All language subtitles for An.Inspector.Calls.2015.BluRay.x264-WiKi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,080 --> 00:01:09,460 You're late. 2 00:01:09,545 --> 00:01:11,719 We've been waiting all morning! 3 00:01:12,095 --> 00:01:13,894 Give them a hand. 4 00:01:14,313 --> 00:01:16,697 This is outrageous! You call this "on time"? 5 00:01:17,157 --> 00:01:18,746 Look at the time! So late! 6 00:01:20,043 --> 00:01:22,803 - Keep it down. Don't let others hear us. - Sorry, sir. 7 00:01:25,019 --> 00:01:26,609 You pay them, tell them to leave, 8 00:01:26,735 --> 00:01:28,156 take a detour. They can't be seen. 9 00:01:28,617 --> 00:01:31,168 - Yes, sir. - Can you talk any faster? 10 00:01:48,860 --> 00:01:50,617 - There. - Thanks, Mom. 11 00:01:50,742 --> 00:01:51,621 Good girl. 12 00:01:54,591 --> 00:01:56,431 Which one is better? Which one should I pick? 13 00:01:56,765 --> 00:01:58,898 - Which one is better? - This one. 14 00:02:00,948 --> 00:02:02,914 - This one? - You can't go wrong. 15 00:02:03,290 --> 00:02:04,496 Go downstairs when you're done. 16 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 Tim! 17 00:02:24,496 --> 00:02:26,204 Tim! Get up. 18 00:02:26,870 --> 00:02:28,870 Come on. 19 00:02:30,162 --> 00:02:31,079 Tim! 20 00:02:32,162 --> 00:02:33,037 Tim! 21 00:02:35,286 --> 00:02:36,161 Tim! 22 00:02:36,411 --> 00:02:38,869 We're doing the rehearsal downstairs in 15 minutes. 23 00:02:39,869 --> 00:02:42,203 Sherry's engagement party is none of my business. 24 00:02:42,703 --> 00:02:44,077 Why should I do the rehearsal? 25 00:02:44,743 --> 00:02:46,284 Local dignitaries will be here tonight. 26 00:02:46,368 --> 00:02:48,909 You're our eldest son, I don't want any embarrassments. 27 00:02:48,993 --> 00:02:50,993 You have 14 minutes and 20 seconds. 28 00:03:07,366 --> 00:03:08,450 Butler! 29 00:03:09,366 --> 00:03:12,032 Don't stand behind me! I've told you so many times. 30 00:03:12,282 --> 00:03:15,865 This one over there. That one over here. This one goes here. That one goes there. 31 00:03:16,282 --> 00:03:17,740 - I know. - Do it! 32 00:03:17,824 --> 00:03:18,740 Yes, sir. 33 00:03:19,324 --> 00:03:20,199 Outrageous! 34 00:03:20,407 --> 00:03:23,531 Hurry up. 35 00:03:23,823 --> 00:03:26,323 Be careful. 36 00:03:26,781 --> 00:03:30,031 It costs a fortune to rent everything. 37 00:03:30,198 --> 00:03:31,155 Be careful. 38 00:03:31,613 --> 00:03:33,197 - Mrs. Kau! - Is everything here? 39 00:03:33,572 --> 00:03:34,947 Yes. 40 00:03:35,238 --> 00:03:36,113 Honey! 41 00:03:37,947 --> 00:03:39,738 - Be careful! - Darling! We're almost ready. 42 00:03:40,321 --> 00:03:41,571 Watch it! Bloody hell! 43 00:03:42,029 --> 00:03:43,696 Calm down. Don't be so uptight. 44 00:03:44,529 --> 00:03:46,154 Tonight is very important. 45 00:03:46,529 --> 00:03:47,571 I'll say this again. 46 00:03:47,779 --> 00:03:49,986 - Don't... - Don't let anyone know we're broke. 47 00:03:50,111 --> 00:03:52,736 - Keep it down. - Don't let anyone know we went bankrupt. 48 00:03:52,986 --> 00:03:55,570 Don't let anyone know we're not well matched. 49 00:03:55,778 --> 00:03:59,277 Don't let anyone know we don't know... No, only they know... No, they don't know 50 00:03:59,402 --> 00:04:01,485 - what we know. - I know. 51 00:04:01,569 --> 00:04:03,776 Stop standing behind me! Go away! 52 00:04:03,860 --> 00:04:05,860 - Yes, sir. - Where's the painting? 53 00:04:06,235 --> 00:04:08,693 Take it down. 54 00:04:09,776 --> 00:04:12,484 Hang this up. 55 00:04:13,984 --> 00:04:14,901 Oh! 56 00:04:15,151 --> 00:04:16,276 Perfect! 57 00:04:16,443 --> 00:04:18,274 No, it's askew. 58 00:04:18,358 --> 00:04:19,608 Why hang it so low? 59 00:04:20,192 --> 00:04:22,525 Bring it up higher. 60 00:04:22,692 --> 00:04:25,317 - What's the fuss? - Tim! 61 00:04:25,525 --> 00:04:27,857 - Give us a hand. - With what? 62 00:04:27,941 --> 00:04:31,232 - I haven't had breakfast. I feel weak. - It's late. You haven't eaten, son? 63 00:04:31,316 --> 00:04:33,691 Just kidding. I already ate. 64 00:04:33,899 --> 00:04:36,149 - Then go for a walk. - I want to sleep. 65 00:04:37,565 --> 00:04:39,606 What are you doing? What's with the new furniture? 66 00:04:39,690 --> 00:04:40,897 It's all for you. 67 00:04:40,981 --> 00:04:43,231 So your engagement party will be more presentable. 68 00:04:43,315 --> 00:04:44,648 Exactly! Is this nice? 69 00:04:44,981 --> 00:04:46,146 Am I pretty or what? 70 00:04:46,230 --> 00:04:48,605 Of course you are! Everyone says you take after me. 71 00:04:49,064 --> 00:04:51,189 She takes after me. 72 00:05:06,187 --> 00:05:09,270 You have a guest. 73 00:05:10,353 --> 00:05:12,062 Hello, Master Johnny. 74 00:05:12,353 --> 00:05:14,769 Sir and madam are expecting you. 75 00:05:15,227 --> 00:05:16,102 - Hello. - Hello, Dad. 76 00:05:16,311 --> 00:05:18,894 - Hi. - There you are, Johnny! 77 00:05:20,977 --> 00:05:23,727 Haven't you been raised well! 78 00:05:23,976 --> 00:05:26,268 It's worth introducing you to my lovely daughter Sherry. 79 00:05:26,393 --> 00:05:29,435 We're both relieved to hand her over to you, aren't we? 80 00:05:29,935 --> 00:05:31,976 Baby! Am I pretty or what? 81 00:05:32,476 --> 00:05:34,100 Mom helped me with the makeup. 82 00:05:34,225 --> 00:05:35,100 Wow! 83 00:05:35,350 --> 00:05:38,475 The color of the eyeshadow brings out your big eyes perfectly. 84 00:05:38,684 --> 00:05:40,183 Mom is awesome. 85 00:05:40,267 --> 00:05:41,517 Allow me to brag, 86 00:05:41,975 --> 00:05:44,140 I can work miracles with the ugliest woman, 87 00:05:44,224 --> 00:05:46,349 let alone someone pretty like my darling Sherry. 88 00:05:46,808 --> 00:05:48,015 You're fairly attentive yourself! 89 00:05:48,099 --> 00:05:51,016 An 18-carat engagement ring! The wedding ring must be bigger. 90 00:05:51,808 --> 00:05:53,473 Marriage is not about money. 91 00:05:54,640 --> 00:05:57,390 It's about two people who truly love each other. 92 00:05:58,015 --> 00:06:00,390 - Go eat shit! Can love buy you food? - Honey! 93 00:06:00,807 --> 00:06:03,097 Don't argue with him on this special occasion. 94 00:06:03,556 --> 00:06:05,680 Now, we need teamwork today. 95 00:06:05,764 --> 00:06:07,888 Honey! You'll start with a speech 96 00:06:07,972 --> 00:06:10,222 that will move the guests to tears. 97 00:06:10,556 --> 00:06:12,638 - Sure! As if it's their fathers' funerals. - Oh, shucks! 98 00:06:13,180 --> 00:06:14,096 Darling! 99 00:06:14,471 --> 00:06:16,679 You'll lead the dance with Johnny. 100 00:06:16,763 --> 00:06:19,096 Make sure everyone is thrilled to death! 101 00:06:19,180 --> 00:06:20,512 Okay. No problem. 102 00:06:21,429 --> 00:06:22,304 Tim. 103 00:06:24,095 --> 00:06:26,929 You don't need to do anything. Just stand there and smile. 104 00:06:27,095 --> 00:06:29,803 Make the guests feel right at home. 105 00:06:30,678 --> 00:06:32,052 The rich don't need me. 106 00:06:32,136 --> 00:06:34,011 Then treat them like the poor. 107 00:06:34,386 --> 00:06:37,177 - I don't even know how. - Shut up, or you'll have no wedding party. 108 00:06:37,261 --> 00:06:39,927 Fine. Treat everyone like they don't exist. 109 00:06:40,427 --> 00:06:41,427 Just make sure you smile. 110 00:06:41,802 --> 00:06:42,677 Butler! 111 00:06:43,093 --> 00:06:45,052 Yes? 112 00:06:46,843 --> 00:06:49,175 We're entertaining local dignitaries tonight. 113 00:06:49,259 --> 00:06:50,884 Here's the guest list. 114 00:06:51,426 --> 00:06:53,051 Remind Mr. Kau if he forgets their names. 115 00:06:53,342 --> 00:06:54,301 Yes. 116 00:06:54,426 --> 00:06:57,426 I'll look after the socialites and the ladies. 117 00:06:57,967 --> 00:07:00,424 We must make our party the talk of the town! 118 00:07:00,508 --> 00:07:01,674 Yes, Mom! 119 00:07:01,758 --> 00:07:03,632 My goodness! We only have four hours left! 120 00:07:03,716 --> 00:07:05,883 Darling! Let's go upstairs to change and fix your hair, 121 00:07:06,008 --> 00:07:08,048 or else I won't have time to get ready. 122 00:07:08,132 --> 00:07:09,049 - Come on. - Bye, baby! 123 00:07:10,340 --> 00:07:12,465 - Johnny, let's go in. - After you. 124 00:07:13,257 --> 00:07:15,215 Women can be such a pain. 125 00:07:16,674 --> 00:07:18,672 They need different outfits in one night. 126 00:07:18,756 --> 00:07:19,923 Men are different. 127 00:07:20,673 --> 00:07:21,548 One suit... 128 00:07:22,423 --> 00:07:23,464 for several years. 129 00:07:25,673 --> 00:07:27,797 By the way, your brother... 130 00:07:28,297 --> 00:07:29,172 When is he coming? 131 00:07:29,963 --> 00:07:30,838 Thanks. 132 00:07:33,630 --> 00:07:35,921 He's been held up at the factory. He'll be here later. 133 00:07:37,337 --> 00:07:39,545 How brilliant is Director Kei! 134 00:07:39,629 --> 00:07:43,129 Running a big factory at such a young age and having a decent brother like you. 135 00:07:44,046 --> 00:07:45,920 When Sherry marries you, 136 00:07:46,170 --> 00:07:47,211 you'll become my son. 137 00:07:47,461 --> 00:07:49,878 My business will someday be yours. Cheers! 138 00:07:55,002 --> 00:07:56,252 You flatter me, Dad. 139 00:07:57,294 --> 00:07:58,669 As far as I see... 140 00:08:00,044 --> 00:08:01,876 - Tim can help you, too. - Him? 141 00:08:01,960 --> 00:08:03,460 What can he do except eat? 142 00:08:04,002 --> 00:08:06,209 Now, you're different. You're tall and handsome, 143 00:08:06,709 --> 00:08:07,584 just like me. 144 00:08:08,543 --> 00:08:10,418 If we work together, we'll be the dream team. 145 00:08:11,001 --> 00:08:13,251 You have a guest! 146 00:08:13,418 --> 00:08:15,292 - You have a guest! - Who? Who is here? 147 00:08:15,417 --> 00:08:17,249 Sir, a police officer is outside 148 00:08:17,333 --> 00:08:18,791 and wishes to see you. 149 00:08:18,875 --> 00:08:21,458 Park the car properly. Give him two cans of abalone. Kick him out. 150 00:08:21,542 --> 00:08:25,082 - No! He insisted on seeing you. - Me? 151 00:08:26,541 --> 00:08:27,874 Not unless he's the Commissioner! 152 00:08:29,374 --> 00:08:30,374 Outrageous! 153 00:08:31,249 --> 00:08:32,249 Outrageous! 154 00:08:32,915 --> 00:08:33,956 Outrageous! 155 00:08:34,706 --> 00:08:36,665 Kau Ming! 156 00:08:37,206 --> 00:08:38,122 Outrageous! 157 00:08:38,206 --> 00:08:40,290 - Kau Ming! - You... 158 00:08:40,831 --> 00:08:41,872 want to see me? 159 00:08:42,164 --> 00:08:43,705 Senior Inspector, 160 00:08:43,914 --> 00:08:46,539 - Inspector Karl. - Hello, Inspector. You know who I am? 161 00:08:47,580 --> 00:08:49,580 I almost became a Justice of the Peace. Every year, 162 00:08:49,789 --> 00:08:52,038 I help support cops like you with the taxes I pay. 163 00:08:52,871 --> 00:08:55,871 - A criminal case isn't my business. - I haven't even told you about the case! 164 00:08:56,579 --> 00:08:57,579 Are you guilty? 165 00:08:57,663 --> 00:08:58,704 Two hours ago, 166 00:08:59,329 --> 00:09:01,120 a young girl killed herself at home. 167 00:09:01,287 --> 00:09:04,036 She was dead on arrival at the hospital. One body, two lives! 168 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 Suicide? 169 00:09:05,703 --> 00:09:08,369 - None of my business! - She drank a lot of disinfectant. 170 00:09:08,453 --> 00:09:11,827 So much that it corroded her insides. 171 00:09:12,286 --> 00:09:14,161 So what? Still none of my damn business! 172 00:09:14,452 --> 00:09:15,993 She died of corroded organs! 173 00:09:16,077 --> 00:09:19,244 You can imagine before she died, how painful that must have been, 174 00:09:19,660 --> 00:09:21,243 how determined she was to end her life! 175 00:09:24,451 --> 00:09:25,451 Painful? 176 00:09:26,076 --> 00:09:27,076 None of my damn business! 177 00:09:31,950 --> 00:09:32,909 Her name is... 178 00:09:33,617 --> 00:09:35,325 Cindy... 179 00:09:35,909 --> 00:09:36,784 Cheung. 180 00:09:37,867 --> 00:09:38,908 Never heard of her! 181 00:09:39,241 --> 00:09:41,199 Even if I had, I don't know or remember her. 182 00:09:43,699 --> 00:09:45,116 Now take a look at her picture. 183 00:09:45,783 --> 00:09:47,241 See if it's any of your business. 184 00:09:47,782 --> 00:09:48,865 Damn! 185 00:09:53,448 --> 00:09:54,657 In her flat, 186 00:09:55,365 --> 00:09:56,365 I found this... 187 00:10:02,989 --> 00:10:03,864 diary, 188 00:10:04,197 --> 00:10:07,696 which describes her painful past and the reason she killed herself. 189 00:10:08,446 --> 00:10:09,321 Her death 190 00:10:09,405 --> 00:10:11,821 has clear links back to you. 191 00:10:12,238 --> 00:10:13,113 Dad! 192 00:10:13,780 --> 00:10:14,696 Everything fine here? 193 00:10:15,821 --> 00:10:17,904 Yeah. I remember... 194 00:10:18,987 --> 00:10:21,320 she was a worker at my factory. 195 00:10:21,904 --> 00:10:22,987 Two years ago, 196 00:10:23,237 --> 00:10:24,403 I personally fired her. 197 00:10:24,487 --> 00:10:25,694 That was two years ago! 198 00:10:26,611 --> 00:10:27,986 Her suicide is none of my business. 199 00:10:28,486 --> 00:10:31,153 Whether or not it's your business is not for you to say. 200 00:10:31,861 --> 00:10:34,111 What happened before will affect what happens afterwards. 201 00:10:34,611 --> 00:10:36,527 What happens afterwards will affect the future 202 00:10:37,235 --> 00:10:40,277 and many more afterwards and so on and so forth. 203 00:10:40,818 --> 00:10:42,360 That's why everything you have done 204 00:10:42,943 --> 00:10:44,776 was connected to her. 205 00:10:45,234 --> 00:10:46,276 What you're saying is... 206 00:10:47,151 --> 00:10:48,484 after firing so many people, 207 00:10:48,984 --> 00:10:50,526 I have become... 208 00:10:50,901 --> 00:10:51,901 a serial killer! 209 00:10:54,483 --> 00:10:55,358 Kau Ming. 210 00:10:57,483 --> 00:11:00,066 Of all the employees in your factory, 211 00:11:01,066 --> 00:11:04,065 why is she the one that you remember? 212 00:11:06,065 --> 00:11:07,024 It's because... 213 00:11:07,690 --> 00:11:09,065 she... 214 00:11:09,357 --> 00:11:10,565 pissed me off! 215 00:11:13,689 --> 00:11:14,606 My... 216 00:11:15,398 --> 00:11:16,856 Ming Heart products 217 00:11:17,856 --> 00:11:19,398 are the best products. 218 00:11:20,189 --> 00:11:21,064 I'm counting on... 219 00:11:22,272 --> 00:11:23,313 my staff's... 220 00:11:23,938 --> 00:11:24,980 good skills. 221 00:11:26,147 --> 00:11:27,855 They are skillful 222 00:11:28,480 --> 00:11:30,147 because the working environment 223 00:11:30,438 --> 00:11:31,687 is good. 224 00:11:32,479 --> 00:11:34,604 They have a good working environment 225 00:11:35,437 --> 00:11:36,812 because their boss is good. 226 00:11:38,854 --> 00:11:41,145 Everyone is happy. 227 00:11:41,853 --> 00:11:42,770 We are like... 228 00:11:43,395 --> 00:11:44,520 one big family. 229 00:11:50,727 --> 00:11:51,644 But... 230 00:11:52,602 --> 00:11:53,977 even in such a nice... 231 00:11:54,602 --> 00:11:55,477 working environment, 232 00:11:56,394 --> 00:11:57,602 someone is still... 233 00:11:58,435 --> 00:11:59,519 not happy... 234 00:12:00,393 --> 00:12:02,059 and looking for trouble. 235 00:12:02,143 --> 00:12:05,059 We want a raise! We want a raise! 236 00:12:05,143 --> 00:12:08,809 We want a raise! We want a raise! 237 00:12:08,893 --> 00:12:11,516 We want a raise! 238 00:12:11,600 --> 00:12:14,849 We want a raise! 239 00:12:14,933 --> 00:12:17,141 We want a raise! 240 00:12:17,225 --> 00:12:19,932 We want a raise! 241 00:12:20,016 --> 00:12:23,640 We want a raise! 242 00:12:23,724 --> 00:12:26,432 We want a raise! 243 00:12:26,516 --> 00:12:31,597 We want a raise! 244 00:12:31,681 --> 00:12:32,931 Minimum wage... 245 00:12:34,265 --> 00:12:35,848 is a most reasonable wage 246 00:12:36,140 --> 00:12:39,014 that is agreed by the government. How much is it now? 247 00:12:39,597 --> 00:12:41,388 - $30! - Exactly! 248 00:12:41,472 --> 00:12:44,889 I'm paying them $30 in good faith. Don't make a fool of me... 249 00:12:46,472 --> 00:12:48,929 by asking for a raise or paid overtime. 250 00:12:49,429 --> 00:12:50,845 It's only because 251 00:12:50,929 --> 00:12:52,054 you're too slow. 252 00:12:52,554 --> 00:12:53,971 That's why you work overtime. 253 00:12:54,263 --> 00:12:55,804 Turning the lights at night 254 00:12:55,888 --> 00:12:57,969 adds up. That's part of my overheads. 255 00:12:58,053 --> 00:12:59,220 And they want a raise? 256 00:13:00,345 --> 00:13:01,303 How is that fair? 257 00:13:02,178 --> 00:13:04,387 If the costs increase, 258 00:13:04,803 --> 00:13:07,052 the company shuts down. Who will suffer then? 259 00:13:07,261 --> 00:13:08,136 The workers! 260 00:13:08,677 --> 00:13:12,011 Where else would you find another factory of this scale? 261 00:13:13,511 --> 00:13:15,176 One that can support thousands of... 262 00:13:15,635 --> 00:13:16,676 losers. 263 00:13:17,010 --> 00:13:17,885 If you're not happy, 264 00:13:18,718 --> 00:13:20,843 go! I won't stop you. 265 00:13:23,718 --> 00:13:24,925 Don't try and bargain with me! 266 00:13:42,674 --> 00:13:43,548 Boss. 267 00:13:44,215 --> 00:13:45,340 If they go on strike, 268 00:13:45,673 --> 00:13:47,548 we can't deliver the goods on time, 269 00:13:47,632 --> 00:13:49,215 the customers will complain, 270 00:13:49,340 --> 00:13:51,381 and the factory will suffer heavy losses. 271 00:13:51,465 --> 00:13:53,380 How much is the factory next door paying? 272 00:13:53,464 --> 00:13:55,464 - $35. - See? 273 00:13:56,547 --> 00:13:59,422 We pay $30, and people are willing to stay. That means we're better. 274 00:14:00,089 --> 00:14:01,922 How about I pay them $31? 275 00:14:02,505 --> 00:14:05,088 You're so considerate! 276 00:14:05,588 --> 00:14:07,171 This girl. Who is she? 277 00:14:08,130 --> 00:14:09,380 Her name is Cindy Cheung. 278 00:14:09,546 --> 00:14:11,337 She's extremely hard-working and efficient. 279 00:14:11,421 --> 00:14:12,920 She's popular among the other workers 280 00:14:13,045 --> 00:14:15,087 so was nominated as their representative. 281 00:14:15,587 --> 00:14:17,170 - Good. Fire her! - Boss! 282 00:14:17,670 --> 00:14:19,879 - Kill one to warn all others! - Wise decision. 283 00:14:28,544 --> 00:14:31,793 So you admit that for the sake of one lousy dollar 284 00:14:31,960 --> 00:14:33,502 you had an innocent girl fired? 285 00:14:34,043 --> 00:14:37,210 Innocent? I'm innocent! I have thousands of workers. 286 00:14:37,418 --> 00:14:40,251 If they all got a raise, I'd lose so much. One worker, one dollar. 287 00:14:40,709 --> 00:14:42,167 Thousands of workers, thousands of dollars. 288 00:14:42,251 --> 00:14:43,792 Ten hours a day, ten times that much. 289 00:14:44,042 --> 00:14:46,542 Six days a week, six times ten times thousands of dollars. 290 00:14:46,626 --> 00:14:48,750 In a month, it becomes four times, six times, ten times. 291 00:14:48,834 --> 00:14:51,291 In a year, 12 times four times six times ten times... which is... 292 00:14:51,375 --> 00:14:52,250 I don't even know! 293 00:14:53,291 --> 00:14:54,750 Forget it. Inspector Karl, 294 00:14:55,541 --> 00:14:57,250 my allowance hasn't been raised in 12 years. 295 00:14:57,875 --> 00:14:59,207 I agree with Dad. 296 00:14:59,915 --> 00:15:01,040 We are businessmen. 297 00:15:01,290 --> 00:15:02,457 The key is to manage costs. 298 00:15:04,832 --> 00:15:06,415 - I support what he did. - Well said! 299 00:15:07,374 --> 00:15:09,248 So you admit that in order to keep your costs down, 300 00:15:09,539 --> 00:15:11,831 you decided to ruin the life of this young girl for good? 301 00:15:12,123 --> 00:15:13,331 Don't pin it on me! 302 00:15:13,873 --> 00:15:16,789 All I know is that she was safe and sound when she left. 303 00:15:17,039 --> 00:15:18,038 I haven't seen her since. 304 00:15:18,705 --> 00:15:19,663 That's all I can say! 305 00:15:19,830 --> 00:15:21,622 Butler! Walk him out! Good riddance! 306 00:15:26,872 --> 00:15:28,162 You might have done talking... 307 00:15:30,162 --> 00:15:31,996 but the others haven't had their turn yet. 308 00:15:33,246 --> 00:15:34,121 Baby! 309 00:15:34,996 --> 00:15:36,411 Do you like my dress? 310 00:15:39,078 --> 00:15:40,245 We have a guest already? 311 00:15:40,578 --> 00:15:42,911 - Good! I'm glad you're here. - Darling, not your concern here. 312 00:15:43,036 --> 00:15:45,495 - Go upstairs. - I'm Senior Inspector Karl. 313 00:15:45,620 --> 00:15:48,535 Two hours and 20 minutes ago, a young girl killed herself at home. 314 00:15:48,869 --> 00:15:50,535 She was dead by the time she reached the hospital. 315 00:15:50,619 --> 00:15:51,827 One body, two lives! 316 00:15:52,077 --> 00:15:53,951 - Don't scare my daughter! - Don't scare my sis! 317 00:15:54,035 --> 00:15:55,909 - Leave my fiancée alone! - Who is he? 318 00:15:56,451 --> 00:15:57,659 What's going on? 319 00:15:57,743 --> 00:15:59,159 I should be asking you. 320 00:16:00,534 --> 00:16:01,992 - Do I know her? - Cindy Cheung, 321 00:16:02,076 --> 00:16:03,618 my factory worker. You don't know her. 322 00:16:04,284 --> 00:16:05,617 I don't know any Cindy Cheung. 323 00:16:06,158 --> 00:16:07,533 According to the deceased's diary... 324 00:16:09,492 --> 00:16:11,158 Sorry, it fell behind my butt. 325 00:16:12,533 --> 00:16:13,991 According to her diary, 326 00:16:14,074 --> 00:16:15,574 after your father fired her, 327 00:16:15,907 --> 00:16:17,991 she didn't want anyone to know that she had led the strike, 328 00:16:18,241 --> 00:16:20,491 so she changed her name and used her new identity 329 00:16:20,616 --> 00:16:23,531 to work as a saleswoman at a luxury store called Famous Store. 330 00:16:23,656 --> 00:16:25,865 Famous Store? I go there all the time! 331 00:16:26,615 --> 00:16:29,740 They hold high standards for the sales teams at Famous Store. 332 00:16:30,490 --> 00:16:32,947 - Her prospects should have been good. - Yes! 333 00:16:33,280 --> 00:16:37,030 She had a very bright future... until she met a spoiled princess 334 00:16:37,489 --> 00:16:39,697 and then hit rock bottom again. 335 00:16:41,405 --> 00:16:42,404 Her name is... 336 00:16:43,113 --> 00:16:44,029 Mavis. 337 00:16:48,863 --> 00:16:49,737 Baby! 338 00:16:49,821 --> 00:16:50,696 - Stay there! - Sis! 339 00:16:52,528 --> 00:16:54,445 Sit down. Sit down! 340 00:17:14,443 --> 00:17:15,526 Let me help. 341 00:17:17,901 --> 00:17:20,025 I had nothing to do with it! 342 00:17:24,067 --> 00:17:24,942 It's not my fault. 343 00:17:25,692 --> 00:17:26,609 It's not my fault. 344 00:17:35,524 --> 00:17:36,399 Inspector! 345 00:17:37,149 --> 00:17:39,815 The picture... Can I take a look? 346 00:17:40,815 --> 00:17:43,440 - No. - My father-in-law and fiancée saw it, 347 00:17:43,648 --> 00:17:45,440 - why can't I? - You want to see it? 348 00:17:45,815 --> 00:17:48,939 - Of course! Why else would I ask? - When it's your turn, 349 00:17:49,356 --> 00:17:50,647 I'll show it to you. 350 00:17:54,522 --> 00:17:57,438 I'd like to know if the girl killed herself because of me. 351 00:17:57,522 --> 00:17:58,938 Maybe. 352 00:17:59,188 --> 00:18:00,521 Maybe not. 353 00:18:01,480 --> 00:18:04,062 All that can be said is that, like your father, 354 00:18:04,146 --> 00:18:06,188 you're one of the reasons she killed herself. 355 00:18:07,479 --> 00:18:10,437 Sis! What did you do? I hope it wasn't over one dollar. 356 00:18:11,895 --> 00:18:13,229 I told the store manager that, 357 00:18:13,812 --> 00:18:15,229 if he didn't fire her, 358 00:18:15,729 --> 00:18:17,436 I'd never shop in the store again. 359 00:18:18,019 --> 00:18:19,561 Why did you say that? 360 00:18:28,727 --> 00:18:30,768 Miss Kau, so happy to see you again. 361 00:18:31,227 --> 00:18:34,227 Come wait on Miss Kau. Please look around. Want something to drink? 362 00:18:34,977 --> 00:18:35,851 No. 363 00:18:36,142 --> 00:18:38,267 Miss Kau, we have new arrival, take a look. 364 00:18:40,851 --> 00:18:41,892 Take your time. 365 00:18:47,516 --> 00:18:48,975 Wow! 366 00:18:49,100 --> 00:18:52,057 - This is gorgeous! - Absolutely! 367 00:18:52,141 --> 00:18:54,224 You have such good taste! I'll keep this for you. 368 00:18:54,349 --> 00:18:55,432 - Mavis! - Yes? 369 00:18:56,099 --> 00:18:58,057 Where is the one you showed me over there? 370 00:18:59,515 --> 00:19:00,390 This one? 371 00:19:01,182 --> 00:19:03,015 - Yes! - I'll keep this for you too. 372 00:19:03,973 --> 00:19:04,847 Isn't it a bit flashy? 373 00:19:04,931 --> 00:19:06,973 Don't you think it'll look good on me? 374 00:19:07,223 --> 00:19:09,014 Oh! Definitely! 375 00:19:09,181 --> 00:19:11,098 This is also new. I'll keep this for you. 376 00:19:13,722 --> 00:19:17,638 - I'll look gorgeous in this! - I'll keep it for you. 377 00:19:17,930 --> 00:19:19,597 - Let me see that one too. - No problem. 378 00:19:19,722 --> 00:19:21,222 - This is nice, too. - What about this? 379 00:19:21,513 --> 00:19:23,053 It's silver! I have never bought 380 00:19:23,137 --> 00:19:24,429 - anything like this. - It's pretty! 381 00:19:24,554 --> 00:19:27,220 This is the latest fashion. I'll keep this for you. 382 00:19:27,304 --> 00:19:28,637 - That's all! - Great! 383 00:19:28,846 --> 00:19:31,471 - Mavis! Put them on for Miss Kau. - Sure! 384 00:20:03,092 --> 00:20:04,758 Meryl Streep bought one, too. 385 00:20:21,840 --> 00:20:23,715 This is so pretty! 386 00:20:25,631 --> 00:20:26,506 Oh, my God! 387 00:20:26,715 --> 00:20:28,173 It's gorgeous! 388 00:20:28,630 --> 00:20:29,505 I'll try it on! 389 00:20:30,339 --> 00:20:31,630 Let me help you. 390 00:20:32,922 --> 00:20:34,380 I'm afraid it won't fit. 391 00:20:34,464 --> 00:20:35,964 Miss Kau, the dress is inside. 392 00:20:36,297 --> 00:20:38,129 If you need any help, please let us know. 393 00:20:41,213 --> 00:20:42,920 You were awesome! She really likes 394 00:20:43,004 --> 00:20:44,546 - the one you had on. - Really? 395 00:20:45,879 --> 00:20:47,920 It doesn't fit! 396 00:20:48,212 --> 00:20:49,837 I told you so. 397 00:20:50,587 --> 00:20:53,211 If she buys them all, we'll be able to meet our quota. 398 00:20:53,295 --> 00:20:54,878 Great! I can go to Korea! 399 00:20:54,962 --> 00:20:57,252 Somehow I got a feeling she was making fun of me. 400 00:20:58,127 --> 00:20:59,461 I was furious! 401 00:20:59,627 --> 00:21:00,877 - Manager! - Coming! 402 00:21:01,461 --> 00:21:02,461 What is it, Miss Kau? 403 00:21:03,211 --> 00:21:04,294 Fire that girl! 404 00:21:04,961 --> 00:21:07,418 She's laughing at me. It's totally disrespectful. 405 00:21:07,585 --> 00:21:09,168 Are we sure this isn't just a misunderstanding? 406 00:21:09,376 --> 00:21:11,710 None whatsoever! So what if she can fill the dress? 407 00:21:12,501 --> 00:21:13,376 Fire her 408 00:21:13,668 --> 00:21:16,625 or my Mom, her friends and all my aunties will never come here again. 409 00:21:17,084 --> 00:21:19,000 Oh, no! Okay! 410 00:21:19,542 --> 00:21:22,375 Mavis! Were you laughing just now? 411 00:21:22,459 --> 00:21:24,459 - Yes, but we were talking about... - Good! 412 00:21:24,750 --> 00:21:25,708 You're fired! 413 00:21:46,372 --> 00:21:47,456 You were jealous... 414 00:21:48,372 --> 00:21:49,372 of her figure. 415 00:21:50,289 --> 00:21:52,664 You used your family's money and influence 416 00:21:52,914 --> 00:21:55,080 to bully a helpless girl. 417 00:21:55,913 --> 00:21:56,788 What you did... 418 00:21:57,830 --> 00:21:59,705 - was no different to what your father did. - Damn! 419 00:21:59,830 --> 00:22:01,830 I just fired a worker, don't make it complicated. 420 00:22:02,038 --> 00:22:02,954 No, Daddy! 421 00:22:04,162 --> 00:22:05,704 I actually regretted it at the time. 422 00:22:06,745 --> 00:22:10,537 I thought of making it up to her, but I didn't think she wanted my help. 423 00:22:10,995 --> 00:22:13,578 Besides, she was so polite and pretty, 424 00:22:13,953 --> 00:22:15,869 finding another good job shouldn't have been too hard. 425 00:22:17,328 --> 00:22:19,661 So I left it alone. 426 00:22:22,702 --> 00:22:24,202 She did find another job... 427 00:22:26,577 --> 00:22:27,910 but it wasn't a good job. 428 00:22:29,327 --> 00:22:30,327 She went to... 429 00:22:31,367 --> 00:22:33,326 a night club and became a hostess... 430 00:22:34,492 --> 00:22:35,367 under the alias... 431 00:22:36,034 --> 00:22:36,992 Snow. 432 00:22:39,701 --> 00:22:41,825 It's your turn to look at the picture, Mr. Kei. 433 00:22:47,158 --> 00:22:49,865 You didn't want me to see it before, now I'm not interested. 434 00:22:53,157 --> 00:22:55,199 - You must look at it. - I will not! 435 00:22:57,407 --> 00:22:59,573 My boy, I didn't know you were interested in hookers. 436 00:23:02,073 --> 00:23:03,489 - She's not a hooker. - Dirty! 437 00:23:03,656 --> 00:23:04,989 She sold her craft, not her body. 438 00:23:06,864 --> 00:23:09,155 What was your relationship with her? Tell me! 439 00:23:09,405 --> 00:23:10,863 - Tell me right now! - Don't say a word. 440 00:23:12,572 --> 00:23:13,655 Darling, calm down! 441 00:23:13,988 --> 00:23:17,113 Ouch! My heart can't take this. I need to go upstairs for my medication. 442 00:23:17,947 --> 00:23:21,154 Don't say a word. Get a drink or something to shut you up. Don't say a word. 443 00:23:21,487 --> 00:23:24,362 I'll go upstairs. Wait! Don't talk, even if he points a gun at you. 444 00:23:31,570 --> 00:23:32,445 Honey! 445 00:23:33,195 --> 00:23:35,195 Honey! We're in trouble! 446 00:23:35,528 --> 00:23:36,403 Honey! 447 00:23:36,861 --> 00:23:37,735 This is a big deal! 448 00:23:38,319 --> 00:23:40,985 What could be a bigger deal than your daughter's engagement? 449 00:23:41,152 --> 00:23:43,610 I'm not sure they'll even be getting married. 450 00:23:43,819 --> 00:23:45,610 What are you talking about? Spit it out. 451 00:23:47,693 --> 00:23:50,109 A cop is out there. He said some chick killed herself. 452 00:23:50,526 --> 00:23:51,609 I fired her. 453 00:23:51,901 --> 00:23:53,234 Sherry framed her. 454 00:23:53,568 --> 00:23:55,151 Johnny picked her up in a night club. 455 00:23:55,900 --> 00:23:57,775 Different identities but the same chick. 456 00:23:58,358 --> 00:24:00,192 What chick? What about her? 457 00:24:00,608 --> 00:24:03,483 - Will you try talking sense? - Honey! 458 00:24:03,567 --> 00:24:05,982 Someone wants to break up our family. 459 00:24:08,357 --> 00:24:09,941 Not while I'm around! 460 00:24:10,232 --> 00:24:11,899 No one messes with me in my house. 461 00:24:32,022 --> 00:24:33,771 What the hell? 462 00:24:34,146 --> 00:24:36,229 You know damn well how important this party is! 463 00:24:36,479 --> 00:24:39,813 Darling! I forbid you to cry. See? Your makeup is running. 464 00:24:40,854 --> 00:24:43,395 Johnny! Stop drinking. How can you show up drunk? 465 00:24:45,853 --> 00:24:46,895 Are you Inspector Karl? 466 00:24:47,270 --> 00:24:49,812 Mrs. Anson Kau. Your reputation precedes you. 467 00:24:50,020 --> 00:24:51,562 Excuse me! I don't know who you are, 468 00:24:52,062 --> 00:24:53,894 I only know we don't have time for this. 469 00:24:54,311 --> 00:24:56,436 Let's call it a day, shall we? Please leave. 470 00:24:56,936 --> 00:24:58,727 I'm afraid you're mistaken. 471 00:24:59,227 --> 00:25:02,226 I'm here to investigate a girl's suicide. 472 00:25:02,768 --> 00:25:04,809 Until I get to the bottom of it, I'm not leaving. 473 00:25:04,893 --> 00:25:07,018 I think you're mistaken. 474 00:25:07,643 --> 00:25:11,517 If you think my husband and I or my children are guilty, arrest us. 475 00:25:11,892 --> 00:25:14,767 It seems to me you're asking us to assist you in an investigation. 476 00:25:15,142 --> 00:25:17,642 Whether or not we assist you is up to us. 477 00:25:17,934 --> 00:25:20,516 You don't seem to have a warrant to search or arrest us. 478 00:25:20,599 --> 00:25:23,141 - We can't do this today. - Did you make up your mind? 479 00:25:23,349 --> 00:25:25,058 What's between you and the girl? Speak up! 480 00:25:25,266 --> 00:25:27,099 Hey! You're very rude! What do you mean? 481 00:25:27,599 --> 00:25:30,182 Are you a man? Don't you have the guts to admit it? 482 00:25:30,348 --> 00:25:31,515 Are you trying to intimidate us? 483 00:25:31,640 --> 00:25:34,265 Fine! Honey, call Superintendent Ho. Ask him how he trains his men. 484 00:25:34,723 --> 00:25:35,682 Go ahead! 485 00:25:35,807 --> 00:25:38,973 You're the one who has something to hide. You'll only make a fool of yourself. 486 00:25:39,182 --> 00:25:41,139 Mom! Let him talk! 487 00:25:41,347 --> 00:25:43,222 I want to know, too! Who is she? 488 00:25:43,639 --> 00:25:45,764 - What does she have that I don't? - Darling! 489 00:25:46,139 --> 00:25:47,597 Some things are best left unsaid. 490 00:25:48,097 --> 00:25:50,638 It'll only upset you, and there's no turning back after that. 491 00:25:50,805 --> 00:25:53,013 Sis, I'm on your side. You can't run from it. 492 00:25:53,346 --> 00:25:54,346 Return the 18-carat ring. 493 00:25:54,430 --> 00:25:56,013 - Brat! - Give it back to him! 494 00:25:56,180 --> 00:25:59,095 - Don't try to break them up! I'll hit you! - No, you won't! 495 00:25:59,179 --> 00:26:00,511 Oh, Sorry. 496 00:26:00,595 --> 00:26:01,470 That's enough! 497 00:26:04,637 --> 00:26:06,179 I want to explain everything. 498 00:26:06,679 --> 00:26:08,594 - Johnny! Don't be scared into this! - Mrs. Kau! 499 00:26:08,719 --> 00:26:10,344 Silence! No obstructing a police officer. 500 00:26:10,428 --> 00:26:12,219 What's there to explain? He went to a hooker... 501 00:26:12,594 --> 00:26:14,552 No! A hostess. It's... 502 00:26:14,636 --> 00:26:15,511 No! 503 00:26:17,177 --> 00:26:18,427 Snow was a nice girl. 504 00:26:22,552 --> 00:26:24,218 That was her first night on the job... 505 00:26:27,509 --> 00:26:28,926 and my first visit to a club. 506 00:26:40,341 --> 00:26:41,382 CLIENTS 507 00:26:41,466 --> 00:26:44,175 Today is my birthday. We're gonna have a good time. 508 00:26:44,800 --> 00:26:46,757 I've ordered a lot of pretty ladies 509 00:26:47,174 --> 00:26:48,965 to make sure everyone does, 510 00:26:49,215 --> 00:26:50,132 and isn't left alone! 511 00:26:51,257 --> 00:26:53,257 Well, the girls here 512 00:26:53,632 --> 00:26:55,923 are so pretty and their voices are so sweet. 513 00:26:56,131 --> 00:26:58,256 They can drink 514 00:26:58,548 --> 00:27:00,214 and play games. 515 00:27:00,423 --> 00:27:03,089 They can drink anyone under the table by 3 a.m. 516 00:27:03,173 --> 00:27:04,463 With girls like that, 517 00:27:05,005 --> 00:27:06,755 we don't stand a chance. 518 00:27:07,047 --> 00:27:09,338 Still, we're gonna drink with them. 519 00:27:09,547 --> 00:27:11,088 You'll soon be dead from drinking. 520 00:27:11,547 --> 00:27:12,922 I don't get drunk! 521 00:27:15,087 --> 00:27:16,004 Each time... 522 00:27:18,129 --> 00:27:21,045 it costs me several hundred thousands to buy them drinks. 523 00:27:21,129 --> 00:27:23,461 They think we'll be passed out by 3 a.m.? 524 00:27:24,336 --> 00:27:26,253 I guarantee they won't last till 3 a.m.! 525 00:27:28,836 --> 00:27:31,295 Kid! Stop reading. Come here. 526 00:27:32,045 --> 00:27:35,377 I know this is your first time. 527 00:27:35,710 --> 00:27:38,376 - Don't worry! - Don't worry! 528 00:27:38,460 --> 00:27:39,835 They're just women! 529 00:27:39,919 --> 00:27:41,668 In a minute, I'll let you pick first. 530 00:27:41,752 --> 00:27:43,709 You can go first. We're doing you a favor. 531 00:27:43,834 --> 00:27:46,251 No, thanks, Uncle. You know I have a girlfriend. 532 00:27:47,793 --> 00:27:49,084 Have fun. Don't worry about me. 533 00:27:49,334 --> 00:27:51,792 You have a girlfriend, not a wife. 534 00:27:52,333 --> 00:27:53,875 Let me give you some advice. 535 00:27:54,292 --> 00:27:58,042 Before you're married, you call that fun. After you're married, it's an affair. 536 00:27:58,417 --> 00:28:01,291 It's not a crime to have fun. It only makes you an asshole. 537 00:28:01,416 --> 00:28:02,332 But not a crime. 538 00:28:02,749 --> 00:28:05,832 - You may feel a little guilty. - Yeah. 539 00:28:05,916 --> 00:28:07,999 So before you tie the knot, make sure you have fun, 540 00:28:08,291 --> 00:28:10,373 or you may regret it once you're married. 541 00:28:10,540 --> 00:28:12,248 That's right! 542 00:28:13,081 --> 00:28:15,331 - Hey, I heard something earlier. - About what? 543 00:28:15,623 --> 00:28:16,831 There's a new girl 544 00:28:17,123 --> 00:28:18,915 who sells her craft and not her body. 545 00:28:19,290 --> 00:28:20,247 She's fresh! 546 00:28:20,914 --> 00:28:24,122 Who wants her craft? What kind of fun is that? 547 00:28:24,247 --> 00:28:26,789 In this world, there's no such thing as a "no". 548 00:28:26,914 --> 00:28:30,329 If she refuses, tempt her with money. If money won't do, use force. 549 00:28:30,871 --> 00:28:33,163 If that won't do either, use drugs. Whatever works. 550 00:28:33,413 --> 00:28:35,496 In the end, it's all about money, 551 00:28:35,788 --> 00:28:38,079 - which we happen to have a lot of. - Right! Cheers! 552 00:28:38,163 --> 00:28:40,578 Cheers! Come on! 553 00:28:40,745 --> 00:28:42,412 At that moment, I saw them for a bunch of creeps. 554 00:28:43,037 --> 00:28:44,745 What they said made me very uncomfortable. 555 00:28:45,287 --> 00:28:46,828 I immediately decided I was going to leave. 556 00:28:47,537 --> 00:28:50,286 Uncle, enjoy yourself. I have things to do. I had better go. 557 00:28:50,452 --> 00:28:51,661 What? You're leaving? 558 00:28:51,911 --> 00:28:53,327 The girls aren't even here yet! 559 00:28:53,411 --> 00:28:54,702 Gentlemen. 560 00:28:55,994 --> 00:28:58,660 I'm sorry I'm late! 561 00:28:58,785 --> 00:29:00,910 - I'll drain three glasses as punishment. - There you are! 562 00:29:01,160 --> 00:29:03,785 - Oh, you're here, darling. - My dear. 563 00:29:04,743 --> 00:29:05,868 Stand in line. 564 00:29:08,242 --> 00:29:10,492 Give me a kiss. 565 00:29:10,867 --> 00:29:12,075 Snow. 566 00:29:12,617 --> 00:29:13,492 Come forward. 567 00:29:13,825 --> 00:29:16,699 - Snow? - Yes, she's new. 568 00:29:18,074 --> 00:29:20,283 I've never seen a girl like her. 569 00:29:21,033 --> 00:29:23,491 She has the body of the devil and the face of an angel. 570 00:29:24,116 --> 00:29:26,282 But what attracted me the most was her smile. 571 00:29:26,782 --> 00:29:29,448 It was warm, like basking in the sun. 572 00:29:29,615 --> 00:29:31,823 - Come here. - Right there and then, 573 00:29:32,073 --> 00:29:34,198 I saw a girl who was somewhere she didn't belong, 574 00:29:34,407 --> 00:29:35,614 being toyed with by perverts. 575 00:29:35,822 --> 00:29:38,239 Drink, then give me a kiss. 576 00:29:38,364 --> 00:29:39,447 I felt awful. 577 00:29:39,822 --> 00:29:40,697 Uncle. 578 00:29:40,864 --> 00:29:42,156 I felt an obligation to save her. 579 00:29:42,281 --> 00:29:44,780 - I want her. - It's my birthday! You want my girl? 580 00:29:45,030 --> 00:29:46,155 You said I can pick first. 581 00:29:47,196 --> 00:29:48,155 Hey! 582 00:29:59,445 --> 00:30:02,029 Saving her gave me such a sense of achievement. 583 00:30:02,529 --> 00:30:05,361 I felt like the hero in a fairy tale. 584 00:30:06,611 --> 00:30:08,569 When I found out about her tragic past, 585 00:30:08,903 --> 00:30:10,278 I wanted to protect her. 586 00:30:10,569 --> 00:30:12,111 I wanted to give her the best possible life. 587 00:30:12,985 --> 00:30:15,568 She was like an angel. She didn't deserve all that. 588 00:31:10,562 --> 00:31:12,354 I helped her live well, eat well, 589 00:31:12,604 --> 00:31:13,937 sleep well and dress well. 590 00:31:14,396 --> 00:31:15,979 I gave her the best of everything. 591 00:31:16,437 --> 00:31:17,729 But we never had sex. 592 00:31:18,146 --> 00:31:20,853 I tried my best to satisfy her needs because... 593 00:31:21,270 --> 00:31:22,811 I liked to see her smile. 594 00:31:23,603 --> 00:31:24,686 Whenever I saw her smile, 595 00:31:24,978 --> 00:31:26,353 I felt very happy. 596 00:31:48,058 --> 00:31:50,183 Maybe because she was the prettiest when she was happy. 597 00:31:50,933 --> 00:31:52,767 That's why I wanted to see her happy. 598 00:32:05,307 --> 00:32:06,723 I hadn't forgotten 599 00:32:06,848 --> 00:32:08,056 I already had a serious girlfriend. 600 00:32:09,140 --> 00:32:10,098 But in that moment 601 00:32:11,265 --> 00:32:12,848 I couldn't help myself. 602 00:33:09,634 --> 00:33:10,509 Snow. 603 00:33:15,174 --> 00:33:16,091 Snow! 604 00:33:29,090 --> 00:33:30,382 How could you do this? 605 00:33:30,881 --> 00:33:33,589 How could you hold me in your arms while thinking of someone else? 606 00:33:33,714 --> 00:33:35,464 It wasn't like that! It was an impulse. 607 00:33:35,631 --> 00:33:37,506 We were together for less than two weeks. 608 00:33:37,631 --> 00:33:38,506 We never met again! 609 00:33:42,046 --> 00:33:42,921 Sherry! 610 00:33:43,921 --> 00:33:45,005 I know I was wrong. 611 00:33:46,505 --> 00:33:47,963 But you're the one I love, 612 00:33:48,880 --> 00:33:49,795 not her! 613 00:33:50,920 --> 00:33:53,045 Had you made up your mind to keep it from me forever? 614 00:33:53,129 --> 00:33:54,004 Sis. 615 00:33:54,629 --> 00:33:56,045 Don't marry someone who lies to you. 616 00:33:56,545 --> 00:33:57,753 Cancel the party. I'm with you. 617 00:33:57,837 --> 00:33:59,586 - Forget about Dad. - Don't listen to him! 618 00:33:59,878 --> 00:34:02,544 Daddy is a man, so I understand. He doesn't love the woman. 619 00:34:02,794 --> 00:34:04,794 Without love, she's like a bag lady on the street 620 00:34:04,961 --> 00:34:06,003 who will be forgotten. 621 00:34:06,211 --> 00:34:08,877 Not to mention she worked in a night club. 622 00:34:09,085 --> 00:34:11,127 That means she's cheap and devious. 623 00:34:12,293 --> 00:34:13,960 Johnny lacks experience in life, 624 00:34:14,168 --> 00:34:16,127 that's why he fell for her tricks. 625 00:34:16,668 --> 00:34:17,876 Forgive him, darling. 626 00:34:19,917 --> 00:34:22,709 She isn't as bad as you're making her out to be. 627 00:34:23,792 --> 00:34:26,834 He thought he was the hero saving the damsel in distress, 628 00:34:27,583 --> 00:34:29,749 and the girl thought she was a princess. 629 00:34:29,833 --> 00:34:30,958 But she was the other woman. 630 00:34:32,333 --> 00:34:33,416 Who's being tricked here? 631 00:34:36,250 --> 00:34:37,665 Snow found out you had a girlfriend. 632 00:34:38,415 --> 00:34:39,582 She decided to leave you 633 00:34:39,874 --> 00:34:41,124 rather than come between you. 634 00:34:41,707 --> 00:34:44,624 You're the reason she hit rock bottom once again! 635 00:34:47,039 --> 00:34:47,914 And you! 636 00:34:48,831 --> 00:34:50,664 Before you blame someone, look at yourself! 637 00:34:50,748 --> 00:34:53,623 If you hadn't got her fired, she wouldn't have become a hostess. 638 00:34:53,914 --> 00:34:55,538 She wouldn't have met your fiancé! 639 00:34:55,622 --> 00:34:57,122 That's why I said earlier that 640 00:34:57,747 --> 00:35:00,205 what happened before will affect what happens afterwards. 641 00:35:00,705 --> 00:35:02,997 What happens afterwards will affect what happens after that 642 00:35:03,163 --> 00:35:04,247 - and afterwards. - Enough! 643 00:35:04,455 --> 00:35:06,120 I don't care what happened before and after. 644 00:35:06,204 --> 00:35:07,828 I only know the guests are coming 645 00:35:07,912 --> 00:35:09,537 and the party must go on. 646 00:35:10,454 --> 00:35:12,371 - Honey, take them upstairs. - Okay. 647 00:35:12,746 --> 00:35:14,911 Lock yourselves in the room and sort things out. 648 00:35:15,370 --> 00:35:16,703 - Come on. - Go. Inspector! 649 00:35:16,953 --> 00:35:18,453 We don't have time for you. 650 00:35:18,870 --> 00:35:20,203 You're not invited to this party. 651 00:35:20,495 --> 00:35:21,495 Please leave now. 652 00:35:23,495 --> 00:35:24,495 I'm waiting for someone. 653 00:35:25,078 --> 00:35:28,203 - You have a guest! - Auntie! Uncle! 654 00:35:28,495 --> 00:35:30,328 I'm here! 655 00:35:30,578 --> 00:35:33,203 Tim! Keep an eye on this fellow! Don't let him wander around. 656 00:35:33,786 --> 00:35:35,411 Hello, Miss Kwok. 657 00:35:35,704 --> 00:35:38,245 - Auntie! Hi! - Yvonne! 658 00:35:38,329 --> 00:35:40,371 I heard you were in France! 659 00:35:40,496 --> 00:35:43,537 Did you come back just for this? Such a good girl! 660 00:35:43,621 --> 00:35:44,953 Go lie down upstairs. 661 00:35:45,037 --> 00:35:48,537 I'm flying back to France tomorrow, after the party. My friends are waiting for me. 662 00:35:48,621 --> 00:35:51,246 You certainly know how to enjoy life. 663 00:35:51,537 --> 00:35:54,828 - Let's talk upstairs. Let's go upstairs! - I bought lots of presents for Tim. 664 00:35:54,912 --> 00:35:56,328 - Tim! - I must thank you for him. 665 00:35:56,412 --> 00:35:57,329 Don't talk to me now. 666 00:35:57,871 --> 00:35:59,079 I'm watching him for Mom. 667 00:35:59,537 --> 00:36:02,079 Your new friend? I haven't seen him before. 668 00:36:02,246 --> 00:36:04,496 No! Just a very ordinary friend. 669 00:36:04,912 --> 00:36:06,287 - Yvonne Kwok! - Yes? 670 00:36:07,121 --> 00:36:10,413 Yvonne Kwok, daughter of the owner of International Finance Corporation. 671 00:36:10,997 --> 00:36:13,080 You're also this tramp's girlfriend. 672 00:36:13,538 --> 00:36:14,413 In their eyes, 673 00:36:14,872 --> 00:36:15,872 you're classy. 674 00:36:16,538 --> 00:36:19,455 But me, I have a different interpretation. 675 00:36:19,997 --> 00:36:21,163 I don't judge by status 676 00:36:21,705 --> 00:36:23,163 but on personality. 677 00:36:23,872 --> 00:36:25,872 You're not even close to being classy. 678 00:36:26,122 --> 00:36:27,497 Who are you? 679 00:36:27,830 --> 00:36:29,622 Senior Inspector Karl. 680 00:36:29,830 --> 00:36:32,288 Three hours ago, a young girl killed herself at home. 681 00:36:32,497 --> 00:36:34,247 She was dead by the time she reached the hospital. 682 00:36:34,497 --> 00:36:35,747 One body, two lives. 683 00:36:36,038 --> 00:36:38,163 Now I need you to assist me in the investigation. 684 00:36:38,497 --> 00:36:40,455 Great! Assist you in an investigation? 685 00:36:40,663 --> 00:36:42,373 That sounds like fun. 686 00:36:42,789 --> 00:36:45,581 How would you like me to assist you? Just name it. 687 00:36:46,081 --> 00:36:48,914 If everyone could be more like you, I would have saved a lot of breath! 688 00:36:48,998 --> 00:36:50,123 Now I'm thirsty from talking. 689 00:36:50,539 --> 00:36:51,873 According to the deceased's... 690 00:36:52,539 --> 00:36:53,456 Never mind. 691 00:36:53,831 --> 00:36:57,664 In her diary, she said she went to work for a second-generation rich kid 692 00:36:57,748 --> 00:36:59,081 as a personal assistant. 693 00:37:03,956 --> 00:37:06,914 Yes! I know her! 694 00:37:07,039 --> 00:37:09,289 - You bloody cop! Leave my guests alone! - That's enough! 695 00:37:09,373 --> 00:37:13,206 That's my assistant Alice. The second-generation rich kid is me! 696 00:37:13,331 --> 00:37:14,456 Rich and spoiled. 697 00:37:14,623 --> 00:37:16,915 What did you do to make her kill herself? 698 00:37:16,999 --> 00:37:21,124 What? I fired her a year ago. Her suicide is none of my business. 699 00:37:21,415 --> 00:37:22,956 - Right. - It's not up to you to decide! 700 00:37:23,040 --> 00:37:23,915 Hey... 701 00:37:23,999 --> 00:37:25,165 - Move! - Don't push my wife! 702 00:37:25,332 --> 00:37:27,457 You'd better tell me everything you know about her. 703 00:37:27,832 --> 00:37:28,748 Fine! 704 00:37:28,832 --> 00:37:29,832 - Don't! - Don't do it! 705 00:37:29,957 --> 00:37:31,748 - I want to! Let me tell him. - Don't tell him. 706 00:37:31,832 --> 00:37:33,915 - Don't do it. - Let me tell you! 707 00:37:33,999 --> 00:37:35,332 That day... 708 00:37:57,583 --> 00:37:59,624 The shoes came out yesterday, and you got them! 709 00:37:59,708 --> 00:38:01,291 We must think alike! 710 00:38:02,166 --> 00:38:03,916 Right. We must! 711 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Step aside. 712 00:38:06,666 --> 00:38:07,625 Step aside! 713 00:38:14,875 --> 00:38:18,375 Alice, bring all the shoes I bought today, now! 714 00:38:18,833 --> 00:38:21,959 Did you hear me? Hurry! 715 00:38:41,917 --> 00:38:43,834 You're very agile. 716 00:38:43,959 --> 00:38:47,375 As a top waiter, the key is to hang onto the tray. 717 00:38:47,459 --> 00:38:51,084 Otherwise, in a place like this, it's easy to break something. 718 00:38:52,167 --> 00:38:54,084 Really? 719 00:38:55,377 --> 00:38:57,918 Wow! Awesome! 720 00:38:58,002 --> 00:39:00,209 You don't want it? I'll take it away. 721 00:39:00,293 --> 00:39:03,460 Says who? Sit down and play with us. 722 00:39:04,585 --> 00:39:07,627 You want me to stay? That'll depend on how good you are! 723 00:39:19,793 --> 00:39:20,960 Your shoes, Miss Kwok! 724 00:39:21,085 --> 00:39:23,502 I brought your shoes, Miss Kwok! Excuse me! 725 00:39:28,919 --> 00:39:30,044 Your shoes, Miss Kwok. 726 00:39:33,003 --> 00:39:33,878 This one? 727 00:39:35,294 --> 00:39:36,169 This one? 728 00:39:36,878 --> 00:39:38,003 Alright! I'll wear this one. 729 00:39:40,211 --> 00:39:41,544 Hurry! 730 00:39:44,169 --> 00:39:45,753 Hold it! What time was it? 731 00:39:46,628 --> 00:39:48,127 After two o'clock at night. 732 00:39:48,211 --> 00:39:49,794 Because someone wore the same shoes, 733 00:39:49,919 --> 00:39:52,044 you asked her to bring you shoes that late? 734 00:39:52,544 --> 00:39:56,586 Yes! Whenever someone wears the same things as me, I get upset 735 00:39:56,919 --> 00:40:01,461 and I must change into something else. One should go out for a good time, right? 736 00:40:02,004 --> 00:40:04,087 - You expect me to agree with you? - Yes! 737 00:40:04,587 --> 00:40:06,753 Take everything off, then you won't clash with anyone. 738 00:40:06,837 --> 00:40:07,837 I agree. Do it. 739 00:40:08,379 --> 00:40:09,253 What did you say? 740 00:40:09,337 --> 00:40:11,962 Brat! That's how you treat your girlfriend? Where are your manners? 741 00:40:12,170 --> 00:40:14,587 You're after her family's business. You want me to marry her. 742 00:40:14,712 --> 00:40:16,295 Tim! Don't fight! 743 00:40:16,504 --> 00:40:19,129 Inspector! What's wrong with giving orders to an assistant? 744 00:40:19,504 --> 00:40:21,128 Exactly! I paid her to do her job! 745 00:40:21,212 --> 00:40:23,254 Changing shoes isn't related to her suicide. 746 00:40:23,420 --> 00:40:24,337 Not your turn yet. 747 00:40:25,379 --> 00:40:26,795 What happened afterwards? Carry on. 748 00:40:28,420 --> 00:40:30,129 Afterwards? 749 00:40:33,879 --> 00:40:35,505 Drink! Open your mouth! 750 00:40:50,463 --> 00:40:51,338 What the hell? 751 00:40:52,338 --> 00:40:53,379 Sorry! 752 00:40:53,463 --> 00:40:55,880 - I'm no... - Come on! 753 00:40:57,630 --> 00:40:59,005 - ...no good! - Hey! 754 00:40:59,171 --> 00:41:02,755 - I can't understand you. - I said if you laugh again, 755 00:41:03,005 --> 00:41:04,130 I'll hit you. 756 00:41:05,130 --> 00:41:06,046 No! 757 00:41:08,296 --> 00:41:10,881 - Creep! Quit staring! - I didn't mean it! 758 00:41:11,297 --> 00:41:13,047 Then stop gawking! 759 00:41:14,756 --> 00:41:17,547 I'm not. I'm sorry. I didn't mean it. I'm sorry. 760 00:41:18,506 --> 00:41:20,381 You... gawk at my girl? 761 00:41:21,131 --> 00:41:22,006 Your girl? 762 00:41:22,464 --> 00:41:24,838 - No. I didn't mean it. - Yes, you did! 763 00:41:24,922 --> 00:41:26,631 Don't hit me! 764 00:41:28,006 --> 00:41:30,297 - What the hell? - He hit me! Help! 765 00:41:30,464 --> 00:41:31,339 You... What is it? 766 00:41:31,672 --> 00:41:32,797 You want to fight? 767 00:41:34,506 --> 00:41:36,588 - Why did you hit him? - Why did you hit my boyfriend? 768 00:41:36,672 --> 00:41:38,422 - And you hit me? - Didn't you see that perv? 769 00:41:39,589 --> 00:41:40,922 This is fun! 770 00:41:43,840 --> 00:41:44,882 Let's join them. 771 00:41:57,798 --> 00:42:01,923 It was such a mess! It was hilarious! 772 00:42:02,715 --> 00:42:05,507 If she couldn't drink, why did you force her? 773 00:42:05,673 --> 00:42:08,756 Precisely because she couldn't drink. That's the fun part. 774 00:42:08,840 --> 00:42:11,007 If she could drink, it'd be no fun at all. 775 00:42:11,507 --> 00:42:13,132 Then why did you fire her? 776 00:42:13,423 --> 00:42:17,258 She had alcohol poisoning and was in the hospital for two months. 777 00:42:17,383 --> 00:42:19,299 I needed someone to wait on me. 778 00:42:19,591 --> 00:42:22,465 She couldn't do it, I had to get someone else. 779 00:42:22,549 --> 00:42:25,049 Because she was sick, you fired her? 780 00:42:25,133 --> 00:42:28,008 Don't you have a heart? She did her job well, 781 00:42:28,216 --> 00:42:31,383 but your treatment of her caused her mental and physical suffering! 782 00:42:31,674 --> 00:42:35,466 Hey! I took care of her! I paid her medical bills. 783 00:42:36,508 --> 00:42:40,299 Are you out of your mind? You fired her when she was sick. How mean! 784 00:42:40,383 --> 00:42:43,549 Why did you say that about me? Having fun is not a crime. 785 00:42:43,883 --> 00:42:45,258 I came all the way from France 786 00:42:45,383 --> 00:42:47,633 because I missed you. I'm not here for you to scold me! 787 00:42:47,883 --> 00:42:50,467 Please! The two of you should not argue. 788 00:42:50,675 --> 00:42:54,550 Right. It's not good to argue. You should fight. Go on. 789 00:42:55,509 --> 00:43:00,134 Great! Sounds like fun! Come on. Hit me! 790 00:43:00,425 --> 00:43:01,634 You think I'm scared? 791 00:43:02,634 --> 00:43:03,717 - Tim! - What? 792 00:43:06,259 --> 00:43:07,384 This is fun! 793 00:43:07,717 --> 00:43:09,425 - Tim! - How fun! 794 00:43:09,634 --> 00:43:10,550 Sis. 795 00:43:11,800 --> 00:43:13,467 Are you sure about this? 796 00:43:13,592 --> 00:43:15,092 I am. 797 00:43:15,259 --> 00:43:17,050 I make mistakes all the time 798 00:43:17,175 --> 00:43:21,175 and he always forgives me. It's time I forgave him for something. 799 00:43:21,259 --> 00:43:25,010 Thank God! Love requires tolerance. 800 00:43:25,260 --> 00:43:27,218 That's right! Marriage is about lying and cheating. 801 00:43:27,343 --> 00:43:29,301 Lie whenever you can, even when no one believes it. 802 00:43:29,468 --> 00:43:30,634 Otherwise, start cheating. 803 00:43:30,718 --> 00:43:33,426 - Help me up! - Why should I? I don't love you. 804 00:43:35,010 --> 00:43:37,426 You don't? Then who do you love? 805 00:43:37,968 --> 00:43:40,843 That's enough! Leave my family alone! 806 00:43:41,843 --> 00:43:45,843 All you have done so far is to prove they have met that girl briefly 807 00:43:46,051 --> 00:43:48,385 and something petty happened 808 00:43:48,676 --> 00:43:51,135 that might have had a teeny bit of an impact on her emotionally. 809 00:43:51,510 --> 00:43:55,302 You have no proof they're directly connected to her death, 810 00:43:55,677 --> 00:43:57,802 so this case is none of our business. 811 00:44:00,136 --> 00:44:03,052 - Why are you so sure? - Because I'm always right. 812 00:44:03,511 --> 00:44:07,469 What qualifies you to be the Chairperson of the Women's Aid Association? 813 00:44:07,761 --> 00:44:11,386 Popularity, status, keen observation, and a good analytical sense. 814 00:44:11,927 --> 00:44:16,052 Everyone trusts me, and I personally review every case. 815 00:44:17,636 --> 00:44:19,302 According to the deceased's diary... 816 00:44:26,344 --> 00:44:27,219 Sorry. 817 00:44:27,761 --> 00:44:29,803 Can you help me get the diary from the back? 818 00:44:30,595 --> 00:44:31,470 Thanks. 819 00:44:36,262 --> 00:44:37,678 According to the deceased's diary, 820 00:44:37,762 --> 00:44:40,470 Alice changed her name to May Cheung. Do you know her? 821 00:44:40,803 --> 00:44:43,637 What an ordinary name. A fallen sign would kill a dozen of them. 822 00:44:44,012 --> 00:44:45,387 Honey, you're in this too? 823 00:44:45,637 --> 00:44:47,720 - That's crazy! I don't even know her. - True. 824 00:44:47,970 --> 00:44:50,428 Wait, Mom! I thought I didn't know her either, 825 00:44:50,970 --> 00:44:52,762 but then I realized we were connected. 826 00:44:53,095 --> 00:44:55,803 I'd shut up if I were you. You're likely to incriminate yourself. 827 00:44:57,220 --> 00:44:58,887 You have no confidence in me? 828 00:45:00,178 --> 00:45:02,638 Confidence? Let's take a look at her picture. 829 00:45:02,888 --> 00:45:04,179 Never seen her in my life! 830 00:45:04,596 --> 00:45:05,513 No? 831 00:45:06,221 --> 00:45:07,513 Two months ago, 832 00:45:07,929 --> 00:45:10,513 when she was pregnant, she begged you for help. 833 00:45:13,804 --> 00:45:14,679 Oh, that May Cheung. 834 00:45:14,846 --> 00:45:18,513 Hey! It doesn't mean I did anything wrong. I have a clear conscience. 835 00:45:18,971 --> 00:45:20,888 A clear conscience? Then tell us about her. 836 00:45:21,304 --> 00:45:23,554 I really don't know her. What is there to say? Huh? 837 00:45:24,346 --> 00:45:25,679 Tell us! 838 00:45:27,221 --> 00:45:29,013 I've been using this slimming patch. 839 00:45:29,304 --> 00:45:32,512 I got rid of seven inches from my belly in seven days! 840 00:45:32,596 --> 00:45:34,722 You don't need to lose weight. Chubby is good on you. 841 00:45:34,889 --> 00:45:37,055 My husband said it's more huggable. 842 00:45:37,180 --> 00:45:38,638 - She's fat. - What? 843 00:45:38,722 --> 00:45:39,639 A little is fine. 844 00:45:40,180 --> 00:45:42,805 I told my husband at least I look presentable. 845 00:45:42,889 --> 00:45:45,221 He should feel lucky but stop complaining about my belly. 846 00:45:45,305 --> 00:45:46,222 Pong! 847 00:45:46,597 --> 00:45:49,680 That's why I always say a woman must love herself. 848 00:45:49,764 --> 00:45:52,013 Speak with conviction and work with skill. 849 00:45:52,097 --> 00:45:54,096 Never change yourself to accommodate a man. 850 00:45:54,180 --> 00:45:57,555 - Good point! - That's amazing! 851 00:45:57,805 --> 00:45:59,264 You're so smart, Mrs. Kau! 852 00:45:59,639 --> 00:46:02,139 Look at her. She gets along so well with her husband. 853 00:46:02,264 --> 00:46:04,097 He has the money, she has the reputation. 854 00:46:04,264 --> 00:46:06,305 - No wonder you're the chairperson. - Yes. 855 00:46:06,389 --> 00:46:10,056 There's more. She's so capable. She does our jobs for us as well. 856 00:46:10,140 --> 00:46:12,640 - That's why we have time to play mahjong. - Yeah. 857 00:46:13,056 --> 00:46:15,306 If I can talk about myself for a moment, 858 00:46:15,681 --> 00:46:18,515 either I don't do something or, once I choose to do it, I'll do my best. 859 00:46:18,890 --> 00:46:21,056 Anything to do with the Association, just count on me. 860 00:46:21,265 --> 00:46:23,931 - Thanks. - Let me tell you, 861 00:46:24,390 --> 00:46:28,097 the Association used to have so many women come to us for help. 862 00:46:28,181 --> 00:46:31,098 People who didn't know better would think all the men were dead. 863 00:46:31,306 --> 00:46:34,931 That's because we were so kind and helped everyone who came to us. 864 00:46:35,140 --> 00:46:36,931 No wonder we're always busy. 865 00:46:37,306 --> 00:46:41,224 No matter what you do, you must have one driving principle. 866 00:46:41,391 --> 00:46:44,891 The aim of the Women's Aid Association is to help those in need. 867 00:46:45,807 --> 00:46:48,724 If you're weak or you'll be easily fooled, don't look at them. 868 00:46:49,307 --> 00:46:51,599 Stick to our principle and you'll do no wrong. 869 00:46:52,391 --> 00:46:55,099 - Gong! - That's amazing! 870 00:46:55,266 --> 00:46:57,932 - You have three Red Dragons! - Maybe a self-draw win? 871 00:46:58,141 --> 00:47:00,766 - Game! - You won! 872 00:47:00,891 --> 00:47:04,182 - I'll pay for it. - Mrs. Kau. 873 00:47:04,516 --> 00:47:09,266 {\an8}Mrs. Kau. Help! Mrs. Kau! Urgent assistance needed! 874 00:47:10,682 --> 00:47:12,516 Set the next game up. I'll be back. 875 00:47:12,641 --> 00:47:15,267 - Okay. - No rush. Take your time. 876 00:47:15,725 --> 00:47:18,392 We'll wait. How should we calculate this hand? 877 00:47:42,058 --> 00:47:42,933 Please have a seat. 878 00:47:51,976 --> 00:47:53,018 Miss Cheung... 879 00:47:54,059 --> 00:47:55,434 according to your application, 880 00:47:55,934 --> 00:47:58,434 you wish to apply for a grant with the Association 881 00:47:58,893 --> 00:48:00,601 to cover the baby's living expenses, 882 00:48:00,768 --> 00:48:03,268 so the baby can grow up properly and won't go hungry, right? 883 00:48:03,559 --> 00:48:05,434 Yes. I really need your help. 884 00:48:05,934 --> 00:48:08,226 Please answer the following questions. 885 00:48:09,101 --> 00:48:12,184 One. Do you know who the father is? 886 00:48:12,559 --> 00:48:13,559 Yes. 887 00:48:13,934 --> 00:48:16,559 Two. Is the father dead? 888 00:48:17,268 --> 00:48:18,351 Not yet. 889 00:48:19,643 --> 00:48:22,519 Three. Do you know where he is? 890 00:48:23,144 --> 00:48:24,060 Yes. 891 00:48:27,519 --> 00:48:28,394 Miss Cheung... 892 00:48:29,560 --> 00:48:30,935 you answered all three questions. 893 00:48:32,019 --> 00:48:37,227 That means you can find the baby's father and hold him responsible for the baby. 894 00:48:37,352 --> 00:48:40,019 - I can't do that! - It's the parents' job to raise a child. 895 00:48:40,519 --> 00:48:43,852 If the mother can't, the father has to do it. You can't say no. 896 00:48:44,310 --> 00:48:46,810 - No! I don't want to trouble him. - Miss Cheung, 897 00:48:47,227 --> 00:48:49,185 you're encouraging him to leave his wife and child. 898 00:48:49,560 --> 00:48:52,727 If I approve your application, more people will come to us for help. 899 00:48:53,435 --> 00:48:56,936 Listen to me. Even if the baby's father won't help you, 900 00:48:57,145 --> 00:49:01,436 his family should be held responsible, but not our Association. 901 00:49:02,103 --> 00:49:04,811 You have my deepest sympathy, but we can't help you. 902 00:49:05,395 --> 00:49:08,811 - I beg you! Please help me! - Don't cry! 903 00:49:09,936 --> 00:49:11,645 Spare me your tears! 904 00:49:13,186 --> 00:49:15,061 Save them for your husband, 905 00:49:15,645 --> 00:49:19,270 for his father, for his mother, and his whole family! 906 00:49:21,811 --> 00:49:22,686 Good luck. 907 00:49:49,479 --> 00:49:51,062 I did everything I could. 908 00:49:51,146 --> 00:49:54,229 I've done nothing wrong. I have no regrets. I have nothing to admit. 909 00:49:55,396 --> 00:49:58,104 You're proud and arrogant but stupid. 910 00:49:58,812 --> 00:50:02,230 You claim to help others, but never bothered to try understand them. 911 00:50:03,813 --> 00:50:06,980 You take things only at face value and believe what you think is true. 912 00:50:07,272 --> 00:50:10,313 The girl killed herself because of you. You think it's none of your business? 913 00:50:11,022 --> 00:50:12,938 She got knocked up because she was stupid. 914 00:50:13,147 --> 00:50:15,147 - Right. - The man was irresponsible. He's a creep. 915 00:50:15,438 --> 00:50:18,771 His family didn't care about the baby. They're cold-hearted, and it's my fault? 916 00:50:18,855 --> 00:50:20,563 - What have I done wrong? - Nothing. 917 00:50:20,647 --> 00:50:23,063 I only want to save the money for those in need. 918 00:50:23,147 --> 00:50:24,355 How kind of you! 919 00:50:26,688 --> 00:50:27,855 What have you done wrong? 920 00:50:28,730 --> 00:50:32,854 If you knew her better, you would have known her other name. 921 00:50:32,938 --> 00:50:34,939 And you wouldn't be so proud of yourself. 922 00:50:37,773 --> 00:50:40,856 Why should I bother to find out? 923 00:50:41,148 --> 00:50:42,189 It's not funny at all. 924 00:50:43,523 --> 00:50:45,689 If you knew the girl's previous name, 925 00:50:46,148 --> 00:50:47,273 you wouldn't be laughing. 926 00:50:49,356 --> 00:50:51,648 Her name was... 927 00:50:52,648 --> 00:50:53,523 Jean... 928 00:50:55,023 --> 00:50:55,898 Wong! 929 00:51:00,773 --> 00:51:02,898 - Tim! - What is it, son? You're scaring me! 930 00:51:03,731 --> 00:51:05,564 - May Cheung is Jean Wong? - Yes. 931 00:51:09,607 --> 00:51:10,524 Don't pass out yet! 932 00:51:12,065 --> 00:51:13,565 No way! 933 00:51:13,940 --> 00:51:17,732 May Cheung can't be Jean Wong! She's not Jean Wong! 934 00:51:43,650 --> 00:51:46,233 I practice yoga every day. No one can intimidate me. 935 00:51:48,275 --> 00:51:49,941 You killed an innocent girl. 936 00:51:50,691 --> 00:51:52,775 You had the guts to do it, but won't admit it? 937 00:51:54,191 --> 00:51:56,608 Leave me alone. I don't know anything. 938 00:51:57,316 --> 00:52:00,983 I don't want to know. I didn't hurt her. I would never do that! 939 00:52:02,566 --> 00:52:03,733 You didn't? 940 00:52:03,941 --> 00:52:05,733 Why else are you doing yoga? 941 00:52:08,650 --> 00:52:09,775 She's the love of my life. 942 00:52:10,316 --> 00:52:12,441 - Why would I hurt her? - You love her? 943 00:52:13,441 --> 00:52:17,109 You have done nothing for her. In what way do you love her? 944 00:52:18,609 --> 00:52:21,984 I have! I really have! 945 00:52:26,109 --> 00:52:27,109 Don't push me! 946 00:52:28,026 --> 00:52:30,317 Don't pressure me, or I'll kill myself! I'll suffocate! 947 00:52:30,484 --> 00:52:34,276 I'll kill myself. I'll suffocate! 948 00:52:36,317 --> 00:52:37,359 I'll kill myself! 949 00:52:37,734 --> 00:52:39,026 I'll suffocate! 950 00:52:51,152 --> 00:52:52,027 We were... 951 00:52:53,485 --> 00:52:55,110 so happy together. 952 00:52:56,277 --> 00:52:57,527 But for some reason... 953 00:52:58,860 --> 00:53:00,027 she suddenly disappeared. 954 00:53:00,652 --> 00:53:01,777 I don't know why... 955 00:53:02,818 --> 00:53:04,152 she killed herself, either. 956 00:53:04,818 --> 00:53:06,277 I really don't know. 957 00:53:08,277 --> 00:53:09,360 You don't know? 958 00:53:10,735 --> 00:53:14,360 How much did you love her? 959 00:53:24,194 --> 00:53:25,194 Jean Wong? 960 00:53:26,986 --> 00:53:28,861 I love her with all my heart. 961 00:53:40,444 --> 00:53:43,111 Our meeting was predestined. 962 00:53:44,653 --> 00:53:47,528 In this whole wide world, among billions of people... 963 00:53:48,778 --> 00:53:50,236 I met her. 964 00:53:52,569 --> 00:53:53,653 Boss. 965 00:53:54,987 --> 00:53:57,987 We're running a proper business here. No smoking! 966 00:53:59,029 --> 00:54:00,404 And don't swear! 967 00:54:01,154 --> 00:54:03,154 - Who's your favorite? - It's my first time here. 968 00:54:03,987 --> 00:54:06,487 - Pick one for me. - You should pick one. 969 00:54:06,945 --> 00:54:09,320 Chinese, British, American, French, Japanese, Thai, Korean, 970 00:54:09,445 --> 00:54:11,862 Filipino, Russian and Indonesian, what will it be? 971 00:54:12,737 --> 00:54:14,487 I wish my parents were like you. 972 00:54:15,570 --> 00:54:16,779 I like traditional. Chinese! 973 00:54:17,445 --> 00:54:19,404 - Any special requests? - Someone cute 974 00:54:19,987 --> 00:54:22,529 - and hard-working. - Eighty-eight is perfect for you. 975 00:54:22,820 --> 00:54:24,237 Set A, Set B or everything? 976 00:54:25,195 --> 00:54:27,780 - How about a la carte? - The whole nine yards of course! 977 00:54:27,905 --> 00:54:30,487 You'll get everything! You're so stupid! 978 00:54:30,571 --> 00:54:31,987 Very well! Hurry! 979 00:54:32,071 --> 00:54:34,655 - Oh, do you need any special service? - Like what? 980 00:54:35,113 --> 00:54:37,863 Fire and ice. It can improve your circulation 981 00:54:38,030 --> 00:54:39,863 and help you to detox. 982 00:54:42,488 --> 00:54:44,446 I don't want anything dangerous. Safety comes first. 983 00:54:44,613 --> 00:54:47,405 Then get a double. One on the left, one on the right. 984 00:54:47,571 --> 00:54:50,946 You'll go a thousand miles. How satisfying! 985 00:54:51,030 --> 00:54:53,696 Hey, pal, I could have done it to myself while you talk. 986 00:55:00,572 --> 00:55:03,406 I'm paying him and he's swearing at me. He should pay me instead. 987 00:55:14,572 --> 00:55:15,447 Sir. 988 00:55:18,156 --> 00:55:20,114 I'm Jean Wong, No. 88. 989 00:55:23,656 --> 00:55:24,864 Want to let off steam? 990 00:55:58,698 --> 00:55:59,615 In her eyes... 991 00:56:01,657 --> 00:56:02,823 I found myself. 992 00:56:04,490 --> 00:56:05,698 It was so comfortable... 993 00:56:06,657 --> 00:56:07,699 so soothing, 994 00:56:08,241 --> 00:56:09,574 so natural. 995 00:56:50,784 --> 00:56:52,950 You're awesome! 996 00:56:59,700 --> 00:57:01,534 Her technique was so incredible 997 00:57:01,992 --> 00:57:05,409 I felt totally relaxed. So I asked for her whenever I went back. 998 00:57:07,909 --> 00:57:09,117 We started to talk. 999 00:57:09,659 --> 00:57:11,909 It seemed we had very similar values, 1000 00:57:12,159 --> 00:57:13,785 we both want to be normal 1001 00:57:14,201 --> 00:57:15,410 and live a simple life. 1002 00:57:15,993 --> 00:57:18,076 Soon we were together. 1003 00:57:24,743 --> 00:57:26,243 She lived in a sub-divided flat 1004 00:57:26,743 --> 00:57:28,826 that was smaller than my closet, 1005 00:57:29,535 --> 00:57:32,035 but the size of her flat didn't bother us. 1006 00:57:34,201 --> 00:57:35,326 With her next to me, 1007 00:57:36,076 --> 00:57:37,868 I was happy no matter what I did. 1008 00:57:38,368 --> 00:57:39,368 You're so strong. 1009 00:57:54,244 --> 00:57:55,411 When I was with her, 1010 00:57:56,119 --> 00:57:57,244 I felt no pressure. 1011 00:57:58,327 --> 00:57:59,786 I didn't have to pretend to be someone else 1012 00:58:00,577 --> 00:58:01,827 or care what people thought of me. 1013 00:58:03,786 --> 00:58:05,452 I could be myself. 1014 00:58:07,827 --> 00:58:08,702 And be... 1015 00:58:09,869 --> 00:58:12,494 a normal person. 1016 00:58:13,327 --> 00:58:14,202 Here. 1017 00:58:27,162 --> 00:58:28,787 She worked very hard... 1018 00:58:29,537 --> 00:58:32,120 for so little money that we could barely support ourselves. 1019 00:58:33,453 --> 00:58:36,537 When I saw how hard she worked, I decided I had to do something. 1020 00:58:37,787 --> 00:58:38,953 I had to help her! 1021 01:01:55,084 --> 01:01:58,334 Stop the car! You! Brat! You never come to work, 1022 01:01:58,459 --> 01:02:00,709 - now you came to steal from me? - You can't spend it all. 1023 01:02:04,876 --> 01:02:06,501 - No, Daddy! - I'll kill you! 1024 01:02:06,959 --> 01:02:08,918 No, Daddy! 1025 01:02:09,459 --> 01:02:12,126 - Don't come after me! - Brat! Come back! Stop! 1026 01:02:14,960 --> 01:02:17,169 Help me stop him! 1027 01:02:19,710 --> 01:02:20,919 Go to hell! 1028 01:02:21,960 --> 01:02:23,044 Catch him! 1029 01:02:29,794 --> 01:02:31,377 What you meant by helping her... 1030 01:02:33,252 --> 01:02:34,585 was to steal from your father? 1031 01:02:35,544 --> 01:02:36,419 I'm not stealing. 1032 01:02:37,794 --> 01:02:38,835 His safe is too full. 1033 01:02:39,960 --> 01:02:41,210 I was advancing my pocket money! 1034 01:02:41,919 --> 01:02:44,585 Brat! You stole from me to pay for your girl? 1035 01:02:44,794 --> 01:02:47,752 Money is very important to me! It's not your money, so you don't care. 1036 01:02:47,836 --> 01:02:49,336 You'll pay me back with interest. 1037 01:02:49,961 --> 01:02:52,670 - Be quiet, honey! Let him finish. - Was I too loud? 1038 01:02:54,295 --> 01:02:55,961 You want to be a normal person. 1039 01:02:57,628 --> 01:02:59,128 Is stealing normal? 1040 01:03:01,336 --> 01:03:02,211 Right. 1041 01:03:03,128 --> 01:03:04,003 It's not normal. 1042 01:03:05,045 --> 01:03:06,295 At least we were happy. 1043 01:03:20,962 --> 01:03:22,004 Flowers! 1044 01:03:23,796 --> 01:03:24,796 A lot of flowers! 1045 01:03:26,296 --> 01:03:27,170 A lot of flowers! 1046 01:03:27,254 --> 01:03:29,129 - Look at the flowers! - So pretty! 1047 01:03:30,921 --> 01:03:34,296 Look at the flowers! 1048 01:03:34,962 --> 01:03:38,296 The time I spent with her was the happiest of my life. 1049 01:03:39,296 --> 01:03:41,296 Just when we were so blissfully happy... 1050 01:03:41,504 --> 01:03:42,379 Jean? 1051 01:03:45,004 --> 01:03:45,879 Jean? 1052 01:03:48,171 --> 01:03:49,462 She disappeared without a trace. 1053 01:03:51,087 --> 01:03:52,379 Leaving me by myself. 1054 01:03:54,505 --> 01:03:55,963 One, two, three. 1055 01:03:56,963 --> 01:03:58,713 I couldn't find her. 1056 01:03:58,838 --> 01:03:59,713 Jean? 1057 01:04:00,422 --> 01:04:02,130 I didn't know where she was. 1058 01:04:02,255 --> 01:04:03,130 Jean? 1059 01:04:05,963 --> 01:04:06,838 Jean? 1060 01:04:10,047 --> 01:04:11,713 Jean! 1061 01:04:21,588 --> 01:04:22,797 I missed her. 1062 01:04:24,422 --> 01:04:25,505 Why did she leave? 1063 01:04:26,839 --> 01:04:27,964 Why did she leave? 1064 01:04:28,298 --> 01:04:30,547 She didn't take the money? She must be stupid! 1065 01:04:30,631 --> 01:04:34,047 - What kind of people do you hang out with? - Don't say that, honey! He's still young, 1066 01:04:34,131 --> 01:04:36,380 and too gullible. He'll learn his lesson. 1067 01:04:36,464 --> 01:04:40,298 - He's young? - Auntie! Now, what does that mean? 1068 01:04:40,464 --> 01:04:42,339 He said he was happy with that girl, 1069 01:04:42,631 --> 01:04:44,589 where does that leave me? Tell me! 1070 01:04:44,923 --> 01:04:46,839 Is it my turn to be the miserable one? 1071 01:04:47,339 --> 01:04:49,298 - Don't be upset! - Don't worry. 1072 01:04:49,423 --> 01:04:52,089 His so-called happiness is only an illusion. Like me, 1073 01:04:52,589 --> 01:04:53,589 he'll wake up. 1074 01:04:53,964 --> 01:04:57,339 We all know Tim is simple-minded. Please forgive him. 1075 01:04:57,714 --> 01:04:58,964 Fine. We'll settle this later. 1076 01:04:59,423 --> 01:05:00,715 - He's your son... - That's enough! 1077 01:05:01,632 --> 01:05:03,382 This is police business. Shut up! 1078 01:05:09,632 --> 01:05:10,507 According to... 1079 01:05:11,465 --> 01:05:12,715 According to the diary, 1080 01:05:12,882 --> 01:05:15,965 she found out you stole from your family, which meant you're rich. 1081 01:05:16,257 --> 01:05:18,257 She has been oppressed by the rich all her life. 1082 01:05:18,507 --> 01:05:21,257 She knew your family would never accept her. 1083 01:05:21,882 --> 01:05:24,507 So as not to put you on the spot, she chose to leave. 1084 01:05:26,965 --> 01:05:28,007 But when she left... 1085 01:05:29,174 --> 01:05:30,757 she didn't know she was pregnant. 1086 01:05:34,966 --> 01:05:37,383 Why didn't she tell me? Just based on my appearance, 1087 01:05:38,133 --> 01:05:40,050 she should know I'm different from my family. 1088 01:05:40,175 --> 01:05:41,300 Why didn't she tell me? 1089 01:05:42,508 --> 01:05:43,383 Tell you? 1090 01:05:44,300 --> 01:05:46,383 At least she got herself a job. 1091 01:05:46,675 --> 01:05:48,758 You only sleep and live off your family. 1092 01:05:49,383 --> 01:05:50,966 Have you tried looking for a job? 1093 01:05:51,050 --> 01:05:52,716 You're lazy and useless, 1094 01:05:53,008 --> 01:05:55,425 you can barely look after yourself. How can you look after her? 1095 01:05:55,800 --> 01:05:57,632 You can't give her any sense of security. 1096 01:05:57,716 --> 01:05:59,216 - I can change! - Change? 1097 01:06:01,258 --> 01:06:02,133 Yes! 1098 01:06:03,008 --> 01:06:06,217 You could have found a job and she'd have stayed with you. 1099 01:06:06,676 --> 01:06:09,176 But you chose to do the worst thing possible! 1100 01:06:10,259 --> 01:06:13,342 You became a thief! There's no turning back for you. 1101 01:06:16,051 --> 01:06:17,759 No way! That's not what she wrote. 1102 01:06:17,926 --> 01:06:18,801 Damn! 1103 01:06:21,467 --> 01:06:24,051 But there's something you don't know. 1104 01:06:27,009 --> 01:06:27,967 She really loved you. 1105 01:06:31,884 --> 01:06:33,884 Tim. Don't be too sad. 1106 01:06:35,509 --> 01:06:38,426 - Yvonne is the best! - Yeah. 1107 01:06:39,092 --> 01:06:41,927 You killed your grandchild! You all did! 1108 01:06:42,302 --> 01:06:44,302 You killed Jean! You killed Joe! 1109 01:06:44,802 --> 01:06:47,135 Excuse me. Who is Joe? 1110 01:06:48,427 --> 01:06:51,135 I just named my son Joe Kau! 1111 01:06:52,885 --> 01:06:53,885 You're right. 1112 01:06:55,052 --> 01:06:56,135 You all had a hand 1113 01:06:56,427 --> 01:06:57,510 in killing her. 1114 01:06:58,135 --> 01:07:00,593 You were too proud. You were too self-indulgent. 1115 01:07:01,427 --> 01:07:02,427 You were an adulterer. 1116 01:07:02,843 --> 01:07:03,718 You were jealous. 1117 01:07:05,343 --> 01:07:06,551 - And you... - What? 1118 01:07:06,635 --> 01:07:08,468 You're too lazy. You're the worst! 1119 01:07:08,552 --> 01:07:10,635 You have lousy hair, and you're money hungry! 1120 01:07:11,302 --> 01:07:14,136 Each of you stabbed her with a knife. 1121 01:07:15,761 --> 01:07:18,469 No doubt the law cannot punish you... 1122 01:07:19,344 --> 01:07:21,969 but undoubtedly, each of you... 1123 01:07:23,136 --> 01:07:25,761 did your part to kill her. Every one of you 1124 01:07:26,053 --> 01:07:27,928 - is a killer! - It wasn't my fault! 1125 01:07:28,344 --> 01:07:31,219 I didn't know it would come to this. I didn't mean it. 1126 01:07:31,761 --> 01:07:34,136 But I think I'm the one 1127 01:07:34,344 --> 01:07:35,803 who caused the least injury. 1128 01:07:36,511 --> 01:07:39,428 I was lost. We were together for a very short time. 1129 01:07:40,136 --> 01:07:42,261 What I did to her was only a flesh wound. 1130 01:07:42,844 --> 01:07:44,844 Flesh wound? 1131 01:07:44,928 --> 01:07:48,054 I helped fix her up. I sent her to a hospital, 1132 01:07:48,179 --> 01:07:51,095 and paid for her medical expenses. I would have cured her. 1133 01:07:51,554 --> 01:07:53,887 I barely cut her. 1134 01:07:54,179 --> 01:07:56,137 What Auntie did was murderous. 1135 01:07:56,637 --> 01:07:59,095 That's true. Honey! Mine was the first cut. 1136 01:07:59,262 --> 01:08:02,137 The wound has already healed. Yours was detrimental! 1137 01:08:02,429 --> 01:08:04,095 What's wrong with all of you? 1138 01:08:04,304 --> 01:08:06,887 The most direct and fatal blow was inflicted by Tim. 1139 01:08:07,804 --> 01:08:10,512 That's right, son. You... It should be you! 1140 01:08:10,637 --> 01:08:13,595 - It hurts. - Why would that hurt? Oh, sorry. 1141 01:08:13,970 --> 01:08:17,220 Yes, Tim! It was wrong to steal. How could you do it? 1142 01:08:18,137 --> 01:08:20,846 Didn't you try and convince her? That's what a girl needs. 1143 01:08:21,430 --> 01:08:24,638 Yes! You were a two-timer. Of course she's unhappy. 1144 01:08:25,221 --> 01:08:26,680 I need a DNA paternity test 1145 01:08:27,263 --> 01:08:30,513 - to see if we're biologically related. - None of you knew what you had done. 1146 01:08:37,888 --> 01:08:39,096 Inspector Karl jumped! 1147 01:08:42,471 --> 01:08:43,638 Where is he? 1148 01:08:44,221 --> 01:08:45,846 What is this? He's gone! 1149 01:08:46,471 --> 01:08:47,971 - Where did he go? - Let's go check! 1150 01:08:48,805 --> 01:08:49,680 Come on. 1151 01:08:51,555 --> 01:08:54,181 Auntie! Nothing! 1152 01:08:54,306 --> 01:08:56,889 Mom! Not in the garden. 1153 01:08:57,306 --> 01:08:59,597 - Auntie! Not in the basement. - Honey! 1154 01:09:01,681 --> 01:09:03,639 - He's nowhere to be found. - He's been harassing us all day, 1155 01:09:03,764 --> 01:09:05,306 how can he just disappear? 1156 01:09:05,597 --> 01:09:06,681 What's going on? 1157 01:09:07,014 --> 01:09:10,472 Maybe he doesn't have enough evidence to arrest us. 1158 01:09:10,556 --> 01:09:11,889 That's why he snuck out! 1159 01:09:12,097 --> 01:09:15,389 Or maybe he's bringing in back up. He'll bring in a patrol car to take us. 1160 01:09:15,514 --> 01:09:17,222 Honey! Better call the lawyer. 1161 01:09:17,306 --> 01:09:20,014 - Are we going to jail? - I've been wondering. 1162 01:09:20,722 --> 01:09:22,014 Has it crossed your mind... 1163 01:09:23,556 --> 01:09:24,805 he's probably not a real cop? 1164 01:09:24,889 --> 01:09:27,098 Good thinking! How come we didn't think of it? 1165 01:09:27,848 --> 01:09:29,307 He's probably a nutcase, not a cop. 1166 01:09:29,473 --> 01:09:31,889 I barely even saw his badge. Then he disappeared. How stupid! 1167 01:09:31,973 --> 01:09:35,140 Stop guessing. Honey, call Superintendent Ho. 1168 01:09:35,307 --> 01:09:36,973 - Ask him about Inspector Karl. - Good! 1169 01:09:39,640 --> 01:09:42,807 Superintendent Ho? It's Kau Ming. Right! I need a small favor. 1170 01:09:43,140 --> 01:09:46,598 At the police headquarters, do you have a Senior Inspector Karl? 1171 01:09:47,307 --> 01:09:50,765 Under Criminal Investigation? Yes. He's tall, dark, ferocious looking. 1172 01:09:51,182 --> 01:09:53,390 As if he's trying to take a dump. 1173 01:09:53,807 --> 01:09:57,098 Huh? No? No Inspector Karl? Thank you! 1174 01:09:59,891 --> 01:10:02,599 Superintendent Ho said there's no Inspector Karl. He's an imposter. 1175 01:10:02,683 --> 01:10:03,640 We're fine! 1176 01:10:03,724 --> 01:10:04,933 This is bad news. 1177 01:10:05,891 --> 01:10:09,433 We know what to expect if he's a real cop. Now we're in the open, he's in the dark. 1178 01:10:09,683 --> 01:10:11,766 - Why should we take precautions? - He knows about us. 1179 01:10:11,933 --> 01:10:13,891 This must be some kind of plot. He's after something. 1180 01:10:14,391 --> 01:10:15,849 He wants to blackmail us? 1181 01:10:16,308 --> 01:10:17,974 Blackmail is nothing. 1182 01:10:18,516 --> 01:10:21,974 I'm more worried about the paparazzi. We're rich and have a wedding coming up. 1183 01:10:22,433 --> 01:10:24,599 These people like to dig up dirt and start a scandal. 1184 01:10:24,724 --> 01:10:28,141 That's right. They always make up stories 1185 01:10:28,391 --> 01:10:30,307 and make us out to be scum. 1186 01:10:30,391 --> 01:10:32,892 It's bad then. I was planning to run for... 1187 01:10:33,350 --> 01:10:36,684 the Chairman of Cervical Cancer Prevention Society. Now, no way! 1188 01:10:36,975 --> 01:10:38,309 Dad, don't worry. 1189 01:10:39,059 --> 01:10:42,059 You said the tabloids make up stories and print lies. 1190 01:10:42,225 --> 01:10:45,184 The diary Inspector Karl mentioned is probably a fake too. 1191 01:10:46,684 --> 01:10:47,559 Nobody has read it. 1192 01:10:48,767 --> 01:10:50,059 Police 1193 01:10:50,684 --> 01:10:51,892 or paparazzi, 1194 01:10:52,600 --> 01:10:54,100 I know you killed Joe. 1195 01:10:54,767 --> 01:10:55,809 Don't be stupid! 1196 01:10:56,184 --> 01:11:00,600 Listen, son! If the diary is a fake then the whole thing was probably made up. 1197 01:11:01,017 --> 01:11:02,892 Honey! He sounded like he knew what was going on. 1198 01:11:03,017 --> 01:11:05,768 No! He couldn't have known so much. 1199 01:11:06,476 --> 01:11:08,518 He mentioned names and showed you a picture, 1200 01:11:08,976 --> 01:11:11,476 then you told him everything. I was worse. 1201 01:11:11,643 --> 01:11:13,976 I didn't even see the picture and spilled my guts. 1202 01:11:14,060 --> 01:11:16,809 Nonsense! I know you killed Joe! 1203 01:11:16,893 --> 01:11:19,185 If it's all fake, how could we have killed your... 1204 01:11:19,310 --> 01:11:23,768 What's his name? He obviously framed us. Think about it. Your dad's factory is big. 1205 01:11:23,893 --> 01:11:25,184 - He must have fired people. - Sure. 1206 01:11:25,268 --> 01:11:28,101 - I must have rejected cases in the past. - Right. 1207 01:11:28,268 --> 01:11:29,601 An eligible bachelor like Johnny 1208 01:11:29,768 --> 01:11:31,643 - must have attracted lots of women. - Yeah. 1209 01:11:31,810 --> 01:11:33,976 He just needed to know a little bit about us 1210 01:11:34,060 --> 01:11:36,142 to piece everything together, make it look like something more. 1211 01:11:36,226 --> 01:11:38,601 - A big scoop. - You're right, Honey! 1212 01:11:39,227 --> 01:11:41,435 One girl, six identities, and all related to us? 1213 01:11:41,519 --> 01:11:43,852 That's too much of a coincidence. Is this a Chinese New Year movie? 1214 01:11:44,352 --> 01:11:46,811 But we have all done something wrong. Daddy! 1215 01:11:47,144 --> 01:11:48,769 I really got her fired. 1216 01:11:48,977 --> 01:11:51,768 I bet it's not the same girl. We didn't look at the picture together. 1217 01:11:51,852 --> 01:11:55,019 The picture Dad saw may not be the same as the one Mom saw. So perhaps... 1218 01:11:56,352 --> 01:11:59,186 - he showed us six different pictures. - Good thinking! You're so smart! 1219 01:11:59,727 --> 01:12:02,185 Right! If all six incidents 1220 01:12:02,269 --> 01:12:05,144 happened to the same girl, it's tragic. 1221 01:12:05,394 --> 01:12:08,602 But if these incidents happened to six different girls, it's no big deal. 1222 01:12:08,686 --> 01:12:10,936 The key is I bet nobody is dead. 1223 01:12:11,644 --> 01:12:14,395 We must stop guessing. Honey, do something. 1224 01:12:14,562 --> 01:12:16,437 - Kill him? I'll go find a weapon. - Make the call. 1225 01:12:22,687 --> 01:12:24,603 Superintendent Ho? It's me again. Sorry. 1226 01:12:24,687 --> 01:12:26,395 Can you check the Hospital Authority for me? 1227 01:12:26,645 --> 01:12:29,603 Not under your jurisdiction? Check for me. Within the past two to three hours, 1228 01:12:29,812 --> 01:12:31,936 has a girl killed herself by drinking disinfectant, 1229 01:12:32,020 --> 01:12:33,312 and ended up killing her baby? 1230 01:12:49,354 --> 01:12:50,521 Hello? Yes! 1231 01:12:57,896 --> 01:12:58,813 Wrong number. 1232 01:13:01,104 --> 01:13:02,521 Hello? Superintendent Ho? Yes! 1233 01:13:05,729 --> 01:13:06,604 Thank you. 1234 01:13:08,896 --> 01:13:11,438 He said not to bother him again about the Authority. He checked. 1235 01:13:11,646 --> 01:13:12,521 No such incident. 1236 01:13:13,479 --> 01:13:14,813 Yeah! 1237 01:13:14,979 --> 01:13:16,604 - So the whole thing was just made up? - Yes! 1238 01:13:16,938 --> 01:13:19,064 I'll sue any tabloid that prints a single word about it. 1239 01:13:19,189 --> 01:13:20,772 - Yeah. - Alright! 1240 01:13:21,230 --> 01:13:23,147 Let's forget about the whole thing! 1241 01:13:23,814 --> 01:13:25,814 Don't forget you all have a job to do. 1242 01:13:26,272 --> 01:13:28,355 We must have the perfect party. 1243 01:13:29,022 --> 01:13:30,772 Don't forget to smile! 1244 01:13:31,814 --> 01:13:32,689 Smile! 1245 01:13:34,230 --> 01:13:35,272 Come on, Honey! 1246 01:13:46,730 --> 01:13:51,939 The guests are here! 1247 01:13:55,065 --> 01:13:57,273 Please mind your step. 1248 01:13:58,648 --> 01:14:01,148 Mrs. Kau! 1249 01:14:01,273 --> 01:14:05,148 - Mrs. Leung, Mrs. Cheung, Mrs. Chiu! - Congratulations, Mrs. Kau! 1250 01:14:05,315 --> 01:14:08,148 - Thanks. - So happy for your daughter! 1251 01:14:08,273 --> 01:14:09,440 Thank you. 1252 01:14:09,773 --> 01:14:10,731 - Have a drink. - Good! 1253 01:14:10,940 --> 01:14:12,773 Forget the drinks! Let's go play mahjong! 1254 01:14:12,898 --> 01:14:14,315 - Two rounds! - Great! 1255 01:14:14,440 --> 01:14:16,815 - Good idea. Let's go. - Mom! 1256 01:14:17,606 --> 01:14:18,940 This is my daughter. 1257 01:14:19,440 --> 01:14:21,731 - Hello, aunties. - Hello. Sherry? 1258 01:14:21,856 --> 01:14:23,981 - Like you, she's so pretty. - Yes. 1259 01:14:24,398 --> 01:14:26,232 No, Mrs. Kau is prettier. 1260 01:14:27,441 --> 01:14:30,857 - Let me introduce my future son-in-law. - Your future son-in-law 1261 01:14:31,024 --> 01:14:33,816 - is so handsome! - And strong! 1262 01:14:34,066 --> 01:14:36,315 - You should play mahjong with us. - What a firm body. 1263 01:14:36,399 --> 01:14:39,565 Get engaged but don't get married. Play around for a few more years. 1264 01:14:39,649 --> 01:14:42,315 Why don't you start mahjong without me? 1265 01:14:42,399 --> 01:14:44,648 - Good idea! - I'll be right up. 1266 01:14:44,732 --> 01:14:46,315 - Okay. - Let's go up. 1267 01:14:46,399 --> 01:14:48,274 - Do you have my phone number? - Come on. 1268 01:14:48,649 --> 01:14:52,690 Ladies, make yourselves at home. Have fun playing mahjong. 1269 01:14:52,774 --> 01:14:55,773 - Thank you! You're too kind! - Enjoy yourself! 1270 01:14:55,857 --> 01:14:58,941 - Enjoy yourself! - You're too kind! 1271 01:14:59,025 --> 01:15:02,608 - Thank you. - Hello, Mr. Chan. Enjoy yourself. 1272 01:15:02,692 --> 01:15:04,233 Enjoy yourself. 1273 01:15:04,442 --> 01:15:05,483 - ...so beautiful! - Yeah. 1274 01:15:05,650 --> 01:15:09,442 - This is huge! So nice! - Right! 1275 01:15:14,358 --> 01:15:17,192 - Hold this. I'll be right back. - Okay. 1276 01:15:20,900 --> 01:15:21,775 Hey! 1277 01:15:23,733 --> 01:15:24,983 Sorry, I got the wrong person. 1278 01:15:25,067 --> 01:15:28,108 It's okay. Congratulations, Sherry Kau! 1279 01:15:28,358 --> 01:15:29,358 Do I know you? 1280 01:15:29,567 --> 01:15:32,651 You're marrying the most eligible bachelor in town. Everyone knows you now. 1281 01:15:32,859 --> 01:15:34,401 You know Johnny? 1282 01:15:34,693 --> 01:15:38,151 Not yet, but I might, after tonight. 1283 01:15:38,901 --> 01:15:42,484 Sherry! You know my girl? Sherry! 1284 01:15:45,234 --> 01:15:47,318 Tell him your name! 1285 01:15:48,151 --> 01:15:51,109 - Hello, Mr. Kei, I'm Sexy. - Hi. 1286 01:15:53,818 --> 01:15:57,234 You bitch! Contain those sexy vibes! 1287 01:15:57,568 --> 01:16:02,234 I'm so sorry, Sherry. My girlfriends can be such flirts. 1288 01:16:02,818 --> 01:16:03,734 I don't mind. 1289 01:16:04,026 --> 01:16:06,069 Where are my other girlfriends? 1290 01:16:06,610 --> 01:16:10,152 I told you to stay close to me. Now I'm utterly humiliated! 1291 01:16:10,610 --> 01:16:12,944 What is it? Did you bring all your girlfriends? 1292 01:16:13,444 --> 01:16:14,360 Just 19 of them. 1293 01:16:16,860 --> 01:16:20,110 Hey. There's someone you know. 1294 01:16:20,610 --> 01:16:21,819 You know one of them? 1295 01:16:26,444 --> 01:16:27,569 You must be drunk! 1296 01:16:28,902 --> 01:16:29,777 Watch your mouth. 1297 01:16:30,860 --> 01:16:31,985 Snow. 1298 01:16:32,527 --> 01:16:33,777 Don't talk about Snow. 1299 01:16:35,902 --> 01:16:38,653 What's the matter with you? You can drop your act in front of Sherry! 1300 01:16:38,820 --> 01:16:40,028 You're such a hypocrite! 1301 01:16:40,445 --> 01:16:43,486 I'll expose you! 1302 01:16:45,570 --> 01:16:46,945 Snow is over there! 1303 01:16:49,278 --> 01:16:51,403 Is she pretty or what? 1304 01:16:51,820 --> 01:16:52,778 You know her, Baby? 1305 01:16:52,986 --> 01:16:53,861 Baby! 1306 01:16:54,778 --> 01:16:57,320 I really don't know her. Explain to her! 1307 01:16:58,111 --> 01:16:58,986 Well... 1308 01:16:59,445 --> 01:17:00,445 I forgot! 1309 01:17:02,195 --> 01:17:03,403 To the bathroom! I'll puke. 1310 01:17:08,236 --> 01:17:09,111 Baby... 1311 01:17:10,278 --> 01:17:12,279 - That's scary! - You're scared? 1312 01:18:04,613 --> 01:18:07,446 It's the same! I hate it when I clash with someone. 1313 01:18:07,530 --> 01:18:10,322 Don't you know how to pick your shoes? I came all the way from France 1314 01:18:10,447 --> 01:18:13,197 to have a good time, but you're pissing me off! 1315 01:18:14,405 --> 01:18:17,072 It's the same! I hate it when I clash with someone. 1316 01:18:17,280 --> 01:18:20,948 I came all the way from France for a good time. Now you piss me off! 1317 01:18:21,823 --> 01:18:22,906 Why are you imitating me? 1318 01:18:23,656 --> 01:18:24,989 Why are you imitating me? 1319 01:18:25,073 --> 01:18:26,572 Are you trying to pick a fight? 1320 01:18:26,656 --> 01:18:28,698 Are you trying to pick a fight? 1321 01:18:30,281 --> 01:18:31,656 This is so irritating! 1322 01:18:31,906 --> 01:18:33,322 This is so irritating! 1323 01:18:33,406 --> 01:18:34,614 - Stop imitating me! - Miss Kwok! 1324 01:18:34,781 --> 01:18:37,323 - Your assistant is looking for you. - My assistant? 1325 01:18:37,739 --> 01:18:38,989 I didn't call her. 1326 01:18:39,489 --> 01:18:40,531 Shoes! 1327 01:18:41,573 --> 01:18:42,697 I brought your shoes. 1328 01:18:42,781 --> 01:18:45,948 What shoes? When did I tell you to bring me shoes? 1329 01:18:46,073 --> 01:18:47,906 You always change shoes at a party. 1330 01:18:48,031 --> 01:18:50,364 This time I'm ahead of you. I brought them over early. 1331 01:18:51,031 --> 01:18:53,324 So you won't need to call me late at night. You know. 1332 01:18:54,157 --> 01:18:56,657 You're my assistant, obviously you had to carry my shoes. 1333 01:18:56,949 --> 01:19:00,032 I know. That's why I brought them over now. 1334 01:19:00,699 --> 01:19:03,532 Are you changing them or not? Don't call me tonight, okay? 1335 01:19:03,657 --> 01:19:05,740 I couldn't sleep again after you woke me up. 1336 01:19:05,907 --> 01:19:06,824 I don't need them! 1337 01:19:09,074 --> 01:19:09,949 No? 1338 01:19:36,783 --> 01:19:38,408 Everything I do is perfect. 1339 01:19:38,575 --> 01:19:39,991 That's why I'm always busy. 1340 01:19:43,408 --> 01:19:44,866 Did you see a pregnant woman? 1341 01:19:44,950 --> 01:19:46,366 - Jean? - What pregnant woman? 1342 01:19:46,616 --> 01:19:47,908 - Mom! Did you see Jean? - Tim! 1343 01:19:48,491 --> 01:19:50,033 A pregnant woman just bumped into me. 1344 01:19:52,116 --> 01:19:54,366 She missed me! She came to see me. 1345 01:19:54,575 --> 01:19:56,241 Tim! You sound like you've seen a ghost. 1346 01:19:56,408 --> 01:19:58,992 - Jean! - Sorry. Tim! 1347 01:20:00,117 --> 01:20:00,992 Jean! 1348 01:20:01,617 --> 01:20:03,201 - Tim! - Jean! 1349 01:20:03,742 --> 01:20:04,617 Tim! 1350 01:20:05,701 --> 01:20:08,242 Tim! 1351 01:20:09,076 --> 01:20:09,992 Jean! 1352 01:20:12,367 --> 01:20:14,701 - Is that Jean? - She must be starving. 1353 01:20:16,492 --> 01:20:18,492 Go to her, Tim! 1354 01:20:19,576 --> 01:20:21,950 Jean! Eat as much as you like. 1355 01:20:22,034 --> 01:20:23,034 Go on! 1356 01:20:23,867 --> 01:20:25,242 Go to her, Tim! Go! 1357 01:20:26,201 --> 01:20:27,117 I'm scared. 1358 01:20:27,951 --> 01:20:28,867 Don't be scared. 1359 01:20:29,576 --> 01:20:30,534 Don't be scared. 1360 01:20:39,077 --> 01:20:40,910 Tim! This is Jean? 1361 01:20:41,785 --> 01:20:43,493 She looks familiar. 1362 01:20:43,827 --> 01:20:45,702 You're our next door neighbor Mrs. Wong's maid! 1363 01:20:45,910 --> 01:20:47,785 Mrs. Wong's maid? Right. I remember you. 1364 01:20:49,785 --> 01:20:52,118 Why are you eating so much? Are you hungry? 1365 01:20:52,327 --> 01:20:53,993 Just being neighborly. 1366 01:20:54,285 --> 01:20:56,910 Mr. and Mrs. Wong are my neighbors, you're just the maid. 1367 01:20:57,035 --> 01:20:58,618 Why are you eating our food? 1368 01:21:00,577 --> 01:21:02,159 So what if I'm the maid? 1369 01:21:02,243 --> 01:21:03,827 - I don't know what you're saying! - Mom! 1370 01:21:06,203 --> 01:21:07,244 What did you say? 1371 01:21:12,869 --> 01:21:14,244 Jean is not a pig. 1372 01:21:15,244 --> 01:21:17,036 Jean! 1373 01:22:06,162 --> 01:22:07,662 Quiet! Stay where you are! 1374 01:22:10,204 --> 01:22:13,121 I'm Inspector Jane, Senior Inspector of the Crime Wing. 1375 01:22:13,371 --> 01:22:14,705 I'm here on an investigation. 1376 01:22:15,413 --> 01:22:16,455 Judgment Day... 1377 01:22:17,371 --> 01:22:18,246 is finally here. 1378 01:22:19,746 --> 01:22:21,580 What do you want now? No pictures! 1379 01:22:22,496 --> 01:22:23,580 Listen up, everyone. 1380 01:22:25,413 --> 01:22:26,288 Well... 1381 01:22:28,871 --> 01:22:30,788 - How many hours ago? - Two. 1382 01:22:32,830 --> 01:22:35,621 Two hours ago, a case was reported to the police. 1383 01:22:36,080 --> 01:22:38,413 A young girl, at home... 1384 01:22:38,955 --> 01:22:39,955 Committed suicide. 1385 01:22:41,288 --> 01:22:42,496 She killed herself at home. 1386 01:22:43,246 --> 01:22:44,706 She was dead by the time she arrived at the hospital. 1387 01:22:44,872 --> 01:22:46,581 And the key to the case is... 1388 01:22:47,497 --> 01:22:48,372 One body, two lives. 1389 01:22:49,747 --> 01:22:50,706 One body, 1390 01:22:51,122 --> 01:22:51,997 two lives. 1391 01:22:52,914 --> 01:22:55,580 We start from the beginning? This is fun! 1392 01:22:55,664 --> 01:22:57,997 Which tabloid do you work for? This is really stupid! 1393 01:22:58,372 --> 01:23:00,872 - Where is the diary? - How did you know about the diary? 1394 01:23:02,039 --> 01:23:02,997 Let go, 1395 01:23:03,081 --> 01:23:05,122 - or you'll be charged for assault. - Quit your act! 1396 01:23:05,206 --> 01:23:07,539 Which tabloid do you work for? Show me your badge! 1397 01:23:08,331 --> 01:23:09,830 - Are you stupid? - Her badge? 1398 01:23:09,914 --> 01:23:13,164 - Taking a cop for a reporter? - Police? 1399 01:23:15,164 --> 01:23:16,206 Police! 1400 01:23:17,456 --> 01:23:18,332 Sorry! 1401 01:23:18,582 --> 01:23:21,706 Is this a game? I can bring you all down to the precinct for fun! 1402 01:23:21,790 --> 01:23:24,248 No problem. Where's the girl's picture? 1403 01:23:25,123 --> 01:23:28,206 This time we want to see the picture together, but not one by one. 1404 01:23:28,290 --> 01:23:31,290 How do you know about the picture? Did I mention that? 1405 01:23:31,457 --> 01:23:32,332 No! 1406 01:23:34,540 --> 01:23:36,415 - Golden Chicken? - I don't know her! 1407 01:23:38,165 --> 01:23:40,290 Sorry! Not this one. This is my idol. 1408 01:23:40,915 --> 01:23:42,290 This is the real one. 1409 01:23:58,041 --> 01:24:00,833 AN INSPECTOR CALLS IS BASED ON A MID-20TH CENTURY THEATER CLASSIC. 1410 01:24:00,958 --> 01:24:02,958 ITS OPEN ENDING AND ITS CRITIQUE OF THE DARK SIDE 1411 01:24:03,083 --> 01:24:04,541 OF HUMAN NATURE ARE CONTROVERSIAL. 1412 01:24:04,666 --> 01:24:06,457 THE PLAY IS STILL ONE OF THE PRESCRIBED TEXTS 1413 01:24:06,541 --> 01:24:08,999 FOR THE ENGLISH LITERATURE GCSE EXAMINATION IN THE U.K. 1414 01:24:11,124 --> 01:24:12,416 - Johnny, let's go in. - After you. 1415 01:24:16,124 --> 01:24:16,999 Butler. 1416 01:24:17,458 --> 01:24:18,333 You can read? 1417 01:24:20,374 --> 01:24:22,499 Brat! I'll slap you! 1418 01:24:31,042 --> 01:24:35,042 If thousands of workers got a raise, I'd lose so much. 1419 01:24:35,500 --> 01:24:38,334 One worker, one dollar. Thousands of workers, thousands of dollars. 1420 01:24:38,875 --> 01:24:40,709 Ten hours a day, ten times as much. 1421 01:24:41,125 --> 01:24:44,584 Four days a week, four times ten times thousands of dollars... 1422 01:24:44,875 --> 01:24:48,084 In a month, that's four times as much. 1423 01:24:48,500 --> 01:24:50,375 In a year, it... 1424 01:24:51,750 --> 01:24:54,917 With what? I haven't had breakfast. I don't have the strength. 1425 01:24:55,084 --> 01:24:56,834 You haven't eaten... 1426 01:24:57,209 --> 01:24:58,751 Eaten what? 1427 01:24:59,835 --> 01:25:00,918 I found this... 1428 01:25:06,710 --> 01:25:07,668 this diary. 1429 01:25:10,876 --> 01:25:14,126 Tim! In fifteen minutes... 1430 01:25:14,210 --> 01:25:15,793 Sis, think freaking properly. 1431 01:25:24,501 --> 01:25:26,710 - You must take a look. - I will not! 1432 01:25:35,169 --> 01:25:38,044 If you hadn't got her fired, she wouldn't have become a hostess. 1433 01:25:38,461 --> 01:25:42,502 Then she wouldn't have met your fiancée... I mean fiancé. I need to read my lines. 1434 01:25:42,627 --> 01:25:46,502 - You'd better tell me everything you know! - Okay! 1435 01:25:46,919 --> 01:25:49,252 But let me think about it. 1436 01:25:49,502 --> 01:25:50,711 What are you thinking? 1437 01:25:52,502 --> 01:25:56,169 - Move away! Tell me everything! - Honey! 1438 01:25:56,877 --> 01:25:58,211 Oh, it fell off! 1439 01:25:58,544 --> 01:26:00,919 What fell off your body? 1440 01:26:07,503 --> 01:26:08,920 According to the deceased's diary... 1441 01:26:11,253 --> 01:26:12,253 You should talk. 1442 01:26:23,795 --> 01:26:25,378 Then he disappeared. How stupid! 1443 01:26:26,003 --> 01:26:29,045 Stop guessing! Honey, call Barrister Ho... 1444 01:26:29,253 --> 01:26:30,128 Superintendent Ho. 1445 01:26:30,587 --> 01:26:32,420 Barrister and Superintendent are all the same. 1446 01:26:32,545 --> 01:26:36,128 If all six incidents happened to the same girl, it's tragic. 1447 01:26:37,838 --> 01:26:40,046 Why did you speak English? Speak Cantonese! 1448 01:26:40,504 --> 01:26:42,754 Daddy! I really got her fired. 1449 01:26:42,838 --> 01:26:44,463 I bet it's not the same girl. 1450 01:26:46,296 --> 01:26:48,254 You were too lazy. He is the worst! 1451 01:26:49,004 --> 01:26:49,963 Shorty! 1452 01:26:51,129 --> 01:26:52,671 And you're still filming, man! 1453 01:26:53,421 --> 01:26:55,421 Subtitle translation by Ceiling Mak 107973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.