All language subtitles for Babylon.5.S02E09.720p.x265-ZMNT-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,933 --> 00:00:16,934 Is everything ready? 2 00:00:16,934 --> 00:00:20,896 Yes. The royal liner is standing by. We have adequate warships... 3 00:00:20,896 --> 00:00:25,651 ...for protection, and they're prepared to set forth as soon as we arrive. 4 00:00:25,901 --> 00:00:28,904 As soon as I arrive. You will remain here. 5 00:00:28,904 --> 00:00:30,906 I must protest, Majesty. 6 00:00:30,906 --> 00:00:34,910 As I expected. But someone has to remain here, in case there is a crisis. 7 00:00:34,910 --> 00:00:38,914 And you, as my prime minister, are the first in line of authority. 8 00:00:38,914 --> 00:00:41,917 I wish you would change your mind. The doctors say your condition... 9 00:00:41,917 --> 00:00:44,920 ...is very delicate. The least amount of stress... 10 00:00:44,920 --> 00:00:48,924 All the more reason why I should go now, while I still can. 11 00:00:48,924 --> 00:00:52,636 What I must do cannot wait any longer. 12 00:00:53,929 --> 00:00:55,931 No need for that now. 13 00:00:55,931 --> 00:00:59,935 When you get to be as old as I, the trappings of status... 14 00:00:59,935 --> 00:01:02,896 ...are not as important as they used to be. I think our women are right... 15 00:01:02,896 --> 00:01:05,899 ...when they shave their heads and rise above these things. 16 00:01:05,899 --> 00:01:09,611 - Majesty... - I will go among them as I am. 17 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 There's no need for further discussion. 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,908 You have always served me well, old friend... 19 00:01:14,908 --> 00:01:19,663 ...and sometimes I think I do not thank you as much as I should. 20 00:01:22,916 --> 00:01:24,042 Goodbye. 21 00:01:38,932 --> 00:01:40,934 It's absolutely intolerable. 22 00:01:40,934 --> 00:01:45,689 This visit by the Centauri emperor is unacceptable to my government. 23 00:01:45,898 --> 00:01:48,901 He's a monster, an aberration, a criminal! 24 00:01:48,901 --> 00:01:52,905 His family is directly responsible for strip-mining my world. 25 00:01:52,905 --> 00:01:57,659 His father personally ordered the execution of 100,000 Narns. 26 00:01:57,910 --> 00:02:01,914 - But he himself did nothing, am I correct? - A technicality! 27 00:02:01,914 --> 00:02:05,918 In fact, unless I'm mistaken, the current emperor has gone out of his way... 28 00:02:05,918 --> 00:02:10,672 ...to offer your world concessions and return lost territory. 29 00:02:10,923 --> 00:02:13,926 - Stolen territory! - Whatever! 30 00:02:13,926 --> 00:02:15,052 Look. 31 00:02:17,930 --> 00:02:21,934 I appreciate the fact that 100 years of blood isn't something... 32 00:02:21,934 --> 00:02:25,896 ...you forget overnight. But the bottom line is, G'Kar... 33 00:02:25,896 --> 00:02:29,900 ...that is not my problem. This station is open to everyone. 34 00:02:29,900 --> 00:02:34,655 Now, if the emperor wants to come and visit Babylon 5, I think it's great. 35 00:02:35,906 --> 00:02:39,910 It raises our visibility, and it helps the folks back home... 36 00:02:39,910 --> 00:02:42,913 ...think that maybe we're doing some good. 37 00:02:42,913 --> 00:02:47,668 So you're going to allow this, even over my objections. 38 00:02:47,918 --> 00:02:51,630 What, did I suddenly turn invisible or something? 39 00:02:51,922 --> 00:02:55,926 Yes, ambassador. The emperor is allowed to come aboard. 40 00:02:55,926 --> 00:03:00,681 Now, if this bothers you, I suggest you stay in your quarters... 41 00:03:00,931 --> 00:03:05,686 ...stick your fingers in your ears and hum real loud until it's over. 42 00:03:05,936 --> 00:03:08,897 Unless you'd like to try something as breathtakingly rational... 43 00:03:08,897 --> 00:03:11,900 ...as trying to open up a dialogue. 44 00:03:11,900 --> 00:03:15,904 G'Kar, you are in a position to negotiate directly... 45 00:03:15,904 --> 00:03:18,907 ...with the head of the Centauri Republic. 46 00:03:18,907 --> 00:03:22,619 And you're wasting it on a tantrum. 47 00:03:23,912 --> 00:03:27,916 I shouldn't have expected you to understand, captain. My mistake. 48 00:03:27,916 --> 00:03:30,085 I will not make it again. 49 00:03:30,919 --> 00:03:32,045 G'Kar. 50 00:03:34,923 --> 00:03:37,926 Don't do something we'll both regret. 51 00:03:37,926 --> 00:03:40,929 It's too late for that, captain. 52 00:03:40,929 --> 00:03:43,098 Too late by far. 53 00:03:49,897 --> 00:03:54,651 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 54 00:03:55,903 --> 00:04:00,657 A self-contained world, five miles long, located in neutral territory. 55 00:04:03,911 --> 00:04:06,914 A place of commerce and diplomacy... 56 00:04:06,914 --> 00:04:09,917 ... for a quarter of a million humans and aliens. 57 00:04:09,917 --> 00:04:13,629 A shining beacon in space, all alone in the night. 58 00:04:15,923 --> 00:04:18,926 It was the dawn of the Third Age of mankind. 59 00:04:18,926 --> 00:04:22,638 The year the Great War came upon us all. 60 00:04:23,931 --> 00:04:26,934 This is the story of the last of the Babylon stations. 61 00:04:26,934 --> 00:04:31,688 The year is 2259. The name of the place is Babylon 5. 62 00:05:32,916 --> 00:05:35,919 Back again? That's three times this month. 63 00:05:35,919 --> 00:05:40,674 - I do a lot of business here. - Anything I can help you with? 64 00:05:40,924 --> 00:05:44,636 No, thank you. I've found what I'm looking for. 65 00:05:53,937 --> 00:05:57,900 And after the emperor has made his speech, I've arranged for him... 66 00:05:57,900 --> 00:06:00,903 ...to give you an audience. 67 00:06:00,903 --> 00:06:04,907 - The whole thing will be recorded. - Does he know what it's about? 68 00:06:04,907 --> 00:06:08,911 He believes it's nothing more than a progress report on your situation here. 69 00:06:08,911 --> 00:06:13,665 We've taken the liberty of writing your speech for you. 70 00:06:13,916 --> 00:06:18,670 I've had experts in psycho-linguistics working on it for weeks. 71 00:06:18,921 --> 00:06:20,047 It's perfect. 72 00:06:20,923 --> 00:06:24,635 Fiery but dignified, elegant but strong. 73 00:06:25,928 --> 00:06:29,932 It outlines the decline of our government and our need for change. 74 00:06:29,932 --> 00:06:33,936 It also makes a few predictions about what will go wrong next... 75 00:06:33,936 --> 00:06:35,896 ...with the economy and the military. 76 00:06:35,896 --> 00:06:37,898 And these predictions, they will come true? 77 00:06:37,898 --> 00:06:40,067 Already arranged. 78 00:06:40,901 --> 00:06:42,027 Sabotage? 79 00:06:42,903 --> 00:06:46,907 A word or two in the right ear, a critical food shipment delayed. 80 00:06:46,907 --> 00:06:50,911 The method is unimportant. What matters is that when it comes true... 81 00:06:50,911 --> 00:06:52,913 ...the emperor will look weak and shortsighted... 82 00:06:52,913 --> 00:06:56,625 ...whereas we have our eyes on the future. 83 00:06:56,917 --> 00:07:00,629 Well, you... You're asking quite a lot of me. 84 00:07:01,922 --> 00:07:06,677 After I make this speech, I won't be in favor with the emperor and his court. 85 00:07:06,927 --> 00:07:09,930 True. For as long as he's alive. 86 00:07:09,930 --> 00:07:14,685 Which shouldn't be much longer. I'm told his health is fragile at best. 87 00:07:14,935 --> 00:07:19,690 When he passes, all that will remain is the memory that we were right. 88 00:07:19,898 --> 00:07:24,653 We must position ourselves to move in when the time is right. 89 00:07:24,903 --> 00:07:27,906 Well, I will leave you to study the speech. 90 00:07:27,906 --> 00:07:32,661 If you have any questions, you know where to find me. 91 00:07:40,919 --> 00:07:44,631 This conversation makes you uncomfortable? 92 00:07:44,923 --> 00:07:46,925 Yes. Yes, it does. 93 00:07:46,925 --> 00:07:50,637 Then, for once, we have something in common. 94 00:08:22,920 --> 00:08:27,674 On behalf of the Centauri Republic, I offer the hands of friendship. 95 00:08:28,926 --> 00:08:32,638 On behalf of the Earth Alliance, I accept. 96 00:08:32,930 --> 00:08:35,933 This is my second, Commander Susan Ivanova. 97 00:08:35,933 --> 00:08:39,937 Chief of Security Michael Garibaldi. Dr. Stephen Franklin... 98 00:08:39,937 --> 00:08:41,897 ...the chief of staff of our Medlab facility. 99 00:08:41,897 --> 00:08:45,901 It's an honor. News of the work you're doing here has reached... 100 00:08:45,901 --> 00:08:49,613 ...even the Royal Palace on Centauri Prime. 101 00:08:49,905 --> 00:08:54,660 I'm deeply moved by the knowledge that you'd choose to stand in harm's way... 102 00:08:56,912 --> 00:08:59,915 ...in the interest of peace. - Thank you. 103 00:08:59,915 --> 00:09:03,919 If you'd like to come this way, we can begin your tour. 104 00:09:03,919 --> 00:09:08,674 Doctor, have you seen much of the Vorlon? I believe his name is Kosh. 105 00:09:09,925 --> 00:09:11,927 No more than anyone else sees. 106 00:09:11,927 --> 00:09:15,639 He's always in that encounter suit of his. Why? 107 00:09:15,931 --> 00:09:18,934 I've never seen a Vorlon before, in or out of his shell. 108 00:09:18,934 --> 00:09:23,689 But over the centuries, we've sent many expeditions into Vorlon space. 109 00:09:24,898 --> 00:09:29,653 None of them returned. I've heard many strange stories about them. 110 00:09:29,903 --> 00:09:33,907 The first circle of the Kha 'Ri have concluded their deliberations. 111 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 After much debate, they have endorsed your plan. 112 00:09:36,910 --> 00:09:39,913 When does the Kha'Ri feel would be the best time? 113 00:09:39,913 --> 00:09:42,916 The reception, just before he gives his speech. 114 00:09:42,916 --> 00:09:47,671 There will be greater exposure. Are you still prepared to go through with this? 115 00:09:47,921 --> 00:09:49,047 Yes. 116 00:09:49,923 --> 00:09:52,926 It is a strange feeling, Kha'Mak, to know suddenly... 117 00:09:52,926 --> 00:09:57,681 ...that all the decisions in your life have brought you to this place. 118 00:09:57,931 --> 00:10:01,643 That there is no longer doubt or uncertainty. 119 00:10:01,935 --> 00:10:06,690 The future now consists of only three probabilities: 120 00:10:16,909 --> 00:10:21,663 In the moment that I strike, the emperor and I will both die. 121 00:10:22,915 --> 00:10:26,919 Or he will die, and I will spend my life in prison. 122 00:10:26,919 --> 00:10:30,631 Or I will fail and be killed. 123 00:10:30,923 --> 00:10:34,635 For the first time in my life, the path is clear. 124 00:10:44,937 --> 00:10:48,649 Your Majesty, you asked to see me? 125 00:10:48,899 --> 00:10:51,902 Captain, may I ask you a question? 126 00:10:51,902 --> 00:10:53,904 Depends on the question, I guess. 127 00:10:53,904 --> 00:10:57,616 Why are you here? In this place, in that uniform? 128 00:10:58,909 --> 00:11:01,912 Was it your choice, or were you pressed into service? 129 00:11:01,912 --> 00:11:03,914 It was my choice. 130 00:11:03,914 --> 00:11:08,669 The planetary draft didn't start until the war, a few years later. 131 00:11:09,920 --> 00:11:13,924 I guess I wanted to serve something that was bigger than I was. 132 00:11:13,924 --> 00:11:16,927 Make a difference somewhere, somehow. 133 00:11:16,927 --> 00:11:19,930 You seem interested in why people chose to be here. 134 00:11:19,930 --> 00:11:24,685 It has occurred to me recently that I have never chosen anything. 135 00:11:24,935 --> 00:11:28,897 I was born into a role that had been prepared for me. 136 00:11:28,897 --> 00:11:33,652 I did everything I was asked to do because it never occurred to me... 137 00:11:33,902 --> 00:11:36,071 ...to choose otherwise. 138 00:11:36,905 --> 00:11:41,660 And now, at the end of my life, I wonder what might have been. 139 00:11:43,912 --> 00:11:46,915 That's why my father taught me to live each second... 140 00:11:46,915 --> 00:11:48,917 ...as though it were the last moment of my life. 141 00:11:48,917 --> 00:11:52,629 He said, "If you love, love without reservation. 142 00:11:53,922 --> 00:11:57,634 If you fight, fight without fear." 143 00:11:58,927 --> 00:12:01,930 He called it "the way of the warrior." 144 00:12:01,930 --> 00:12:05,642 - No regrets, then? - A few. But just a few. 145 00:12:06,935 --> 00:12:10,647 - You? - Enough to fill a lifetime. 146 00:12:10,898 --> 00:12:14,610 So much has been lost, so much forgotten... 147 00:12:14,902 --> 00:12:19,656 ...so much pain, so much blood. And for what? I wonder. 148 00:12:20,908 --> 00:12:25,662 The past tempts us, the present confuses us and the future frightens us. 149 00:12:26,914 --> 00:12:30,626 And our lives slip away moment by moment... 150 00:12:30,918 --> 00:12:34,630 ...Iost in that vast, terrible in-between. 151 00:12:34,922 --> 00:12:39,676 But there is still time to seize that one last fragile moment. 152 00:12:40,928 --> 00:12:45,682 To choose something better. To make a difference, as you say. 153 00:12:45,933 --> 00:12:49,645 And I intend to do just that. 154 00:12:49,937 --> 00:12:50,896 I want this whole section cleared. 155 00:12:50,896 --> 00:12:54,900 Every entrance and exit checked and rechecked. They'll be down any second. 156 00:12:54,900 --> 00:12:56,902 From now on, nobody gets in without proper ID. 157 00:12:56,902 --> 00:13:01,657 I don't care if you recognize them by sight or not. 158 00:13:01,907 --> 00:13:06,662 I take this action without the knowledge or permission of my government. 159 00:13:06,912 --> 00:13:11,667 Neither should my aide Na'Toth be held accountable for my actions. 160 00:13:11,917 --> 00:13:15,629 The responsibility is mine alone. 161 00:13:16,922 --> 00:13:21,677 I ask that my remains and my personal property be sent back to Narn. 162 00:13:22,928 --> 00:13:24,054 To my family. 163 00:13:27,933 --> 00:13:30,936 My copy of the Book of G'Quan I leave to Na'Toth... 164 00:13:30,936 --> 00:13:34,648 ...in the hope of her eventual enlightenment. 165 00:13:44,908 --> 00:13:47,911 What's the deal on those veiled Centauri women who follow the emperor around? 166 00:13:47,911 --> 00:13:50,914 Londo says they're telepaths, raised together since birth. 167 00:13:50,914 --> 00:13:54,918 They're linked 24 hours a day, no matter how far apart they are. 168 00:13:54,918 --> 00:13:56,920 What one sees, the others see. 169 00:13:56,920 --> 00:14:00,924 Traditionally, when the emperor leaves, two go with him and two stay behind. 170 00:14:00,924 --> 00:14:01,925 Interesting. 171 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 Guarantees that he knows what's going on back home, and keeps... 172 00:14:04,928 --> 00:14:07,931 ...the Royal Court up to speed on what he's doing. 173 00:14:07,931 --> 00:14:09,933 Did the emperor say what this speech is about? 174 00:14:09,933 --> 00:14:13,937 No, he just said it was important. I was hoping that would be enough... 175 00:14:13,937 --> 00:14:16,899 ...to bring out Ambassador Kosh. Looks like I was wrong. 176 00:14:16,899 --> 00:14:19,902 That's too bad, considering what the emperor said about the Vorlons. 177 00:14:19,902 --> 00:14:21,904 He might not get another chance to see one. 178 00:14:21,904 --> 00:14:23,906 But I guess it was too much to hope for. 179 00:14:23,906 --> 00:14:28,660 Well, speaking of too much to hope for, look what just walked in. 180 00:14:34,917 --> 00:14:36,043 Excuse me. 181 00:14:36,919 --> 00:14:38,921 - Ambassador. - Captain. 182 00:14:38,921 --> 00:14:42,925 I see you've changed your mind about opening up a dialogue. 183 00:14:42,925 --> 00:14:47,679 I make no promises, but I will hear what he has to say. 184 00:14:59,900 --> 00:15:03,904 Okay, pal, you've got 10 seconds to explain why you're following me. 185 00:15:03,904 --> 00:15:05,906 - I need to talk to you. - About what? 186 00:15:05,906 --> 00:15:09,618 Relax, I got him. So talk. 187 00:15:10,911 --> 00:15:11,912 That's what I figured. 188 00:15:11,912 --> 00:15:16,667 Take him down to Holding and keep him there until the reception's over. 189 00:16:42,920 --> 00:16:44,046 Your Majesty. 190 00:16:44,922 --> 00:16:47,925 I wish I'd known of your condition when you arrived. 191 00:16:47,925 --> 00:16:51,637 I could've done something, tried something. 192 00:16:51,929 --> 00:16:54,932 Your government is asking to have you transferred to your warship. 193 00:16:54,932 --> 00:16:58,936 Moving you right now could be fatal. I want your permission... 194 00:16:58,936 --> 00:17:03,690 There is something more important than where I die. 195 00:17:04,900 --> 00:17:08,612 A message you must give for me. 196 00:17:08,904 --> 00:17:12,908 Well, if it's important, perhaps one of your people should deliver it. 197 00:17:12,908 --> 00:17:17,663 If I did that, the message might never be delivered. 198 00:17:17,913 --> 00:17:21,625 Now listen to me, doctor. Listen carefully. 199 00:17:21,917 --> 00:17:24,920 I hear word of this has already reached Homeworld. 200 00:17:24,920 --> 00:17:28,924 Our competitors are moving into position, setting themselves up... 201 00:17:28,924 --> 00:17:31,927 ...to ascend the throne the moment he dies. 202 00:17:31,927 --> 00:17:35,931 Before that happens, we have to rise above the others. 203 00:17:35,931 --> 00:17:40,686 We must do something extraordinary. Something unparalleled. 204 00:17:40,936 --> 00:17:43,897 He said, "Just pick a target." 205 00:17:43,897 --> 00:17:45,023 I'm sorry? 206 00:17:45,899 --> 00:17:50,654 I believe there is a Narn colony on the border of Centauri space. Quadrant 14. 207 00:17:51,905 --> 00:17:54,908 - Londo... - A colony? It's a listening post. 208 00:17:54,908 --> 00:17:56,910 They've been using it to spy on us for years. 209 00:17:56,910 --> 00:17:59,913 By all rights, that entire planet should be ours. 210 00:17:59,913 --> 00:18:03,625 Well, then, let us take it back. 211 00:18:03,917 --> 00:18:06,920 We couldn't take it without a major assault. 212 00:18:06,920 --> 00:18:09,923 - We would lose thousands of lives. - I will take care of it. 213 00:18:09,923 --> 00:18:13,927 Have your contacts in the military send an expedition to Quadrant 14. 214 00:18:13,927 --> 00:18:18,682 - I can only guarantee a few ships. - It will be enough. 215 00:18:19,933 --> 00:18:23,645 I hope you know what you're doing, Mollari. 216 00:18:27,900 --> 00:18:29,902 Find Mr. Morden. Bring him here. 217 00:18:29,902 --> 00:18:33,614 - Londo, don't do this. - I have no choice. 218 00:18:33,906 --> 00:18:37,910 Yes, you do! Londo, please, I know you don't listen to me... 219 00:18:37,910 --> 00:18:41,914 ...but I'm asking you just this one time, don't do this! 220 00:18:41,914 --> 00:18:44,917 There's no turning back once you start down that road. 221 00:18:44,917 --> 00:18:48,629 Do I have to go find him myself? 222 00:18:50,923 --> 00:18:53,091 No. No, I'll go. 223 00:18:54,927 --> 00:18:57,930 I'll go, and I'll bring him back. 224 00:18:57,930 --> 00:19:01,934 And someday I'm going to remind you of this conversation. 225 00:19:01,934 --> 00:19:04,937 And maybe then you'll understand. 226 00:19:04,937 --> 00:19:07,105 I understand just fine. 227 00:19:09,900 --> 00:19:14,655 By this time tomorrow, we will be at war with the Narn. 228 00:19:15,906 --> 00:19:19,618 May the Great Maker forgive me. 229 00:19:28,919 --> 00:19:30,045 I was ready. 230 00:19:30,921 --> 00:19:34,925 I had prepared myself. I had made my peace with the universe... 231 00:19:34,925 --> 00:19:39,680 ...put all my affairs in order. I had the dagger in my hand! 232 00:19:39,930 --> 00:19:44,685 And he has the indecency to start dying on his own. 233 00:19:44,935 --> 00:19:47,896 Never in my life have I seen a worse case of timing. 234 00:19:47,896 --> 00:19:50,899 Well, you'd think he could have waited a few more minutes before... 235 00:19:50,899 --> 00:19:54,611 - Who is it? - Dr. Franklin. 236 00:19:57,906 --> 00:19:59,908 Maybe it's good news. With luck, he's feeling better. 237 00:19:59,908 --> 00:20:04,663 All they have to do is prop him up for two minutes... I'll call you back. 238 00:20:13,922 --> 00:20:15,048 Enter. 239 00:20:19,928 --> 00:20:22,931 Just came from seeing the Centauri emperor. 240 00:20:22,931 --> 00:20:27,686 How is the poor fellow? I was so looking forward to meeting him and opening up... 241 00:20:28,937 --> 00:20:31,899 ...a dialogue. - Funny, he was looking forward... 242 00:20:31,899 --> 00:20:34,902 ...to meeting you too. He had a message for you. 243 00:20:34,902 --> 00:20:37,905 Given his condition, he asked me to relay that message for him. 244 00:20:37,905 --> 00:20:39,907 I have no time for threats. 245 00:20:39,907 --> 00:20:43,619 He wanted to say he's sorry. 246 00:20:43,911 --> 00:20:44,912 What? 247 00:20:44,912 --> 00:20:48,916 He came all the way out here, risked his health and endangered his life... 248 00:20:48,916 --> 00:20:53,670 ...so that he could stand beside a Narn in neutral territory and apologize. 249 00:20:54,922 --> 00:20:57,925 For all the things the Centauri have done to your people. 250 00:20:57,925 --> 00:21:01,637 For all the things his family did. 251 00:21:01,929 --> 00:21:03,055 He said: 252 00:21:05,933 --> 00:21:09,937 "We were wrong. The hatred between our people can never end... 253 00:21:09,937 --> 00:21:13,649 ...until someone is willing to say, 'I'm sorry'... 254 00:21:14,900 --> 00:21:19,655 ...and try and find a way to make things right again. To atone for our actions." 255 00:21:21,907 --> 00:21:24,910 Said it was the only choice he ever made in his life... 256 00:21:24,910 --> 00:21:27,913 ...and now that's been taken away from him. 257 00:21:27,913 --> 00:21:30,082 I had... I had no idea. 258 00:21:31,917 --> 00:21:34,086 No, I'm sure you didn't. 259 00:21:35,921 --> 00:21:40,676 Maybe that's the biggest tragedy of the whole damned story. 260 00:21:49,935 --> 00:21:54,690 Keep this up, G'Kar, and soon you won 't have a planet to protect. 261 00:22:39,902 --> 00:22:43,614 The time. What is the time? 262 00:22:47,910 --> 00:22:49,036 It has begun. 263 00:23:15,896 --> 00:23:18,065 Attack. All wings attack! 264 00:23:32,913 --> 00:23:36,625 Where are they coming from? What are they? 265 00:23:41,922 --> 00:23:45,634 Keep them away from the colony. 266 00:23:49,930 --> 00:23:53,642 Can 't let them get past us! 267 00:24:28,927 --> 00:24:30,929 You're sure it's done? 268 00:24:30,929 --> 00:24:34,933 Yes, the Narns should hear about it soon. Our forces can move in at any time. 269 00:24:34,933 --> 00:24:36,935 Then I'll have to move quickly. 270 00:24:36,935 --> 00:24:40,898 There's still one more thing I have to take care of back home. 271 00:24:40,898 --> 00:24:44,610 - An obstacle to remove. - What's that? 272 00:24:44,902 --> 00:24:47,070 Better you don't know. 273 00:24:50,908 --> 00:24:52,034 Mollari! 274 00:24:54,912 --> 00:24:57,915 - You! - No, I can explain everything... 275 00:24:57,915 --> 00:25:01,919 - I'm going to get you... a drink. - I don't know... 276 00:25:01,919 --> 00:25:06,673 Sit, sit, Mollari. It's not every day I have a revelation, you know. 277 00:25:06,924 --> 00:25:09,092 Two of your finest. 278 00:25:09,927 --> 00:25:14,681 I've heard something, and it makes me think there is still hope for us after all. 279 00:25:15,933 --> 00:25:20,687 I'd believed your people capable of only murder and pain. 280 00:25:22,898 --> 00:25:25,901 But apparently there is still... 281 00:25:25,901 --> 00:25:29,613 ...a spark of decency in your genetic code. 282 00:25:29,905 --> 00:25:33,909 It's not much of a foundation, I'll grant you that, but... 283 00:25:33,909 --> 00:25:36,078 ...it's a start. 284 00:25:36,912 --> 00:25:41,667 I never thought I would be saying this, Mollari, but... 285 00:25:41,917 --> 00:25:46,672 To the health of your emperor. And, perhaps, to your health as well. 286 00:25:51,927 --> 00:25:53,053 To the emperor. 287 00:25:53,929 --> 00:25:55,055 And thank you. 288 00:26:25,919 --> 00:26:27,045 It's destroyed? 289 00:26:27,921 --> 00:26:30,090 All of it's gone. 290 00:26:32,926 --> 00:26:33,927 Who could have done this? 291 00:26:33,927 --> 00:26:36,930 Centauri warships detected. Closing fast. 292 00:26:36,930 --> 00:26:38,056 Centauri. 293 00:26:38,932 --> 00:26:42,644 Alert the Homeworld. Prepare to attack. 294 00:26:57,910 --> 00:27:00,078 Who is it? Who's there? 295 00:27:00,913 --> 00:27:02,039 Guards! Guards! 296 00:27:09,922 --> 00:27:11,924 Chief, the prisoner's asking to speak to you again. 297 00:27:11,924 --> 00:27:15,928 Come on, Zack, give me a break. You know the kind of day it's been. 298 00:27:15,928 --> 00:27:17,930 He says it's important. 299 00:27:17,930 --> 00:27:20,098 Okay, fine. Send him in. 300 00:27:31,902 --> 00:27:35,614 All right, you've got five minutes. 301 00:27:36,907 --> 00:27:40,619 I was sent to find you. I have a message. 302 00:27:43,914 --> 00:27:47,626 I believe it will explain everything. 303 00:27:56,927 --> 00:27:58,053 Play. 304 00:27:58,929 --> 00:28:02,641 Hello, old friend. It's been a while. 305 00:28:05,936 --> 00:28:08,897 I'm entrusting this message to an associate of mine, who has sworn... 306 00:28:08,897 --> 00:28:11,900 ... to bring it to you at any cost, including his own life. 307 00:28:11,900 --> 00:28:15,904 My job on the Minbari Homeworld is more than just representing Earth. 308 00:28:15,904 --> 00:28:19,908 The president doesn 't know about that part yet, and... 309 00:28:19,908 --> 00:28:22,911 ... I don 't think it'd be wise for you to tell him. 310 00:28:22,911 --> 00:28:25,914 There's a great darkness coming, Michael. 311 00:28:25,914 --> 00:28:29,918 Some of the Minbari have been waiting for it a long time. 312 00:28:29,918 --> 00:28:31,044 Captain. 313 00:28:31,920 --> 00:28:34,923 We intercepted a message from the Narn Homeworld to Ambassador G'Kar. 314 00:28:34,923 --> 00:28:36,925 I thought we didn't eavesdrop on ambassadors. 315 00:28:36,925 --> 00:28:40,929 We don't. This was on an open channel. I think they wanted us to hear it. 316 00:28:40,929 --> 00:28:45,684 The Centauri have launched a full-scale assault on a Narn colony in Quadrant 14. 317 00:28:45,934 --> 00:28:47,060 Damn it. 318 00:28:47,936 --> 00:28:50,898 The bearer of this message is one of my Rangers. 319 00:28:50,898 --> 00:28:54,902 Some are Minbari, most are humans. They've been drawn here to learn... 320 00:28:54,902 --> 00:28:56,904 ... to work together and prepare for the fight ahead. 321 00:28:56,904 --> 00:28:58,030 Pause. 322 00:28:58,906 --> 00:29:02,910 We've been here for almost two months now, keeping an eye on things. 323 00:29:02,910 --> 00:29:05,913 We are an army, Mr. Garibaldi. 324 00:29:05,913 --> 00:29:08,916 - We're small, but we're growing. - An army needs weapons. 325 00:29:08,916 --> 00:29:12,920 - Are they coming through here? - No, but we do have friends here. 326 00:29:12,920 --> 00:29:16,632 And that's all I can say for now. 327 00:29:16,924 --> 00:29:19,927 - Resume. - Their job for now... 328 00:29:19,927 --> 00:29:24,681 ... is to patrol the frontier. To listen. To watch. 329 00:29:24,932 --> 00:29:29,686 And return with reports too sensitive to entrust to regular channels. 330 00:29:30,896 --> 00:29:34,608 They are my eyes and ears. 331 00:29:34,900 --> 00:29:37,903 Where you see them, you see me. 332 00:29:37,903 --> 00:29:41,615 The first reports from Quadrant 14 were confused. 333 00:29:41,907 --> 00:29:45,911 They weren 't sure who was attacking. But the returning fighters confirmed... 334 00:29:45,911 --> 00:29:47,913 ... that Centauri warships were leading the assault. 335 00:29:47,913 --> 00:29:51,917 What about our people? There were over a quarter million of us there. 336 00:29:51,917 --> 00:29:53,919 There were heavy casualties. 337 00:29:53,919 --> 00:29:58,674 Most of those killed died in the first few minutes of the assault. 338 00:29:59,925 --> 00:30:03,929 As for the survivors... You know how the Centauri are. 339 00:30:03,929 --> 00:30:08,684 Now that they've taken control, I doubt that we'll see any of them again. 340 00:30:09,935 --> 00:30:14,690 I don't understand how they could have destroyed our defenses so quickly. 341 00:30:14,898 --> 00:30:18,610 I'll report more when I learn of it. 342 00:30:26,910 --> 00:30:29,079 I reached out my hand... 343 00:30:30,914 --> 00:30:33,083 ...and he betrayed me. 344 00:30:33,917 --> 00:30:37,629 He knew and he betrayed me! 345 00:30:46,930 --> 00:30:48,932 In the name of our friendship, I ask that you give them... 346 00:30:48,932 --> 00:30:51,935 ... every courtesy and cooperation. 347 00:30:51,935 --> 00:30:56,690 I wish I could tell you more, wish I could warn you... 348 00:30:56,899 --> 00:31:01,653 ... but the others don 't think it's time yet. Stay close to the Vorlon. 349 00:31:02,905 --> 00:31:07,659 And watch out for shadows. They move when you're not looking at them. 350 00:31:08,911 --> 00:31:11,914 Well, I'll be a son of a... 351 00:31:11,914 --> 00:31:14,917 - Yeah? - Yellow alert in the ambassadorial wing! 352 00:31:14,917 --> 00:31:17,920 We need help fast! It's... 353 00:31:17,920 --> 00:31:19,046 Zack... Zack! 354 00:31:24,927 --> 00:31:26,053 Mollari! 355 00:31:27,930 --> 00:31:29,056 Mollari! 356 00:31:29,932 --> 00:31:33,936 That's far enough. Go to your quarters and no charges will be pressed. 357 00:31:33,936 --> 00:31:38,690 I mean it, G'Kar. You will go to your quarters, and you will go now. 358 00:31:38,899 --> 00:31:40,901 They're doing it to us again. 359 00:31:40,901 --> 00:31:45,656 Step aside, Sheridan. I won't let this happen, not again! 360 00:31:45,906 --> 00:31:49,618 Then you're gonna need all the help you can get. 361 00:31:50,911 --> 00:31:55,666 Set one foot in Ambassador Mollari's quarters, you'll be either dead or gone. 362 00:31:55,916 --> 00:31:59,628 Either way, you won't help your people. 363 00:31:59,920 --> 00:32:02,923 They'll kill everyone, don't you understand? 364 00:32:02,923 --> 00:32:05,926 They've done it before. They'll kill everyone! 365 00:32:05,926 --> 00:32:09,930 Then you're gonna have to decide what's more important to you, G'Kar. 366 00:32:09,930 --> 00:32:13,642 Revenge or saving the lives of your people. 367 00:32:22,901 --> 00:32:25,070 No, leave him alone. 368 00:32:25,904 --> 00:32:28,073 Just... Leave him alone. 369 00:32:40,919 --> 00:32:43,088 It's okay. Easy. 370 00:32:43,922 --> 00:32:46,925 You should try and save your strength. 371 00:32:46,925 --> 00:32:48,927 Is there anything you want? 372 00:32:48,927 --> 00:32:52,639 I would very much like to have seen a Vorlon. 373 00:33:13,911 --> 00:33:16,079 How will this end? 374 00:33:18,916 --> 00:33:20,042 In fire. 375 00:33:27,925 --> 00:33:30,928 What makes you think you can trust this source of yours? 376 00:33:30,928 --> 00:33:33,931 Let's just say he comes highly recommended. 377 00:33:33,931 --> 00:33:35,933 - You're holding something back. - Yes, sir. 378 00:33:35,933 --> 00:33:38,101 - Why? - I gave my word. 379 00:33:40,896 --> 00:33:43,899 You're asking me to accept sensitive information... 380 00:33:43,899 --> 00:33:47,611 ...without any idea where it comes from. 381 00:33:48,904 --> 00:33:49,905 I could order you to tell me. 382 00:33:49,905 --> 00:33:52,908 If I told you, you'd never trust me with anything confidential... 383 00:33:52,908 --> 00:33:57,663 ...knowing that someone above you could order me to talk. 384 00:33:57,913 --> 00:33:59,915 All right. Go on. 385 00:33:59,915 --> 00:34:03,919 Since New Year's, we've been hearing about another major race on the prowl. 386 00:34:03,919 --> 00:34:05,921 My source tells me the rumors are true. 387 00:34:05,921 --> 00:34:09,925 There may be some link to the Centauri government. Who or what that link is... 388 00:34:09,925 --> 00:34:11,927 ...I don't know. But they're definitely getting support. 389 00:34:11,927 --> 00:34:15,931 And you think this other race was behind the assault on Quadrant 14? 390 00:34:15,931 --> 00:34:17,933 - It's possible. - Lf it's true... 391 00:34:17,933 --> 00:34:19,935 ...they won't want that information to get out. 392 00:34:19,935 --> 00:34:21,937 Information? All we have is supposition. 393 00:34:21,937 --> 00:34:23,897 Sheridan's rule number 29: 394 00:34:23,897 --> 00:34:27,901 Always make your opponent think you know more than you do. 395 00:34:27,901 --> 00:34:32,656 Now, if your source is right, we may be able to play a bluff. 396 00:34:32,906 --> 00:34:35,909 Majesty, we have wonderful news. 397 00:34:35,909 --> 00:34:39,621 We have retaken the Narn colony in Quadrant 14. 398 00:34:40,914 --> 00:34:43,917 It fell within a matter of hours... 399 00:34:43,917 --> 00:34:48,672 ...and not one of our people was hurt or killed in the process. 400 00:34:48,922 --> 00:34:53,677 All of Homeworld is rejoicing. We are again what we should be. 401 00:34:54,928 --> 00:34:58,640 All we lack is your blessing. 402 00:35:31,924 --> 00:35:32,925 He's dead. 403 00:35:32,925 --> 00:35:35,093 What did he say? 404 00:35:37,930 --> 00:35:41,642 He said, "Continue. Take my people... 405 00:35:42,935 --> 00:35:45,103 ...back to the stars." 406 00:36:03,914 --> 00:36:07,626 Mollari. What did he say, really? 407 00:36:09,920 --> 00:36:11,046 He said... 408 00:36:12,923 --> 00:36:16,635 ...that we are both damned. 409 00:36:16,927 --> 00:36:18,053 Well. 410 00:36:19,930 --> 00:36:23,642 It's a small enough price to pay for immortality. 411 00:36:47,916 --> 00:36:49,042 Ambassador? 412 00:36:58,927 --> 00:37:02,639 We think we have an idea of how we can help. 413 00:37:02,931 --> 00:37:06,643 I've called a Council meeting. I hope you'll come. 414 00:37:12,900 --> 00:37:14,026 Sheridan. 415 00:37:15,903 --> 00:37:18,071 I will attend. Thank you. 416 00:37:21,909 --> 00:37:24,077 For stopping me. 417 00:37:36,924 --> 00:37:40,928 Ambassador Mollari, what about the Narn civilian population? 418 00:37:40,928 --> 00:37:44,932 I'm told there are over a quarter of a million of them at the colony. 419 00:37:44,932 --> 00:37:46,934 Now, will you let them return to the Narn Homeworld? 420 00:37:46,934 --> 00:37:50,896 I'm afraid we can't do that, but I am sure that my government will find... 421 00:37:50,896 --> 00:37:55,651 ...some productive activity for them. - Forced labor camps. 422 00:38:00,906 --> 00:38:05,661 Simple retraining. We have no desire to misuse anyone. 423 00:38:17,923 --> 00:38:21,927 I should mention that I have just received permission by my government... 424 00:38:21,927 --> 00:38:25,931 ...to send observers to the colony. Their job will be to monitor... 425 00:38:25,931 --> 00:38:28,934 ...the treatment of civilians. - They are not welcome. 426 00:38:28,934 --> 00:38:31,937 We're sending them anyway. Unless you'd like to try... 427 00:38:31,937 --> 00:38:36,692 ...shooting down an Earthforce transport. Personally, I'd advise against it. 428 00:38:36,900 --> 00:38:39,903 My people aren't looking for another war... 429 00:38:39,903 --> 00:38:42,906 ...but they don't take kindly to being shot at. 430 00:38:42,906 --> 00:38:47,661 The observers will assess the situation, interview the survivors... 431 00:38:47,911 --> 00:38:51,915 ...and put together a full report, including as much as they can find out... 432 00:38:51,915 --> 00:38:55,627 ...about how the colony was conquered so quickly. 433 00:38:55,919 --> 00:38:59,923 I'm sure we'd all be interested to find that out, ambassador. 434 00:38:59,923 --> 00:39:03,635 And trust me, if those observers do go there... 435 00:39:03,927 --> 00:39:06,096 ...they will find out. 436 00:39:07,931 --> 00:39:09,057 I believe... 437 00:39:11,935 --> 00:39:15,898 I believe that I may be able to convince my government... 438 00:39:15,898 --> 00:39:18,901 ...to allow the colony's civilian population to leave the area... 439 00:39:18,901 --> 00:39:23,655 ...and safely return to the Narn Homeworld as a gesture of goodwill. 440 00:39:23,906 --> 00:39:27,910 That would remove the need for observers from Earth. 441 00:39:27,910 --> 00:39:30,913 Wouldn't you agree, captain? 442 00:39:30,913 --> 00:39:33,916 Under those conditions, yes. 443 00:39:33,916 --> 00:39:35,918 I'm sure your gesture of goodwill... 444 00:39:35,918 --> 00:39:39,630 ...will be appreciated for what it is, ambassador. 445 00:39:40,923 --> 00:39:43,091 Ambassador G'Kar? 446 00:39:44,927 --> 00:39:49,681 Before coming here, I received a communiqu� from my government. 447 00:39:49,932 --> 00:39:54,686 For a hundred years, the Centauri occupied our world. 448 00:39:54,937 --> 00:39:56,063 Devastated it. 449 00:39:57,898 --> 00:40:00,901 We swore we would never let that happen again. 450 00:40:00,901 --> 00:40:05,656 This attack on our largest civilian colony has inflicted terrible damage... 451 00:40:06,907 --> 00:40:08,909 ...and loss of life. 452 00:40:08,909 --> 00:40:13,664 They have crossed a line we cannot allow them to cross. 453 00:40:13,914 --> 00:40:18,669 As a result, two hours ago my government officially declared war... 454 00:40:18,919 --> 00:40:23,674 ...against the Centauri Republic. Our hope for peace is over. 455 00:40:25,926 --> 00:40:28,095 We are now at war. 456 00:40:28,929 --> 00:40:31,098 We are now at war. 457 00:40:42,901 --> 00:40:46,905 And the unfortunate death of the prime minister so soon after the emperor... 458 00:40:46,905 --> 00:40:50,909 ...has had the effect of tilting the balance of power back home. 459 00:40:50,909 --> 00:40:52,911 Several competing families have been neutralized... 460 00:40:52,911 --> 00:40:56,915 ...leaving the emperor's nephew to claim the throne. 461 00:40:56,915 --> 00:41:00,627 A young man who feels as we do about the future. 462 00:41:13,932 --> 00:41:17,936 For the first time in a hundred years, ambassador... 463 00:41:17,936 --> 00:41:20,898 ...our people are on the right track again. 464 00:41:20,898 --> 00:41:22,900 And we have you to thank for it. 465 00:41:22,900 --> 00:41:26,904 You will find the new emperor's gratitude most rewarding. 466 00:41:26,904 --> 00:41:30,616 - Good day, Mollari. - Good day, Refa. 467 00:41:34,912 --> 00:41:39,666 I'm surprised. You could've asked to be named to the Royal Court. 468 00:41:39,917 --> 00:41:43,921 It would've put you in a position to become emperor yourself someday. 469 00:41:43,921 --> 00:41:47,633 That's what you want, isn't it? 470 00:41:56,934 --> 00:41:59,937 I have no desire to be emperor. 471 00:41:59,937 --> 00:42:03,649 No, I prefer to work behind the scenes. 472 00:42:04,900 --> 00:42:07,903 The reward is nearly as great... 473 00:42:07,903 --> 00:42:10,906 ...and the risk far, far less. 474 00:42:10,906 --> 00:42:13,909 I want to thank you again for your help. 475 00:42:13,909 --> 00:42:16,912 You may have saved the lives of a quarter-million Narns. 476 00:42:16,912 --> 00:42:19,915 So then you will give us the cooperation we need? 477 00:42:19,915 --> 00:42:20,916 On one condition. 478 00:42:20,916 --> 00:42:24,920 I want you to keep me informed as to what you and the other Rangers hear. 479 00:42:24,920 --> 00:42:28,924 We've got a war on our hands, and we can use all the information we can get. 480 00:42:28,924 --> 00:42:31,927 Consider it done. As long as you keep our presence here a secret. 481 00:42:31,927 --> 00:42:33,053 You got a deal. 482 00:42:33,929 --> 00:42:35,055 One last thing. 483 00:42:37,933 --> 00:42:39,935 Aside from me, does anybody else know you're here? 484 00:42:39,935 --> 00:42:41,061 Just one other. 485 00:42:52,906 --> 00:42:55,075 Hello, old friend. 486 00:43:31,904 --> 00:43:32,905 Subtitles by SDI Media Group 487 00:43:32,905 --> 00:43:33,906 [ENGLISH] 488 00:43:33,906 --> 00:43:36,909 Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc... 489 00:43:36,992 --> 00:43:38,994 ... and distributed by Warner Bros. Domestic Television Distribution. 42287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.