All language subtitles for Babylon.5.S02E05.MP4.Leg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:15,474 -What've you got? -A weak signal coming out of deep space. 2 00:00:15,641 --> 00:00:16,767 Not using the jumpgate? 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,145 No, and it's using a frequency I've never heard before. 4 00:00:20,312 --> 00:00:23,315 -Alien? -Not exactly. 5 00:00:23,482 --> 00:00:27,277 "This is the" Copernicus. We come in peace. 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,489 "This is the" Copernicus. We come in peace. 7 00:00:45,462 --> 00:00:49,508 Through the walls! It's coming through the.... 8 00:00:52,761 --> 00:00:54,805 I need some ozones. 9 00:00:59,810 --> 00:01:01,603 No ozones. 10 00:01:02,729 --> 00:01:04,940 Oh, no. 11 00:01:09,152 --> 00:01:12,197 Get out of my head! 12 00:01:13,949 --> 00:01:16,034 Where are you? 13 00:01:18,203 --> 00:01:20,747 There you are. 14 00:01:26,253 --> 00:01:30,465 There you are. I see you. 15 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 Our Father, who is in heaven. 16 00:01:35,053 --> 00:01:36,305 Hallowed be the name. 17 00:01:36,471 --> 00:01:39,391 Thy kingdom is done. 18 00:01:39,558 --> 00:01:41,518 Thy will is something that.... 19 00:01:41,685 --> 00:01:45,689 On Earth as it is in space. 20 00:01:45,898 --> 00:01:48,734 Hail Mary.... 21 00:02:01,496 --> 00:02:06,543 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 22 00:02:06,752 --> 00:02:11,840 "A self"-"contained world, five miles long," located in neutral territory. 23 00:02:14,760 --> 00:02:17,221 A place of commerce and diplomacy... 24 00:02:17,387 --> 00:02:21,099 ...for a quarter of a million humans and aliens. 25 00:02:21,266 --> 00:02:26,522 A shining beacon in space, all alone in the night. 26 00:02:26,688 --> 00:02:29,733 It was the dawn of the Third Age of mankind. 27 00:02:29,942 --> 00:02:34,196 The year the Great War came upon us all. 28 00:02:34,363 --> 00:02:37,908 This is the story of the last of the Babylon stations. 29 00:02:38,116 --> 00:02:43,622 The year is 2259. The name of the place is Babylon 5. 30 00:03:32,004 --> 00:03:37,759 "This is the" Copernicus. "We come in peace." "This is the" Copernicus. "We come in peace." 31 00:03:37,926 --> 00:03:40,429 -"This is the" Copernicus.... -Hear me, O Lord... 32 00:03:40,596 --> 00:03:43,557 ...and the rest of you miserable sinners and non-humanoid types. 33 00:03:43,724 --> 00:03:48,145 Judgment day is coming, and it don't care what you look like, and I have seen it. 34 00:03:48,312 --> 00:03:52,524 An army of Darkness, soldiers of the devil. Something like that. 35 00:03:52,691 --> 00:03:57,029 We're all in great danger. A pox upon this station. 36 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 You! 37 00:03:59,114 --> 00:04:02,117 A sound tree cannot bear evil fruit unless it's got bad roots. 38 00:04:02,284 --> 00:04:04,244 Oh, please. Don't I have troubles enough? 39 00:04:04,411 --> 00:04:07,789 -I have walked in the valley of-- -Good! Keep on walking. 40 00:04:07,956 --> 00:04:09,500 Hurry, ambassador, he's gaining. 41 00:04:12,711 --> 00:04:14,922 -You with the hair. -Oh, jeez. 42 00:04:15,088 --> 00:04:17,049 Please. 43 00:04:17,216 --> 00:04:21,178 Now, unless you have a class C missionary license, it's time for a little R and R. 44 00:04:21,345 --> 00:04:24,223 You can't. You can't. There is no shelter. It's coming. 45 00:04:24,389 --> 00:04:25,724 Right. 46 00:04:31,438 --> 00:04:33,440 I got the message. Any idea where it's from? 47 00:04:33,607 --> 00:04:37,194 We're trying to identify the design. Wherever it's been, it's taken a beating. 48 00:04:37,361 --> 00:04:40,906 -Why didn't it use the jumpgate? -That's what we're trying to figure out. 49 00:04:42,908 --> 00:04:46,495 Maintenance, hold Bot 12 in position for a longitudinal scan. 50 00:04:46,662 --> 00:04:49,957 Roger, Control. We're trying for a visual ID now. 51 00:04:51,291 --> 00:04:53,585 Those look like letters. 52 00:04:53,752 --> 00:04:56,296 -It's English. -It should say USS. 53 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Earth? 54 00:04:57,631 --> 00:04:59,341 I've never seen this design before. 55 00:04:59,508 --> 00:05:01,176 Then check your history. 56 00:05:01,343 --> 00:05:04,137 Ships like this were used in early deep-range exploration... 57 00:05:04,304 --> 00:05:07,933 ...back before we got jumpgate technology from the Centauri. 58 00:05:08,100 --> 00:05:10,435 That was over 100 years ago. What's it doing here? 59 00:05:10,602 --> 00:05:12,729 Things were pretty primitive back then. 60 00:05:12,896 --> 00:05:15,941 Maybe it missed a thruster firing, or went off-course. 61 00:05:16,108 --> 00:05:18,861 -Wow. It's been adrift ever since. -Possibly. 62 00:05:19,027 --> 00:05:21,071 Well, that's a hell of a wrong turn to make. 63 00:05:21,238 --> 00:05:23,615 Maybe it wasn't a wrong turn. 64 00:05:24,116 --> 00:05:25,492 Why don't we ask the pilot? 65 00:05:26,368 --> 00:05:27,953 There is something alive in there. 66 00:05:28,871 --> 00:05:30,122 Bring her in. 67 00:05:30,956 --> 00:05:33,041 -Sheridan to Medlab. -"Franklin." 68 00:05:33,208 --> 00:05:38,255 We may have a patient for you in Docking Bay 4. 69 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 -I've got something over here. -Cryogenic freezer. 70 00:06:13,290 --> 00:06:16,376 I've seen them at the Air and Space Museum. 71 00:06:16,543 --> 00:06:18,837 Well, let's see if anybody's home. 72 00:06:21,590 --> 00:06:22,591 This one's dead. 73 00:06:22,758 --> 00:06:25,802 I've got life signs in this one right here. 74 00:06:41,401 --> 00:06:43,195 Her signal's weakening. 75 00:06:43,362 --> 00:06:45,405 Opening the ship must have triggered something. 76 00:06:45,572 --> 00:06:49,159 We're gonna have to get her back to Medlab, or we'll loose her. Open it up. 77 00:07:11,890 --> 00:07:13,475 I'm losing her pulse. Thready. 78 00:07:14,393 --> 00:07:17,521 -She's gone into arrest. -Fifty cc's of DeValera. 79 00:07:20,107 --> 00:07:22,150 -Still flat line. -Cardiac stimulator. 80 00:07:22,317 --> 00:07:23,360 -Ready. -Hit her. 81 00:07:25,529 --> 00:07:26,989 -Nothing. -All right. Again. 82 00:07:33,120 --> 00:07:35,080 Let's go. Move! 83 00:07:37,040 --> 00:07:40,752 Incoming! Incoming! 84 00:07:41,753 --> 00:07:44,798 Incoming! Incoming! 85 00:07:44,965 --> 00:07:47,301 -How long has he been like that? -Couple hours now. 86 00:07:47,467 --> 00:07:49,845 To the walls. Get to the walls. 87 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 Damn Lurkers. 88 00:07:51,930 --> 00:07:53,932 We ought to space all of them. 89 00:07:54,099 --> 00:07:56,059 -Hanson. -Oh, God. Stop them. 90 00:07:56,226 --> 00:07:58,228 Incoming. 91 00:08:00,439 --> 00:08:02,482 -Were you in the war? -No, I missed it. 92 00:08:02,649 --> 00:08:04,735 -He didn't. -How do you know? 93 00:08:04,943 --> 00:08:05,903 Incoming! 94 00:08:08,071 --> 00:08:10,574 I've had that same dream. 95 00:08:28,759 --> 00:08:30,427 That's better. 96 00:08:59,456 --> 00:09:00,874 You all right? 97 00:09:04,127 --> 00:09:06,171 I never felt better. 98 00:09:06,338 --> 00:09:11,009 I'm a picture of health. Where am I? 99 00:09:11,176 --> 00:09:13,595 Oh, God. 100 00:09:14,471 --> 00:09:16,682 What did I do this time? 101 00:09:16,849 --> 00:09:17,975 You don't remember? 102 00:09:18,183 --> 00:09:21,854 Well, I've found that life is, in general, much easier... 103 00:09:22,020 --> 00:09:26,483 ...if I forget most of the things that happen to me. 104 00:09:26,650 --> 00:09:28,777 You were about to accuse the Centauri ambassador... 105 00:09:28,944 --> 00:09:32,447 ...of being in league with the devil, which might not be far from the truth. 106 00:09:32,614 --> 00:09:35,158 -My head hurts. -We had to put you out. 107 00:09:35,325 --> 00:09:38,370 I was that bad. 108 00:09:38,537 --> 00:09:43,167 You were standing in the middle of the plaza, yelling that the day of judgment was coming. 109 00:09:43,333 --> 00:09:44,459 Did it? 110 00:09:44,626 --> 00:09:48,130 Not that I know, but I may have missed a staff meeting. 111 00:09:48,380 --> 00:09:50,215 You ever done this before? 112 00:09:50,382 --> 00:09:54,094 Hell, I've done everything before. 113 00:10:00,142 --> 00:10:02,311 Where were you stationed? 114 00:10:02,477 --> 00:10:04,021 Nowhere special. 115 00:10:04,229 --> 00:10:09,902 Here and there. Just a gropo. It was no big deal. 116 00:10:10,068 --> 00:10:12,571 I figured you for a Ground Pounder. 117 00:10:12,738 --> 00:10:14,072 Me too. 118 00:10:16,575 --> 00:10:19,286 It looks like we both missed our chance to be heroes. 119 00:10:21,246 --> 00:10:22,372 What about the dreams? 120 00:10:24,541 --> 00:10:29,838 -Dreams? Well, I never dream. -You've been talking in your sleep. 121 00:10:30,005 --> 00:10:33,217 Is there a reason that that door is open? 122 00:10:34,176 --> 00:10:36,386 You can go. 123 00:10:37,930 --> 00:10:40,015 I know some good counselors. 124 00:10:40,182 --> 00:10:42,267 I've used them myself. 125 00:10:42,434 --> 00:10:48,232 Now, what would a man with everything in the world... 126 00:10:48,398 --> 00:10:50,526 ...do with one of them? 127 00:11:11,463 --> 00:11:13,966 -When did it start? -Moments ago. 128 00:11:14,383 --> 00:11:15,843 Looks like a dream. 129 00:11:16,510 --> 00:11:17,970 Or a nightmare. 130 00:11:19,054 --> 00:11:22,224 It's all right. I'm a doctor. 131 00:11:22,850 --> 00:11:24,893 Do you understand? 132 00:11:26,103 --> 00:11:27,688 There's nothing to be afraid of. 133 00:11:28,480 --> 00:11:30,107 I'll take care of you. 134 00:11:34,903 --> 00:11:39,575 I ran a general diagnostic of all the systems that still appear to be operating. 135 00:11:39,741 --> 00:11:41,201 And then I found this. 136 00:11:41,368 --> 00:11:45,205 According to the analysis, there's no malfunction of the other cryogenic tube. 137 00:11:45,372 --> 00:11:48,333 -He should be alive. -You double-checked it? 138 00:11:48,500 --> 00:11:49,918 Three times. 139 00:11:50,085 --> 00:11:53,130 Something or someone murdered him. 140 00:11:58,010 --> 00:12:02,514 At the time of death, the victim's weight appears to have been about 90 pounds. 141 00:12:02,681 --> 00:12:07,019 Given his height and bone structure, his normal weight should have been about 180. 142 00:12:07,186 --> 00:12:09,104 But malnutrition wasn't what killed him. 143 00:12:10,522 --> 00:12:13,984 He died as a result of organ failure. 144 00:12:14,359 --> 00:12:18,697 -Why? -I don't know. They're missing. 145 00:12:18,864 --> 00:12:22,242 It's as if something reached inside of him and pulled everything out. 146 00:12:22,409 --> 00:12:24,286 What happened to the organs? 147 00:12:24,453 --> 00:12:26,788 There's no evidence of them anywhere on the ship. 148 00:12:26,955 --> 00:12:31,710 We ran a complete scan. If there was a cell remaining, we would have found it. 149 00:12:31,877 --> 00:12:34,463 We better have a talk with the woman who was with him. 150 00:12:34,630 --> 00:12:36,673 I don't think that's such a good idea yet. 151 00:12:36,882 --> 00:12:39,843 A man's been murdered, and the list of suspects is pretty short. 152 00:12:40,052 --> 00:12:43,597 According to the ship's log, she was in stasis the whole time. 153 00:12:43,764 --> 00:12:46,391 -She couldn't have done it. -Logs can be altered. 154 00:12:46,558 --> 00:12:49,728 It's a good bet he didn't reach in and yank out his own heart. 155 00:12:49,895 --> 00:12:51,855 -"Dr. Franklin?" -Yes? 156 00:12:52,022 --> 00:12:54,900 She's awake and asking for you. 157 00:12:55,067 --> 00:12:56,235 I have to go. 158 00:12:56,401 --> 00:12:58,320 When she's ready, I want to talk to her. 159 00:12:58,487 --> 00:12:59,947 Finish up for me. 160 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 Lousy way to die, huh? 161 00:13:06,703 --> 00:13:10,290 Last I checked, there weren't too many good ways. 162 00:13:19,216 --> 00:13:21,677 Well, you're looking a lot better. 163 00:13:21,844 --> 00:13:26,723 I'm feeling a lot better, thanks to you, Dr...? 164 00:13:26,890 --> 00:13:28,892 Franklin. 165 00:13:29,101 --> 00:13:31,061 Stephen. 166 00:13:32,062 --> 00:13:34,815 If you don't mind answering a few questions.... 167 00:13:34,982 --> 00:13:36,942 What were you doing on that ship? 168 00:13:37,109 --> 00:13:41,780 Will, my husband, and I are part of a commercial research group. 169 00:13:41,947 --> 00:13:45,284 They needed volunteers for a long-term deep-space mission... 170 00:13:45,450 --> 00:13:47,369 ...and I jumped at the chance. 171 00:13:47,536 --> 00:13:49,830 We were assigned to the "Copernicus." 172 00:13:49,997 --> 00:13:52,749 She was programmed to home in on any signal... 173 00:13:52,916 --> 00:13:56,128 ...we might come across and wake us up. 174 00:13:56,587 --> 00:13:59,506 I never thought the signal could be of human origin. 175 00:14:00,340 --> 00:14:03,302 How long were we in stasis? 176 00:14:03,969 --> 00:14:06,180 I think we should take this a day at a time. 177 00:14:08,390 --> 00:14:10,559 That doesn't sound very good. 178 00:14:10,726 --> 00:14:11,768 How long? 179 00:14:13,312 --> 00:14:18,275 Well, I don't have the exact number, but over 100 years. 180 00:14:20,986 --> 00:14:22,905 A hundred? 181 00:14:25,824 --> 00:14:27,284 I'd like to see Will now. 182 00:14:29,953 --> 00:14:32,498 Something's wrong, isn't it? 183 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 I'm afraid he died during the voyage. I'm sorry. 184 00:14:37,127 --> 00:14:39,296 Oh, God! 185 00:14:39,463 --> 00:14:42,799 We still haven't been able to determine exactly what happened. 186 00:14:44,009 --> 00:14:47,429 We just said good night to each other. 187 00:14:49,348 --> 00:14:52,976 -I can't cry. -Long-term stasis dries the tear ducts. 188 00:14:53,644 --> 00:14:57,648 God, what have I done? 189 00:15:02,152 --> 00:15:05,197 -He says that the system's down. -You gotta check the reading. 190 00:15:05,364 --> 00:15:07,074 I'm trying. 191 00:15:17,709 --> 00:15:20,462 Holy mother. 192 00:15:27,219 --> 00:15:29,388 Hey! You! 193 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 You've never seen an alien before, have you? 194 00:15:42,234 --> 00:15:44,987 There were indications that there were other life forms... 195 00:15:45,153 --> 00:15:48,031 ...but I never imagined anything like that. 196 00:15:48,198 --> 00:15:53,120 -I've missed so much. -Well, not all of it's been good. 197 00:15:54,705 --> 00:15:59,126 A few years after your ship left Earth, we finally made contact with another species. 198 00:15:59,293 --> 00:16:00,711 The Centauri. 199 00:16:00,878 --> 00:16:04,506 We opened up trade relations, and they gave us jumpgate technology. 200 00:16:04,673 --> 00:16:07,676 Before that, we'd been pretty limited to our own solar system. 201 00:16:08,260 --> 00:16:11,763 After that, we were out among the stars. 202 00:16:11,930 --> 00:16:16,602 First, leasing time on alien jumpgates, and then building our own. 203 00:16:16,768 --> 00:16:21,607 So the cryogenic suspension, the goodbyes... 204 00:16:22,316 --> 00:16:24,902 ...it was all for nothing. 205 00:16:25,110 --> 00:16:31,158 -If we'd just waited a few more years.... -Well, you couldn't have known. 206 00:16:32,159 --> 00:16:34,995 I mean, what you did, it took... 207 00:16:35,162 --> 00:16:37,122 ...vision. It took courage. 208 00:16:38,832 --> 00:16:40,876 What else have I missed? 209 00:16:41,752 --> 00:16:44,338 The usual. The good times and the bad times. 210 00:16:44,505 --> 00:16:47,090 The revelations, the revolutions. 211 00:16:47,257 --> 00:16:51,553 Outbreaks of hysteria, the parade of scandals, promises, constitutions... 212 00:16:51,720 --> 00:16:53,472 ...and the occasional war. 213 00:16:53,639 --> 00:16:56,141 The big ones were against the Dilgar, which we won... 214 00:16:56,308 --> 00:16:58,602 ...and against the Minbari, which.... 215 00:16:58,769 --> 00:17:00,979 Well, that's a long story. 216 00:17:01,480 --> 00:17:04,149 And we still haven't outgrown violence? 217 00:17:04,816 --> 00:17:06,193 No. 218 00:17:06,360 --> 00:17:08,946 It'll take more than 100 years to evolve a better human. 219 00:17:09,112 --> 00:17:12,115 -Doctor. -Ambassador. 220 00:17:12,282 --> 00:17:14,535 This must be our visitor from the past. 221 00:17:14,701 --> 00:17:18,497 Mariah Cirrus, this is Ambassador G'Kar of the Narn. 222 00:17:24,545 --> 00:17:27,548 Take my advice and go back to the time you came from. 223 00:17:27,714 --> 00:17:30,092 The future isn't what it used to be. 224 00:17:50,028 --> 00:17:52,239 Welcome back. 225 00:17:54,741 --> 00:17:58,287 Take it easy. You passed out. 226 00:17:58,871 --> 00:17:59,997 Where am I? 227 00:18:00,205 --> 00:18:04,334 My quarters. They were closer than Medlab. 228 00:18:05,377 --> 00:18:07,838 I guess you came to my rescue again. 229 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 Hardly. 230 00:18:10,883 --> 00:18:12,885 You were having a dream. 231 00:18:13,051 --> 00:18:15,888 You cried out as if something were attacking you. 232 00:18:17,347 --> 00:18:19,349 I did? 233 00:18:21,393 --> 00:18:26,857 -I guess I just don't remember. -It seemed very frightening and violent. 234 00:18:28,567 --> 00:18:30,694 Why are you interested in my dreams? 235 00:18:32,154 --> 00:18:36,700 I haven't been completely candid with you about your husband. 236 00:18:37,409 --> 00:18:38,535 What are you saying? 237 00:18:38,702 --> 00:18:43,415 He didn't just die. Something killed him, something that was on that ship. 238 00:18:43,582 --> 00:18:46,668 No, there were-- There were just the.... 239 00:18:46,835 --> 00:18:48,754 Two of us. 240 00:18:49,671 --> 00:18:52,883 God, you think I killed him. 241 00:18:53,050 --> 00:18:56,261 I think something in your dreams might be able to tell us what did. 242 00:18:56,428 --> 00:18:58,764 No. What kind of insanity is this? 243 00:18:58,931 --> 00:19:00,682 It's gonna be all right. All right? 244 00:19:00,849 --> 00:19:03,727 God, I don't know where I am anymore. I'm all alone. 245 00:19:03,894 --> 00:19:07,314 You are not alone. You're not alone. 246 00:19:10,776 --> 00:19:12,611 You are not. 247 00:19:26,500 --> 00:19:30,462 I don't think that this is appropriate at this particular time. 248 00:19:31,672 --> 00:19:34,633 No. I guess not. 249 00:19:36,301 --> 00:19:39,012 It's just that I'm a little scared. 250 00:19:39,179 --> 00:19:42,808 I don't know. Maybe more than just a little. 251 00:19:42,975 --> 00:19:47,521 Why don't you.... Why don't you just try and rest. 252 00:19:51,149 --> 00:19:53,026 Try and rest. 253 00:20:14,715 --> 00:20:17,718 No, thanks. I'm trying to cut down. 254 00:20:17,885 --> 00:20:19,887 You're all gonna die! 255 00:20:20,053 --> 00:20:23,849 A soldier of Darkness has come on that ship from the past! I have seen it. 256 00:20:24,016 --> 00:20:26,727 -Save me some dessert. -Don't close your eyes. Don't sleep. 257 00:20:26,894 --> 00:20:29,479 It'll find you! Brother Garibaldi, I was looking for you. 258 00:20:29,688 --> 00:20:31,648 Let's take a walk, huh? 259 00:20:31,815 --> 00:20:35,194 -You're making the natives restless. -I'm not crazy. It's on this station. 260 00:20:35,360 --> 00:20:36,486 What is? 261 00:20:36,653 --> 00:20:41,492 Death. It came off that ship from the past. I followed it. 262 00:20:41,658 --> 00:20:42,910 -You're sure of that? -Yes. 263 00:20:43,076 --> 00:20:46,788 I saw it do the same thing during the war. 264 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 I finished examining the victim. 265 00:21:10,854 --> 00:21:13,941 Not one of his internal organs is still inside his body. 266 00:21:14,107 --> 00:21:16,568 -What happened to them? -I don't know. 267 00:21:16,735 --> 00:21:19,071 There's no sign of an entry or exit wound. 268 00:21:19,238 --> 00:21:21,865 In other words, he died the same way as Mariah's husband. 269 00:21:22,032 --> 00:21:23,283 Correct. 270 00:21:23,450 --> 00:21:25,994 It's assuming that's who she really is. 271 00:21:26,161 --> 00:21:29,581 -What are you saying? -I arrested a Lurker named Amis... 272 00:21:29,748 --> 00:21:32,835 ...who was stationed on a deep-space listening post during the war. 273 00:21:33,001 --> 00:21:37,881 Forty-seven men landed on that moon, all of them were slaughtered except one. 274 00:21:38,549 --> 00:21:39,716 Is there a point to this? 275 00:21:39,883 --> 00:21:42,719 Amis thinks what wiped out his post came here on the "Copernicus." 276 00:21:42,886 --> 00:21:46,640 We ran a scan on that ship. If there was an alien onboard, we would have found it. 277 00:21:46,807 --> 00:21:48,892 Unless it's something we'd never seen before. 278 00:21:49,101 --> 00:21:51,228 Something completely outside our experience. 279 00:21:51,395 --> 00:21:52,771 I traced the ship's path. 280 00:21:52,938 --> 00:21:56,567 It passed within the gravitational pull of the same moon Amis was stationed on. 281 00:21:57,109 --> 00:21:59,570 This Mariah Cirrus may not be what she appears. 282 00:21:59,736 --> 00:22:02,698 -She had nothing to do with this death. -How can you be sure? 283 00:22:02,865 --> 00:22:05,784 Because she was with me last night, the whole night. 284 00:22:05,951 --> 00:22:07,911 Moving kind of fast, aren't you, doc? 285 00:22:08,120 --> 00:22:11,748 I don't sleep with my patients. She's in pain, and I'm helping her. That's all. 286 00:22:11,915 --> 00:22:15,919 I want a watch put on her 24 hours a day, and I don't mean you. 287 00:22:16,086 --> 00:22:19,923 -Are you suggesting I'm not doing my job? -If something is threatening this station... 288 00:22:20,090 --> 00:22:23,343 ...l'll do whatever's necessary to protect it. 289 00:22:23,510 --> 00:22:25,470 All this on the word of a Lurker? 290 00:22:25,637 --> 00:22:26,972 I checked his war record. 291 00:22:27,139 --> 00:22:29,349 They put enough ribbons on him to open a gift shop. 292 00:22:29,516 --> 00:22:31,894 Word of this murder has spread among the alien community. 293 00:22:32,060 --> 00:22:34,646 The Non-Aligned Worlds have asked for a meeting to discuss... 294 00:22:34,813 --> 00:22:38,942 ...the possibility that something came aboard this station from that ship. 295 00:22:39,109 --> 00:22:43,447 Go over her bio-scan again, and make sure you haven't missed something. 296 00:22:55,751 --> 00:22:59,505 For what it's worth, I hope you're right. 297 00:22:59,671 --> 00:23:03,675 But if you're not, be careful. 298 00:23:12,017 --> 00:23:15,437 We insist this woman be removed from this station. 299 00:23:15,604 --> 00:23:16,647 On what grounds? 300 00:23:17,856 --> 00:23:21,360 She has brought something evil from the past. 301 00:23:21,527 --> 00:23:24,363 A soldier of Darkness. 302 00:23:24,530 --> 00:23:29,076 That is rich. Nothing like a good ghost story. 303 00:23:29,243 --> 00:23:33,205 Let him speak. I find this very interesting. Go on. 304 00:23:34,248 --> 00:23:38,043 The forces of Darkness do not move openly. 305 00:23:38,210 --> 00:23:42,089 They work through others. Use others. 306 00:23:42,714 --> 00:23:47,135 When the Darkness was defeated long ago, they scattered. 307 00:23:47,302 --> 00:23:51,139 Hid themselves away in secret places and waited. 308 00:23:51,306 --> 00:23:56,979 Now the Dark Hand is reaching out and recalling them from their sleep. 309 00:23:57,145 --> 00:23:59,898 You think this woman is one of these soldiers of Darkness? 310 00:24:00,941 --> 00:24:04,778 Evil sometimes wears a pleasant face. 311 00:24:04,945 --> 00:24:10,033 All too true. I believe we should consider what he is saying. 312 00:24:10,242 --> 00:24:14,121 Why am I not surprised? More of your superstition? 313 00:24:14,288 --> 00:24:17,875 -I don't know. -Please. Don't tell me you believe this. 314 00:24:18,041 --> 00:24:21,920 There's an old human saying, "Where there's smoke, there's fire." 315 00:24:22,713 --> 00:24:25,674 If you ignore it, you get burned. 316 00:24:25,841 --> 00:24:30,846 I don't have to believe in this dark force to realize there is something strange going on. 317 00:24:31,013 --> 00:24:35,309 It's been nice having this chat with you, but I have more important things to do. 318 00:24:36,185 --> 00:24:41,064 If there is something aboard this station, find it and kill it. 319 00:24:41,231 --> 00:24:45,235 It's that simple. The rest is nonsense. 320 00:24:52,409 --> 00:24:56,788 If you do nothing about her presence here, we will. 321 00:25:02,044 --> 00:25:03,545 I don't like threats. 322 00:25:04,254 --> 00:25:06,840 And as long as I am the law on B5... 323 00:25:07,341 --> 00:25:12,012 ...I intend to see everyone is protected, human and alien alike. 324 00:25:12,179 --> 00:25:14,097 Understood? 325 00:25:16,808 --> 00:25:19,061 This meeting's adjourned. 326 00:25:22,481 --> 00:25:24,775 -Very smooth. -That bad? 327 00:25:24,942 --> 00:25:28,111 What if something did get onboard the "Copernicus" when it passed that moon? 328 00:25:28,320 --> 00:25:30,656 A soldier of Darkness? 329 00:25:31,990 --> 00:25:34,034 I'll believe it when I see it. 330 00:25:34,201 --> 00:25:36,453 Let's hope we don't get the chance. 331 00:26:01,937 --> 00:26:03,981 Oh, hell. 332 00:26:06,316 --> 00:26:09,403 Okay, rise and shine, pal. 333 00:26:09,987 --> 00:26:14,074 You know, everything in your Earthforce record suggests you're out of your mind. 334 00:26:14,241 --> 00:26:16,410 That's debated in the medical community. 335 00:26:16,577 --> 00:26:20,789 There are those who give me benefit of the doubt, just to figure me for a compulsive liar. 336 00:26:20,956 --> 00:26:23,667 -And you want me to believe you? -Yeah. 337 00:26:23,834 --> 00:26:26,503 Then this is your chance. Take me to where you followed it. 338 00:26:28,505 --> 00:26:29,506 What? 339 00:26:29,715 --> 00:26:31,049 Right now. 340 00:26:44,229 --> 00:26:46,273 It was there. 341 00:26:47,566 --> 00:26:50,527 -What'd it look like? -The past. 342 00:27:13,675 --> 00:27:15,385 Freeze! 343 00:27:18,597 --> 00:27:22,643 I saw it! You have to believe me! 344 00:27:22,809 --> 00:27:27,147 You want me, you bastard? Well, I'm here! 345 00:27:27,314 --> 00:27:31,443 Come on, let's finish it! Come on! 346 00:27:35,614 --> 00:27:39,660 During the war there was a guy in my unit... 347 00:27:39,827 --> 00:27:43,038 ...kept telling everybody our perimeter was weak. 348 00:27:44,456 --> 00:27:48,460 We laughed 'cause we checked it over and over. 349 00:27:48,961 --> 00:27:51,088 It was secure. 350 00:27:51,672 --> 00:27:54,633 We all figured he was nuts. 351 00:27:54,800 --> 00:27:57,719 Until then, we'd never seen any action. 352 00:28:08,605 --> 00:28:12,901 Then one night, we stopped laughing. 353 00:28:13,527 --> 00:28:16,488 They came through that perimeter like it was paper. 354 00:28:18,615 --> 00:28:20,951 He was the first to die. 355 00:28:21,493 --> 00:28:23,704 Saved our butts. 356 00:28:25,956 --> 00:28:28,041 He was a nut. 357 00:28:29,668 --> 00:28:31,086 But he was right. 358 00:28:35,799 --> 00:28:37,176 I believe you. 359 00:28:41,513 --> 00:28:43,807 The honored dead. 360 00:28:46,018 --> 00:28:48,353 Tell me about the listening post. 361 00:28:51,273 --> 00:28:55,194 We were an intelligence-gathering unit, not set up for heavy combat. 362 00:28:55,360 --> 00:28:58,822 We'd heard the Minbari were setting up a command and control post... 363 00:28:59,323 --> 00:29:05,704 ...so we slipped onto a small moon before they finished the perimeter scanners. 364 00:29:06,497 --> 00:29:10,626 We set up camp in old ruins of some kind. 365 00:29:10,792 --> 00:29:14,004 As far as we knew, it was a dead world. 366 00:29:16,632 --> 00:29:18,675 It came in the night. 367 00:29:19,468 --> 00:29:21,803 During a storm. 368 00:29:21,970 --> 00:29:24,681 We heard nothing, saw nothing. 369 00:29:26,183 --> 00:29:28,727 It came right through the walls. 370 00:29:29,478 --> 00:29:31,438 Like a hot wind. 371 00:29:33,899 --> 00:29:38,445 The first man died just meters from me. Never even screamed. 372 00:29:39,613 --> 00:29:41,281 We ran. 373 00:29:44,117 --> 00:29:45,869 We ran. 374 00:29:48,413 --> 00:29:50,040 For a second, I thought I lost it. 375 00:29:51,708 --> 00:29:53,794 And then I saw it. 376 00:29:53,961 --> 00:29:59,299 Standing in the middle of a ball of lightning. 377 00:30:00,092 --> 00:30:03,720 It looked like it had come straight from hell. 378 00:30:05,681 --> 00:30:06,974 How did you survive? 379 00:30:08,767 --> 00:30:10,686 I didn't! 380 00:30:19,278 --> 00:30:22,114 It kept me alive... 381 00:30:22,865 --> 00:30:24,158 ...as a snack. 382 00:30:25,200 --> 00:30:28,412 It becomes part of you, feeding on you. 383 00:30:28,579 --> 00:30:30,706 The lucky ones were the men who died on that moon. 384 00:30:30,873 --> 00:30:33,125 What it took from me, I can never get back. 385 00:30:33,292 --> 00:30:37,921 When the rescue party showed up, I weighed 85 pounds. 386 00:30:38,797 --> 00:30:42,759 That's how I knew it was on this station. 387 00:30:45,137 --> 00:30:48,599 A part of me is still inside that thing. 388 00:30:48,974 --> 00:30:50,851 I can feel it. 389 00:30:51,018 --> 00:30:53,812 But nobody ever believed me. 390 00:30:54,855 --> 00:30:56,648 Until now. 391 00:30:57,858 --> 00:31:00,652 This feeling, can it lead you to it? 392 00:31:02,905 --> 00:31:04,448 I think. 393 00:31:07,326 --> 00:31:10,787 I think maybe that's what it's been doing... 394 00:31:11,371 --> 00:31:13,624 ...all this time. 395 00:31:16,376 --> 00:31:19,338 It's calling me. I think.... 396 00:31:20,005 --> 00:31:23,133 Maybe we have some unfinished business between us. 397 00:31:23,342 --> 00:31:25,135 Amis! 398 00:31:25,844 --> 00:31:28,305 Amis! 399 00:31:35,771 --> 00:31:39,691 Mariah, what are you doing here? 400 00:31:39,983 --> 00:31:41,944 It's all I have now. 401 00:31:42,110 --> 00:31:45,697 This, my memories... 402 00:31:45,864 --> 00:31:47,574 ...and you. 403 00:31:48,575 --> 00:31:51,745 Or maybe I'm assuming more than I should. 404 00:31:53,163 --> 00:31:56,792 I just think this is happening a little fast, don't you? 405 00:31:57,251 --> 00:31:59,628 You just lost your husband. 406 00:31:59,795 --> 00:32:01,588 I know. 407 00:32:02,881 --> 00:32:07,177 And I'd be lying if I said I don't miss him. I do. 408 00:32:07,344 --> 00:32:10,389 And I want to find whatever killed him. 409 00:32:11,557 --> 00:32:16,019 But I'd also be lying if I said things were perfect between us. 410 00:32:16,895 --> 00:32:21,775 Before we left Earth, Will and I must have split up half a dozen times. 411 00:32:23,068 --> 00:32:29,408 After a while, all we had in common were the stars... 412 00:32:30,075 --> 00:32:32,411 ...dreams. 413 00:32:33,579 --> 00:32:37,374 You can go far on that. 414 00:32:37,541 --> 00:32:40,043 A hundred years. 415 00:32:42,296 --> 00:32:44,256 What about you? 416 00:32:45,924 --> 00:32:48,343 Same problem, I guess. 417 00:32:48,677 --> 00:32:54,016 My work comes first, always has. 418 00:32:54,433 --> 00:33:00,147 Finding someone who understands that, well, it hasn't been easy. 419 00:33:00,314 --> 00:33:05,611 And this place isn't exactly ideal for raising a family. 420 00:33:06,153 --> 00:33:08,238 No, it's not. 421 00:33:09,615 --> 00:33:13,243 Maybe it's just as well Will never woke up. 422 00:33:14,036 --> 00:33:17,289 I don't think he would have liked this world. 423 00:33:18,707 --> 00:33:21,335 Mariah.... 424 00:33:24,254 --> 00:33:29,176 Whatever killed your husband is on this station and has taken another life. 425 00:33:29,343 --> 00:33:34,306 Now I need to know everything that you know. 426 00:33:36,975 --> 00:33:39,269 In my dreams... 427 00:33:39,686 --> 00:33:44,024 ...there's something in the life tube with me. 428 00:33:45,692 --> 00:33:52,074 And I think it was using me to stay alive until it could find more food. 429 00:33:53,659 --> 00:33:55,911 Babylon 5. 430 00:33:57,287 --> 00:34:00,499 I've put everybody here in great danger. 431 00:34:27,484 --> 00:34:30,654 Official accounts of the massacre at the listening post... 432 00:34:30,821 --> 00:34:32,823 ...blame the attack on the Minbari. 433 00:34:33,031 --> 00:34:35,826 Amis may not be sure of much, but he is sure of one thing: 434 00:34:35,993 --> 00:34:41,290 That post was not attacked by the Minbari. He said it was as if hell had been let loose. 435 00:34:41,456 --> 00:34:43,709 Well, that doesn't help us much. 436 00:34:43,876 --> 00:34:48,172 No, but he also said the alien took a part of him when he left his body. 437 00:34:48,338 --> 00:34:50,841 So that he could feel its presence on the station. 438 00:34:51,550 --> 00:34:54,303 -Some kind of symbiosis? -Maybe. 439 00:34:55,012 --> 00:34:58,390 If the same thing happened to Mariah, she might be able to help us find it. 440 00:34:58,557 --> 00:35:02,352 It's too risky. Whatever's in this station came from her ship. 441 00:35:02,519 --> 00:35:06,148 Now, if what the Lurker said is true and there is a symbiotic relationship... 442 00:35:06,315 --> 00:35:09,026 ...who knows what kind of influence it may have over her. 443 00:35:09,193 --> 00:35:11,820 She could be scouting for it without knowing what she's doing. 444 00:35:11,987 --> 00:35:14,448 If what happened on that listening post is happening here... 445 00:35:14,615 --> 00:35:17,784 ...we're not gonna have to go looking for it. It'll find us. 446 00:35:18,494 --> 00:35:20,621 Let's just make sure we're ready for it. 447 00:35:42,768 --> 00:35:44,603 Ms. Cirrus? 448 00:35:46,939 --> 00:35:48,273 Mr. Garibaldi? 449 00:35:48,440 --> 00:35:52,277 Yes. I need your help to find a friend. 450 00:35:53,779 --> 00:35:57,866 Dr. Franklin told me about him. I'm sorry. 451 00:35:59,326 --> 00:36:03,580 Can you find this thing? Can you feel where it is? 452 00:36:04,748 --> 00:36:06,416 I think so. 453 00:36:06,625 --> 00:36:08,627 I can try. 454 00:36:08,794 --> 00:36:10,629 Provided her doctor comes along. 455 00:36:20,681 --> 00:36:23,642 We're getting reports of weapons fire in Brown 90, and a signal came in. 456 00:36:23,809 --> 00:36:26,019 I think it was Garibaldi. Then it was cut off. 457 00:36:26,186 --> 00:36:29,523 Seal off the area. I don't want anyone in there. 458 00:36:30,357 --> 00:36:32,818 -Sheridan to Franklin. -I tried him. He's not answering. 459 00:36:32,985 --> 00:36:34,862 I'd say they found it. 460 00:36:35,028 --> 00:36:39,116 Break out heavy weapons. Have a security detail meet us down there. 461 00:36:50,711 --> 00:36:53,046 -You all right? -Garibaldi pulled them out. He went back in. 462 00:36:53,213 --> 00:36:58,010 You two stay here with them. Tell us if it doubles back. I don't want it to escape. 463 00:36:58,177 --> 00:36:59,845 You ready? 464 00:37:18,739 --> 00:37:21,783 -You got a plan? -Let's try not to get killed. 465 00:37:21,950 --> 00:37:23,827 Brilliant. 466 00:37:38,425 --> 00:37:40,260 Amis? 467 00:37:47,434 --> 00:37:51,021 -Amis! -Kill it! Kill it! Shoot! Shoot! 468 00:37:57,027 --> 00:37:59,530 Get up. Come on. 469 00:37:59,738 --> 00:38:00,906 It's gotta be stopped. 470 00:38:01,073 --> 00:38:03,575 You finished your tour of duty. 471 00:38:07,454 --> 00:38:08,914 Get down! 472 00:38:19,007 --> 00:38:20,551 They're calling. 473 00:38:20,717 --> 00:38:24,012 It knows I'm here, and it's waiting for me. 474 00:38:25,055 --> 00:38:27,224 These PPGs don't do much more than sting it. 475 00:38:27,432 --> 00:38:29,893 It prowls around hurt for a while but comes back stronger. 476 00:38:30,102 --> 00:38:32,855 Yeah. Well, one bee-sting may be an annoyance... 477 00:38:33,021 --> 00:38:34,773 ...but a hundred of them can kill you. 478 00:38:36,108 --> 00:38:38,443 Ivanova, you got a fix on my position? 479 00:38:38,610 --> 00:38:40,696 -"Confirmed. On our way." -No. Negative. 480 00:38:40,863 --> 00:38:45,325 Triangulate your fire and stand by. I want to set up a kill zone, point blank. 481 00:38:46,618 --> 00:38:50,080 -How's your charge? -I'm down to my last cap. 482 00:38:50,289 --> 00:38:54,126 -Let's hope that's enough. -It won't work. It's too smart for that. 483 00:38:54,293 --> 00:38:56,253 It can smell a trap. 484 00:38:56,420 --> 00:38:58,088 It can wait. 485 00:38:58,255 --> 00:38:59,798 It's patient. 486 00:38:59,965 --> 00:39:02,134 It's patient. 487 00:39:02,801 --> 00:39:05,637 -You've gotta give it what it wants. -Amis, no! 488 00:39:05,804 --> 00:39:08,640 All right, I'm here! You wanted me? 489 00:39:08,807 --> 00:39:09,766 Here I am! 490 00:39:10,642 --> 00:39:12,769 Let's finish it! 491 00:39:13,312 --> 00:39:14,897 Come on. 492 00:39:15,981 --> 00:39:19,818 No more dreams. Let's end it. 493 00:39:21,987 --> 00:39:24,364 Amis, get clear! Amis! 494 00:39:27,993 --> 00:39:29,411 Open fire! 495 00:39:43,550 --> 00:39:46,762 We got it, Amis. We got it. 496 00:39:46,929 --> 00:39:48,847 No more bad dreams. 497 00:39:49,014 --> 00:39:50,933 It's over. 498 00:39:51,308 --> 00:39:53,310 It's over. 499 00:40:14,414 --> 00:40:17,584 -You sure he's gonna be okay? -He's just banged up. 500 00:40:17,751 --> 00:40:20,003 I gave him something to help him sleep. 501 00:40:20,170 --> 00:40:22,339 All he wanted was to be set free. 502 00:40:22,506 --> 00:40:26,176 To forget. Maybe now he can. 503 00:40:26,593 --> 00:40:30,389 -So, what about you? -What about me? 504 00:40:30,556 --> 00:40:35,686 You're gonna need a place to stay, and this is as good a place as any. I can help. 505 00:40:35,894 --> 00:40:41,233 I thought about it, but l-- I can't. Not yet anyway. 506 00:40:41,567 --> 00:40:44,570 I have a hundred years to catch up on. 507 00:40:44,736 --> 00:40:47,197 I need to see Earth. 508 00:40:47,573 --> 00:40:49,283 Bury Will. 509 00:40:49,449 --> 00:40:51,952 Mourn for a while. 510 00:40:52,744 --> 00:40:55,873 I just need time. 511 00:40:56,248 --> 00:41:00,335 If I can, I'll come back. If you're still interested. 512 00:41:00,502 --> 00:41:03,172 I think there's a good chance of that. 513 00:41:03,338 --> 00:41:06,675 Don't make promises life won't let you keep. 514 00:41:11,930 --> 00:41:13,932 Take care, Stephen. 515 00:41:23,525 --> 00:41:27,196 Captain, we just got finished analyzing the database onboard the "Copernicus." 516 00:41:27,362 --> 00:41:29,615 It took us a while to go through 100 years of entries... 517 00:41:29,781 --> 00:41:31,658 ...but everything she told us checks out. 518 00:41:31,825 --> 00:41:34,995 -I think we kind of figured that out by now. -Not entirely. 519 00:41:35,162 --> 00:41:37,414 There's one more thing I figured you ought to know. 520 00:41:37,581 --> 00:41:40,501 According to the log, the "Copernicus" lost 10 percent of its oxygen... 521 00:41:40,667 --> 00:41:44,213 ...when it passed by a moon in Sector 18 by 70 by 59. 522 00:41:45,339 --> 00:41:47,132 Which would've been caused when that thing came aboard. 523 00:41:47,299 --> 00:41:51,887 Exactly. But when it left that sector, it was heading on a new course. 524 00:41:52,054 --> 00:41:53,972 That thing was more intelligent than we thought. 525 00:41:54,640 --> 00:41:58,519 It didn't know the ship was programmed to make contact with signals it came across. 526 00:41:58,685 --> 00:42:01,939 Otherwise it would've gone by, and we never would have known it was there. 527 00:42:05,526 --> 00:42:09,363 You said the ship was reprogrammed to a new destination? 528 00:42:09,530 --> 00:42:11,698 -Yeah. -So where was it going? 529 00:42:11,865 --> 00:42:13,784 It was heading for the Rim. 530 00:42:13,951 --> 00:42:15,869 Toward the place where Ambassador G'Kar... 531 00:42:16,036 --> 00:42:18,413 ...told us an ancient enemy was gathering forces. 532 00:42:18,580 --> 00:42:22,459 -Z'ha'dum. -You think it's a coincidence? 533 00:42:22,626 --> 00:42:25,254 A few weeks ago, I probably would've said yes. 534 00:42:25,420 --> 00:42:28,173 But now, no. 535 00:42:28,966 --> 00:42:30,926 Something's going on, commander. 536 00:42:31,093 --> 00:42:32,970 I know. 537 00:42:33,303 --> 00:42:37,850 Between you and me, it's scaring the hell out of me. 538 00:43:35,240 --> 00:43:36,241 (ENGLISH) 539 00:43:36,408 --> 00:43:38,994 Babylon 5 "is produced" by Babylonian Productions, Inc... 540 00:43:39,161 --> 00:43:42,706 ...and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution. 42850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.