Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,080 --> 00:01:09,460
You're late.
2
00:01:09,545 --> 00:01:11,719
We've been waiting all morning!
3
00:01:12,095 --> 00:01:13,894
Give them a hand.
4
00:01:14,313 --> 00:01:16,697
This is outrageous!
You call this "on time"?
5
00:01:17,157 --> 00:01:18,746
Look at the time! So late!
6
00:01:20,043 --> 00:01:22,803
- Keep it down. Don't let others hear us.
- Sorry, sir.
7
00:01:25,019 --> 00:01:26,609
You pay them, tell them to leave,
8
00:01:26,735 --> 00:01:28,156
take a detour. They can't be seen.
9
00:01:28,617 --> 00:01:31,168
- Yes, sir.
- Can you talk any faster?
10
00:01:48,860 --> 00:01:50,617
- There.
- Thanks, Mom.
11
00:01:50,742 --> 00:01:51,621
Good girl.
12
00:01:54,591 --> 00:01:56,431
Which one is better?
Which one should I pick?
13
00:01:56,765 --> 00:01:58,898
- Which one is better?
- This one.
14
00:02:00,948 --> 00:02:02,914
- This one?
- You can't go wrong.
15
00:02:03,290 --> 00:02:04,496
Go downstairs when you're done.
16
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
Tim!
17
00:02:24,496 --> 00:02:26,204
Tim! Get up.
18
00:02:26,870 --> 00:02:28,870
Come on.
19
00:02:30,162 --> 00:02:31,079
Tim!
20
00:02:32,162 --> 00:02:33,037
Tim!
21
00:02:35,286 --> 00:02:36,161
Tim!
22
00:02:36,411 --> 00:02:38,869
We're doing the rehearsal downstairs
in 15 minutes.
23
00:02:39,869 --> 00:02:42,203
Sherry's engagement party
is none of my business.
24
00:02:42,703 --> 00:02:44,077
Why should I do the rehearsal?
25
00:02:44,743 --> 00:02:46,284
Local dignitaries will be here tonight.
26
00:02:46,368 --> 00:02:48,909
You're our eldest son,
I don't want any embarrassments.
27
00:02:48,993 --> 00:02:50,993
You have 14 minutes and 20 seconds.
28
00:03:07,366 --> 00:03:08,450
Butler!
29
00:03:09,366 --> 00:03:12,032
Don't stand behind me!
I've told you so many times.
30
00:03:12,282 --> 00:03:15,865
This one over there. That one over here.
This one goes here. That one goes there.
31
00:03:16,282 --> 00:03:17,740
- I know.
- Do it!
32
00:03:17,824 --> 00:03:18,740
Yes, sir.
33
00:03:19,324 --> 00:03:20,199
Outrageous!
34
00:03:20,407 --> 00:03:23,531
Hurry up.
35
00:03:23,823 --> 00:03:26,323
Be careful.
36
00:03:26,781 --> 00:03:30,031
It costs a fortune to rent everything.
37
00:03:30,198 --> 00:03:31,155
Be careful.
38
00:03:31,613 --> 00:03:33,197
- Mrs. Kau!
- Is everything here?
39
00:03:33,572 --> 00:03:34,947
Yes.
40
00:03:35,238 --> 00:03:36,113
Honey!
41
00:03:37,947 --> 00:03:39,738
- Be careful!
- Darling! We're almost ready.
42
00:03:40,321 --> 00:03:41,571
Watch it! Bloody hell!
43
00:03:42,029 --> 00:03:43,696
Calm down. Don't be so uptight.
44
00:03:44,529 --> 00:03:46,154
Tonight is very important.
45
00:03:46,529 --> 00:03:47,571
I'll say this again.
46
00:03:47,779 --> 00:03:49,986
- Don't...
- Don't let anyone know we're broke.
47
00:03:50,111 --> 00:03:52,736
- Keep it down.
- Don't let anyone know we went bankrupt.
48
00:03:52,986 --> 00:03:55,570
Don't let anyone know
we're not well matched.
49
00:03:55,778 --> 00:03:59,277
Don't let anyone know we don't know...
No, only they know... No, they don't know
50
00:03:59,402 --> 00:04:01,485
- what we know.
- I know.
51
00:04:01,569 --> 00:04:03,776
Stop standing behind me! Go away!
52
00:04:03,860 --> 00:04:05,860
- Yes, sir.
- Where's the painting?
53
00:04:06,235 --> 00:04:08,693
Take it down.
54
00:04:09,776 --> 00:04:12,484
Hang this up.
55
00:04:13,984 --> 00:04:14,901
Oh!
56
00:04:15,151 --> 00:04:16,276
Perfect!
57
00:04:16,443 --> 00:04:18,274
No, it's askew.
58
00:04:18,358 --> 00:04:19,608
Why hang it so low?
59
00:04:20,192 --> 00:04:22,525
Bring it up higher.
60
00:04:22,692 --> 00:04:25,317
- What's the fuss?
- Tim!
61
00:04:25,525 --> 00:04:27,857
- Give us a hand.
- With what?
62
00:04:27,941 --> 00:04:31,232
- I haven't had breakfast. I feel weak.
- It's late. You haven't eaten, son?
63
00:04:31,316 --> 00:04:33,691
Just kidding. I already ate.
64
00:04:33,899 --> 00:04:36,149
- Then go for a walk.
- I want to sleep.
65
00:04:37,565 --> 00:04:39,606
What are you doing?
What's with the new furniture?
66
00:04:39,690 --> 00:04:40,897
It's all for you.
67
00:04:40,981 --> 00:04:43,231
So your engagement party
will be more presentable.
68
00:04:43,315 --> 00:04:44,648
Exactly! Is this nice?
69
00:04:44,981 --> 00:04:46,146
Am I pretty or what?
70
00:04:46,230 --> 00:04:48,605
Of course you are!
Everyone says you take after me.
71
00:04:49,064 --> 00:04:51,189
She takes after me.
72
00:05:06,187 --> 00:05:09,270
You have a guest.
73
00:05:10,353 --> 00:05:12,062
Hello, Master Johnny.
74
00:05:12,353 --> 00:05:14,769
Sir and madam are expecting you.
75
00:05:15,227 --> 00:05:16,102
- Hello.
- Hello, Dad.
76
00:05:16,311 --> 00:05:18,894
- Hi.
- There you are, Johnny!
77
00:05:20,977 --> 00:05:23,727
Haven't you been raised well!
78
00:05:23,976 --> 00:05:26,268
It's worth introducing you
to my lovely daughter Sherry.
79
00:05:26,393 --> 00:05:29,435
We're both relieved
to hand her over to you, aren't we?
80
00:05:29,935 --> 00:05:31,976
Baby! Am I pretty or what?
81
00:05:32,476 --> 00:05:34,100
Mom helped me with the makeup.
82
00:05:34,225 --> 00:05:35,100
Wow!
83
00:05:35,350 --> 00:05:38,475
The color of the eyeshadow
brings out your big eyes perfectly.
84
00:05:38,684 --> 00:05:40,183
Mom is awesome.
85
00:05:40,267 --> 00:05:41,517
Allow me to brag,
86
00:05:41,975 --> 00:05:44,140
I can work miracles
with the ugliest woman,
87
00:05:44,224 --> 00:05:46,349
let alone someone pretty
like my darling Sherry.
88
00:05:46,808 --> 00:05:48,015
You're fairly attentive yourself!
89
00:05:48,099 --> 00:05:51,016
An 18-carat engagement ring!
The wedding ring must be bigger.
90
00:05:51,808 --> 00:05:53,473
Marriage is not about money.
91
00:05:54,640 --> 00:05:57,390
It's about two people
who truly love each other.
92
00:05:58,015 --> 00:06:00,390
- Go eat shit! Can love buy you food?
- Honey!
93
00:06:00,807 --> 00:06:03,097
Don't argue with him
on this special occasion.
94
00:06:03,556 --> 00:06:05,680
Now, we need teamwork today.
95
00:06:05,764 --> 00:06:07,888
Honey! You'll start with a speech
96
00:06:07,972 --> 00:06:10,222
that will move the guests to tears.
97
00:06:10,556 --> 00:06:12,638
- Sure! As if it's their fathers' funerals.
- Oh, shucks!
98
00:06:13,180 --> 00:06:14,096
Darling!
99
00:06:14,471 --> 00:06:16,679
You'll lead the dance with Johnny.
100
00:06:16,763 --> 00:06:19,096
Make sure everyone is thrilled to death!
101
00:06:19,180 --> 00:06:20,512
Okay. No problem.
102
00:06:21,429 --> 00:06:22,304
Tim.
103
00:06:24,095 --> 00:06:26,929
You don't need to do anything.
Just stand there and smile.
104
00:06:27,095 --> 00:06:29,803
Make the guests feel right at home.
105
00:06:30,678 --> 00:06:32,052
The rich don't need me.
106
00:06:32,136 --> 00:06:34,011
Then treat them like the poor.
107
00:06:34,386 --> 00:06:37,177
- I don't even know how.
- Shut up, or you'll have no wedding party.
108
00:06:37,261 --> 00:06:39,927
Fine. Treat everyone
like they don't exist.
109
00:06:40,427 --> 00:06:41,427
Just make sure you smile.
110
00:06:41,802 --> 00:06:42,677
Butler!
111
00:06:43,093 --> 00:06:45,052
Yes?
112
00:06:46,843 --> 00:06:49,175
We're entertaining
local dignitaries tonight.
113
00:06:49,259 --> 00:06:50,884
Here's the guest list.
114
00:06:51,426 --> 00:06:53,051
Remind Mr. Kau if he forgets their names.
115
00:06:53,342 --> 00:06:54,301
Yes.
116
00:06:54,426 --> 00:06:57,426
I'll look after the socialites
and the ladies.
117
00:06:57,967 --> 00:07:00,424
We must make our party
the talk of the town!
118
00:07:00,508 --> 00:07:01,674
Yes, Mom!
119
00:07:01,758 --> 00:07:03,632
My goodness! We only have four hours left!
120
00:07:03,716 --> 00:07:05,883
Darling! Let's go upstairs to change
and fix your hair,
121
00:07:06,008 --> 00:07:08,048
or else I won't have time to get ready.
122
00:07:08,132 --> 00:07:09,049
- Come on.
- Bye, baby!
123
00:07:10,340 --> 00:07:12,465
- Johnny, let's go in.
- After you.
124
00:07:13,257 --> 00:07:15,215
Women can be such a pain.
125
00:07:16,674 --> 00:07:18,672
They need different outfits in one night.
126
00:07:18,756 --> 00:07:19,923
Men are different.
127
00:07:20,673 --> 00:07:21,548
One suit...
128
00:07:22,423 --> 00:07:23,464
for several years.
129
00:07:25,673 --> 00:07:27,797
By the way, your brother...
130
00:07:28,297 --> 00:07:29,172
When is he coming?
131
00:07:29,963 --> 00:07:30,838
Thanks.
132
00:07:33,630 --> 00:07:35,921
He's been held up at the factory.
He'll be here later.
133
00:07:37,337 --> 00:07:39,545
How brilliant is Director Kei!
134
00:07:39,629 --> 00:07:43,129
Running a big factory at such a young age
and having a decent brother like you.
135
00:07:44,046 --> 00:07:45,920
When Sherry marries you,
136
00:07:46,170 --> 00:07:47,211
you'll become my son.
137
00:07:47,461 --> 00:07:49,878
My business will someday be yours. Cheers!
138
00:07:55,002 --> 00:07:56,252
You flatter me, Dad.
139
00:07:57,294 --> 00:07:58,669
As far as I see...
140
00:08:00,044 --> 00:08:01,876
- Tim can help you, too.
- Him?
141
00:08:01,960 --> 00:08:03,460
What can he do except eat?
142
00:08:04,002 --> 00:08:06,209
Now, you're different.
You're tall and handsome,
143
00:08:06,709 --> 00:08:07,584
just like me.
144
00:08:08,543 --> 00:08:10,418
If we work together,
we'll be the dream team.
145
00:08:11,001 --> 00:08:13,251
You have a guest!
146
00:08:13,418 --> 00:08:15,292
- You have a guest!
- Who? Who is here?
147
00:08:15,417 --> 00:08:17,249
Sir, a police officer is outside
148
00:08:17,333 --> 00:08:18,791
and wishes to see you.
149
00:08:18,875 --> 00:08:21,458
Park the car properly. Give him
two cans of abalone. Kick him out.
150
00:08:21,542 --> 00:08:25,082
- No! He insisted on seeing you.
- Me?
151
00:08:26,541 --> 00:08:27,874
Not unless he's the Commissioner!
152
00:08:29,374 --> 00:08:30,374
Outrageous!
153
00:08:31,249 --> 00:08:32,249
Outrageous!
154
00:08:32,915 --> 00:08:33,956
Outrageous!
155
00:08:34,706 --> 00:08:36,665
Kau Ming!
156
00:08:37,206 --> 00:08:38,122
Outrageous!
157
00:08:38,206 --> 00:08:40,290
- Kau Ming!
- You...
158
00:08:40,831 --> 00:08:41,872
want to see me?
159
00:08:42,164 --> 00:08:43,705
Senior Inspector,
160
00:08:43,914 --> 00:08:46,539
- Inspector Karl.
- Hello, Inspector. You know who I am?
161
00:08:47,580 --> 00:08:49,580
I almost became a Justice of the Peace.
Every year,
162
00:08:49,789 --> 00:08:52,038
I help support cops like you
with the taxes I pay.
163
00:08:52,871 --> 00:08:55,871
- A criminal case isn't my business.
- I haven't even told you about the case!
164
00:08:56,579 --> 00:08:57,579
Are you guilty?
165
00:08:57,663 --> 00:08:58,704
Two hours ago,
166
00:08:59,329 --> 00:09:01,120
a young girl killed herself at home.
167
00:09:01,287 --> 00:09:04,036
She was dead on arrival at the hospital.
One body, two lives!
168
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
Suicide?
169
00:09:05,703 --> 00:09:08,369
- None of my business!
- She drank a lot of disinfectant.
170
00:09:08,453 --> 00:09:11,827
So much that it corroded her insides.
171
00:09:12,286 --> 00:09:14,161
So what? Still none of my damn business!
172
00:09:14,452 --> 00:09:15,993
She died of corroded organs!
173
00:09:16,077 --> 00:09:19,244
You can imagine before she died,
how painful that must have been,
174
00:09:19,660 --> 00:09:21,243
how determined she was to end her life!
175
00:09:24,451 --> 00:09:25,451
Painful?
176
00:09:26,076 --> 00:09:27,076
None of my damn business!
177
00:09:31,950 --> 00:09:32,909
Her name is...
178
00:09:33,617 --> 00:09:35,325
Cindy...
179
00:09:35,909 --> 00:09:36,784
Cheung.
180
00:09:37,867 --> 00:09:38,908
Never heard of her!
181
00:09:39,241 --> 00:09:41,199
Even if I had,
I don't know or remember her.
182
00:09:43,699 --> 00:09:45,116
Now take a look at her picture.
183
00:09:45,783 --> 00:09:47,241
See if it's any of your business.
184
00:09:47,782 --> 00:09:48,865
Damn!
185
00:09:53,448 --> 00:09:54,657
In her flat,
186
00:09:55,365 --> 00:09:56,365
I found this...
187
00:10:02,989 --> 00:10:03,864
diary,
188
00:10:04,197 --> 00:10:07,696
which describes her painful past
and the reason she killed herself.
189
00:10:08,446 --> 00:10:09,321
Her death
190
00:10:09,405 --> 00:10:11,821
has clear links back to you.
191
00:10:12,238 --> 00:10:13,113
Dad!
192
00:10:13,780 --> 00:10:14,696
Everything fine here?
193
00:10:15,821 --> 00:10:17,904
Yeah. I remember...
194
00:10:18,987 --> 00:10:21,320
she was a worker at my factory.
195
00:10:21,904 --> 00:10:22,987
Two years ago,
196
00:10:23,237 --> 00:10:24,403
I personally fired her.
197
00:10:24,487 --> 00:10:25,694
That was two years ago!
198
00:10:26,611 --> 00:10:27,986
Her suicide is none of my business.
199
00:10:28,486 --> 00:10:31,153
Whether or not it's your business
is not for you to say.
200
00:10:31,861 --> 00:10:34,111
What happened before
will affect what happens afterwards.
201
00:10:34,611 --> 00:10:36,527
What happens afterwards
will affect the future
202
00:10:37,235 --> 00:10:40,277
and many more afterwards
and so on and so forth.
203
00:10:40,818 --> 00:10:42,360
That's why everything you have done
204
00:10:42,943 --> 00:10:44,776
was connected to her.
205
00:10:45,234 --> 00:10:46,276
What you're saying is...
206
00:10:47,151 --> 00:10:48,484
after firing so many people,
207
00:10:48,984 --> 00:10:50,526
I have become...
208
00:10:50,901 --> 00:10:51,901
a serial killer!
209
00:10:54,483 --> 00:10:55,358
Kau Ming.
210
00:10:57,483 --> 00:11:00,066
Of all the employees in your factory,
211
00:11:01,066 --> 00:11:04,065
why is she the one that you remember?
212
00:11:06,065 --> 00:11:07,024
It's because...
213
00:11:07,690 --> 00:11:09,065
she...
214
00:11:09,357 --> 00:11:10,565
pissed me off!
215
00:11:13,689 --> 00:11:14,606
My...
216
00:11:15,398 --> 00:11:16,856
Ming Heart products
217
00:11:17,856 --> 00:11:19,398
are the best products.
218
00:11:20,189 --> 00:11:21,064
I'm counting on...
219
00:11:22,272 --> 00:11:23,313
my staff's...
220
00:11:23,938 --> 00:11:24,980
good skills.
221
00:11:26,147 --> 00:11:27,855
They are skillful
222
00:11:28,480 --> 00:11:30,147
because the working environment
223
00:11:30,438 --> 00:11:31,687
is good.
224
00:11:32,479 --> 00:11:34,604
They have a good working environment
225
00:11:35,437 --> 00:11:36,812
because their boss is good.
226
00:11:38,854 --> 00:11:41,145
Everyone is happy.
227
00:11:41,853 --> 00:11:42,770
We are like...
228
00:11:43,395 --> 00:11:44,520
one big family.
229
00:11:50,727 --> 00:11:51,644
But...
230
00:11:52,602 --> 00:11:53,977
even in such a nice...
231
00:11:54,602 --> 00:11:55,477
working environment,
232
00:11:56,394 --> 00:11:57,602
someone is still...
233
00:11:58,435 --> 00:11:59,519
not happy...
234
00:12:00,393 --> 00:12:02,059
and looking for trouble.
235
00:12:02,143 --> 00:12:05,059
We want a raise! We want a raise!
236
00:12:05,143 --> 00:12:08,809
We want a raise! We want a raise!
237
00:12:08,893 --> 00:12:11,516
We want a raise!
238
00:12:11,600 --> 00:12:14,849
We want a raise!
239
00:12:14,933 --> 00:12:17,141
We want a raise!
240
00:12:17,225 --> 00:12:19,932
We want a raise!
241
00:12:20,016 --> 00:12:23,640
We want a raise!
242
00:12:23,724 --> 00:12:26,432
We want a raise!
243
00:12:26,516 --> 00:12:31,597
We want a raise!
244
00:12:31,681 --> 00:12:32,931
Minimum wage...
245
00:12:34,265 --> 00:12:35,848
is a most reasonable wage
246
00:12:36,140 --> 00:12:39,014
that is agreed by the government.
How much is it now?
247
00:12:39,597 --> 00:12:41,388
- $30!
- Exactly!
248
00:12:41,472 --> 00:12:44,889
I'm paying them $30 in good faith.
Don't make a fool of me...
249
00:12:46,472 --> 00:12:48,929
by asking for a raise or paid overtime.
250
00:12:49,429 --> 00:12:50,845
It's only because
251
00:12:50,929 --> 00:12:52,054
you're too slow.
252
00:12:52,554 --> 00:12:53,971
That's why you work overtime.
253
00:12:54,263 --> 00:12:55,804
Turning the lights at night
254
00:12:55,888 --> 00:12:57,969
adds up.
That's part of my overheads.
255
00:12:58,053 --> 00:12:59,220
And they want a raise?
256
00:13:00,345 --> 00:13:01,303
How is that fair?
257
00:13:02,178 --> 00:13:04,387
If the costs increase,
258
00:13:04,803 --> 00:13:07,052
the company shuts down.
Who will suffer then?
259
00:13:07,261 --> 00:13:08,136
The workers!
260
00:13:08,677 --> 00:13:12,011
Where else would you find
another factory of this scale?
261
00:13:13,511 --> 00:13:15,176
One that can support thousands of...
262
00:13:15,635 --> 00:13:16,676
losers.
263
00:13:17,010 --> 00:13:17,885
If you're not happy,
264
00:13:18,718 --> 00:13:20,843
go! I won't stop you.
265
00:13:23,718 --> 00:13:24,925
Don't try and bargain with me!
266
00:13:42,674 --> 00:13:43,548
Boss.
267
00:13:44,215 --> 00:13:45,340
If they go on strike,
268
00:13:45,673 --> 00:13:47,548
we can't deliver the goods on time,
269
00:13:47,632 --> 00:13:49,215
the customers will complain,
270
00:13:49,340 --> 00:13:51,381
and the factory will suffer heavy losses.
271
00:13:51,465 --> 00:13:53,380
How much is the factory next door paying?
272
00:13:53,464 --> 00:13:55,464
- $35.
- See?
273
00:13:56,547 --> 00:13:59,422
We pay $30, and people are willing
to stay. That means we're better.
274
00:14:00,089 --> 00:14:01,922
How about I pay them $31?
275
00:14:02,505 --> 00:14:05,088
You're so considerate!
276
00:14:05,588 --> 00:14:07,171
This girl. Who is she?
277
00:14:08,130 --> 00:14:09,380
Her name is Cindy Cheung.
278
00:14:09,546 --> 00:14:11,337
She's extremely hard-working
and efficient.
279
00:14:11,421 --> 00:14:12,920
She's popular among the other workers
280
00:14:13,045 --> 00:14:15,087
so was nominated as their representative.
281
00:14:15,587 --> 00:14:17,170
- Good. Fire her!
- Boss!
282
00:14:17,670 --> 00:14:19,879
- Kill one to warn all others!
- Wise decision.
283
00:14:28,544 --> 00:14:31,793
So you admit that
for the sake of one lousy dollar
284
00:14:31,960 --> 00:14:33,502
you had an innocent girl fired?
285
00:14:34,043 --> 00:14:37,210
Innocent? I'm innocent!
I have thousands of workers.
286
00:14:37,418 --> 00:14:40,251
If they all got a raise, I'd lose so much.
One worker, one dollar.
287
00:14:40,709 --> 00:14:42,167
Thousands of workers,
thousands of dollars.
288
00:14:42,251 --> 00:14:43,792
Ten hours a day, ten times that much.
289
00:14:44,042 --> 00:14:46,542
Six days a week,
six times ten times thousands of dollars.
290
00:14:46,626 --> 00:14:48,750
In a month, it becomes four times,
six times, ten times.
291
00:14:48,834 --> 00:14:51,291
In a year, 12 times four times
six times ten times... which is...
292
00:14:51,375 --> 00:14:52,250
I don't even know!
293
00:14:53,291 --> 00:14:54,750
Forget it. Inspector Karl,
294
00:14:55,541 --> 00:14:57,250
my allowance hasn't been raised
in 12 years.
295
00:14:57,875 --> 00:14:59,207
I agree with Dad.
296
00:14:59,915 --> 00:15:01,040
We are businessmen.
297
00:15:01,290 --> 00:15:02,457
The key is to manage costs.
298
00:15:04,832 --> 00:15:06,415
- I support what he did.
- Well said!
299
00:15:07,374 --> 00:15:09,248
So you admit
that in order to keep your costs down,
300
00:15:09,539 --> 00:15:11,831
you decided to ruin the life
of this young girl for good?
301
00:15:12,123 --> 00:15:13,331
Don't pin it on me!
302
00:15:13,873 --> 00:15:16,789
All I know is that she was safe and sound
when she left.
303
00:15:17,039 --> 00:15:18,038
I haven't seen her since.
304
00:15:18,705 --> 00:15:19,663
That's all I can say!
305
00:15:19,830 --> 00:15:21,622
Butler! Walk him out! Good riddance!
306
00:15:26,872 --> 00:15:28,162
You might have done talking...
307
00:15:30,162 --> 00:15:31,996
but the others haven't had
their turn yet.
308
00:15:33,246 --> 00:15:34,121
Baby!
309
00:15:34,996 --> 00:15:36,411
Do you like my dress?
310
00:15:39,078 --> 00:15:40,245
We have a guest already?
311
00:15:40,578 --> 00:15:42,911
- Good! I'm glad you're here.
- Darling, not your concern here.
312
00:15:43,036 --> 00:15:45,495
- Go upstairs.
- I'm Senior Inspector Karl.
313
00:15:45,620 --> 00:15:48,535
Two hours and 20 minutes ago,
a young girl killed herself at home.
314
00:15:48,869 --> 00:15:50,535
She was dead by the time
she reached the hospital.
315
00:15:50,619 --> 00:15:51,827
One body, two lives!
316
00:15:52,077 --> 00:15:53,951
- Don't scare my daughter!
- Don't scare my sis!
317
00:15:54,035 --> 00:15:55,909
- Leave my fiancée alone!
- Who is he?
318
00:15:56,451 --> 00:15:57,659
What's going on?
319
00:15:57,743 --> 00:15:59,159
I should be asking you.
320
00:16:00,534 --> 00:16:01,992
- Do I know her?
- Cindy Cheung,
321
00:16:02,076 --> 00:16:03,618
my factory worker.
You don't know her.
322
00:16:04,284 --> 00:16:05,617
I don't know any Cindy Cheung.
323
00:16:06,158 --> 00:16:07,533
According to the deceased's diary...
324
00:16:09,492 --> 00:16:11,158
Sorry, it fell behind my butt.
325
00:16:12,533 --> 00:16:13,991
According to her diary,
326
00:16:14,074 --> 00:16:15,574
after your father fired her,
327
00:16:15,907 --> 00:16:17,991
she didn't want anyone to know
that she had led the strike,
328
00:16:18,241 --> 00:16:20,491
so she changed her name
and used her new identity
329
00:16:20,616 --> 00:16:23,531
to work as a saleswoman at a luxury store
called Famous Store.
330
00:16:23,656 --> 00:16:25,865
Famous Store? I go there all the time!
331
00:16:26,615 --> 00:16:29,740
They hold high standards
for the sales teams at Famous Store.
332
00:16:30,490 --> 00:16:32,947
- Her prospects should have been good.
- Yes!
333
00:16:33,280 --> 00:16:37,030
She had a very bright future...
until she met a spoiled princess
334
00:16:37,489 --> 00:16:39,697
and then hit rock bottom again.
335
00:16:41,405 --> 00:16:42,404
Her name is...
336
00:16:43,113 --> 00:16:44,029
Mavis.
337
00:16:48,863 --> 00:16:49,737
Baby!
338
00:16:49,821 --> 00:16:50,696
- Stay there!
- Sis!
339
00:16:52,528 --> 00:16:54,445
Sit down. Sit down!
340
00:17:14,443 --> 00:17:15,526
Let me help.
341
00:17:17,901 --> 00:17:20,025
I had nothing to do with it!
342
00:17:24,067 --> 00:17:24,942
It's not my fault.
343
00:17:25,692 --> 00:17:26,609
It's not my fault.
344
00:17:35,524 --> 00:17:36,399
Inspector!
345
00:17:37,149 --> 00:17:39,815
The picture... Can I take a look?
346
00:17:40,815 --> 00:17:43,440
- No.
- My father-in-law and fiancée saw it,
347
00:17:43,648 --> 00:17:45,440
- why can't I?
- You want to see it?
348
00:17:45,815 --> 00:17:48,939
- Of course! Why else would I ask?
- When it's your turn,
349
00:17:49,356 --> 00:17:50,647
I'll show it to you.
350
00:17:54,522 --> 00:17:57,438
I'd like to know
if the girl killed herself because of me.
351
00:17:57,522 --> 00:17:58,938
Maybe.
352
00:17:59,188 --> 00:18:00,521
Maybe not.
353
00:18:01,480 --> 00:18:04,062
All that can be said is that,
like your father,
354
00:18:04,146 --> 00:18:06,188
you're one of the reasons
she killed herself.
355
00:18:07,479 --> 00:18:10,437
Sis! What did you do?
I hope it wasn't over one dollar.
356
00:18:11,895 --> 00:18:13,229
I told the store manager that,
357
00:18:13,812 --> 00:18:15,229
if he didn't fire her,
358
00:18:15,729 --> 00:18:17,436
I'd never shop in the store again.
359
00:18:18,019 --> 00:18:19,561
Why did you say that?
360
00:18:28,727 --> 00:18:30,768
Miss Kau, so happy to see you again.
361
00:18:31,227 --> 00:18:34,227
Come wait on Miss Kau. Please look around.
Want something to drink?
362
00:18:34,977 --> 00:18:35,851
No.
363
00:18:36,142 --> 00:18:38,267
Miss Kau, we have new arrival,
take a look.
364
00:18:40,851 --> 00:18:41,892
Take your time.
365
00:18:47,516 --> 00:18:48,975
Wow!
366
00:18:49,100 --> 00:18:52,057
- This is gorgeous!
- Absolutely!
367
00:18:52,141 --> 00:18:54,224
You have such good taste!
I'll keep this for you.
368
00:18:54,349 --> 00:18:55,432
- Mavis!
- Yes?
369
00:18:56,099 --> 00:18:58,057
Where is the one
you showed me over there?
370
00:18:59,515 --> 00:19:00,390
This one?
371
00:19:01,182 --> 00:19:03,015
- Yes!
- I'll keep this for you too.
372
00:19:03,973 --> 00:19:04,847
Isn't it a bit flashy?
373
00:19:04,931 --> 00:19:06,973
Don't you think it'll look good on me?
374
00:19:07,223 --> 00:19:09,014
Oh! Definitely!
375
00:19:09,181 --> 00:19:11,098
This is also new. I'll keep this for you.
376
00:19:13,722 --> 00:19:17,638
- I'll look gorgeous in this!
- I'll keep it for you.
377
00:19:17,930 --> 00:19:19,597
- Let me see that one too.
- No problem.
378
00:19:19,722 --> 00:19:21,222
- This is nice, too.
- What about this?
379
00:19:21,513 --> 00:19:23,053
It's silver! I have never bought
380
00:19:23,137 --> 00:19:24,429
- anything like this.
- It's pretty!
381
00:19:24,554 --> 00:19:27,220
This is the latest fashion.
I'll keep this for you.
382
00:19:27,304 --> 00:19:28,637
- That's all!
- Great!
383
00:19:28,846 --> 00:19:31,471
- Mavis! Put them on for Miss Kau.
- Sure!
384
00:20:03,092 --> 00:20:04,758
Meryl Streep bought one, too.
385
00:20:21,840 --> 00:20:23,715
This is so pretty!
386
00:20:25,631 --> 00:20:26,506
Oh, my God!
387
00:20:26,715 --> 00:20:28,173
It's gorgeous!
388
00:20:28,630 --> 00:20:29,505
I'll try it on!
389
00:20:30,339 --> 00:20:31,630
Let me help you.
390
00:20:32,922 --> 00:20:34,380
I'm afraid it won't fit.
391
00:20:34,464 --> 00:20:35,964
Miss Kau, the dress is inside.
392
00:20:36,297 --> 00:20:38,129
If you need any help,
please let us know.
393
00:20:41,213 --> 00:20:42,920
You were awesome! She really likes
394
00:20:43,004 --> 00:20:44,546
- the one you had on.
- Really?
395
00:20:45,879 --> 00:20:47,920
It doesn't fit!
396
00:20:48,212 --> 00:20:49,837
I told you so.
397
00:20:50,587 --> 00:20:53,211
If she buys them all,
we'll be able to meet our quota.
398
00:20:53,295 --> 00:20:54,878
Great! I can go to Korea!
399
00:20:54,962 --> 00:20:57,252
Somehow I got a feeling
she was making fun of me.
400
00:20:58,127 --> 00:20:59,461
I was furious!
401
00:20:59,627 --> 00:21:00,877
- Manager!
- Coming!
402
00:21:01,461 --> 00:21:02,461
What is it, Miss Kau?
403
00:21:03,211 --> 00:21:04,294
Fire that girl!
404
00:21:04,961 --> 00:21:07,418
She's laughing at me.
It's totally disrespectful.
405
00:21:07,585 --> 00:21:09,168
Are we sure this isn't
just a misunderstanding?
406
00:21:09,376 --> 00:21:11,710
None whatsoever!
So what if she can fill the dress?
407
00:21:12,501 --> 00:21:13,376
Fire her
408
00:21:13,668 --> 00:21:16,625
or my Mom, her friends and all my aunties
will never come here again.
409
00:21:17,084 --> 00:21:19,000
Oh, no! Okay!
410
00:21:19,542 --> 00:21:22,375
Mavis! Were you laughing just now?
411
00:21:22,459 --> 00:21:24,459
- Yes, but we were talking about...
- Good!
412
00:21:24,750 --> 00:21:25,708
You're fired!
413
00:21:46,372 --> 00:21:47,456
You were jealous...
414
00:21:48,372 --> 00:21:49,372
of her figure.
415
00:21:50,289 --> 00:21:52,664
You used your family's money and influence
416
00:21:52,914 --> 00:21:55,080
to bully a helpless girl.
417
00:21:55,913 --> 00:21:56,788
What you did...
418
00:21:57,830 --> 00:21:59,705
- was no different to what your father did.
- Damn!
419
00:21:59,830 --> 00:22:01,830
I just fired a worker,
don't make it complicated.
420
00:22:02,038 --> 00:22:02,954
No, Daddy!
421
00:22:04,162 --> 00:22:05,704
I actually regretted it at the time.
422
00:22:06,745 --> 00:22:10,537
I thought of making it up to her,
but I didn't think she wanted my help.
423
00:22:10,995 --> 00:22:13,578
Besides, she was so polite and pretty,
424
00:22:13,953 --> 00:22:15,869
finding another good job
shouldn't have been too hard.
425
00:22:17,328 --> 00:22:19,661
So I left it alone.
426
00:22:22,702 --> 00:22:24,202
She did find another job...
427
00:22:26,577 --> 00:22:27,910
but it wasn't a good job.
428
00:22:29,327 --> 00:22:30,327
She went to...
429
00:22:31,367 --> 00:22:33,326
a night club and became a hostess...
430
00:22:34,492 --> 00:22:35,367
under the alias...
431
00:22:36,034 --> 00:22:36,992
Snow.
432
00:22:39,701 --> 00:22:41,825
It's your turn
to look at the picture, Mr. Kei.
433
00:22:47,158 --> 00:22:49,865
You didn't want me to see it before,
now I'm not interested.
434
00:22:53,157 --> 00:22:55,199
- You must look at it.
- I will not!
435
00:22:57,407 --> 00:22:59,573
My boy, I didn't know
you were interested in hookers.
436
00:23:02,073 --> 00:23:03,489
- She's not a hooker.
- Dirty!
437
00:23:03,656 --> 00:23:04,989
She sold her craft, not her body.
438
00:23:06,864 --> 00:23:09,155
What was your relationship with her?
Tell me!
439
00:23:09,405 --> 00:23:10,863
- Tell me right now!
- Don't say a word.
440
00:23:12,572 --> 00:23:13,655
Darling, calm down!
441
00:23:13,988 --> 00:23:17,113
Ouch! My heart can't take this.
I need to go upstairs for my medication.
442
00:23:17,947 --> 00:23:21,154
Don't say a word. Get a drink or something
to shut you up. Don't say a word.
443
00:23:21,487 --> 00:23:24,362
I'll go upstairs. Wait! Don't talk,
even if he points a gun at you.
444
00:23:31,570 --> 00:23:32,445
Honey!
445
00:23:33,195 --> 00:23:35,195
Honey! We're in trouble!
446
00:23:35,528 --> 00:23:36,403
Honey!
447
00:23:36,861 --> 00:23:37,735
This is a big deal!
448
00:23:38,319 --> 00:23:40,985
What could be a bigger deal
than your daughter's engagement?
449
00:23:41,152 --> 00:23:43,610
I'm not sure they'll even
be getting married.
450
00:23:43,819 --> 00:23:45,610
What are you talking about? Spit it out.
451
00:23:47,693 --> 00:23:50,109
A cop is out there.
He said some chick killed herself.
452
00:23:50,526 --> 00:23:51,609
I fired her.
453
00:23:51,901 --> 00:23:53,234
Sherry framed her.
454
00:23:53,568 --> 00:23:55,151
Johnny picked her up in a night club.
455
00:23:55,900 --> 00:23:57,775
Different identities but the same chick.
456
00:23:58,358 --> 00:24:00,192
What chick? What about her?
457
00:24:00,608 --> 00:24:03,483
- Will you try talking sense?
- Honey!
458
00:24:03,567 --> 00:24:05,982
Someone wants to break up our family.
459
00:24:08,357 --> 00:24:09,941
Not while I'm around!
460
00:24:10,232 --> 00:24:11,899
No one messes with me in my house.
461
00:24:32,022 --> 00:24:33,771
What the hell?
462
00:24:34,146 --> 00:24:36,229
You know damn well
how important this party is!
463
00:24:36,479 --> 00:24:39,813
Darling! I forbid you to cry.
See? Your makeup is running.
464
00:24:40,854 --> 00:24:43,395
Johnny! Stop drinking.
How can you show up drunk?
465
00:24:45,853 --> 00:24:46,895
Are you Inspector Karl?
466
00:24:47,270 --> 00:24:49,812
Mrs. Anson Kau.
Your reputation precedes you.
467
00:24:50,020 --> 00:24:51,562
Excuse me! I don't know who you are,
468
00:24:52,062 --> 00:24:53,894
I only know we don't have time for this.
469
00:24:54,311 --> 00:24:56,436
Let's call it a day, shall we?
Please leave.
470
00:24:56,936 --> 00:24:58,727
I'm afraid you're mistaken.
471
00:24:59,227 --> 00:25:02,226
I'm here to investigate a girl's suicide.
472
00:25:02,768 --> 00:25:04,809
Until I get to the bottom of it,
I'm not leaving.
473
00:25:04,893 --> 00:25:07,018
I think you're mistaken.
474
00:25:07,643 --> 00:25:11,517
If you think my husband and I
or my children are guilty, arrest us.
475
00:25:11,892 --> 00:25:14,767
It seems to me you're asking us
to assist you in an investigation.
476
00:25:15,142 --> 00:25:17,642
Whether or not we assist you is up to us.
477
00:25:17,934 --> 00:25:20,516
You don't seem to have a warrant
to search or arrest us.
478
00:25:20,599 --> 00:25:23,141
- We can't do this today.
- Did you make up your mind?
479
00:25:23,349 --> 00:25:25,058
What's between you and the girl?
Speak up!
480
00:25:25,266 --> 00:25:27,099
Hey! You're very rude!
What do you mean?
481
00:25:27,599 --> 00:25:30,182
Are you a man?
Don't you have the guts to admit it?
482
00:25:30,348 --> 00:25:31,515
Are you trying to intimidate us?
483
00:25:31,640 --> 00:25:34,265
Fine! Honey, call Superintendent Ho.
Ask him how he trains his men.
484
00:25:34,723 --> 00:25:35,682
Go ahead!
485
00:25:35,807 --> 00:25:38,973
You're the one who has something to hide.
You'll only make a fool of yourself.
486
00:25:39,182 --> 00:25:41,139
Mom! Let him talk!
487
00:25:41,347 --> 00:25:43,222
I want to know, too! Who is she?
488
00:25:43,639 --> 00:25:45,764
- What does she have that I don't?
- Darling!
489
00:25:46,139 --> 00:25:47,597
Some things are best left unsaid.
490
00:25:48,097 --> 00:25:50,638
It'll only upset you,
and there's no turning back after that.
491
00:25:50,805 --> 00:25:53,013
Sis, I'm on your side.
You can't run from it.
492
00:25:53,346 --> 00:25:54,346
Return the 18-carat ring.
493
00:25:54,430 --> 00:25:56,013
- Brat!
- Give it back to him!
494
00:25:56,180 --> 00:25:59,095
- Don't try to break them up! I'll hit you!
- No, you won't!
495
00:25:59,179 --> 00:26:00,511
Oh, Sorry.
496
00:26:00,595 --> 00:26:01,470
That's enough!
497
00:26:04,637 --> 00:26:06,179
I want to explain everything.
498
00:26:06,679 --> 00:26:08,594
- Johnny! Don't be scared into this!
- Mrs. Kau!
499
00:26:08,719 --> 00:26:10,344
Silence! No obstructing a police officer.
500
00:26:10,428 --> 00:26:12,219
What's there to explain?
He went to a hooker...
501
00:26:12,594 --> 00:26:14,552
No! A hostess. It's...
502
00:26:14,636 --> 00:26:15,511
No!
503
00:26:17,177 --> 00:26:18,427
Snow was a nice girl.
504
00:26:22,552 --> 00:26:24,218
That was her first night on the job...
505
00:26:27,509 --> 00:26:28,926
and my first visit to a club.
506
00:26:40,341 --> 00:26:41,382
CLIENTS
507
00:26:41,466 --> 00:26:44,175
Today is my birthday.
We're gonna have a good time.
508
00:26:44,800 --> 00:26:46,757
I've ordered a lot of pretty ladies
509
00:26:47,174 --> 00:26:48,965
to make sure everyone does,
510
00:26:49,215 --> 00:26:50,132
and isn't left alone!
511
00:26:51,257 --> 00:26:53,257
Well, the girls here
512
00:26:53,632 --> 00:26:55,923
are so pretty
and their voices are so sweet.
513
00:26:56,131 --> 00:26:58,256
They can drink
514
00:26:58,548 --> 00:27:00,214
and play games.
515
00:27:00,423 --> 00:27:03,089
They can drink anyone
under the table by 3 a.m.
516
00:27:03,173 --> 00:27:04,463
With girls like that,
517
00:27:05,005 --> 00:27:06,755
we don't stand a chance.
518
00:27:07,047 --> 00:27:09,338
Still, we're gonna drink with them.
519
00:27:09,547 --> 00:27:11,088
You'll soon be dead from drinking.
520
00:27:11,547 --> 00:27:12,922
I don't get drunk!
521
00:27:15,087 --> 00:27:16,004
Each time...
522
00:27:18,129 --> 00:27:21,045
it costs me several hundred thousands
to buy them drinks.
523
00:27:21,129 --> 00:27:23,461
They think we'll be passed out by 3 a.m.?
524
00:27:24,336 --> 00:27:26,253
I guarantee they won't last till 3 a.m.!
525
00:27:28,836 --> 00:27:31,295
Kid! Stop reading. Come here.
526
00:27:32,045 --> 00:27:35,377
I know this is your first time.
527
00:27:35,710 --> 00:27:38,376
- Don't worry!
- Don't worry!
528
00:27:38,460 --> 00:27:39,835
They're just women!
529
00:27:39,919 --> 00:27:41,668
In a minute, I'll let you pick first.
530
00:27:41,752 --> 00:27:43,709
You can go first. We're doing you a favor.
531
00:27:43,834 --> 00:27:46,251
No, thanks, Uncle.
You know I have a girlfriend.
532
00:27:47,793 --> 00:27:49,084
Have fun. Don't worry about me.
533
00:27:49,334 --> 00:27:51,792
You have a girlfriend, not a wife.
534
00:27:52,333 --> 00:27:53,875
Let me give you some advice.
535
00:27:54,292 --> 00:27:58,042
Before you're married, you call that fun.
After you're married, it's an affair.
536
00:27:58,417 --> 00:28:01,291
It's not a crime to have fun.
It only makes you an asshole.
537
00:28:01,416 --> 00:28:02,332
But not a crime.
538
00:28:02,749 --> 00:28:05,832
- You may feel a little guilty.
- Yeah.
539
00:28:05,916 --> 00:28:07,999
So before you tie the knot,
make sure you have fun,
540
00:28:08,291 --> 00:28:10,373
or you may regret it once you're married.
541
00:28:10,540 --> 00:28:12,248
That's right!
542
00:28:13,081 --> 00:28:15,331
- Hey, I heard something earlier.
- About what?
543
00:28:15,623 --> 00:28:16,831
There's a new girl
544
00:28:17,123 --> 00:28:18,915
who sells her craft and not her body.
545
00:28:19,290 --> 00:28:20,247
She's fresh!
546
00:28:20,914 --> 00:28:24,122
Who wants her craft?
What kind of fun is that?
547
00:28:24,247 --> 00:28:26,789
In this world,
there's no such thing as a "no".
548
00:28:26,914 --> 00:28:30,329
If she refuses, tempt her with money.
If money won't do, use force.
549
00:28:30,871 --> 00:28:33,163
If that won't do either, use drugs.
Whatever works.
550
00:28:33,413 --> 00:28:35,496
In the end, it's all about money,
551
00:28:35,788 --> 00:28:38,079
- which we happen to have a lot of.
- Right! Cheers!
552
00:28:38,163 --> 00:28:40,578
Cheers! Come on!
553
00:28:40,745 --> 00:28:42,412
At that moment, I saw them
for a bunch of creeps.
554
00:28:43,037 --> 00:28:44,745
What they said made me very uncomfortable.
555
00:28:45,287 --> 00:28:46,828
I immediately decided
I was going to leave.
556
00:28:47,537 --> 00:28:50,286
Uncle, enjoy yourself.
I have things to do. I had better go.
557
00:28:50,452 --> 00:28:51,661
What? You're leaving?
558
00:28:51,911 --> 00:28:53,327
The girls aren't even here yet!
559
00:28:53,411 --> 00:28:54,702
Gentlemen.
560
00:28:55,994 --> 00:28:58,660
I'm sorry I'm late!
561
00:28:58,785 --> 00:29:00,910
- I'll drain three glasses as punishment.
- There you are!
562
00:29:01,160 --> 00:29:03,785
- Oh, you're here, darling.
- My dear.
563
00:29:04,743 --> 00:29:05,868
Stand in line.
564
00:29:08,242 --> 00:29:10,492
Give me a kiss.
565
00:29:10,867 --> 00:29:12,075
Snow.
566
00:29:12,617 --> 00:29:13,492
Come forward.
567
00:29:13,825 --> 00:29:16,699
- Snow?
- Yes, she's new.
568
00:29:18,074 --> 00:29:20,283
I've never seen a girl like her.
569
00:29:21,033 --> 00:29:23,491
She has the body of the devil
and the face of an angel.
570
00:29:24,116 --> 00:29:26,282
But what attracted me the most
was her smile.
571
00:29:26,782 --> 00:29:29,448
It was warm, like basking in the sun.
572
00:29:29,615 --> 00:29:31,823
- Come here.
- Right there and then,
573
00:29:32,073 --> 00:29:34,198
I saw a girl
who was somewhere she didn't belong,
574
00:29:34,407 --> 00:29:35,614
being toyed with by perverts.
575
00:29:35,822 --> 00:29:38,239
Drink, then give me a kiss.
576
00:29:38,364 --> 00:29:39,447
I felt awful.
577
00:29:39,822 --> 00:29:40,697
Uncle.
578
00:29:40,864 --> 00:29:42,156
I felt an obligation to save her.
579
00:29:42,281 --> 00:29:44,780
- I want her.
- It's my birthday! You want my girl?
580
00:29:45,030 --> 00:29:46,155
You said I can pick first.
581
00:29:47,196 --> 00:29:48,155
Hey!
582
00:29:59,445 --> 00:30:02,029
Saving her gave me
such a sense of achievement.
583
00:30:02,529 --> 00:30:05,361
I felt like the hero in a fairy tale.
584
00:30:06,611 --> 00:30:08,569
When I found out about her tragic past,
585
00:30:08,903 --> 00:30:10,278
I wanted to protect her.
586
00:30:10,569 --> 00:30:12,111
I wanted to give her
the best possible life.
587
00:30:12,985 --> 00:30:15,568
She was like an angel.
She didn't deserve all that.
588
00:31:10,562 --> 00:31:12,354
I helped her live well, eat well,
589
00:31:12,604 --> 00:31:13,937
sleep well and dress well.
590
00:31:14,396 --> 00:31:15,979
I gave her the best of everything.
591
00:31:16,437 --> 00:31:17,729
But we never had sex.
592
00:31:18,146 --> 00:31:20,853
I tried my best
to satisfy her needs because...
593
00:31:21,270 --> 00:31:22,811
I liked to see her smile.
594
00:31:23,603 --> 00:31:24,686
Whenever I saw her smile,
595
00:31:24,978 --> 00:31:26,353
I felt very happy.
596
00:31:48,058 --> 00:31:50,183
Maybe because she was
the prettiest when she was happy.
597
00:31:50,933 --> 00:31:52,767
That's why I wanted to see her happy.
598
00:32:05,307 --> 00:32:06,723
I hadn't forgotten
599
00:32:06,848 --> 00:32:08,056
I already had a serious girlfriend.
600
00:32:09,140 --> 00:32:10,098
But in that moment
601
00:32:11,265 --> 00:32:12,848
I couldn't help myself.
602
00:33:09,634 --> 00:33:10,509
Snow.
603
00:33:15,174 --> 00:33:16,091
Snow!
604
00:33:29,090 --> 00:33:30,382
How could you do this?
605
00:33:30,881 --> 00:33:33,589
How could you hold me in your arms
while thinking of someone else?
606
00:33:33,714 --> 00:33:35,464
It wasn't like that! It was an impulse.
607
00:33:35,631 --> 00:33:37,506
We were together for less than two weeks.
608
00:33:37,631 --> 00:33:38,506
We never met again!
609
00:33:42,046 --> 00:33:42,921
Sherry!
610
00:33:43,921 --> 00:33:45,005
I know I was wrong.
611
00:33:46,505 --> 00:33:47,963
But you're the one I love,
612
00:33:48,880 --> 00:33:49,795
not her!
613
00:33:50,920 --> 00:33:53,045
Had you made up your mind
to keep it from me forever?
614
00:33:53,129 --> 00:33:54,004
Sis.
615
00:33:54,629 --> 00:33:56,045
Don't marry someone who lies to you.
616
00:33:56,545 --> 00:33:57,753
Cancel the party. I'm with you.
617
00:33:57,837 --> 00:33:59,586
- Forget about Dad.
- Don't listen to him!
618
00:33:59,878 --> 00:34:02,544
Daddy is a man, so I understand.
He doesn't love the woman.
619
00:34:02,794 --> 00:34:04,794
Without love,
she's like a bag lady on the street
620
00:34:04,961 --> 00:34:06,003
who will be forgotten.
621
00:34:06,211 --> 00:34:08,877
Not to mention she worked in a night club.
622
00:34:09,085 --> 00:34:11,127
That means she's cheap and devious.
623
00:34:12,293 --> 00:34:13,960
Johnny lacks experience in life,
624
00:34:14,168 --> 00:34:16,127
that's why he fell for her tricks.
625
00:34:16,668 --> 00:34:17,876
Forgive him, darling.
626
00:34:19,917 --> 00:34:22,709
She isn't as bad
as you're making her out to be.
627
00:34:23,792 --> 00:34:26,834
He thought he was the hero
saving the damsel in distress,
628
00:34:27,583 --> 00:34:29,749
and the girl thought she was a princess.
629
00:34:29,833 --> 00:34:30,958
But she was the other woman.
630
00:34:32,333 --> 00:34:33,416
Who's being tricked here?
631
00:34:36,250 --> 00:34:37,665
Snow found out you had a girlfriend.
632
00:34:38,415 --> 00:34:39,582
She decided to leave you
633
00:34:39,874 --> 00:34:41,124
rather than come between you.
634
00:34:41,707 --> 00:34:44,624
You're the reason
she hit rock bottom once again!
635
00:34:47,039 --> 00:34:47,914
And you!
636
00:34:48,831 --> 00:34:50,664
Before you blame someone,
look at yourself!
637
00:34:50,748 --> 00:34:53,623
If you hadn't got her fired,
she wouldn't have become a hostess.
638
00:34:53,914 --> 00:34:55,538
She wouldn't have met your fiancé!
639
00:34:55,622 --> 00:34:57,122
That's why I said earlier that
640
00:34:57,747 --> 00:35:00,205
what happened before
will affect what happens afterwards.
641
00:35:00,705 --> 00:35:02,997
What happens afterwards
will affect what happens after that
642
00:35:03,163 --> 00:35:04,247
- and afterwards.
- Enough!
643
00:35:04,455 --> 00:35:06,120
I don't care what happened
before and after.
644
00:35:06,204 --> 00:35:07,828
I only know the guests are coming
645
00:35:07,912 --> 00:35:09,537
and the party must go on.
646
00:35:10,454 --> 00:35:12,371
- Honey, take them upstairs.
- Okay.
647
00:35:12,746 --> 00:35:14,911
Lock yourselves in the room
and sort things out.
648
00:35:15,370 --> 00:35:16,703
- Come on.
- Go. Inspector!
649
00:35:16,953 --> 00:35:18,453
We don't have time for you.
650
00:35:18,870 --> 00:35:20,203
You're not invited to this party.
651
00:35:20,495 --> 00:35:21,495
Please leave now.
652
00:35:23,495 --> 00:35:24,495
I'm waiting for someone.
653
00:35:25,078 --> 00:35:28,203
- You have a guest!
- Auntie! Uncle!
654
00:35:28,495 --> 00:35:30,328
I'm here!
655
00:35:30,578 --> 00:35:33,203
Tim! Keep an eye on this fellow!
Don't let him wander around.
656
00:35:33,786 --> 00:35:35,411
Hello, Miss Kwok.
657
00:35:35,704 --> 00:35:38,245
- Auntie! Hi!
- Yvonne!
658
00:35:38,329 --> 00:35:40,371
I heard you were in France!
659
00:35:40,496 --> 00:35:43,537
Did you come back just for this?
Such a good girl!
660
00:35:43,621 --> 00:35:44,953
Go lie down upstairs.
661
00:35:45,037 --> 00:35:48,537
I'm flying back to France tomorrow, after
the party. My friends are waiting for me.
662
00:35:48,621 --> 00:35:51,246
You certainly know how to enjoy life.
663
00:35:51,537 --> 00:35:54,828
- Let's talk upstairs. Let's go upstairs!
- I bought lots of presents for Tim.
664
00:35:54,912 --> 00:35:56,328
- Tim!
- I must thank you for him.
665
00:35:56,412 --> 00:35:57,329
Don't talk to me now.
666
00:35:57,871 --> 00:35:59,079
I'm watching him for Mom.
667
00:35:59,537 --> 00:36:02,079
Your new friend?
I haven't seen him before.
668
00:36:02,246 --> 00:36:04,496
No! Just a very ordinary friend.
669
00:36:04,912 --> 00:36:06,287
- Yvonne Kwok!
- Yes?
670
00:36:07,121 --> 00:36:10,413
Yvonne Kwok, daughter of the owner
of International Finance Corporation.
671
00:36:10,997 --> 00:36:13,080
You're also this tramp's girlfriend.
672
00:36:13,538 --> 00:36:14,413
In their eyes,
673
00:36:14,872 --> 00:36:15,872
you're classy.
674
00:36:16,538 --> 00:36:19,455
But me, I have a different interpretation.
675
00:36:19,997 --> 00:36:21,163
I don't judge by status
676
00:36:21,705 --> 00:36:23,163
but on personality.
677
00:36:23,872 --> 00:36:25,872
You're not even close to being classy.
678
00:36:26,122 --> 00:36:27,497
Who are you?
679
00:36:27,830 --> 00:36:29,622
Senior Inspector Karl.
680
00:36:29,830 --> 00:36:32,288
Three hours ago,
a young girl killed herself at home.
681
00:36:32,497 --> 00:36:34,247
She was dead by the time
she reached the hospital.
682
00:36:34,497 --> 00:36:35,747
One body, two lives.
683
00:36:36,038 --> 00:36:38,163
Now I need you to assist me
in the investigation.
684
00:36:38,497 --> 00:36:40,455
Great! Assist you in an investigation?
685
00:36:40,663 --> 00:36:42,373
That sounds like fun.
686
00:36:42,789 --> 00:36:45,581
How would you like me to assist you?
Just name it.
687
00:36:46,081 --> 00:36:48,914
If everyone could be more like you,
I would have saved a lot of breath!
688
00:36:48,998 --> 00:36:50,123
Now I'm thirsty from talking.
689
00:36:50,539 --> 00:36:51,873
According to the deceased's...
690
00:36:52,539 --> 00:36:53,456
Never mind.
691
00:36:53,831 --> 00:36:57,664
In her diary, she said she went to work
for a second-generation rich kid
692
00:36:57,748 --> 00:36:59,081
as a personal assistant.
693
00:37:03,956 --> 00:37:06,914
Yes! I know her!
694
00:37:07,039 --> 00:37:09,289
- You bloody cop! Leave my guests alone!
- That's enough!
695
00:37:09,373 --> 00:37:13,206
That's my assistant Alice.
The second-generation rich kid is me!
696
00:37:13,331 --> 00:37:14,456
Rich and spoiled.
697
00:37:14,623 --> 00:37:16,915
What did you do
to make her kill herself?
698
00:37:16,999 --> 00:37:21,124
What? I fired her a year ago.
Her suicide is none of my business.
699
00:37:21,415 --> 00:37:22,956
- Right.
- It's not up to you to decide!
700
00:37:23,040 --> 00:37:23,915
Hey...
701
00:37:23,999 --> 00:37:25,165
- Move!
- Don't push my wife!
702
00:37:25,332 --> 00:37:27,457
You'd better tell me
everything you know about her.
703
00:37:27,832 --> 00:37:28,748
Fine!
704
00:37:28,832 --> 00:37:29,832
- Don't!
- Don't do it!
705
00:37:29,957 --> 00:37:31,748
- I want to! Let me tell him.
- Don't tell him.
706
00:37:31,832 --> 00:37:33,915
- Don't do it.
- Let me tell you!
707
00:37:33,999 --> 00:37:35,332
That day...
708
00:37:57,583 --> 00:37:59,624
The shoes came out yesterday,
and you got them!
709
00:37:59,708 --> 00:38:01,291
We must think alike!
710
00:38:02,166 --> 00:38:03,916
Right. We must!
711
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
Step aside.
712
00:38:06,666 --> 00:38:07,625
Step aside!
713
00:38:14,875 --> 00:38:18,375
Alice, bring all the shoes
I bought today, now!
714
00:38:18,833 --> 00:38:21,959
Did you hear me? Hurry!
715
00:38:41,917 --> 00:38:43,834
You're very agile.
716
00:38:43,959 --> 00:38:47,375
As a top waiter,
the key is to hang onto the tray.
717
00:38:47,459 --> 00:38:51,084
Otherwise, in a place like this,
it's easy to break something.
718
00:38:52,167 --> 00:38:54,084
Really?
719
00:38:55,377 --> 00:38:57,918
Wow! Awesome!
720
00:38:58,002 --> 00:39:00,209
You don't want it? I'll take it away.
721
00:39:00,293 --> 00:39:03,460
Says who? Sit down and play with us.
722
00:39:04,585 --> 00:39:07,627
You want me to stay?
That'll depend on how good you are!
723
00:39:19,793 --> 00:39:20,960
Your shoes, Miss Kwok!
724
00:39:21,085 --> 00:39:23,502
I brought your shoes, Miss Kwok!
Excuse me!
725
00:39:28,919 --> 00:39:30,044
Your shoes, Miss Kwok.
726
00:39:33,003 --> 00:39:33,878
This one?
727
00:39:35,294 --> 00:39:36,169
This one?
728
00:39:36,878 --> 00:39:38,003
Alright! I'll wear this one.
729
00:39:40,211 --> 00:39:41,544
Hurry!
730
00:39:44,169 --> 00:39:45,753
Hold it! What time was it?
731
00:39:46,628 --> 00:39:48,127
After two o'clock at night.
732
00:39:48,211 --> 00:39:49,794
Because someone wore the same shoes,
733
00:39:49,919 --> 00:39:52,044
you asked her
to bring you shoes that late?
734
00:39:52,544 --> 00:39:56,586
Yes! Whenever someone wears
the same things as me, I get upset
735
00:39:56,919 --> 00:40:01,461
and I must change into something else.
One should go out for a good time, right?
736
00:40:02,004 --> 00:40:04,087
- You expect me to agree with you?
- Yes!
737
00:40:04,587 --> 00:40:06,753
Take everything off,
then you won't clash with anyone.
738
00:40:06,837 --> 00:40:07,837
I agree. Do it.
739
00:40:08,379 --> 00:40:09,253
What did you say?
740
00:40:09,337 --> 00:40:11,962
Brat! That's how you treat
your girlfriend? Where are your manners?
741
00:40:12,170 --> 00:40:14,587
You're after her family's business.
You want me to marry her.
742
00:40:14,712 --> 00:40:16,295
Tim! Don't fight!
743
00:40:16,504 --> 00:40:19,129
Inspector! What's wrong
with giving orders to an assistant?
744
00:40:19,504 --> 00:40:21,128
Exactly! I paid her to do her job!
745
00:40:21,212 --> 00:40:23,254
Changing shoes isn't related
to her suicide.
746
00:40:23,420 --> 00:40:24,337
Not your turn yet.
747
00:40:25,379 --> 00:40:26,795
What happened afterwards? Carry on.
748
00:40:28,420 --> 00:40:30,129
Afterwards?
749
00:40:33,879 --> 00:40:35,505
Drink! Open your mouth!
750
00:40:50,463 --> 00:40:51,338
What the hell?
751
00:40:52,338 --> 00:40:53,379
Sorry!
752
00:40:53,463 --> 00:40:55,880
- I'm no...
- Come on!
753
00:40:57,630 --> 00:40:59,005
- ...no good!
- Hey!
754
00:40:59,171 --> 00:41:02,755
- I can't understand you.
- I said if you laugh again,
755
00:41:03,005 --> 00:41:04,130
I'll hit you.
756
00:41:05,130 --> 00:41:06,046
No!
757
00:41:08,296 --> 00:41:10,881
- Creep! Quit staring!
- I didn't mean it!
758
00:41:11,297 --> 00:41:13,047
Then stop gawking!
759
00:41:14,756 --> 00:41:17,547
I'm not. I'm sorry.
I didn't mean it. I'm sorry.
760
00:41:18,506 --> 00:41:20,381
You... gawk at my girl?
761
00:41:21,131 --> 00:41:22,006
Your girl?
762
00:41:22,464 --> 00:41:24,838
- No. I didn't mean it.
- Yes, you did!
763
00:41:24,922 --> 00:41:26,631
Don't hit me!
764
00:41:28,006 --> 00:41:30,297
- What the hell?
- He hit me! Help!
765
00:41:30,464 --> 00:41:31,339
You... What is it?
766
00:41:31,672 --> 00:41:32,797
You want to fight?
767
00:41:34,506 --> 00:41:36,588
- Why did you hit him?
- Why did you hit my boyfriend?
768
00:41:36,672 --> 00:41:38,422
- And you hit me?
- Didn't you see that perv?
769
00:41:39,589 --> 00:41:40,922
This is fun!
770
00:41:43,840 --> 00:41:44,882
Let's join them.
771
00:41:57,798 --> 00:42:01,923
It was such a mess! It was hilarious!
772
00:42:02,715 --> 00:42:05,507
If she couldn't drink,
why did you force her?
773
00:42:05,673 --> 00:42:08,756
Precisely because she couldn't drink.
That's the fun part.
774
00:42:08,840 --> 00:42:11,007
If she could drink, it'd be no fun at all.
775
00:42:11,507 --> 00:42:13,132
Then why did you fire her?
776
00:42:13,423 --> 00:42:17,258
She had alcohol poisoning
and was in the hospital for two months.
777
00:42:17,383 --> 00:42:19,299
I needed someone to wait on me.
778
00:42:19,591 --> 00:42:22,465
She couldn't do it,
I had to get someone else.
779
00:42:22,549 --> 00:42:25,049
Because she was sick, you fired her?
780
00:42:25,133 --> 00:42:28,008
Don't you have a heart?
She did her job well,
781
00:42:28,216 --> 00:42:31,383
but your treatment of her
caused her mental and physical suffering!
782
00:42:31,674 --> 00:42:35,466
Hey! I took care of her!
I paid her medical bills.
783
00:42:36,508 --> 00:42:40,299
Are you out of your mind?
You fired her when she was sick. How mean!
784
00:42:40,383 --> 00:42:43,549
Why did you say that about me?
Having fun is not a crime.
785
00:42:43,883 --> 00:42:45,258
I came all the way from France
786
00:42:45,383 --> 00:42:47,633
because I missed you.
I'm not here for you to scold me!
787
00:42:47,883 --> 00:42:50,467
Please! The two of you should not argue.
788
00:42:50,675 --> 00:42:54,550
Right. It's not good to argue.
You should fight. Go on.
789
00:42:55,509 --> 00:43:00,134
Great! Sounds like fun!
Come on. Hit me!
790
00:43:00,425 --> 00:43:01,634
You think I'm scared?
791
00:43:02,634 --> 00:43:03,717
- Tim!
- What?
792
00:43:06,259 --> 00:43:07,384
This is fun!
793
00:43:07,717 --> 00:43:09,425
- Tim!
- How fun!
794
00:43:09,634 --> 00:43:10,550
Sis.
795
00:43:11,800 --> 00:43:13,467
Are you sure about this?
796
00:43:13,592 --> 00:43:15,092
I am.
797
00:43:15,259 --> 00:43:17,050
I make mistakes all the time
798
00:43:17,175 --> 00:43:21,175
and he always forgives me.
It's time I forgave him for something.
799
00:43:21,259 --> 00:43:25,010
Thank God! Love requires tolerance.
800
00:43:25,260 --> 00:43:27,218
That's right!
Marriage is about lying and cheating.
801
00:43:27,343 --> 00:43:29,301
Lie whenever you can,
even when no one believes it.
802
00:43:29,468 --> 00:43:30,634
Otherwise, start cheating.
803
00:43:30,718 --> 00:43:33,426
- Help me up!
- Why should I? I don't love you.
804
00:43:35,010 --> 00:43:37,426
You don't? Then who do you love?
805
00:43:37,968 --> 00:43:40,843
That's enough! Leave my family alone!
806
00:43:41,843 --> 00:43:45,843
All you have done so far is to prove
they have met that girl briefly
807
00:43:46,051 --> 00:43:48,385
and something petty happened
808
00:43:48,676 --> 00:43:51,135
that might have had a teeny bit
of an impact on her emotionally.
809
00:43:51,510 --> 00:43:55,302
You have no proof
they're directly connected to her death,
810
00:43:55,677 --> 00:43:57,802
so this case is none of our business.
811
00:44:00,136 --> 00:44:03,052
- Why are you so sure?
- Because I'm always right.
812
00:44:03,511 --> 00:44:07,469
What qualifies you to be the Chairperson
of the Women's Aid Association?
813
00:44:07,761 --> 00:44:11,386
Popularity, status, keen observation,
and a good analytical sense.
814
00:44:11,927 --> 00:44:16,052
Everyone trusts me,
and I personally review every case.
815
00:44:17,636 --> 00:44:19,302
According to the deceased's diary...
816
00:44:26,344 --> 00:44:27,219
Sorry.
817
00:44:27,761 --> 00:44:29,803
Can you help me get the diary
from the back?
818
00:44:30,595 --> 00:44:31,470
Thanks.
819
00:44:36,262 --> 00:44:37,678
According to the deceased's diary,
820
00:44:37,762 --> 00:44:40,470
Alice changed her name to May Cheung.
Do you know her?
821
00:44:40,803 --> 00:44:43,637
What an ordinary name. A fallen sign
would kill a dozen of them.
822
00:44:44,012 --> 00:44:45,387
Honey, you're in this too?
823
00:44:45,637 --> 00:44:47,720
- That's crazy! I don't even know her.
- True.
824
00:44:47,970 --> 00:44:50,428
Wait, Mom!
I thought I didn't know her either,
825
00:44:50,970 --> 00:44:52,762
but then I realized we were connected.
826
00:44:53,095 --> 00:44:55,803
I'd shut up if I were you.
You're likely to incriminate yourself.
827
00:44:57,220 --> 00:44:58,887
You have no confidence in me?
828
00:45:00,178 --> 00:45:02,638
Confidence?
Let's take a look at her picture.
829
00:45:02,888 --> 00:45:04,179
Never seen her in my life!
830
00:45:04,596 --> 00:45:05,513
No?
831
00:45:06,221 --> 00:45:07,513
Two months ago,
832
00:45:07,929 --> 00:45:10,513
when she was pregnant,
she begged you for help.
833
00:45:13,804 --> 00:45:14,679
Oh, that May Cheung.
834
00:45:14,846 --> 00:45:18,513
Hey! It doesn't mean I did anything wrong.
I have a clear conscience.
835
00:45:18,971 --> 00:45:20,888
A clear conscience?
Then tell us about her.
836
00:45:21,304 --> 00:45:23,554
I really don't know her.
What is there to say? Huh?
837
00:45:24,346 --> 00:45:25,679
Tell us!
838
00:45:27,221 --> 00:45:29,013
I've been using this slimming patch.
839
00:45:29,304 --> 00:45:32,512
I got rid of seven inches
from my belly in seven days!
840
00:45:32,596 --> 00:45:34,722
You don't need to lose weight.
Chubby is good on you.
841
00:45:34,889 --> 00:45:37,055
My husband said it's more huggable.
842
00:45:37,180 --> 00:45:38,638
- She's fat.
- What?
843
00:45:38,722 --> 00:45:39,639
A little is fine.
844
00:45:40,180 --> 00:45:42,805
I told my husband
at least I look presentable.
845
00:45:42,889 --> 00:45:45,221
He should feel lucky
but stop complaining about my belly.
846
00:45:45,305 --> 00:45:46,222
Pong!
847
00:45:46,597 --> 00:45:49,680
That's why I always say
a woman must love herself.
848
00:45:49,764 --> 00:45:52,013
Speak with conviction and work with skill.
849
00:45:52,097 --> 00:45:54,096
Never change yourself
to accommodate a man.
850
00:45:54,180 --> 00:45:57,555
- Good point!
- That's amazing!
851
00:45:57,805 --> 00:45:59,264
You're so smart, Mrs. Kau!
852
00:45:59,639 --> 00:46:02,139
Look at her.
She gets along so well with her husband.
853
00:46:02,264 --> 00:46:04,097
He has the money, she has the reputation.
854
00:46:04,264 --> 00:46:06,305
- No wonder you're the chairperson.
- Yes.
855
00:46:06,389 --> 00:46:10,056
There's more. She's so capable.
She does our jobs for us as well.
856
00:46:10,140 --> 00:46:12,640
- That's why we have time to play mahjong.
- Yeah.
857
00:46:13,056 --> 00:46:15,306
If I can talk about myself for a moment,
858
00:46:15,681 --> 00:46:18,515
either I don't do something or,
once I choose to do it, I'll do my best.
859
00:46:18,890 --> 00:46:21,056
Anything to do with the Association,
just count on me.
860
00:46:21,265 --> 00:46:23,931
- Thanks.
- Let me tell you,
861
00:46:24,390 --> 00:46:28,097
the Association used to have
so many women come to us for help.
862
00:46:28,181 --> 00:46:31,098
People who didn't know better
would think all the men were dead.
863
00:46:31,306 --> 00:46:34,931
That's because we were so kind
and helped everyone who came to us.
864
00:46:35,140 --> 00:46:36,931
No wonder we're always busy.
865
00:46:37,306 --> 00:46:41,224
No matter what you do,
you must have one driving principle.
866
00:46:41,391 --> 00:46:44,891
The aim of the Women's Aid Association
is to help those in need.
867
00:46:45,807 --> 00:46:48,724
If you're weak or you'll be
easily fooled, don't look at them.
868
00:46:49,307 --> 00:46:51,599
Stick to our principle
and you'll do no wrong.
869
00:46:52,391 --> 00:46:55,099
- Gong!
- That's amazing!
870
00:46:55,266 --> 00:46:57,932
- You have three Red Dragons!
- Maybe a self-draw win?
871
00:46:58,141 --> 00:47:00,766
- Game!
- You won!
872
00:47:00,891 --> 00:47:04,182
- I'll pay for it.
- Mrs. Kau.
873
00:47:04,516 --> 00:47:09,266
{\an8}Mrs. Kau. Help! Mrs. Kau!
Urgent assistance needed!
874
00:47:10,682 --> 00:47:12,516
Set the next game up. I'll be back.
875
00:47:12,641 --> 00:47:15,267
- Okay.
- No rush. Take your time.
876
00:47:15,725 --> 00:47:18,392
We'll wait.
How should we calculate this hand?
877
00:47:42,058 --> 00:47:42,933
Please have a seat.
878
00:47:51,976 --> 00:47:53,018
Miss Cheung...
879
00:47:54,059 --> 00:47:55,434
according to your application,
880
00:47:55,934 --> 00:47:58,434
you wish to apply for a grant
with the Association
881
00:47:58,893 --> 00:48:00,601
to cover the baby's living expenses,
882
00:48:00,768 --> 00:48:03,268
so the baby can grow up properly
and won't go hungry, right?
883
00:48:03,559 --> 00:48:05,434
Yes. I really need your help.
884
00:48:05,934 --> 00:48:08,226
Please answer the following questions.
885
00:48:09,101 --> 00:48:12,184
One. Do you know who the father is?
886
00:48:12,559 --> 00:48:13,559
Yes.
887
00:48:13,934 --> 00:48:16,559
Two. Is the father dead?
888
00:48:17,268 --> 00:48:18,351
Not yet.
889
00:48:19,643 --> 00:48:22,519
Three. Do you know where he is?
890
00:48:23,144 --> 00:48:24,060
Yes.
891
00:48:27,519 --> 00:48:28,394
Miss Cheung...
892
00:48:29,560 --> 00:48:30,935
you answered all three questions.
893
00:48:32,019 --> 00:48:37,227
That means you can find the baby's father
and hold him responsible for the baby.
894
00:48:37,352 --> 00:48:40,019
- I can't do that!
- It's the parents' job to raise a child.
895
00:48:40,519 --> 00:48:43,852
If the mother can't,
the father has to do it. You can't say no.
896
00:48:44,310 --> 00:48:46,810
- No! I don't want to trouble him.
- Miss Cheung,
897
00:48:47,227 --> 00:48:49,185
you're encouraging him
to leave his wife and child.
898
00:48:49,560 --> 00:48:52,727
If I approve your application,
more people will come to us for help.
899
00:48:53,435 --> 00:48:56,936
Listen to me.
Even if the baby's father won't help you,
900
00:48:57,145 --> 00:49:01,436
his family should be held responsible,
but not our Association.
901
00:49:02,103 --> 00:49:04,811
You have my deepest sympathy,
but we can't help you.
902
00:49:05,395 --> 00:49:08,811
- I beg you! Please help me!
- Don't cry!
903
00:49:09,936 --> 00:49:11,645
Spare me your tears!
904
00:49:13,186 --> 00:49:15,061
Save them for your husband,
905
00:49:15,645 --> 00:49:19,270
for his father, for his mother,
and his whole family!
906
00:49:21,811 --> 00:49:22,686
Good luck.
907
00:49:49,479 --> 00:49:51,062
I did everything I could.
908
00:49:51,146 --> 00:49:54,229
I've done nothing wrong. I have
no regrets. I have nothing to admit.
909
00:49:55,396 --> 00:49:58,104
You're proud and arrogant but stupid.
910
00:49:58,812 --> 00:50:02,230
You claim to help others,
but never bothered to try understand them.
911
00:50:03,813 --> 00:50:06,980
You take things only at face value
and believe what you think is true.
912
00:50:07,272 --> 00:50:10,313
The girl killed herself because of you.
You think it's none of your business?
913
00:50:11,022 --> 00:50:12,938
She got knocked up
because she was stupid.
914
00:50:13,147 --> 00:50:15,147
- Right.
- The man was irresponsible. He's a creep.
915
00:50:15,438 --> 00:50:18,771
His family didn't care about the baby.
They're cold-hearted, and it's my fault?
916
00:50:18,855 --> 00:50:20,563
- What have I done wrong?
- Nothing.
917
00:50:20,647 --> 00:50:23,063
I only want to save the money
for those in need.
918
00:50:23,147 --> 00:50:24,355
How kind of you!
919
00:50:26,688 --> 00:50:27,855
What have you done wrong?
920
00:50:28,730 --> 00:50:32,854
If you knew her better,
you would have known her other name.
921
00:50:32,938 --> 00:50:34,939
And you wouldn't be so proud of yourself.
922
00:50:37,773 --> 00:50:40,856
Why should I bother to find out?
923
00:50:41,148 --> 00:50:42,189
It's not funny at all.
924
00:50:43,523 --> 00:50:45,689
If you knew the girl's previous name,
925
00:50:46,148 --> 00:50:47,273
you wouldn't be laughing.
926
00:50:49,356 --> 00:50:51,648
Her name was...
927
00:50:52,648 --> 00:50:53,523
Jean...
928
00:50:55,023 --> 00:50:55,898
Wong!
929
00:51:00,773 --> 00:51:02,898
- Tim!
- What is it, son? You're scaring me!
930
00:51:03,731 --> 00:51:05,564
- May Cheung is Jean Wong?
- Yes.
931
00:51:09,607 --> 00:51:10,524
Don't pass out yet!
932
00:51:12,065 --> 00:51:13,565
No way!
933
00:51:13,940 --> 00:51:17,732
May Cheung can't be Jean Wong!
She's not Jean Wong!
934
00:51:43,650 --> 00:51:46,233
I practice yoga every day.
No one can intimidate me.
935
00:51:48,275 --> 00:51:49,941
You killed an innocent girl.
936
00:51:50,691 --> 00:51:52,775
You had the guts to do it,
but won't admit it?
937
00:51:54,191 --> 00:51:56,608
Leave me alone. I don't know anything.
938
00:51:57,316 --> 00:52:00,983
I don't want to know. I didn't hurt her.
I would never do that!
939
00:52:02,566 --> 00:52:03,733
You didn't?
940
00:52:03,941 --> 00:52:05,733
Why else are you doing yoga?
941
00:52:08,650 --> 00:52:09,775
She's the love of my life.
942
00:52:10,316 --> 00:52:12,441
- Why would I hurt her?
- You love her?
943
00:52:13,441 --> 00:52:17,109
You have done nothing for her.
In what way do you love her?
944
00:52:18,609 --> 00:52:21,984
I have! I really have!
945
00:52:26,109 --> 00:52:27,109
Don't push me!
946
00:52:28,026 --> 00:52:30,317
Don't pressure me, or I'll kill myself!
I'll suffocate!
947
00:52:30,484 --> 00:52:34,276
I'll kill myself. I'll suffocate!
948
00:52:36,317 --> 00:52:37,359
I'll kill myself!
949
00:52:37,734 --> 00:52:39,026
I'll suffocate!
950
00:52:51,152 --> 00:52:52,027
We were...
951
00:52:53,485 --> 00:52:55,110
so happy together.
952
00:52:56,277 --> 00:52:57,527
But for some reason...
953
00:52:58,860 --> 00:53:00,027
she suddenly disappeared.
954
00:53:00,652 --> 00:53:01,777
I don't know why...
955
00:53:02,818 --> 00:53:04,152
she killed herself, either.
956
00:53:04,818 --> 00:53:06,277
I really don't know.
957
00:53:08,277 --> 00:53:09,360
You don't know?
958
00:53:10,735 --> 00:53:14,360
How much did you love her?
959
00:53:24,194 --> 00:53:25,194
Jean Wong?
960
00:53:26,986 --> 00:53:28,861
I love her with all my heart.
961
00:53:40,444 --> 00:53:43,111
Our meeting was predestined.
962
00:53:44,653 --> 00:53:47,528
In this whole wide world,
among billions of people...
963
00:53:48,778 --> 00:53:50,236
I met her.
964
00:53:52,569 --> 00:53:53,653
Boss.
965
00:53:54,987 --> 00:53:57,987
We're running a proper business here.
No smoking!
966
00:53:59,029 --> 00:54:00,404
And don't swear!
967
00:54:01,154 --> 00:54:03,154
- Who's your favorite?
- It's my first time here.
968
00:54:03,987 --> 00:54:06,487
- Pick one for me.
- You should pick one.
969
00:54:06,945 --> 00:54:09,320
Chinese, British, American,
French, Japanese, Thai, Korean,
970
00:54:09,445 --> 00:54:11,862
Filipino, Russian and Indonesian,
what will it be?
971
00:54:12,737 --> 00:54:14,487
I wish my parents were like you.
972
00:54:15,570 --> 00:54:16,779
I like traditional. Chinese!
973
00:54:17,445 --> 00:54:19,404
- Any special requests?
- Someone cute
974
00:54:19,987 --> 00:54:22,529
- and hard-working.
- Eighty-eight is perfect for you.
975
00:54:22,820 --> 00:54:24,237
Set A, Set B or everything?
976
00:54:25,195 --> 00:54:27,780
- How about a la carte?
- The whole nine yards of course!
977
00:54:27,905 --> 00:54:30,487
You'll get everything! You're so stupid!
978
00:54:30,571 --> 00:54:31,987
Very well! Hurry!
979
00:54:32,071 --> 00:54:34,655
- Oh, do you need any special service?
- Like what?
980
00:54:35,113 --> 00:54:37,863
Fire and ice.
It can improve your circulation
981
00:54:38,030 --> 00:54:39,863
and help you to detox.
982
00:54:42,488 --> 00:54:44,446
I don't want anything dangerous.
Safety comes first.
983
00:54:44,613 --> 00:54:47,405
Then get a double.
One on the left, one on the right.
984
00:54:47,571 --> 00:54:50,946
You'll go a thousand miles.
How satisfying!
985
00:54:51,030 --> 00:54:53,696
Hey, pal, I could have done it
to myself while you talk.
986
00:55:00,572 --> 00:55:03,406
I'm paying him and he's swearing at me.
He should pay me instead.
987
00:55:14,572 --> 00:55:15,447
Sir.
988
00:55:18,156 --> 00:55:20,114
I'm Jean Wong, No. 88.
989
00:55:23,656 --> 00:55:24,864
Want to let off steam?
990
00:55:58,698 --> 00:55:59,615
In her eyes...
991
00:56:01,657 --> 00:56:02,823
I found myself.
992
00:56:04,490 --> 00:56:05,698
It was so comfortable...
993
00:56:06,657 --> 00:56:07,699
so soothing,
994
00:56:08,241 --> 00:56:09,574
so natural.
995
00:56:50,784 --> 00:56:52,950
You're awesome!
996
00:56:59,700 --> 00:57:01,534
Her technique was so incredible
997
00:57:01,992 --> 00:57:05,409
I felt totally relaxed.
So I asked for her whenever I went back.
998
00:57:07,909 --> 00:57:09,117
We started to talk.
999
00:57:09,659 --> 00:57:11,909
It seemed we had very similar values,
1000
00:57:12,159 --> 00:57:13,785
we both want to be normal
1001
00:57:14,201 --> 00:57:15,410
and live a simple life.
1002
00:57:15,993 --> 00:57:18,076
Soon we were together.
1003
00:57:24,743 --> 00:57:26,243
She lived in a sub-divided flat
1004
00:57:26,743 --> 00:57:28,826
that was smaller than my closet,
1005
00:57:29,535 --> 00:57:32,035
but the size of her flat didn't bother us.
1006
00:57:34,201 --> 00:57:35,326
With her next to me,
1007
00:57:36,076 --> 00:57:37,868
I was happy no matter what I did.
1008
00:57:38,368 --> 00:57:39,368
You're so strong.
1009
00:57:54,244 --> 00:57:55,411
When I was with her,
1010
00:57:56,119 --> 00:57:57,244
I felt no pressure.
1011
00:57:58,327 --> 00:57:59,786
I didn't have to pretend
to be someone else
1012
00:58:00,577 --> 00:58:01,827
or care what people thought of me.
1013
00:58:03,786 --> 00:58:05,452
I could be myself.
1014
00:58:07,827 --> 00:58:08,702
And be...
1015
00:58:09,869 --> 00:58:12,494
a normal person.
1016
00:58:13,327 --> 00:58:14,202
Here.
1017
00:58:27,162 --> 00:58:28,787
She worked very hard...
1018
00:58:29,537 --> 00:58:32,120
for so little money
that we could barely support ourselves.
1019
00:58:33,453 --> 00:58:36,537
When I saw how hard she worked,
I decided I had to do something.
1020
00:58:37,787 --> 00:58:38,953
I had to help her!
1021
01:01:55,084 --> 01:01:58,334
Stop the car! You! Brat!
You never come to work,
1022
01:01:58,459 --> 01:02:00,709
- now you came to steal from me?
- You can't spend it all.
1023
01:02:04,876 --> 01:02:06,501
- No, Daddy!
- I'll kill you!
1024
01:02:06,959 --> 01:02:08,918
No, Daddy!
1025
01:02:09,459 --> 01:02:12,126
- Don't come after me!
- Brat! Come back! Stop!
1026
01:02:14,960 --> 01:02:17,169
Help me stop him!
1027
01:02:19,710 --> 01:02:20,919
Go to hell!
1028
01:02:21,960 --> 01:02:23,044
Catch him!
1029
01:02:29,794 --> 01:02:31,377
What you meant by helping her...
1030
01:02:33,252 --> 01:02:34,585
was to steal from your father?
1031
01:02:35,544 --> 01:02:36,419
I'm not stealing.
1032
01:02:37,794 --> 01:02:38,835
His safe is too full.
1033
01:02:39,960 --> 01:02:41,210
I was advancing my pocket money!
1034
01:02:41,919 --> 01:02:44,585
Brat! You stole from me
to pay for your girl?
1035
01:02:44,794 --> 01:02:47,752
Money is very important to me!
It's not your money, so you don't care.
1036
01:02:47,836 --> 01:02:49,336
You'll pay me back with interest.
1037
01:02:49,961 --> 01:02:52,670
- Be quiet, honey! Let him finish.
- Was I too loud?
1038
01:02:54,295 --> 01:02:55,961
You want to be a normal person.
1039
01:02:57,628 --> 01:02:59,128
Is stealing normal?
1040
01:03:01,336 --> 01:03:02,211
Right.
1041
01:03:03,128 --> 01:03:04,003
It's not normal.
1042
01:03:05,045 --> 01:03:06,295
At least we were happy.
1043
01:03:20,962 --> 01:03:22,004
Flowers!
1044
01:03:23,796 --> 01:03:24,796
A lot of flowers!
1045
01:03:26,296 --> 01:03:27,170
A lot of flowers!
1046
01:03:27,254 --> 01:03:29,129
- Look at the flowers!
- So pretty!
1047
01:03:30,921 --> 01:03:34,296
Look at the flowers!
1048
01:03:34,962 --> 01:03:38,296
The time I spent with her
was the happiest of my life.
1049
01:03:39,296 --> 01:03:41,296
Just when we were so blissfully happy...
1050
01:03:41,504 --> 01:03:42,379
Jean?
1051
01:03:45,004 --> 01:03:45,879
Jean?
1052
01:03:48,171 --> 01:03:49,462
She disappeared without a trace.
1053
01:03:51,087 --> 01:03:52,379
Leaving me by myself.
1054
01:03:54,505 --> 01:03:55,963
One, two, three.
1055
01:03:56,963 --> 01:03:58,713
I couldn't find her.
1056
01:03:58,838 --> 01:03:59,713
Jean?
1057
01:04:00,422 --> 01:04:02,130
I didn't know where she was.
1058
01:04:02,255 --> 01:04:03,130
Jean?
1059
01:04:05,963 --> 01:04:06,838
Jean?
1060
01:04:10,047 --> 01:04:11,713
Jean!
1061
01:04:21,588 --> 01:04:22,797
I missed her.
1062
01:04:24,422 --> 01:04:25,505
Why did she leave?
1063
01:04:26,839 --> 01:04:27,964
Why did she leave?
1064
01:04:28,298 --> 01:04:30,547
She didn't take the money?
She must be stupid!
1065
01:04:30,631 --> 01:04:34,047
- What kind of people do you hang out with?
- Don't say that, honey! He's still young,
1066
01:04:34,131 --> 01:04:36,380
and too gullible. He'll learn his lesson.
1067
01:04:36,464 --> 01:04:40,298
- He's young?
- Auntie! Now, what does that mean?
1068
01:04:40,464 --> 01:04:42,339
He said he was happy with that girl,
1069
01:04:42,631 --> 01:04:44,589
where does that leave me? Tell me!
1070
01:04:44,923 --> 01:04:46,839
Is it my turn to be the miserable one?
1071
01:04:47,339 --> 01:04:49,298
- Don't be upset!
- Don't worry.
1072
01:04:49,423 --> 01:04:52,089
His so-called happiness
is only an illusion. Like me,
1073
01:04:52,589 --> 01:04:53,589
he'll wake up.
1074
01:04:53,964 --> 01:04:57,339
We all know Tim is simple-minded.
Please forgive him.
1075
01:04:57,714 --> 01:04:58,964
Fine. We'll settle this later.
1076
01:04:59,423 --> 01:05:00,715
- He's your son...
- That's enough!
1077
01:05:01,632 --> 01:05:03,382
This is police business. Shut up!
1078
01:05:09,632 --> 01:05:10,507
According to...
1079
01:05:11,465 --> 01:05:12,715
According to the diary,
1080
01:05:12,882 --> 01:05:15,965
she found out you stole from your family,
which meant you're rich.
1081
01:05:16,257 --> 01:05:18,257
She has been oppressed by the rich
all her life.
1082
01:05:18,507 --> 01:05:21,257
She knew your family
would never accept her.
1083
01:05:21,882 --> 01:05:24,507
So as not to put you on the spot,
she chose to leave.
1084
01:05:26,965 --> 01:05:28,007
But when she left...
1085
01:05:29,174 --> 01:05:30,757
she didn't know she was pregnant.
1086
01:05:34,966 --> 01:05:37,383
Why didn't she tell me?
Just based on my appearance,
1087
01:05:38,133 --> 01:05:40,050
she should know
I'm different from my family.
1088
01:05:40,175 --> 01:05:41,300
Why didn't she tell me?
1089
01:05:42,508 --> 01:05:43,383
Tell you?
1090
01:05:44,300 --> 01:05:46,383
At least she got herself a job.
1091
01:05:46,675 --> 01:05:48,758
You only sleep and live off your family.
1092
01:05:49,383 --> 01:05:50,966
Have you tried looking for a job?
1093
01:05:51,050 --> 01:05:52,716
You're lazy and useless,
1094
01:05:53,008 --> 01:05:55,425
you can barely look after yourself.
How can you look after her?
1095
01:05:55,800 --> 01:05:57,632
You can't give her any sense of security.
1096
01:05:57,716 --> 01:05:59,216
- I can change!
- Change?
1097
01:06:01,258 --> 01:06:02,133
Yes!
1098
01:06:03,008 --> 01:06:06,217
You could have found a job
and she'd have stayed with you.
1099
01:06:06,676 --> 01:06:09,176
But you chose to do
the worst thing possible!
1100
01:06:10,259 --> 01:06:13,342
You became a thief!
There's no turning back for you.
1101
01:06:16,051 --> 01:06:17,759
No way! That's not what she wrote.
1102
01:06:17,926 --> 01:06:18,801
Damn!
1103
01:06:21,467 --> 01:06:24,051
But there's something you don't know.
1104
01:06:27,009 --> 01:06:27,967
She really loved you.
1105
01:06:31,884 --> 01:06:33,884
Tim. Don't be too sad.
1106
01:06:35,509 --> 01:06:38,426
- Yvonne is the best!
- Yeah.
1107
01:06:39,092 --> 01:06:41,927
You killed your grandchild! You all did!
1108
01:06:42,302 --> 01:06:44,302
You killed Jean! You killed Joe!
1109
01:06:44,802 --> 01:06:47,135
Excuse me. Who is Joe?
1110
01:06:48,427 --> 01:06:51,135
I just named my son Joe Kau!
1111
01:06:52,885 --> 01:06:53,885
You're right.
1112
01:06:55,052 --> 01:06:56,135
You all had a hand
1113
01:06:56,427 --> 01:06:57,510
in killing her.
1114
01:06:58,135 --> 01:07:00,593
You were too proud.
You were too self-indulgent.
1115
01:07:01,427 --> 01:07:02,427
You were an adulterer.
1116
01:07:02,843 --> 01:07:03,718
You were jealous.
1117
01:07:05,343 --> 01:07:06,551
- And you...
- What?
1118
01:07:06,635 --> 01:07:08,468
You're too lazy. You're the worst!
1119
01:07:08,552 --> 01:07:10,635
You have lousy hair,
and you're money hungry!
1120
01:07:11,302 --> 01:07:14,136
Each of you stabbed her with a knife.
1121
01:07:15,761 --> 01:07:18,469
No doubt the law cannot punish you...
1122
01:07:19,344 --> 01:07:21,969
but undoubtedly, each of you...
1123
01:07:23,136 --> 01:07:25,761
did your part to kill her.
Every one of you
1124
01:07:26,053 --> 01:07:27,928
- is a killer!
- It wasn't my fault!
1125
01:07:28,344 --> 01:07:31,219
I didn't know it would come to this.
I didn't mean it.
1126
01:07:31,761 --> 01:07:34,136
But I think I'm the one
1127
01:07:34,344 --> 01:07:35,803
who caused the least injury.
1128
01:07:36,511 --> 01:07:39,428
I was lost. We were together
for a very short time.
1129
01:07:40,136 --> 01:07:42,261
What I did to her
was only a flesh wound.
1130
01:07:42,844 --> 01:07:44,844
Flesh wound?
1131
01:07:44,928 --> 01:07:48,054
I helped fix her up.
I sent her to a hospital,
1132
01:07:48,179 --> 01:07:51,095
and paid for her medical expenses.
I would have cured her.
1133
01:07:51,554 --> 01:07:53,887
I barely cut her.
1134
01:07:54,179 --> 01:07:56,137
What Auntie did was murderous.
1135
01:07:56,637 --> 01:07:59,095
That's true. Honey!
Mine was the first cut.
1136
01:07:59,262 --> 01:08:02,137
The wound has already healed.
Yours was detrimental!
1137
01:08:02,429 --> 01:08:04,095
What's wrong with all of you?
1138
01:08:04,304 --> 01:08:06,887
The most direct and fatal blow
was inflicted by Tim.
1139
01:08:07,804 --> 01:08:10,512
That's right, son. You...
It should be you!
1140
01:08:10,637 --> 01:08:13,595
- It hurts.
- Why would that hurt? Oh, sorry.
1141
01:08:13,970 --> 01:08:17,220
Yes, Tim! It was wrong to steal.
How could you do it?
1142
01:08:18,137 --> 01:08:20,846
Didn't you try and convince her?
That's what a girl needs.
1143
01:08:21,430 --> 01:08:24,638
Yes! You were a two-timer.
Of course she's unhappy.
1144
01:08:25,221 --> 01:08:26,680
I need a DNA paternity test
1145
01:08:27,263 --> 01:08:30,513
- to see if we're biologically related.
- None of you knew what you had done.
1146
01:08:37,888 --> 01:08:39,096
Inspector Karl jumped!
1147
01:08:42,471 --> 01:08:43,638
Where is he?
1148
01:08:44,221 --> 01:08:45,846
What is this? He's gone!
1149
01:08:46,471 --> 01:08:47,971
- Where did he go?
- Let's go check!
1150
01:08:48,805 --> 01:08:49,680
Come on.
1151
01:08:51,555 --> 01:08:54,181
Auntie! Nothing!
1152
01:08:54,306 --> 01:08:56,889
Mom! Not in the garden.
1153
01:08:57,306 --> 01:08:59,597
- Auntie! Not in the basement.
- Honey!
1154
01:09:01,681 --> 01:09:03,639
- He's nowhere to be found.
- He's been harassing us all day,
1155
01:09:03,764 --> 01:09:05,306
how can he just disappear?
1156
01:09:05,597 --> 01:09:06,681
What's going on?
1157
01:09:07,014 --> 01:09:10,472
Maybe he doesn't have enough evidence
to arrest us.
1158
01:09:10,556 --> 01:09:11,889
That's why he snuck out!
1159
01:09:12,097 --> 01:09:15,389
Or maybe he's bringing in back up.
He'll bring in a patrol car to take us.
1160
01:09:15,514 --> 01:09:17,222
Honey! Better call the lawyer.
1161
01:09:17,306 --> 01:09:20,014
- Are we going to jail?
- I've been wondering.
1162
01:09:20,722 --> 01:09:22,014
Has it crossed your mind...
1163
01:09:23,556 --> 01:09:24,805
he's probably not a real cop?
1164
01:09:24,889 --> 01:09:27,098
Good thinking!
How come we didn't think of it?
1165
01:09:27,848 --> 01:09:29,307
He's probably a nutcase, not a cop.
1166
01:09:29,473 --> 01:09:31,889
I barely even saw his badge.
Then he disappeared. How stupid!
1167
01:09:31,973 --> 01:09:35,140
Stop guessing.
Honey, call Superintendent Ho.
1168
01:09:35,307 --> 01:09:36,973
- Ask him about Inspector Karl.
- Good!
1169
01:09:39,640 --> 01:09:42,807
Superintendent Ho? It's Kau Ming.
Right! I need a small favor.
1170
01:09:43,140 --> 01:09:46,598
At the police headquarters,
do you have a Senior Inspector Karl?
1171
01:09:47,307 --> 01:09:50,765
Under Criminal Investigation?
Yes. He's tall, dark, ferocious looking.
1172
01:09:51,182 --> 01:09:53,390
As if he's trying to take a dump.
1173
01:09:53,807 --> 01:09:57,098
Huh? No? No Inspector Karl?
Thank you!
1174
01:09:59,891 --> 01:10:02,599
Superintendent Ho said there's no
Inspector Karl. He's an imposter.
1175
01:10:02,683 --> 01:10:03,640
We're fine!
1176
01:10:03,724 --> 01:10:04,933
This is bad news.
1177
01:10:05,891 --> 01:10:09,433
We know what to expect if he's a real cop.
Now we're in the open, he's in the dark.
1178
01:10:09,683 --> 01:10:11,766
- Why should we take precautions?
- He knows about us.
1179
01:10:11,933 --> 01:10:13,891
This must be some kind of plot.
He's after something.
1180
01:10:14,391 --> 01:10:15,849
He wants to blackmail us?
1181
01:10:16,308 --> 01:10:17,974
Blackmail is nothing.
1182
01:10:18,516 --> 01:10:21,974
I'm more worried about the paparazzi.
We're rich and have a wedding coming up.
1183
01:10:22,433 --> 01:10:24,599
These people like to dig up dirt
and start a scandal.
1184
01:10:24,724 --> 01:10:28,141
That's right. They always make up stories
1185
01:10:28,391 --> 01:10:30,307
and make us out to be scum.
1186
01:10:30,391 --> 01:10:32,892
It's bad then.
I was planning to run for...
1187
01:10:33,350 --> 01:10:36,684
the Chairman of Cervical Cancer
Prevention Society. Now, no way!
1188
01:10:36,975 --> 01:10:38,309
Dad, don't worry.
1189
01:10:39,059 --> 01:10:42,059
You said the tabloids make up stories
and print lies.
1190
01:10:42,225 --> 01:10:45,184
The diary Inspector Karl mentioned
is probably a fake too.
1191
01:10:46,684 --> 01:10:47,559
Nobody has read it.
1192
01:10:48,767 --> 01:10:50,059
Police
1193
01:10:50,684 --> 01:10:51,892
or paparazzi,
1194
01:10:52,600 --> 01:10:54,100
I know you killed Joe.
1195
01:10:54,767 --> 01:10:55,809
Don't be stupid!
1196
01:10:56,184 --> 01:11:00,600
Listen, son! If the diary is a fake
then the whole thing was probably made up.
1197
01:11:01,017 --> 01:11:02,892
Honey! He sounded like he knew
what was going on.
1198
01:11:03,017 --> 01:11:05,768
No! He couldn't have known so much.
1199
01:11:06,476 --> 01:11:08,518
He mentioned names
and showed you a picture,
1200
01:11:08,976 --> 01:11:11,476
then you told him everything. I was worse.
1201
01:11:11,643 --> 01:11:13,976
I didn't even see the picture
and spilled my guts.
1202
01:11:14,060 --> 01:11:16,809
Nonsense! I know you killed Joe!
1203
01:11:16,893 --> 01:11:19,185
If it's all fake,
how could we have killed your...
1204
01:11:19,310 --> 01:11:23,768
What's his name? He obviously framed us.
Think about it. Your dad's factory is big.
1205
01:11:23,893 --> 01:11:25,184
- He must have fired people.
- Sure.
1206
01:11:25,268 --> 01:11:28,101
- I must have rejected cases in the past.
- Right.
1207
01:11:28,268 --> 01:11:29,601
An eligible bachelor like Johnny
1208
01:11:29,768 --> 01:11:31,643
- must have attracted lots of women.
- Yeah.
1209
01:11:31,810 --> 01:11:33,976
He just needed to know
a little bit about us
1210
01:11:34,060 --> 01:11:36,142
to piece everything together,
make it look like something more.
1211
01:11:36,226 --> 01:11:38,601
- A big scoop.
- You're right, Honey!
1212
01:11:39,227 --> 01:11:41,435
One girl, six identities,
and all related to us?
1213
01:11:41,519 --> 01:11:43,852
That's too much of a coincidence.
Is this a Chinese New Year movie?
1214
01:11:44,352 --> 01:11:46,811
But we have all done
something wrong. Daddy!
1215
01:11:47,144 --> 01:11:48,769
I really got her fired.
1216
01:11:48,977 --> 01:11:51,768
I bet it's not the same girl.
We didn't look at the picture together.
1217
01:11:51,852 --> 01:11:55,019
The picture Dad saw may not be the same
as the one Mom saw. So perhaps...
1218
01:11:56,352 --> 01:11:59,186
- he showed us six different pictures.
- Good thinking! You're so smart!
1219
01:11:59,727 --> 01:12:02,185
Right! If all six incidents
1220
01:12:02,269 --> 01:12:05,144
happened to the same girl, it's tragic.
1221
01:12:05,394 --> 01:12:08,602
But if these incidents happened
to six different girls, it's no big deal.
1222
01:12:08,686 --> 01:12:10,936
The key is I bet nobody is dead.
1223
01:12:11,644 --> 01:12:14,395
We must stop guessing.
Honey, do something.
1224
01:12:14,562 --> 01:12:16,437
- Kill him? I'll go find a weapon.
- Make the call.
1225
01:12:22,687 --> 01:12:24,603
Superintendent Ho? It's me again. Sorry.
1226
01:12:24,687 --> 01:12:26,395
Can you check
the Hospital Authority for me?
1227
01:12:26,645 --> 01:12:29,603
Not under your jurisdiction? Check for me.
Within the past two to three hours,
1228
01:12:29,812 --> 01:12:31,936
has a girl killed herself
by drinking disinfectant,
1229
01:12:32,020 --> 01:12:33,312
and ended up killing her baby?
1230
01:12:49,354 --> 01:12:50,521
Hello? Yes!
1231
01:12:57,896 --> 01:12:58,813
Wrong number.
1232
01:13:01,104 --> 01:13:02,521
Hello? Superintendent Ho? Yes!
1233
01:13:05,729 --> 01:13:06,604
Thank you.
1234
01:13:08,896 --> 01:13:11,438
He said not to bother him again
about the Authority. He checked.
1235
01:13:11,646 --> 01:13:12,521
No such incident.
1236
01:13:13,479 --> 01:13:14,813
Yeah!
1237
01:13:14,979 --> 01:13:16,604
- So the whole thing was just made up?
- Yes!
1238
01:13:16,938 --> 01:13:19,064
I'll sue any tabloid
that prints a single word about it.
1239
01:13:19,189 --> 01:13:20,772
- Yeah.
- Alright!
1240
01:13:21,230 --> 01:13:23,147
Let's forget about the whole thing!
1241
01:13:23,814 --> 01:13:25,814
Don't forget you all have a job to do.
1242
01:13:26,272 --> 01:13:28,355
We must have the perfect party.
1243
01:13:29,022 --> 01:13:30,772
Don't forget to smile!
1244
01:13:31,814 --> 01:13:32,689
Smile!
1245
01:13:34,230 --> 01:13:35,272
Come on, Honey!
1246
01:13:46,730 --> 01:13:51,939
The guests are here!
1247
01:13:55,065 --> 01:13:57,273
Please mind your step.
1248
01:13:58,648 --> 01:14:01,148
Mrs. Kau!
1249
01:14:01,273 --> 01:14:05,148
- Mrs. Leung, Mrs. Cheung, Mrs. Chiu!
- Congratulations, Mrs. Kau!
1250
01:14:05,315 --> 01:14:08,148
- Thanks.
- So happy for your daughter!
1251
01:14:08,273 --> 01:14:09,440
Thank you.
1252
01:14:09,773 --> 01:14:10,731
- Have a drink.
- Good!
1253
01:14:10,940 --> 01:14:12,773
Forget the drinks! Let's go play mahjong!
1254
01:14:12,898 --> 01:14:14,315
- Two rounds!
- Great!
1255
01:14:14,440 --> 01:14:16,815
- Good idea. Let's go.
- Mom!
1256
01:14:17,606 --> 01:14:18,940
This is my daughter.
1257
01:14:19,440 --> 01:14:21,731
- Hello, aunties.
- Hello. Sherry?
1258
01:14:21,856 --> 01:14:23,981
- Like you, she's so pretty.
- Yes.
1259
01:14:24,398 --> 01:14:26,232
No, Mrs. Kau is prettier.
1260
01:14:27,441 --> 01:14:30,857
- Let me introduce my future son-in-law.
- Your future son-in-law
1261
01:14:31,024 --> 01:14:33,816
- is so handsome!
- And strong!
1262
01:14:34,066 --> 01:14:36,315
- You should play mahjong with us.
- What a firm body.
1263
01:14:36,399 --> 01:14:39,565
Get engaged but don't get married.
Play around for a few more years.
1264
01:14:39,649 --> 01:14:42,315
Why don't you start mahjong without me?
1265
01:14:42,399 --> 01:14:44,648
- Good idea!
- I'll be right up.
1266
01:14:44,732 --> 01:14:46,315
- Okay.
- Let's go up.
1267
01:14:46,399 --> 01:14:48,274
- Do you have my phone number?
- Come on.
1268
01:14:48,649 --> 01:14:52,690
Ladies, make yourselves at home.
Have fun playing mahjong.
1269
01:14:52,774 --> 01:14:55,773
- Thank you! You're too kind!
- Enjoy yourself!
1270
01:14:55,857 --> 01:14:58,941
- Enjoy yourself!
- You're too kind!
1271
01:14:59,025 --> 01:15:02,608
- Thank you.
- Hello, Mr. Chan. Enjoy yourself.
1272
01:15:02,692 --> 01:15:04,233
Enjoy yourself.
1273
01:15:04,442 --> 01:15:05,483
- ...so beautiful!
- Yeah.
1274
01:15:05,650 --> 01:15:09,442
- This is huge! So nice!
- Right!
1275
01:15:14,358 --> 01:15:17,192
- Hold this. I'll be right back.
- Okay.
1276
01:15:20,900 --> 01:15:21,775
Hey!
1277
01:15:23,733 --> 01:15:24,983
Sorry, I got the wrong person.
1278
01:15:25,067 --> 01:15:28,108
It's okay. Congratulations, Sherry Kau!
1279
01:15:28,358 --> 01:15:29,358
Do I know you?
1280
01:15:29,567 --> 01:15:32,651
You're marrying the most eligible
bachelor in town. Everyone knows you now.
1281
01:15:32,859 --> 01:15:34,401
You know Johnny?
1282
01:15:34,693 --> 01:15:38,151
Not yet, but I might, after tonight.
1283
01:15:38,901 --> 01:15:42,484
Sherry! You know my girl? Sherry!
1284
01:15:45,234 --> 01:15:47,318
Tell him your name!
1285
01:15:48,151 --> 01:15:51,109
- Hello, Mr. Kei, I'm Sexy.
- Hi.
1286
01:15:53,818 --> 01:15:57,234
You bitch! Contain those sexy vibes!
1287
01:15:57,568 --> 01:16:02,234
I'm so sorry, Sherry.
My girlfriends can be such flirts.
1288
01:16:02,818 --> 01:16:03,734
I don't mind.
1289
01:16:04,026 --> 01:16:06,069
Where are my other girlfriends?
1290
01:16:06,610 --> 01:16:10,152
I told you to stay close to me.
Now I'm utterly humiliated!
1291
01:16:10,610 --> 01:16:12,944
What is it?
Did you bring all your girlfriends?
1292
01:16:13,444 --> 01:16:14,360
Just 19 of them.
1293
01:16:16,860 --> 01:16:20,110
Hey. There's someone you know.
1294
01:16:20,610 --> 01:16:21,819
You know one of them?
1295
01:16:26,444 --> 01:16:27,569
You must be drunk!
1296
01:16:28,902 --> 01:16:29,777
Watch your mouth.
1297
01:16:30,860 --> 01:16:31,985
Snow.
1298
01:16:32,527 --> 01:16:33,777
Don't talk about Snow.
1299
01:16:35,902 --> 01:16:38,653
What's the matter with you?
You can drop your act in front of Sherry!
1300
01:16:38,820 --> 01:16:40,028
You're such a hypocrite!
1301
01:16:40,445 --> 01:16:43,486
I'll expose you!
1302
01:16:45,570 --> 01:16:46,945
Snow is over there!
1303
01:16:49,278 --> 01:16:51,403
Is she pretty or what?
1304
01:16:51,820 --> 01:16:52,778
You know her, Baby?
1305
01:16:52,986 --> 01:16:53,861
Baby!
1306
01:16:54,778 --> 01:16:57,320
I really don't know her. Explain to her!
1307
01:16:58,111 --> 01:16:58,986
Well...
1308
01:16:59,445 --> 01:17:00,445
I forgot!
1309
01:17:02,195 --> 01:17:03,403
To the bathroom! I'll puke.
1310
01:17:08,236 --> 01:17:09,111
Baby...
1311
01:17:10,278 --> 01:17:12,279
- That's scary!
- You're scared?
1312
01:18:04,613 --> 01:18:07,446
It's the same!
I hate it when I clash with someone.
1313
01:18:07,530 --> 01:18:10,322
Don't you know how to pick your shoes?
I came all the way from France
1314
01:18:10,447 --> 01:18:13,197
to have a good time,
but you're pissing me off!
1315
01:18:14,405 --> 01:18:17,072
It's the same!
I hate it when I clash with someone.
1316
01:18:17,280 --> 01:18:20,948
I came all the way from France
for a good time. Now you piss me off!
1317
01:18:21,823 --> 01:18:22,906
Why are you imitating me?
1318
01:18:23,656 --> 01:18:24,989
Why are you imitating me?
1319
01:18:25,073 --> 01:18:26,572
Are you trying to pick a fight?
1320
01:18:26,656 --> 01:18:28,698
Are you trying to pick a fight?
1321
01:18:30,281 --> 01:18:31,656
This is so irritating!
1322
01:18:31,906 --> 01:18:33,322
This is so irritating!
1323
01:18:33,406 --> 01:18:34,614
- Stop imitating me!
- Miss Kwok!
1324
01:18:34,781 --> 01:18:37,323
- Your assistant is looking for you.
- My assistant?
1325
01:18:37,739 --> 01:18:38,989
I didn't call her.
1326
01:18:39,489 --> 01:18:40,531
Shoes!
1327
01:18:41,573 --> 01:18:42,697
I brought your shoes.
1328
01:18:42,781 --> 01:18:45,948
What shoes?
When did I tell you to bring me shoes?
1329
01:18:46,073 --> 01:18:47,906
You always change shoes at a party.
1330
01:18:48,031 --> 01:18:50,364
This time I'm ahead of you.
I brought them over early.
1331
01:18:51,031 --> 01:18:53,324
So you won't need to call me
late at night. You know.
1332
01:18:54,157 --> 01:18:56,657
You're my assistant,
obviously you had to carry my shoes.
1333
01:18:56,949 --> 01:19:00,032
I know. That's why
I brought them over now.
1334
01:19:00,699 --> 01:19:03,532
Are you changing them or not?
Don't call me tonight, okay?
1335
01:19:03,657 --> 01:19:05,740
I couldn't sleep again
after you woke me up.
1336
01:19:05,907 --> 01:19:06,824
I don't need them!
1337
01:19:09,074 --> 01:19:09,949
No?
1338
01:19:36,783 --> 01:19:38,408
Everything I do is perfect.
1339
01:19:38,575 --> 01:19:39,991
That's why I'm always busy.
1340
01:19:43,408 --> 01:19:44,866
Did you see a pregnant woman?
1341
01:19:44,950 --> 01:19:46,366
- Jean?
- What pregnant woman?
1342
01:19:46,616 --> 01:19:47,908
- Mom! Did you see Jean?
- Tim!
1343
01:19:48,491 --> 01:19:50,033
A pregnant woman just bumped into me.
1344
01:19:52,116 --> 01:19:54,366
She missed me! She came to see me.
1345
01:19:54,575 --> 01:19:56,241
Tim! You sound like you've seen a ghost.
1346
01:19:56,408 --> 01:19:58,992
- Jean!
- Sorry. Tim!
1347
01:20:00,117 --> 01:20:00,992
Jean!
1348
01:20:01,617 --> 01:20:03,201
- Tim!
- Jean!
1349
01:20:03,742 --> 01:20:04,617
Tim!
1350
01:20:05,701 --> 01:20:08,242
Tim!
1351
01:20:09,076 --> 01:20:09,992
Jean!
1352
01:20:12,367 --> 01:20:14,701
- Is that Jean?
- She must be starving.
1353
01:20:16,492 --> 01:20:18,492
Go to her, Tim!
1354
01:20:19,576 --> 01:20:21,950
Jean! Eat as much as you like.
1355
01:20:22,034 --> 01:20:23,034
Go on!
1356
01:20:23,867 --> 01:20:25,242
Go to her, Tim! Go!
1357
01:20:26,201 --> 01:20:27,117
I'm scared.
1358
01:20:27,951 --> 01:20:28,867
Don't be scared.
1359
01:20:29,576 --> 01:20:30,534
Don't be scared.
1360
01:20:39,077 --> 01:20:40,910
Tim! This is Jean?
1361
01:20:41,785 --> 01:20:43,493
She looks familiar.
1362
01:20:43,827 --> 01:20:45,702
You're our next door neighbor
Mrs. Wong's maid!
1363
01:20:45,910 --> 01:20:47,785
Mrs. Wong's maid? Right. I remember you.
1364
01:20:49,785 --> 01:20:52,118
Why are you eating so much?
Are you hungry?
1365
01:20:52,327 --> 01:20:53,993
Just being neighborly.
1366
01:20:54,285 --> 01:20:56,910
Mr. and Mrs. Wong are my neighbors,
you're just the maid.
1367
01:20:57,035 --> 01:20:58,618
Why are you eating our food?
1368
01:21:00,577 --> 01:21:02,159
So what if I'm the maid?
1369
01:21:02,243 --> 01:21:03,827
- I don't know what you're saying!
- Mom!
1370
01:21:06,203 --> 01:21:07,244
What did you say?
1371
01:21:12,869 --> 01:21:14,244
Jean is not a pig.
1372
01:21:15,244 --> 01:21:17,036
Jean!
1373
01:22:06,162 --> 01:22:07,662
Quiet! Stay where you are!
1374
01:22:10,204 --> 01:22:13,121
I'm Inspector Jane,
Senior Inspector of the Crime Wing.
1375
01:22:13,371 --> 01:22:14,705
I'm here on an investigation.
1376
01:22:15,413 --> 01:22:16,455
Judgment Day...
1377
01:22:17,371 --> 01:22:18,246
is finally here.
1378
01:22:19,746 --> 01:22:21,580
What do you want now? No pictures!
1379
01:22:22,496 --> 01:22:23,580
Listen up, everyone.
1380
01:22:25,413 --> 01:22:26,288
Well...
1381
01:22:28,871 --> 01:22:30,788
- How many hours ago?
- Two.
1382
01:22:32,830 --> 01:22:35,621
Two hours ago,
a case was reported to the police.
1383
01:22:36,080 --> 01:22:38,413
A young girl, at home...
1384
01:22:38,955 --> 01:22:39,955
Committed suicide.
1385
01:22:41,288 --> 01:22:42,496
She killed herself at home.
1386
01:22:43,246 --> 01:22:44,706
She was dead by the time
she arrived at the hospital.
1387
01:22:44,872 --> 01:22:46,581
And the key to the case is...
1388
01:22:47,497 --> 01:22:48,372
One body, two lives.
1389
01:22:49,747 --> 01:22:50,706
One body,
1390
01:22:51,122 --> 01:22:51,997
two lives.
1391
01:22:52,914 --> 01:22:55,580
We start from the beginning? This is fun!
1392
01:22:55,664 --> 01:22:57,997
Which tabloid do you work for?
This is really stupid!
1393
01:22:58,372 --> 01:23:00,872
- Where is the diary?
- How did you know about the diary?
1394
01:23:02,039 --> 01:23:02,997
Let go,
1395
01:23:03,081 --> 01:23:05,122
- or you'll be charged for assault.
- Quit your act!
1396
01:23:05,206 --> 01:23:07,539
Which tabloid do you work for?
Show me your badge!
1397
01:23:08,331 --> 01:23:09,830
- Are you stupid?
- Her badge?
1398
01:23:09,914 --> 01:23:13,164
- Taking a cop for a reporter?
- Police?
1399
01:23:15,164 --> 01:23:16,206
Police!
1400
01:23:17,456 --> 01:23:18,332
Sorry!
1401
01:23:18,582 --> 01:23:21,706
Is this a game? I can bring you all down
to the precinct for fun!
1402
01:23:21,790 --> 01:23:24,248
No problem. Where's the girl's picture?
1403
01:23:25,123 --> 01:23:28,206
This time we want to see
the picture together, but not one by one.
1404
01:23:28,290 --> 01:23:31,290
How do you know about the picture?
Did I mention that?
1405
01:23:31,457 --> 01:23:32,332
No!
1406
01:23:34,540 --> 01:23:36,415
- Golden Chicken?
- I don't know her!
1407
01:23:38,165 --> 01:23:40,290
Sorry! Not this one. This is my idol.
1408
01:23:40,915 --> 01:23:42,290
This is the real one.
1409
01:23:58,041 --> 01:24:00,833
AN INSPECTOR CALLS IS BASED
ON A MID-20TH CENTURY THEATER CLASSIC.
1410
01:24:00,958 --> 01:24:02,958
ITS OPEN ENDING AND ITS CRITIQUE
OF THE DARK SIDE
1411
01:24:03,083 --> 01:24:04,541
OF HUMAN NATURE ARE CONTROVERSIAL.
1412
01:24:04,666 --> 01:24:06,457
THE PLAY IS STILL
ONE OF THE PRESCRIBED TEXTS
1413
01:24:06,541 --> 01:24:08,999
FOR THE ENGLISH LITERATURE
GCSE EXAMINATION IN THE U.K.
1414
01:24:11,124 --> 01:24:12,416
- Johnny, let's go in.
- After you.
1415
01:24:16,124 --> 01:24:16,999
Butler.
1416
01:24:17,458 --> 01:24:18,333
You can read?
1417
01:24:20,374 --> 01:24:22,499
Brat! I'll slap you!
1418
01:24:31,042 --> 01:24:35,042
If thousands of workers got a raise,
I'd lose so much.
1419
01:24:35,500 --> 01:24:38,334
One worker, one dollar. Thousands
of workers, thousands of dollars.
1420
01:24:38,875 --> 01:24:40,709
Ten hours a day, ten times as much.
1421
01:24:41,125 --> 01:24:44,584
Four days a week, four times
ten times thousands of dollars...
1422
01:24:44,875 --> 01:24:48,084
In a month, that's four times as much.
1423
01:24:48,500 --> 01:24:50,375
In a year, it...
1424
01:24:51,750 --> 01:24:54,917
With what? I haven't had breakfast.
I don't have the strength.
1425
01:24:55,084 --> 01:24:56,834
You haven't eaten...
1426
01:24:57,209 --> 01:24:58,751
Eaten what?
1427
01:24:59,835 --> 01:25:00,918
I found this...
1428
01:25:06,710 --> 01:25:07,668
this diary.
1429
01:25:10,876 --> 01:25:14,126
Tim! In fifteen minutes...
1430
01:25:14,210 --> 01:25:15,793
Sis, think freaking properly.
1431
01:25:24,501 --> 01:25:26,710
- You must take a look.
- I will not!
1432
01:25:35,169 --> 01:25:38,044
If you hadn't got her fired,
she wouldn't have become a hostess.
1433
01:25:38,461 --> 01:25:42,502
Then she wouldn't have met your fiancée...
I mean fiancé. I need to read my lines.
1434
01:25:42,627 --> 01:25:46,502
- You'd better tell me everything you know!
- Okay!
1435
01:25:46,919 --> 01:25:49,252
But let me think about it.
1436
01:25:49,502 --> 01:25:50,711
What are you thinking?
1437
01:25:52,502 --> 01:25:56,169
- Move away! Tell me everything!
- Honey!
1438
01:25:56,877 --> 01:25:58,211
Oh, it fell off!
1439
01:25:58,544 --> 01:26:00,919
What fell off your body?
1440
01:26:07,503 --> 01:26:08,920
According to the deceased's diary...
1441
01:26:11,253 --> 01:26:12,253
You should talk.
1442
01:26:23,795 --> 01:26:25,378
Then he disappeared. How stupid!
1443
01:26:26,003 --> 01:26:29,045
Stop guessing! Honey, call Barrister Ho...
1444
01:26:29,253 --> 01:26:30,128
Superintendent Ho.
1445
01:26:30,587 --> 01:26:32,420
Barrister and Superintendent
are all the same.
1446
01:26:32,545 --> 01:26:36,128
If all six incidents happened
to the same girl, it's tragic.
1447
01:26:37,838 --> 01:26:40,046
Why did you speak English?
Speak Cantonese!
1448
01:26:40,504 --> 01:26:42,754
Daddy! I really got her fired.
1449
01:26:42,838 --> 01:26:44,463
I bet it's not the same girl.
1450
01:26:46,296 --> 01:26:48,254
You were too lazy. He is the worst!
1451
01:26:49,004 --> 01:26:49,963
Shorty!
1452
01:26:51,129 --> 01:26:52,671
And you're still filming, man!
1453
01:26:53,421 --> 01:26:55,421
Subtitle translation by Ceiling Mak
107973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.