Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:04,630
Allez.
2
00:01:31,950 --> 00:01:32,950
Excusez-moi.
3
00:02:51,420 --> 00:02:52,567
Et libéra.
4
00:02:52,890 --> 00:02:54,130
S'y accommoder.
5
00:03:08,130 --> 00:03:09,030
Wallon amann enseignera
6
00:03:09,600 --> 00:03:10,688
a spotlight.
7
00:03:14,130 --> 00:03:14,340
Ça
8
00:03:14,640 --> 00:03:15,882
c'est grave.
9
00:03:22,440 --> 00:03:22,950
Ben a causé
10
00:03:23,280 --> 00:03:23,790
mon problème
11
00:03:24,360 --> 00:03:25,600
grave émietté.
12
00:04:15,990 --> 00:04:16,410
Mince
13
00:04:16,890 --> 00:04:18,250
essaye pègre.
14
00:04:19,020 --> 00:04:20,020
Quoi.
15
00:04:29,970 --> 00:04:30,720
C'est incroyable
16
00:04:31,110 --> 00:04:32,970
tous ces chinois qui
applaudissent Pompidou
17
00:04:33,300 --> 00:04:36,760
l'homme qui représente le
capitalisme le plus rétrograde du siècle.
18
00:04:49,221 --> 00:04:50,280
Muscle espagnol
19
00:04:50,490 --> 00:04:52,630
on lui préfère la durée
de votre connexion.
20
00:04:52,950 --> 00:04:53,280
On les a mis
21
00:04:53,819 --> 00:04:54,450
sur la batterie
22
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
pourquoi.
23
00:05:21,030 --> 00:05:22,050
Où est-ce que vous vous croyez
24
00:05:22,320 --> 00:05:23,040
dans le métro
25
00:05:23,310 --> 00:05:25,960
dommage qu'il n'ait pas
encore fini de le construire bayard
26
00:05:26,160 --> 00:05:27,610
obsédé sexuel.
27
00:06:10,020 --> 00:06:10,800
Et ce type qui doit
28
00:06:10,920 --> 00:06:12,741
baiser comme une rate.
29
00:06:58,440 --> 00:06:58,980
Dégel
30
00:06:59,100 --> 00:07:00,270
cookies crapaud
31
00:07:00,630 --> 00:07:03,430
et qui voudrait bien que je
remplace la tête secrétaire sursis.
32
00:07:09,030 --> 00:07:12,580
Et cette bonne femme qui me regarde
en pensant que sa ménopause approche
33
00:07:12,720 --> 00:07:14,860
il me tuerait si
Elle le pouvait.
34
00:07:32,790 --> 00:07:34,530
S bidasses et beau.
35
00:07:35,250 --> 00:07:36,700
T'as pas.
36
00:07:36,810 --> 00:07:38,500
L'air simple trop par Raphaël.
37
00:07:44,010 --> 00:07:47,500
C'est curé avec son visage émacié
qui semblent sortir d'un tableau.
38
00:07:47,580 --> 00:07:50,320
Je suis sûr qu'il
bande sous sa soutane.
39
00:07:50,700 --> 00:07:53,710
Malgré l'obstination
qu'il a fixé son bréviaire.
40
00:08:03,480 --> 00:08:04,140
Putain
41
00:08:04,260 --> 00:08:06,070
c'est italien la grève.
42
00:08:06,690 --> 00:08:08,170
Grève du sexe
43
00:08:08,310 --> 00:08:09,519
n'est-ce pas.
44
00:08:09,750 --> 00:08:12,100
Couché touche tout-puissant.
45
00:08:12,900 --> 00:08:13,080
Ce qui
46
00:08:13,380 --> 00:08:14,530
me préoccupe.
47
00:10:33,505 --> 00:10:33,691
La.
48
00:10:34,472 --> 00:10:35,742
La reine.
49
00:10:36,094 --> 00:10:36,482
Bizarre
50
00:10:37,022 --> 00:10:38,012
mais la même année un moyen
51
00:10:38,252 --> 00:10:39,272
d'évoquer prosecco manière
52
00:10:39,662 --> 00:10:41,882
médicale périphérie
et coppula récupérer
53
00:10:42,092 --> 00:10:42,542
ma lumière a
54
00:10:42,782 --> 00:10:43,678
été une très bonne année
55
00:10:44,192 --> 00:10:45,192
mirella.
56
00:10:45,452 --> 00:10:46,542
Des draps.
57
00:10:46,802 --> 00:10:48,102
Mais Angela.
58
00:10:48,272 --> 00:10:50,502
Vous semblez très
fatigué par le voyage.
59
00:10:51,872 --> 00:10:54,492
Si je peux vous être
utile en quoi que ce soit.
60
00:10:54,662 --> 00:10:55,870
Je vous remercie.
61
00:11:02,822 --> 00:11:04,712
J'ai entendu dire que
vous avez eu des problèmes
62
00:11:04,862 --> 00:11:06,552
politiques c'est vrai.
63
00:11:09,032 --> 00:11:11,022
Oui mais je les ai dominicains.
64
00:11:16,352 --> 00:11:16,592
Des
65
00:11:17,162 --> 00:11:17,612
vacances je
66
00:11:17,882 --> 00:11:18,092
voulais vous
67
00:11:18,272 --> 00:11:19,272
partager.
68
00:11:20,162 --> 00:11:21,252
Le magot.
69
00:11:21,722 --> 00:11:22,232
Qualité
70
00:11:22,502 --> 00:11:23,502
durable.
71
00:11:27,272 --> 00:11:28,722
Des messages publicitaires.
72
00:11:30,182 --> 00:11:30,582
J'arrive arrive à
73
00:11:30,812 --> 00:11:31,292
définir des
74
00:11:31,442 --> 00:11:32,442
méta-données.
75
00:11:33,812 --> 00:11:34,902
De l'avis.
76
00:11:34,952 --> 00:11:36,192
Des autres.
77
00:11:36,392 --> 00:11:36,752
Cela
78
00:11:36,962 --> 00:11:38,622
permet d'aborder l'autre.
79
00:11:41,132 --> 00:11:43,182
J'ai quelque part
commandant Laurent.
80
00:11:44,162 --> 00:11:44,282
La
81
00:11:44,582 --> 00:11:46,092
commission des finances.
82
00:11:48,992 --> 00:11:50,112
Tu sais.
83
00:11:50,912 --> 00:11:52,212
S'il vous plaît.
84
00:11:52,532 --> 00:11:53,532
Albula.
85
00:11:54,662 --> 00:11:56,142
Nous souhaitons également.
86
00:11:58,532 --> 00:12:02,642
S'il vous plaît je m'appelle
mirella boulevard et j'arrive
87
00:12:02,672 --> 00:12:04,302
dora je suis votre nouveau
professeur de mathématiques.
88
00:12:04,862 --> 00:12:05,162
Oui
89
00:12:05,718 --> 00:12:05,893
n'est ce
90
00:12:06,011 --> 00:12:06,122
pas
91
00:12:06,272 --> 00:12:06,362
au
92
00:12:06,602 --> 00:12:07,992
québec des.
93
00:12:09,722 --> 00:12:10,779
Valeurs à comparer à ma
94
00:12:11,042 --> 00:12:12,692
grande ambition avec
l'arrivée de perdre les atouts de
95
00:12:13,016 --> 00:12:14,532
capitalisme américain.
96
00:12:15,422 --> 00:12:16,422
La.
97
00:12:18,267 --> 00:12:18,512
Plupart que
98
00:12:18,820 --> 00:12:19,147
ça.
99
00:12:19,802 --> 00:12:20,492
J'ai vécu avec sa
100
00:12:20,612 --> 00:12:21,612
mère.
101
00:12:23,132 --> 00:12:24,132
J'adore.
102
00:12:24,422 --> 00:12:25,422
Ce.
103
00:12:26,342 --> 00:12:28,902
Drame mais ça n'a pas l'air de
vous impressionner beaucoup.
104
00:12:30,182 --> 00:12:32,132
Comment voulez-vous
compenser au mateo à la philo
105
00:12:32,672 --> 00:12:35,292
lors que la chute de l'Inde est aussi
grave pour le continent américain.
106
00:12:36,308 --> 00:12:38,172
La défaite de la
république espagnole.
107
00:12:38,432 --> 00:12:39,792
Repas non.
108
00:12:42,182 --> 00:12:43,962
Tu parlais plutôt de buffet.
109
00:12:44,132 --> 00:12:44,222
Dans
110
00:12:44,388 --> 00:12:44,457
le
111
00:12:44,882 --> 00:12:46,092
même rôle.
112
00:12:46,322 --> 00:12:46,832
L'alcool est souvent
113
00:12:47,165 --> 00:12:48,165
utilisé.
114
00:12:48,392 --> 00:12:48,572
Oui
115
00:12:48,902 --> 00:12:49,502
le marketing
116
00:12:49,802 --> 00:12:50,922
des gélules.
117
00:12:54,092 --> 00:12:55,092
Ouais.
118
00:12:55,540 --> 00:12:56,676
La caméra.
119
00:12:58,202 --> 00:12:59,292
Les conférences.
120
00:13:00,632 --> 00:13:01,782
Les américains.
121
00:13:01,982 --> 00:13:02,102
La
122
00:13:02,642 --> 00:13:02,942
soirée
123
00:13:03,142 --> 00:13:06,011
est arrosée j'ai
passé jours sur.
124
00:13:06,341 --> 00:13:08,052
La composition du cabinet.
125
00:13:10,922 --> 00:13:11,042
Que.
126
00:13:11,852 --> 00:13:13,392
Quelqu'un lui manque.
127
00:13:14,882 --> 00:13:15,092
Les
128
00:13:15,212 --> 00:13:16,212
matériaux.
129
00:13:32,222 --> 00:13:33,222
Maya.
130
00:13:34,412 --> 00:13:35,712
Bon après.
131
00:13:42,902 --> 00:13:43,112
Les
132
00:13:43,712 --> 00:13:44,712
étudiants
133
00:13:44,912 --> 00:13:48,012
non jamais rien changé
au cours de l'histoire.
134
00:13:49,052 --> 00:13:49,262
Modèle
135
00:13:49,592 --> 00:13:49,922
comme étant
136
00:13:50,042 --> 00:13:50,162
des
137
00:13:50,732 --> 00:13:51,692
biens mobiliers
au niveau du cadre
138
00:13:51,872 --> 00:13:52,932
le message.
139
00:13:53,282 --> 00:13:53,672
Bien
140
00:13:54,272 --> 00:13:55,272
également.
141
00:13:59,672 --> 00:14:00,452
As des retours
142
00:14:00,992 --> 00:14:01,992
à.
143
00:14:02,132 --> 00:14:03,282
Mon avis.
144
00:14:03,902 --> 00:14:05,352
Malgré les.
145
00:14:08,552 --> 00:14:08,790
Arrivée à
146
00:14:09,002 --> 00:14:10,062
la maternité.
147
00:14:14,702 --> 00:14:16,932
Je vais donc
commencer mon cours.
148
00:14:17,732 --> 00:14:18,542
Mon propos
149
00:14:18,992 --> 00:14:20,712
après à plein temps.
150
00:14:35,612 --> 00:14:38,682
Je voudrais vous parler dans
cette leçon des nombres idéaux.
151
00:14:42,122 --> 00:14:43,862
Je voudrais dire
à tous aujourd'hui
152
00:14:44,282 --> 00:14:47,172
qu'il s'agit là d'un terme
employé par Platon.
153
00:14:48,842 --> 00:14:53,012
Vous apprendrez en philo qu'au cinquième
siècle avant jésus-Christ apparu chez nous
154
00:14:53,582 --> 00:14:56,412
une école qui sous la
direction de pythagore.
155
00:14:56,852 --> 00:14:58,052
Avait pris l'aspect
156
00:14:58,172 --> 00:14:59,442
d'une confrérie.
157
00:15:01,232 --> 00:15:04,962
Cette confrérie visée à une
explication totalisante du monde.
158
00:15:05,522 --> 00:15:08,862
C'est ainsi que des
mathématiciens devenant philosophe.
159
00:15:09,212 --> 00:15:12,282
Harvard a inquiété le
pouvoir politique lui-même.
160
00:15:13,952 --> 00:15:16,662
Vous voyez que
mathématiques et contestation.
161
00:15:18,302 --> 00:15:19,962
Peuvent faire bon ménage
162
00:15:20,072 --> 00:15:22,602
je vais d'ailleurs vous
surprendre encore davantage
163
00:15:22,952 --> 00:15:24,672
en vous disant que sexualité
164
00:15:24,842 --> 00:15:26,612
et mathématiques
peuvent faire aussi
165
00:15:26,732 --> 00:15:28,152
très bon ménage.
166
00:15:28,742 --> 00:15:29,312
Intéressant
167
00:15:29,432 --> 00:15:30,612
et utile.
168
00:15:31,172 --> 00:15:34,262
La mathématique à mes
copines s'apaiser élément nouveau
169
00:15:34,712 --> 00:15:39,042
était alors considérée comme une
combinaison des quatre éléments primitifs
170
00:15:39,302 --> 00:15:39,872
le feu
171
00:15:40,262 --> 00:15:40,892
l'air
172
00:15:41,072 --> 00:15:41,432
l'eau
173
00:15:41,642 --> 00:15:42,332
et la terre
174
00:15:42,632 --> 00:15:43,812
qui s'unissaient
175
00:15:43,922 --> 00:15:45,032
ou ceux des unissait
176
00:15:45,332 --> 00:15:48,572
selon l'action d'une force
d'attraction appelée l'Amour
177
00:15:48,812 --> 00:15:50,282
est une force de répulsion
178
00:15:50,462 --> 00:15:52,152
à allez la Haine.
179
00:15:55,742 --> 00:15:58,122
Je trouve qu'il fait
chaud dans cette classe.
180
00:16:04,772 --> 00:16:05,222
Delà
181
00:16:05,792 --> 00:16:07,662
de ces théories de pythagore
182
00:16:07,832 --> 00:16:10,302
développées par
empédocle d'agrigente.
183
00:16:10,562 --> 00:16:13,722
Devait naître toute la
philosophie de Platon.
184
00:16:13,952 --> 00:16:15,822
Et cette fameuse théorie
185
00:16:15,962 --> 00:16:20,652
des nombres idéaux liant la théorie
mathématique pythagoricienne
186
00:16:20,912 --> 00:16:23,562
et la théorie
philosophique socratique
187
00:16:24,002 --> 00:16:25,002
philosophie
188
00:16:25,322 --> 00:16:28,062
aboutissant à une
explication théorique
189
00:16:28,382 --> 00:16:29,312
je dirais même
190
00:16:29,612 --> 00:16:32,052
mathématiques de l'Amour.
191
00:16:33,992 --> 00:16:36,042
Vous connaissez
d'ailleurs l'expression
192
00:16:36,152 --> 00:16:38,762
même si Elle est employée
aujourd'hui dans un sens déformé
193
00:16:38,912 --> 00:16:40,212
aimés platoniquement.
194
00:16:44,462 --> 00:16:46,752
Mais revenons-en
au cours d'aujourd'hui.
195
00:16:47,522 --> 00:16:49,212
J'aurai d'ailleurs l'occasion.
196
00:16:49,802 --> 00:16:51,042
De parler.
197
00:16:51,602 --> 00:16:54,462
Des théories de Platon
appliquées à la musique.
198
00:16:55,052 --> 00:16:56,102
À ceux d'entre vous
199
00:16:56,402 --> 00:16:58,662
qui viendront chez moi écoutez.
200
00:16:59,102 --> 00:17:00,852
De la musique de chambre.
201
00:17:01,502 --> 00:17:02,502
Apparemment.
202
00:17:02,852 --> 00:17:05,562
Nous avons un nouveau
professeur de mathématiques.
203
00:17:14,462 --> 00:17:15,462
D'accord.
204
00:17:18,992 --> 00:17:21,792
Il paraît même que
c'est un professeur d'élite.
205
00:17:31,262 --> 00:17:31,712
Mais ça plaira.
206
00:17:32,372 --> 00:17:33,032
La candidature de
207
00:17:33,542 --> 00:17:34,542
calgary.
208
00:17:37,652 --> 00:17:38,652
Vraiment.
209
00:17:44,072 --> 00:17:44,522
Mirella
210
00:17:44,912 --> 00:17:45,912
mirella.
211
00:17:46,472 --> 00:17:47,472
Écoutez.
212
00:17:47,732 --> 00:17:49,172
J'ai un problème avec un élève
213
00:17:49,322 --> 00:17:50,864
je voudrais bien parler.
214
00:17:50,912 --> 00:17:52,572
Je peux vous voir ce soir.
215
00:17:53,582 --> 00:17:56,712
Comment ça s'est passé vos
premiers contacts avec les élèves.
216
00:17:56,792 --> 00:17:58,232
Vous ne trouvez pas que pérouse
217
00:17:58,472 --> 00:18:00,342
est une ville pleine de charme.
218
00:18:04,772 --> 00:18:04,862
Peux
219
00:18:05,132 --> 00:18:06,132
lettre.
220
00:18:08,132 --> 00:18:09,312
Quel est votre.
221
00:18:09,782 --> 00:18:11,172
Problème ici.
222
00:18:12,152 --> 00:18:13,152
Malgré.
223
00:18:13,862 --> 00:18:16,062
Le nobel au tabac et bien
que qu'on me surprenne.
224
00:18:16,652 --> 00:18:17,012
Mais mes pieds
225
00:18:17,192 --> 00:18:17,342
dans
226
00:18:17,492 --> 00:18:18,469
l'idéal les gros
les coups il n'est
227
00:18:18,679 --> 00:18:20,082
pas question pas simple.
228
00:18:24,062 --> 00:18:25,302
Pourquoi là-bas.
229
00:18:25,742 --> 00:18:26,832
Ce qu'on.
230
00:18:27,632 --> 00:18:28,812
Va voir.
231
00:18:32,102 --> 00:18:33,433
J'étais là.
232
00:18:35,612 --> 00:18:36,572
Un calvaire
233
00:18:36,752 --> 00:18:37,652
indiqué au public
234
00:18:38,072 --> 00:18:38,762
hum hum hum hum hum
235
00:18:39,256 --> 00:18:39,472
hum
236
00:18:39,602 --> 00:18:40,692
hum ok.
237
00:18:41,852 --> 00:18:42,852
Vidal.
238
00:18:43,982 --> 00:18:44,982
L'empire.
239
00:18:46,202 --> 00:18:47,892
Du politiquement correct.
240
00:18:51,992 --> 00:18:52,922
Vraiment départ pas
241
00:18:53,134 --> 00:18:53,672
Noël chez
242
00:18:54,212 --> 00:18:54,872
ses concurrents tels
243
00:18:55,142 --> 00:18:56,322
que des pâturages.
244
00:18:56,852 --> 00:18:58,332
Mais on va pas.
245
00:19:01,892 --> 00:19:03,402
Dollars à une femme.
246
00:19:04,742 --> 00:19:06,853
Parlons donc du
phénolique laval.
247
00:19:07,772 --> 00:19:10,272
Tu dis que trois cinq
employés c'est la meilleure.
248
00:19:11,582 --> 00:19:12,582
Vendredi.
249
00:19:14,012 --> 00:19:16,212
Second degré l'âge
et le rythme cardiaque.
250
00:19:16,592 --> 00:19:17,742
Dès lors.
251
00:19:18,722 --> 00:19:20,922
La petite marini est très bien.
252
00:19:23,132 --> 00:19:24,132
Deux.
253
00:19:24,212 --> 00:19:25,365
Mille quinze.
254
00:19:28,742 --> 00:19:29,742
Arrivé.
255
00:19:30,032 --> 00:19:31,632
Par l'arrêt du budget.
256
00:19:34,472 --> 00:19:34,652
La
257
00:19:34,862 --> 00:19:36,552
conservation des données.
258
00:19:43,425 --> 00:19:44,425
Le.
259
00:19:45,302 --> 00:19:46,302
Fabricant.
260
00:19:47,432 --> 00:19:48,432
L'entreprise.
261
00:19:48,872 --> 00:19:49,442
Utilise le
262
00:19:49,952 --> 00:19:54,012
solide réseau quotidiennement les gens
voient plutôt quelques-unes des questions.
263
00:19:54,272 --> 00:19:54,452
Que
264
00:19:54,722 --> 00:19:54,962
tout va
265
00:19:55,292 --> 00:19:55,412
bien
266
00:19:55,712 --> 00:19:56,712
faire.
267
00:19:58,432 --> 00:20:00,732
Pénétrer le défi chez le cheval.
268
00:20:01,831 --> 00:20:01,991
Je.
269
00:20:02,702 --> 00:20:03,092
Ne veux
270
00:20:03,362 --> 00:20:04,992
pas manger avec des instruments.
271
00:20:05,888 --> 00:20:06,098
Que va
272
00:20:06,578 --> 00:20:07,838
faire la nouvelle
réfléchissent qu'avec.
273
00:20:08,468 --> 00:20:08,618
La
274
00:20:09,098 --> 00:20:10,098
loi.
275
00:20:10,448 --> 00:20:11,448
Racontez-moi
276
00:20:11,738 --> 00:20:13,158
l'impact puma.
277
00:20:13,748 --> 00:20:14,408
A conclu à.
278
00:20:15,038 --> 00:20:16,368
La accomplira
279
00:20:16,658 --> 00:20:18,288
l'attaquant Pays-Bas.
280
00:20:21,278 --> 00:20:22,788
L'impact puma.
281
00:20:49,868 --> 00:20:50,258
Bilan
282
00:20:50,686 --> 00:20:51,686
bilan.
283
00:21:19,898 --> 00:21:22,518
Ces deux équations entre
dans le domaine de définition.
284
00:21:23,018 --> 00:21:24,348
Parce que des.
285
00:21:24,848 --> 00:21:25,088
Un
286
00:21:25,388 --> 00:21:28,128
égal parenthèse moins cinq.
287
00:21:28,718 --> 00:21:29,958
Plus l'infini.
288
00:21:30,728 --> 00:21:31,728
Intersection.
289
00:21:34,418 --> 00:21:35,898
Trois plus l'infini.
290
00:21:36,848 --> 00:21:37,848
L'intersection.
291
00:21:38,618 --> 00:21:40,188
Matières plus l'infini.
292
00:21:42,008 --> 00:21:43,458
Trois plus l'infini.
293
00:21:46,028 --> 00:21:46,508
Trois
294
00:21:47,018 --> 00:21:48,288
plus l'infini.
295
00:21:48,892 --> 00:21:49,328
Salon
296
00:21:49,688 --> 00:21:50,688
égal
297
00:21:50,798 --> 00:21:52,038
moins l'infini.
298
00:21:52,658 --> 00:21:54,708
Moins trois.
299
00:21:54,968 --> 00:21:56,148
Cela finit.
300
00:22:00,488 --> 00:22:01,878
Puis j'efface tout.
301
00:22:11,408 --> 00:22:12,558
Très féminin.
302
00:22:14,828 --> 00:22:15,128
Tu peux
303
00:22:15,308 --> 00:22:16,298
pas aller la voir via
304
00:22:16,880 --> 00:22:17,588
pas ou laquelle les
305
00:22:17,978 --> 00:22:19,368
le bal des névroses.
306
00:22:20,048 --> 00:22:22,998
C'est économique ne le pas
de la politique agricole navale.
307
00:22:23,734 --> 00:22:24,734
La.
308
00:22:24,878 --> 00:22:25,208
Vérité
309
00:22:25,418 --> 00:22:27,068
dialectes et métiers
dits parler l'Amour et
310
00:22:27,248 --> 00:22:28,667
parler des politiques.
311
00:22:29,558 --> 00:22:31,158
Jean-Marc canon cgt.
312
00:22:32,108 --> 00:22:33,108
Ouais.
313
00:23:10,718 --> 00:23:11,718
Quand.
314
00:23:15,098 --> 00:23:15,188
Tu
315
00:23:15,488 --> 00:23:16,488
fait.
316
00:23:19,028 --> 00:23:20,028
Quoi.
317
00:23:23,738 --> 00:23:24,738
Oui.
318
00:23:28,028 --> 00:23:29,028
Bon.
319
00:23:48,758 --> 00:23:49,971
Un lange.
320
00:23:51,068 --> 00:23:52,338
Vous pouvez pas.
321
00:23:53,348 --> 00:23:54,348
Parler.
322
00:23:55,598 --> 00:23:56,898
Votre frère.
323
00:24:05,468 --> 00:24:06,468
Quoi.
324
00:24:09,158 --> 00:24:09,698
C'est clairement
325
00:24:10,118 --> 00:24:11,118
aidé.
326
00:24:11,198 --> 00:24:11,618
À l'écoute.
327
00:24:12,308 --> 00:24:13,308
La.
328
00:24:14,348 --> 00:24:15,348
Discipline
329
00:24:15,548 --> 00:24:15,698
que
330
00:24:15,803 --> 00:24:16,803
Nintendo.
331
00:25:19,298 --> 00:25:20,508
Que ce chef.
332
00:25:27,698 --> 00:25:27,883
C'est
333
00:25:28,026 --> 00:25:29,118
une hinata.
334
00:25:37,988 --> 00:25:38,988
Excusez-moi.
335
00:26:02,828 --> 00:26:03,828
Des.
336
00:26:05,078 --> 00:26:06,078
Quand.
337
00:26:10,538 --> 00:26:11,168
Nous vivons
338
00:26:11,618 --> 00:26:12,618
à.
339
00:26:13,718 --> 00:26:14,138
Moi
340
00:26:14,528 --> 00:26:15,528
femme.
341
00:26:18,494 --> 00:26:18,758
Vingt.
342
00:26:19,388 --> 00:26:19,628
Et
343
00:26:19,748 --> 00:26:20,748
un.
344
00:26:24,518 --> 00:26:25,968
La soirée est terminée.
345
00:26:26,978 --> 00:26:28,338
Maintenant plaisent.
346
00:26:28,928 --> 00:26:30,188
Je vous dis que je suis fatiguée
347
00:26:30,458 --> 00:26:32,868
rentrez chez vous
je vous en prie l'état.
348
00:26:33,758 --> 00:26:34,758
Excusez-moi.
349
00:26:39,128 --> 00:26:39,398
Demain.
350
00:26:40,118 --> 00:26:40,328
C'est
351
00:26:40,448 --> 00:26:41,448
vrai.
352
00:27:57,368 --> 00:27:58,368
Ha.
353
00:27:59,918 --> 00:28:00,918
Ha.
354
00:28:07,958 --> 00:28:08,958
Quoi.
355
00:28:50,078 --> 00:28:51,078
Ah.
356
00:29:30,188 --> 00:29:31,998
Et grec égal.
357
00:29:32,288 --> 00:29:33,098
Cinq x
358
00:29:33,248 --> 00:29:33,638
de
359
00:29:33,818 --> 00:29:34,388
plus
360
00:29:34,688 --> 00:29:36,248
quatorze x moi
361
00:29:36,398 --> 00:29:37,398
trois.
362
00:29:37,928 --> 00:29:38,988
Vous suivez.
363
00:29:39,398 --> 00:29:40,398
Dix
364
00:29:40,688 --> 00:29:40,778
a
365
00:29:40,928 --> 00:29:41,708
deux mois
366
00:29:42,038 --> 00:29:43,308
des sceptiques.
367
00:29:44,138 --> 00:29:45,468
Plus trois.
368
00:29:46,478 --> 00:29:47,568
On remarque.
369
00:29:47,918 --> 00:29:50,988
Le dénominateur
commun s'annule lorsqu'à.
370
00:29:51,158 --> 00:29:52,758
Pour moi trois.
371
00:29:52,928 --> 00:29:54,348
Et un cinquième.
372
00:29:54,848 --> 00:29:55,968
C'est Clair.
373
00:29:56,348 --> 00:29:57,818
Soit si je transpose ici
374
00:29:58,028 --> 00:29:59,868
cinq x deux.
375
00:30:00,128 --> 00:30:00,758
Plus
376
00:30:00,976 --> 00:30:02,048
quatorze x
377
00:30:02,498 --> 00:30:03,948
ou moins trois.
378
00:30:04,718 --> 00:30:05,348
Égal
379
00:30:05,648 --> 00:30:06,938
cinq facteurs de
380
00:30:07,268 --> 00:30:08,318
x mois
381
00:30:08,708 --> 00:30:09,548
un cinquième
382
00:30:09,788 --> 00:30:10,568
facteur deux
383
00:30:10,958 --> 00:30:11,648
x
384
00:30:11,798 --> 00:30:13,068
plus trois.
385
00:30:14,144 --> 00:30:15,834
Vous avez des questions à poser.
386
00:30:19,094 --> 00:30:20,904
Le dénominateur commun.
387
00:30:21,554 --> 00:30:23,604
Ici s'annule pour.
388
00:30:24,344 --> 00:30:25,434
Un cinquième.
389
00:30:25,814 --> 00:30:26,814
Mois.
390
00:30:27,104 --> 00:30:28,374
Trois nuits.
391
00:30:30,614 --> 00:30:32,904
J'espère que vous
m'avez suivi jusqu'au bout.
392
00:30:37,874 --> 00:30:40,014
Je ne vois plus rien à
ajouter pour aujourd'hui.
393
00:30:42,614 --> 00:30:44,274
Bien je voudrais
acheter un journal.
394
00:32:18,074 --> 00:32:19,854
Je commence à aimer cette ville.
395
00:32:27,074 --> 00:32:28,584
Tu as aperçu l'approche.
396
00:32:28,754 --> 00:32:30,774
Réfugie derrière
ses cartes postales.
397
00:32:31,034 --> 00:32:33,324
Puis c'est marrant on a
l'impression qu'Elle nous suit.
398
00:32:34,214 --> 00:32:35,294
Qu'est-ce qu'Elle
peut bien vouloir
399
00:32:35,654 --> 00:32:36,764
si la nos attentes
400
00:32:37,125 --> 00:32:38,125
évoluent.
401
00:32:53,054 --> 00:32:54,504
Elle est toujours là.
402
00:33:00,134 --> 00:33:01,345
Tu m'aimes.
403
00:33:03,074 --> 00:33:04,225
Tu m'aimes.
404
00:33:05,354 --> 00:33:06,564
Tu es.
405
00:33:14,774 --> 00:33:15,955
Tu m'aimes.
406
00:33:17,474 --> 00:33:18,625
Tu m'aimes.
407
00:33:20,294 --> 00:33:21,044
C'est exact
408
00:33:21,314 --> 00:33:21,614
Ben
409
00:33:21,974 --> 00:33:22,974
oui.
410
00:33:23,684 --> 00:33:23,899
C'est
411
00:33:24,074 --> 00:33:24,464
certain que
412
00:33:24,914 --> 00:33:28,424
c'est ce qu'a dit trotsky
dans son troisième chapitre
413
00:33:28,424 --> 00:33:29,784
de la révolution permanente
à propos du déterminisme
414
00:33:29,954 --> 00:33:30,954
historique.
415
00:33:33,854 --> 00:33:35,124
Alors mirella.
416
00:33:35,984 --> 00:33:38,274
On s'ennuie pas que sur
nos gosses les copinettes.
417
00:33:41,294 --> 00:33:42,444
Tu as.
418
00:33:44,264 --> 00:33:45,264
Absolument.
419
00:33:48,434 --> 00:33:49,614
Dans le désarroi.
420
00:33:49,904 --> 00:33:50,594
Tellement heureuse
421
00:33:50,804 --> 00:33:52,704
de partir avec toi à Paris.
422
00:33:53,024 --> 00:33:53,684
Moi aussi
423
00:33:53,834 --> 00:33:55,134
je suis hermès.
424
00:33:55,694 --> 00:33:56,564
On va rencontrer
425
00:33:56,744 --> 00:33:57,914
tous nos camarades français
426
00:33:58,304 --> 00:34:01,334
la réaction syndicale ne sont
pas exactement comme les nôtres
427
00:34:01,454 --> 00:34:01,814
oui
428
00:34:02,009 --> 00:34:04,674
on va enfin être débarrassé
de tous les autres.
429
00:34:09,134 --> 00:34:11,274
Et tu vas être
entièrement à moi.
430
00:34:11,924 --> 00:34:13,614
Oui pourquoi pas.
431
00:34:18,134 --> 00:34:19,734
Revenons à nos problèmes.
432
00:34:21,824 --> 00:34:23,634
Comme il fait beau ce matin.
433
00:34:30,314 --> 00:34:33,614
Votre prochain sujet de
dissertation sera le poème
434
00:34:33,914 --> 00:34:39,734
de reiner Maria rilke tiré de
lettres à un jeune poète ce poème
435
00:34:40,154 --> 00:34:41,994
a été dédié à l'adolescent.
436
00:34:43,784 --> 00:34:44,474
Vous voyez donc
437
00:34:44,804 --> 00:34:47,094
que vous êtes tous
et toutes concernés.
438
00:34:50,744 --> 00:34:51,984
Je dicte.
439
00:35:15,104 --> 00:35:15,554
Ça va bien
440
00:35:16,064 --> 00:35:16,274
j'ai
441
00:35:16,484 --> 00:35:17,604
un belcourt.
442
00:35:42,764 --> 00:35:43,764
Mais.
443
00:35:47,594 --> 00:35:48,594
Racine.
444
00:35:49,454 --> 00:35:51,804
Depuis que tu es arrivé
je te trouve très différent.
445
00:35:52,874 --> 00:35:53,534
Tu me parais
446
00:35:53,654 --> 00:35:54,654
angoissé.
447
00:35:55,094 --> 00:35:55,724
C'est curieux
448
00:35:56,174 --> 00:35:58,164
on dirait il y a quelque
chose qui te dérange.
449
00:35:58,394 --> 00:35:59,174
Est-ce que je peux t'aider
450
00:35:59,504 --> 00:36:01,314
pourquoi tu refuses mon amitié.
451
00:36:01,874 --> 00:36:02,684
Allez dis-moi tout
452
00:36:03,074 --> 00:36:03,974
un tas de jolies chaussures
453
00:36:04,304 --> 00:36:05,054
faut-il acheter
454
00:36:05,474 --> 00:36:06,864
à Rome yassir.
455
00:36:18,764 --> 00:36:21,774
C'est curieux Elle me donne
constamment l'impression d'une mal baiser.
456
00:36:22,124 --> 00:36:24,174
Une bovary de notre siècle.
457
00:36:24,944 --> 00:36:25,944
Pauline.
458
00:36:26,414 --> 00:36:26,594
Mais
459
00:36:26,834 --> 00:36:28,224
l'atteinte to soul.
460
00:36:28,394 --> 00:36:29,474
Des séries motoblouz
461
00:36:29,624 --> 00:36:30,140
c'est la bonne de
462
00:36:30,434 --> 00:36:31,739
blocs et oui.
463
00:36:31,874 --> 00:36:32,414
C'est tout.
464
00:36:33,044 --> 00:36:34,244
C'est hum abandonna ses
465
00:36:34,664 --> 00:36:36,041
est ok ok.
466
00:36:38,414 --> 00:36:41,064
C'est curieux l'extraordinaire
fragilité de l'intransigeance.
467
00:36:42,134 --> 00:36:43,614
Et un moment de grâce.
468
00:36:44,354 --> 00:36:46,674
Où l'intransigeance
semble quelque chose de.
469
00:36:46,784 --> 00:36:48,564
Permanent qui peut durer.
470
00:36:48,764 --> 00:36:50,454
Regarde en mai soixante huit.
471
00:36:50,804 --> 00:36:51,134
Venez
472
00:36:51,434 --> 00:36:52,409
faire la révolution
473
00:36:52,634 --> 00:36:54,324
la transition qui regarde.
474
00:37:13,574 --> 00:37:14,574
Deux.
475
00:38:01,904 --> 00:38:03,294
Au boulot.
476
00:38:15,314 --> 00:38:16,314
Mélomane.
477
00:39:01,154 --> 00:39:02,154
Est.
478
00:40:49,312 --> 00:40:50,312
Ah.
479
00:40:55,792 --> 00:40:56,792
Oh.
480
00:41:27,322 --> 00:41:28,322
Oh.
481
00:41:32,752 --> 00:41:33,112
Oh
482
00:41:33,343 --> 00:41:33,703
oh
483
00:41:34,001 --> 00:41:35,001
oh.
484
00:41:52,492 --> 00:41:53,822
Fous-moi la paix.
485
00:41:54,742 --> 00:41:55,742
Hum.
486
00:42:44,902 --> 00:42:45,902
Ha.
487
00:42:46,222 --> 00:42:46,552
Ha
488
00:42:47,002 --> 00:42:48,002
ha.
489
00:43:40,561 --> 00:43:41,561
Non.
490
00:43:53,872 --> 00:43:54,872
Non.
491
00:44:43,072 --> 00:44:44,072
Amour.
492
00:44:46,762 --> 00:44:47,762
Comment.
493
00:45:14,302 --> 00:45:15,302
Quand.
494
00:45:36,292 --> 00:45:37,292
Ah.
495
00:45:54,592 --> 00:45:55,592
Oui.
496
00:48:12,112 --> 00:48:13,112
Amour.
497
00:48:28,402 --> 00:48:31,262
C'est magnifique qu'on soit
là toutes les deux à Paris.
498
00:48:36,562 --> 00:48:38,492
J'ai l'impression que je rêve.
499
00:48:39,952 --> 00:48:40,762
Tu lèves toi
500
00:48:40,912 --> 00:48:42,212
n'en sais rien.
501
00:48:42,592 --> 00:48:43,952
Je n'en sais rien.
502
00:48:44,242 --> 00:48:45,422
Tu m'aimes.
503
00:48:45,712 --> 00:48:46,712
Laisse-moi.
504
00:48:52,074 --> 00:48:52,625
Hum
505
00:48:52,940 --> 00:48:53,940
hum.
506
00:48:55,462 --> 00:48:59,542
Merde merde merde je t'ai dit qu'il n'y
a pas de solution légale démocratique
507
00:48:59,722 --> 00:49:02,762
parlementaire pour faire
sauter un régime comme celui-ci.
508
00:49:03,000 --> 00:49:04,702
Il faut faire sauter cette
démocratie à apprend
509
00:49:05,152 --> 00:49:07,042
comme lénine a
éliminé quarante mais
510
00:49:07,252 --> 00:49:08,212
je te le répète
511
00:49:08,482 --> 00:49:10,352
pas de solution démocratique.
512
00:49:11,482 --> 00:49:12,412
Comme Platon disait
513
00:49:12,802 --> 00:49:16,702
la grande faiblesse des démocraties c'est
de la défendre par des moyens démocratiques
514
00:49:16,822 --> 00:49:17,752
contre l'agresseur
515
00:49:18,052 --> 00:49:20,672
qui lui emploie des
moyens para démocratique.
516
00:49:20,932 --> 00:49:24,442
On ne peut pas établir de parallèle entre
la vie politique de ce pays et l'autre
517
00:49:24,682 --> 00:49:27,182
là-bas on vit dans
une angoisse salutaire
518
00:49:27,352 --> 00:49:31,252
ici c'est le parlementarisme bidault plus
que tu auras conduite assure je vois les
519
00:49:31,252 --> 00:49:34,132
choses différemment me
voyant il n'y a entre les deux pays
520
00:49:34,492 --> 00:49:37,682
aucune unité d'action possible
qu'est-ce que tu racontes
521
00:49:38,122 --> 00:49:39,502
je te dis que ce
n'est pas possible
522
00:49:39,712 --> 00:49:42,892
si on voit le problème froidement lucidement
tu verras que ce n'est pas peut être
523
00:49:42,892 --> 00:49:46,102
encore une fois je ne demanderai pas ne
résulte que de cette manière pour moi il n'y
524
00:49:46,102 --> 00:49:49,338
a pas de solution
démocratique je fais de la prises
525
00:49:49,342 --> 00:49:50,332
de parti comme le mien
est un légume différent
526
00:49:50,542 --> 00:49:54,120
il est beaucoup plus stalinien mais
Elle doit être faite dans la rue par la rue
527
00:49:54,262 --> 00:49:57,002
je te dis dans
la rue par la rue.
528
00:50:00,232 --> 00:50:00,832
J'éprouve
529
00:50:01,012 --> 00:50:03,022
pour les villes qui
éveillent une passion sente
530
00:50:03,532 --> 00:50:04,312
tu as lu ça oh
531
00:50:04,552 --> 00:50:05,702
je sais.
532
00:50:10,342 --> 00:50:11,702
Vu par là.
533
00:50:14,002 --> 00:50:15,392
C'est beau ça.
534
00:50:15,622 --> 00:50:16,642
Pompiers tél nous
535
00:50:16,912 --> 00:50:17,912
vous.
536
00:50:19,912 --> 00:50:20,812
Regarde tous ces gris
537
00:50:21,262 --> 00:50:22,412
c'est beau.
538
00:50:36,476 --> 00:50:38,396
L'immense soif
d'Amour qui t'habite
539
00:50:38,546 --> 00:50:40,836
t'entraînes à faire les
actes les plus désespérés
540
00:50:41,066 --> 00:50:43,866
dans une espèce de
persécution de la justification.
541
00:50:47,966 --> 00:50:50,036
Regarde ce mec avec
son air quand il a vu ma.
542
00:50:50,666 --> 00:50:52,596
Soeur qui bande en
voyant nos cœurs.
543
00:50:53,216 --> 00:50:54,326
Italie et songe
544
00:50:54,746 --> 00:50:56,076
on croit rêver.
545
00:50:56,756 --> 00:50:57,756
Ah.
546
00:52:17,246 --> 00:52:18,246
Regardez.
547
00:52:18,956 --> 00:52:19,976
Tout cela est à côté mais
548
00:52:20,126 --> 00:52:22,656
je crois que ces marchés
annonces et crassus qui.
549
00:52:22,736 --> 00:52:24,366
Est à côté qui sait.
550
00:53:46,046 --> 00:53:46,196
Et
551
00:53:46,616 --> 00:53:47,616
moi.
552
00:54:12,926 --> 00:54:14,486
Le courage du peuple chilien
553
00:54:14,816 --> 00:54:17,436
donne une dure leçon dont
le monde se souviendra.
554
00:54:17,936 --> 00:54:19,646
Le capitalisme monopoliste
555
00:54:19,946 --> 00:54:21,056
continue d'exister
556
00:54:21,236 --> 00:54:22,766
et nous nous
continuerons à lutter
557
00:54:23,066 --> 00:54:25,376
parce qu'en défendant
la liberté du peuple chilien
558
00:54:25,526 --> 00:54:29,516
nous dépendons
également notre liberté
559
00:54:29,516 --> 00:54:29,966
unissons-nous pour
défendre nos frères chiliens
560
00:54:30,206 --> 00:54:31,796
victimes de la
réaction capitaliste
561
00:54:32,036 --> 00:54:33,756
martyrs de notre corps.
562
00:54:34,946 --> 00:54:37,026
En vérité je vous
le dis camarade.
563
00:54:37,946 --> 00:54:40,796
Il est évident qu'il s'agit
d'un coup d'état fasciste
564
00:54:41,186 --> 00:54:42,356
inventé par les etats-unis
565
00:54:42,656 --> 00:54:46,326
il est écrit que l'union sexuelle
donne vie à toutes choses.
566
00:54:47,696 --> 00:54:49,286
Alors qu'est-ce
qu'on doit être beau
567
00:54:49,856 --> 00:54:51,306
en gros.
568
00:55:12,776 --> 00:55:16,476
Tu sais ce qui est écrit dans le livre
de chevet des patients paradisiaques
569
00:55:16,616 --> 00:55:17,766
de clemenceau.
570
00:55:18,416 --> 00:55:18,596
Les
571
00:55:19,106 --> 00:55:20,106
infos
572
00:55:20,306 --> 00:55:21,086
qu'il désirait
573
00:55:21,416 --> 00:55:24,816
c'est un auteur chinois du
cinquième siècle avant jésus-Christ.
574
00:55:25,466 --> 00:55:25,916
Des jeux
575
00:55:26,216 --> 00:55:28,536
mais je suis très
cultivé tu sais.
576
00:55:31,496 --> 00:55:34,476
Emmaüs qu'est-ce
qu'il en pense de tout ça.
577
00:55:34,766 --> 00:55:36,756
Mais qu'est-ce que tu
veux qu'ils en pensent.
578
00:55:37,436 --> 00:55:39,326
Ce genre de choses
ne concerne pas ma ou
579
00:55:39,926 --> 00:55:41,406
graves lacunes.
580
00:55:42,836 --> 00:55:46,376
Tu t'es tendance à metteur en scène
français interpelle José Bénin verras
581
00:55:46,676 --> 00:55:48,536
il a dit que j'avais le
plus beau cul du monde
582
00:55:49,136 --> 00:55:50,246
et toi qu'est-ce
que tu en penses
583
00:55:50,816 --> 00:55:52,506
c'est vrai qu'il est beau.
584
00:55:56,186 --> 00:55:57,306
Tu sais.
585
00:55:57,386 --> 00:55:57,866
Je crois que
586
00:55:57,986 --> 00:55:59,006
ça sera plus pour les miens.
587
00:55:59,696 --> 00:55:59,876
Tu
588
00:56:00,146 --> 00:56:01,146
vois.
589
00:56:36,596 --> 00:56:38,076
Qu'est-ce que tu lis.
590
00:56:42,956 --> 00:56:45,176
La loi est un format que
l'homme a donné à l'homme
591
00:56:45,626 --> 00:56:48,596
quand il a vu la facilité avec
laquelle il a rejeté tous les autres
592
00:56:49,046 --> 00:56:49,526
et comment
593
00:56:50,096 --> 00:56:53,726
d'après cela a-t-il
pu croire que ce frein
594
00:56:53,726 --> 00:56:54,137
suppléant pourrait jamais
servir à quelque chose
595
00:56:54,296 --> 00:56:56,076
des punitions qui.
596
00:56:56,786 --> 00:56:57,846
Est libre.
597
00:56:58,466 --> 00:57:00,306
Tu as une éducation livresque
598
00:57:00,421 --> 00:57:02,196
si on passait à autre chose.
599
00:57:04,016 --> 00:57:05,226
Ma chère.
600
00:57:06,856 --> 00:57:08,466
Compliqué à défendre.
601
00:59:31,796 --> 00:59:32,906
Les bons garçons
602
00:59:33,026 --> 00:59:34,536
grands blonds frisés.
603
00:59:35,996 --> 00:59:36,996
Qui.
604
00:59:37,196 --> 00:59:38,846
As-tu ces grands
blonds cheveux bouclés
605
00:59:39,214 --> 00:59:40,566
tu connais bien.
606
00:59:41,036 --> 00:59:42,276
Ah oui.
607
00:59:42,656 --> 00:59:43,746
C'est fait.
608
00:59:43,976 --> 00:59:45,696
Ta maman très douée.
609
00:59:46,526 --> 00:59:47,526
Comment.
610
00:59:48,296 --> 00:59:50,346
J'ai fait l'Amour avec lui.
611
00:59:52,106 --> 00:59:53,526
Mais tu es pâle.
612
00:59:58,136 --> 00:59:59,136
Installés.
613
01:00:09,986 --> 01:00:11,283
Je chouette intelligent.
614
01:00:12,476 --> 01:00:13,896
Jean-Yves le drian.
615
01:00:14,434 --> 01:00:15,434
Je.
616
01:00:15,943 --> 01:00:20,076
Dois dire que j'ai rarement eu envie
d'un garçon tant de ce jeune adolescent.
617
01:00:20,336 --> 01:00:22,526
La fragilité et la pureté
des traits me donnait
618
01:00:23,036 --> 01:00:24,546
envie de violer.
619
01:00:25,472 --> 01:00:26,019
Qu'est-ce que.
620
01:00:26,702 --> 01:00:27,972
Vous faites là.
621
01:00:31,412 --> 01:00:33,072
Vous poursuivez
votre enseignement.
622
01:00:36,302 --> 01:00:38,922
Un professeur cette robe
est une véritable provocation.
623
01:00:41,822 --> 01:00:43,242
Vous êtes plutôt sexy.
624
01:00:43,922 --> 01:00:45,372
Déshabille toi.
625
01:01:14,822 --> 01:01:15,822
L'espace.
626
01:01:41,312 --> 01:01:43,752
Indépendance Christian
et moi excessive.
627
01:02:05,342 --> 01:02:06,792
Quand tout à coup.
628
01:02:10,862 --> 01:02:12,132
C'est impossible.
629
01:02:12,512 --> 01:02:13,512
Hum.
630
01:02:15,152 --> 01:02:16,152
Madame.
631
01:02:17,162 --> 01:02:17,552
Papa pas
632
01:02:17,792 --> 01:02:18,792
t'aider.
633
01:02:20,222 --> 01:02:23,202
Il se révéla beaucoup
plus expert je n'imaginais
634
01:02:23,432 --> 01:02:24,582
que pénétra.
635
01:02:25,262 --> 01:02:26,192
Son sexe était
636
01:02:26,342 --> 01:02:28,722
dur énorme pour un adolescent
637
01:02:28,922 --> 01:02:31,532
final puis le vertige s'empara
de mon corps je dois dire
638
01:02:31,892 --> 01:02:33,002
que j'ai trouvé le plaisir
639
01:02:33,272 --> 01:02:34,272
inattendu
640
01:02:34,502 --> 01:02:35,502
prodigieux.
641
01:02:36,632 --> 01:02:37,682
Il n'en finissait pas
642
01:02:38,192 --> 01:02:39,192
entre.
643
01:02:39,722 --> 01:02:41,022
C'est impossible.
644
01:02:41,882 --> 01:02:43,032
Des galopins
645
01:02:43,382 --> 01:02:43,862
et toi.
646
01:02:44,462 --> 01:02:45,792
Avec lui.
647
01:02:46,952 --> 01:02:47,702
Annulé l'an
648
01:02:48,002 --> 01:02:48,302
passé
649
01:02:48,542 --> 01:02:49,842
jamais fait.
650
01:02:50,072 --> 01:02:51,072
Mal.
651
01:02:55,412 --> 01:02:56,412
Où.
652
01:02:58,922 --> 01:02:59,922
Hey.
653
01:03:02,012 --> 01:03:03,012
Un.
654
01:03:06,662 --> 01:03:08,442
Tu ne peux pas voir beta.
655
01:03:09,182 --> 01:03:10,602
Je ne peux l'accepter.
656
01:03:12,152 --> 01:03:12,512
Ha
657
01:03:12,775 --> 01:03:13,775
ha.
658
01:03:14,806 --> 01:03:15,806
Ha.
659
01:03:15,893 --> 01:03:16,292
Ha
660
01:03:16,803 --> 01:03:17,803
ha.
661
01:03:39,302 --> 01:03:40,392
Tu sais.
662
01:03:41,173 --> 01:03:41,318
Tu
663
01:03:41,464 --> 01:03:43,296
me croiras peut-être pas.
664
01:03:43,712 --> 01:03:45,632
Il est une veste que
je n'avais plus peur.
665
01:03:46,352 --> 01:03:47,352
Papa.
666
01:03:48,518 --> 01:03:49,832
Papa papa.
667
01:03:54,602 --> 01:03:55,202
Ben voilà
668
01:03:55,322 --> 01:03:57,252
toi et ton éternel romantique.
669
01:03:58,052 --> 01:03:59,132
Tu sais que cet adolescent est
670
01:03:59,462 --> 01:04:00,462
prodigieux.
671
01:04:02,132 --> 01:04:03,132
Ah.
672
01:04:04,292 --> 01:04:05,292
Ah.
673
01:04:06,992 --> 01:04:08,202
Et de ça.
674
01:04:15,152 --> 01:04:17,232
Hier soir j'étais au cinéma.
675
01:04:18,392 --> 01:04:22,512
Et le film que j'ai vu porté annexé à
ces merveilleuses paroles de montherlant.
676
01:04:23,342 --> 01:04:23,972
Le chaos
677
01:04:24,332 --> 01:04:24,962
c'est la vie.
678
01:04:25,682 --> 01:04:26,282
La nuit
679
01:04:26,612 --> 01:04:28,842
qui a avant et après ma vie.
680
01:04:34,052 --> 01:04:36,972
C'est de cette vision du monde
que je voudrais vous parler.
681
01:04:38,552 --> 01:04:41,732
Vous voyez dans l'ensemble
du pays se dessiner
682
01:04:41,732 --> 01:04:42,732
un mouvement pour
l'ordre et la continuité
683
01:04:42,872 --> 01:04:45,250
l'ordre pour selim babyliss
684
01:04:45,362 --> 01:04:46,202
c'est la règle
685
01:04:46,592 --> 01:04:47,102
en fait
686
01:04:47,372 --> 01:04:48,672
c'est la mort.
687
01:04:50,222 --> 01:04:52,682
Les grecs ces précurseurs
dans de nombreux domaines
688
01:04:53,042 --> 01:04:54,522
avaient déjà compris.
689
01:04:54,752 --> 01:04:55,202
Monde
690
01:04:55,712 --> 01:04:58,589
basé sur l'ordre ne
serait qu'un mot mort.
691
01:04:59,282 --> 01:05:00,612
Et qu'une société.
692
01:05:01,472 --> 01:05:03,342
Quel qu'en soit le genre.
693
01:05:03,782 --> 01:05:05,652
Avait besoin d'être dionysiaque.
694
01:05:06,332 --> 01:05:08,342
De laisser la place au
bouillonnement de la vie
695
01:05:08,612 --> 01:05:09,962
de céder la place au carreau
696
01:05:10,262 --> 01:05:12,432
parce que le chaos c'est la vie.
697
01:05:13,412 --> 01:05:16,902
Smart vitam comme le
dit la sagesse antique.
698
01:05:20,192 --> 01:05:21,182
Désormais si
699
01:05:21,332 --> 01:05:23,592
il n'y aura plus
d'enseignants et d'enseigner.
700
01:05:23,822 --> 01:05:28,632
Mais d'une recherche commune pour aboutir
à la construction d'un monde meilleur.
701
01:05:30,122 --> 01:05:32,972
Nous ne devrons plus avoir de
secrets les uns pour les autres
702
01:05:33,482 --> 01:05:34,922
sachez que si un
jour j'avais envie
703
01:05:35,162 --> 01:05:37,452
de faire l'Amour
avec l'un d'entre vous.
704
01:05:37,562 --> 01:05:38,552
Sans hésiter
705
01:05:38,762 --> 01:05:40,932
je le dirais
intérêts de la fierté.
706
01:05:44,492 --> 01:05:46,572
C'est sade qui avait raison.
707
01:05:46,952 --> 01:05:48,792
Quand il mettait en épigraphe
708
01:05:49,082 --> 01:05:51,102
à la philosophie d'un boudoir.
709
01:05:51,872 --> 01:05:53,112
La mère.
710
01:05:53,162 --> 01:05:55,932
En prescrira la
lecture à sa fille.
711
01:05:57,932 --> 01:05:59,292
Chers élèves.
712
01:05:59,612 --> 01:06:01,752
Je suis à votre service.
713
01:06:02,192 --> 01:06:04,752
Est-ce que l'un d'entre
vous veut dès aujourd'hui.
714
01:06:05,012 --> 01:06:07,452
Que nous élaborons un
nouveau point de départ.
715
01:07:02,162 --> 01:07:03,152
Parc national
716
01:07:03,392 --> 01:07:03,992
décidément
717
01:07:04,412 --> 01:07:05,412
partir.
718
01:07:07,532 --> 01:07:08,712
La vérité.
719
01:07:10,172 --> 01:07:11,172
Femmes.
720
01:07:12,932 --> 01:07:13,932
Pulpeuse.
721
01:07:28,082 --> 01:07:29,866
Avant d'en arriver là.
722
01:07:34,049 --> 01:07:34,202
Plus
723
01:07:34,352 --> 01:07:35,455
au salut.
724
01:08:08,942 --> 01:08:09,942
Rien.
725
01:12:23,410 --> 01:12:23,860
A Rome.
726
01:12:24,460 --> 01:12:26,110
J'étais prof de
maths dans un collège
727
01:12:26,530 --> 01:12:27,740
comme ici.
728
01:12:28,030 --> 01:12:28,720
Et puis un jour
729
01:12:28,827 --> 01:12:32,270
je suis devenue la maîtresse d'un
type que j'avais rencontré chez des amis.
730
01:12:33,070 --> 01:12:35,030
Et qui était un
leader trotskiste.
731
01:12:36,670 --> 01:12:37,090
Un vrai
732
01:12:37,660 --> 01:12:39,710
panne ce qu'on
trouve dans les lycées.
733
01:12:41,230 --> 01:12:43,280
Ils étaient partisans
de la lutte armée.
734
01:12:43,930 --> 01:12:47,270
Il voulait constituer un mouvement
comme baader en Allemagne.
735
01:12:49,450 --> 01:12:52,280
Il avait projeté
un attentat contre.
736
01:12:52,750 --> 01:12:53,980
Une raffinerie à mestre
737
01:12:54,160 --> 01:12:56,210
pour le compte
de septembre noir.
738
01:12:56,680 --> 01:12:58,630
Au bout d'un an j'en
ai vraiment marre de lui
739
01:12:58,780 --> 01:13:01,610
de vivre avec un homme
qui n'était jamais là.
740
01:13:02,080 --> 01:13:03,200
Le pire.
741
01:13:07,060 --> 01:13:09,160
C'était pensé tous
les soirs que les flics
742
01:13:09,490 --> 01:13:10,850
risquait d'arriver.
743
01:13:12,610 --> 01:13:13,030
Et puis
744
01:13:13,240 --> 01:13:13,690
pour lui
745
01:13:14,020 --> 01:13:15,500
j'étais une femme.
746
01:13:15,700 --> 01:13:17,450
Ils n'ont pas sa femme.
747
01:13:20,290 --> 01:13:21,620
Clara jour.
748
01:13:22,750 --> 01:13:23,680
Je me suis décidé
749
01:13:23,920 --> 01:13:24,670
il était bien temps.
750
01:13:25,390 --> 01:13:27,350
J'aime les situations nettes.
751
01:13:29,590 --> 01:13:32,510
Je lui ai fait comprendre
qu'il fallait qu'il choisisse.
752
01:13:32,800 --> 01:13:33,700
Après la politique
753
01:13:33,820 --> 01:13:34,270
et moi.
754
01:13:34,960 --> 01:13:37,220
M'a dit que la politique
était tout pour lui.
755
01:13:38,740 --> 01:13:40,070
J'avais compris.
756
01:13:42,880 --> 01:13:44,690
C'est pour ça que je suis ici.
757
01:13:46,780 --> 01:13:49,010
Je l'aimais vraiment tu sais.
758
01:13:49,810 --> 01:13:50,650
Chez quittera
759
01:13:50,800 --> 01:13:52,580
je suis parti pour l'oublier.
760
01:13:56,020 --> 01:13:57,320
Petite salope.
761
01:13:58,390 --> 01:13:59,080
Fidèle bourgeois
762
01:13:59,200 --> 01:14:00,200
fasciste.
763
01:14:02,837 --> 01:14:03,837
Hum.
764
01:14:08,530 --> 01:14:08,702
Tout
765
01:14:08,830 --> 01:14:10,390
compte fait sur l'écriture
d'un tel ministère
766
01:14:10,600 --> 01:14:12,970
non confirme auprès de Karine
casser la gueule sur les armes
767
01:14:13,450 --> 01:14:13,530
dans
768
01:14:13,690 --> 01:14:14,230
la salle d'eau
769
01:14:14,650 --> 01:14:18,160
pour les vitamines que
l'ont poussé à moduler
770
01:14:18,160 --> 01:14:18,970
créature mais désormais
plus question d'arrêter là
771
01:14:19,120 --> 01:14:20,350
il est temps de réagir
772
01:14:20,470 --> 01:14:21,580
il est ridicule
773
01:14:21,790 --> 01:14:22,600
de séparer la
774
01:14:22,738 --> 01:14:24,490
la vie pratique de la forme
775
01:14:24,790 --> 01:14:25,960
la théorie et la vie.
776
01:14:26,680 --> 01:14:27,940
Comme le disait brecht
777
01:14:28,180 --> 01:14:29,870
salope arabe révolutionnaire
778
01:14:29,980 --> 01:14:31,760
pas de contenu révolutionnaire.
779
01:14:32,590 --> 01:14:32,982
Ca va quand
780
01:14:33,439 --> 01:14:34,439
même.
781
01:14:35,080 --> 01:14:36,190
Conçu avec
profession lui apporte
782
01:14:36,340 --> 01:14:37,400
de l'eau.
783
01:14:37,480 --> 01:14:38,618
Je pense.
784
01:14:38,920 --> 01:14:39,370
Que ma caméra.
785
01:14:40,000 --> 01:14:40,720
Accueillir le diable pour
786
01:14:41,050 --> 01:14:41,410
plus tard et
787
01:14:41,860 --> 01:14:42,282
le dos bien
788
01:14:42,820 --> 01:14:43,780
droit il n'y avait pas plutôt
789
01:14:43,960 --> 01:14:44,530
l'incessant
790
01:14:44,680 --> 01:14:46,100
formant des commissions.
791
01:14:50,200 --> 01:14:54,530
Est-ce que vous allez enfin comprendre
que l'Italie se noie dans un délire verbal.
792
01:14:55,300 --> 01:14:56,080
Alors vous pouvez c'est
793
01:14:56,320 --> 01:14:57,320
bon.
794
01:14:58,330 --> 01:14:59,500
Garde des têtes de
795
01:14:59,620 --> 01:15:00,620
camp.
796
01:15:01,450 --> 01:15:03,410
C'est un remède contre l'Amour.
797
01:15:09,490 --> 01:15:10,490
Bonjour.
798
01:15:14,320 --> 01:15:16,820
Mes chers collègues
je vous salue.
799
01:15:16,960 --> 01:15:18,770
Gardien de la constitution
800
01:15:18,910 --> 01:15:20,720
et des vertus italiennes.
801
01:15:21,040 --> 01:15:22,220
Je vous dérange.
802
01:15:24,640 --> 01:15:26,920
Je dis moi que vous
êtes un scandale vivant
803
01:15:27,310 --> 01:15:29,420
une provocation permanente.
804
01:15:29,621 --> 01:15:30,550
Votre présence ici
805
01:15:30,700 --> 01:15:31,960
des esprits et des corps
806
01:15:32,350 --> 01:15:35,541
et que non seulement vous pouvez
bien évidemment passer une colère.
807
01:15:35,860 --> 01:15:37,870
Affichez vos turpitude morale
808
01:15:38,110 --> 01:15:38,470
loin
809
01:15:38,740 --> 01:15:39,880
devant les murs de Pierre Rouge
810
01:15:40,120 --> 01:15:41,270
vos proches.
811
01:15:41,440 --> 01:15:41,980
Le mien
812
01:15:42,460 --> 01:15:44,170
auprès des dents
je déclenche des
813
01:15:44,680 --> 01:15:45,680
turpitudes.
814
01:15:46,030 --> 01:15:47,240
C'est quel.
815
01:15:47,530 --> 01:15:48,880
Abyssal fait
816
01:15:49,300 --> 01:15:49,480
vos
817
01:15:49,630 --> 01:15:50,630
objectifs.
818
01:15:51,670 --> 01:15:52,720
Et vous faites régner
819
01:15:52,900 --> 01:15:53,890
le stupre
820
01:15:54,160 --> 01:15:55,400
et la corruption.
821
01:15:56,170 --> 01:15:56,680
Tout ce jésus
822
01:15:56,830 --> 01:15:57,220
peut sauver
823
01:15:57,460 --> 01:15:58,550
des vies.
824
01:15:58,600 --> 01:16:01,180
Obus nous la
porterons nous-mêmes
825
01:16:01,360 --> 01:16:02,720
notre liberté.
826
01:16:02,950 --> 01:16:03,310
Tout de suite
827
01:16:03,790 --> 01:16:05,540
causés à des ingénieurs.
828
01:16:05,680 --> 01:16:06,860
Veuillez m'excuser.
829
01:16:26,650 --> 01:16:27,650
Rentrez.
830
01:16:41,650 --> 01:16:42,650
Asseyez-vous.
831
01:16:49,660 --> 01:16:50,660
Mademoiselle.
832
01:16:51,040 --> 01:16:53,830
Est-ce que vous
semblez l'avoir oublié je
833
01:16:53,830 --> 01:16:54,830
voudrais vous rappeler
ce que c'est qu'un college.
834
01:16:55,570 --> 01:16:58,520
C'est un lieu d'enseignement
et non un forum.
835
01:17:00,400 --> 01:17:02,300
Les solutions utopiques.
836
01:17:04,750 --> 01:17:09,560
Et le dandysme provoquant de la
gauche bourgeoise n'ont rien à faire ici.
837
01:17:10,360 --> 01:17:12,200
Entre ces quatre bus.
838
01:17:15,310 --> 01:17:17,710
Ensuite je voudrais
vous rappeler que nous
839
01:17:18,310 --> 01:17:19,210
vous comme moi.
840
01:17:19,870 --> 01:17:22,150
Sommes ici pour
défendre certaines valeurs
841
01:17:22,510 --> 01:17:25,640
héritage de notre passé
substance de notre civilisation.
842
01:17:26,110 --> 01:17:27,680
Et de la pop culture.
843
01:17:28,810 --> 01:17:30,290
Fruit de la.
844
01:17:30,370 --> 01:17:33,530
Très riche expérience des
hommes de notre peuple.
845
01:17:34,000 --> 01:17:36,530
Depuis qu'il est sorti
de la nuit des temps.
846
01:17:37,540 --> 01:17:41,030
Le goût de la terre
la fidélité à la patrie.
847
01:17:41,320 --> 01:17:43,070
Le sens du sacrifice.
848
01:17:43,510 --> 01:17:45,140
L'Amour de la famille.
849
01:17:45,640 --> 01:17:48,140
L'estime pour le
travail bien fait.
850
01:17:48,190 --> 01:17:49,700
Le goût de l'ordre
851
01:17:49,930 --> 01:17:50,620
l'autorité
852
01:17:50,800 --> 01:17:51,670
de la hiérarchie
853
01:17:52,060 --> 01:17:54,530
l'attachement aux
libertés individuelles.
854
01:17:54,970 --> 01:17:56,990
L'admiration de la gloire
855
01:17:57,100 --> 01:17:58,850
le sens du devoir.
856
01:17:59,140 --> 01:18:00,290
La droiture
857
01:18:00,430 --> 01:18:03,380
voilà ce que nous devons
inculquer à nos élèves.
858
01:18:03,910 --> 01:18:05,690
Et non les fausses valeurs.
859
01:18:06,070 --> 01:18:07,070
L'anarchie.
860
01:18:07,780 --> 01:18:09,020
Le dévore.
861
01:18:10,750 --> 01:18:13,910
Le moment est venu d'en
finir avec ces choses malsaines
862
01:18:14,080 --> 01:18:16,900
qui on salue aussi bien
l'enseignement secondaire que supérieur
863
01:18:17,050 --> 01:18:17,710
s'est hâté
864
01:18:17,980 --> 01:18:19,940
avec la politique à quinze ans.
865
01:18:20,470 --> 01:18:22,840
Avec les innombrables
nos fiches conseils
866
01:18:23,080 --> 01:18:23,950
où s'évapore
867
01:18:24,220 --> 01:18:26,000
autorité et discipline.
868
01:18:27,100 --> 01:18:28,780
Il est temps de
redonner au monde
869
01:18:28,990 --> 01:18:30,517
l'image d'une Italie saine
870
01:18:30,850 --> 01:18:31,300
propre
871
01:18:31,840 --> 01:18:32,290
un plaire
872
01:18:32,800 --> 01:18:33,890
vous m'entendez
873
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
exemplaire.
874
01:18:44,080 --> 01:18:46,580
Je vous considère comme
un excellent professeur.
875
01:18:47,440 --> 01:18:49,750
Et je n'avais jamais
transmis au rectorat
876
01:18:50,080 --> 01:18:52,820
que des rapports
favorables à votre sujet.
877
01:18:54,040 --> 01:18:54,550
Écoutez
878
01:18:54,880 --> 01:18:57,950
ne vous laissez pas entraîner
sur la pente de la contestation
879
01:18:58,330 --> 01:18:59,960
redevenez vous-même.
880
01:19:04,270 --> 01:19:05,410
Et je ferai une Croix
881
01:19:05,950 --> 01:19:07,630
je ferai une Croix
sur votre exhibition
882
01:19:07,750 --> 01:19:09,050
de ce jour.
883
01:19:10,420 --> 01:19:12,062
C'est au monsieur proviseur.
884
01:19:13,840 --> 01:19:15,170
Je peux disposer.
885
01:19:40,871 --> 01:19:41,590
Comment tu vas trouver
886
01:19:41,770 --> 01:19:42,220
des spiritueux
887
01:19:42,700 --> 01:19:44,300
mis en arrière copieux.
888
01:19:47,980 --> 01:19:49,730
Je t'aime et tout est beau.
889
01:19:49,990 --> 01:19:52,040
Le terme tout baigne.
890
01:19:52,360 --> 01:19:53,540
Je t'aime.
891
01:19:53,710 --> 01:19:54,950
Tout est beau.
892
01:19:55,360 --> 01:19:55,810
Iota
893
01:19:56,170 --> 01:19:57,770
et Toto davina.
894
01:19:58,349 --> 01:19:59,620
Nettoient plus dans son axe peu
895
01:20:00,160 --> 01:20:01,160
ou.
896
01:20:01,840 --> 01:20:02,990
Je t'aime.
897
01:20:03,880 --> 01:20:05,060
Je t'aime.
898
01:20:05,380 --> 01:20:06,710
Je suis beau.
899
01:20:07,120 --> 01:20:08,390
C'est Clair.
900
01:20:08,561 --> 01:20:09,310
Suis danse
901
01:20:09,790 --> 01:20:11,180
nourrie kenyane
902
01:20:11,350 --> 01:20:12,710
sommes intense.
903
01:20:13,850 --> 01:20:15,320
Le monde est bien établi.
904
01:20:16,930 --> 01:20:17,930
Quelquepart.
905
01:20:18,460 --> 01:20:19,850
Excellent début.
906
01:20:20,140 --> 01:20:23,620
Peut-être qu'un jour on
parlera d'Allah et de Georgina
907
01:20:23,620 --> 01:20:24,660
comme on parle aujourd'hui
de Roméo et Juliette
908
01:20:25,000 --> 01:20:26,055
et theater.
909
01:20:33,178 --> 01:20:34,328
La vérité.
910
01:20:40,438 --> 01:20:41,438
Allez.
911
01:20:41,998 --> 01:20:43,538
La nuit a été bonne.
912
01:20:44,038 --> 01:20:46,298
Je parie que cette petite
a beaucoup à apprendre.
913
01:20:46,528 --> 01:20:48,398
Cette plaie de jouer
les professeurs.
914
01:20:49,858 --> 01:20:51,448
Le renversement
de la dialectique
915
01:20:51,598 --> 01:20:52,198
du maître
916
01:20:52,498 --> 01:20:53,738
et de l'est.
917
01:20:57,658 --> 01:20:58,258
Comme quoi
918
01:20:58,468 --> 01:21:00,728
on est toujours
l'exploiter de quelqu'un.
919
01:21:01,108 --> 01:21:03,608
Tu fais ça tu sais j'ai
quelque chose à te proposer.
920
01:21:04,378 --> 01:21:07,328
Je milite pour la libération
sexuelle de la femme.
921
01:21:07,618 --> 01:21:09,038
Qu'est-ce que ça veut dire.
922
01:21:09,328 --> 01:21:10,328
Ce.
923
01:21:10,588 --> 01:21:13,408
Que je veux que la femme soit libre
de faire l'Amour quand Elle le veut
924
01:21:13,828 --> 01:21:15,458
chaque fois qu'Elle le désire.
925
01:21:16,288 --> 01:21:20,648
Qu'il n'existe plus de barrières
d'âge de condition sociale de tabou.
926
01:21:23,878 --> 01:21:28,708
De telle sorte qu'Elle puisse avoir la
possibilité d'être maître de son corps
927
01:21:29,098 --> 01:21:31,868
tout cela implique certaines
prises de position politiques.
928
01:21:32,428 --> 01:21:35,248
Comme le droit toute
femme de choisir un maître si
929
01:21:35,689 --> 01:21:37,268
si Elle en a envie.
930
01:21:37,978 --> 01:21:40,058
Caffè chicco nous est acérée.
931
01:21:43,798 --> 01:21:46,178
Ne me dis pas que je ne
vois pas cette petite sarthe.
932
01:21:46,618 --> 01:21:48,308
Viens vivre avec moi.
933
01:21:48,508 --> 01:21:51,758
Je serai ta chose
seulement à toi.
934
01:21:54,178 --> 01:21:55,168
Tu te prends pas
935
01:21:55,498 --> 01:21:57,088
je me rends compte que
c'est toi que j'attendais
936
01:21:57,598 --> 01:21:59,618
que je me réserve pour toi.
937
01:22:00,628 --> 01:22:02,548
J'apprendrai à être violente
si tu veux que je le sois
938
01:22:02,818 --> 01:22:04,898
j'apprendrai tout
si tu préfères.
939
01:22:05,068 --> 01:22:07,208
Je suis la femme
dont tu as besoin.
940
01:22:07,588 --> 01:22:09,278
Tu veux savoir ce que tu es.
941
01:22:09,958 --> 01:22:10,708
Une emmerdeuse
942
01:22:10,948 --> 01:22:12,189
rien de plus.
943
01:22:20,428 --> 01:22:22,718
Rentre chez fra.
944
01:22:46,768 --> 01:22:47,788
Tu es une fière bourgeoise que
945
01:22:48,178 --> 01:22:49,108
la seule chose dont tu rêves
946
01:22:49,648 --> 01:22:51,358
c'est de recréer une
structure du couple bien pépère
947
01:22:51,898 --> 01:22:52,948
avec mon seigneur et maître
948
01:22:53,518 --> 01:22:56,138
toi les maisons en
épouse docile et attentionné
949
01:22:56,248 --> 01:22:58,808
seulement comme le type que
t'as dans la peau à dix-sept ans.
950
01:22:58,942 --> 01:23:01,208
Ça dans ton code moral
bon je ne sais pas bien.
951
01:23:01,288 --> 01:23:04,268
Es-tu obligé de te dire que c'est vachement
révolutionnaire pour pouvoir le faire.
952
01:23:04,378 --> 01:23:06,218
De penser que c'est
tout simplement normal.
953
01:23:06,388 --> 01:23:07,258
Je suis avec toi un soir
954
01:23:07,708 --> 01:23:10,448
si tu es de nouveau lendemain
avec la fille avec qui j'ai envie d'être.
955
01:23:11,008 --> 01:23:12,608
Non mais tu t'écouter parler.
956
01:23:12,808 --> 01:23:14,068
Ton vocabulaire
sous couleur de sade
957
01:23:14,181 --> 01:23:14,848
puis l'eau bénite
958
01:23:15,028 --> 01:23:16,348
qui a mal compris Allah.
959
01:23:16,948 --> 01:23:19,718
Uniquement parce que tu te
crois amoureux de cette fille.
960
01:23:19,828 --> 01:23:21,598
Tu te sens forcé de
me pensent tout bas.
961
01:23:22,318 --> 01:23:23,488
C'est pour toi que je l'ai fait
962
01:23:23,728 --> 01:23:24,298
pour nous.
963
01:23:24,928 --> 01:23:27,548
Afin que nous n'ayons
plus à vivre nous cacher.
964
01:23:28,048 --> 01:23:32,078
Ce que je veux pouvoir marcher
avec toi dans la rue la tête haute.
965
01:23:33,418 --> 01:23:34,978
Chaque fois que nous nous fions
966
01:23:35,308 --> 01:23:37,088
les rumeurs et les bruits.
967
01:23:38,248 --> 01:23:38,668
Bref
968
01:23:38,998 --> 01:23:40,468
je nage en plein idéalisme
969
01:23:40,768 --> 01:23:41,728
je plonge dans l'utopie
970
01:23:42,298 --> 01:23:44,258
je prends mes désirs
pour des réalités
971
01:23:44,368 --> 01:23:47,668
et j'ai dit que je me donne à lui pour
mieux me l'annexe et voilà mon programme
972
01:23:48,058 --> 01:23:48,958
ne se moque pas de moi
973
01:23:49,408 --> 01:23:50,858
je parle sérieusement
974
01:23:51,088 --> 01:23:52,408
fille quinze ans moi aussi
975
01:23:53,008 --> 01:23:55,568
tu connais le type de
femme dont tu as besoin.
976
01:23:57,598 --> 01:23:59,848
Ne me dis pas que mes
cours ne t'ont servi à rien.
977
01:24:00,538 --> 01:24:00,688
Que
978
01:24:00,808 --> 01:24:01,708
tout ce que j'ai dit.
979
01:24:02,398 --> 01:24:04,298
Était complètement inutile.
980
01:24:05,758 --> 01:24:06,328
Et ça l'est
981
01:24:06,508 --> 01:24:08,678
si je te vois aimer
cette fille en cachette.
982
01:24:08,908 --> 01:24:09,908
Petra.
983
01:24:10,198 --> 01:24:12,808
Le jour où Elle s'apercevra que tu
n'es pas le seul garçon au monde.
984
01:24:13,408 --> 01:24:15,098
L'avenir comme moi.
985
01:24:15,658 --> 01:24:16,078
Très bien
986
01:24:16,288 --> 01:24:18,718
alors je vais te
rappeler ce que tu disais
987
01:24:18,718 --> 01:24:19,718
toi-même dans tes cours
sur la libération sexuelle.
988
01:24:20,128 --> 01:24:21,938
La patience n'est pas un absolu.
989
01:24:22,408 --> 01:24:24,128
Tu dois la ramener
en la déterminant.
990
01:24:24,388 --> 01:24:25,228
Tu dois l'analyser
991
01:24:25,438 --> 01:24:27,388
tu dois penser historiquement
avec une conscience de classe.
992
01:24:28,048 --> 01:24:30,508
Il faut voir si ce que tu
prends pour du sentiment
993
01:24:30,508 --> 01:24:31,138
n'est pas tout simplement
l'accord avec les conventions
994
01:24:31,438 --> 01:24:32,818
que l'on t'a inculqué
dans ton enfance
995
01:24:33,358 --> 01:24:34,978
la liberté sexuelle chez
la femme après tout
996
01:24:35,098 --> 01:24:37,148
c'est ramener l'acte
c'est Juste proportion.
997
01:24:37,828 --> 01:24:40,528
Le débarrasser de toute une
mythologie judéo romantique aux chrétiens
998
01:24:40,738 --> 01:24:41,578
ou bien si tu veux être libre
999
01:24:41,818 --> 01:24:43,748
commence par nous
dire ce que tu ressens.
1000
01:24:44,698 --> 01:24:45,878
R Michel.
1001
01:24:46,978 --> 01:24:48,278
Chez les vierges.
1002
01:24:49,258 --> 01:24:50,708
Vierge tu m'entends.
1003
01:24:51,480 --> 01:24:53,198
N'a jamais pénétré une femme.
1004
01:24:54,568 --> 01:24:56,708
Il ne sait même pas
s'il en a vraiment envie.
1005
01:24:59,188 --> 01:25:00,488
Luis Francisco.
1006
01:25:02,098 --> 01:25:03,908
Prétend qu'il a baisé tout Rose.
1007
01:25:05,128 --> 01:25:07,358
Pour ma part je sais
qu'il en a baisé la moitié.
1008
01:25:11,968 --> 01:25:12,538
Quant à lui
1009
01:25:12,898 --> 01:25:13,898
Pietro.
1010
01:25:14,278 --> 01:25:16,958
Prétend qu'il ne demande jamais
et qu'il est dur comme du béton.
1011
01:25:18,748 --> 01:25:20,168
Là sur ton idiote.
1012
01:25:20,308 --> 01:25:21,758
Allez viens voir connasse.
1013
01:25:23,128 --> 01:25:24,278
Allez viens.
1014
01:25:25,348 --> 01:25:26,348
Moi.
1015
01:25:33,268 --> 01:25:34,268
Ah.
64569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.