All language subtitles for Bait.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:07,107 BUIO IN SALA Sub Project presenta 2 00:00:07,131 --> 00:00:11,135 BAIT di Mark Jenkin 3 00:00:11,159 --> 00:00:15,163 Sottotitoli a cura di Tassomtf 4 00:02:31,952 --> 00:02:34,154 PRIMA 5 00:02:45,957 --> 00:02:47,250 Buonasera, sig.Ra Peters 6 00:02:47,334 --> 00:02:49,461 - Buonasera, Martin. - Che bella giornata. 7 00:02:49,628 --> 00:02:52,213 Sì, splendida. Non le sembra stia arrivando l'autunno? 8 00:02:52,297 --> 00:02:54,257 Dovrei avere un paio di pesci per lei domattina 9 00:02:54,341 --> 00:02:55,634 Buon lavoro. 10 00:05:51,935 --> 00:05:52,936 A dopo, papà. 11 00:06:15,959 --> 00:06:17,419 Com'è andato il viaggio? 12 00:06:18,211 --> 00:06:20,422 Pessimo. Sette ore. 13 00:06:21,297 --> 00:06:22,257 Idem. 14 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Non importa. Ora siamo arrivati. 15 00:06:25,260 --> 00:06:26,177 Sì. 16 00:06:56,131 --> 00:07:02,338 Crociera di 30 minuti sulla costa Capitano Steven Ward 17 00:07:38,417 --> 00:07:39,376 Ehi! 18 00:07:40,336 --> 00:07:42,170 - Puoi prestarmelo? - No! 19 00:07:42,838 --> 00:07:44,548 - Te lo noleggio? - No! 20 00:07:46,216 --> 00:07:47,468 Te ne compro uno. 21 00:07:48,594 --> 00:07:50,011 - Non ti servono. - Dammi qui. 22 00:07:58,437 --> 00:08:00,146 Va' a giocare in spiaggia. 23 00:08:10,574 --> 00:08:11,617 Tutto bene? 24 00:08:12,117 --> 00:08:12,993 Ciao. 25 00:08:14,411 --> 00:08:15,829 Quando siete arrivati? 26 00:08:16,497 --> 00:08:17,539 Adesso. 27 00:08:18,540 --> 00:08:19,666 Esci stasera? 28 00:08:20,709 --> 00:08:21,752 Forse. 29 00:08:26,297 --> 00:08:27,508 A dopo allora. 30 00:09:17,641 --> 00:09:18,809 Ehilà. 31 00:09:19,017 --> 00:09:20,311 Ehi, come va? 32 00:09:20,561 --> 00:09:21,812 Tutto a posto. 33 00:09:21,895 --> 00:09:22,979 Pesca buona? 34 00:09:23,229 --> 00:09:24,398 Non abbastanza. 35 00:09:35,659 --> 00:09:37,703 È un settore molto difficile 36 00:09:37,786 --> 00:09:40,288 e ricorda che i margini qui sono... 37 00:09:50,090 --> 00:09:52,258 ...ed è colpa dei supermercati.. 38 00:10:06,940 --> 00:10:07,816 Ehi. 39 00:10:09,109 --> 00:10:09,985 Tutto bene? 40 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 Ti serve aiuto? 41 00:10:12,278 --> 00:10:13,697 - Non ho nulla. - No? 42 00:10:15,824 --> 00:10:16,742 Presto. 43 00:10:18,577 --> 00:10:20,912 Non hai di meglio da fare il venerdì sera? 44 00:10:21,872 --> 00:10:22,998 Sono al verde. 45 00:10:37,053 --> 00:10:38,013 Tutto ok, ragazzo? 46 00:10:38,138 --> 00:10:39,681 - Tutto bene, papà? - Che c'è? 47 00:10:39,848 --> 00:10:40,724 Nulla. 48 00:10:40,849 --> 00:10:43,435 Vuoi uscire con me domani? Puoi essermi d'aiuto. 49 00:10:43,560 --> 00:10:44,686 No, vai bene così. 50 00:10:45,437 --> 00:10:47,898 - Non ti servono dei soldi? - No, gli basta poco. 51 00:10:48,982 --> 00:10:50,442 Cosa vuoi dirmi, Martin? 52 00:10:51,443 --> 00:10:52,611 Ciò che ho detto, fratello. 53 00:10:54,279 --> 00:10:55,614 E tu che fai? 54 00:10:57,032 --> 00:10:58,158 Io pesco. 55 00:10:58,575 --> 00:11:01,244 L'offerta è sempre valida. Vieni pure quando vuoi. 56 00:11:01,953 --> 00:11:02,954 No grazie. 57 00:11:05,874 --> 00:11:06,917 Allora a dopo. 58 00:11:09,628 --> 00:11:10,837 Torni per il tè? 59 00:11:11,254 --> 00:11:12,255 Forse. 60 00:11:13,006 --> 00:11:14,466 - Neil. - Sì? 61 00:11:15,175 --> 00:11:16,468 Domani vieni a raccogliere la rete con me? 62 00:11:17,553 --> 00:11:18,470 Certo. 63 00:11:19,054 --> 00:11:21,390 - Ti vengo a chiamare per le 6. - Bene. 64 00:11:36,237 --> 00:11:37,614 Proprio tu! 65 00:11:39,366 --> 00:11:43,370 Ti devo chiedere nuovamente di non sostare col furgone qui fuori. 66 00:11:43,704 --> 00:11:45,288 È un parcheggio privato. 67 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 E le gente potrebbe andarci a sbattere. 68 00:11:47,082 --> 00:11:49,376 Non ti preoccupare, è bella resistente. 69 00:11:53,797 --> 00:11:55,256 Posso mettermi nel loft? 70 00:11:59,470 --> 00:12:00,387 Posso? 71 00:12:00,846 --> 00:12:01,930 È prenotato. 72 00:12:02,263 --> 00:12:03,515 Non fino a domani. 73 00:12:04,433 --> 00:12:05,642 È già stato pulito. 74 00:12:06,685 --> 00:12:08,687 - Allora? - Ok, lo sposto. 75 00:12:09,020 --> 00:12:10,522 Me ne stavo andavo comunque. 76 00:12:11,231 --> 00:12:12,190 Salve. 77 00:12:14,901 --> 00:12:16,778 - Dove te ne vai? - Esco. 78 00:12:20,407 --> 00:12:21,367 Grazie. 79 00:12:23,159 --> 00:12:24,119 Katie? 80 00:12:24,453 --> 00:12:26,622 - Sì? - Non fare troppo tardi. 81 00:12:26,955 --> 00:12:27,831 Ok! 82 00:12:32,503 --> 00:12:34,254 C'è un pescatore in erba qui. 83 00:12:34,630 --> 00:12:37,215 Un rialzo della sterlina gioverebbe agli agricoltori. 84 00:12:38,216 --> 00:12:41,136 Una persona mi disse, "Non credo salirà così tanto... 85 00:12:41,261 --> 00:12:42,471 Probabilmente sono mie. 86 00:12:43,889 --> 00:12:46,141 ...Faccio la spesa e pago le bollette ogni settimana 87 00:12:46,224 --> 00:12:48,018 - quindi non cambia molto." - Lo dubito. 88 00:12:48,101 --> 00:12:49,561 Ne ho perse un sacco. 89 00:12:49,811 --> 00:12:51,229 Le ho comprate online. 90 00:12:52,689 --> 00:12:54,358 Ho domandato a un uomo... 91 00:12:54,650 --> 00:12:56,276 Non vi piaceva la dispensa? 92 00:12:59,905 --> 00:13:01,407 C'era bisogno di un ammodernamento. 93 00:13:03,033 --> 00:13:04,618 Comunque, bello l'oblò. 94 00:13:05,118 --> 00:13:06,912 Questa la risposta del Direttore 95 00:13:06,995 --> 00:13:09,080 della Food and Drink Federation, che rappresenta alcuni dei... 96 00:13:09,205 --> 00:13:10,541 Molto marinaresco. 97 00:13:15,504 --> 00:13:17,881 Non eravate obbligati a venderci casa. 98 00:13:18,173 --> 00:13:19,132 Davvero? 99 00:13:32,354 --> 00:13:35,106 Salute. 100 00:13:36,817 --> 00:13:39,027 - Quando sei arrivato? - Settimana scorsa. 101 00:13:48,036 --> 00:13:49,162 Qualche festa 102 00:13:50,246 --> 00:13:51,332 Sì, un paio. 103 00:15:12,078 --> 00:15:13,121 'Giorno. 104 00:15:14,623 --> 00:15:15,791 Tutto bene, Mar? 105 00:15:16,417 --> 00:15:17,459 Una bella serata? 106 00:15:17,918 --> 00:15:19,044 Sì. 107 00:15:39,064 --> 00:15:40,023 Ehi. 108 00:15:41,733 --> 00:15:42,859 Che c'è? 109 00:15:43,694 --> 00:15:44,778 Il ragazzo è qui? 110 00:15:47,072 --> 00:15:48,239 Non è rincasato. 111 00:15:51,618 --> 00:15:52,953 Sono stato nella casa. 112 00:15:53,286 --> 00:15:55,331 - Quale casa? - La vecchia casa. 113 00:15:59,418 --> 00:16:00,627 Com'è? 114 00:16:01,420 --> 00:16:03,213 Ammodernata. 115 00:16:04,715 --> 00:16:07,801 Maledettamente pieno di corde e catene, sai? 116 00:16:07,884 --> 00:16:09,595 Sembra un po' un antro del sesso. 117 00:16:09,928 --> 00:16:10,846 Hmm. 118 00:16:11,054 --> 00:16:13,307 ...il governo stima che le persone siano vittime 119 00:16:13,349 --> 00:16:15,434 - di lavoro forzato... - Hanno un oblò. 120 00:17:19,998 --> 00:17:22,334 Chi dorme non piglia pesci! 121 00:17:24,294 --> 00:17:25,170 Fanculo! 122 00:17:29,049 --> 00:17:29,966 Fanculo! 123 00:17:34,596 --> 00:17:36,056 Ti aspetto in spiaggia. 124 00:19:40,138 --> 00:19:43,141 Bene, quello che capisco da te è che il Dott. Fox effettivamente... 125 00:19:46,978 --> 00:19:50,732 ...ha concesso ai ministri il potere di legiferare alle spalle del parlamento. 126 00:19:51,066 --> 00:19:52,776 Non è solo un modo codificato di dire... 127 00:19:53,068 --> 00:19:54,361 Non rompere, Hugo. 128 00:19:58,365 --> 00:20:02,411 Beh, il disegno di legge è stato pubblicato appena 24 ore dopo la scadenza... 129 00:20:05,038 --> 00:20:08,500 Non dimentichiamo che il dottor Fox non era interessato a ciò che 130 00:20:08,625 --> 00:20:11,753 i sindacati e le altre parti interessate avevano da dire a riguardo 131 00:20:11,878 --> 00:20:13,714 Eccoti. 132 00:20:13,922 --> 00:20:15,298 Ce la siamo spassata stanotte! 133 00:20:16,383 --> 00:20:20,053 Dunque un ampio accordo di accesso al mercato con gli Stati Uniti 134 00:20:20,136 --> 00:20:21,888 richiede una gran quantità di... 135 00:20:22,013 --> 00:20:24,933 Dovresti farci sapere se non rientri a casa, tesoro. 136 00:20:26,935 --> 00:20:27,978 Scusate. 137 00:20:28,228 --> 00:20:31,022 ...non vuole fare in alcun modo ostruzionismo al Parlamento. 138 00:20:31,147 --> 00:20:33,400 Esattamente, i negoziati saranno impegnativi e 139 00:20:33,484 --> 00:20:37,654 il Regno Unito, più debole, sarà costretto ad alcuni sgradevoli compromessi. 140 00:20:38,364 --> 00:20:41,658 Discussioni a Westminster sull'opportunità di importare il 141 00:20:41,742 --> 00:20:45,412 pollo americano alla varechina è un primo segnale di come andranno le cose. 142 00:20:46,121 --> 00:20:47,706 Se ripensiamo al referendum 143 00:20:47,789 --> 00:20:51,001 ci ricordiamo gli economisti quando dicevano che lasciare l'unione europea 144 00:20:51,084 --> 00:20:52,711 avrebbe portato grossi vantaggi. 145 00:20:52,794 --> 00:20:55,631 Che avremmo riottenuto il controllo sui diritti di pesca intorno alle nostre coste... 146 00:21:00,469 --> 00:21:01,428 Spigola? 147 00:21:01,803 --> 00:21:03,221 Quante ne hai? 148 00:21:04,097 --> 00:21:06,392 - Quattro. - Me ne servirebbero di più. 149 00:21:07,142 --> 00:21:08,394 Tutto quello che ho. 150 00:21:10,396 --> 00:21:11,480 Quanto? 151 00:21:12,272 --> 00:21:13,315 Trenta sterline. 152 00:21:47,057 --> 00:21:48,058 Grazie. 153 00:21:49,851 --> 00:21:51,102 Allora, hai un aiutante? 154 00:21:53,104 --> 00:21:54,105 Equipaggio. 155 00:21:55,065 --> 00:21:56,775 Se non hai una barca, Martin. 156 00:21:57,025 --> 00:21:59,820 - Presto l'avrò. - Certo, con i tuoi prezzi! 157 00:22:00,446 --> 00:22:01,738 Ci si vede, Liz. 158 00:22:10,038 --> 00:22:10,956 Di qua. 159 00:22:11,332 --> 00:22:13,459 Mi spiace per il parcheggio. 160 00:22:13,542 --> 00:22:14,418 Nessun problema. 161 00:22:14,501 --> 00:22:17,128 Ma se per il momento la lasciate nel parcheggio, lo paghiamo noi. 162 00:22:17,212 --> 00:22:18,088 Grazie. 163 00:22:25,136 --> 00:22:26,347 Eccoci arrivati! 164 00:22:28,557 --> 00:22:30,392 È un antico capanno di pescatori. 165 00:22:30,517 --> 00:22:31,685 Sembra carino! 166 00:22:31,768 --> 00:22:34,187 Quando l'abbiamo preso era completamente abbandonato. 167 00:22:34,438 --> 00:22:35,356 Davvero? 168 00:22:36,898 --> 00:22:38,149 Oh, wow! 169 00:22:40,694 --> 00:22:46,199 In frigo c'è del latte, formaggio locale e una bottiglia di spumante per voi. 170 00:22:46,867 --> 00:22:48,118 E un "Cream tea" fatto in casa. 171 00:22:48,910 --> 00:22:49,953 Grazie. 172 00:23:05,511 --> 00:23:06,720 Li devo lasciare qui? 173 00:23:08,847 --> 00:23:10,682 - Certo, sono tuoi adesso. - Davvero? 174 00:23:11,099 --> 00:23:13,852 Certo, li vorrai indossare al pub, sai quante pollastrelle prendi. 175 00:23:13,935 --> 00:23:14,853 Smettila! 176 00:23:17,939 --> 00:23:18,940 Buongiorno, Jacques! 177 00:23:29,410 --> 00:23:30,411 Ho finito? 178 00:23:30,619 --> 00:23:31,495 Sì. 179 00:23:42,005 --> 00:23:42,964 Ottimo. 180 00:25:42,543 --> 00:25:44,545 Due spigole? 181 00:25:46,713 --> 00:25:47,714 Grazie. 182 00:25:47,839 --> 00:25:48,882 Bon appétit. 183 00:25:53,011 --> 00:25:54,513 Allora, come se la cava Wenna? 184 00:26:05,023 --> 00:26:06,274 Tutto bene, Mar? 185 00:26:07,233 --> 00:26:08,610 Ti comporti bene, piccola? 186 00:26:08,860 --> 00:26:09,820 Signorsì 187 00:26:10,362 --> 00:26:11,572 Stai lontana dai guai? 188 00:26:11,863 --> 00:26:12,864 Signorsì 189 00:26:14,325 --> 00:26:15,241 Guarda lì. 190 00:26:16,034 --> 00:26:17,035 Spara. 191 00:26:17,453 --> 00:26:19,330 - Lo conosci? - Sì. 192 00:26:19,788 --> 00:26:21,707 Spreca il suo tempo con lei. 193 00:26:21,998 --> 00:26:23,459 - Dici? - Dico. 194 00:26:24,292 --> 00:26:26,962 Come fa a succhiarglielo con tutto quel ferro in bocca? 195 00:26:28,380 --> 00:26:29,381 Wenna! 196 00:26:30,632 --> 00:26:33,844 Non capisco neanche una cazzo di parola quando parla. 197 00:26:34,135 --> 00:26:36,638 Laggiù c'è un tizio, vedi, è un cazzo di snob 198 00:26:36,888 --> 00:26:38,974 Sinceramente pensavo lui parlasse tedesco. 199 00:26:39,516 --> 00:26:41,518 Mi scusi, posso ordinare? 200 00:26:42,894 --> 00:26:43,979 Bicchieri. 201 00:26:47,566 --> 00:26:49,568 Ok, ok, ok! 202 00:26:53,279 --> 00:26:55,115 Pub di merda comunque, giusto? 203 00:26:56,783 --> 00:26:57,826 Wenna! 204 00:26:58,744 --> 00:27:00,579 Non riesco neanche ad arrivare al biliardo. 205 00:27:00,912 --> 00:27:02,205 Sei avvisata! 206 00:28:19,032 --> 00:28:21,159 Se solo avessimo qualcosa da arrostire. 207 00:28:24,287 --> 00:28:25,331 Ehi, Hugo? 208 00:28:25,664 --> 00:28:26,665 Non rompere. 209 00:29:02,075 --> 00:29:03,034 Io vado. 210 00:29:04,035 --> 00:29:04,995 Ok. 211 00:31:52,162 --> 00:31:53,372 Come va? 212 00:31:54,415 --> 00:31:55,666 Tutto a posto. 213 00:31:56,207 --> 00:31:57,125 Rete nuova? 214 00:31:58,001 --> 00:31:59,378 Altra rete. 215 00:32:00,712 --> 00:32:01,880 Faresti più soldi con le aragoste. 216 00:32:02,631 --> 00:32:03,757 Con quale barca? 217 00:32:03,924 --> 00:32:05,467 Tira una nassa nella vecchia insenatura. 218 00:33:56,578 --> 00:33:57,454 Tutto ok, Mar? 219 00:33:58,204 --> 00:33:59,665 La padrona non è in giro? 220 00:34:00,248 --> 00:34:01,249 È sopra. 221 00:34:07,423 --> 00:34:08,424 Liz? 222 00:34:10,050 --> 00:34:11,385 Scendo subito! 223 00:34:42,374 --> 00:34:43,667 Mi farò un tiro. 224 00:34:45,210 --> 00:34:47,879 - No. - Continuate, gioco la prossima. 225 00:34:47,963 --> 00:34:49,465 Giochiamo a soldi, donna. 226 00:34:49,590 --> 00:34:51,342 Non importa, chi vince resta. 227 00:34:51,425 --> 00:34:52,843 - Non funziona così. - Certo. 228 00:34:53,635 --> 00:34:55,095 - Hai erba? - No. 229 00:34:56,555 --> 00:34:57,514 Vattene. 230 00:35:07,273 --> 00:35:08,233 Tutto ok? 231 00:35:10,110 --> 00:35:11,320 Vuoi delle aragoste? 232 00:35:12,028 --> 00:35:14,155 Forse. Quante? 233 00:35:15,574 --> 00:35:17,326 Non ancora. Un paio di giorni. 234 00:35:17,618 --> 00:35:19,285 Hai preso la barca? 235 00:35:20,203 --> 00:35:21,079 No. 236 00:35:21,663 --> 00:35:23,457 Lanciato una trappola nel canale. 237 00:35:23,707 --> 00:35:24,875 Una sola? 238 00:35:26,752 --> 00:35:27,836 È un inizio. 239 00:35:28,879 --> 00:35:30,464 Oh, Martin. 240 00:35:38,722 --> 00:35:39,723 Ehi, Che fate? 241 00:35:39,848 --> 00:35:41,975 Perché non torni a lavorare con Steven per un po'? 242 00:35:42,559 --> 00:35:43,435 Non esiste. 243 00:35:43,935 --> 00:35:45,521 - Ehi. - Guadagni un po' di soldi. 244 00:35:45,729 --> 00:35:46,688 Ehi! 245 00:35:47,481 --> 00:35:49,274 - Cosa? - Ho dei cazzo di principi. 246 00:35:49,650 --> 00:35:50,567 Ora gioco io contro di te. 247 00:35:50,651 --> 00:35:52,528 No, gli do la rivincita. 248 00:35:52,611 --> 00:35:53,987 Ma dai, Martin. 249 00:35:54,070 --> 00:35:55,196 No, gioca chi ha vinto. 250 00:35:55,280 --> 00:35:57,574 - Usare la barca di papà per i pescatori a canna? - Senti. 251 00:35:57,616 --> 00:35:59,451 Si starà rivoltando nella tomba e lo sai bene. 252 00:35:59,701 --> 00:36:02,078 - Stai zitta. - Potresti essere un po' più solidale, Martin. 253 00:36:02,203 --> 00:36:03,997 - Solidale? - Puoi giocare tra un po'. 254 00:36:04,039 --> 00:36:05,165 - Già. - Solidale con lui? 255 00:36:05,248 --> 00:36:07,626 - Dai, le regole sono regole. Resta chi vince. - Non tocca a te. 256 00:36:07,709 --> 00:36:09,252 Per dio, ha perso sua moglie! 257 00:36:09,294 --> 00:36:10,921 - Siete qui da una vita. - Vero. 258 00:36:10,962 --> 00:36:13,006 Perché ci sono dei soldi in ballo. 259 00:36:13,048 --> 00:36:14,425 - Non funziona così. - Certo che sì. 260 00:36:14,508 --> 00:36:16,802 - Si è dovuto crescere un figlio da solo. - Ti sfido. 261 00:36:16,843 --> 00:36:18,679 - E non gli è riuscito neanche bene, vero? - Scordatelo! 262 00:36:18,720 --> 00:36:20,096 - Vedrai! - Pensi gliene freghi qualcosa 263 00:36:20,138 --> 00:36:21,139 di come guadagna da vivere?! 264 00:36:21,222 --> 00:36:23,517 - Dovrebbe farlo, cazzo. - Sei avvisata. 265 00:36:23,600 --> 00:36:24,476 Fanculo, coglione. 266 00:36:24,560 --> 00:36:26,269 Volete chiudere quella cazzo di bocca? 267 00:37:08,895 --> 00:37:10,230 Ora fallo tu! 268 00:38:00,822 --> 00:38:01,990 Toglietele, ora. 269 00:38:02,741 --> 00:38:03,867 Non possiamo. 270 00:38:04,618 --> 00:38:07,037 - Sono stati quelli dei parcheggi. - È la vostra strada! 271 00:38:07,120 --> 00:38:09,873 - Chiama la società che se ne occupa. - Vado a prenderti il numero. 272 00:38:09,998 --> 00:38:11,583 Non voglio quel cazzo di numero. 273 00:38:12,459 --> 00:38:13,752 Volete che le spacco? 274 00:38:14,294 --> 00:38:15,337 Fai come vuoi. 275 00:38:15,421 --> 00:38:16,422 No! 276 00:38:16,755 --> 00:38:18,549 Non è qualcosa che ci riguarda . 277 00:38:18,632 --> 00:38:20,509 Questa cazzo di strada è vostra. 278 00:38:20,676 --> 00:38:22,928 Non puoi parcheggiare qua tutto il giorno. 279 00:38:22,969 --> 00:38:24,638 Va bene se ti fermi per caricare e scaricare la tua roba... 280 00:38:24,680 --> 00:38:26,640 Lavoro al porto. Sono un pescatore, cazzo! 281 00:38:26,723 --> 00:38:28,642 Davvero? Dov'è la barca? 282 00:38:29,560 --> 00:38:31,812 Ci sono delle regole per parcheggiare. 283 00:38:31,895 --> 00:38:35,231 -Di solito c'è posto al parcheggio auto. - Perché non la mettono là? 284 00:38:35,316 --> 00:38:38,444 Perché pagano per avere il parcheggio qui. 285 00:38:38,527 --> 00:38:40,612 Non è mai stato un problema finché non siete arrivati. 286 00:38:40,696 --> 00:38:41,738 Ora, all'improvviso... 287 00:38:41,780 --> 00:38:43,865 - Non proprio all'improvviso... - Ti dico che lo è. 288 00:38:43,949 --> 00:38:46,076 - Voi siete qua da 5 minuti. - Martin. 289 00:38:46,368 --> 00:38:48,704 La nostra conversazione termina adesso. 290 00:38:51,373 --> 00:38:55,961 Mi spiace, Martin, ma perdere la pazienza non ti Sara d'aiuto. 291 00:38:56,086 --> 00:38:57,713 Non ho ancora perso la pazienza. 292 00:38:57,754 --> 00:38:58,922 Ok, Martin. 293 00:39:10,309 --> 00:39:11,226 Tientelo. 294 00:39:11,685 --> 00:39:12,603 Scusa? 295 00:39:13,395 --> 00:39:15,356 Tanto quello scassone non vale più granché. 296 00:39:16,690 --> 00:39:18,233 Ok. Come vuoi. 297 00:39:26,116 --> 00:39:27,868 Cerco solo di guadagnarmi da vivere, capite? 298 00:39:27,951 --> 00:39:29,244 Anche noi. 299 00:39:30,579 --> 00:39:31,538 Con permesso. 300 00:40:35,143 --> 00:40:36,645 - Che fai, Mar? - Niente. 301 00:40:38,063 --> 00:40:39,230 T'hanno messo le ganasce? 302 00:40:39,440 --> 00:40:40,732 Sembra proprio di sì. 303 00:40:41,232 --> 00:40:42,192 Chi è stato? 304 00:40:42,318 --> 00:40:43,319 Tu che pensi? 305 00:40:45,278 --> 00:40:46,322 Degli stronzi. 306 00:40:48,657 --> 00:40:49,700 Che ci fai qua? 307 00:40:49,866 --> 00:40:51,159 Cacciata dal pub. 308 00:40:51,242 --> 00:40:52,494 - Per cosa? - Non so 309 00:40:52,578 --> 00:40:53,995 - Tu ci lavori. - Lo so. 310 00:40:54,079 --> 00:40:56,498 - Hai fatto a botte, vero? - No e in ogni modo è un pub di merda. 311 00:40:57,791 --> 00:40:59,626 E comunque sono stata io l'ultima a ridere. 312 00:41:04,881 --> 00:41:06,257 Che stai facendo, Martin? 313 00:41:07,008 --> 00:41:09,135 È una storia tra me e la società che mette le ganasce. 314 00:41:09,260 --> 00:41:10,596 Ma perché non te ne vai a fanculo? 315 00:41:10,971 --> 00:41:11,972 Wenna. 316 00:41:12,889 --> 00:41:15,100 Non sarebbe più saggio se tu pagassi la multa? 317 00:41:15,183 --> 00:41:17,143 E non sarebbe meglio se te ne andassi a fare in culo? 318 00:41:17,227 --> 00:41:19,688 Wenna, zitta! - Volete che chiami la polizia? 319 00:41:19,771 --> 00:41:21,315 Vuoi che ti dia una medaglia? 320 00:41:21,398 --> 00:41:23,274 Ora basta. Lascia perdere, Tim. 321 00:41:23,609 --> 00:41:25,068 Tutto a posto, Tim, ce ne andiamo. 322 00:41:25,319 --> 00:41:27,613 - Non siamo obbligati, Mar. - Lo so, tesoro. 323 00:41:27,696 --> 00:41:28,572 ma andiamo. 324 00:41:56,725 --> 00:41:57,893 Santo cielo! 325 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 Vieni qua. 326 00:42:01,313 --> 00:42:02,439 Entra! Oh! 327 00:42:08,153 --> 00:42:09,195 Sto bene. 328 00:42:37,849 --> 00:42:38,809 Wenna! 329 00:43:41,413 --> 00:43:42,373 Scusate! 330 00:43:45,709 --> 00:43:46,877 Scusate! 331 00:43:50,171 --> 00:43:51,757 Lo sapete che ore sono? 332 00:43:53,091 --> 00:43:54,510 Neanche le sette di mattina! 333 00:43:56,887 --> 00:43:58,096 Ci avete appena svegliato! 334 00:44:01,850 --> 00:44:04,227 Dovrebbe essere una vacanza rilassante! 335 00:44:07,063 --> 00:44:08,524 Che succede? 336 00:44:08,565 --> 00:44:09,608 Guardi! 337 00:44:11,902 --> 00:44:14,321 Scusate! 338 00:44:15,447 --> 00:44:17,616 Deve andare al lavoro, come vuoi che faccia? 339 00:44:17,699 --> 00:44:18,700 Che lo faccia più tardi! 340 00:44:19,034 --> 00:44:21,912 Questi rumori non si dovrebbero fare almeno prima delle 8. 341 00:44:21,995 --> 00:44:23,288 Penso anzi che sia illegale. 342 00:44:23,455 --> 00:44:25,248 Chiediamo alle maree se possono cambiare orario? 343 00:44:27,834 --> 00:44:29,294 Cosa? 344 00:44:39,388 --> 00:44:41,139 Devono davvero farlo adesso? 345 00:44:41,222 --> 00:44:44,393 Ho paura di sì. Sono pescatori. È un villaggio di pescatori. 346 00:44:47,313 --> 00:44:49,648 In realtà sta facendo più rumore lei di loro. 347 00:46:33,043 --> 00:46:35,837 Assicurati di lasciare un po' di pesce anche per noi. 348 00:47:14,335 --> 00:47:15,293 Grazie. 349 00:47:15,419 --> 00:47:16,712 A quando le aragoste? 350 00:47:18,964 --> 00:47:19,965 Domani. 351 00:47:29,391 --> 00:47:30,726 Stanotte tiriamo su la nassa. 352 00:48:45,717 --> 00:48:46,927 Torno subito. 353 00:48:49,137 --> 00:48:50,013 Ehi! 354 00:48:51,557 --> 00:48:52,516 Tutto bene, Mar? 355 00:48:52,558 --> 00:48:53,892 Ti hanno già fatto uscire? 356 00:48:54,518 --> 00:48:55,394 Sì. 357 00:48:55,936 --> 00:48:57,020 Su cauzione? 358 00:48:57,438 --> 00:48:58,730 No, non ancora. 359 00:48:59,064 --> 00:49:01,733 Bene, da ora in poi niente più cazzate. 360 00:49:02,443 --> 00:49:03,444 Signorsì 361 00:49:04,945 --> 00:49:06,655 Hai dei soldi, Mar? 362 00:49:40,271 --> 00:49:42,899 - Marty, amico! - Ciao Brian, come va? 363 00:49:43,233 --> 00:49:44,443 Ah, tutto bene. 364 00:49:44,776 --> 00:49:47,237 - Vai ancora a pesca? - No, faccio questo ora. 365 00:49:47,571 --> 00:49:49,239 - A tempo pieno? - Sì. 366 00:49:49,865 --> 00:49:50,866 Porca miseria. 367 00:49:52,493 --> 00:49:54,620 - Ti trovi bene? - Esatto, amico. 368 00:49:54,703 --> 00:49:55,787 È il massimo. 369 00:49:56,872 --> 00:49:59,791 Peschi ancora con tuo fratello sul Buccaneer? 370 00:49:59,875 --> 00:50:01,668 No, adesso lui porta in giro i villeggianti. 371 00:50:01,752 --> 00:50:02,836 Ah, bello. 372 00:50:03,169 --> 00:50:05,171 Spennali fino all'ultima piuma, dico io. 373 00:50:05,714 --> 00:50:06,757 Giusto. 374 00:50:07,048 --> 00:50:08,675 Che farà in inverno? 375 00:50:08,800 --> 00:50:09,718 Non so. 376 00:50:10,051 --> 00:50:11,219 Presto lo saprò. 377 00:50:11,261 --> 00:50:13,347 - Hai una barca allora. - Eh? 378 00:50:13,555 --> 00:50:14,723 Hai una barca. 379 00:50:14,765 --> 00:50:16,725 Sì. Quanto ti devo? 380 00:50:16,808 --> 00:50:18,310 Cento. Tonde tonde. 381 00:50:18,644 --> 00:50:20,270 - Quanto? - Cento. 382 00:50:22,147 --> 00:50:24,733 Tu hai preso un taxi per tornare da Camborne? 383 00:50:24,816 --> 00:50:25,776 Sissignore. 384 00:50:38,539 --> 00:50:40,332 Ora capisco perché hai smesso con la pesca, Bri. 385 00:50:40,541 --> 00:50:41,542 Ottimo. 386 00:50:42,584 --> 00:50:43,960 A presto, Marty. 387 00:50:44,085 --> 00:50:45,045 Spero di no. 388 00:51:15,826 --> 00:51:17,035 Forza, ragazzo. 389 00:51:19,455 --> 00:51:20,539 Continua a tirare. 390 00:51:31,007 --> 00:51:32,384 Siamo stati fregati. 391 00:51:55,324 --> 00:51:56,408 Vaffanculo! 392 00:51:57,117 --> 00:51:58,034 Tranquillo, bello! 393 00:51:58,619 --> 00:51:59,745 Vaffanculo, coglione! 394 00:51:59,911 --> 00:52:00,829 Ehi! 395 00:52:01,913 --> 00:52:02,956 Calmati. 396 00:52:03,123 --> 00:52:04,375 Cambiati. 397 00:52:05,459 --> 00:52:07,168 - Va bene? - Non tiriamo la rete? 398 00:52:07,378 --> 00:52:08,294 No. 399 00:52:10,839 --> 00:52:12,048 Datti una mossa. 400 00:52:13,216 --> 00:52:14,426 Che succede? 401 00:52:15,386 --> 00:52:16,345 Nulla. 402 00:53:02,683 --> 00:53:03,642 Martin! 403 00:53:07,187 --> 00:53:08,063 Martin! 404 00:53:10,691 --> 00:53:11,692 Martin! 405 00:53:15,111 --> 00:53:16,279 Martin! 406 00:53:19,658 --> 00:53:20,576 Martin! 407 00:53:23,662 --> 00:53:24,580 Martin! 408 00:53:26,623 --> 00:53:29,042 ♫ Paul and Silas thought they were lost ♫ 409 00:53:29,167 --> 00:53:31,920 ♫ Dungeon shook and the chains come off ♫ 410 00:53:32,170 --> 00:53:36,216 ♫ Keep your eyes on the prize and you roll right on ♫ 411 00:53:38,093 --> 00:53:40,637 ♫ Hold on ♫ 412 00:53:41,096 --> 00:53:43,432 ♫ Hold on ♫ 413 00:53:44,140 --> 00:53:48,061 ♫ Keep your eyes on the prize, and you roll right on ♫ 414 00:53:49,605 --> 00:53:52,816 ♫ Well, the only chain this girl can stand ♫ 415 00:53:53,817 --> 00:53:54,693 Tutto a posto? 416 00:53:55,777 --> 00:53:58,655 ♫ Keep your eyes on the prize ♫ 417 00:53:58,947 --> 00:53:59,865 Bene. 418 00:54:01,908 --> 00:54:04,745 I'm gonna board that big greyhound 419 00:54:04,828 --> 00:54:07,498 Carry this love from town to town 420 00:54:08,081 --> 00:54:09,875 Keep your eyes on the prize 421 00:54:10,000 --> 00:54:12,085 Martin. Una parola, per favore. 422 00:54:13,754 --> 00:54:16,047 Hold on 423 00:54:16,715 --> 00:54:18,008 Hold on... 424 00:54:18,091 --> 00:54:20,802 Voglio solo chiederti del tuo furgone. 425 00:54:22,638 --> 00:54:24,390 Voialtri volete poter decidere ogni cosa, vero? 426 00:54:25,849 --> 00:54:27,058 Come va la testa? 427 00:54:29,060 --> 00:54:29,936 Bene. 428 00:54:30,020 --> 00:54:32,648 Non ti sei fatto mettere al tappeto da qualche altra ragazzina? 429 00:54:38,695 --> 00:54:40,989 Non puoi parcheggiare dove ti pare, 430 00:54:41,114 --> 00:54:43,659 vivi in questa comunità. 431 00:54:43,867 --> 00:54:45,911 Oh. "La comunità". 432 00:54:46,328 --> 00:54:48,664 Sì. La comunità. 433 00:54:49,039 --> 00:54:50,791 "La tua" comunità. 434 00:54:51,041 --> 00:54:52,543 La nostra comunità! 435 00:54:52,668 --> 00:54:55,629 - Signori, perché non uscite a discutere? - Non parlo a nome di tutti... 436 00:54:55,712 --> 00:54:57,213 È comunque un bel modo del cazzo per iniziare un discorso, non credi? 437 00:54:57,297 --> 00:55:00,175 Non parlo a nome di tutti, ma come residente... 438 00:55:00,258 --> 00:55:01,927 - Turista. - Come proprietario... 439 00:55:02,010 --> 00:55:03,929 - Come turista. - Come imprenditore... 440 00:55:04,012 --> 00:55:05,055 - E turista. - Come uno che... 441 00:55:05,096 --> 00:55:07,140 Un turista. Presidente del bel comitato. 442 00:55:07,349 --> 00:55:09,893 - Come uno che trascorre molto tempo... - Circa due mesi. 443 00:55:09,976 --> 00:55:12,521 - Spendendo moltissimi soldi... - Nella tua attività turistica. 444 00:55:12,604 --> 00:55:16,024 - Supportando il settore locale! - Quale cazzo di settore?! 445 00:55:16,107 --> 00:55:17,943 - Ehi, ehi, ehi! - Il settore turistico! 446 00:55:18,109 --> 00:55:19,820 Che? 447 00:55:20,111 --> 00:55:21,988 - Dov'è questo settore? - Tutto attorno! 448 00:55:22,072 --> 00:55:24,325 Non esiste nessun settore. Noi non vediamo un centesimo. 449 00:55:24,408 --> 00:55:25,576 Ma che cosa stai dicendo? 450 00:55:25,659 --> 00:55:28,662 Tutto quello che voi stronzi portate qui, ve lo riportate poi a casa! 451 00:55:28,745 --> 00:55:31,206 - E delle persone che vengono qui? - Lei paga degli stipendi da fame 452 00:55:31,247 --> 00:55:32,874 e i guadagni se li spende alle Maldive! 453 00:55:32,958 --> 00:55:34,209 Io ti compro il pesce, Martin! 454 00:55:34,292 --> 00:55:37,463 Per qualche settimana estiva, poi te ne fotti del resto del mondo! 455 00:55:38,213 --> 00:55:41,257 Il tuo vecchio non avrebbe mai chiuso il pub d'inverno. 456 00:55:41,467 --> 00:55:42,884 Che profonda delusione che sei! 457 00:55:43,009 --> 00:55:44,303 - Traditrice! - Vai fuori! 458 00:55:44,470 --> 00:55:45,804 Perché non te ne vai a casa? 459 00:55:48,056 --> 00:55:51,017 Stavo per dirti la stessa cosa, fighetta 460 00:55:51,518 --> 00:55:53,604 saltellante in calzamaglia! 461 00:55:54,980 --> 00:55:55,981 Fuori! 462 00:55:57,858 --> 00:55:58,817 Me ne vado. 463 00:56:00,569 --> 00:56:03,071 ♫ Hold on ♫ 464 00:56:03,364 --> 00:56:04,490 ♫ Hold on... ♫ 465 00:56:04,573 --> 00:56:05,907 E comunque è uno schifo di pub. 466 00:56:06,241 --> 00:56:08,577 Non suonate neanche più "Winner Stays On". 467 00:56:12,331 --> 00:56:14,541 ♫ Hold on ♫ 468 00:56:15,000 --> 00:56:17,711 ♫ Hold on ♫ 469 00:56:36,271 --> 00:56:37,731 Non sono contenta di questo. 470 00:56:39,107 --> 00:56:42,027 Finalmente il ragazzo ha preso l'iniziativa. 471 00:56:45,531 --> 00:56:48,367 Cosa dovremmo fare? Ributtarla in acqua? 472 00:56:50,369 --> 00:56:51,953 Buttala, dai. 473 00:56:59,503 --> 00:57:00,962 Fatto. 474 00:57:32,994 --> 00:57:35,956 Hugo, era tua sorella quella che ho visto prima con quel ragazzo? 475 00:57:39,335 --> 00:57:40,836 No, non è lei. 476 00:57:41,127 --> 00:57:42,170 al supermercato? 477 00:57:45,882 --> 00:57:46,883 Vaffanculo. 478 00:57:47,634 --> 00:57:49,345 Veramente, anch'io l'ho vista. 479 00:57:51,763 --> 00:57:53,264 Sarà meglio che lui non l'abbia toccata. 480 00:57:57,353 --> 00:57:58,645 Certo che l'ha fatto. 481 00:57:59,396 --> 00:58:00,314 Zitto. 482 00:58:01,815 --> 00:58:02,816 Pub? 483 00:58:03,400 --> 00:58:04,360 Va bene. 484 00:59:37,786 --> 00:59:38,787 Martin. 485 01:00:08,359 --> 01:00:09,360 Che c'è? 486 01:03:02,991 --> 01:03:03,950 Grazie. 487 01:05:00,567 --> 01:05:01,568 Mi scusi? 488 01:05:02,819 --> 01:05:04,946 Qual è la casa di Martin Ward? 489 01:05:05,614 --> 01:05:07,324 L'ultima alla fine, cara. 490 01:05:07,658 --> 01:05:08,992 Fai il giro da dietro. 491 01:05:09,660 --> 01:05:10,744 Grazie. 492 01:05:38,522 --> 01:05:39,523 C'è nessuno? 493 01:05:43,902 --> 01:05:45,028 Martin? 494 01:05:46,947 --> 01:05:48,907 C'è nessuno? 495 01:05:53,329 --> 01:05:54,330 Martin? 496 01:06:28,113 --> 01:06:31,867 Dovresti tirarne su a decine, non una alla volta. 497 01:06:32,826 --> 01:06:33,702 E come? 498 01:06:34,745 --> 01:06:35,871 Compra la barca. 499 01:06:36,413 --> 01:06:37,373 Non ho soldi. 500 01:06:40,459 --> 01:06:42,002 Certo che li hai. 501 01:07:01,938 --> 01:07:02,981 Tutto ok, Mar? 502 01:07:06,151 --> 01:07:07,694 Dove vai adesso? 503 01:07:08,820 --> 01:07:10,489 - A fare una passeggiata. - Mettiti un preservativo. 504 01:07:10,781 --> 01:07:11,657 Oh... 505 01:07:12,949 --> 01:07:14,075 Tutto bene, tesoro? 506 01:07:16,244 --> 01:07:17,704 Mi compro una barca tutta mia. 507 01:07:18,246 --> 01:07:19,122 Davvero? 508 01:07:19,205 --> 01:07:21,082 Solo un barchino, ma è un inizio. 509 01:07:21,792 --> 01:07:22,959 Porca troia. 510 01:07:23,794 --> 01:07:24,878 Ti sta bene? 511 01:07:25,337 --> 01:07:26,630 Cosa, quindi sono nell'equipaggio? 512 01:07:26,922 --> 01:07:28,590 Tu sei il cazzo di equipaggio. 513 01:07:30,509 --> 01:07:33,512 Per prima cosa ti voglio subito al molo, per sistemare le trappole. 514 01:07:34,305 --> 01:07:35,263 Verso le 8? 515 01:07:35,431 --> 01:07:36,807 All'alba, coglione. 516 01:08:05,210 --> 01:08:06,420 Rilassati, amico. 517 01:08:15,346 --> 01:08:18,474 Se adesso potesse vederti, si rivolterebbe nella tomba. 518 01:08:19,475 --> 01:08:20,392 Davvero? 519 01:08:21,893 --> 01:08:23,354 Certo, e lo sai. 520 01:08:24,104 --> 01:08:25,105 Davvero lo so? 521 01:08:26,982 --> 01:08:28,233 Dentro di te, da qualche parte. 522 01:08:29,776 --> 01:08:30,986 Non è così? 523 01:08:31,903 --> 01:08:33,071 Certo. 524 01:08:37,659 --> 01:08:39,160 Lo sai cosa avrebbe detto? 525 01:08:43,624 --> 01:08:46,710 Martin, ma come cazzo fai a sapere sempre ogni cosa? 526 01:08:47,043 --> 01:08:48,754 So che starebbe ancora pescando. 527 01:08:48,837 --> 01:08:49,880 Va bene, va bene. 528 01:08:50,839 --> 01:08:52,215 Mi compro una barca nuova. 529 01:08:53,258 --> 01:08:54,259 Dici davvero? 530 01:08:55,427 --> 01:08:57,763 Perché tanto con questa non ci lavoreremo più, vero? 531 01:08:59,139 --> 01:09:02,893 Come ho già detto, l'offerta è sempre valida. Torna quando ti pare. 532 01:09:03,226 --> 01:09:06,146 Sto parlando di pescare, non di escursioni del cazzo. 533 01:09:08,357 --> 01:09:09,733 Mi porta anche Neil a bordo. 534 01:09:10,359 --> 01:09:12,861 - Non essere sciocco. - A lui va di farlo. 535 01:09:13,111 --> 01:09:15,447 Come fa a sapere che cosa vuole? 536 01:09:15,906 --> 01:09:17,198 E tu lo sai? 537 01:09:18,534 --> 01:09:19,701 Apri gli occhi. 538 01:11:22,282 --> 01:11:23,450 Che stai facendo? 539 01:11:27,954 --> 01:11:28,914 Hugo? 540 01:11:31,124 --> 01:11:32,250 Che stai facendo? 541 01:11:32,834 --> 01:11:34,044 Che cosa fate voi ? 542 01:11:36,547 --> 01:11:38,382 Dirò a mamma che esci con lui. 543 01:11:38,840 --> 01:11:40,676 Non fare il bambino, Hugo. 544 01:11:41,968 --> 01:11:43,345 Adesso te ne vai a casa. 545 01:11:43,929 --> 01:11:44,971 No. 546 01:11:47,474 --> 01:11:48,892 Mi fate schifo. 547 01:12:11,790 --> 01:12:12,666 Fermati! 548 01:16:34,636 --> 01:16:36,012 - Buongiorno. - Ciao. 549 01:19:58,507 --> 01:19:59,383 Steven? 550 01:20:17,984 --> 01:20:20,070 Hanno distrutto la dispensa di mamma. 551 01:24:19,460 --> 01:24:23,464 BUIO IN SALA Sub Project ha presentato 552 01:24:23,488 --> 01:24:27,492 BAIT di Mark Jenkin 553 01:24:27,516 --> 01:24:31,520 Sottotitoli a cura di Tassomtf 36710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.