All language subtitles for Adolescence pervertie (1974).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,630 Allez. 2 00:01:31,950 --> 00:01:32,950 Excusez-moi. 3 00:02:51,420 --> 00:02:52,567 Et libéra. 4 00:02:52,890 --> 00:02:54,130 S'y accommoder. 5 00:03:08,130 --> 00:03:09,030 Wallon amann enseignera 6 00:03:09,600 --> 00:03:10,688 a spotlight. 7 00:03:14,130 --> 00:03:14,340 Ça 8 00:03:14,640 --> 00:03:15,882 c'est grave. 9 00:03:22,440 --> 00:03:22,950 Ben a causé 10 00:03:23,280 --> 00:03:23,790 mon problème 11 00:03:24,360 --> 00:03:25,600 grave émietté. 12 00:04:15,990 --> 00:04:16,410 Mince 13 00:04:16,890 --> 00:04:18,250 essaye pègre. 14 00:04:19,020 --> 00:04:20,020 Quoi. 15 00:04:29,970 --> 00:04:30,720 C'est incroyable 16 00:04:31,110 --> 00:04:32,970 tous ces chinois qui applaudissent Pompidou 17 00:04:33,300 --> 00:04:36,760 l'homme qui représente le capitalisme le plus rétrograde du siècle. 18 00:04:49,221 --> 00:04:50,280 Muscle espagnol 19 00:04:50,490 --> 00:04:52,630 on lui préfère la durée de votre connexion. 20 00:04:52,950 --> 00:04:53,280 On les a mis 21 00:04:53,819 --> 00:04:54,450 sur la batterie 22 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 pourquoi. 23 00:05:21,030 --> 00:05:22,050 Où est-ce que vous vous croyez 24 00:05:22,320 --> 00:05:23,040 dans le métro 25 00:05:23,310 --> 00:05:25,960 dommage qu'il n'ait pas encore fini de le construire bayard 26 00:05:26,160 --> 00:05:27,610 obsédé sexuel. 27 00:06:10,020 --> 00:06:10,800 Et ce type qui doit 28 00:06:10,920 --> 00:06:12,741 baiser comme une rate. 29 00:06:58,440 --> 00:06:58,980 Dégel 30 00:06:59,100 --> 00:07:00,270 cookies crapaud 31 00:07:00,630 --> 00:07:03,430 et qui voudrait bien que je remplace la tête secrétaire sursis. 32 00:07:09,030 --> 00:07:12,580 Et cette bonne femme qui me regarde en pensant que sa ménopause approche 33 00:07:12,720 --> 00:07:14,860 il me tuerait si Elle le pouvait. 34 00:07:32,790 --> 00:07:34,530 S bidasses et beau. 35 00:07:35,250 --> 00:07:36,700 T'as pas. 36 00:07:36,810 --> 00:07:38,500 L'air simple trop par Raphaël. 37 00:07:44,010 --> 00:07:47,500 C'est curé avec son visage émacié qui semblent sortir d'un tableau. 38 00:07:47,580 --> 00:07:50,320 Je suis sûr qu'il bande sous sa soutane. 39 00:07:50,700 --> 00:07:53,710 Malgré l'obstination qu'il a fixé son bréviaire. 40 00:08:03,480 --> 00:08:04,140 Putain 41 00:08:04,260 --> 00:08:06,070 c'est italien la grève. 42 00:08:06,690 --> 00:08:08,170 Grève du sexe 43 00:08:08,310 --> 00:08:09,519 n'est-ce pas. 44 00:08:09,750 --> 00:08:12,100 Couché touche tout-puissant. 45 00:08:12,900 --> 00:08:13,080 Ce qui 46 00:08:13,380 --> 00:08:14,530 me préoccupe. 47 00:10:33,505 --> 00:10:33,691 La. 48 00:10:34,472 --> 00:10:35,742 La reine. 49 00:10:36,094 --> 00:10:36,482 Bizarre 50 00:10:37,022 --> 00:10:38,012 mais la même année un moyen 51 00:10:38,252 --> 00:10:39,272 d'évoquer prosecco manière 52 00:10:39,662 --> 00:10:41,882 médicale périphérie et coppula récupérer 53 00:10:42,092 --> 00:10:42,542 ma lumière a 54 00:10:42,782 --> 00:10:43,678 été une très bonne année 55 00:10:44,192 --> 00:10:45,192 mirella. 56 00:10:45,452 --> 00:10:46,542 Des draps. 57 00:10:46,802 --> 00:10:48,102 Mais Angela. 58 00:10:48,272 --> 00:10:50,502 Vous semblez très fatigué par le voyage. 59 00:10:51,872 --> 00:10:54,492 Si je peux vous être utile en quoi que ce soit. 60 00:10:54,662 --> 00:10:55,870 Je vous remercie. 61 00:11:02,822 --> 00:11:04,712 J'ai entendu dire que vous avez eu des problèmes 62 00:11:04,862 --> 00:11:06,552 politiques c'est vrai. 63 00:11:09,032 --> 00:11:11,022 Oui mais je les ai dominicains. 64 00:11:16,352 --> 00:11:16,592 Des 65 00:11:17,162 --> 00:11:17,612 vacances je 66 00:11:17,882 --> 00:11:18,092 voulais vous 67 00:11:18,272 --> 00:11:19,272 partager. 68 00:11:20,162 --> 00:11:21,252 Le magot. 69 00:11:21,722 --> 00:11:22,232 Qualité 70 00:11:22,502 --> 00:11:23,502 durable. 71 00:11:27,272 --> 00:11:28,722 Des messages publicitaires. 72 00:11:30,182 --> 00:11:30,582 J'arrive arrive à 73 00:11:30,812 --> 00:11:31,292 définir des 74 00:11:31,442 --> 00:11:32,442 méta-données. 75 00:11:33,812 --> 00:11:34,902 De l'avis. 76 00:11:34,952 --> 00:11:36,192 Des autres. 77 00:11:36,392 --> 00:11:36,752 Cela 78 00:11:36,962 --> 00:11:38,622 permet d'aborder l'autre. 79 00:11:41,132 --> 00:11:43,182 J'ai quelque part commandant Laurent. 80 00:11:44,162 --> 00:11:44,282 La 81 00:11:44,582 --> 00:11:46,092 commission des finances. 82 00:11:48,992 --> 00:11:50,112 Tu sais. 83 00:11:50,912 --> 00:11:52,212 S'il vous plaît. 84 00:11:52,532 --> 00:11:53,532 Albula. 85 00:11:54,662 --> 00:11:56,142 Nous souhaitons également. 86 00:11:58,532 --> 00:12:02,642 S'il vous plaît je m'appelle mirella boulevard et j'arrive 87 00:12:02,672 --> 00:12:04,302 dora je suis votre nouveau professeur de mathématiques. 88 00:12:04,862 --> 00:12:05,162 Oui 89 00:12:05,718 --> 00:12:05,893 n'est ce 90 00:12:06,011 --> 00:12:06,122 pas 91 00:12:06,272 --> 00:12:06,362 au 92 00:12:06,602 --> 00:12:07,992 québec des. 93 00:12:09,722 --> 00:12:10,779 Valeurs à comparer à ma 94 00:12:11,042 --> 00:12:12,692 grande ambition avec l'arrivée de perdre les atouts de 95 00:12:13,016 --> 00:12:14,532 capitalisme américain. 96 00:12:15,422 --> 00:12:16,422 La. 97 00:12:18,267 --> 00:12:18,512 Plupart que 98 00:12:18,820 --> 00:12:19,147 ça. 99 00:12:19,802 --> 00:12:20,492 J'ai vécu avec sa 100 00:12:20,612 --> 00:12:21,612 mère. 101 00:12:23,132 --> 00:12:24,132 J'adore. 102 00:12:24,422 --> 00:12:25,422 Ce. 103 00:12:26,342 --> 00:12:28,902 Drame mais ça n'a pas l'air de vous impressionner beaucoup. 104 00:12:30,182 --> 00:12:32,132 Comment voulez-vous compenser au mateo à la philo 105 00:12:32,672 --> 00:12:35,292 lors que la chute de l'Inde est aussi grave pour le continent américain. 106 00:12:36,308 --> 00:12:38,172 La défaite de la république espagnole. 107 00:12:38,432 --> 00:12:39,792 Repas non. 108 00:12:42,182 --> 00:12:43,962 Tu parlais plutôt de buffet. 109 00:12:44,132 --> 00:12:44,222 Dans 110 00:12:44,388 --> 00:12:44,457 le 111 00:12:44,882 --> 00:12:46,092 même rôle. 112 00:12:46,322 --> 00:12:46,832 L'alcool est souvent 113 00:12:47,165 --> 00:12:48,165 utilisé. 114 00:12:48,392 --> 00:12:48,572 Oui 115 00:12:48,902 --> 00:12:49,502 le marketing 116 00:12:49,802 --> 00:12:50,922 des gélules. 117 00:12:54,092 --> 00:12:55,092 Ouais. 118 00:12:55,540 --> 00:12:56,676 La caméra. 119 00:12:58,202 --> 00:12:59,292 Les conférences. 120 00:13:00,632 --> 00:13:01,782 Les américains. 121 00:13:01,982 --> 00:13:02,102 La 122 00:13:02,642 --> 00:13:02,942 soirée 123 00:13:03,142 --> 00:13:06,011 est arrosée j'ai passé jours sur. 124 00:13:06,341 --> 00:13:08,052 La composition du cabinet. 125 00:13:10,922 --> 00:13:11,042 Que. 126 00:13:11,852 --> 00:13:13,392 Quelqu'un lui manque. 127 00:13:14,882 --> 00:13:15,092 Les 128 00:13:15,212 --> 00:13:16,212 matériaux. 129 00:13:32,222 --> 00:13:33,222 Maya. 130 00:13:34,412 --> 00:13:35,712 Bon après. 131 00:13:42,902 --> 00:13:43,112 Les 132 00:13:43,712 --> 00:13:44,712 étudiants 133 00:13:44,912 --> 00:13:48,012 non jamais rien changé au cours de l'histoire. 134 00:13:49,052 --> 00:13:49,262 Modèle 135 00:13:49,592 --> 00:13:49,922 comme étant 136 00:13:50,042 --> 00:13:50,162 des 137 00:13:50,732 --> 00:13:51,692 biens mobiliers au niveau du cadre 138 00:13:51,872 --> 00:13:52,932 le message. 139 00:13:53,282 --> 00:13:53,672 Bien 140 00:13:54,272 --> 00:13:55,272 également. 141 00:13:59,672 --> 00:14:00,452 As des retours 142 00:14:00,992 --> 00:14:01,992 à. 143 00:14:02,132 --> 00:14:03,282 Mon avis. 144 00:14:03,902 --> 00:14:05,352 Malgré les. 145 00:14:08,552 --> 00:14:08,790 Arrivée à 146 00:14:09,002 --> 00:14:10,062 la maternité. 147 00:14:14,702 --> 00:14:16,932 Je vais donc commencer mon cours. 148 00:14:17,732 --> 00:14:18,542 Mon propos 149 00:14:18,992 --> 00:14:20,712 après à plein temps. 150 00:14:35,612 --> 00:14:38,682 Je voudrais vous parler dans cette leçon des nombres idéaux. 151 00:14:42,122 --> 00:14:43,862 Je voudrais dire à tous aujourd'hui 152 00:14:44,282 --> 00:14:47,172 qu'il s'agit là d'un terme employé par Platon. 153 00:14:48,842 --> 00:14:53,012 Vous apprendrez en philo qu'au cinquième siècle avant jésus-Christ apparu chez nous 154 00:14:53,582 --> 00:14:56,412 une école qui sous la direction de pythagore. 155 00:14:56,852 --> 00:14:58,052 Avait pris l'aspect 156 00:14:58,172 --> 00:14:59,442 d'une confrérie. 157 00:15:01,232 --> 00:15:04,962 Cette confrérie visée à une explication totalisante du monde. 158 00:15:05,522 --> 00:15:08,862 C'est ainsi que des mathématiciens devenant philosophe. 159 00:15:09,212 --> 00:15:12,282 Harvard a inquiété le pouvoir politique lui-même. 160 00:15:13,952 --> 00:15:16,662 Vous voyez que mathématiques et contestation. 161 00:15:18,302 --> 00:15:19,962 Peuvent faire bon ménage 162 00:15:20,072 --> 00:15:22,602 je vais d'ailleurs vous surprendre encore davantage 163 00:15:22,952 --> 00:15:24,672 en vous disant que sexualité 164 00:15:24,842 --> 00:15:26,612 et mathématiques peuvent faire aussi 165 00:15:26,732 --> 00:15:28,152 très bon ménage. 166 00:15:28,742 --> 00:15:29,312 Intéressant 167 00:15:29,432 --> 00:15:30,612 et utile. 168 00:15:31,172 --> 00:15:34,262 La mathématique à mes copines s'apaiser élément nouveau 169 00:15:34,712 --> 00:15:39,042 était alors considérée comme une combinaison des quatre éléments primitifs 170 00:15:39,302 --> 00:15:39,872 le feu 171 00:15:40,262 --> 00:15:40,892 l'air 172 00:15:41,072 --> 00:15:41,432 l'eau 173 00:15:41,642 --> 00:15:42,332 et la terre 174 00:15:42,632 --> 00:15:43,812 qui s'unissaient 175 00:15:43,922 --> 00:15:45,032 ou ceux des unissait 176 00:15:45,332 --> 00:15:48,572 selon l'action d'une force d'attraction appelée l'Amour 177 00:15:48,812 --> 00:15:50,282 est une force de répulsion 178 00:15:50,462 --> 00:15:52,152 à allez la Haine. 179 00:15:55,742 --> 00:15:58,122 Je trouve qu'il fait chaud dans cette classe. 180 00:16:04,772 --> 00:16:05,222 Delà 181 00:16:05,792 --> 00:16:07,662 de ces théories de pythagore 182 00:16:07,832 --> 00:16:10,302 développées par empédocle d'agrigente. 183 00:16:10,562 --> 00:16:13,722 Devait naître toute la philosophie de Platon. 184 00:16:13,952 --> 00:16:15,822 Et cette fameuse théorie 185 00:16:15,962 --> 00:16:20,652 des nombres idéaux liant la théorie mathématique pythagoricienne 186 00:16:20,912 --> 00:16:23,562 et la théorie philosophique socratique 187 00:16:24,002 --> 00:16:25,002 philosophie 188 00:16:25,322 --> 00:16:28,062 aboutissant à une explication théorique 189 00:16:28,382 --> 00:16:29,312 je dirais même 190 00:16:29,612 --> 00:16:32,052 mathématiques de l'Amour. 191 00:16:33,992 --> 00:16:36,042 Vous connaissez d'ailleurs l'expression 192 00:16:36,152 --> 00:16:38,762 même si Elle est employée aujourd'hui dans un sens déformé 193 00:16:38,912 --> 00:16:40,212 aimés platoniquement. 194 00:16:44,462 --> 00:16:46,752 Mais revenons-en au cours d'aujourd'hui. 195 00:16:47,522 --> 00:16:49,212 J'aurai d'ailleurs l'occasion. 196 00:16:49,802 --> 00:16:51,042 De parler. 197 00:16:51,602 --> 00:16:54,462 Des théories de Platon appliquées à la musique. 198 00:16:55,052 --> 00:16:56,102 À ceux d'entre vous 199 00:16:56,402 --> 00:16:58,662 qui viendront chez moi écoutez. 200 00:16:59,102 --> 00:17:00,852 De la musique de chambre. 201 00:17:01,502 --> 00:17:02,502 Apparemment. 202 00:17:02,852 --> 00:17:05,562 Nous avons un nouveau professeur de mathématiques. 203 00:17:14,462 --> 00:17:15,462 D'accord. 204 00:17:18,992 --> 00:17:21,792 Il paraît même que c'est un professeur d'élite. 205 00:17:31,262 --> 00:17:31,712 Mais ça plaira. 206 00:17:32,372 --> 00:17:33,032 La candidature de 207 00:17:33,542 --> 00:17:34,542 calgary. 208 00:17:37,652 --> 00:17:38,652 Vraiment. 209 00:17:44,072 --> 00:17:44,522 Mirella 210 00:17:44,912 --> 00:17:45,912 mirella. 211 00:17:46,472 --> 00:17:47,472 Écoutez. 212 00:17:47,732 --> 00:17:49,172 J'ai un problème avec un élève 213 00:17:49,322 --> 00:17:50,864 je voudrais bien parler. 214 00:17:50,912 --> 00:17:52,572 Je peux vous voir ce soir. 215 00:17:53,582 --> 00:17:56,712 Comment ça s'est passé vos premiers contacts avec les élèves. 216 00:17:56,792 --> 00:17:58,232 Vous ne trouvez pas que pérouse 217 00:17:58,472 --> 00:18:00,342 est une ville pleine de charme. 218 00:18:04,772 --> 00:18:04,862 Peux 219 00:18:05,132 --> 00:18:06,132 lettre. 220 00:18:08,132 --> 00:18:09,312 Quel est votre. 221 00:18:09,782 --> 00:18:11,172 Problème ici. 222 00:18:12,152 --> 00:18:13,152 Malgré. 223 00:18:13,862 --> 00:18:16,062 Le nobel au tabac et bien que qu'on me surprenne. 224 00:18:16,652 --> 00:18:17,012 Mais mes pieds 225 00:18:17,192 --> 00:18:17,342 dans 226 00:18:17,492 --> 00:18:18,469 l'idéal les gros les coups il n'est 227 00:18:18,679 --> 00:18:20,082 pas question pas simple. 228 00:18:24,062 --> 00:18:25,302 Pourquoi là-bas. 229 00:18:25,742 --> 00:18:26,832 Ce qu'on. 230 00:18:27,632 --> 00:18:28,812 Va voir. 231 00:18:32,102 --> 00:18:33,433 J'étais là. 232 00:18:35,612 --> 00:18:36,572 Un calvaire 233 00:18:36,752 --> 00:18:37,652 indiqué au public 234 00:18:38,072 --> 00:18:38,762 hum hum hum hum hum 235 00:18:39,256 --> 00:18:39,472 hum 236 00:18:39,602 --> 00:18:40,692 hum ok. 237 00:18:41,852 --> 00:18:42,852 Vidal. 238 00:18:43,982 --> 00:18:44,982 L'empire. 239 00:18:46,202 --> 00:18:47,892 Du politiquement correct. 240 00:18:51,992 --> 00:18:52,922 Vraiment départ pas 241 00:18:53,134 --> 00:18:53,672 Noël chez 242 00:18:54,212 --> 00:18:54,872 ses concurrents tels 243 00:18:55,142 --> 00:18:56,322 que des pâturages. 244 00:18:56,852 --> 00:18:58,332 Mais on va pas. 245 00:19:01,892 --> 00:19:03,402 Dollars à une femme. 246 00:19:04,742 --> 00:19:06,853 Parlons donc du phénolique laval. 247 00:19:07,772 --> 00:19:10,272 Tu dis que trois cinq employés c'est la meilleure. 248 00:19:11,582 --> 00:19:12,582 Vendredi. 249 00:19:14,012 --> 00:19:16,212 Second degré l'âge et le rythme cardiaque. 250 00:19:16,592 --> 00:19:17,742 Dès lors. 251 00:19:18,722 --> 00:19:20,922 La petite marini est très bien. 252 00:19:23,132 --> 00:19:24,132 Deux. 253 00:19:24,212 --> 00:19:25,365 Mille quinze. 254 00:19:28,742 --> 00:19:29,742 Arrivé. 255 00:19:30,032 --> 00:19:31,632 Par l'arrêt du budget. 256 00:19:34,472 --> 00:19:34,652 La 257 00:19:34,862 --> 00:19:36,552 conservation des données. 258 00:19:43,425 --> 00:19:44,425 Le. 259 00:19:45,302 --> 00:19:46,302 Fabricant. 260 00:19:47,432 --> 00:19:48,432 L'entreprise. 261 00:19:48,872 --> 00:19:49,442 Utilise le 262 00:19:49,952 --> 00:19:54,012 solide réseau quotidiennement les gens voient plutôt quelques-unes des questions. 263 00:19:54,272 --> 00:19:54,452 Que 264 00:19:54,722 --> 00:19:54,962 tout va 265 00:19:55,292 --> 00:19:55,412 bien 266 00:19:55,712 --> 00:19:56,712 faire. 267 00:19:58,432 --> 00:20:00,732 Pénétrer le défi chez le cheval. 268 00:20:01,831 --> 00:20:01,991 Je. 269 00:20:02,702 --> 00:20:03,092 Ne veux 270 00:20:03,362 --> 00:20:04,992 pas manger avec des instruments. 271 00:20:05,888 --> 00:20:06,098 Que va 272 00:20:06,578 --> 00:20:07,838 faire la nouvelle réfléchissent qu'avec. 273 00:20:08,468 --> 00:20:08,618 La 274 00:20:09,098 --> 00:20:10,098 loi. 275 00:20:10,448 --> 00:20:11,448 Racontez-moi 276 00:20:11,738 --> 00:20:13,158 l'impact puma. 277 00:20:13,748 --> 00:20:14,408 A conclu à. 278 00:20:15,038 --> 00:20:16,368 La accomplira 279 00:20:16,658 --> 00:20:18,288 l'attaquant Pays-Bas. 280 00:20:21,278 --> 00:20:22,788 L'impact puma. 281 00:20:49,868 --> 00:20:50,258 Bilan 282 00:20:50,686 --> 00:20:51,686 bilan. 283 00:21:19,898 --> 00:21:22,518 Ces deux équations entre dans le domaine de définition. 284 00:21:23,018 --> 00:21:24,348 Parce que des. 285 00:21:24,848 --> 00:21:25,088 Un 286 00:21:25,388 --> 00:21:28,128 égal parenthèse moins cinq. 287 00:21:28,718 --> 00:21:29,958 Plus l'infini. 288 00:21:30,728 --> 00:21:31,728 Intersection. 289 00:21:34,418 --> 00:21:35,898 Trois plus l'infini. 290 00:21:36,848 --> 00:21:37,848 L'intersection. 291 00:21:38,618 --> 00:21:40,188 Matières plus l'infini. 292 00:21:42,008 --> 00:21:43,458 Trois plus l'infini. 293 00:21:46,028 --> 00:21:46,508 Trois 294 00:21:47,018 --> 00:21:48,288 plus l'infini. 295 00:21:48,892 --> 00:21:49,328 Salon 296 00:21:49,688 --> 00:21:50,688 égal 297 00:21:50,798 --> 00:21:52,038 moins l'infini. 298 00:21:52,658 --> 00:21:54,708 Moins trois. 299 00:21:54,968 --> 00:21:56,148 Cela finit. 300 00:22:00,488 --> 00:22:01,878 Puis j'efface tout. 301 00:22:11,408 --> 00:22:12,558 Très féminin. 302 00:22:14,828 --> 00:22:15,128 Tu peux 303 00:22:15,308 --> 00:22:16,298 pas aller la voir via 304 00:22:16,880 --> 00:22:17,588 pas ou laquelle les 305 00:22:17,978 --> 00:22:19,368 le bal des névroses. 306 00:22:20,048 --> 00:22:22,998 C'est économique ne le pas de la politique agricole navale. 307 00:22:23,734 --> 00:22:24,734 La. 308 00:22:24,878 --> 00:22:25,208 Vérité 309 00:22:25,418 --> 00:22:27,068 dialectes et métiers dits parler l'Amour et 310 00:22:27,248 --> 00:22:28,667 parler des politiques. 311 00:22:29,558 --> 00:22:31,158 Jean-Marc canon cgt. 312 00:22:32,108 --> 00:22:33,108 Ouais. 313 00:23:10,718 --> 00:23:11,718 Quand. 314 00:23:15,098 --> 00:23:15,188 Tu 315 00:23:15,488 --> 00:23:16,488 fait. 316 00:23:19,028 --> 00:23:20,028 Quoi. 317 00:23:23,738 --> 00:23:24,738 Oui. 318 00:23:28,028 --> 00:23:29,028 Bon. 319 00:23:48,758 --> 00:23:49,971 Un lange. 320 00:23:51,068 --> 00:23:52,338 Vous pouvez pas. 321 00:23:53,348 --> 00:23:54,348 Parler. 322 00:23:55,598 --> 00:23:56,898 Votre frère. 323 00:24:05,468 --> 00:24:06,468 Quoi. 324 00:24:09,158 --> 00:24:09,698 C'est clairement 325 00:24:10,118 --> 00:24:11,118 aidé. 326 00:24:11,198 --> 00:24:11,618 À l'écoute. 327 00:24:12,308 --> 00:24:13,308 La. 328 00:24:14,348 --> 00:24:15,348 Discipline 329 00:24:15,548 --> 00:24:15,698 que 330 00:24:15,803 --> 00:24:16,803 Nintendo. 331 00:25:19,298 --> 00:25:20,508 Que ce chef. 332 00:25:27,698 --> 00:25:27,883 C'est 333 00:25:28,026 --> 00:25:29,118 une hinata. 334 00:25:37,988 --> 00:25:38,988 Excusez-moi. 335 00:26:02,828 --> 00:26:03,828 Des. 336 00:26:05,078 --> 00:26:06,078 Quand. 337 00:26:10,538 --> 00:26:11,168 Nous vivons 338 00:26:11,618 --> 00:26:12,618 à. 339 00:26:13,718 --> 00:26:14,138 Moi 340 00:26:14,528 --> 00:26:15,528 femme. 341 00:26:18,494 --> 00:26:18,758 Vingt. 342 00:26:19,388 --> 00:26:19,628 Et 343 00:26:19,748 --> 00:26:20,748 un. 344 00:26:24,518 --> 00:26:25,968 La soirée est terminée. 345 00:26:26,978 --> 00:26:28,338 Maintenant plaisent. 346 00:26:28,928 --> 00:26:30,188 Je vous dis que je suis fatiguée 347 00:26:30,458 --> 00:26:32,868 rentrez chez vous je vous en prie l'état. 348 00:26:33,758 --> 00:26:34,758 Excusez-moi. 349 00:26:39,128 --> 00:26:39,398 Demain. 350 00:26:40,118 --> 00:26:40,328 C'est 351 00:26:40,448 --> 00:26:41,448 vrai. 352 00:27:57,368 --> 00:27:58,368 Ha. 353 00:27:59,918 --> 00:28:00,918 Ha. 354 00:28:07,958 --> 00:28:08,958 Quoi. 355 00:28:50,078 --> 00:28:51,078 Ah. 356 00:29:30,188 --> 00:29:31,998 Et grec égal. 357 00:29:32,288 --> 00:29:33,098 Cinq x 358 00:29:33,248 --> 00:29:33,638 de 359 00:29:33,818 --> 00:29:34,388 plus 360 00:29:34,688 --> 00:29:36,248 quatorze x moi 361 00:29:36,398 --> 00:29:37,398 trois. 362 00:29:37,928 --> 00:29:38,988 Vous suivez. 363 00:29:39,398 --> 00:29:40,398 Dix 364 00:29:40,688 --> 00:29:40,778 a 365 00:29:40,928 --> 00:29:41,708 deux mois 366 00:29:42,038 --> 00:29:43,308 des sceptiques. 367 00:29:44,138 --> 00:29:45,468 Plus trois. 368 00:29:46,478 --> 00:29:47,568 On remarque. 369 00:29:47,918 --> 00:29:50,988 Le dénominateur commun s'annule lorsqu'à. 370 00:29:51,158 --> 00:29:52,758 Pour moi trois. 371 00:29:52,928 --> 00:29:54,348 Et un cinquième. 372 00:29:54,848 --> 00:29:55,968 C'est Clair. 373 00:29:56,348 --> 00:29:57,818 Soit si je transpose ici 374 00:29:58,028 --> 00:29:59,868 cinq x deux. 375 00:30:00,128 --> 00:30:00,758 Plus 376 00:30:00,976 --> 00:30:02,048 quatorze x 377 00:30:02,498 --> 00:30:03,948 ou moins trois. 378 00:30:04,718 --> 00:30:05,348 Égal 379 00:30:05,648 --> 00:30:06,938 cinq facteurs de 380 00:30:07,268 --> 00:30:08,318 x mois 381 00:30:08,708 --> 00:30:09,548 un cinquième 382 00:30:09,788 --> 00:30:10,568 facteur deux 383 00:30:10,958 --> 00:30:11,648 x 384 00:30:11,798 --> 00:30:13,068 plus trois. 385 00:30:14,144 --> 00:30:15,834 Vous avez des questions à poser. 386 00:30:19,094 --> 00:30:20,904 Le dénominateur commun. 387 00:30:21,554 --> 00:30:23,604 Ici s'annule pour. 388 00:30:24,344 --> 00:30:25,434 Un cinquième. 389 00:30:25,814 --> 00:30:26,814 Mois. 390 00:30:27,104 --> 00:30:28,374 Trois nuits. 391 00:30:30,614 --> 00:30:32,904 J'espère que vous m'avez suivi jusqu'au bout. 392 00:30:37,874 --> 00:30:40,014 Je ne vois plus rien à ajouter pour aujourd'hui. 393 00:30:42,614 --> 00:30:44,274 Bien je voudrais acheter un journal. 394 00:32:18,074 --> 00:32:19,854 Je commence à aimer cette ville. 395 00:32:27,074 --> 00:32:28,584 Tu as aperçu l'approche. 396 00:32:28,754 --> 00:32:30,774 Réfugie derrière ses cartes postales. 397 00:32:31,034 --> 00:32:33,324 Puis c'est marrant on a l'impression qu'Elle nous suit. 398 00:32:34,214 --> 00:32:35,294 Qu'est-ce qu'Elle peut bien vouloir 399 00:32:35,654 --> 00:32:36,764 si la nos attentes 400 00:32:37,125 --> 00:32:38,125 évoluent. 401 00:32:53,054 --> 00:32:54,504 Elle est toujours là. 402 00:33:00,134 --> 00:33:01,345 Tu m'aimes. 403 00:33:03,074 --> 00:33:04,225 Tu m'aimes. 404 00:33:05,354 --> 00:33:06,564 Tu es. 405 00:33:14,774 --> 00:33:15,955 Tu m'aimes. 406 00:33:17,474 --> 00:33:18,625 Tu m'aimes. 407 00:33:20,294 --> 00:33:21,044 C'est exact 408 00:33:21,314 --> 00:33:21,614 Ben 409 00:33:21,974 --> 00:33:22,974 oui. 410 00:33:23,684 --> 00:33:23,899 C'est 411 00:33:24,074 --> 00:33:24,464 certain que 412 00:33:24,914 --> 00:33:28,424 c'est ce qu'a dit trotsky dans son troisième chapitre 413 00:33:28,424 --> 00:33:29,784 de la révolution permanente à propos du déterminisme 414 00:33:29,954 --> 00:33:30,954 historique. 415 00:33:33,854 --> 00:33:35,124 Alors mirella. 416 00:33:35,984 --> 00:33:38,274 On s'ennuie pas que sur nos gosses les copinettes. 417 00:33:41,294 --> 00:33:42,444 Tu as. 418 00:33:44,264 --> 00:33:45,264 Absolument. 419 00:33:48,434 --> 00:33:49,614 Dans le désarroi. 420 00:33:49,904 --> 00:33:50,594 Tellement heureuse 421 00:33:50,804 --> 00:33:52,704 de partir avec toi à Paris. 422 00:33:53,024 --> 00:33:53,684 Moi aussi 423 00:33:53,834 --> 00:33:55,134 je suis hermès. 424 00:33:55,694 --> 00:33:56,564 On va rencontrer 425 00:33:56,744 --> 00:33:57,914 tous nos camarades français 426 00:33:58,304 --> 00:34:01,334 la réaction syndicale ne sont pas exactement comme les nôtres 427 00:34:01,454 --> 00:34:01,814 oui 428 00:34:02,009 --> 00:34:04,674 on va enfin être débarrassé de tous les autres. 429 00:34:09,134 --> 00:34:11,274 Et tu vas être entièrement à moi. 430 00:34:11,924 --> 00:34:13,614 Oui pourquoi pas. 431 00:34:18,134 --> 00:34:19,734 Revenons à nos problèmes. 432 00:34:21,824 --> 00:34:23,634 Comme il fait beau ce matin. 433 00:34:30,314 --> 00:34:33,614 Votre prochain sujet de dissertation sera le poème 434 00:34:33,914 --> 00:34:39,734 de reiner Maria rilke tiré de lettres à un jeune poète ce poème 435 00:34:40,154 --> 00:34:41,994 a été dédié à l'adolescent. 436 00:34:43,784 --> 00:34:44,474 Vous voyez donc 437 00:34:44,804 --> 00:34:47,094 que vous êtes tous et toutes concernés. 438 00:34:50,744 --> 00:34:51,984 Je dicte. 439 00:35:15,104 --> 00:35:15,554 Ça va bien 440 00:35:16,064 --> 00:35:16,274 j'ai 441 00:35:16,484 --> 00:35:17,604 un belcourt. 442 00:35:42,764 --> 00:35:43,764 Mais. 443 00:35:47,594 --> 00:35:48,594 Racine. 444 00:35:49,454 --> 00:35:51,804 Depuis que tu es arrivé je te trouve très différent. 445 00:35:52,874 --> 00:35:53,534 Tu me parais 446 00:35:53,654 --> 00:35:54,654 angoissé. 447 00:35:55,094 --> 00:35:55,724 C'est curieux 448 00:35:56,174 --> 00:35:58,164 on dirait il y a quelque chose qui te dérange. 449 00:35:58,394 --> 00:35:59,174 Est-ce que je peux t'aider 450 00:35:59,504 --> 00:36:01,314 pourquoi tu refuses mon amitié. 451 00:36:01,874 --> 00:36:02,684 Allez dis-moi tout 452 00:36:03,074 --> 00:36:03,974 un tas de jolies chaussures 453 00:36:04,304 --> 00:36:05,054 faut-il acheter 454 00:36:05,474 --> 00:36:06,864 à Rome yassir. 455 00:36:18,764 --> 00:36:21,774 C'est curieux Elle me donne constamment l'impression d'une mal baiser. 456 00:36:22,124 --> 00:36:24,174 Une bovary de notre siècle. 457 00:36:24,944 --> 00:36:25,944 Pauline. 458 00:36:26,414 --> 00:36:26,594 Mais 459 00:36:26,834 --> 00:36:28,224 l'atteinte to soul. 460 00:36:28,394 --> 00:36:29,474 Des séries motoblouz 461 00:36:29,624 --> 00:36:30,140 c'est la bonne de 462 00:36:30,434 --> 00:36:31,739 blocs et oui. 463 00:36:31,874 --> 00:36:32,414 C'est tout. 464 00:36:33,044 --> 00:36:34,244 C'est hum abandonna ses 465 00:36:34,664 --> 00:36:36,041 est ok ok. 466 00:36:38,414 --> 00:36:41,064 C'est curieux l'extraordinaire fragilité de l'intransigeance. 467 00:36:42,134 --> 00:36:43,614 Et un moment de grâce. 468 00:36:44,354 --> 00:36:46,674 Où l'intransigeance semble quelque chose de. 469 00:36:46,784 --> 00:36:48,564 Permanent qui peut durer. 470 00:36:48,764 --> 00:36:50,454 Regarde en mai soixante huit. 471 00:36:50,804 --> 00:36:51,134 Venez 472 00:36:51,434 --> 00:36:52,409 faire la révolution 473 00:36:52,634 --> 00:36:54,324 la transition qui regarde. 474 00:37:13,574 --> 00:37:14,574 Deux. 475 00:38:01,904 --> 00:38:03,294 Au boulot. 476 00:38:15,314 --> 00:38:16,314 Mélomane. 477 00:39:01,154 --> 00:39:02,154 Est. 478 00:40:49,312 --> 00:40:50,312 Ah. 479 00:40:55,792 --> 00:40:56,792 Oh. 480 00:41:27,322 --> 00:41:28,322 Oh. 481 00:41:32,752 --> 00:41:33,112 Oh 482 00:41:33,343 --> 00:41:33,703 oh 483 00:41:34,001 --> 00:41:35,001 oh. 484 00:41:52,492 --> 00:41:53,822 Fous-moi la paix. 485 00:41:54,742 --> 00:41:55,742 Hum. 486 00:42:44,902 --> 00:42:45,902 Ha. 487 00:42:46,222 --> 00:42:46,552 Ha 488 00:42:47,002 --> 00:42:48,002 ha. 489 00:43:40,561 --> 00:43:41,561 Non. 490 00:43:53,872 --> 00:43:54,872 Non. 491 00:44:43,072 --> 00:44:44,072 Amour. 492 00:44:46,762 --> 00:44:47,762 Comment. 493 00:45:14,302 --> 00:45:15,302 Quand. 494 00:45:36,292 --> 00:45:37,292 Ah. 495 00:45:54,592 --> 00:45:55,592 Oui. 496 00:48:12,112 --> 00:48:13,112 Amour. 497 00:48:28,402 --> 00:48:31,262 C'est magnifique qu'on soit là toutes les deux à Paris. 498 00:48:36,562 --> 00:48:38,492 J'ai l'impression que je rêve. 499 00:48:39,952 --> 00:48:40,762 Tu lèves toi 500 00:48:40,912 --> 00:48:42,212 n'en sais rien. 501 00:48:42,592 --> 00:48:43,952 Je n'en sais rien. 502 00:48:44,242 --> 00:48:45,422 Tu m'aimes. 503 00:48:45,712 --> 00:48:46,712 Laisse-moi. 504 00:48:52,074 --> 00:48:52,625 Hum 505 00:48:52,940 --> 00:48:53,940 hum. 506 00:48:55,462 --> 00:48:59,542 Merde merde merde je t'ai dit qu'il n'y a pas de solution légale démocratique 507 00:48:59,722 --> 00:49:02,762 parlementaire pour faire sauter un régime comme celui-ci. 508 00:49:03,000 --> 00:49:04,702 Il faut faire sauter cette démocratie à apprend 509 00:49:05,152 --> 00:49:07,042 comme lénine a éliminé quarante mais 510 00:49:07,252 --> 00:49:08,212 je te le répète 511 00:49:08,482 --> 00:49:10,352 pas de solution démocratique. 512 00:49:11,482 --> 00:49:12,412 Comme Platon disait 513 00:49:12,802 --> 00:49:16,702 la grande faiblesse des démocraties c'est de la défendre par des moyens démocratiques 514 00:49:16,822 --> 00:49:17,752 contre l'agresseur 515 00:49:18,052 --> 00:49:20,672 qui lui emploie des moyens para démocratique. 516 00:49:20,932 --> 00:49:24,442 On ne peut pas établir de parallèle entre la vie politique de ce pays et l'autre 517 00:49:24,682 --> 00:49:27,182 là-bas on vit dans une angoisse salutaire 518 00:49:27,352 --> 00:49:31,252 ici c'est le parlementarisme bidault plus que tu auras conduite assure je vois les 519 00:49:31,252 --> 00:49:34,132 choses différemment me voyant il n'y a entre les deux pays 520 00:49:34,492 --> 00:49:37,682 aucune unité d'action possible qu'est-ce que tu racontes 521 00:49:38,122 --> 00:49:39,502 je te dis que ce n'est pas possible 522 00:49:39,712 --> 00:49:42,892 si on voit le problème froidement lucidement tu verras que ce n'est pas peut être 523 00:49:42,892 --> 00:49:46,102 encore une fois je ne demanderai pas ne résulte que de cette manière pour moi il n'y 524 00:49:46,102 --> 00:49:49,338 a pas de solution démocratique je fais de la prises 525 00:49:49,342 --> 00:49:50,332 de parti comme le mien est un légume différent 526 00:49:50,542 --> 00:49:54,120 il est beaucoup plus stalinien mais Elle doit être faite dans la rue par la rue 527 00:49:54,262 --> 00:49:57,002 je te dis dans la rue par la rue. 528 00:50:00,232 --> 00:50:00,832 J'éprouve 529 00:50:01,012 --> 00:50:03,022 pour les villes qui éveillent une passion sente 530 00:50:03,532 --> 00:50:04,312 tu as lu ça oh 531 00:50:04,552 --> 00:50:05,702 je sais. 532 00:50:10,342 --> 00:50:11,702 Vu par là. 533 00:50:14,002 --> 00:50:15,392 C'est beau ça. 534 00:50:15,622 --> 00:50:16,642 Pompiers tél nous 535 00:50:16,912 --> 00:50:17,912 vous. 536 00:50:19,912 --> 00:50:20,812 Regarde tous ces gris 537 00:50:21,262 --> 00:50:22,412 c'est beau. 538 00:50:36,476 --> 00:50:38,396 L'immense soif d'Amour qui t'habite 539 00:50:38,546 --> 00:50:40,836 t'entraînes à faire les actes les plus désespérés 540 00:50:41,066 --> 00:50:43,866 dans une espèce de persécution de la justification. 541 00:50:47,966 --> 00:50:50,036 Regarde ce mec avec son air quand il a vu ma. 542 00:50:50,666 --> 00:50:52,596 Soeur qui bande en voyant nos cœurs. 543 00:50:53,216 --> 00:50:54,326 Italie et songe 544 00:50:54,746 --> 00:50:56,076 on croit rêver. 545 00:50:56,756 --> 00:50:57,756 Ah. 546 00:52:17,246 --> 00:52:18,246 Regardez. 547 00:52:18,956 --> 00:52:19,976 Tout cela est à côté mais 548 00:52:20,126 --> 00:52:22,656 je crois que ces marchés annonces et crassus qui. 549 00:52:22,736 --> 00:52:24,366 Est à côté qui sait. 550 00:53:46,046 --> 00:53:46,196 Et 551 00:53:46,616 --> 00:53:47,616 moi. 552 00:54:12,926 --> 00:54:14,486 Le courage du peuple chilien 553 00:54:14,816 --> 00:54:17,436 donne une dure leçon dont le monde se souviendra. 554 00:54:17,936 --> 00:54:19,646 Le capitalisme monopoliste 555 00:54:19,946 --> 00:54:21,056 continue d'exister 556 00:54:21,236 --> 00:54:22,766 et nous nous continuerons à lutter 557 00:54:23,066 --> 00:54:25,376 parce qu'en défendant la liberté du peuple chilien 558 00:54:25,526 --> 00:54:29,516 nous dépendons également notre liberté 559 00:54:29,516 --> 00:54:29,966 unissons-nous pour défendre nos frères chiliens 560 00:54:30,206 --> 00:54:31,796 victimes de la réaction capitaliste 561 00:54:32,036 --> 00:54:33,756 martyrs de notre corps. 562 00:54:34,946 --> 00:54:37,026 En vérité je vous le dis camarade. 563 00:54:37,946 --> 00:54:40,796 Il est évident qu'il s'agit d'un coup d'état fasciste 564 00:54:41,186 --> 00:54:42,356 inventé par les etats-unis 565 00:54:42,656 --> 00:54:46,326 il est écrit que l'union sexuelle donne vie à toutes choses. 566 00:54:47,696 --> 00:54:49,286 Alors qu'est-ce qu'on doit être beau 567 00:54:49,856 --> 00:54:51,306 en gros. 568 00:55:12,776 --> 00:55:16,476 Tu sais ce qui est écrit dans le livre de chevet des patients paradisiaques 569 00:55:16,616 --> 00:55:17,766 de clemenceau. 570 00:55:18,416 --> 00:55:18,596 Les 571 00:55:19,106 --> 00:55:20,106 infos 572 00:55:20,306 --> 00:55:21,086 qu'il désirait 573 00:55:21,416 --> 00:55:24,816 c'est un auteur chinois du cinquième siècle avant jésus-Christ. 574 00:55:25,466 --> 00:55:25,916 Des jeux 575 00:55:26,216 --> 00:55:28,536 mais je suis très cultivé tu sais. 576 00:55:31,496 --> 00:55:34,476 Emmaüs qu'est-ce qu'il en pense de tout ça. 577 00:55:34,766 --> 00:55:36,756 Mais qu'est-ce que tu veux qu'ils en pensent. 578 00:55:37,436 --> 00:55:39,326 Ce genre de choses ne concerne pas ma ou 579 00:55:39,926 --> 00:55:41,406 graves lacunes. 580 00:55:42,836 --> 00:55:46,376 Tu t'es tendance à metteur en scène français interpelle José Bénin verras 581 00:55:46,676 --> 00:55:48,536 il a dit que j'avais le plus beau cul du monde 582 00:55:49,136 --> 00:55:50,246 et toi qu'est-ce que tu en penses 583 00:55:50,816 --> 00:55:52,506 c'est vrai qu'il est beau. 584 00:55:56,186 --> 00:55:57,306 Tu sais. 585 00:55:57,386 --> 00:55:57,866 Je crois que 586 00:55:57,986 --> 00:55:59,006 ça sera plus pour les miens. 587 00:55:59,696 --> 00:55:59,876 Tu 588 00:56:00,146 --> 00:56:01,146 vois. 589 00:56:36,596 --> 00:56:38,076 Qu'est-ce que tu lis. 590 00:56:42,956 --> 00:56:45,176 La loi est un format que l'homme a donné à l'homme 591 00:56:45,626 --> 00:56:48,596 quand il a vu la facilité avec laquelle il a rejeté tous les autres 592 00:56:49,046 --> 00:56:49,526 et comment 593 00:56:50,096 --> 00:56:53,726 d'après cela a-t-il pu croire que ce frein 594 00:56:53,726 --> 00:56:54,137 suppléant pourrait jamais servir à quelque chose 595 00:56:54,296 --> 00:56:56,076 des punitions qui. 596 00:56:56,786 --> 00:56:57,846 Est libre. 597 00:56:58,466 --> 00:57:00,306 Tu as une éducation livresque 598 00:57:00,421 --> 00:57:02,196 si on passait à autre chose. 599 00:57:04,016 --> 00:57:05,226 Ma chère. 600 00:57:06,856 --> 00:57:08,466 Compliqué à défendre. 601 00:59:31,796 --> 00:59:32,906 Les bons garçons 602 00:59:33,026 --> 00:59:34,536 grands blonds frisés. 603 00:59:35,996 --> 00:59:36,996 Qui. 604 00:59:37,196 --> 00:59:38,846 As-tu ces grands blonds cheveux bouclés 605 00:59:39,214 --> 00:59:40,566 tu connais bien. 606 00:59:41,036 --> 00:59:42,276 Ah oui. 607 00:59:42,656 --> 00:59:43,746 C'est fait. 608 00:59:43,976 --> 00:59:45,696 Ta maman très douée. 609 00:59:46,526 --> 00:59:47,526 Comment. 610 00:59:48,296 --> 00:59:50,346 J'ai fait l'Amour avec lui. 611 00:59:52,106 --> 00:59:53,526 Mais tu es pâle. 612 00:59:58,136 --> 00:59:59,136 Installés. 613 01:00:09,986 --> 01:00:11,283 Je chouette intelligent. 614 01:00:12,476 --> 01:00:13,896 Jean-Yves le drian. 615 01:00:14,434 --> 01:00:15,434 Je. 616 01:00:15,943 --> 01:00:20,076 Dois dire que j'ai rarement eu envie d'un garçon tant de ce jeune adolescent. 617 01:00:20,336 --> 01:00:22,526 La fragilité et la pureté des traits me donnait 618 01:00:23,036 --> 01:00:24,546 envie de violer. 619 01:00:25,472 --> 01:00:26,019 Qu'est-ce que. 620 01:00:26,702 --> 01:00:27,972 Vous faites là. 621 01:00:31,412 --> 01:00:33,072 Vous poursuivez votre enseignement. 622 01:00:36,302 --> 01:00:38,922 Un professeur cette robe est une véritable provocation. 623 01:00:41,822 --> 01:00:43,242 Vous êtes plutôt sexy. 624 01:00:43,922 --> 01:00:45,372 Déshabille toi. 625 01:01:14,822 --> 01:01:15,822 L'espace. 626 01:01:41,312 --> 01:01:43,752 Indépendance Christian et moi excessive. 627 01:02:05,342 --> 01:02:06,792 Quand tout à coup. 628 01:02:10,862 --> 01:02:12,132 C'est impossible. 629 01:02:12,512 --> 01:02:13,512 Hum. 630 01:02:15,152 --> 01:02:16,152 Madame. 631 01:02:17,162 --> 01:02:17,552 Papa pas 632 01:02:17,792 --> 01:02:18,792 t'aider. 633 01:02:20,222 --> 01:02:23,202 Il se révéla beaucoup plus expert je n'imaginais 634 01:02:23,432 --> 01:02:24,582 que pénétra. 635 01:02:25,262 --> 01:02:26,192 Son sexe était 636 01:02:26,342 --> 01:02:28,722 dur énorme pour un adolescent 637 01:02:28,922 --> 01:02:31,532 final puis le vertige s'empara de mon corps je dois dire 638 01:02:31,892 --> 01:02:33,002 que j'ai trouvé le plaisir 639 01:02:33,272 --> 01:02:34,272 inattendu 640 01:02:34,502 --> 01:02:35,502 prodigieux. 641 01:02:36,632 --> 01:02:37,682 Il n'en finissait pas 642 01:02:38,192 --> 01:02:39,192 entre. 643 01:02:39,722 --> 01:02:41,022 C'est impossible. 644 01:02:41,882 --> 01:02:43,032 Des galopins 645 01:02:43,382 --> 01:02:43,862 et toi. 646 01:02:44,462 --> 01:02:45,792 Avec lui. 647 01:02:46,952 --> 01:02:47,702 Annulé l'an 648 01:02:48,002 --> 01:02:48,302 passé 649 01:02:48,542 --> 01:02:49,842 jamais fait. 650 01:02:50,072 --> 01:02:51,072 Mal. 651 01:02:55,412 --> 01:02:56,412 Où. 652 01:02:58,922 --> 01:02:59,922 Hey. 653 01:03:02,012 --> 01:03:03,012 Un. 654 01:03:06,662 --> 01:03:08,442 Tu ne peux pas voir beta. 655 01:03:09,182 --> 01:03:10,602 Je ne peux l'accepter. 656 01:03:12,152 --> 01:03:12,512 Ha 657 01:03:12,775 --> 01:03:13,775 ha. 658 01:03:14,806 --> 01:03:15,806 Ha. 659 01:03:15,893 --> 01:03:16,292 Ha 660 01:03:16,803 --> 01:03:17,803 ha. 661 01:03:39,302 --> 01:03:40,392 Tu sais. 662 01:03:41,173 --> 01:03:41,318 Tu 663 01:03:41,464 --> 01:03:43,296 me croiras peut-être pas. 664 01:03:43,712 --> 01:03:45,632 Il est une veste que je n'avais plus peur. 665 01:03:46,352 --> 01:03:47,352 Papa. 666 01:03:48,518 --> 01:03:49,832 Papa papa. 667 01:03:54,602 --> 01:03:55,202 Ben voilà 668 01:03:55,322 --> 01:03:57,252 toi et ton éternel romantique. 669 01:03:58,052 --> 01:03:59,132 Tu sais que cet adolescent est 670 01:03:59,462 --> 01:04:00,462 prodigieux. 671 01:04:02,132 --> 01:04:03,132 Ah. 672 01:04:04,292 --> 01:04:05,292 Ah. 673 01:04:06,992 --> 01:04:08,202 Et de ça. 674 01:04:15,152 --> 01:04:17,232 Hier soir j'étais au cinéma. 675 01:04:18,392 --> 01:04:22,512 Et le film que j'ai vu porté annexé à ces merveilleuses paroles de montherlant. 676 01:04:23,342 --> 01:04:23,972 Le chaos 677 01:04:24,332 --> 01:04:24,962 c'est la vie. 678 01:04:25,682 --> 01:04:26,282 La nuit 679 01:04:26,612 --> 01:04:28,842 qui a avant et après ma vie. 680 01:04:34,052 --> 01:04:36,972 C'est de cette vision du monde que je voudrais vous parler. 681 01:04:38,552 --> 01:04:41,732 Vous voyez dans l'ensemble du pays se dessiner 682 01:04:41,732 --> 01:04:42,732 un mouvement pour l'ordre et la continuité 683 01:04:42,872 --> 01:04:45,250 l'ordre pour selim babyliss 684 01:04:45,362 --> 01:04:46,202 c'est la règle 685 01:04:46,592 --> 01:04:47,102 en fait 686 01:04:47,372 --> 01:04:48,672 c'est la mort. 687 01:04:50,222 --> 01:04:52,682 Les grecs ces précurseurs dans de nombreux domaines 688 01:04:53,042 --> 01:04:54,522 avaient déjà compris. 689 01:04:54,752 --> 01:04:55,202 Monde 690 01:04:55,712 --> 01:04:58,589 basé sur l'ordre ne serait qu'un mot mort. 691 01:04:59,282 --> 01:05:00,612 Et qu'une société. 692 01:05:01,472 --> 01:05:03,342 Quel qu'en soit le genre. 693 01:05:03,782 --> 01:05:05,652 Avait besoin d'être dionysiaque. 694 01:05:06,332 --> 01:05:08,342 De laisser la place au bouillonnement de la vie 695 01:05:08,612 --> 01:05:09,962 de céder la place au carreau 696 01:05:10,262 --> 01:05:12,432 parce que le chaos c'est la vie. 697 01:05:13,412 --> 01:05:16,902 Smart vitam comme le dit la sagesse antique. 698 01:05:20,192 --> 01:05:21,182 Désormais si 699 01:05:21,332 --> 01:05:23,592 il n'y aura plus d'enseignants et d'enseigner. 700 01:05:23,822 --> 01:05:28,632 Mais d'une recherche commune pour aboutir à la construction d'un monde meilleur. 701 01:05:30,122 --> 01:05:32,972 Nous ne devrons plus avoir de secrets les uns pour les autres 702 01:05:33,482 --> 01:05:34,922 sachez que si un jour j'avais envie 703 01:05:35,162 --> 01:05:37,452 de faire l'Amour avec l'un d'entre vous. 704 01:05:37,562 --> 01:05:38,552 Sans hésiter 705 01:05:38,762 --> 01:05:40,932 je le dirais intérêts de la fierté. 706 01:05:44,492 --> 01:05:46,572 C'est sade qui avait raison. 707 01:05:46,952 --> 01:05:48,792 Quand il mettait en épigraphe 708 01:05:49,082 --> 01:05:51,102 à la philosophie d'un boudoir. 709 01:05:51,872 --> 01:05:53,112 La mère. 710 01:05:53,162 --> 01:05:55,932 En prescrira la lecture à sa fille. 711 01:05:57,932 --> 01:05:59,292 Chers élèves. 712 01:05:59,612 --> 01:06:01,752 Je suis à votre service. 713 01:06:02,192 --> 01:06:04,752 Est-ce que l'un d'entre vous veut dès aujourd'hui. 714 01:06:05,012 --> 01:06:07,452 Que nous élaborons un nouveau point de départ. 715 01:07:02,162 --> 01:07:03,152 Parc national 716 01:07:03,392 --> 01:07:03,992 décidément 717 01:07:04,412 --> 01:07:05,412 partir. 718 01:07:07,532 --> 01:07:08,712 La vérité. 719 01:07:10,172 --> 01:07:11,172 Femmes. 720 01:07:12,932 --> 01:07:13,932 Pulpeuse. 721 01:07:28,082 --> 01:07:29,866 Avant d'en arriver là. 722 01:07:34,049 --> 01:07:34,202 Plus 723 01:07:34,352 --> 01:07:35,455 au salut. 724 01:08:08,942 --> 01:08:09,942 Rien. 725 01:12:23,410 --> 01:12:23,860 A Rome. 726 01:12:24,460 --> 01:12:26,110 J'étais prof de maths dans un collège 727 01:12:26,530 --> 01:12:27,740 comme ici. 728 01:12:28,030 --> 01:12:28,720 Et puis un jour 729 01:12:28,827 --> 01:12:32,270 je suis devenue la maîtresse d'un type que j'avais rencontré chez des amis. 730 01:12:33,070 --> 01:12:35,030 Et qui était un leader trotskiste. 731 01:12:36,670 --> 01:12:37,090 Un vrai 732 01:12:37,660 --> 01:12:39,710 panne ce qu'on trouve dans les lycées. 733 01:12:41,230 --> 01:12:43,280 Ils étaient partisans de la lutte armée. 734 01:12:43,930 --> 01:12:47,270 Il voulait constituer un mouvement comme baader en Allemagne. 735 01:12:49,450 --> 01:12:52,280 Il avait projeté un attentat contre. 736 01:12:52,750 --> 01:12:53,980 Une raffinerie à mestre 737 01:12:54,160 --> 01:12:56,210 pour le compte de septembre noir. 738 01:12:56,680 --> 01:12:58,630 Au bout d'un an j'en ai vraiment marre de lui 739 01:12:58,780 --> 01:13:01,610 de vivre avec un homme qui n'était jamais là. 740 01:13:02,080 --> 01:13:03,200 Le pire. 741 01:13:07,060 --> 01:13:09,160 C'était pensé tous les soirs que les flics 742 01:13:09,490 --> 01:13:10,850 risquait d'arriver. 743 01:13:12,610 --> 01:13:13,030 Et puis 744 01:13:13,240 --> 01:13:13,690 pour lui 745 01:13:14,020 --> 01:13:15,500 j'étais une femme. 746 01:13:15,700 --> 01:13:17,450 Ils n'ont pas sa femme. 747 01:13:20,290 --> 01:13:21,620 Clara jour. 748 01:13:22,750 --> 01:13:23,680 Je me suis décidé 749 01:13:23,920 --> 01:13:24,670 il était bien temps. 750 01:13:25,390 --> 01:13:27,350 J'aime les situations nettes. 751 01:13:29,590 --> 01:13:32,510 Je lui ai fait comprendre qu'il fallait qu'il choisisse. 752 01:13:32,800 --> 01:13:33,700 Après la politique 753 01:13:33,820 --> 01:13:34,270 et moi. 754 01:13:34,960 --> 01:13:37,220 M'a dit que la politique était tout pour lui. 755 01:13:38,740 --> 01:13:40,070 J'avais compris. 756 01:13:42,880 --> 01:13:44,690 C'est pour ça que je suis ici. 757 01:13:46,780 --> 01:13:49,010 Je l'aimais vraiment tu sais. 758 01:13:49,810 --> 01:13:50,650 Chez quittera 759 01:13:50,800 --> 01:13:52,580 je suis parti pour l'oublier. 760 01:13:56,020 --> 01:13:57,320 Petite salope. 761 01:13:58,390 --> 01:13:59,080 Fidèle bourgeois 762 01:13:59,200 --> 01:14:00,200 fasciste. 763 01:14:02,837 --> 01:14:03,837 Hum. 764 01:14:08,530 --> 01:14:08,702 Tout 765 01:14:08,830 --> 01:14:10,390 compte fait sur l'écriture d'un tel ministère 766 01:14:10,600 --> 01:14:12,970 non confirme auprès de Karine casser la gueule sur les armes 767 01:14:13,450 --> 01:14:13,530 dans 768 01:14:13,690 --> 01:14:14,230 la salle d'eau 769 01:14:14,650 --> 01:14:18,160 pour les vitamines que l'ont poussé à moduler 770 01:14:18,160 --> 01:14:18,970 créature mais désormais plus question d'arrêter là 771 01:14:19,120 --> 01:14:20,350 il est temps de réagir 772 01:14:20,470 --> 01:14:21,580 il est ridicule 773 01:14:21,790 --> 01:14:22,600 de séparer la 774 01:14:22,738 --> 01:14:24,490 la vie pratique de la forme 775 01:14:24,790 --> 01:14:25,960 la théorie et la vie. 776 01:14:26,680 --> 01:14:27,940 Comme le disait brecht 777 01:14:28,180 --> 01:14:29,870 salope arabe révolutionnaire 778 01:14:29,980 --> 01:14:31,760 pas de contenu révolutionnaire. 779 01:14:32,590 --> 01:14:32,982 Ca va quand 780 01:14:33,439 --> 01:14:34,439 même. 781 01:14:35,080 --> 01:14:36,190 Conçu avec profession lui apporte 782 01:14:36,340 --> 01:14:37,400 de l'eau. 783 01:14:37,480 --> 01:14:38,618 Je pense. 784 01:14:38,920 --> 01:14:39,370 Que ma caméra. 785 01:14:40,000 --> 01:14:40,720 Accueillir le diable pour 786 01:14:41,050 --> 01:14:41,410 plus tard et 787 01:14:41,860 --> 01:14:42,282 le dos bien 788 01:14:42,820 --> 01:14:43,780 droit il n'y avait pas plutôt 789 01:14:43,960 --> 01:14:44,530 l'incessant 790 01:14:44,680 --> 01:14:46,100 formant des commissions. 791 01:14:50,200 --> 01:14:54,530 Est-ce que vous allez enfin comprendre que l'Italie se noie dans un délire verbal. 792 01:14:55,300 --> 01:14:56,080 Alors vous pouvez c'est 793 01:14:56,320 --> 01:14:57,320 bon. 794 01:14:58,330 --> 01:14:59,500 Garde des têtes de 795 01:14:59,620 --> 01:15:00,620 camp. 796 01:15:01,450 --> 01:15:03,410 C'est un remède contre l'Amour. 797 01:15:09,490 --> 01:15:10,490 Bonjour. 798 01:15:14,320 --> 01:15:16,820 Mes chers collègues je vous salue. 799 01:15:16,960 --> 01:15:18,770 Gardien de la constitution 800 01:15:18,910 --> 01:15:20,720 et des vertus italiennes. 801 01:15:21,040 --> 01:15:22,220 Je vous dérange. 802 01:15:24,640 --> 01:15:26,920 Je dis moi que vous êtes un scandale vivant 803 01:15:27,310 --> 01:15:29,420 une provocation permanente. 804 01:15:29,621 --> 01:15:30,550 Votre présence ici 805 01:15:30,700 --> 01:15:31,960 des esprits et des corps 806 01:15:32,350 --> 01:15:35,541 et que non seulement vous pouvez bien évidemment passer une colère. 807 01:15:35,860 --> 01:15:37,870 Affichez vos turpitude morale 808 01:15:38,110 --> 01:15:38,470 loin 809 01:15:38,740 --> 01:15:39,880 devant les murs de Pierre Rouge 810 01:15:40,120 --> 01:15:41,270 vos proches. 811 01:15:41,440 --> 01:15:41,980 Le mien 812 01:15:42,460 --> 01:15:44,170 auprès des dents je déclenche des 813 01:15:44,680 --> 01:15:45,680 turpitudes. 814 01:15:46,030 --> 01:15:47,240 C'est quel. 815 01:15:47,530 --> 01:15:48,880 Abyssal fait 816 01:15:49,300 --> 01:15:49,480 vos 817 01:15:49,630 --> 01:15:50,630 objectifs. 818 01:15:51,670 --> 01:15:52,720 Et vous faites régner 819 01:15:52,900 --> 01:15:53,890 le stupre 820 01:15:54,160 --> 01:15:55,400 et la corruption. 821 01:15:56,170 --> 01:15:56,680 Tout ce jésus 822 01:15:56,830 --> 01:15:57,220 peut sauver 823 01:15:57,460 --> 01:15:58,550 des vies. 824 01:15:58,600 --> 01:16:01,180 Obus nous la porterons nous-mêmes 825 01:16:01,360 --> 01:16:02,720 notre liberté. 826 01:16:02,950 --> 01:16:03,310 Tout de suite 827 01:16:03,790 --> 01:16:05,540 causés à des ingénieurs. 828 01:16:05,680 --> 01:16:06,860 Veuillez m'excuser. 829 01:16:26,650 --> 01:16:27,650 Rentrez. 830 01:16:41,650 --> 01:16:42,650 Asseyez-vous. 831 01:16:49,660 --> 01:16:50,660 Mademoiselle. 832 01:16:51,040 --> 01:16:53,830 Est-ce que vous semblez l'avoir oublié je 833 01:16:53,830 --> 01:16:54,830 voudrais vous rappeler ce que c'est qu'un college. 834 01:16:55,570 --> 01:16:58,520 C'est un lieu d'enseignement et non un forum. 835 01:17:00,400 --> 01:17:02,300 Les solutions utopiques. 836 01:17:04,750 --> 01:17:09,560 Et le dandysme provoquant de la gauche bourgeoise n'ont rien à faire ici. 837 01:17:10,360 --> 01:17:12,200 Entre ces quatre bus. 838 01:17:15,310 --> 01:17:17,710 Ensuite je voudrais vous rappeler que nous 839 01:17:18,310 --> 01:17:19,210 vous comme moi. 840 01:17:19,870 --> 01:17:22,150 Sommes ici pour défendre certaines valeurs 841 01:17:22,510 --> 01:17:25,640 héritage de notre passé substance de notre civilisation. 842 01:17:26,110 --> 01:17:27,680 Et de la pop culture. 843 01:17:28,810 --> 01:17:30,290 Fruit de la. 844 01:17:30,370 --> 01:17:33,530 Très riche expérience des hommes de notre peuple. 845 01:17:34,000 --> 01:17:36,530 Depuis qu'il est sorti de la nuit des temps. 846 01:17:37,540 --> 01:17:41,030 Le goût de la terre la fidélité à la patrie. 847 01:17:41,320 --> 01:17:43,070 Le sens du sacrifice. 848 01:17:43,510 --> 01:17:45,140 L'Amour de la famille. 849 01:17:45,640 --> 01:17:48,140 L'estime pour le travail bien fait. 850 01:17:48,190 --> 01:17:49,700 Le goût de l'ordre 851 01:17:49,930 --> 01:17:50,620 l'autorité 852 01:17:50,800 --> 01:17:51,670 de la hiérarchie 853 01:17:52,060 --> 01:17:54,530 l'attachement aux libertés individuelles. 854 01:17:54,970 --> 01:17:56,990 L'admiration de la gloire 855 01:17:57,100 --> 01:17:58,850 le sens du devoir. 856 01:17:59,140 --> 01:18:00,290 La droiture 857 01:18:00,430 --> 01:18:03,380 voilà ce que nous devons inculquer à nos élèves. 858 01:18:03,910 --> 01:18:05,690 Et non les fausses valeurs. 859 01:18:06,070 --> 01:18:07,070 L'anarchie. 860 01:18:07,780 --> 01:18:09,020 Le dévore. 861 01:18:10,750 --> 01:18:13,910 Le moment est venu d'en finir avec ces choses malsaines 862 01:18:14,080 --> 01:18:16,900 qui on salue aussi bien l'enseignement secondaire que supérieur 863 01:18:17,050 --> 01:18:17,710 s'est hâté 864 01:18:17,980 --> 01:18:19,940 avec la politique à quinze ans. 865 01:18:20,470 --> 01:18:22,840 Avec les innombrables nos fiches conseils 866 01:18:23,080 --> 01:18:23,950 où s'évapore 867 01:18:24,220 --> 01:18:26,000 autorité et discipline. 868 01:18:27,100 --> 01:18:28,780 Il est temps de redonner au monde 869 01:18:28,990 --> 01:18:30,517 l'image d'une Italie saine 870 01:18:30,850 --> 01:18:31,300 propre 871 01:18:31,840 --> 01:18:32,290 un plaire 872 01:18:32,800 --> 01:18:33,890 vous m'entendez 873 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 exemplaire. 874 01:18:44,080 --> 01:18:46,580 Je vous considère comme un excellent professeur. 875 01:18:47,440 --> 01:18:49,750 Et je n'avais jamais transmis au rectorat 876 01:18:50,080 --> 01:18:52,820 que des rapports favorables à votre sujet. 877 01:18:54,040 --> 01:18:54,550 Écoutez 878 01:18:54,880 --> 01:18:57,950 ne vous laissez pas entraîner sur la pente de la contestation 879 01:18:58,330 --> 01:18:59,960 redevenez vous-même. 880 01:19:04,270 --> 01:19:05,410 Et je ferai une Croix 881 01:19:05,950 --> 01:19:07,630 je ferai une Croix sur votre exhibition 882 01:19:07,750 --> 01:19:09,050 de ce jour. 883 01:19:10,420 --> 01:19:12,062 C'est au monsieur proviseur. 884 01:19:13,840 --> 01:19:15,170 Je peux disposer. 885 01:19:40,871 --> 01:19:41,590 Comment tu vas trouver 886 01:19:41,770 --> 01:19:42,220 des spiritueux 887 01:19:42,700 --> 01:19:44,300 mis en arrière copieux. 888 01:19:47,980 --> 01:19:49,730 Je t'aime et tout est beau. 889 01:19:49,990 --> 01:19:52,040 Le terme tout baigne. 890 01:19:52,360 --> 01:19:53,540 Je t'aime. 891 01:19:53,710 --> 01:19:54,950 Tout est beau. 892 01:19:55,360 --> 01:19:55,810 Iota 893 01:19:56,170 --> 01:19:57,770 et Toto davina. 894 01:19:58,349 --> 01:19:59,620 Nettoient plus dans son axe peu 895 01:20:00,160 --> 01:20:01,160 ou. 896 01:20:01,840 --> 01:20:02,990 Je t'aime. 897 01:20:03,880 --> 01:20:05,060 Je t'aime. 898 01:20:05,380 --> 01:20:06,710 Je suis beau. 899 01:20:07,120 --> 01:20:08,390 C'est Clair. 900 01:20:08,561 --> 01:20:09,310 Suis danse 901 01:20:09,790 --> 01:20:11,180 nourrie kenyane 902 01:20:11,350 --> 01:20:12,710 sommes intense. 903 01:20:13,850 --> 01:20:15,320 Le monde est bien établi. 904 01:20:16,930 --> 01:20:17,930 Quelquepart. 905 01:20:18,460 --> 01:20:19,850 Excellent début. 906 01:20:20,140 --> 01:20:23,620 Peut-être qu'un jour on parlera d'Allah et de Georgina 907 01:20:23,620 --> 01:20:24,660 comme on parle aujourd'hui de Roméo et Juliette 908 01:20:25,000 --> 01:20:26,055 et theater. 909 01:20:33,178 --> 01:20:34,328 La vérité. 910 01:20:40,438 --> 01:20:41,438 Allez. 911 01:20:41,998 --> 01:20:43,538 La nuit a été bonne. 912 01:20:44,038 --> 01:20:46,298 Je parie que cette petite a beaucoup à apprendre. 913 01:20:46,528 --> 01:20:48,398 Cette plaie de jouer les professeurs. 914 01:20:49,858 --> 01:20:51,448 Le renversement de la dialectique 915 01:20:51,598 --> 01:20:52,198 du maître 916 01:20:52,498 --> 01:20:53,738 et de l'est. 917 01:20:57,658 --> 01:20:58,258 Comme quoi 918 01:20:58,468 --> 01:21:00,728 on est toujours l'exploiter de quelqu'un. 919 01:21:01,108 --> 01:21:03,608 Tu fais ça tu sais j'ai quelque chose à te proposer. 920 01:21:04,378 --> 01:21:07,328 Je milite pour la libération sexuelle de la femme. 921 01:21:07,618 --> 01:21:09,038 Qu'est-ce que ça veut dire. 922 01:21:09,328 --> 01:21:10,328 Ce. 923 01:21:10,588 --> 01:21:13,408 Que je veux que la femme soit libre de faire l'Amour quand Elle le veut 924 01:21:13,828 --> 01:21:15,458 chaque fois qu'Elle le désire. 925 01:21:16,288 --> 01:21:20,648 Qu'il n'existe plus de barrières d'âge de condition sociale de tabou. 926 01:21:23,878 --> 01:21:28,708 De telle sorte qu'Elle puisse avoir la possibilité d'être maître de son corps 927 01:21:29,098 --> 01:21:31,868 tout cela implique certaines prises de position politiques. 928 01:21:32,428 --> 01:21:35,248 Comme le droit toute femme de choisir un maître si 929 01:21:35,689 --> 01:21:37,268 si Elle en a envie. 930 01:21:37,978 --> 01:21:40,058 Caffè chicco nous est acérée. 931 01:21:43,798 --> 01:21:46,178 Ne me dis pas que je ne vois pas cette petite sarthe. 932 01:21:46,618 --> 01:21:48,308 Viens vivre avec moi. 933 01:21:48,508 --> 01:21:51,758 Je serai ta chose seulement à toi. 934 01:21:54,178 --> 01:21:55,168 Tu te prends pas 935 01:21:55,498 --> 01:21:57,088 je me rends compte que c'est toi que j'attendais 936 01:21:57,598 --> 01:21:59,618 que je me réserve pour toi. 937 01:22:00,628 --> 01:22:02,548 J'apprendrai à être violente si tu veux que je le sois 938 01:22:02,818 --> 01:22:04,898 j'apprendrai tout si tu préfères. 939 01:22:05,068 --> 01:22:07,208 Je suis la femme dont tu as besoin. 940 01:22:07,588 --> 01:22:09,278 Tu veux savoir ce que tu es. 941 01:22:09,958 --> 01:22:10,708 Une emmerdeuse 942 01:22:10,948 --> 01:22:12,189 rien de plus. 943 01:22:20,428 --> 01:22:22,718 Rentre chez fra. 944 01:22:46,768 --> 01:22:47,788 Tu es une fière bourgeoise que 945 01:22:48,178 --> 01:22:49,108 la seule chose dont tu rêves 946 01:22:49,648 --> 01:22:51,358 c'est de recréer une structure du couple bien pépère 947 01:22:51,898 --> 01:22:52,948 avec mon seigneur et maître 948 01:22:53,518 --> 01:22:56,138 toi les maisons en épouse docile et attentionné 949 01:22:56,248 --> 01:22:58,808 seulement comme le type que t'as dans la peau à dix-sept ans. 950 01:22:58,942 --> 01:23:01,208 Ça dans ton code moral bon je ne sais pas bien. 951 01:23:01,288 --> 01:23:04,268 Es-tu obligé de te dire que c'est vachement révolutionnaire pour pouvoir le faire. 952 01:23:04,378 --> 01:23:06,218 De penser que c'est tout simplement normal. 953 01:23:06,388 --> 01:23:07,258 Je suis avec toi un soir 954 01:23:07,708 --> 01:23:10,448 si tu es de nouveau lendemain avec la fille avec qui j'ai envie d'être. 955 01:23:11,008 --> 01:23:12,608 Non mais tu t'écouter parler. 956 01:23:12,808 --> 01:23:14,068 Ton vocabulaire sous couleur de sade 957 01:23:14,181 --> 01:23:14,848 puis l'eau bénite 958 01:23:15,028 --> 01:23:16,348 qui a mal compris Allah. 959 01:23:16,948 --> 01:23:19,718 Uniquement parce que tu te crois amoureux de cette fille. 960 01:23:19,828 --> 01:23:21,598 Tu te sens forcé de me pensent tout bas. 961 01:23:22,318 --> 01:23:23,488 C'est pour toi que je l'ai fait 962 01:23:23,728 --> 01:23:24,298 pour nous. 963 01:23:24,928 --> 01:23:27,548 Afin que nous n'ayons plus à vivre nous cacher. 964 01:23:28,048 --> 01:23:32,078 Ce que je veux pouvoir marcher avec toi dans la rue la tête haute. 965 01:23:33,418 --> 01:23:34,978 Chaque fois que nous nous fions 966 01:23:35,308 --> 01:23:37,088 les rumeurs et les bruits. 967 01:23:38,248 --> 01:23:38,668 Bref 968 01:23:38,998 --> 01:23:40,468 je nage en plein idéalisme 969 01:23:40,768 --> 01:23:41,728 je plonge dans l'utopie 970 01:23:42,298 --> 01:23:44,258 je prends mes désirs pour des réalités 971 01:23:44,368 --> 01:23:47,668 et j'ai dit que je me donne à lui pour mieux me l'annexe et voilà mon programme 972 01:23:48,058 --> 01:23:48,958 ne se moque pas de moi 973 01:23:49,408 --> 01:23:50,858 je parle sérieusement 974 01:23:51,088 --> 01:23:52,408 fille quinze ans moi aussi 975 01:23:53,008 --> 01:23:55,568 tu connais le type de femme dont tu as besoin. 976 01:23:57,598 --> 01:23:59,848 Ne me dis pas que mes cours ne t'ont servi à rien. 977 01:24:00,538 --> 01:24:00,688 Que 978 01:24:00,808 --> 01:24:01,708 tout ce que j'ai dit. 979 01:24:02,398 --> 01:24:04,298 Était complètement inutile. 980 01:24:05,758 --> 01:24:06,328 Et ça l'est 981 01:24:06,508 --> 01:24:08,678 si je te vois aimer cette fille en cachette. 982 01:24:08,908 --> 01:24:09,908 Petra. 983 01:24:10,198 --> 01:24:12,808 Le jour où Elle s'apercevra que tu n'es pas le seul garçon au monde. 984 01:24:13,408 --> 01:24:15,098 L'avenir comme moi. 985 01:24:15,658 --> 01:24:16,078 Très bien 986 01:24:16,288 --> 01:24:18,718 alors je vais te rappeler ce que tu disais 987 01:24:18,718 --> 01:24:19,718 toi-même dans tes cours sur la libération sexuelle. 988 01:24:20,128 --> 01:24:21,938 La patience n'est pas un absolu. 989 01:24:22,408 --> 01:24:24,128 Tu dois la ramener en la déterminant. 990 01:24:24,388 --> 01:24:25,228 Tu dois l'analyser 991 01:24:25,438 --> 01:24:27,388 tu dois penser historiquement avec une conscience de classe. 992 01:24:28,048 --> 01:24:30,508 Il faut voir si ce que tu prends pour du sentiment 993 01:24:30,508 --> 01:24:31,138 n'est pas tout simplement l'accord avec les conventions 994 01:24:31,438 --> 01:24:32,818 que l'on t'a inculqué dans ton enfance 995 01:24:33,358 --> 01:24:34,978 la liberté sexuelle chez la femme après tout 996 01:24:35,098 --> 01:24:37,148 c'est ramener l'acte c'est Juste proportion. 997 01:24:37,828 --> 01:24:40,528 Le débarrasser de toute une mythologie judéo romantique aux chrétiens 998 01:24:40,738 --> 01:24:41,578 ou bien si tu veux être libre 999 01:24:41,818 --> 01:24:43,748 commence par nous dire ce que tu ressens. 1000 01:24:44,698 --> 01:24:45,878 R Michel. 1001 01:24:46,978 --> 01:24:48,278 Chez les vierges. 1002 01:24:49,258 --> 01:24:50,708 Vierge tu m'entends. 1003 01:24:51,480 --> 01:24:53,198 N'a jamais pénétré une femme. 1004 01:24:54,568 --> 01:24:56,708 Il ne sait même pas s'il en a vraiment envie. 1005 01:24:59,188 --> 01:25:00,488 Luis Francisco. 1006 01:25:02,098 --> 01:25:03,908 Prétend qu'il a baisé tout Rose. 1007 01:25:05,128 --> 01:25:07,358 Pour ma part je sais qu'il en a baisé la moitié. 1008 01:25:11,968 --> 01:25:12,538 Quant à lui 1009 01:25:12,898 --> 01:25:13,898 Pietro. 1010 01:25:14,278 --> 01:25:16,958 Prétend qu'il ne demande jamais et qu'il est dur comme du béton. 1011 01:25:18,748 --> 01:25:20,168 Là sur ton idiote. 1012 01:25:20,308 --> 01:25:21,758 Allez viens voir connasse. 1013 01:25:23,128 --> 01:25:24,278 Allez viens. 1014 01:25:25,348 --> 01:25:26,348 Moi. 1015 01:25:33,268 --> 01:25:34,268 Ah. 64569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.