll look like fools, man. 166 00:57:00,709 --> 00:57:01,917 Well, fine. 167 00:57:02,251 --> 00:57:04,376 We'll fake the idiot. 168 00:57:04,834 --> 00:57:06,667 But he's your responsibility. 169 00:57:13,709 --> 00:57:16,917 You sure he understands? He's gonna get us in trouble. 170 00:57:17,126 --> 00:57:18,542 No, he's very obedient. 171 00:57:18,959 --> 00:57:21,917 Just give him very clear orders. 172 00:57:26,751 --> 00:57:29,501 I need to give you your injection. Let's go. 173 00:57:30,501 --> 00:57:31,626 Hurry. 174 00:57:42,376 --> 00:57:43,417 Let's go. 175 00:58:20,001 --> 00:58:21,417 Another damn rule. 176 01:03:42,126 --> 01:03:44,334 -All good? -Yes, all good. 177 01:03:44,542 --> 01:03:48,667 But we're hungry. I've been craving your food all day. 178 01:03:49,417 --> 01:03:51,876 -Were you able To... -Almost. Don't worry. 179 01:03:52,376 --> 01:03:54,084 We'll leave one day. 180 01:03:54,251 --> 01:03:56,501 -And you'll miss us. -Sure. 181 01:05:57,334 --> 01:05:58,417 Hey! 182 01:06:04,376 --> 01:06:05,917 Damn gringo. 183 01:09:51,126 --> 01:09:52,417 Mu' um'.! 184 01:09:52,834 --> 01:09:54,501 I need your help. 185 01:09:54,959 --> 01:09:57,001 Not now, I have things to do. 186 01:09:57,209 --> 01:09:58,584 They can waif. 187 01:09:59,001 --> 01:10:02,251 In my room, please. 188 01:10:02,459 --> 01:10:03,626 Si': down. 189 01:10:08,334 --> 01:10:09,917 I have a question. 190 01:10:15,042 --> 01:10:17,834 Do you know who this watch belongs to? 191 01:10:19,042 --> 01:10:20,417 No, I've never seen if before. 192 01:10:21,917 --> 01:10:23,042 Dirk had if. 193 01:10:23,667 --> 01:10:25,001 Did he steal if? 194 01:10:25,751 --> 01:10:26,751 Toke if. 195 01:10:29,834 --> 01:10:32,876 Turn if over and read the inscription. 196 01:10:36,876 --> 01:10:37,917 Out loud! 197 01:10:38,417 --> 01:10:40,084 Fernando de la Torre. 198 01:10:40,834 --> 01:10:42,792 And me? What's my name? 199 01:10:43,084 --> 01:10:44,084 Ignacio. 200 01:10:44,876 --> 01:10:46,792 Ignacio de la Torre! 201 01:11:56,209 --> 01:11:59,209 How can you explain that your servant somehow got my cousin's watch? 202 01:11:59,376 --> 01:12:04,917 Dirk is a strange person. He wanders from here. 203 01:12:05,459 --> 01:12:08,001 Where is my missing cousin? 204 01:12:17,459 --> 01:12:19,584 You dumb bitch! 205 01:12:29,876 --> 01:12:31,292 Son of a bitch! 206 01:15:57,667 --> 01:15:59,542 He's not worth if, Mija. 207 01:15:59,709 --> 01:16:03,876 You are a princess, love. You deserve better, okay? 208 01:16:20,209 --> 01:16:21,876 H's all right. 209 01:18:32,417 --> 01:18:34,917 Thank you, dear God, that you heard my prayers. 210 01:19:12,084 --> 01:19:13,292 Good morning. 211 01:20:23,001 --> 01:20:24,084 Darling... 13541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.