Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,231 --> 00:00:07,622
Dedicated to Monogram Pictures
2
00:00:16,351 --> 00:00:18,819
After all, l'm an arsehole.
3
00:00:19,871 --> 00:00:23,944
After all, yes, l must. l must!
4
00:01:29,991 --> 00:01:30,662
Take me with you!
5
00:01:30,831 --> 00:01:33,948
- What time is it?
- 1 0:50.
6
00:01:34,111 --> 00:01:37,069
l'm on my way, hey hey!
7
00:01:55,791 --> 00:02:00,546
lf he thinks he's gonna pass me
in his bloody Renault!
8
00:02:09,391 --> 00:02:11,461
l get the dough,
9
00:02:11,631 --> 00:02:13,781
l ask Patricia, yes or no,
10
00:02:13,951 --> 00:02:15,703
and then...
11
00:02:27,751 --> 00:02:30,390
The countryside's nice.
12
00:02:38,751 --> 00:02:41,140
l really like France.
13
00:02:45,751 --> 00:02:47,981
lf you don't like the shore...
14
00:02:49,031 --> 00:02:51,340
lf you don't like the mountains...
15
00:02:52,391 --> 00:02:54,985
lf you don't like the city...
16
00:02:56,511 --> 00:02:58,103
Then get stuffed!
17
00:03:04,231 --> 00:03:07,906
Little girls trying to hitch a ride!
18
00:03:08,071 --> 00:03:10,346
l'll charge a kiss per mile.
19
00:03:12,511 --> 00:03:15,867
The short one's not bad. Nice thighs.
20
00:03:16,031 --> 00:03:18,750
Yeah, but the other one...
21
00:03:18,911 --> 00:03:21,550
Oh, hell, they're dogs.
22
00:03:44,591 --> 00:03:46,422
The sun's great.
23
00:03:52,071 --> 00:03:55,108
Women drivers
are cowardice personified!
24
00:03:55,271 --> 00:03:57,227
Overtake him!
25
00:03:57,391 --> 00:03:59,347
Shit, roadworks!
26
00:04:09,631 --> 00:04:11,826
Never use the brakes.
27
00:04:11,991 --> 00:04:16,860
As old man Bugatti said:
''My cars are made to run, not to stop''.
28
00:04:17,911 --> 00:04:19,742
Shit! The pigs!
29
00:04:33,271 --> 00:04:35,466
Contact's gone!
30
00:04:36,751 --> 00:04:38,662
A boobytrap!
31
00:04:53,951 --> 00:04:55,703
Freeze!
32
00:05:46,951 --> 00:05:49,704
- Miss Franchini's room?
- She isn't here.
33
00:05:49,871 --> 00:05:51,748
- She live here?
- She's out.
34
00:06:00,591 --> 00:06:03,025
Girls never have a penny!
35
00:06:03,751 --> 00:06:05,104
Coffee.
36
00:06:08,231 --> 00:06:11,382
- How much is a ham and eggs?
- 1 80 F.
37
00:06:13,791 --> 00:06:15,543
Make it one.
38
00:06:18,071 --> 00:06:20,187
Just going for a paper.
39
00:06:42,871 --> 00:06:44,384
Can l come in?
40
00:06:44,551 --> 00:06:46,109
How's it going, precious?
41
00:06:46,271 --> 00:06:47,863
No jacket?
42
00:06:48,031 --> 00:06:50,340
lt's in my Alfa Romeo.
43
00:06:50,511 --> 00:06:53,184
- Want breakfast at the Royal?
- l'm late.
44
00:06:53,351 --> 00:06:55,911
Gotta be at the TV station by 9.
45
00:07:01,311 --> 00:07:02,664
lt's torn.
46
00:07:13,151 --> 00:07:15,824
What've you been up to?
47
00:07:15,991 --> 00:07:18,300
Nothing, l've been travelling.
48
00:07:18,471 --> 00:07:20,382
- What's new around here?
- Dunno.
49
00:07:20,551 --> 00:07:25,500
- You don't go out?
- To the discotheque sometimes.
50
00:07:25,671 --> 00:07:27,229
Still making films?
51
00:07:27,391 --> 00:07:29,621
No. You gotta sleep around.
52
00:07:29,791 --> 00:07:31,622
Do you recollect Enrico?
53
00:07:31,791 --> 00:07:36,228
''Remember'' or ''recall''.
But not ''recollect''.
54
00:07:36,391 --> 00:07:40,179
l work with him at the station.
As script-girl.
55
00:07:40,351 --> 00:07:44,026
When l was broke in December
l was assistant on a picture
56
00:07:44,191 --> 00:07:45,226
at Cinecitt�!
57
00:07:45,391 --> 00:07:47,029
- You?
- Yes, me.
58
00:07:47,191 --> 00:07:48,829
Ever been a gigolo?
59
00:07:48,991 --> 00:07:50,344
Why?
60
00:07:50,511 --> 00:07:51,864
Just asking.
61
00:07:52,871 --> 00:07:55,339
l wouldn't mind.
62
00:07:58,511 --> 00:08:01,025
Call me back in a few minutes.
63
00:08:02,551 --> 00:08:05,702
ls Gaby back from Spain?
64
00:08:05,871 --> 00:08:08,021
He's bought the Pergola.
65
00:08:09,071 --> 00:08:10,424
Great.
66
00:08:10,591 --> 00:08:13,389
lt was stupid to paint it all black.
67
00:08:13,551 --> 00:08:16,463
- What's it say there?
- ''Why?''
68
00:08:17,591 --> 00:08:19,946
l smoke Luckies now.
69
00:08:21,671 --> 00:08:23,707
Can you lend me 5000 francs till noon?
70
00:08:23,871 --> 00:08:26,226
l might have known.
71
00:08:28,031 --> 00:08:30,022
You're a louse, Michel.
72
00:08:30,191 --> 00:08:31,544
l'll pay you back.
73
00:08:31,711 --> 00:08:33,906
l'm short.
74
00:08:35,431 --> 00:08:38,707
- Here's 500 if you want.
- No, keep it.
75
00:09:02,391 --> 00:09:06,304
- So, no breakfast at the Royal?
- Thanks, but l'm late.
76
00:09:13,151 --> 00:09:14,550
ls Mr. Tolmachov here?
77
00:09:14,711 --> 00:09:16,906
He's here, but he's not here.
78
00:09:17,631 --> 00:09:18,984
Seen Patricia?
79
00:09:28,671 --> 00:09:31,105
Come with me to Rome?
80
00:09:33,511 --> 00:09:35,069
lt's crazy, but l love you.
81
00:09:35,231 --> 00:09:38,303
l wanted to see
if l'd be glad to see you again.
82
00:09:38,471 --> 00:09:40,382
Where have you been?
Monte Carlo?
83
00:09:40,551 --> 00:09:44,829
No, Marseilles.
There was a chap l had to see.
84
00:09:44,991 --> 00:09:46,743
l tried calling you Monday.
85
00:09:46,911 --> 00:09:49,266
l was out of town Monday.
86
00:09:51,951 --> 00:09:55,182
- l'll take one.
- That's kind of you.
87
00:09:59,431 --> 00:10:02,821
What are you doing here?
l thought you hated Paris.
88
00:10:02,991 --> 00:10:05,380
No, but l've got enemies here.
89
00:10:05,551 --> 00:10:07,143
So you're in danger?
90
00:10:07,311 --> 00:10:09,666
Yeah. Will you come to Rome with me?
91
00:10:09,831 --> 00:10:11,344
To do what?
92
00:10:11,511 --> 00:10:12,739
We'll see.
93
00:10:12,911 --> 00:10:15,300
No, l've got lots to do here.
94
00:10:15,471 --> 00:10:17,780
You going up or down the Champs?
95
00:10:17,951 --> 00:10:21,705
- What's the ''Champs''?
- The Champs Elys�es.
96
00:10:22,871 --> 00:10:26,147
l've gotta be on Ave George V.
- OK, see you, then.
97
00:10:26,311 --> 00:10:28,267
C'mon, walk me.
98
00:10:28,431 --> 00:10:30,786
Just to the corner.
99
00:10:40,311 --> 00:10:42,950
- Take it back, no horoscope!
- What's ''horoscope''?
100
00:10:43,111 --> 00:10:47,184
The future. l wanna know
the future. Don't you?
101
00:10:47,351 --> 00:10:48,704
Sure.
102
00:10:54,151 --> 00:10:58,667
- What's the matter?
- Nothing, just looking at you.
103
00:11:00,431 --> 00:11:02,865
You're angry l left without a goodbye.
104
00:11:03,031 --> 00:11:05,989
No, l was furious because l was sad.
105
00:11:07,551 --> 00:11:10,907
lt's nice to wake up next to a girl.
106
00:11:11,071 --> 00:11:13,505
Are you staying in town?
107
00:11:14,711 --> 00:11:17,430
Yeah, l have to see a man
who owes me money.
108
00:11:17,591 --> 00:11:19,149
Then l have to see you.
109
00:11:19,311 --> 00:11:21,142
You don't have to.
110
00:11:21,311 --> 00:11:23,188
Why?
111
00:11:23,351 --> 00:11:25,262
There are prettier girls than me here.
112
00:11:25,431 --> 00:11:28,901
No. lt's odd,
l slept with 2 girls since you.
113
00:11:29,071 --> 00:11:31,710
lt was a washout.
114
00:11:32,751 --> 00:11:34,104
What's a ''washout''?
115
00:11:34,271 --> 00:11:38,901
They were very pretty,
but it was a washout. lt was glum.
116
00:11:39,071 --> 00:11:41,904
So will you come to Rome?
l'm fed up with France.
117
00:11:42,071 --> 00:11:43,584
l can't, Michel.
118
00:11:43,751 --> 00:11:47,744
l have to enrol in the Sorbonne
or my parents stop sending money.
119
00:11:47,911 --> 00:11:50,345
- l've got money.
- We only had 3 nights together!
120
00:11:50,511 --> 00:11:51,864
No, 5.
121
00:11:52,631 --> 00:11:55,350
- Why don't you wear a bra?
- Don't talk like that!
122
00:11:55,511 --> 00:11:56,864
OK, sorry!
123
00:11:58,791 --> 00:12:00,941
What time is it? See you later?
124
00:12:01,111 --> 00:12:03,864
Not later. Tonight, if you like.
125
00:12:04,031 --> 00:12:06,545
- Where?
- Here.
126
00:12:24,751 --> 00:12:27,140
Live dangerously until the end!
127
00:12:34,031 --> 00:12:36,864
Have you anything against youth?
128
00:12:37,031 --> 00:12:39,625
Sure do. l prefer old people.
129
00:12:59,631 --> 00:13:02,225
Police killer identified
130
00:13:08,751 --> 00:13:10,662
Mr. Tolmachov here?
131
00:13:10,831 --> 00:13:13,061
At the airline desk.
132
00:13:29,711 --> 00:13:31,667
- Hi, amigo.
- Hi, sonny.
133
00:13:31,831 --> 00:13:33,389
Was it you who came by at 1 0?
134
00:13:33,551 --> 00:13:34,700
Yeah, for my money.
135
00:13:34,871 --> 00:13:36,623
lt's ready for you.
136
00:13:49,711 --> 00:13:51,781
- How're things?
- l got bored down south.
137
00:13:51,951 --> 00:13:53,987
l came up to see a girl.
And you?
138
00:13:54,151 --> 00:13:56,506
l'm getting out of here.
l'm rusting away.
139
00:13:56,671 --> 00:13:59,026
Better rusted than busted.
140
00:14:02,991 --> 00:14:04,344
Over here.
141
00:14:08,351 --> 00:14:10,911
Have the envelope l gave you?
142
00:14:18,231 --> 00:14:19,710
Why'd the arsehole cross it?
143
00:14:19,871 --> 00:14:22,590
Sign it over to someone else.
144
00:14:22,751 --> 00:14:26,221
Not to me.
l blew my last penny on the races.
145
00:14:26,391 --> 00:14:28,461
And your pal, Bob Montagn�?
146
00:14:28,631 --> 00:14:31,668
- He's in the slammer.
- No kidding?
147
00:14:31,831 --> 00:14:34,106
There's Berruti, but l don't trust him.
148
00:14:34,271 --> 00:14:36,227
l thought he was your pal.
149
00:14:36,391 --> 00:14:37,506
ls he back?
150
00:14:37,671 --> 00:14:41,983
Yes, l saw him
in Montparnasse last night.
151
00:14:47,151 --> 00:14:49,381
What's his number?
152
00:14:49,551 --> 00:14:51,428
ELY. 99.84.
153
00:14:51,591 --> 00:14:53,468
Can l call from here?
154
00:14:58,231 --> 00:14:59,869
Who's the girl you came for?
155
00:15:00,031 --> 00:15:01,623
A New Yorker.
156
00:15:01,791 --> 00:15:02,780
Pretty?
157
00:15:02,951 --> 00:15:05,306
She's amusing. l like her.
158
00:15:06,311 --> 00:15:10,623
ELY. 99.84?
159
00:15:10,791 --> 00:15:13,464
l'd like to speak to Antonio.
160
00:15:16,191 --> 00:15:17,544
l'll call back.
161
00:15:19,071 --> 00:15:21,869
He's out. l'll try around.
162
00:15:22,031 --> 00:15:24,386
- Bye, sonny.
- Ciao, amigo.
163
00:15:31,391 --> 00:15:33,461
lnter-Americana Agency?
164
00:15:33,631 --> 00:15:34,984
Yes, it's here.
165
00:15:36,071 --> 00:15:39,984
Do customers have mail forwarded here?
166
00:15:40,151 --> 00:15:43,746
Know a certain Michel Poiccard?
167
00:15:43,911 --> 00:15:47,062
Also goes by the name Laszlo Kovacs?
168
00:15:47,231 --> 00:15:50,223
Ask the gentleman over there.
169
00:16:04,231 --> 00:16:07,860
lf it isn't Tolmachov!
170
00:16:08,031 --> 00:16:09,703
Hello, lnspector.
171
00:16:09,871 --> 00:16:12,021
ln the travel business now?
172
00:16:12,191 --> 00:16:13,943
As you can see.
173
00:16:17,351 --> 00:16:21,310
Remember how you ratted
on your friend Bob?
174
00:16:21,471 --> 00:16:22,950
What of it?
175
00:16:23,111 --> 00:16:25,579
Well, you're going to do it again.
176
00:16:26,631 --> 00:16:28,826
Michel Poiccard, 5 ft. 9,
177
00:16:28,991 --> 00:16:32,222
brown hair, former Air France steward.
178
00:16:32,391 --> 00:16:35,428
He has his mail sent here.
179
00:16:35,591 --> 00:16:36,944
Yes, l know him.
180
00:16:37,111 --> 00:16:40,501
He been around lately?
181
00:16:48,351 --> 00:16:51,707
Nobody been to see
Mr. Tolmachov recently?
182
00:16:51,871 --> 00:16:54,863
Yes, just 5 minutes ago.
Quite a tall man.
183
00:16:55,031 --> 00:16:57,067
Bloody hell!
184
00:16:58,071 --> 00:17:01,381
Accessory to murder -
mean anything to you?
185
00:17:31,671 --> 00:17:34,026
The Harder They Fall
186
00:17:34,191 --> 00:17:35,544
Bogey...
187
00:18:12,511 --> 00:18:15,548
- l saw a man die.
- Why did he die?
188
00:18:15,711 --> 00:18:17,064
ln an accident.
189
00:18:17,231 --> 00:18:19,586
Take me out to dinner?
190
00:18:22,511 --> 00:18:26,220
Let me make another call first.
Wait for me?
191
00:18:26,391 --> 00:18:28,905
Call from the restaurant.
192
00:18:29,071 --> 00:18:32,427
l'll just be a second.
193
00:18:32,591 --> 00:18:36,982
The French always say one second,
when they mean 5 minutes.
194
00:19:29,191 --> 00:19:29,987
Where we going?
195
00:19:30,151 --> 00:19:32,949
Anywhere... To Saint Michel.
196
00:19:33,111 --> 00:19:35,579
- Sleep with me tonight?
- l don't know.
197
00:19:35,751 --> 00:19:39,141
- Don't you like it with me?
- Sure, l do.
198
00:19:39,311 --> 00:19:42,144
l just read something in the paper...
199
00:19:42,311 --> 00:19:44,108
About a bus conductor...
200
00:19:44,271 --> 00:19:48,787
he stole 5 million to seduce a girl.
lmpersonated a rich impresario.
201
00:19:48,951 --> 00:19:52,705
He took her down to the Riviera.
They blew the lot in 3 days.
202
00:19:52,871 --> 00:19:56,500
The chap didn't chicken out.
He told her:
203
00:19:56,671 --> 00:20:00,425
''lt's stolen money, l'm a hood,
but l like you.''
204
00:20:01,951 --> 00:20:06,581
What's great is that she stuck by him.
She said: ''l like you, too''.
205
00:20:06,751 --> 00:20:08,503
They came back to Paris,
206
00:20:08,671 --> 00:20:15,065
and were nabbed trying to burgle
some posh villas. She was the look-out.
207
00:20:17,231 --> 00:20:19,347
Excuse me, got a light?
208
00:20:19,511 --> 00:20:22,947
Here!
Go buy yourself some matches!
209
00:20:23,111 --> 00:20:25,067
l'd totally forgotten!
210
00:20:25,231 --> 00:20:26,664
- l have an appointment.
- Who with?
211
00:20:26,831 --> 00:20:31,302
A journalist on the Champs Elys�es.
We're going to a press conference.
212
00:20:31,471 --> 00:20:32,824
Where? Now?
213
00:20:32,991 --> 00:20:38,065
None of your business.
You can really get on my nerves.
214
00:20:38,231 --> 00:20:40,222
So you're leaving me?
215
00:20:40,391 --> 00:20:44,589
- But l'll see you tomorrow.
- Not tomorrow, tonight, Patricia.
216
00:20:44,751 --> 00:20:46,662
l told you l can't.
217
00:20:46,831 --> 00:20:49,026
Why are you so cruel?
218
00:20:49,191 --> 00:20:50,749
Any taxis around?
219
00:20:50,911 --> 00:20:54,984
My car's parked near the Opera.
Want a lift?
220
00:20:57,071 --> 00:20:59,187
What happened to the Ford?
221
00:20:59,351 --> 00:21:00,750
lt's in the garage.
222
00:21:01,911 --> 00:21:03,549
Let me stay with you.
223
00:21:03,711 --> 00:21:06,100
l've got a headache.
224
00:21:06,271 --> 00:21:09,343
We won't make love.
l just wanna be with you.
225
00:21:09,511 --> 00:21:11,263
That's not it, Michel!
226
00:21:17,111 --> 00:21:18,100
Why are you so sad?
227
00:21:18,271 --> 00:21:20,182
Because l am.
228
00:21:20,351 --> 00:21:21,704
lt's silly.
229
00:21:24,031 --> 00:21:26,465
Why are you so sad?
230
00:21:26,631 --> 00:21:28,428
Should l use ''vous'' or ''tu''?
231
00:21:28,591 --> 00:21:31,264
No difference...
But l can't do without you.
232
00:21:31,431 --> 00:21:32,659
Yes, you can.
233
00:21:32,831 --> 00:21:35,026
Maybe. But l don't want to.
234
00:21:38,751 --> 00:21:41,982
Just look at that great Talbot.
A 2.5 litre.
235
00:21:42,151 --> 00:21:44,711
- You're a kid...
- What?
236
00:21:46,391 --> 00:21:47,506
Oh, l dunno.
237
00:21:47,671 --> 00:21:51,903
Look at me.
l forbid you to meet this chap.
238
00:21:56,911 --> 00:22:00,028
Alas, alas, alas!
239
00:22:00,191 --> 00:22:02,421
l love a girl who has a nice neck,
240
00:22:02,591 --> 00:22:05,389
nice breasts, a nice voice...
241
00:22:05,551 --> 00:22:07,064
nice wrists...
242
00:22:07,231 --> 00:22:08,584
a nice forehead...
243
00:22:08,751 --> 00:22:10,503
nice knees...
244
00:22:14,671 --> 00:22:18,141
But she's such a coward!
245
00:22:20,111 --> 00:22:21,066
lt's right here. Stop.
246
00:22:21,231 --> 00:22:24,746
- Let me park first.
- Don't bother.
247
00:22:26,751 --> 00:22:29,424
Get lost!
248
00:22:29,591 --> 00:22:31,343
l never want to see you again.
249
00:22:31,511 --> 00:22:32,864
Get lost!
250
00:22:35,831 --> 00:22:37,742
You louse!
251
00:23:22,951 --> 00:23:26,466
lt'd be a shame
if that happened to you.
252
00:23:26,631 --> 00:23:27,984
We'll see.
253
00:23:28,631 --> 00:23:29,984
What's wrong?
254
00:23:31,711 --> 00:23:35,545
lf l could dig a hole
and hide in it, l would.
255
00:23:35,711 --> 00:23:40,387
You're better off being like elephants.
When they're sad...
256
00:23:52,431 --> 00:23:56,344
Let me tell you a story.
lt'll take your mind off things.
257
00:23:56,511 --> 00:23:58,308
l've known a girl 2 years.
258
00:23:58,471 --> 00:24:01,941
And now, l suddenly think:
l'll ask her to sleep with me.
259
00:24:02,111 --> 00:24:05,467
lt had never occurred to me.
We met for lunch.
260
00:24:05,631 --> 00:24:10,102
l wanted to say:
We're friends, let's sleep together.
261
00:24:10,271 --> 00:24:14,423
l don't know why,
but it completely slipped my mind!
262
00:24:16,471 --> 00:24:20,589
Later l suddenly remembered
and sent her a telegram, saying
263
00:24:20,751 --> 00:24:23,311
l'd forgotten to say
we should sleep together.
264
00:24:23,471 --> 00:24:27,510
3 hours later l get
a message back, saying:
265
00:24:27,671 --> 00:24:29,980
''What an amazing coincidence!
266
00:24:30,151 --> 00:24:33,461
''l was going
to suggest the same thing!''
267
00:25:45,391 --> 00:25:48,906
- ls this the late edition?
- Yes, sir.
268
00:27:02,591 --> 00:27:03,990
Seen my key?
269
00:27:04,151 --> 00:27:07,302
You must've left it in the door.
270
00:27:11,951 --> 00:27:13,304
Oh, no!
271
00:27:16,431 --> 00:27:18,103
What are you doing here?
272
00:27:18,271 --> 00:27:20,865
The Claridge was booked solid.
273
00:27:21,031 --> 00:27:24,740
So l came here.
l took the key downstairs.
274
00:27:24,911 --> 00:27:28,665
There are other places
than the Claridge.
275
00:27:28,831 --> 00:27:33,427
- l always stay at the Claridge.
- You're crazy!
276
00:27:33,591 --> 00:27:36,867
Quit pulling a long face!
277
00:27:37,031 --> 00:27:38,783
lt doesn't suit you.
278
00:27:41,071 --> 00:27:44,859
- ''Pulling a long face''?
- Doing like this!
279
00:27:50,671 --> 00:27:52,787
lt suits me fine.
280
00:27:53,951 --> 00:27:55,430
You're even crazier than me.
281
00:27:55,591 --> 00:27:56,944
What a pain.
282
00:27:58,631 --> 00:28:02,385
l always fall for girls
who aren't cut out for me.
283
00:28:02,551 --> 00:28:06,669
Did you notice
l followed you last night?
284
00:28:09,151 --> 00:28:10,504
What's wrong?
285
00:28:10,671 --> 00:28:13,390
Leave me alone. l'm thinking.
286
00:28:14,351 --> 00:28:15,704
What about?
287
00:28:17,511 --> 00:28:20,867
The thing is, l don't even know.
288
00:28:21,031 --> 00:28:22,384
Well, l do.
289
00:28:22,551 --> 00:28:24,746
No, nobody does.
290
00:28:24,911 --> 00:28:28,142
You're thinking about last night.
Yes, you are.
291
00:28:28,311 --> 00:28:33,260
Last night l was furious,
but now l couldn't care less.
292
00:28:33,431 --> 00:28:36,184
l'm not thinking about anything.
293
00:28:40,431 --> 00:28:44,470
l'd like to think about something,
but l can't seem to.
294
00:28:44,631 --> 00:28:48,419
Well, l'm tired, very tired,
295
00:28:48,591 --> 00:28:51,503
and l'm going back to sleep.
296
00:28:56,991 --> 00:29:01,109
- Why're you looking at me?
- Because l am.
297
00:29:01,271 --> 00:29:04,627
- You should've stayed last night.
- l couldn't.
298
00:29:04,791 --> 00:29:08,909
You should've told the chap
you couldn't see him.
299
00:29:09,071 --> 00:29:11,710
l had to.
He's getting me articles to write.
300
00:29:11,871 --> 00:29:14,385
lt's really important for me.
301
00:29:14,551 --> 00:29:17,429
No, what's important
is going to Rome with me.
302
00:29:17,591 --> 00:29:20,867
Maybe, l don't know.
303
00:29:21,031 --> 00:29:23,386
Did you sleep with him?
304
00:29:24,751 --> 00:29:26,104
l bet you did.
305
00:29:26,271 --> 00:29:28,910
No. He's really sweet.
306
00:29:29,071 --> 00:29:32,666
He said one day we'd sleep together
but not now.
307
00:29:32,831 --> 00:29:35,026
But he doesn't even know me.
308
00:29:35,191 --> 00:29:37,989
Not you... Him and me.
309
00:29:38,151 --> 00:29:40,824
We had a drink in Montparnasse.
310
00:29:40,991 --> 00:29:44,347
l was there, too. At what time?
311
00:29:44,511 --> 00:29:48,390
l don't know. We didn't stay long.
312
00:29:48,551 --> 00:29:52,146
Why'd you come here, Michel?
313
00:29:52,311 --> 00:29:55,223
Because l want to sleep
with you again.
314
00:29:55,391 --> 00:29:58,861
That's hardly a reason.
315
00:29:59,031 --> 00:30:00,987
Sure, it is. lt means l love you.
316
00:30:01,151 --> 00:30:04,621
But l don't know if l love you yet.
317
00:30:05,791 --> 00:30:07,429
When will you know?
318
00:30:07,591 --> 00:30:09,627
Soon.
319
00:30:09,791 --> 00:30:13,261
What do you mean: ''soon''?
ln a month, in a year?
320
00:30:13,431 --> 00:30:16,309
Soon means soon.
321
00:30:16,471 --> 00:30:18,860
A woman never wants to do
in 8 seconds
322
00:30:19,031 --> 00:30:22,501
what she'll want to do
8 days later.
323
00:30:22,671 --> 00:30:25,947
8 seconds or 8 days, it's all the same.
324
00:30:26,111 --> 00:30:28,705
Why not 8 centuries?
325
00:30:28,871 --> 00:30:31,431
No, 8 days is good.
326
00:30:32,591 --> 00:30:35,503
A woman's all half-measures.
327
00:30:35,671 --> 00:30:38,310
lt gets me down.
328
00:30:40,391 --> 00:30:42,427
Why won't you sleep with me again?
329
00:30:42,591 --> 00:30:45,059
Because l'm trying to find out
330
00:30:45,231 --> 00:30:49,065
what it is that l like about you.
331
00:30:49,231 --> 00:30:52,541
l want us to be like Romeo and Juliet.
332
00:30:52,711 --> 00:30:54,508
Just like a girl!
333
00:30:54,671 --> 00:31:00,064
See? You said last night you couldn't
live without me, but you can.
334
00:31:00,231 --> 00:31:04,827
Romeo couldn't live without Juliet,
but you can.
335
00:31:04,991 --> 00:31:08,188
No, l can't live without you.
336
00:31:09,591 --> 00:31:12,424
Just like a man!
337
00:31:12,591 --> 00:31:14,582
Give me a smile.
338
00:31:15,631 --> 00:31:18,941
Right! l'll count to 8.
339
00:31:19,111 --> 00:31:23,389
lf by 8 you haven't smiled,
l'll strangle you.
340
00:31:24,911 --> 00:31:26,503
2...
341
00:31:26,671 --> 00:31:28,150
3...
342
00:31:28,311 --> 00:31:30,427
4, 5, 6...
343
00:31:30,591 --> 00:31:32,229
7...
344
00:31:32,391 --> 00:31:34,109
7 and a half...
345
00:31:34,271 --> 00:31:37,229
7 and three quarters.
346
00:31:37,391 --> 00:31:41,543
You're such a coward
l bet you're gonna smile.
347
00:31:45,471 --> 00:31:48,508
Enough games for today.
348
00:31:51,271 --> 00:31:53,148
Too bad you're a coward.
349
00:31:53,311 --> 00:31:54,949
Why do you say that?
350
00:31:55,111 --> 00:31:56,464
You get on my nerves.
351
00:31:56,631 --> 00:31:58,508
You do, too.
352
00:31:58,671 --> 00:32:00,070
l'm not a coward.
353
00:32:00,231 --> 00:32:01,744
How do you know?
354
00:32:01,911 --> 00:32:05,950
lf a girl says she's not scared,
then can't even light her cigarette,
355
00:32:06,111 --> 00:32:08,784
it means she's scared of something.
356
00:32:08,951 --> 00:32:12,626
l don't know of what,
but she's scared.
357
00:32:13,671 --> 00:32:17,220
- Have one.
- None of those Chesterfields.
358
00:32:17,391 --> 00:32:20,064
Hand me my jacket.
359
00:32:20,231 --> 00:32:22,699
- ln this one?
- Give!
360
00:32:24,391 --> 00:32:26,109
This your passport?
361
00:32:26,271 --> 00:32:28,580
No, my brother's. Mine's in the car.
362
00:32:28,751 --> 00:32:31,106
But it says Kovacs here.
363
00:32:31,271 --> 00:32:34,104
Oh, yeah?
He's not my real brother.
364
00:32:34,271 --> 00:32:38,469
My mum was divorced
by the time he was born.
365
00:32:46,951 --> 00:32:49,226
See? l'm not scared.
366
00:32:49,391 --> 00:32:52,747
- l never said you were.
- You bet, pet.
367
00:32:54,951 --> 00:33:00,150
But you wish you had said it.
And now you're angry.
368
00:33:00,311 --> 00:33:03,269
l'm not talking to you any more.
369
00:33:08,271 --> 00:33:11,308
Do you ever think about death?
370
00:33:11,471 --> 00:33:13,826
l do, all the time.
371
00:33:16,191 --> 00:33:19,945
- What?
- Say something nice.
372
00:33:20,111 --> 00:33:23,228
- Like what?
- l don't know.
373
00:33:23,391 --> 00:33:26,064
Then neither do l.
374
00:33:27,951 --> 00:33:30,419
l like your ashtray.
375
00:33:30,591 --> 00:33:32,547
lt's Swiss.
376
00:33:32,711 --> 00:33:36,465
My granddad had a Rolls-Royce.
Great car!
377
00:33:36,631 --> 00:33:40,146
Never had to raise the bonnet
in 1 5 years!
378
00:33:42,071 --> 00:33:44,790
Seen my new poster?
379
00:33:45,471 --> 00:33:48,144
Come here!
380
00:33:48,311 --> 00:33:50,700
Come here, for Christ's sake!
381
00:33:50,871 --> 00:33:55,228
lt won't do here.
Where can l put it?
382
00:33:57,191 --> 00:33:59,625
Why'd you slap me
when l looked at your legs?
383
00:33:59,791 --> 00:34:02,146
lt wasn't my legs.
384
00:34:04,511 --> 00:34:05,944
lt's exactly the same thing.
385
00:34:06,111 --> 00:34:12,550
The French always say things
are the same when they're not at all.
386
00:34:12,711 --> 00:34:14,429
l've thought of something nice.
387
00:34:14,591 --> 00:34:16,582
What?
388
00:34:16,751 --> 00:34:19,549
l want to sleep with you again
389
00:34:19,711 --> 00:34:21,144
because you're beautiful.
390
00:34:21,311 --> 00:34:23,142
l'm not.
391
00:34:23,311 --> 00:34:24,790
Then because you're ugly.
392
00:34:24,951 --> 00:34:26,304
ls it the same?
393
00:34:32,751 --> 00:34:34,821
Yeah, kid, it's the same.
394
00:34:34,991 --> 00:34:36,344
You're a liar, Michel.
395
00:34:36,431 --> 00:34:38,626
No, lying's stupid.
396
00:34:38,791 --> 00:34:42,101
lt's like at poker...
lt's better to tell the truth.
397
00:34:42,351 --> 00:34:47,345
The others think you're bluffing,
and that's how you win.
398
00:34:47,551 --> 00:34:48,904
What is it?
399
00:34:52,871 --> 00:34:55,749
l'll stare at you
until you stop staring at me.
400
00:34:55,911 --> 00:34:57,264
Me, too.
401
00:35:23,631 --> 00:35:26,907
l'll put my poster in the bathroom.
402
00:35:27,951 --> 00:35:30,101
Can l phone?
403
00:35:34,631 --> 00:35:36,826
lt's not bad here.
404
00:35:36,991 --> 00:35:39,107
Just fine.
405
00:35:43,431 --> 00:35:46,184
You like my poster?
406
00:35:46,351 --> 00:35:47,704
Not bad.
407
00:35:49,791 --> 00:35:52,146
Renoir's a really great painter.
408
00:35:52,311 --> 00:35:55,223
l said, not bad!
409
00:35:56,271 --> 00:35:59,024
Think she's prettier than me?
410
00:36:01,711 --> 00:36:06,546
When you're scared or surprised,
or both at once,
411
00:36:06,711 --> 00:36:08,303
there's a funny glint in your eyes.
412
00:36:08,471 --> 00:36:09,540
So what?
413
00:36:09,711 --> 00:36:13,340
l wanna sleep with you again,
because of that glint.
414
00:36:18,271 --> 00:36:21,502
Mind if l piss in the basin?
415
00:36:21,671 --> 00:36:23,423
Guess what l'm going to say.
416
00:36:23,591 --> 00:36:25,786
No idea.
417
00:36:25,951 --> 00:36:28,465
l'm pregnant, Michel.
418
00:36:32,271 --> 00:36:34,262
You heard me.
419
00:36:34,431 --> 00:36:35,910
Whose is it? Mine?
420
00:36:36,071 --> 00:36:38,426
l think so.
421
00:36:38,591 --> 00:36:40,183
Seen a doctor?
422
00:36:40,351 --> 00:36:42,069
Yesterday.
423
00:36:42,231 --> 00:36:46,110
l have to go back Thursday
for tests.
424
00:36:46,271 --> 00:36:48,910
You should've been more careful!
425
00:37:02,751 --> 00:37:05,424
Get me ELY. 99.84.
426
00:37:11,511 --> 00:37:13,263
ls Antonio there?
427
00:37:15,671 --> 00:37:19,061
You don't know if he's coming back?
428
00:37:19,231 --> 00:37:21,267
l'll call back.
429
00:37:31,031 --> 00:37:33,829
ELY. 25.32.
430
00:37:36,111 --> 00:37:39,467
l'm calling
the man who owes me money.
431
00:37:41,511 --> 00:37:43,661
Mr. Tolmachov, please.
432
00:37:45,711 --> 00:37:47,906
Hey, sonny.
433
00:37:51,351 --> 00:37:54,468
l couldn't find Berruti.
434
00:37:55,471 --> 00:37:59,100
l wandered
around Montparnasse all night.
435
00:38:01,511 --> 00:38:03,308
The police?
436
00:38:06,071 --> 00:38:07,948
Thanks. Ciao, sonny.
437
00:38:10,831 --> 00:38:11,661
Shit!
438
00:38:11,831 --> 00:38:13,947
- What?
- l slipped.
439
00:38:15,111 --> 00:38:18,706
Heard the one
about the condemned man?
440
00:38:18,871 --> 00:38:25,026
As he's climbing the scaffold,
he slips and says, ''That figures!''
441
00:38:30,071 --> 00:38:32,665
You look like a Martian up close.
442
00:38:32,831 --> 00:38:35,504
Because my head's in the clouds.
443
00:38:35,671 --> 00:38:37,627
Some idea, having a kid!
444
00:38:37,791 --> 00:38:39,509
But it's not sure.
445
00:38:39,671 --> 00:38:41,741
l wanted to see what you'd say.
446
00:38:41,911 --> 00:38:44,948
- Take your clothes off.
- What's the point?
447
00:38:45,111 --> 00:38:48,228
- You Americans are so stupid.
- Why?
448
00:38:48,391 --> 00:38:52,179
You adore La Fayette
and Maurice Chevalier.
449
00:38:52,351 --> 00:38:55,707
And they're the stupidest French!
450
00:38:55,871 --> 00:38:58,066
l'm making another call.
451
00:39:00,231 --> 00:39:02,108
Belle Epine 35.26.
452
00:39:02,271 --> 00:39:05,308
Patricia, come here!
453
00:39:07,831 --> 00:39:09,742
Mr. Mansard?
454
00:39:09,911 --> 00:39:15,702
Will he be in this afternoon?
Tell him l'll come by.
455
00:39:15,871 --> 00:39:18,863
l'm a friend of Tony's. From Marseilles.
456
00:39:19,031 --> 00:39:22,626
l've got an American.
457
00:39:24,831 --> 00:39:26,184
An American?
458
00:39:29,511 --> 00:39:34,949
Not you. An American car.
459
00:39:38,831 --> 00:39:43,268
l can't find the man
who owes me money. What a pain!
460
00:39:43,431 --> 00:39:45,706
Do you prefer records or the radio?
461
00:39:45,871 --> 00:39:48,943
Quiet, l'm thinking!
462
00:40:05,191 --> 00:40:08,069
l know them all.
463
00:40:08,231 --> 00:40:10,187
- How old are you?
- l'll put the radio on.
464
00:40:10,351 --> 00:40:12,228
l'm 20.
465
00:40:12,391 --> 00:40:15,144
You don't look it.
466
00:40:15,311 --> 00:40:17,381
Why don't you like music?
467
00:40:17,551 --> 00:40:19,621
lt depends. l do...
468
00:40:19,791 --> 00:40:22,259
C'mon, Patricia, come to ltaly.
469
00:40:26,591 --> 00:40:30,140
What's the point of studying
at the Sorbonne?
470
00:40:30,311 --> 00:40:33,269
You never took any exams.
471
00:40:33,431 --> 00:40:37,310
Sure, the baccalaureate.
But l packed it in.
472
00:40:37,471 --> 00:40:39,109
What's ''packed it in''?
473
00:40:39,271 --> 00:40:40,829
l did other things.
474
00:40:40,991 --> 00:40:43,459
- Like what?
- l sold cars.
475
00:40:43,631 --> 00:40:45,110
Here?
476
00:40:48,111 --> 00:40:49,464
ln New York.
477
00:40:50,511 --> 00:40:53,628
You sleep with a lot of men?
478
00:40:53,791 --> 00:40:55,782
Not so many.
479
00:40:57,751 --> 00:40:59,104
How many?
480
00:41:01,391 --> 00:41:03,143
How about you?
481
00:41:06,351 --> 00:41:08,103
Not so many either.
482
00:41:09,591 --> 00:41:13,379
You know where l'd like to live?
Mexico.
483
00:41:13,551 --> 00:41:15,428
l hear it's really lovely.
484
00:41:15,591 --> 00:41:19,823
When l was a kid my dad would say:
We'll go next Saturday.
485
00:41:19,991 --> 00:41:22,789
But he'd always forget.
486
00:41:24,551 --> 00:41:26,826
No, Mexico doesn't grab me.
487
00:41:26,991 --> 00:41:29,107
l bet it's not all that great.
488
00:41:29,271 --> 00:41:31,421
People are such liars.
489
00:41:31,591 --> 00:41:34,549
lt's like Stockholm. Everyone says...
490
00:41:34,711 --> 00:41:39,626
''Swedish girls are terrific.
l had 3 a day. Go there.''
491
00:41:39,791 --> 00:41:43,181
l went there. lt's not true.
492
00:41:43,351 --> 00:41:46,184
Swedish girls don't act
the way they do here.
493
00:41:46,351 --> 00:41:49,468
And most of them are dogs
like Parisian girls.
494
00:41:49,631 --> 00:41:53,180
No, Swedish girls are very pretty.
495
00:41:53,351 --> 00:41:56,149
lt's a myth.
496
00:41:56,311 --> 00:42:02,261
One or two maybe - just like in Paris
or London - but not all of them.
497
00:42:02,431 --> 00:42:05,503
The cities where the girls are pretty
498
00:42:05,671 --> 00:42:09,664
- not gorgeous, but like you, charming -
499
00:42:09,831 --> 00:42:17,704
girls who rate 1 5 out of 20, because
they have a certain something...
500
00:42:17,871 --> 00:42:23,184
aren't Rome or Paris or Rio
but Lausanne and Geneva.
501
00:42:25,671 --> 00:42:27,980
You tell me something nice, too.
502
00:42:28,151 --> 00:42:31,188
l don't know what, either.
503
00:42:34,991 --> 00:42:39,303
Would you let another man caress you?
504
00:42:41,551 --> 00:42:47,228
You know, you said l'm scared.
lt's true, l'm scared.
505
00:42:47,391 --> 00:42:50,303
Because l want you to love me.
506
00:42:50,471 --> 00:42:55,670
But at the same time,
l want you to stop loving me.
507
00:42:55,831 --> 00:42:58,982
l'm very independent, you know.
508
00:43:01,351 --> 00:43:04,946
l love you, but not the way you think.
509
00:43:05,111 --> 00:43:08,069
- How then?
- Not the way you think.
510
00:43:08,231 --> 00:43:12,190
But you don't know what l think.
You don't know.
511
00:43:12,351 --> 00:43:15,661
- Sure, l do.
- But you don't.
512
00:43:15,831 --> 00:43:20,382
l want to know
what's behind your face.
513
00:43:21,431 --> 00:43:26,346
l've looked at it for 1 0 minutes now,
and l still know nothing, nothing.
514
00:43:26,511 --> 00:43:29,662
l'm not sad. l'm scared.
515
00:43:30,711 --> 00:43:32,542
Sweet, gentle Patricia.
516
00:43:32,711 --> 00:43:39,708
OK, then, cruel, stupid, heartless,
pathetic, cowardly, despicable.
517
00:43:40,831 --> 00:43:44,301
You don't even how
to apply your lipstick.
518
00:43:44,471 --> 00:43:46,348
Now you're hideous.
519
00:43:46,511 --> 00:43:49,105
Say what you like, l don't care.
520
00:43:49,271 --> 00:43:51,626
l'll put all this in my book.
521
00:43:51,791 --> 00:43:54,749
- What book?
- l'm writing a novel.
522
00:43:54,911 --> 00:43:58,699
- You?
- Why not me? What are you doing?
523
00:43:58,871 --> 00:44:00,224
Taking off your top.
524
00:44:00,391 --> 00:44:01,870
Not now.
525
00:44:02,031 --> 00:44:06,104
You're a bloody pain! What is all this?
526
00:44:06,271 --> 00:44:08,990
You know William Faulkner?
527
00:44:09,151 --> 00:44:12,029
No, who's he?
Someone you slept with?
528
00:44:12,191 --> 00:44:14,500
No way, Jos�!
529
00:44:14,671 --> 00:44:16,389
To hell with him, then!
530
00:44:16,551 --> 00:44:17,904
Take off your top.
531
00:44:18,071 --> 00:44:21,666
He's one of my favourite writers.
Have you read ''Wild Palms''?
532
00:44:21,831 --> 00:44:23,742
Take off your top, l said.
533
00:44:23,911 --> 00:44:27,870
Listen. The last sentence is beautiful.
534
00:44:38,391 --> 00:44:40,985
Which would you choose?
535
00:44:41,151 --> 00:44:42,664
Let me see your toes.
536
00:44:42,831 --> 00:44:46,460
Toes are important in a woman.
Don't laugh.
537
00:44:46,631 --> 00:44:48,110
Which would you choose?
538
00:44:48,271 --> 00:44:50,910
Grief's stupid.
539
00:44:51,071 --> 00:44:52,629
l'd choose nothing.
540
00:44:52,791 --> 00:44:55,100
lt's not better,
541
00:44:55,271 --> 00:44:57,227
but grief's a compromise.
542
00:44:57,391 --> 00:44:59,268
l want all or nothing.
543
00:44:59,431 --> 00:45:02,025
And now l know.
544
00:45:02,191 --> 00:45:05,627
Now l do.
What are you shutting your eyes for?
545
00:45:05,791 --> 00:45:09,466
l'm shutting my eyes tight
so everything goes black.
546
00:45:09,631 --> 00:45:13,419
But l can't do it.
lt's never entirely black.
547
00:45:13,591 --> 00:45:14,944
Your smile...
548
00:45:15,831 --> 00:45:19,506
seen in profile,
it's the nicest thing about you.
549
00:45:19,671 --> 00:45:21,548
That's you.
550
00:45:21,711 --> 00:45:23,064
That's me!
551
00:45:32,671 --> 00:45:37,904
We look each other in the eyes,
but what for?
552
00:45:41,391 --> 00:45:45,748
l hate that name.
l'd like to be called lngrid.
553
00:45:47,391 --> 00:45:49,825
Sit on your haunches.
554
00:45:51,591 --> 00:45:52,944
What's wrong?
555
00:45:55,431 --> 00:45:57,308
l'm looking at you.
556
00:45:57,471 --> 00:46:00,429
The French are stupid, too.
557
00:46:07,471 --> 00:46:09,985
l want you to stay with me.
558
00:46:11,511 --> 00:46:17,586
We interrupt our programming
in order to synchronise our networks.
559
00:46:23,831 --> 00:46:27,221
Funny, l can see
my reflection in your eyes.
560
00:46:27,391 --> 00:46:30,269
This is a real Franco-American
reconciliation.
561
00:46:30,431 --> 00:46:32,899
We're like happy elephants in hiding.
562
00:46:33,071 --> 00:46:34,982
A woman's hips are touching.
563
00:46:35,151 --> 00:46:36,982
lt's hot under here.
564
00:46:50,071 --> 00:46:53,700
lf it was another man caressing you,
would you mind?
565
00:46:53,871 --> 00:46:55,350
You asked me that.
566
00:47:31,551 --> 00:47:37,547
Do you know a book by Dylan Thomas,
''Portrait of the Artist as a Young Dog''?
567
00:47:39,431 --> 00:47:42,821
Sunday morning is most satisfyin'
568
00:47:42,991 --> 00:47:46,506
To have a really long lie-in
569
00:47:47,111 --> 00:47:48,863
l'm getting dressed.
570
00:47:49,911 --> 00:47:52,983
- What time is it?
- Noon.
571
00:47:53,151 --> 00:47:54,903
Was it good?
572
00:47:57,311 --> 00:47:58,664
Let's stay in bed.
573
00:47:58,831 --> 00:48:01,186
Nope, l've got to buy a dress.
574
00:48:01,351 --> 00:48:04,707
- Got your car?
- Sure.
575
00:48:17,711 --> 00:48:20,987
ELY. 99.84.
576
00:48:31,111 --> 00:48:33,466
Did Antonio come by?
577
00:48:37,071 --> 00:48:40,143
This is maddening!
578
00:48:40,311 --> 00:48:43,109
You don't know where he is?
579
00:48:43,271 --> 00:48:46,263
No, never mind.
580
00:48:46,431 --> 00:48:47,944
Michel Poiccard again.
581
00:48:48,111 --> 00:48:50,784
Want me to wear a bra?
582
00:48:58,431 --> 00:49:02,982
Which do you like best:
my eyes, my mouth or my shoulders?
583
00:49:04,031 --> 00:49:06,386
lf you had to choose.
584
00:49:11,511 --> 00:49:13,741
There was no press conference.
585
00:49:13,911 --> 00:49:17,540
No, it's at Orly in a little while.
586
00:49:17,711 --> 00:49:22,148
l'm not much of a looker,
but l'm quite a boxer!
587
00:49:25,871 --> 00:49:28,385
Going to your press conference?
588
00:49:28,551 --> 00:49:31,065
l have to drop by the office first.
589
00:49:31,231 --> 00:49:32,584
l'll come with you.
590
00:49:32,751 --> 00:49:34,787
Pres. Eisenhower,
with Gen. de Gaulle,
591
00:49:34,951 --> 00:49:38,864
will lay a wreath
on the Tomb of the Unknown Soldier.
592
00:49:39,031 --> 00:49:41,864
Were you in the army?
593
00:49:42,031 --> 00:49:44,750
What did you do?
594
00:49:44,911 --> 00:49:46,867
l did in the sentries.
595
00:49:47,031 --> 00:49:49,750
- ''Did in''?
- l laid them out flat.
596
00:49:49,911 --> 00:49:51,424
Don't, Michel!
597
00:49:54,951 --> 00:49:58,546
l'm exhausted. l'm gonna die.
598
00:49:58,711 --> 00:50:00,383
You're crazy.
599
00:50:00,551 --> 00:50:03,384
Yeah, totally barmy.
600
00:50:03,551 --> 00:50:04,984
What's ''barmy''?
601
00:50:05,151 --> 00:50:06,504
That's me.
602
00:50:25,431 --> 00:50:28,229
Your car's not here?
603
00:50:29,391 --> 00:50:32,189
lt's at the garage.
l'll go pick it up now.
604
00:50:54,911 --> 00:50:56,742
Great, a Ford!
605
00:51:06,351 --> 00:51:09,502
- What floor?
- Fifth.
606
00:51:28,431 --> 00:51:30,581
l got the wrong floor.
607
00:51:59,951 --> 00:52:01,987
Scared of getting old? l am.
608
00:52:02,151 --> 00:52:03,903
You're a dope!
609
00:52:07,151 --> 00:52:11,224
l told you, the worst flaw is cowardice.
610
00:52:13,231 --> 00:52:15,267
Buy me a dress at Dior's?
611
00:52:15,431 --> 00:52:19,344
Not on your life! There are
nicer dresses at Prix Unique.
612
00:52:19,511 --> 00:52:21,866
You don't buy dresses at Dior,
you make calls.
613
00:52:22,031 --> 00:52:24,704
lt's the only place
where you can phone for free.
614
00:52:24,871 --> 00:52:27,146
There are 1 2 call boxes.
615
00:52:27,311 --> 00:52:28,790
France Soir!
616
00:52:54,711 --> 00:52:57,350
Police Killer Still At Large
617
00:53:41,511 --> 00:53:42,990
How long will it last?
618
00:53:43,151 --> 00:53:44,743
Half an hour or so.
619
00:53:44,911 --> 00:53:48,062
l'll go and see my chap, then.
620
00:54:06,111 --> 00:54:09,467
Why did you call
your novel ''Candidate''?
621
00:54:12,111 --> 00:54:14,989
l'm convinced that the French
will give my book
622
00:54:15,151 --> 00:54:18,780
a cool reception
because of their prudishness.
623
00:54:18,951 --> 00:54:21,101
Mr Parvulesco!
624
00:54:23,951 --> 00:54:27,421
Can one still believe
in love in our time?
625
00:54:27,591 --> 00:54:32,381
Of course, especially in our time.
626
00:54:33,951 --> 00:54:40,345
What about Rilke's saying: Modern life
increasingly separates men and women?
627
00:54:40,511 --> 00:54:44,868
Rilke was a great poet,
he was probably right.
628
00:54:46,591 --> 00:54:48,900
Out of my way!
629
00:54:49,351 --> 00:54:51,228
You and your Path�-Journal!
630
00:54:52,831 --> 00:54:59,179
Do French and American women
differ in their romantic attitudes?
631
00:54:59,351 --> 00:55:01,103
French women
632
00:55:01,271 --> 00:55:02,943
are totally unlike Americans.
633
00:55:03,111 --> 00:55:08,469
The American woman dominates the man.
The French doesn't dominate him yet.
634
00:55:11,191 --> 00:55:13,421
What's your greatest ambition?
635
00:55:13,591 --> 00:55:18,346
Who are more moral:
unfaithful women or deserting males?
636
00:55:18,511 --> 00:55:21,309
Unfaithful women.
637
00:55:21,471 --> 00:55:24,065
Are women more sentimental than men?
638
00:55:24,231 --> 00:55:28,349
Feelings are a luxury
few women can afford.
639
00:55:29,511 --> 00:55:34,301
ls there a difference
between eroticism and love?
640
00:55:37,031 --> 00:55:39,386
No, not really.
641
00:55:39,551 --> 00:55:42,463
l don't think so, because...
642
00:55:42,631 --> 00:55:46,306
eroticism is a form of love,
and vice versa.
643
00:55:46,471 --> 00:55:49,702
Does the soul exist in modern society?
644
00:55:53,831 --> 00:55:59,667
Do women have a role to play
in modern society?
645
00:55:59,831 --> 00:56:04,063
lf she's charming and wears
a striped dress and dark glasses.
646
00:56:04,231 --> 00:56:06,620
Casanova said that there's no woman
647
00:56:06,791 --> 00:56:09,385
who can't be seduced
with displays of gratitude.
648
00:56:09,551 --> 00:56:12,190
Cocteau will answer that.
649
00:56:12,351 --> 00:56:16,139
How many men can a woman
love in a lifetime?
650
00:56:16,311 --> 00:56:18,620
Physically, l mean.
651
00:56:22,871 --> 00:56:25,305
More than that!
652
00:56:25,471 --> 00:56:26,950
Miss, you're in the shot.
653
00:56:27,111 --> 00:56:32,743
Two things matter in life. For men,
it's women, and for women, money.
654
00:56:32,911 --> 00:56:34,708
You're a pessimist!
655
00:56:34,871 --> 00:56:37,704
lf you see a pretty girl
with a rich chap, you know
656
00:56:37,871 --> 00:56:41,227
she's nice and he's a bastard.
657
00:56:44,591 --> 00:56:46,422
Do you like Brahms?
658
00:56:46,591 --> 00:56:48,024
Like everyone, no.
659
00:56:48,191 --> 00:56:51,149
- And Chopin?
- Lousy!
660
00:56:51,311 --> 00:56:54,667
What's your greatest ambition?
661
00:56:57,591 --> 00:57:01,379
To become immortal and then die.
662
00:57:43,231 --> 00:57:45,028
You're Claudius Mansard?
663
00:57:45,191 --> 00:57:46,544
Yes, Mr. Kovacs.
664
00:57:48,151 --> 00:57:50,711
l called this morning.
l was told you'd be here.
665
00:57:50,871 --> 00:57:52,224
Yes, Mr Kovacs.
666
00:57:52,391 --> 00:57:54,143
Tony sent me.
667
00:57:56,511 --> 00:57:59,548
Didn't we meet in Nice?
668
00:58:01,151 --> 00:58:02,266
Nobody phoned you?
669
00:58:02,431 --> 00:58:05,787
Yes. But they said
it'd be an Oldsmobile.
670
00:58:05,951 --> 00:58:08,419
lt fell through at the last minute.
671
00:58:08,591 --> 00:58:10,388
And so?
672
00:58:10,551 --> 00:58:11,904
So, it's this.
673
00:58:24,111 --> 00:58:25,863
800,000.
674
00:58:28,191 --> 00:58:31,979
But l'll only have the money next week.
675
00:58:32,151 --> 00:58:34,221
You bastard!
676
00:58:34,391 --> 00:58:38,384
And you, Mr Kovacs? Who are you?
677
00:58:40,231 --> 00:58:41,584
So what?
678
00:58:42,591 --> 00:58:44,866
So you don't get the money now.
679
00:58:45,031 --> 00:58:48,341
- Tough. ls it 3 yet?
- Quarter past.
680
00:58:48,511 --> 00:58:50,308
Can l use the phone?
681
00:59:06,431 --> 00:59:08,103
ls Antonio there?
682
00:59:08,271 --> 00:59:09,624
He just left.
683
00:59:09,791 --> 00:59:10,746
Bloody hell!
684
00:59:10,911 --> 00:59:13,823
He said to meet him
at the Escale at 4.
685
00:59:13,991 --> 00:59:17,188
The Escale at 4. OK, thanks.
686
00:59:20,871 --> 00:59:23,704
Don't bother.
l carry my cash on me.
687
00:59:23,871 --> 00:59:26,465
Lend me 1 0,000.
688
00:59:28,511 --> 00:59:29,864
5000.
689
00:59:31,031 --> 00:59:32,384
2500.
690
00:59:38,191 --> 00:59:40,022
She's not running?
691
00:59:42,751 --> 00:59:44,469
Hey, you!
692
00:59:45,751 --> 00:59:48,504
You remove the distributor cap?
693
00:59:51,231 --> 00:59:54,348
- You owe me a phone call!
- For a taxi!
694
00:59:56,071 --> 00:59:58,027
Step on it! Step on it!
695
00:59:58,191 --> 01:00:01,228
Never mind the pedestrians!
Just hurry up!
696
01:00:01,391 --> 01:00:03,621
Step on it, for Christ's sake!
697
01:00:05,031 --> 01:00:09,627
The Thunderbird's left wing torn off!
Me, not a scratch!
698
01:00:11,351 --> 01:00:12,830
That's where l was born.
699
01:00:12,991 --> 01:00:17,303
Look at the eyesore they built opposite!
700
01:00:17,471 --> 01:00:21,987
Houses like that get me down.
They ruin the whole square.
701
01:00:22,151 --> 01:00:26,349
l have a feeling for beauty, Beauty.
702
01:00:27,511 --> 01:00:30,662
lf we're late it's your fault.
703
01:00:30,831 --> 01:00:32,184
Certainly not.
704
01:00:32,351 --> 01:00:34,103
Overtake that Peugeot!
705
01:00:34,271 --> 01:00:35,624
Don't change gears!
706
01:00:35,791 --> 01:00:40,911
Don't brake for a 4CV!
You're being overtaken by a scooter!
707
01:00:41,071 --> 01:00:43,710
Take the next left!
708
01:00:43,871 --> 01:00:46,260
Wait. l'll be back.
709
01:01:14,231 --> 01:01:16,187
He left 5 minutes ago.
710
01:01:16,351 --> 01:01:18,911
The friend who owes you money?
711
01:01:19,071 --> 01:01:23,064
Antonio Berruti, yeah,
and it's your fault.
712
01:01:23,231 --> 01:01:25,108
Now it's double or quits.
713
01:01:25,271 --> 01:01:27,307
- Why?
- Tell you later.
714
01:01:27,471 --> 01:01:29,302
Overtake that 2CV.
715
01:01:29,471 --> 01:01:32,144
- Where you going?
- To the New York Herald.
716
01:01:32,311 --> 01:01:33,744
Eyes on the road!
717
01:01:33,911 --> 01:01:35,310
Why bother writing?
718
01:01:35,471 --> 01:01:39,020
To have money and not rely on men.
719
01:01:39,191 --> 01:01:42,342
Paris girls look like tarts
in those short dresses.
720
01:01:42,511 --> 01:01:46,186
Makes me wanna run up behind them
and do like this...
721
01:01:46,351 --> 01:01:47,909
Don't mind me!
722
01:01:57,791 --> 01:02:00,146
- We'll be right back.
- OK.
723
01:02:00,311 --> 01:02:02,188
- Not paying the fare?
- Fast!
724
01:02:08,151 --> 01:02:12,702
- Where are we going?
- The Champs Elys�es.
725
01:02:12,871 --> 01:02:16,659
l hate taxi-drivers who are afraid
their car'll get scratched.
726
01:02:16,831 --> 01:02:19,026
The Gestapo put up a wall here
727
01:02:19,191 --> 01:02:21,182
so nobody could escape them.
728
01:02:21,351 --> 01:02:23,706
l've been thinking about that girl.
729
01:02:23,871 --> 01:02:24,986
What girl?
730
01:02:25,151 --> 01:02:28,063
The one with that chap on the Riviera.
731
01:02:28,231 --> 01:02:30,620
You said you admired her.
732
01:02:30,791 --> 01:02:34,670
Yeah, an ordinary girl. That's rare.
733
01:02:37,231 --> 01:02:38,983
Come with me to the paper?
734
01:02:39,151 --> 01:02:40,789
No, l've a call to make.
735
01:02:40,951 --> 01:02:44,023
l'm going to see my tailor.
l'll pick you up later.
736
01:02:44,191 --> 01:02:45,943
Ciao, kid!
737
01:03:05,591 --> 01:03:09,345
You're late. They're waiting.
738
01:03:35,591 --> 01:03:37,343
Over there.
739
01:03:55,031 --> 01:03:56,783
You speak French?
740
01:03:56,951 --> 01:03:59,021
Do you know this man?
741
01:04:16,471 --> 01:04:20,384
Careful, little girl,
don't mess with the Paris police.
742
01:04:20,551 --> 01:04:22,269
Yes, it's Michel.
743
01:04:24,031 --> 01:04:27,580
l didn't recognise him.
lt's an old photo.
744
01:04:27,751 --> 01:04:31,824
You were seen with him
this morning just outside.
745
01:04:31,991 --> 01:04:32,741
Who saw me?
746
01:04:32,911 --> 01:04:38,383
He was driving
a Ford Thunderbird, 3382 GM 75.
747
01:04:39,311 --> 01:04:40,460
Where is he?
748
01:04:40,631 --> 01:04:42,508
l don't know.
749
01:04:43,551 --> 01:04:47,226
Watch it,
watch what you say, little girl!
750
01:04:47,391 --> 01:04:49,746
l've seen him five or six times.
751
01:04:49,911 --> 01:04:55,065
l found him nice. l don't know
where he lives or what he does.
752
01:04:55,231 --> 01:04:58,348
Known him long?
753
01:04:58,511 --> 01:05:02,663
l met him 3 weeks ago in Nice.
l was on holiday.
754
01:05:02,831 --> 01:05:06,506
He came to Paris to see someone
who owes him money.
755
01:05:06,671 --> 01:05:10,630
- Who?
- l don't know. He had an ltalian name.
756
01:05:12,391 --> 01:05:14,905
Think you'll see him again?
757
01:05:15,071 --> 01:05:20,987
Maybe. Sometimes he calls me
and asks me out. Like this morning.
758
01:05:24,791 --> 01:05:27,259
Got a work permit?
759
01:05:27,431 --> 01:05:29,786
You don't want
any passport difficulties?
760
01:05:29,951 --> 01:05:31,304
No, l don't.
761
01:05:31,471 --> 01:05:34,508
So if you see him, here's my number.
762
01:05:37,111 --> 01:05:40,501
Danton 01 .00.
763
01:08:21,111 --> 01:08:24,990
President Eisenhower
is waving his arms...
764
01:08:29,271 --> 01:08:32,707
Was that what you meant
by double or quits?
765
01:08:34,031 --> 01:08:35,544
More or less.
766
01:08:35,711 --> 01:08:37,861
Let's go see a western.
767
01:08:38,031 --> 01:08:40,704
Yeah, better wait till dark.
768
01:08:52,391 --> 01:08:54,063
Beware, Jessica
769
01:08:54,231 --> 01:08:56,586
On the kiss's bevelled edge
Time is a void
770
01:08:56,751 --> 01:09:00,266
Avoid, avoid
Memory's broken pledge
771
01:09:03,351 --> 01:09:04,864
You're wrong, Sheriff
772
01:09:05,031 --> 01:09:08,148
Your tale is noble and tragic
As the mask of a tyrant
773
01:09:08,311 --> 01:09:12,668
No drama so perilous or magnetic
No detail can make our love pathetic
774
01:09:23,031 --> 01:09:24,384
Hi, cutie!
775
01:09:29,551 --> 01:09:37,185
Police closing in on Michel Poiccard.
776
01:09:37,911 --> 01:09:40,505
- What's it say?
- l'm reading it.
777
01:09:40,671 --> 01:09:42,821
The cops are stupid to be after me.
778
01:09:42,991 --> 01:09:45,824
l'm one of the few people
who like them.
779
01:09:48,391 --> 01:09:50,382
Let me caress you.
780
01:09:51,311 --> 01:09:52,664
Say something!
781
01:09:52,831 --> 01:09:54,628
- Well!
- What?
782
01:09:54,791 --> 01:09:57,589
- So you're married.
- Show me.
783
01:10:00,831 --> 01:10:02,708
That was long ago.
784
01:10:02,871 --> 01:10:05,180
She was crazy. She dumped me.
785
01:10:05,351 --> 01:10:07,387
Or l dumped her. l can't remember.
786
01:10:07,551 --> 01:10:09,985
l really like you, Michel.
787
01:10:10,151 --> 01:10:13,029
What's it feel like,
riding in a stolen car?
788
01:10:13,191 --> 01:10:15,625
- And killing a policeman?
- l was scared!
789
01:10:15,791 --> 01:10:18,464
How did they know l knew you?
790
01:10:18,631 --> 01:10:22,624
Someone must've seen us together
and gave us away.
791
01:10:22,791 --> 01:10:24,543
- That's very bad.
- What is?
792
01:10:24,711 --> 01:10:26,508
Giving people away.
793
01:10:26,671 --> 01:10:29,981
No, it's normal. lnformers inform,
794
01:10:30,151 --> 01:10:31,664
burglars burgle,
795
01:10:31,831 --> 01:10:36,063
murderers murder, lovers love.
796
01:10:38,631 --> 01:10:41,941
Look, isn't the Concorde gorgeous!
797
01:10:43,111 --> 01:10:46,706
Yes, mysterious, with all the lights.
798
01:10:46,871 --> 01:10:50,750
l was a fool to keep this car.
Gotta switch.
799
01:10:50,911 --> 01:10:53,869
- What?
- Switch cars.
800
01:11:06,391 --> 01:11:08,666
Let's steal the Cadillac.
801
01:11:11,511 --> 01:11:12,864
What about the keys?
802
01:11:13,031 --> 01:11:17,104
You drive, l hide.
They leave the keys in the car here.
803
01:11:21,671 --> 01:11:25,346
- What do l tell the man?
- Say goodnight... in English.
804
01:11:25,511 --> 01:11:28,867
He won't say a thing.
The French are yellow-bellied.
805
01:11:29,031 --> 01:11:30,384
''Yellow-bellied''?
806
01:11:30,551 --> 01:11:33,111
Scared stiff. Are you scared?
807
01:11:33,271 --> 01:11:36,229
lt's too late to be scared.
808
01:11:44,871 --> 01:11:51,470
Michel Poiccard: arrest imminent.
809
01:12:00,431 --> 01:12:03,423
l've just gotta find Antonio.
810
01:12:03,591 --> 01:12:07,140
Once you look for someone,
you never find him.
811
01:12:11,111 --> 01:12:13,420
Who was that?
812
01:12:13,591 --> 01:12:16,389
- Step on it, poppet.
- What's ''poppet''?
813
01:12:35,391 --> 01:12:37,188
Seen Antonio?
814
01:12:37,351 --> 01:12:40,184
l'll tell you if l can kiss her.
815
01:12:40,351 --> 01:12:42,865
lt's not up to me,
816
01:12:43,031 --> 01:12:44,783
it's up to her.
817
01:12:48,311 --> 01:12:50,871
He's with Zumbart.
818
01:12:53,351 --> 01:12:54,704
Carl!
819
01:12:58,831 --> 01:13:02,107
- How's things?
- Antonio's not with you?
820
01:13:02,271 --> 01:13:04,227
There he is.
821
01:13:06,751 --> 01:13:07,979
Who is he?
822
01:13:08,151 --> 01:13:09,630
- Antonio?
- No, the other one.
823
01:13:14,031 --> 01:13:15,828
Let's see those socks.
824
01:13:15,991 --> 01:13:18,300
Silk socks with a tweed jacket!
825
01:13:18,471 --> 01:13:20,780
- l like silk.
- Not with tweed!
826
01:13:23,311 --> 01:13:24,664
- Hi, amigo.
- Hi, sonny.
827
01:13:24,831 --> 01:13:26,822
l'll be off.
828
01:13:26,991 --> 01:13:30,267
You've been looking for me?
829
01:13:30,431 --> 01:13:31,784
Yeah, l'm in the shit.
830
01:13:34,711 --> 01:13:36,383
Got a minute?
831
01:13:36,551 --> 01:13:38,189
- lt's that man.
- What do l say?
832
01:13:38,351 --> 01:13:39,830
Anything you want.
833
01:13:39,991 --> 01:13:42,107
l'll just be a sec.
834
01:13:42,271 --> 01:13:45,980
- What will they do?
- Take photos of her kissing the man.
835
01:13:46,151 --> 01:13:49,746
- What for?
- Blackmail, probably.
836
01:14:08,151 --> 01:14:10,062
Be right back.
837
01:14:11,111 --> 01:14:12,510
Who's the chick?
838
01:14:12,671 --> 01:14:16,061
- The thing is, l'm in love with her.
- Damn!
839
01:14:35,591 --> 01:14:37,866
1 .3 million, can do.
840
01:14:38,031 --> 01:14:40,465
- What's your bank?
- The B.N.C.l.
841
01:14:40,631 --> 01:14:41,984
Let's see.
842
01:14:44,951 --> 01:14:47,829
- What do we do?
- Dunno.
843
01:14:47,991 --> 01:14:50,789
- Where can l reach you tomorrow?
- Dunno.
844
01:14:50,951 --> 01:14:53,545
The hotels are crawling with tourists.
845
01:14:53,711 --> 01:14:56,430
My friend in Montmartre has a big flat.
846
01:14:56,591 --> 01:14:59,549
- Not Montmartre.
- No, not Montmartre.
847
01:14:59,711 --> 01:15:01,303
Why not?
848
01:15:01,471 --> 01:15:04,110
Too many enemies in Montmartre.
849
01:15:04,271 --> 01:15:06,148
Try Zumbart's Swedish girl.
850
01:15:06,311 --> 01:15:09,109
Rue Campagne Premi�re?
851
01:15:09,271 --> 01:15:11,227
Call me there tomorrow.
852
01:15:28,271 --> 01:15:30,705
Antonio said
we could stay the night.
853
01:15:30,791 --> 01:15:34,261
Sure. Sit down.
l'll be right with you.
854
01:15:39,791 --> 01:15:41,144
Smile!
855
01:15:43,711 --> 01:15:46,350
You could pose. lt pays good.
856
01:15:46,511 --> 01:15:48,979
You have to sleep around.
857
01:15:49,151 --> 01:15:51,949
- l was just thinking...
- What?
858
01:15:52,111 --> 01:15:53,863
l can't decide...
859
01:15:54,031 --> 01:15:55,703
Decide what?
860
01:15:55,871 --> 01:16:00,581
l don't know.
Otherwise l wouldn't hesitate...
861
01:16:05,471 --> 01:16:09,146
You dumped your journalist?
862
01:16:09,311 --> 01:16:10,790
Why did you say hello?
863
01:16:10,951 --> 01:16:13,385
To make sure l didn't love him any more.
864
01:16:13,551 --> 01:16:16,270
You make life difficult.
865
01:16:16,431 --> 01:16:19,821
That's it. Drop me
on the Champs Elys�es?
866
01:16:35,231 --> 01:16:36,869
What record?
867
01:16:37,031 --> 01:16:41,547
Mozart's clarinet concerto.
Do you mind?
868
01:16:41,711 --> 01:16:43,190
No, l like that one.
869
01:16:43,351 --> 01:16:46,104
l thought you didn't like music.
870
01:16:46,271 --> 01:16:50,583
This one's OK.
My dad was a clarinettist.
871
01:16:50,751 --> 01:16:53,823
My dad was a brilliant clarinet-player.
872
01:16:53,991 --> 01:16:55,982
Want to turn in?
873
01:16:56,151 --> 01:16:58,187
Sleeping's so sad.
874
01:16:58,351 --> 01:16:59,864
We have to separ.
875
01:17:00,031 --> 01:17:03,660
- ...ate.
- ''Separ-ate''.
876
01:17:03,831 --> 01:17:07,665
They say ''sleep together'',
but it's not true.
877
01:17:18,951 --> 01:17:21,021
What is it?
878
01:17:24,951 --> 01:17:26,304
Nothing.
879
01:17:30,551 --> 01:17:32,303
Come here.
880
01:17:40,911 --> 01:17:44,699
Go buy �France Soir�
and a bottle of milk.
881
01:17:51,071 --> 01:17:52,902
What time is it?
882
01:17:53,071 --> 01:17:54,424
Five.
883
01:17:59,551 --> 01:18:01,826
Engaged all the time.
884
01:18:09,151 --> 01:18:11,142
- What?
- Nothing.
885
01:18:11,311 --> 01:18:12,869
France Soir!
886
01:18:13,031 --> 01:18:15,147
l'm looking at you.
887
01:18:18,791 --> 01:18:22,420
lt's your lucky day. Take a ticket.
888
01:18:22,591 --> 01:18:24,263
- A whisky.
- Don't have any.
889
01:18:24,431 --> 01:18:26,501
Make it coffee.
890
01:18:30,151 --> 01:18:34,224
Danton 01 .00?
891
01:18:34,391 --> 01:18:37,827
lnspector Vital, please.
892
01:18:44,911 --> 01:18:47,471
Patricia Franchini.
893
01:18:47,631 --> 01:18:52,102
l've just seen the fellow
you're looking for.
894
01:18:52,271 --> 01:18:56,901
He's at 1 1 , rue Premi�re Campagne.
895
01:18:57,071 --> 01:19:00,268
Yes. 1 1 , rue Campagne Premi�re.
896
01:19:52,831 --> 01:19:55,664
Thirsty?
897
01:19:55,831 --> 01:19:59,028
Antonio's coming by. He just called.
898
01:19:59,191 --> 01:20:02,547
We're on our way to ltaly, girlie!
899
01:20:04,111 --> 01:20:07,786
- l can't go.
- Sure you can, l'm taking you.
900
01:20:07,951 --> 01:20:10,988
Berruti's lending me his Simca.
901
01:20:11,151 --> 01:20:13,062
An Amedeo Gordini lodel.
902
01:20:13,231 --> 01:20:16,428
Michel, l called the police.
903
01:20:16,591 --> 01:20:20,869
- l said you were here.
- Are you crazy?
904
01:20:21,031 --> 01:20:23,784
No, l'm fine.
905
01:20:25,071 --> 01:20:26,982
No, l'm not.
906
01:20:27,151 --> 01:20:30,302
l don't want to go with you.
907
01:20:30,471 --> 01:20:32,507
l knew it.
908
01:20:32,671 --> 01:20:33,706
l don't know.
909
01:20:33,871 --> 01:20:36,943
l just talked about myself,
and you, yourself.
910
01:20:37,111 --> 01:20:38,464
l'm so stupid.
911
01:20:38,631 --> 01:20:42,226
You should've talked about me,
and me, about you.
912
01:20:42,391 --> 01:20:45,940
l don't want to be in love with you.
913
01:20:46,911 --> 01:20:50,586
That's why l called the police.
914
01:20:50,751 --> 01:20:55,871
l stayed with you
to see if l was in love with you.
915
01:20:56,031 --> 01:20:58,864
Or if l wasn't.
916
01:21:01,151 --> 01:21:03,984
And since l'm being cruel to you,
917
01:21:04,151 --> 01:21:06,870
it proves l'm not in love with you.
918
01:21:07,031 --> 01:21:08,987
Say that again!
919
01:21:09,151 --> 01:21:12,666
And since l'm being cruel to you,
920
01:21:12,831 --> 01:21:17,302
it proves l'm not in love with you.
921
01:21:17,471 --> 01:21:20,349
They say there's no happy love.
922
01:21:20,511 --> 01:21:23,423
lf l loved you...
923
01:21:23,591 --> 01:21:25,309
lt's too complicated!
924
01:21:25,471 --> 01:21:29,783
On the contrary,
there's no unhappy love.
925
01:21:29,951 --> 01:21:33,227
l want people to let me be.
926
01:21:33,391 --> 01:21:34,904
l'm independent.
927
01:21:35,071 --> 01:21:39,269
- Maybe you love me.
- You think you are. You're not.
928
01:21:39,431 --> 01:21:41,262
That's why l gave you away.
929
01:21:41,431 --> 01:21:44,264
l'm better than you are.
930
01:21:44,431 --> 01:21:47,867
Now you have no choice but to go.
931
01:21:48,911 --> 01:21:50,902
You're nuts!
932
01:21:52,071 --> 01:21:55,461
That's a rotten way to reason!
933
01:22:01,631 --> 01:22:05,590
You're like those women
who sleep with everyone...
934
01:22:05,751 --> 01:22:10,063
except the one man who loves them...
935
01:22:10,231 --> 01:22:13,985
saying it's because they sleep
with everyone.
936
01:22:15,751 --> 01:22:18,390
Why don't you go?
937
01:22:20,751 --> 01:22:25,029
l've slept with lots of men.
Don't count on me.
938
01:22:26,231 --> 01:22:28,347
What are you waiting for?
939
01:22:28,511 --> 01:22:30,945
No, l'm staying. l'm in bad shape.
940
01:22:31,111 --> 01:22:33,500
l prefer jail.
941
01:22:33,671 --> 01:22:35,423
You're mad!
942
01:22:39,551 --> 01:22:42,224
Nobody'll talk to me.
943
01:22:42,391 --> 01:22:45,110
l can look at the walls.
944
01:22:45,271 --> 01:22:46,624
Damn, Berruti!
945
01:22:48,351 --> 01:22:51,024
Hey, amigo! l'll just park.
946
01:22:54,031 --> 01:22:55,908
- Cops are coming.
- Your money!
947
01:22:56,071 --> 01:22:58,346
The American gave me away.
948
01:22:58,511 --> 01:23:00,069
- Get in!
- No, you go!
949
01:23:00,231 --> 01:23:04,349
- Get in!
- No, l'm staying.
950
01:23:06,551 --> 01:23:08,701
l've had enough.
951
01:23:08,871 --> 01:23:10,270
l'm tired.
952
01:23:10,431 --> 01:23:11,830
l want to sleep.
953
01:23:11,991 --> 01:23:13,310
You're nuts!
954
01:23:13,471 --> 01:23:16,986
Damn the police. l'll save my neck.
955
01:23:17,151 --> 01:23:21,702
l shouldn't be thinking of her
but l can't help it.
956
01:23:21,871 --> 01:23:24,749
Want my automatic?
957
01:23:26,711 --> 01:23:28,906
- Don't be stupid!
- Get lost!
958
01:25:27,031 --> 01:25:29,591
You're a real louse.
959
01:25:41,351 --> 01:25:42,670
What did he say?
960
01:25:42,831 --> 01:25:46,426
He said you're a real louse.
961
01:25:50,711 --> 01:25:53,783
What's a ''louse''?
66513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.