All language subtitles for 0014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,180 --> 00:01:28,700 Benim kızım Allah katında Vedat’ın imam nikahlı karısıdır 2 00:01:36,820 --> 00:01:38,180 Ben evlenmedim! 3 00:01:38,960 --> 00:01:40,820 Ben kabul etmedim! 4 00:01:42,640 --> 00:01:44,420 Ben Vedat’la evlenmedim. 5 00:01:47,580 --> 00:01:48,820 Evlenmedim. 6 00:01:51,900 --> 00:01:53,080 Ben istemedim. 7 00:01:56,100 --> 00:01:57,200 Tahir! 8 00:01:58,760 --> 00:02:00,740 Ben Vedat’ın karısı değilim. 9 00:02:06,260 --> 00:02:08,820 Benim annem onunla evlenmedi! 10 00:02:09,280 --> 00:02:10,580 Evlenmedi. 11 00:02:12,440 --> 00:02:14,480 Annecim. Tamam gel bitanem. 12 00:02:19,575 --> 00:02:21,885 Defol buradan defol! 13 00:02:24,580 --> 00:02:26,620 Hakan bu şerefsizleri niye salıyorsunuz yukarı? 14 00:02:26,940 --> 00:02:28,960 Babasıydı yengem baktık kimliğine. 15 00:02:29,160 --> 00:02:31,220 Babalık öyle kimlikle olmuyor al götür bunu! 16 00:02:32,620 --> 00:02:34,020 Sizi de kandırmış bu! 17 00:02:34,560 --> 00:02:36,060 İnanmayın o arsıza. 18 00:02:36,540 --> 00:02:37,500 Sorun! 19 00:02:37,760 --> 00:02:40,300 İmam nikahı var mıymış yok muymuş? 20 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 İnanmayın! 21 00:02:54,780 --> 00:02:55,660 Tahir. 22 00:02:58,840 --> 00:02:59,800 Sen de kendine gel. 23 00:02:59,960 --> 00:03:01,360 Yiğit'i okula götür haydi. 24 00:03:02,895 --> 00:03:03,895 Gel aslanım. 25 00:03:10,695 --> 00:03:12,555 Ben Vedat’la evlenmedim. 26 00:03:15,965 --> 00:03:17,525 Ben kabul etmedim. 27 00:03:23,240 --> 00:03:24,540 Bana inanmadı. 28 00:03:26,080 --> 00:03:28,980 Şimdi derdimiz bu değil, mahkemeye gidiyoruz haydi. 29 00:03:29,240 --> 00:03:30,660 Fatih çalıştır arabayı. 30 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 Nefes gel haydi. 31 00:03:33,280 --> 00:03:34,100 Haydi. 32 00:04:08,820 --> 00:04:10,100 Kısa ve net cümleler kurun. 33 00:04:10,280 --> 00:04:11,920 Kısa ve net tamam. Başka? 34 00:04:12,540 --> 00:04:15,600 Karınızın dengesiz psikolojisi için çok üzülüyormuş gibi yapın. 35 00:04:15,685 --> 00:04:17,055 Kahroluyorum zaten. 36 00:04:44,860 --> 00:04:45,640 İyi misin? 37 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 Evet. 38 00:04:48,075 --> 00:04:50,235 Asiye ablam telefonda babanı anlattı. 39 00:04:50,680 --> 00:04:52,420 Ama onu unut şimdi tamam mı? 40 00:04:53,060 --> 00:04:57,260 Bak, eğer hakim akli dengenin çok düzgün olduğuna kanaat getirirse... 41 00:04:57,320 --> 00:04:59,020 ...seni adli tıpa sevk etmeyebilir. 42 00:04:59,640 --> 00:05:02,160 O zaman şiddet iddialarımız çok kuvvetlenir. 43 00:05:05,660 --> 00:05:06,500 Tamam. 44 00:05:07,420 --> 00:05:08,420 Biliyorum. 45 00:05:11,420 --> 00:05:12,640 Güçlü duracağım. 46 00:05:14,840 --> 00:05:17,900 Oy dirayetini sevdiğimin kadını. 47 00:05:20,840 --> 00:05:22,220 Hadi geçelim. 48 00:05:29,380 --> 00:05:30,140 Başka? 49 00:05:30,380 --> 00:05:32,880 Alaycı cümleler kurmayın, mağdur gözükün. 50 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 Oldu mu? 51 00:05:40,280 --> 00:05:43,480 Son madde. Gelene bak da öğren biraz. 52 00:05:52,600 --> 00:05:53,880 Günaydın karıcım. 53 00:05:54,560 --> 00:05:58,660 Uzaklaştırma emri olmasaydı sana sarılırdım ama biliyorsun kanunlara saygım sonsuz. 54 00:06:00,100 --> 00:06:01,060 Nasılsın? 55 00:06:01,500 --> 00:06:02,500 iyiyim. 56 00:06:02,820 --> 00:06:05,000 Babamı üstüme salman işe yaramadı. 57 00:06:08,060 --> 00:06:11,340 Davacı Vedat Sayar vekili avukat Funda Başar. 58 00:06:12,060 --> 00:06:13,780 Davalı Nefes Zorlu. 59 00:06:14,160 --> 00:06:15,980 Vekili avukat Esma Hopalı. 60 00:06:52,320 --> 00:06:56,900 Taraf vekilleri davacı asil ve davalı asil geldiler. 61 00:06:58,180 --> 00:06:59,720 Açık yargılama başladı. 62 00:07:00,780 --> 00:07:04,200 Sunulan usulüne uygun vekaletname sonucu. 63 00:07:48,840 --> 00:07:52,560 Davalı Nefes Zorlu’nun sağlık durumu çocuk yetiştirmeye uygun değildir. 64 00:07:53,280 --> 00:07:57,480 Akli dengesinin yerinde olmaması ve çocuğun hayatını tehlikeye atacak... 65 00:07:57,500 --> 00:08:01,560 ...tutum ve davranışlarda bulunması Yiğit’in babasını çok endişelenmektedir. 66 00:08:02,260 --> 00:08:03,160 Üstelik... 67 00:08:03,720 --> 00:08:07,280 ...Nefes Zorlu’nun Tahir Kaleliyle gayri meşru ilişkisi yüzünden... 68 00:08:07,360 --> 00:08:10,600 ...küçük Yiğit düzensiz ve rezil bir hayatın içine düşmüştür. 69 00:08:11,020 --> 00:08:12,700 Ve sevgiden uzak büyümektedir. 70 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 Yiğit'im. 71 00:08:22,540 --> 00:08:23,680 Hadi ama kaptan. 72 00:08:24,320 --> 00:08:27,220 Daldığımız derinlerden çıkalım bak ders bekliyor. 73 00:08:28,260 --> 00:08:30,860 Tahir abi o adam yalan söylüyor. 74 00:08:31,160 --> 00:08:33,280 Annem babamla evlenmedi. 75 00:08:34,860 --> 00:08:37,400 Tamam aslanım sen öyle diyorsan öyledir. 76 00:08:37,720 --> 00:08:41,500 Hem annem babamı sevmiyor ki bende sevmiyorum. 77 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Hakim bey... 78 00:08:45,705 --> 00:08:47,335 ...ben oğlumu çok seviyorum. 79 00:08:47,965 --> 00:08:48,965 Ama... 80 00:08:49,585 --> 00:08:52,305 ...akli dengesi pek yerinde olmayan annesinin... 81 00:08:53,155 --> 00:08:55,575 ...saplantıları yüzünden onu pek göremiyorum. 82 00:08:56,205 --> 00:08:58,395 Sürekli bir endişe içersindeyim. 83 00:08:59,105 --> 00:09:01,305 O yüzden oğlumun velayetini istiyorum. 84 00:09:01,795 --> 00:09:03,845 Oğlumun annesinin... 85 00:09:04,805 --> 00:09:07,205 ...gayri meşru ilişkide olduğu... 86 00:09:08,420 --> 00:09:09,760 ...dostunun... 87 00:09:10,780 --> 00:09:12,640 ...oğluma pek iyi davranmadığını duydum. 88 00:09:13,000 --> 00:09:14,100 Çok endişeleniyorum . 89 00:09:15,260 --> 00:09:18,520 Yani bu adama zaten herkes Deli Tahir falan diyor yani. 90 00:09:19,380 --> 00:09:22,500 Dengesizliğiyle öfkesiyle tanınan biri. 91 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 Çok endişeliyim hakim bey. 92 00:09:28,100 --> 00:09:29,100 İyi misin? 93 00:09:29,620 --> 00:09:31,000 Ben iyiyim, sen? 94 00:09:31,180 --> 00:09:32,500 Sen iyiysen bende iyiyim. 95 00:09:36,620 --> 00:09:38,440 Seni seviyorum Tahir abi. 96 00:09:39,580 --> 00:09:41,260 Asıl ben seni nasıl seviyorum. 97 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 Hadi iyi dersler. 98 00:10:01,480 --> 00:10:05,860 Benim kızım Allah katında Vedat'ın imam nikahlı karısıdır. 99 00:10:14,180 --> 00:10:15,440 Sayın hakim. 100 00:10:16,380 --> 00:10:20,540 Davacı vekilinin ve davacı asilin mesleksiz iddialarını kabul etmiyoruz. 101 00:10:22,280 --> 00:10:26,740 Davacı müvekkileme fiziksel ve psikolojik şiddet uygulamıştır. 102 00:10:28,120 --> 00:10:29,280 Davacının... 103 00:10:29,960 --> 00:10:34,040 ...müvekkilemin akli dengesinin yerinde olmadığına ilişkin iddiaları... 104 00:10:34,660 --> 00:10:37,660 ...müşterek çocuk Yiğit’in velayetini alabilmek adına ... 105 00:10:38,140 --> 00:10:41,440 ...müvekkilimi karalamaya yönelik iftiradan ibarettir. 106 00:11:29,860 --> 00:11:30,840 Baba. 107 00:11:37,640 --> 00:11:40,940 Baba! Baba yalvarıyorum sana! Baba ne olur! 108 00:11:52,900 --> 00:11:53,900 Nefes hanım. 109 00:11:55,635 --> 00:11:56,635 Nefes hanım. 110 00:12:01,625 --> 00:12:02,895 İyi misin kızım? 111 00:12:05,480 --> 00:12:06,380 İyiyim. 112 00:12:06,680 --> 00:12:08,500 Senin söyleyeceklerini dinleyelim. 113 00:12:17,380 --> 00:12:20,360 Ben kabul etmedim! Baba yapma ne olursun! 114 00:12:21,700 --> 00:12:23,700 Baba! Ben evlenmedim! 115 00:12:27,580 --> 00:12:28,980 Ben... 116 00:12:34,000 --> 00:12:36,720 ...benim akli dengem gayet yerinde. 117 00:12:37,595 --> 00:12:38,595 Ben... 118 00:12:40,105 --> 00:12:41,275 ...ben gayet iyiyim. 119 00:12:43,675 --> 00:12:45,505 Gayri meşru bir ilişki yaşamıyorum. 120 00:12:51,535 --> 00:12:53,535 Çocuğuma da gayet iyi bakıyorum. 121 00:13:00,000 --> 00:13:01,380 Gereği düşünüldü. 122 00:13:03,580 --> 00:13:06,420 Ebk maddesi gereğince... 123 00:13:07,360 --> 00:13:10,560 ...tarafların dilekçelerinde gösterdikleri belgeleri... 124 00:13:11,560 --> 00:13:14,980 ...mahkemeye sunmaları için ek süre verilmesini... 125 00:13:15,400 --> 00:13:17,960 ...tarafların bir sonraki celsede... 126 00:13:18,440 --> 00:13:22,000 ...tanıklarını hazır bulundurdukları takdirde dinlenmelerine... 127 00:13:22,680 --> 00:13:24,880 ...davalı Nefes Zorlu'nun... 128 00:13:25,440 --> 00:13:28,760 ...akli dengesinin yerinde olup olmadığını tespit etmek için... 129 00:13:29,160 --> 00:13:33,000 ...adli tıp kurumuna sevkine karar verilmiştir. 130 00:13:51,780 --> 00:13:54,680 Tamam adli tıba sevk edilmen pek iyi olmadı. 131 00:13:55,200 --> 00:13:58,060 Ama daha yolun başındayız pes etmek yok. 132 00:13:59,545 --> 00:14:01,125 Esma abla ben pes etmedim ki. 133 00:14:01,880 --> 00:14:04,120 Vedat babamı beni sarsmak için gönderdi. 134 00:14:04,440 --> 00:14:07,380 Her zaman ki gibi bütün silahlarını beni ezmek için kullanacak. 135 00:14:07,460 --> 00:14:08,760 Ama başaramayacak. 136 00:14:09,480 --> 00:14:12,640 Ablasının gülü dirayetini sevmiş miydim ben senin? 137 00:14:13,120 --> 00:14:14,920 Mahkemeden hemen önce sevmiştin. 138 00:14:15,340 --> 00:14:18,680 İyi o zaman dirayetin kalsın sadece seveyim oy sıfatına. 139 00:14:19,740 --> 00:14:21,760 Şimdi ne yapıyoruz sıradaki? 140 00:14:22,260 --> 00:14:24,420 Şahitlerimizi toplamaya başlamamız lazım. 141 00:14:24,740 --> 00:14:28,440 Listemizde sizler varsınız Davut dayı var İdris var. 142 00:14:28,960 --> 00:14:31,160 Tamam siz beni takip edin Davut dayının oraya gidelim. 143 00:14:31,320 --> 00:14:34,040 Hem bir kahvaltı ederiz hemde bize şahitlik ederler mi sorarız. 144 00:14:34,520 --> 00:14:35,700 Haydi o zaman. 145 00:14:42,585 --> 00:14:43,785 Nefes. 146 00:14:47,460 --> 00:14:49,680 Yiğit’e benim yerime sarılır mısın lütfen? 147 00:14:50,760 --> 00:14:54,600 Sana söz veriyorum bende onu aldığımda senin yerine bol bol sarılacağım. 148 00:14:55,340 --> 00:14:57,120 Ama Yiğit sana sarılmaz! 149 00:16:01,880 --> 00:16:03,480 Kız anıların mı canlandı? 150 00:16:03,720 --> 00:16:05,820 Kaçtığın gün burada kahvaltı etmiştik. 151 00:16:18,855 --> 00:16:19,895 Selamunaleyküm. 152 00:16:20,215 --> 00:16:21,305 Aleykümselam abi. 153 00:16:21,800 --> 00:16:24,060 Fatih’le konuştum işler ters gitmiş mahkemede 154 00:16:24,340 --> 00:16:25,520 Öyle oldu biraz. 155 00:16:25,540 --> 00:16:28,460 Ama adli tıp raporu gelene kadar şu şahit işlerini halledelim dedik. 156 00:16:28,900 --> 00:16:31,660 İdris ile Davut dayı sizi bekliyorlar ben anlattım hadiseyi. 157 00:16:31,820 --> 00:16:32,680 Tamam abi. 158 00:16:37,180 --> 00:16:39,640 Yenge bir müsaade edersen. 159 00:16:41,480 --> 00:16:43,740 He ilk günki gibi ifadeni alacak bu uşak. 160 00:16:44,020 --> 00:16:45,500 Yenge müsaade dedik da. 161 00:16:47,600 --> 00:16:48,780 Az gelsene benimle. 162 00:16:49,060 --> 00:16:51,020 Ben sana Vedat ile evli olmadığımı söylemiştim. 163 00:16:51,560 --> 00:16:54,500 Ama sen gittin bu sabah babamın yalanlarına inandın. 164 00:16:54,620 --> 00:16:56,040 Seninle konuşacak hiçbir şeyim yok. 165 00:16:56,200 --> 00:16:58,440 Kendin yürür müsün sırtıma atıp götüreyim mi? 166 00:17:12,395 --> 00:17:15,365 O şerefsizin nesisin dedim sana cevap ver. 167 00:17:16,345 --> 00:17:18,715 Karısı değilsin, metresi değilsin. Nesisin? 168 00:17:19,540 --> 00:17:22,700 Hiç bir şeyi değilim tamam mı? Hiç bir şeyi değilim beni eve zorla kapattı. 169 00:17:22,880 --> 00:17:24,320 Niye nikah kıymadı peki? 170 00:17:24,880 --> 00:17:25,840 Kıymak istedi. 171 00:17:26,355 --> 00:17:27,975 Sen mi razı olmadın evlenmeye? 172 00:17:28,435 --> 00:17:29,435 Niye? 173 00:17:30,525 --> 00:17:32,415 Çünkü bir tek orada soruyorlar bana. 174 00:17:32,815 --> 00:17:34,715 Vedat'ın bir tek orada sözü geçmiyor. 175 00:17:35,400 --> 00:17:37,760 O manyağın bir tek nikahına hayır diyebiliyorum. 176 00:17:38,100 --> 00:17:40,100 Anladın mı? Oldu mu? Tamam mı? 177 00:17:44,315 --> 00:17:46,005 Ben inanıyorum sana. 178 00:17:47,215 --> 00:17:48,595 İnanıyor musun gerçekten? 179 00:17:49,580 --> 00:17:51,620 O şerefsizin nesisin demiştim sana. 180 00:17:51,780 --> 00:17:54,720 Sen de hiçbir şeyiyim dedin öyle diyorsan öyledir. 181 00:17:55,235 --> 00:17:57,225 Ama bu sabah yüzüme bile bakmadın. 182 00:17:58,085 --> 00:17:59,425 Ben de sandım ki. 183 00:18:00,920 --> 00:18:03,700 Bizim topraklarda imam nikahı mühimdir. 184 00:18:04,320 --> 00:18:06,480 Evli kadına dönüp bakan da şerefsizdir. 185 00:18:07,340 --> 00:18:08,700 Baban öyle deyince. 186 00:18:10,120 --> 00:18:12,280 Beyninden vurulmuşa döndün, fark ettim. 187 00:18:12,780 --> 00:18:14,600 Hala da can çekişiyorum Nefes. 188 00:18:15,400 --> 00:18:16,280 Ama... 189 00:18:17,060 --> 00:18:19,460 ...bir kere zanla hüküm verdim senin hakkında.. 190 00:18:20,125 --> 00:18:21,295 Abin konusunda. 191 00:18:22,155 --> 00:18:23,405 Çok acı çektirdim. 192 00:18:26,915 --> 00:18:28,675 Bir daha o günahı işlemeyeceğim. 193 00:18:29,440 --> 00:18:30,940 Bana bir anlat. 194 00:18:31,380 --> 00:18:34,240 Ama ne dersen başım gözüm üstüne şimdiden inandım say. 195 00:18:36,500 --> 00:18:38,440 Ben seni hak edecek ne yaptım acaba? 196 00:18:49,515 --> 00:18:52,065 Anlatacak mısın yoksa geberip gideyim mi şurada? 197 00:18:56,925 --> 00:18:57,925 Bir gün... 198 00:18:59,915 --> 00:19:01,225 ...abim beni okuldan aldı. 199 00:19:03,915 --> 00:19:05,625 Bizim sokağa geldiğimizde... 200 00:19:07,165 --> 00:19:08,915 ...imam bizim evden çıkıyordu. 201 00:19:10,800 --> 00:19:12,040 Hatta abim... 202 00:19:13,340 --> 00:19:16,840 ...belki imam babamın cenazesini almaya gelmiştir diye umutlandı. 203 00:19:21,560 --> 00:19:23,380 Meğer benim cenazemmiş. 204 00:19:25,175 --> 00:19:26,505 Ben okuldayken... 205 00:19:30,235 --> 00:19:31,795 ...babam vekaletle... 206 00:19:33,085 --> 00:19:34,775 ...beni Vedat'la nikahlamış. 207 00:19:36,380 --> 00:19:38,160 Bir çanta para karşılığı. 208 00:19:39,240 --> 00:19:41,320 Yuh! Nasıl kızım ya? 209 00:19:42,365 --> 00:19:43,425 Senin rızan yok ki. 210 00:19:44,520 --> 00:19:45,620 Babama göre... 211 00:19:46,480 --> 00:19:48,140 ...onun rızası yeterliymiş. 212 00:19:48,620 --> 00:19:49,940 Onun malı olduğum için. 213 00:19:51,380 --> 00:19:54,400 Baba! Baba yalvarıyorum sana! 214 00:19:55,520 --> 00:19:57,340 Baba ne olursun baba! 215 00:19:59,780 --> 00:20:02,480 Baba götürme beni! Baba! 216 00:20:03,260 --> 00:20:05,980 Baba yapma baba! 217 00:20:08,180 --> 00:20:10,480 Ben daha kendim çocuk sayılırım yapma! 218 00:20:10,700 --> 00:20:12,820 Ne çocuğu lan çocuk bile yaparsın sen yürü! 219 00:20:13,040 --> 00:20:15,220 Baba ne olur beni böyle satmazsın! 220 00:20:15,340 --> 00:20:16,360 Yürü! 221 00:20:16,600 --> 00:20:19,960 Baba ne olursun baba, beni satamazsın! 222 00:20:21,260 --> 00:20:24,360 Gelinliğiyle çıkartacağın kızı forma ile çıkartıyorsun baba evinden. 223 00:20:24,440 --> 00:20:26,100 Bari üstünü değiştirseydin. 224 00:20:26,200 --> 00:20:27,100 Giysileri içeride. 225 00:20:27,400 --> 00:20:31,120 Yolda değiştirir istiyorsa Vedat bey alır gelinliği giydirir. 226 00:20:31,400 --> 00:20:32,340 Yürü! 227 00:20:33,780 --> 00:20:36,820 Baba yalvarırım ne olur ne istiyorsan yaparım baba yapma! 228 00:20:37,460 --> 00:20:40,360 Baba yapma beni satamazsın! 229 00:20:40,860 --> 00:20:41,860 Baba! 230 00:20:42,060 --> 00:20:44,460 Baba yapma ne olursun baba. 231 00:20:44,660 --> 00:20:47,380 Ben senin babanım üstünde her türlü hakkım var. 232 00:20:47,540 --> 00:20:51,260 İster alırım ister satarım kimse karışamaz gir şuraya gir! 233 00:20:51,400 --> 00:20:52,580 Baba! 234 00:20:52,880 --> 00:20:55,420 Baba! Baba! 235 00:20:58,640 --> 00:21:01,960 Baba yapma ne olursun yapma! Ne olursun! 236 00:21:07,520 --> 00:21:10,000 Neyse gerisini biliyorsun zaten. 237 00:21:10,280 --> 00:21:12,160 Babam beni o eve zorla götürdü. 238 00:21:12,785 --> 00:21:14,025 İçeri attı. 239 00:21:14,560 --> 00:21:16,180 Şimdi bu sabah gelmiş... 240 00:21:16,600 --> 00:21:19,280 ...ben onu Allah’ın emriyle Vedat Sayar’la nikahladım diyor. 241 00:21:21,640 --> 00:21:22,460 Tamam. 242 00:21:22,880 --> 00:21:23,900 Bitmiştir. 243 00:21:24,805 --> 00:21:26,855 Sen dinen de evli falan değilsin. 244 00:21:28,240 --> 00:21:29,520 Bence de değilim de. 245 00:21:29,760 --> 00:21:31,960 Öyle nikah ayağıyla kızını parayla satamazsın. 246 00:21:32,520 --> 00:21:34,200 Satana da biz baba demeyiz. 247 00:21:34,900 --> 00:21:37,115 Başka bir şey deriz söz meclisten dışarı. 248 00:21:37,320 --> 00:21:39,300 Yok sözün meclisten gayet içeri. 249 00:21:39,780 --> 00:21:42,060 Bir çanta paraya zorla satılan kızım ben. 250 00:21:42,400 --> 00:21:44,300 Pazarlığın adını da nikah koydular. 251 00:21:44,700 --> 00:21:47,700 Kadının elini tutamazsın rızası olmadan nikah ne? 252 00:21:53,680 --> 00:21:55,720 Keşke elimi ilk tutan sen olsaydın. 253 00:22:08,540 --> 00:22:09,640 Son olurdum. 254 00:22:12,160 --> 00:22:13,460 Eğer rızan olsaydı. 255 00:22:17,095 --> 00:22:18,465 Ama olmaz. 256 00:22:18,935 --> 00:22:21,145 Biliyorum, olmasın da. 257 00:22:22,245 --> 00:22:24,555 Bu hayatı Nefesime haram etmişler. 258 00:22:25,175 --> 00:22:26,945 Ben nefsimin peşine düşmem. 259 00:22:28,095 --> 00:22:29,925 Ama dilemekte mi haram be kızım? 260 00:22:41,025 --> 00:22:43,525 Alın bakalım çaylarınızı. 261 00:22:44,500 --> 00:22:46,140 Sağolasın Hatice yenge. 262 00:22:46,140 --> 00:22:47,220 Afiyet olsun. 263 00:22:47,360 --> 00:22:50,380 Esma kızım beni de yaz o şahit listesine. 264 00:22:50,620 --> 00:22:53,700 Okumam yazmam yok ama bildiklerimi dost doğru söylerim. 265 00:22:53,940 --> 00:22:55,860 Yaşa sen Hatice yenge. 266 00:22:56,260 --> 00:22:58,400 Keşke her okumuş senin gibi olsa. 267 00:22:58,760 --> 00:23:00,000 Kız Nuran. 268 00:23:00,620 --> 00:23:03,160 Senin bu kaynananın maşallahı var he. 269 00:23:03,260 --> 00:23:06,640 Mumula gibi kadın vur kafasına al ağzından ekmeği. 270 00:23:06,960 --> 00:23:08,260 Uy Asiye abla ya. 271 00:23:08,260 --> 00:23:10,960 Kız gülme yanmışım evdekinden. 272 00:23:11,220 --> 00:23:14,520 Böyle kaynanaları gördüm mü hasetlik ediyorum elimde değil. 273 00:23:15,880 --> 00:23:16,760 Yenge. 274 00:23:16,760 --> 00:23:17,320 Hı. 275 00:23:17,400 --> 00:23:19,440 Sen anamdan başka kaynana ile yapamazsın 276 00:23:20,360 --> 00:23:22,980 Evet onu da doğru dedin yangaz. 277 00:23:23,680 --> 00:23:25,700 Rahatlık hep batmıştır bana. 278 00:23:28,560 --> 00:23:29,680 Nefes. 279 00:23:31,400 --> 00:23:32,600 Hoş geldin. 280 00:23:35,555 --> 00:23:36,855 Hoş bulduk Nuran. 281 00:23:37,320 --> 00:23:38,380 Hoş geldin bacım. 282 00:23:38,800 --> 00:23:40,100 Hoş bulduk İdris. 283 00:23:40,580 --> 00:23:41,560 Nasılsınız? 284 00:23:41,620 --> 00:23:44,080 Biz iyiyiz esas sen söyle nasılsın? 285 00:23:44,520 --> 00:23:45,400 İyiyim. 286 00:23:45,800 --> 00:23:48,520 Tamam mısınız ne söyleyeceğinizi konuştunuz mu? 287 00:23:48,680 --> 00:23:52,220 Evet Nefes gayet akıllı, manyak olan Vedat diyeceğiz uşağım. 288 00:23:52,980 --> 00:23:54,820 Burayı bastı bizi darp etti diyeceğiz. 289 00:23:54,860 --> 00:23:56,120 Şahitlerimiz sağlam. 290 00:23:56,660 --> 00:23:57,960 Evet sağlam ya! 291 00:23:57,960 --> 00:24:01,260 Bundan sonra baban istediği kadar kızımı imam nikahıyla Vedat’a verdim desin 292 00:24:01,360 --> 00:24:02,520 Vedat fışkı kazanır. 293 00:24:03,200 --> 00:24:06,100 Bir dakika ula hani bu kızın nikahı yoktu. 294 00:24:06,220 --> 00:24:07,520 Adam bunu zorla kaçırmıştı. 295 00:24:08,000 --> 00:24:09,880 Tastamam o dediğinden zaten Davut dayı. 296 00:24:10,120 --> 00:24:11,540 Babası nikahı var diyor. 297 00:24:11,980 --> 00:24:14,580 Babam benim rızam ve haberim olmadan nikah kıymış. 298 00:24:14,780 --> 00:24:15,740 Ne bilelim? 299 00:24:16,140 --> 00:24:18,860 Belki rızan vardı da adam şerefsiz çıktı diye sonradan vazgeçtin. 300 00:24:19,020 --> 00:24:21,640 Benim kimseden korkum yok niye yalan söyleyeyim ki? 301 00:24:21,820 --> 00:24:23,960 Nefes tamam haydi gidelim yoksa sıkıntı. 302 00:24:23,960 --> 00:24:25,340 Benim damarım oynamaya başladı. 303 00:24:26,020 --> 00:24:27,700 Sen olacakları bilmiyor musun Tahir? 304 00:24:27,780 --> 00:24:30,400 Köyde nikahlı bir karıyla gezdin mi neler olur haberin yok mu? 305 00:24:30,820 --> 00:24:32,440 Davut dayı Nefes nikahlı değil. 306 00:24:32,580 --> 00:24:34,440 Hem olsa da onu tek bırakmayız zaten. 307 00:24:34,820 --> 00:24:37,000 Ben sana ta baştan bu işi sevmedim demedim mi? 308 00:24:37,000 --> 00:24:38,400 Bak şimdi bu işin altından neler çıktı. 309 00:24:39,080 --> 00:24:40,800 Davut dayı bak büyüğümsün. 310 00:24:40,900 --> 00:24:42,520 Üzerimde çok emeğin var susuyorum. 311 00:24:43,460 --> 00:24:45,220 Haydi Nefes haydi. 312 00:24:54,720 --> 00:24:56,680 Ben bu rezilliğe şahitlik etmiyorum ula! 313 00:24:57,020 --> 00:24:58,620 Gelmiyorum mahkemeye çağırmayın beni. 314 00:24:58,820 --> 00:25:00,240 Hay şahitliğine *** 315 00:25:00,600 --> 00:25:01,420 Tahir küfretme. 316 00:25:01,520 --> 00:25:02,760 Ne yapayım methiye mi düzeyim? 317 00:25:03,280 --> 00:25:05,540 Tahir Nuran ile ben şahidiz. 318 00:25:05,700 --> 00:25:07,180 Babamın kusuruna bakma. 319 00:25:07,560 --> 00:25:08,520 Eyvallah İdris. 320 00:25:08,700 --> 00:25:10,580 İdris ben ararım sizi. 321 00:25:10,940 --> 00:25:11,860 Sen nereye? 322 00:25:11,980 --> 00:25:12,880 Yiğit’i alacağız. 323 00:25:12,900 --> 00:25:14,220 Haydi beraber alırız haydi. 324 00:25:14,260 --> 00:25:15,240 Uy dünyalara bildirdi. 325 00:25:15,240 --> 00:25:17,420 Gültekin abi geç haydi önünden ye geç. 326 00:25:17,540 --> 00:25:19,540 Haydi bol bol ye bol bol ye. 327 00:25:26,720 --> 00:25:27,620 He ulan! 328 00:25:28,000 --> 00:25:30,720 Öyle arabanla evli karıyı dolaştır köyün içinde. 329 00:25:31,140 --> 00:25:32,620 Aferin Tahir uşağım sana! 330 00:25:34,140 --> 00:25:36,780 Ula dolaşmadık ne oldu? Adamı zorla delirtiyorsunuz! 331 00:25:36,960 --> 00:25:38,140 Yengem meydandayız. 332 00:25:39,520 --> 00:25:40,520 Uşağım. 333 00:25:40,780 --> 00:25:42,800 İnsanlar bakıyor bilmezler şimdi. 334 00:25:43,220 --> 00:25:45,500 Bizi Allah biliyor insanlar bilmese de olur. 335 00:25:45,875 --> 00:25:48,085 Bundan sonra meydandayız, yerse! 336 00:26:11,745 --> 00:26:12,745 Tahir sen ne yaptın? 337 00:26:13,140 --> 00:26:15,660 Ula attı damarım zaten ben ne yaptığımı biliyor muyum Nefes? 338 00:26:16,740 --> 00:26:18,980 Tamam, tamam hadi kapat değiştir konuyu. 339 00:26:19,480 --> 00:26:21,220 Bu sabahtan bahset ne oldu bu sabah? 340 00:26:22,820 --> 00:26:23,980 Hava çok güzeldi. 341 00:26:24,225 --> 00:26:25,305 Nefes. 342 00:26:25,975 --> 00:26:27,605 Mahkemeyi anlat da mahkemeyi. 343 00:26:29,985 --> 00:26:30,985 Şey. 344 00:26:36,035 --> 00:26:37,745 İşlerin ters gittiğini biliyorum. 345 00:26:38,185 --> 00:26:39,335 Fatih ile konuştuk. 346 00:26:40,120 --> 00:26:42,100 Sen kötü olmuşsun onu anlat. 347 00:26:42,800 --> 00:26:43,800 Şey. 348 00:26:45,155 --> 00:26:46,155 Ben yine... 349 00:26:47,025 --> 00:26:48,515 ...halüsinasyon gördüm. 350 00:26:51,485 --> 00:26:54,095 Babamın beni götürdüğü günü yaşıyormuş gibiydi. 351 00:26:54,165 --> 00:26:56,565 Hakim de normal olmadığımı fark edince... 352 00:26:57,515 --> 00:26:58,955 ...adli tıbba sevk etti. 353 00:26:59,980 --> 00:27:01,300 Hay ben böyle işin! 354 00:27:01,660 --> 00:27:02,780 Tahir küfretme. 355 00:27:03,100 --> 00:27:05,260 Ulan ne şerefsizi bitti ne satılmışı bitti! 356 00:27:05,800 --> 00:27:07,320 Akın, akın geliyorlar memleketime. 357 00:27:07,980 --> 00:27:10,940 Sana da çektiklerini unutturmuyorlar. Ben küfretmeyip ne yapayım? 358 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 Hepsi geçecek. 359 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 Geçer mi? 360 00:27:51,735 --> 00:27:52,735 Mümkün mü? 361 00:27:54,875 --> 00:27:55,945 Dilemekte mi haram? 362 00:27:58,355 --> 00:27:59,355 Değil. 363 00:28:16,360 --> 00:28:17,380 Nefes. 364 00:28:17,600 --> 00:28:18,280 Hı? 365 00:28:21,100 --> 00:28:23,500 Ölmeden o elini tutup köyde gezeceğim. 366 00:28:25,440 --> 00:28:27,420 Ha bu da deli Tahir sözü olsun sana. 367 00:28:27,840 --> 00:28:50,820 (Şarkı) 368 00:31:21,005 --> 00:31:22,005 Buyur. 369 00:31:22,580 --> 00:31:23,600 Saniye hanım. 370 00:31:23,760 --> 00:31:24,520 Benim. 371 00:31:25,760 --> 00:31:28,280 Ben Ünal, Nefes'in babasıyım. 372 00:31:28,825 --> 00:31:31,385 Bir sen eksiktin. Ne istiyorsun? 373 00:31:32,515 --> 00:31:34,365 Sizinle konuşmam lazım. 374 00:31:34,945 --> 00:31:36,225 Müsaadeniz var mı? 375 00:31:39,445 --> 00:31:40,445 Geç bakalım. 376 00:31:40,875 --> 00:31:42,025 Ne konuşacaksan? 377 00:31:57,385 --> 00:31:58,565 Geç buyur. 378 00:32:08,975 --> 00:32:10,135 Söyle bakayım. 379 00:32:11,345 --> 00:32:12,585 Saniye hanım. 380 00:32:13,365 --> 00:32:16,205 Evli bir kadınla günah işliyor oğlunuz. 381 00:32:17,365 --> 00:32:18,365 Evli mi? 382 00:32:18,760 --> 00:32:21,780 Sen kızını satmamış mıydın ne evlisi? 383 00:32:21,920 --> 00:32:23,160 Ne satması? 384 00:32:23,885 --> 00:32:25,435 Babayım ben baba! 385 00:32:26,135 --> 00:32:28,965 Ben kızımı Allah’ın emriyle Vedat’a verdim. 386 00:32:29,200 --> 00:32:30,920 İmam nikahını da kıydım. 387 00:32:31,360 --> 00:32:32,360 Ne? 388 00:32:32,680 --> 00:32:36,580 Sabah oğlunuza da Nefesin imam nikahlı olduğunu söyledim ama. 389 00:32:37,880 --> 00:32:39,260 Sesini bile çıkarmadı. 390 00:32:40,120 --> 00:32:42,020 Tahir’im evli bir kadınla. 391 00:32:43,340 --> 00:32:44,240 Yok. 392 00:32:44,880 --> 00:32:46,400 Kabul etmez bunu. 393 00:32:48,160 --> 00:32:49,540 Tahir’im yapmaz. 394 00:32:51,420 --> 00:32:53,440 Saniye hanım bakın. 395 00:32:54,200 --> 00:32:57,480 Damadım hem karısından hem çocuğundan ayrı. 396 00:32:58,400 --> 00:33:01,900 Bunun sebebi de oğlunuzun Nefese kafayı takması. 397 00:33:04,040 --> 00:33:05,740 Bana bak efendi... 398 00:33:06,320 --> 00:33:09,580 ...benim oğlum senin kızının evli olduğunu bilse... 399 00:33:09,840 --> 00:33:11,420 ...o saat sırt çevirir. 400 00:33:11,900 --> 00:33:12,860 Yoktur haberi! 401 00:33:13,920 --> 00:33:16,080 senin kızın ona yalan söylemiştir. 402 00:33:17,460 --> 00:33:18,500 Mümkündür. 403 00:33:21,400 --> 00:33:24,780 Vedat bana mahkemede şahitlik yapacağınızı söyledi. 404 00:33:28,700 --> 00:33:31,560 Oğlum hapisten çıksın diye şahitlik yapacaktım. 405 00:33:32,420 --> 00:33:33,960 Zaten çıktı Tahir. 406 00:33:36,700 --> 00:33:37,700 Hem de... 407 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 ...ne kadar sevmesem de senin kızın sayesinde çıktı. 408 00:33:41,840 --> 00:33:43,840 Ona borçluyum. Yok. 409 00:33:44,165 --> 00:33:45,355 Yapmam şahitlik. 410 00:33:47,235 --> 00:33:48,295 Saniye hanım. 411 00:33:49,435 --> 00:33:52,495 Oğlunuzu kızımdan kurtarmak istemiyor musunuz? 412 00:33:53,480 --> 00:33:55,460 İstiyorum, istiyorum da... 413 00:33:56,080 --> 00:33:57,860 o zaman çıkın mahkemeye. 414 00:33:58,380 --> 00:34:01,760 Damadımın avukatının söylediği şekilde şahitlik yapın. 415 00:34:02,840 --> 00:34:03,640 Bakın. 416 00:34:04,200 --> 00:34:07,400 Ben kızımın iyiliği için gelip sizinle konuşuyorum. 417 00:34:08,239 --> 00:34:10,539 Sizde oğlunuzun iyiliği için yapın. 418 00:34:12,179 --> 00:34:17,339 Senin kızını, evladından ayıracağız da ne olacak ki? 419 00:34:19,840 --> 00:34:22,260 Nefes Yiğit’siz yapamaz. 420 00:34:22,905 --> 00:34:24,745 Vedat’a geri dönecektir. 421 00:34:26,380 --> 00:34:28,660 Oğlunuz da zina yapmaktan kurtulur. 422 00:34:34,540 --> 00:34:38,300 Kızımı ve damadımı bu halde görmek beni çok üzüyor. 423 00:34:39,560 --> 00:34:42,880 Bir baba olarak tek umudum sizsiniz. 424 00:34:52,460 --> 00:34:53,460 Tamam. 425 00:34:55,594 --> 00:34:57,074 Olacağım şahit. 426 00:34:58,315 --> 00:34:59,355 Teşekkür ederim. 427 00:35:00,445 --> 00:35:02,265 Çok teşekkür ederim Saniye hanım. 428 00:35:37,915 --> 00:35:38,915 Ee? 429 00:35:39,165 --> 00:35:40,165 Sonuç? 430 00:35:40,960 --> 00:35:42,320 Tamamdır beyim. 431 00:35:43,000 --> 00:35:46,100 Saniye hanımı ikna ettim şahit olacakmış. 432 00:35:46,760 --> 00:35:47,760 Güzel. 433 00:35:48,195 --> 00:35:49,545 Aferin Ünal. 434 00:35:50,225 --> 00:35:51,495 Estağfurullah beyim. 435 00:35:53,005 --> 00:35:55,245 Benim kız senin başını öne eğmiş. 436 00:35:56,045 --> 00:35:57,855 Elin herifiyle kaçmış. 437 00:35:58,465 --> 00:35:59,735 Mahcubum sana. 438 00:36:04,540 --> 00:36:05,820 Gidelim Orhan. 439 00:36:37,220 --> 00:36:38,600 Annem. 440 00:36:41,900 --> 00:36:43,320 Çok acıyor mu canın? 441 00:36:47,040 --> 00:36:48,760 Acısa da bağıramazsın ki sen. 442 00:36:49,460 --> 00:36:51,400 Ağlayamazsın haykıramazsın. 443 00:37:13,035 --> 00:37:14,205 Benim yüzümden. 444 00:37:16,945 --> 00:37:18,165 Benim yüzümden. 445 00:37:19,765 --> 00:37:20,925 Benim yüzümden. 446 00:37:21,665 --> 00:37:25,085 Benim yüzümden. Benim yüzümden. Benim yüzümden. 447 00:37:25,600 --> 00:37:26,840 Benim yüzümden. 448 00:37:27,460 --> 00:37:28,580 Anne. 449 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 Benim yüzümden. 450 00:37:47,195 --> 00:37:48,195 Kızım. 451 00:37:50,405 --> 00:37:51,405 İyi misin? 452 00:37:54,045 --> 00:37:55,135 İyiyim ben. 453 00:37:55,955 --> 00:37:56,955 İyiyim. 454 00:38:00,125 --> 00:38:02,175 Annemi çok özledim sadece. 455 00:38:05,225 --> 00:38:07,615 O da toprakla uğraşmayı çok severdi. 456 00:38:08,080 --> 00:38:09,120 Ben o yüzden-- 457 00:38:09,440 --> 00:38:10,660 Toprak iyidir. 458 00:38:11,380 --> 00:38:13,100 Toprakla uğraşırsan... 459 00:38:13,615 --> 00:38:16,435 ...içinde ki bahçeyi tanırsın biliyor musun? 460 00:38:18,920 --> 00:38:19,920 Nasıl yani? 461 00:38:20,580 --> 00:38:23,080 Toprağa kötü şeyler atılır. 462 00:38:23,560 --> 00:38:24,560 Ama o... 463 00:38:24,960 --> 00:38:27,140 ...ağaçla, çiçekle... 464 00:38:28,115 --> 00:38:30,275 ...rızkla karşılık verir bilir misin? 465 00:38:40,840 --> 00:38:43,480 Bizde mi öyle oluruz yani toprakla uğraşırsak? 466 00:38:43,700 --> 00:38:46,300 İnşallah kızım gayemiz o. 467 00:38:47,325 --> 00:38:49,255 Bugün rızk veren toprak... 468 00:38:50,285 --> 00:38:52,155 ...bir gün yüzümüze atılacak. 469 00:38:53,060 --> 00:38:55,360 Niye olmaya uğraşmayalım ki he? 470 00:39:23,800 --> 00:39:25,200 Osman dede! 471 00:39:25,460 --> 00:39:28,220 Oy torunum gelmiş benim maşallah. 472 00:39:28,960 --> 00:39:29,760 Gel bakalım. 473 00:39:38,340 --> 00:39:40,420 Yıllar sonra seni böyle mi görecektim? 474 00:39:41,220 --> 00:39:42,700 Yazıklar olsun. 475 00:39:45,340 --> 00:39:46,340 Bu sabah... 476 00:39:48,725 --> 00:39:51,125 ...babamı yıllar sonra ilk defa gördüm. 477 00:39:53,355 --> 00:39:54,605 Bana ilk dediği şey... 478 00:39:55,515 --> 00:39:56,975 ...yazıklar olsun oldu. 479 00:40:00,520 --> 00:40:02,300 Çıkar o herifi aklından. 480 00:40:04,020 --> 00:40:05,060 Ha bu arada... 481 00:40:06,935 --> 00:40:10,205 ...bu sabah gözümden kaçmadı bu elbise haberin olsun. 482 00:40:12,055 --> 00:40:15,445 Asiye abla getirmiş bende giydim olmamış mı? 483 00:40:17,055 --> 00:40:18,955 E daha da ben sana bir şey almam. 484 00:40:19,300 --> 00:40:21,160 Yengemle çıkarsın alışverişe. 485 00:40:22,520 --> 00:40:26,080 Sen şimdi güzel bir şey söyledin değil mi iltifat ettin yani? 486 00:40:26,820 --> 00:40:27,800 İltifat nedir? 487 00:40:28,540 --> 00:40:29,980 İcat çıkarma başıma. 488 00:40:59,300 --> 00:41:02,020 Uy! Ne ediyorsun delirdin mi? 489 00:41:04,760 --> 00:41:06,675 Sana grevliyim ya ana. 490 00:41:06,900 --> 00:41:09,560 Ettiğim iğne oyalarını geri alıyorum. 491 00:41:09,720 --> 00:41:10,780 Bırak! 492 00:41:11,660 --> 00:41:13,600 Tahtası eksik! Bırak. 493 00:41:17,260 --> 00:41:18,915 Nefesten özür dile bırakayım. 494 00:41:19,560 --> 00:41:20,440 Dilemiyorum. 495 00:41:21,315 --> 00:41:23,595 O vakit iğne oyalarını unut. 496 00:41:24,160 --> 00:41:25,340 Öyle mi? 497 00:41:26,600 --> 00:41:30,460 Çabuk kalk sana düğünde taktığım bütün altınları getir hayd. 498 00:41:33,740 --> 00:41:35,280 Altınlar greve dahil değil. 499 00:41:35,500 --> 00:41:36,700 Fışkı değil. 500 00:41:38,060 --> 00:41:41,120 Grevleştiğim gelinde altınlar kalsın istemiyorum. 501 00:41:41,620 --> 00:41:42,760 Getir dedim. 502 00:41:46,520 --> 00:41:47,800 Ana. 503 00:41:49,445 --> 00:41:52,205 Bence sen Nefes'ten özür dilersin. 504 00:41:55,335 --> 00:41:56,335 Dur bir bakayım. 505 00:41:58,785 --> 00:42:00,555 Vallahi dilersin. 506 00:42:02,840 --> 00:42:05,400 Altınları getir altınları. 507 00:42:07,840 --> 00:42:09,760 Hay senin inadına. 508 00:42:24,060 --> 00:42:25,140 Hoş geldiniz. 509 00:42:25,160 --> 00:42:27,320 Hoş bulduk babasının balı, öp bakayım beni. 510 00:42:27,460 --> 00:42:29,620 Öp, öpücüğümü ver oh Balım! 511 00:42:31,340 --> 00:42:32,340 Oh amcasının gülü. 512 00:42:36,360 --> 00:42:37,660 Bunu öldürsen vermem. 513 00:42:37,840 --> 00:42:38,840 Ben taktım onu. 514 00:42:39,220 --> 00:42:40,060 Vereceksin! 515 00:42:40,280 --> 00:42:43,160 Doğum hediyesi o hediye geri alınmaz. 516 00:42:43,280 --> 00:42:44,140 Bunu da alıyorum. 517 00:42:44,220 --> 00:42:46,700 Olmaz Mithat abi takmıştı onu. 518 00:42:47,320 --> 00:42:48,920 Seni uyanık seni bırak. 519 00:42:49,400 --> 00:42:50,840 Ulan ne oluyor ha burada? 520 00:42:51,580 --> 00:42:52,800 Ya Mustafa! 521 00:42:53,320 --> 00:42:55,500 Anan bana taktığı bütün altınları geri alıyor. 522 00:42:55,660 --> 00:42:56,860 Kudurdu kudurdu! 523 00:42:57,140 --> 00:42:59,840 Ben kudurdum senin maşallahın var. 524 00:43:00,840 --> 00:43:04,080 Bütün iğne oyalı çemberlerimi kesti senin bu deli karın. 525 00:43:05,740 --> 00:43:08,360 Vallahi evlenirsem bu eve gelin falan getirmem. 526 00:43:09,020 --> 00:43:11,540 Bunun gibi delisini alacaksan getirme zaten istemem. 527 00:43:13,120 --> 00:43:14,460 Kurban ol sen bana. 528 00:43:14,680 --> 00:43:18,440 Ana bak gelinin senin aynın işte. Nesini beğenmiyorsun? 529 00:43:22,400 --> 00:43:25,500 Tövbe Mustafa beni anana mı benzetiyorsun? 530 00:43:25,700 --> 00:43:26,700 Yazdım bunu. 531 00:43:28,020 --> 00:43:30,940 Yok hatun öyle demek istemedim şimdi. 532 00:43:30,940 --> 00:43:32,380 Zaten benzeyemez. 533 00:43:32,960 --> 00:43:35,740 Bana benzemesi için kırk fırın ekmek yemesi lazım. 534 00:43:36,460 --> 00:43:39,640 Allahtan rejimdeyim, ekmek yemiyorum. 535 00:43:40,665 --> 00:43:42,505 Sen Nefes'ten özür dilemeden... 536 00:43:43,280 --> 00:43:45,160 ...benimle muhatap olma Saniye hanım. 537 00:43:46,560 --> 00:43:48,240 Babası kapıma dayansın... 538 00:43:48,640 --> 00:43:50,840 Ben Nefes'ten özür dileyeyim oldu. 539 00:43:51,300 --> 00:43:52,360 Ula ne zaman dayandı? 540 00:43:52,420 --> 00:43:53,300 Bugün! 541 00:43:55,760 --> 00:43:57,660 Kızının evli olduğunu söyledi. 542 00:43:58,520 --> 00:44:00,640 Vedat’la imam nikahlıymış. 543 00:44:00,720 --> 00:44:02,700 Sen de hala o kızın peşinde dolan. 544 00:44:02,760 --> 00:44:03,400 Ne! 545 00:44:03,960 --> 00:44:05,900 Tövbe bismillah! Ula nasıl evli? 546 00:44:06,200 --> 00:44:09,660 Ya değil! Babası gıyabında rızası olmadan vermiş kızı. 547 00:44:10,620 --> 00:44:12,100 Öyle yada böyle! 548 00:44:13,140 --> 00:44:16,640 Adam kızımı kendi ellerimle verdim evlendirdim dedi. 549 00:44:17,540 --> 00:44:19,000 Ağzımı açamadım. 550 00:44:19,640 --> 00:44:22,700 Saniye hanım da oldu aynı Davut dayı. 551 00:44:22,845 --> 00:44:24,880 Ula Davut dayıyla ne alakası var? 552 00:44:26,020 --> 00:44:28,680 Mahkemede Vedat’a karşı şahit olacaktı. 553 00:44:29,040 --> 00:44:32,580 Nefes'in evli olduğu lafını duyunca vazgeçti bıyığına tükürdüğüm! 554 00:44:33,180 --> 00:44:35,240 Davut dayı ne biliyor ki şahit olacak? 555 00:44:35,480 --> 00:44:37,480 Vedat onun mekanını basıp dövdü ya. 556 00:44:38,020 --> 00:44:40,620 Şiddetine karşılık şahidimiz olacaktı yan çizdi. 557 00:44:40,900 --> 00:44:42,600 Ula yan çizerse çizsin! 558 00:44:42,900 --> 00:44:44,260 Benden ala şahit mi var? 559 00:44:44,340 --> 00:44:47,600 Adam evimi basmış bana kurşun atmış da. 560 00:44:50,100 --> 00:44:50,880 Nasıl? 561 00:44:50,880 --> 00:44:51,740 Ne nasıl? 562 00:44:51,980 --> 00:44:53,220 Şahitlik mi edeceksin? 563 00:44:53,320 --> 00:44:53,940 Evet. 564 00:44:54,400 --> 00:44:57,080 Oğlum ula ben sana yemin vermedim mi? 565 00:44:57,855 --> 00:45:00,705 Nefes'i koruyacağım Yiğit’i koruyacağım diye ee? 566 00:45:01,360 --> 00:45:02,780 Ulan Mustafa Kaleli. 567 00:45:03,180 --> 00:45:04,720 Aslan kocam benim. 568 00:45:06,360 --> 00:45:07,480 Ben de şahidim. 569 00:45:07,900 --> 00:45:09,240 Ben de şahidim ya! 570 00:45:11,575 --> 00:45:14,655 Ana sende şahit olayım de, ben burada düşüp bayılayım. 571 00:45:51,475 --> 00:45:53,045 Babanı mı düşünüyorsun? 572 00:45:55,765 --> 00:45:56,995 Benim babam... 573 00:46:02,200 --> 00:46:03,900 Benim babam annemi vurdu. 574 00:46:04,920 --> 00:46:05,960 Ne? 575 00:46:07,020 --> 00:46:08,400 Kafasından. 576 00:46:13,880 --> 00:46:15,660 Tekerlekli sandalyede şimdi. 577 00:46:16,965 --> 00:46:18,785 Giderek daha da kötü oluyor. 578 00:46:19,815 --> 00:46:21,505 Eskiden beni tanıyordu. 579 00:46:23,405 --> 00:46:24,765 Artık beni de tanımıyor. 580 00:46:27,335 --> 00:46:28,565 Babana ne oldu? 581 00:46:30,445 --> 00:46:32,535 Kötülere bir şey olmaz Nefes. 582 00:46:38,975 --> 00:46:41,575 Aslında seninle kaderlerimiz o kadar ortak ki. 583 00:46:43,565 --> 00:46:45,125 Canavarlarımız... 584 00:46:45,855 --> 00:46:47,235 ...babalarımız. 585 00:46:48,645 --> 00:46:49,645 Ama... 586 00:46:51,955 --> 00:46:52,955 Ama? 587 00:46:54,180 --> 00:46:56,220 Ama ben senin kadar güçlü değilim. 588 00:46:57,120 --> 00:46:58,300 Öylesin. 589 00:46:58,695 --> 00:46:59,695 Değilim. 590 00:47:01,245 --> 00:47:03,875 Sen babanın karşısında dimdik durdun. 591 00:47:04,895 --> 00:47:07,625 Vedat’la savaşıyorsun, yenilmiyorsun. 592 00:47:08,540 --> 00:47:10,720 Ben senin kadar güçlü değilim Nefes. 593 00:47:11,040 --> 00:47:12,560 Çünkü Yiğit var. 594 00:47:13,760 --> 00:47:14,940 Ben yenilirsem... 595 00:47:15,560 --> 00:47:16,740 ...o kaybeder. 596 00:47:17,455 --> 00:47:20,385 Senin de annen var, kardeşin var. 597 00:47:21,300 --> 00:47:22,320 Ceylan'ım. 598 00:47:23,220 --> 00:47:24,380 Adı Ceylan mı? 599 00:47:25,020 --> 00:47:25,880 Evet. 600 00:47:28,200 --> 00:47:29,200 Neredeler şimdi? 601 00:47:30,900 --> 00:47:32,000 Çok uzakta. 602 00:47:33,035 --> 00:47:34,395 Kimsem yok burada. 603 00:47:36,465 --> 00:47:38,305 Canavarımdan başka tabii. 604 00:47:41,295 --> 00:47:43,085 Kapatsak mı bu konuyu artık? 605 00:47:44,215 --> 00:47:45,425 Tamam kapatalım. 606 00:47:46,835 --> 00:47:48,975 Ama bir daha burada kimsem yok deme. 607 00:47:50,105 --> 00:47:51,105 Ben varım. 608 00:47:52,315 --> 00:47:54,205 Sen geldin bana kardeş oldun. 609 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 Yiğit'e teyze oldun. 610 00:47:58,260 --> 00:48:00,960 Sonra deli dolu Asiye ablamız var. 611 00:48:01,920 --> 00:48:04,320 Osman hoca var babamız oldu. 612 00:48:07,765 --> 00:48:09,645 Nefes'in Tahir’i de var. 613 00:48:17,625 --> 00:48:19,755 Benim Tahir’im diyemeyeceğim hiçbir zaman. 614 00:48:21,340 --> 00:48:22,820 Ama duyması çok güzel. 615 00:48:23,080 --> 00:48:24,220 Niyeymiş? 616 00:48:24,900 --> 00:48:29,300 Nefes'in Tahir’i, Nefes'in Tahir’i, Nefes'in Tahir’i. 617 00:48:30,360 --> 00:48:33,360 Ula gurbet kuşu, iyi ki bize uçtun. 618 00:49:12,780 --> 00:49:13,680 Necip. 619 00:49:13,760 --> 00:49:14,860 Konuşabilir miyiz? 620 00:49:15,940 --> 00:49:17,300 Berrak Yılmaz hakkında. 621 00:49:18,020 --> 00:49:19,020 Gel. 622 00:49:27,480 --> 00:49:28,740 Dinliyorum. 623 00:49:31,760 --> 00:49:33,520 Daha önce tanımıyorum demiştim ama. 624 00:49:33,640 --> 00:49:34,620 Evet. 625 00:49:35,920 --> 00:49:37,520 Berrak benim kızım Eyşan hanım. 626 00:49:37,660 --> 00:49:38,600 Ne? 627 00:49:40,320 --> 00:49:43,560 Berrak Yılmaz Necip Yılmaz soy adlarınız aynı ben bunu nasıl atladım? 628 00:49:44,360 --> 00:49:45,940 Gözümden kaçırdım. 629 00:49:47,660 --> 00:49:50,080 Vedat senin kızını neden getirtti buraya? 630 00:49:50,860 --> 00:49:53,440 Nasıl yaptıysa Nefes'in yanına sokmuş. 631 00:49:54,120 --> 00:49:57,120 Delirsin diye bir ilaç verdiriyor ona gizli gizli. 632 00:49:57,400 --> 00:49:58,400 Tabii. 633 00:49:59,180 --> 00:50:02,940 Bende bu akli dengesizlik iddialarına nasıl bu kadar güveniyor diyordum. 634 00:50:03,280 --> 00:50:05,480 Kızımı annesiyle tehdit ediyor Eyşan hanım. 635 00:50:07,340 --> 00:50:09,840 Dün gece annesinin kesik parmağını... 636 00:50:10,120 --> 00:50:12,080 ...bir mendil içinde Berrak’a verdi. 637 00:50:13,035 --> 00:50:14,255 Gözlerimin önünde. 638 00:50:14,895 --> 00:50:16,155 Olamaz. 639 00:50:19,425 --> 00:50:20,705 Nerede karın? 640 00:50:21,940 --> 00:50:24,120 Bir yerlerde saklıyor ama nerede bilmiyorum. 641 00:50:25,600 --> 00:50:27,600 Karımı bulmadan kızımı kurtaramam. 642 00:50:29,400 --> 00:50:32,920 Bana Vedat beye ait tüm mülklerin adresini verin ne olur. 643 00:50:34,720 --> 00:50:37,060 Bir baba olarak yalvarıyorum size Eyşan hanım. 644 00:50:41,765 --> 00:50:43,765 Sen ararsan Vedat anlar. 645 00:50:45,115 --> 00:50:46,635 Ben bakacağım çaresine. 646 00:51:16,080 --> 00:51:17,160 İyi geceler. 647 00:51:17,380 --> 00:51:18,960 Sana da bacım medreseye mi yine? 648 00:51:19,380 --> 00:51:21,460 Evet pek uyku tutmadı da. 649 00:51:36,700 --> 00:51:39,080 Fatih gurbet kuşu medreseye gidiyor. 650 00:51:47,340 --> 00:51:48,120 Ulan! 651 00:51:48,780 --> 00:51:51,080 Abi gurbet kuşu medreseye gidiyor. 652 00:51:52,900 --> 00:51:54,900 Ulan ne işler açtın başıma Fatih. 653 00:52:18,880 --> 00:52:20,160 Oğlum dua ediyor kız işte. 654 00:52:20,220 --> 00:52:21,100 Öyle gözüküyor. 655 00:52:39,840 --> 00:52:40,840 Oha! 656 00:52:41,420 --> 00:52:42,460 Telefonu var mıydı bu kızın? 657 00:52:42,460 --> 00:52:43,220 Yoktu. 658 00:52:43,400 --> 00:52:44,280 Emin misin? 659 00:52:44,400 --> 00:52:47,780 Eminim abi ne telefonu nede cüzdanı vardı bulduğumuzda. 660 00:52:50,895 --> 00:52:54,325 Hoba o zaman işin rengi değişiyor yangaz. 661 00:52:55,555 --> 00:52:57,395 Evet ilacı iki katına çıkardım. 662 00:52:58,660 --> 00:52:59,960 Biliyorum prenses . 663 00:53:00,380 --> 00:53:03,040 Bugün mahkemede uyanık halde kabus görünce anladım. 664 00:53:03,600 --> 00:53:06,280 Dedim ki aferin ben turuva atıma. 665 00:53:06,560 --> 00:53:08,620 Verdiğim görevi layığıyla yerine getiriyor. 666 00:53:09,860 --> 00:53:12,440 Berrak’cım annenin hakkını yemeyelim. 667 00:53:12,680 --> 00:53:14,260 Bu işte onun da parmağı var. 668 00:53:16,620 --> 00:53:18,140 Başka bir şey yoksa... 669 00:53:21,100 --> 00:53:24,700 Biraz daha sık dişini az kaldı yakında her şey bitecek. 670 00:53:39,040 --> 00:53:40,040 Allah'ım. 671 00:53:42,015 --> 00:53:43,235 Sen beni affet. 672 00:53:59,135 --> 00:54:00,895 Kiminle konuştu ki şimdi bu kız? 673 00:54:01,315 --> 00:54:04,425 Kocası diyeceğim de niye bizden saklasın ki. 674 00:54:05,280 --> 00:54:06,760 Mithat abiden yeni bir haber? 675 00:54:07,080 --> 00:54:08,840 Parmak izi dijital veri tabanından çıkmadı. 676 00:54:09,280 --> 00:54:12,140 Bu da demek oluyor ki son on yılda Türkiye de ne hastaneye gitti. 677 00:54:12,440 --> 00:54:14,940 Ne kimliğini yeniledi, ne de ehliyet çıkarttı. 678 00:54:15,420 --> 00:54:17,320 Ula evlenince de mi değiştirmedi bu kadın kimliğini? 679 00:54:17,560 --> 00:54:19,820 Abi daha gerçekten evli mi onu bile bilmiyoruz ki. 680 00:54:20,580 --> 00:54:22,340 O zaman şöyle yapıyoruz yangaz. 681 00:54:57,380 --> 00:54:58,720 Günaydın ahali. 682 00:54:59,960 --> 00:55:01,100 Günaydın Fatih. 683 00:55:01,600 --> 00:55:04,220 Yangaz amca Tahir abim nerede? 684 00:55:04,500 --> 00:55:07,700 Tahir abinin bir işi çıktı bugün seni okula ben götüreceğim uyar mı? 685 00:55:08,360 --> 00:55:09,540 Uyar. 686 00:55:11,480 --> 00:55:12,960 Günaydın gurbet kuşu. 687 00:55:17,480 --> 00:55:18,940 Gel bakalım annecim. 688 00:55:20,660 --> 00:55:22,180 Sana da zahmet olacak. 689 00:55:22,240 --> 00:55:23,400 Estağfurullah yengem. 690 00:55:23,840 --> 00:55:24,880 Ha yenge. 691 00:55:25,200 --> 00:55:28,380 Bu arada işe biraz geç gitsen, Mithat abi sana uğrayacaktı da. 692 00:55:28,820 --> 00:55:30,420 Mithat abi niye uğrayacak ki. 693 00:55:30,800 --> 00:55:32,180 Bilmem konuşacak bir şeyi varmış. 694 00:55:35,160 --> 00:55:37,260 Gel hadi gel sorgudan kurtarayım seni ben. 695 00:55:37,380 --> 00:55:38,380 O ne demek ya? 696 00:55:39,220 --> 00:55:41,720 Gurbet kuşu Mithat abiyi görünce ters dönüyor ya. 697 00:55:42,240 --> 00:55:44,020 Şimdi ecel terleri dökmesin dedim. 698 00:55:44,820 --> 00:55:45,820 Gideyim mi? 699 00:55:46,540 --> 00:55:50,320 Yani Mithat abiyle karşılaşmak hala seni korkutuyorsa. 700 00:56:00,840 --> 00:56:01,940 Sağ ol Fatih. 701 00:56:02,020 --> 00:56:03,260 Ne demek yenge. Hadi Yiğit. 702 00:56:05,320 --> 00:56:07,300 Bak sende sorgulamayacaksın tamam mı? 703 00:56:07,300 --> 00:56:08,440 Yok sorgu falan yok. 704 00:56:10,280 --> 00:56:11,400 Annem. 705 00:56:54,320 --> 00:56:56,900 Selamunaleyküm, aleykümselam Nefes. 706 00:56:57,420 --> 00:56:58,300 Tahir. 707 00:56:58,820 --> 00:57:01,140 Hani senin işin vardı Fatih öyle söyledi bugün. 708 00:57:01,640 --> 00:57:02,500 Doğru dedi onu. 709 00:57:02,900 --> 00:57:04,400 O zaman sen niye geldin? 710 00:57:04,580 --> 00:57:06,360 Nefes bir çekilirsen yapacağım işimi. 711 00:57:06,380 --> 00:57:07,000 Ne? 712 00:57:07,320 --> 00:57:08,620 Ya kızım çekil da! 713 00:57:13,220 --> 00:57:14,400 Tahir ne yapıyorsun? 714 00:57:15,300 --> 00:57:16,640 Arıyorum Nefes. 715 00:57:17,580 --> 00:57:18,960 Tahir ne arıyorsun? 716 00:57:23,120 --> 00:57:24,280 Tahir! 717 00:57:32,760 --> 00:57:33,920 Tahir diyorum . 718 00:57:34,560 --> 00:57:35,700 Telefon arıyorum. 719 00:57:36,220 --> 00:57:37,480 Telefonunu mu kaybettin? 720 00:57:46,700 --> 00:57:47,680 Tahir! 721 00:57:47,720 --> 00:57:48,440 Nefes. 722 00:57:48,940 --> 00:57:49,880 Efendim Tahir. 723 00:57:49,960 --> 00:57:51,620 Sen bir telefon olsan nereye saklanırdın? 724 00:57:53,260 --> 00:57:55,920 Bilmiyorum Tahir, sen nereye saklanırdın? 725 00:57:56,320 --> 00:57:57,920 Nereye saklanacağım ya orta yerde dururdum. 726 00:58:00,075 --> 00:58:01,095 Orası kesin. 727 00:58:01,495 --> 00:58:03,585 Ya ne oluyor Tahir ne yapıyorsun? 728 00:58:05,665 --> 00:58:08,255 Tahir! Ya yeni topladım ben oraları. 729 00:58:16,340 --> 00:58:18,100 Tahir diyorum sana ne oluyor? 730 00:58:18,100 --> 00:58:20,660 Nefes riv riv edeceğine ara şu telefonu da haydi! 731 00:58:20,840 --> 00:58:22,040 Ya ne telefonu? 732 00:58:34,860 --> 00:58:36,320 Ya Tahir onları yeni yıkadım! 733 00:58:37,100 --> 00:58:38,200 Tahir! 734 00:58:41,980 --> 00:58:44,180 Bak bir şeyleri dökeceksin şimdi. 735 00:58:55,580 --> 00:58:56,580 Tahir nereye? 736 00:58:59,080 --> 00:59:00,980 Tahir tabakları kıracaksın. 737 00:59:05,480 --> 00:59:07,360 Tahir dikkat et bak kırma bir şeyleri. 738 00:59:22,000 --> 00:59:23,820 Tahir ne aradığını bana söyleyecek misin? 739 00:59:46,100 --> 00:59:46,920 O ne? 740 00:59:47,840 --> 00:59:49,280 Sen bunu görmüş müydün daha önce? 741 01:00:01,275 --> 01:00:02,435 O telefon kimin? 742 01:00:03,340 --> 01:00:04,840 Gurbet kuşunun. 743 01:00:05,920 --> 01:00:07,540 İyi de onun telefonu yoktu ki. 744 01:00:08,100 --> 01:00:10,620 Bakalım ne haltlar karıştırıyormuş bu gurbet kuşu. 745 01:00:20,420 --> 01:00:21,820 Bir şey bulabildin mi? 746 01:00:22,820 --> 01:00:25,160 Kaydedilmemiş bir numara var başkada bir şey yok. 747 01:00:26,115 --> 01:00:27,695 En son dün gece aranmış. 748 01:00:34,885 --> 01:00:35,885 Nefes. 749 01:00:37,035 --> 01:00:38,035 İyi misin? 750 01:00:39,260 --> 01:00:40,580 İyi misin kızım Nefes? 751 01:00:40,920 --> 01:00:41,780 Nefes! 752 01:00:45,660 --> 01:00:46,660 Bu. 753 01:00:48,025 --> 01:00:49,055 Bu numara... 754 01:00:51,115 --> 01:00:52,695 Vedat’ın numarası. 755 01:01:03,980 --> 01:01:05,160 Vay şerefsiz. 756 01:01:06,060 --> 01:01:08,820 Vay şerefsiz içimize mi sokmuş kızı? 757 01:01:10,740 --> 01:01:12,640 Benim kız kardeşim gibiydi. 758 01:01:19,480 --> 01:01:21,000 Yakaladım. 759 01:01:23,720 --> 01:01:25,020 Gurbet kuşu ya... 760 01:01:25,180 --> 01:01:27,120 ...senin parmağın çok uzun bir kere. 761 01:01:27,340 --> 01:01:29,060 Hemen yakalıyorsun beni. 762 01:01:29,440 --> 01:01:31,960 Hiç mızıkçılık yapmak yok ay ışığında ulayan kurt. 763 01:01:32,300 --> 01:01:35,480 Benim bu numaralara kardeşimden karnım tok bir kere hadi devam. 764 01:01:45,260 --> 01:01:48,180 Kız Vedat'ın adamıymış. Sakın Yiğit'le yalnız bırakma. 765 01:01:49,000 --> 01:01:50,820 Yine yendim. 766 01:01:58,600 --> 01:01:59,680 Aferin sana. 767 01:02:03,680 --> 01:02:06,580 Ulan Vedat burnumuzun dibine kadar adamını sokuyor ve biz anlamıyoruz nasıl ya? 768 01:02:06,820 --> 01:02:07,500 Nasıl ya! 769 01:02:07,900 --> 01:02:08,840 Ama suç bende. 770 01:02:09,300 --> 01:02:12,060 Suç bende. Niye sıkıştırıp konuşturmuyorsun kızı? 771 01:02:12,280 --> 01:02:12,920 Tahir! 772 01:02:13,020 --> 01:02:13,660 Nefes. 773 01:02:13,980 --> 01:02:16,360 Ben seni her gece o manyağın piyonuyla başbaşa bıraktım. 774 01:02:16,860 --> 01:02:19,160 Ya sana bir şey yapsaydı. Ya... 775 01:02:23,740 --> 01:02:24,580 Ulan. 776 01:02:26,200 --> 01:02:27,500 Belki de yapacaktı. 777 01:02:27,980 --> 01:02:28,740 Ne? 778 01:02:32,360 --> 01:02:34,440 Bunun içinde ne olduğunu biliyor muyuz yok. 779 01:02:35,005 --> 01:02:36,305 Ya seni zehirliyorsa? 780 01:02:37,240 --> 01:02:38,480 Zehirlemek mi? 781 01:02:40,100 --> 01:02:42,020 Kalk kalk kalk kalk doktora gidiyoruz kalk! 782 01:02:42,060 --> 01:02:44,120 Tahir dur ben kendimi zehirlenmiş gibi hissetmiyorum. 783 01:02:44,340 --> 01:02:47,200 Nefes o kız geldiğinden beri olmayan şeyler görüyorsun. 784 01:02:47,480 --> 01:02:48,760 Ya doktor yanılıyorsa. 785 01:02:48,820 --> 01:02:52,360 Ya bu travma sonrası stres bilmem şeysi değilse ya uyuşturucuysa bu. 786 01:02:53,080 --> 01:02:55,740 Ver şu telefonu ilacı doktora gidiyoruz. 787 01:02:55,845 --> 01:02:56,840 Ne yapacaksın? 788 01:03:29,775 --> 01:03:31,715 Öğrendiğimizi şimdilik anlamasın. 789 01:04:16,820 --> 01:04:20,000 Haydi bakalım koçum sana okulda hayırlı başarılar. 790 01:04:26,220 --> 01:04:27,420 Ev serbest. 791 01:04:27,820 --> 01:04:30,440 Kıza bir şey çaktırma. Arayıp anlatacağım. 792 01:04:37,320 --> 01:04:39,820 Oğlum koşma, oğlum terleyeceksin. 793 01:04:39,900 --> 01:04:42,960 Koşma diyorum sana! Her zaman aynısını yapıyorsun. 794 01:04:43,400 --> 01:04:44,760 Günaydın Fatih'im. 795 01:04:45,340 --> 01:04:46,940 Günaydın Gültekin abi. 796 01:04:47,060 --> 01:04:49,060 Fatih hayırdır ha bu kız kimdir? 797 01:04:50,160 --> 01:04:52,160 Gültekin abi senin işin yok mu? 798 01:04:52,760 --> 01:04:56,320 Belki birilerinden faiz ile borç falan bulacaksındır Cemil den falan. 799 01:04:56,440 --> 01:04:58,660 Bak ayıp oluyor ama Fatih. 800 01:04:58,960 --> 01:05:00,560 O işte benim bir suçum yok. 801 01:05:01,240 --> 01:05:03,340 Kardeşim Cemil ile bozuşmayacaktınız. 802 01:05:03,660 --> 01:05:05,980 Lan oğlum siz dün Davut dayı ile de kapıştınız. 803 01:05:06,180 --> 01:05:08,880 Ne oluyor Fatih siz hayırdır ya? 804 01:05:09,100 --> 01:05:10,920 Tövbe estağfurullah. 805 01:05:12,140 --> 01:05:13,140 Haydi. 806 01:05:33,985 --> 01:05:36,775 Babası onu alacakmış annesinden biliyor musun? 807 01:05:57,660 --> 01:05:59,900 Ben birkaç günlüğüne İstanbul’a gidiyorum. 808 01:06:00,400 --> 01:06:01,400 Neden? 809 01:06:02,080 --> 01:06:03,240 Nasıl neden? 810 01:06:03,865 --> 01:06:07,005 Vedat hani bizim orada bir şirketimiz var hatırladın mı? 811 01:06:07,300 --> 01:06:09,800 Arada bir yerinde duruyor mu diye bakmak lazım. 812 01:06:10,340 --> 01:06:13,280 Yani buradan sıkıldım demiyorsun da Eyşan. 813 01:06:13,880 --> 01:06:15,900 Şirketimiz gayet iyi yönetiliyor. 814 01:06:18,340 --> 01:06:20,240 Tamam sıkıldım. 815 01:06:21,260 --> 01:06:22,680 Ben biraz takılıp geleyim. 816 01:06:29,905 --> 01:06:30,905 Tamam. 817 01:06:31,640 --> 01:06:33,300 Ama duruşmadan önce burada ol. 818 01:06:33,960 --> 01:06:35,180 Sana ihtiyacım var. 819 01:06:35,180 --> 01:06:36,120 Herhalde. 820 01:06:37,260 --> 01:06:38,260 Hadi. 821 01:06:39,915 --> 01:06:40,915 Dikkat et kendine. 822 01:06:41,215 --> 01:06:42,215 Sen de. 823 01:06:56,760 --> 01:06:58,360 Bir şey öğrenirsem seni ararım. 824 01:06:58,720 --> 01:07:00,560 Sende bu arada kızından uzak dur. 825 01:07:02,440 --> 01:07:05,280 Vedat’ı kızdırırsan ne yapacağı belli olmaz. 826 01:07:05,800 --> 01:07:08,660 Siz bir an önce annesini ve kardeşini bulun da. 827 01:07:08,985 --> 01:07:11,285 Kızımın ne yaptığı ortaya çıkmadan kurtarayım onu. 828 01:07:13,825 --> 01:07:14,845 Bakacağım Necip. 829 01:07:15,755 --> 01:07:16,755 Bakacağım. 830 01:07:32,620 --> 01:07:35,140 Selamunaleyküm ve aleykümselam Volkan doktor nerede? 831 01:07:35,300 --> 01:07:36,480 Odasında ama hastası var. 832 01:07:36,500 --> 01:07:39,140 Bey efendi, bey efendi giremezsiniz. 833 01:07:39,200 --> 01:07:40,060 Tahir! 834 01:07:41,020 --> 01:07:41,840 Tahir! 835 01:07:41,960 --> 01:07:42,920 Ne oluyor ya? 836 01:07:43,520 --> 01:07:46,000 Bu uyuşturucu mudur ne halttır anlayabilir misin? 837 01:07:47,695 --> 01:07:49,965 Doktor bey çok özür dileriz. 838 01:07:50,560 --> 01:07:52,120 Sizden de özür dileriz. 839 01:07:52,640 --> 01:07:53,620 Tahir çıksana. 840 01:07:53,620 --> 01:07:54,500 Çıkmıyorum. 841 01:07:54,960 --> 01:07:58,380 Bu kız o gördüğü şeyleri bu zıkkım yüzünden görüyor olabilir mi doktor? 842 01:08:01,460 --> 01:08:03,120 Çok affedersiniz hemen döneceğim. 843 01:08:04,620 --> 01:08:06,360 Kusura bakma birader geçmiş olsun. 844 01:08:09,340 --> 01:08:11,860 Hem bir kan tahlili yaptıralım hem de ilacı inceletiriz. 845 01:08:11,920 --> 01:08:13,620 Bu sırada sizde neler olduğunu anlatın. 846 01:08:26,180 --> 01:08:28,240 La havle yani. 847 01:08:28,500 --> 01:08:31,160 Pazar kalkacak, Türkan karısı ortada yok. 848 01:08:31,279 --> 01:08:33,279 Bu pinti yüzünden geç kalacağız doktora. 849 01:08:33,880 --> 01:08:35,380 Pintiliğiyle ne alaka yenge? 850 01:08:35,700 --> 01:08:38,800 Akşam pazarından çarık çürük ucuz alacak işte. 851 01:08:43,620 --> 01:08:47,420 Uy geliyor canlı yayın aracı ayaklı gazete. 852 01:08:59,680 --> 01:09:02,240 Naciye nerede kaldın pazar kalkacak da! 853 01:09:02,620 --> 01:09:05,740 Birkaç kapıya uğradım belki yeni bir haber vardır diye. 854 01:09:06,000 --> 01:09:08,760 Ama Türkan yok, köy kurumuş. 855 01:09:11,340 --> 01:09:13,420 O zaman ben sana bir havadis vereyim. 856 01:09:13,700 --> 01:09:15,180 Uy de bakayım. 857 01:09:15,740 --> 01:09:18,940 Bu Nefes karısı delirmiş kafayı kaydırmış. 858 01:09:19,160 --> 01:09:20,260 Hey gidi! 859 01:09:20,520 --> 01:09:22,060 Ben bunu niye bilmiyorum? 860 01:09:22,260 --> 01:09:25,300 Koş koş öğlen kalabalığı kalkmadan yetişelim yürü yürü. 861 01:09:28,120 --> 01:09:30,740 Ya bak hele bu karının rahatlığına. 862 01:09:31,140 --> 01:09:32,640 Kızı kendini kessin. 863 01:09:33,180 --> 01:09:34,940 Karıın dünyadan haberi yok. 864 01:09:36,060 --> 01:09:38,840 Gel yengem Nazar’ı saf dışı bırakmak sende. 865 01:09:42,640 --> 01:09:44,660 Ama saf dışı bırakırken kızla oynaşmak yok. 866 01:09:44,660 --> 01:09:46,340 Yemin olsun o kıvırcık saçlarını yolarım onun. 867 01:09:47,140 --> 01:09:49,120 Ben oynaşınca kızı niye yoluyorsun yenge? 868 01:09:49,319 --> 01:09:52,899 Ne edeyim seni mi yolayım onu yolacağım. Neden? Çünkü onu sevmiyorum. 869 01:09:53,680 --> 01:09:55,600 Yürü yenge yürü randevuya gecikiyoruz. 870 01:09:55,680 --> 01:09:57,500 He onu doğru dedin haydi koş koş. 871 01:10:13,560 --> 01:10:14,540 Ne oldu yine? 872 01:10:14,680 --> 01:10:16,680 Gül cemalini özledim Nazar. 873 01:10:17,760 --> 01:10:19,780 Şimdi ya sessiz sakin Mercan’ı çağırırsın. 874 01:10:19,920 --> 01:10:21,300 Ya da başka türlü işimi hallederim. 875 01:10:21,300 --> 01:10:22,300 Ne yapacaksın ablamı? 876 01:10:22,680 --> 01:10:25,220 Şey doktora gideceğiz de biz. 877 01:10:25,420 --> 01:10:28,000 Hiç bir yere gitmiyorsun. Ben götürürüm seni. 878 01:10:28,220 --> 01:10:31,240 Ne zaman götüreceksin hamsi kavağa çıkınca mı canım? 879 01:10:31,300 --> 01:10:32,340 Yoksa ablan kollarına-- 880 01:10:32,360 --> 01:10:33,260 Asiye abla! 881 01:10:34,120 --> 01:10:36,460 Uymayacağım sana Nazar. Gel Mercan! 882 01:10:36,840 --> 01:10:39,240 Sen git de Nefesi götür doktora! Bırak ablamı. 883 01:10:39,740 --> 01:10:41,580 Ay boğuldum da boğuldum. 884 01:10:41,640 --> 01:10:42,440 Yengem! 885 01:10:45,180 --> 01:10:46,880 Oynaşmak yok, yakarım. 886 01:10:48,480 --> 01:10:50,180 Meraklı değilim sana yapışmaya! 887 01:10:50,360 --> 01:10:52,140 Yenge devam edin, Mercan yürü. 888 01:11:39,100 --> 01:11:41,240 Akşama canıma okuyacaklar. 889 01:11:42,495 --> 01:11:44,495 Bir fışkı yiyemezler. 890 01:11:45,925 --> 01:11:46,925 İyi misin? 891 01:11:47,595 --> 01:11:48,595 Değilim. 892 01:11:49,400 --> 01:11:52,260 Nasıl iyi olacaksın ki o kadar delinin içinde? 893 01:11:53,240 --> 01:11:54,140 Yenge. 894 01:11:54,540 --> 01:11:56,400 Ne? Yalan mı? 895 01:11:58,040 --> 01:12:01,680 Kusura bakma ama Mercan sizin evde de tek akıllı sensin. 896 01:12:03,460 --> 01:12:05,420 Senin de aklın belli. 897 01:12:21,955 --> 01:12:22,955 İyi misin? 898 01:12:28,120 --> 01:12:29,960 Sana çok saçma bir şey söyleyeceğim. 899 01:12:30,380 --> 01:12:31,520 Gönder gelsin. 900 01:12:33,280 --> 01:12:34,280 Ben... 901 01:12:35,025 --> 01:12:37,785 ...Berrak’ın, Vedat'ın piyonu olmasına sevindim aslında. 902 01:12:38,440 --> 01:12:39,360 Niye? 903 01:12:39,660 --> 01:12:40,460 Yani... 904 01:12:40,940 --> 01:12:42,740 ...şiddet gören bir kadın değilmiş. 905 01:12:44,080 --> 01:12:45,980 Onu döven bir kocası yokmuş en azından. 906 01:12:47,255 --> 01:12:49,045 Ne bileyim sevindim işte. 907 01:12:51,025 --> 01:12:52,705 Sence ben salak mıyım? 908 01:12:56,185 --> 01:12:57,245 Nefes'sin. 909 01:13:03,515 --> 01:13:06,115 Tahlil sonucunuz çıkmış, Volkan bey sizi bekliyor. 910 01:13:11,865 --> 01:13:12,875 Gelin. 911 01:13:14,135 --> 01:13:15,135 Buyrun. 912 01:13:19,900 --> 01:13:20,920 Neymiş? 913 01:13:21,020 --> 01:13:22,420 Bir nevi uyuşturucu madde. 914 01:13:26,760 --> 01:13:27,640 Nasıl yani? 915 01:13:28,100 --> 01:13:30,000 Ben uyuşturucu mu alıyor muşum? 916 01:13:30,460 --> 01:13:31,540 Bağımlı mıyım şimdi ben? 917 01:13:32,080 --> 01:13:33,200 Bu konuda haberler iyi. 918 01:13:33,340 --> 01:13:35,320 Herhangi bir fiziksel bağımlılığı yok. 919 01:13:35,680 --> 01:13:37,580 Arada halüsinasyon dönüşleri olabilir. 920 01:13:37,740 --> 01:13:40,820 Ama sen uzun süreli kullanmadığın için böyle bir ihtimal vermiyorum. 921 01:13:41,760 --> 01:13:44,580 Çok şükür yani benim kafamda herhangi bir sorun yok. 922 01:13:44,980 --> 01:13:48,000 Eğer bunu almazsam her şey yoluna girecek. 923 01:13:49,105 --> 01:13:52,035 Bu gece gördüğü kabuslar onlar önceden de vardı. 924 01:13:52,175 --> 01:13:55,535 Onları daha önce yaşadığı travmalara bağlıyorum hala. 925 01:13:55,780 --> 01:13:57,360 Terapiye devam etmeliyiz. 926 01:13:57,640 --> 01:13:59,760 Adli tıp raporundan endişelenmene gerek yok. 927 01:14:00,425 --> 01:14:02,220 Birazdan adli tıp randevum var. 928 01:14:02,740 --> 01:14:04,420 Bir sorun çıkmaz mı yani? 929 01:14:04,900 --> 01:14:07,580 Kan tahlillerine göre son yirmi dört saattir almamışsın. 930 01:14:07,900 --> 01:14:11,020 Etkisi bu kadar uzun sürmez git raporunu gönül rahatlığıyla al. 931 01:14:13,075 --> 01:14:14,155 Yiğit’i vermeyeceğiz. 932 01:14:14,895 --> 01:14:17,595 Vermeyeceğiz tabii ya haydi geç kalmayalım. 933 01:14:36,920 --> 01:14:37,980 Ee Nefes. 934 01:14:38,680 --> 01:14:41,620 Ben yengeme Mercan’ı doktora getirmesini söylemiştim. 935 01:14:42,160 --> 01:14:43,920 O da senin doktorundan randevu almış. 936 01:14:44,760 --> 01:14:45,460 Hı hı. 937 01:14:45,780 --> 01:14:47,800 Kızım nereye Nefes. Nefes lan! 938 01:14:48,740 --> 01:14:49,740 Selam. 939 01:14:51,640 --> 01:14:52,800 Herkese iyi günler. 940 01:14:53,180 --> 01:14:54,980 Ula sizin ne işiniz var burada? 941 01:14:55,460 --> 01:14:57,660 Akşam anlatırım yenge. Haydi gidelim. 942 01:14:57,820 --> 01:14:58,520 Mercan. 943 01:14:58,840 --> 01:15:00,500 Ben senden özür dilerim. 944 01:15:01,120 --> 01:15:03,000 O gün hastanede söylediklerim için. 945 01:15:03,380 --> 01:15:05,940 Bir adam seni sevmiyor diye sen kendini nasıl kesersin? 946 01:15:06,140 --> 01:15:08,000 Nasıl yaparsın böyle bir şeyi? 947 01:15:08,080 --> 01:15:10,100 Nasıl kendine böyle bir şeyi yapabilirsin? 948 01:15:10,180 --> 01:15:13,580 Allah'ın verdiği cana nasıl kıyarsın sen? Nasıl yapabilirsin böyle bir şeyi? 949 01:15:15,320 --> 01:15:16,320 Şşş... 950 01:15:18,920 --> 01:15:20,460 Yanlış bir şey demedin ki. 951 01:15:21,280 --> 01:15:23,000 Sevilmediğimi söyledin. 952 01:15:25,425 --> 01:15:27,055 Bana haddimi bildirdin. 953 01:15:30,825 --> 01:15:31,825 Uuh! 954 01:15:33,360 --> 01:15:35,940 Bir an kız kavgası seyredeceğiz sandım he. 955 01:15:36,120 --> 01:15:38,240 Dedim olacağız elaleme maskara. 956 01:15:39,285 --> 01:15:41,325 Murat kaşınma abicim. 957 01:15:41,880 --> 01:15:43,140 Yangaz haklı. 958 01:15:43,740 --> 01:15:45,680 Ula niye iki kızı pişti ediyorsun? 959 01:15:46,400 --> 01:15:48,260 Yenge sen Mercan'ı yalnız bırakmasana. 960 01:15:48,480 --> 01:15:49,740 Nefes takmaz öyle şeyleri. 961 01:15:49,920 --> 01:15:52,060 Nereden biliyorsun? Belki de takarım. 962 01:15:58,040 --> 01:16:00,840 Uuu! 963 01:16:01,120 --> 01:16:02,300 Kıskandı mı o? 964 01:17:30,040 --> 01:17:32,240 Kendini değil zarı salla. 965 01:17:32,240 --> 01:17:33,060 Sallıyorum. 966 01:17:36,400 --> 01:17:38,980 Gel bakalım dubara. 967 01:17:39,500 --> 01:17:41,100 Aha dubara! 968 01:17:41,440 --> 01:17:43,260 Oy canını yediğimin taşı. 969 01:17:43,360 --> 01:17:44,120 Ula! 970 01:17:44,180 --> 01:17:45,100 Ne ula? 971 01:17:45,400 --> 01:17:48,420 Ula ula dubara e sen biraz zıbara. 972 01:17:48,580 --> 01:17:50,280 Ula ula dubara e sen biraz zıbara. 973 01:17:50,680 --> 01:17:53,640 Civizlik ediyorsun Gültekin zar tuttun saymıyorum. 974 01:17:53,900 --> 01:17:55,560 Ferit çay getir-- 975 01:17:56,500 --> 01:17:57,740 Fincan getir. 976 01:17:58,080 --> 01:18:01,180 Yok yok sen bir paket oradan mendil getir. 977 01:18:02,180 --> 01:18:04,720 Rasim abin zara hasret kaldı ya hemen başladı ağlamaya. 978 01:18:05,560 --> 01:18:07,480 Bu adam kimdir Gültekin? 979 01:18:07,880 --> 01:18:10,440 Adamı madamı bırak rasim abi kaynatma olayı. 980 01:18:10,500 --> 01:18:11,620 Sana ne adamdan? 981 01:18:11,760 --> 01:18:14,100 Ya bir dur bir bırak bu zıkkımı. 982 01:18:14,320 --> 01:18:15,780 Bir bakalım kimmiş? 983 01:18:20,080 --> 01:18:22,460 Selamun aleyküm kardeş müsaade var mı? 984 01:18:23,500 --> 01:18:24,760 Aleyküm selam. 985 01:18:25,520 --> 01:18:26,520 Buyrun. 986 01:18:29,040 --> 01:18:30,180 Selamun aleyküm. 987 01:18:30,240 --> 01:18:31,180 Aleyküm selam. 988 01:18:31,940 --> 01:18:35,180 De bakayım bana kimlerdensin nesin nerelisin? 989 01:18:35,320 --> 01:18:36,640 Misafir misin? 990 01:18:37,925 --> 01:18:39,105 Sayılırım. 991 01:18:40,205 --> 01:18:42,235 Bir işim var halledip döneceğim. 992 01:18:42,575 --> 01:18:45,285 Yapabileceğimiz yardım edebileceğimiz bir şey var mı? 993 01:18:45,585 --> 01:18:46,595 Sağolun. 994 01:18:47,375 --> 01:18:48,375 Kızım... 995 01:18:49,785 --> 01:18:51,255 ...kocasını bırakmış. 996 01:18:52,275 --> 01:18:54,625 Oğlunu da alıp karadenize kaçmış. 997 01:18:55,915 --> 01:18:57,235 Baba yüreği işte. 998 01:18:58,915 --> 01:19:01,555 Geldim peşinden ama beni dinlemedi bile. 999 01:19:01,960 --> 01:19:02,920 Konuşturmadı. 1000 01:19:03,140 --> 01:19:03,960 Dur dur. 1001 01:19:04,480 --> 01:19:07,220 Yoksa sen Nefes kızın babası mısın? 1002 01:19:07,735 --> 01:19:09,015 Tanıyor musunuz? 1003 01:19:11,840 --> 01:19:12,660 Evet. 1004 01:19:13,140 --> 01:19:15,720 Sen satmışsın kızını, o şerefsiz adama! 1005 01:19:17,240 --> 01:19:19,600 Herkese böyle bir yalan uyduruyor öyle mi? 1006 01:19:21,465 --> 01:19:24,655 Damadım Vedat şerefsiz bir adam öyle mi? 1007 01:19:29,455 --> 01:19:31,735 Ne birinin yüzüne bakacak halim... 1008 01:19:32,200 --> 01:19:33,700 ...ne şerefim kaldı. 1009 01:19:35,060 --> 01:19:36,420 Mahvetti bu kız beni. 1010 01:19:36,960 --> 01:19:39,120 Ne yani sen satmadın mı kızını? 1011 01:19:39,780 --> 01:19:40,820 Beyler. 1012 01:19:41,835 --> 01:19:44,595 Ben kızımı Allah'ın emriyle Vedat'a verdim. 1013 01:19:45,245 --> 01:19:46,795 Nikahını da kıydım. 1014 01:19:47,115 --> 01:19:48,335 Ne satması? 1015 01:19:51,500 --> 01:19:53,900 O da nikahlı kocasını bırakmış... 1016 01:19:54,320 --> 01:19:58,260 ...oğlunu da alıp Tahir denen o adamın dostu olmuş. 1017 01:19:59,760 --> 01:20:01,100 He... 1018 01:20:01,520 --> 01:20:02,580 Doğru ya. 1019 01:20:03,340 --> 01:20:06,780 Demek Davut dayı dün bunun için bağırıyordu Tahir'e. 1020 01:20:07,705 --> 01:20:09,835 O senin damadın Vedat... 1021 01:20:10,420 --> 01:20:12,340 ...velayet davası da açmış değil mi? 1022 01:20:16,460 --> 01:20:18,460 Anladım Rasim anladım. 1023 01:20:18,660 --> 01:20:20,640 Tamam anladım, anladım hadi kapat. 1024 01:20:21,420 --> 01:20:23,500 Amma çok seviyorsun konuşmayı. 1025 01:20:24,480 --> 01:20:27,600 Senin kaynata kahveyi birbirine katmış. 1026 01:20:28,800 --> 01:20:29,800 Ünal bey. 1027 01:20:30,515 --> 01:20:31,615 Ne yapmış? 1028 01:20:31,960 --> 01:20:34,600 Köylüye demiş yüzüm yerden kalkmıyor. 1029 01:20:34,740 --> 01:20:37,780 Kızım benim de kocasının da şerefini iki paralık etti demiş. 1030 01:20:37,840 --> 01:20:38,920 Yani o kadar da söyledim. 1031 01:20:39,460 --> 01:20:41,820 Ben sadece Yiğit'in velayeti için uğraşıyorum. 1032 01:20:42,120 --> 01:20:43,740 Artık nefesle bağlantım yok. 1033 01:20:44,580 --> 01:20:45,940 Ama gel gör ki... 1034 01:20:46,585 --> 01:20:49,155 ...adam namusu için yaşıyor. Ne diyebilirsin ki? 1035 01:20:49,940 --> 01:20:51,720 Aslında onu çok iyi anlıyorum. 1036 01:20:52,580 --> 01:20:54,040 Kız babası olmak zor. 1037 01:20:54,360 --> 01:20:56,100 Bu konuda siz çok şanslısınız ama. 1038 01:20:56,720 --> 01:20:59,160 Maşallah kızlarınızın ikisi de pırlanta gibi. 1039 01:20:59,260 --> 01:21:00,220 Çok şükür. 1040 01:21:01,360 --> 01:21:02,720 Çok şükür Allah'ıma. 1041 01:21:08,360 --> 01:21:10,040 Kullandığın bir ilaç var mı? 1042 01:21:12,505 --> 01:21:13,505 Peki. 1043 01:21:19,440 --> 01:21:20,560 Anlat bakalım. 1044 01:21:34,195 --> 01:21:36,075 Böyle kendimi kesince... 1045 01:21:44,460 --> 01:21:46,660 ...buradaki acı dinecek sanıyorum ama. 1046 01:21:46,860 --> 01:21:47,820 Ama dinmiyor. 1047 01:21:50,500 --> 01:21:51,900 Acının sebebi ne? 1048 01:21:59,865 --> 01:22:01,965 Beni kimse pek sevmez. 1049 01:22:04,805 --> 01:22:06,425 Sevmez değil de. 1050 01:22:07,875 --> 01:22:09,005 Görmez yani. 1051 01:22:12,415 --> 01:22:13,925 Öyle kenarda dururum. 1052 01:22:16,215 --> 01:22:18,125 Kimsenin yüreğinde yer etmem. 1053 01:22:21,925 --> 01:22:24,025 İşte sevdiğim de beni görmedi. 1054 01:22:26,745 --> 01:22:28,075 Onun yüreğinde... 1055 01:22:28,920 --> 01:22:30,220 ...bana yer yok diye... 1056 01:22:32,260 --> 01:22:33,800 ...intihar ettim. 1057 01:22:39,025 --> 01:22:41,225 Bu dünyada bir yerim olsaydı... 1058 01:22:42,145 --> 01:22:44,155 ...canıma kıymazdım belki. 1059 01:22:47,735 --> 01:22:49,605 Ama bu dünyada bana yer yok. 1060 01:22:50,615 --> 01:22:51,615 Yok. 1061 01:22:53,255 --> 01:22:55,205 Şimdi öbür dünyada da yok. 1062 01:22:59,445 --> 01:23:00,755 Ne yapacağım ben? 1063 01:23:12,325 --> 01:23:15,195 Aslında bu kızın tek kurtuluşu aşık olmak. 1064 01:23:16,020 --> 01:23:18,300 Yenge bu kız aşık olduğu için bu halde değil midir? 1065 01:23:18,360 --> 01:23:19,340 Salak uşak! 1066 01:23:19,680 --> 01:23:23,140 Bir kızı 40 kişi ister o kız da kendisini istemeyen 41. ye kafayı takar. 1067 01:23:23,520 --> 01:23:25,020 O zaman Mercan gibi olur işte. 1068 01:23:25,340 --> 01:23:26,020 Evet. 1069 01:23:26,920 --> 01:23:29,740 Bu kızın tahirin aşkından kurtulup... 1070 01:23:32,340 --> 01:23:34,100 Uu bismillah. 1071 01:23:34,740 --> 01:23:38,980 Çivi çiviyi sökerdeki söken çiviyi buldum galiba yangaz. 1072 01:23:40,940 --> 01:23:44,340 Tamam yenge şimdi o bulduğun çiviyi yavaşça yere bırakıyorsun. 1073 01:23:44,620 --> 01:23:46,400 Dalga geçme yengeyle. 1074 01:23:46,860 --> 01:23:48,300 Taş olursun vallahi he. 1075 01:23:51,140 --> 01:23:53,400 Selamun aleyküm doktor bey. 1076 01:23:54,220 --> 01:23:56,200 Ben Asiye Kaleli. 1077 01:23:56,540 --> 01:23:57,880 Volkan Darıca. 1078 01:23:58,540 --> 01:23:59,460 Memnun oldum. 1079 01:24:04,360 --> 01:24:05,540 Siz iyi misiniz? 1080 01:24:06,380 --> 01:24:08,420 İyiyim iyiyim çok şükür. 1081 01:24:09,960 --> 01:24:12,940 Ee siz buralı değilsin galiba nerelisin? 1082 01:24:13,045 --> 01:24:15,360 Yok yeni geldim ben İstanbul'dan. 1083 01:24:15,620 --> 01:24:18,560 Ne kadar da güzel çok güzel. 1084 01:24:18,685 --> 01:24:19,800 Evet. 1085 01:24:22,600 --> 01:24:23,960 Evli misin bekar mısın? 1086 01:24:26,580 --> 01:24:27,780 Neden sordunuz? 1087 01:24:28,320 --> 01:24:30,640 Hiç biz burada sorarız. 1088 01:24:30,640 --> 01:24:34,420 Nerelisin kimlerdensin? Evli misin anan kimdir baban kimdir halan kimdir... 1089 01:24:34,420 --> 01:24:35,940 ...dayın kimdir amcan kimdir? 1090 01:24:35,960 --> 01:24:38,840 Kuymak mı muhlama mı çay mı fındık mı? Sorarız. 1091 01:24:39,180 --> 01:24:41,300 Peki haftaya görüşmek üzere o zaman. 1092 01:24:41,300 --> 01:24:42,880 Görüşün tabii! Görüşün, görüşün. 1093 01:24:43,520 --> 01:24:44,580 Görüşün tabii. 1094 01:24:44,960 --> 01:24:47,220 Yenge hadi yenge. Mercan sen de yürü. 1095 01:24:47,220 --> 01:24:48,900 Doktor bey kardeşim hayırlı günler. 1096 01:24:56,020 --> 01:24:58,600 Allah'ın selamını almadı bir ondan kırdım puanını. 1097 01:24:58,740 --> 01:24:59,920 He yenge he. 1098 01:25:02,140 --> 01:25:04,080 Yarın ödevleri kontrol edeceğim ona göre. 1099 01:25:08,740 --> 01:25:11,100 Sen de bizim servise kayıt olsana. 1100 01:25:11,140 --> 01:25:12,740 O çok kalmayacak ki bu okulda. 1101 01:25:12,820 --> 01:25:14,680 Babası alınca istanbula götürecek. 1102 01:25:15,000 --> 01:25:16,760 Babam almayacak ki beni. 1103 01:25:16,820 --> 01:25:18,720 Alacak hakim verecekmiş seni babana. 1104 01:25:18,720 --> 01:25:20,600 Annem babaanneme söylerken duydum. 1105 01:25:20,880 --> 01:25:22,380 Annem beni vermez. 1106 01:25:22,480 --> 01:25:24,120 Tahir abim beni vermez. 1107 01:27:18,425 --> 01:27:19,815 Ezber ettin onu. 1108 01:27:21,040 --> 01:27:24,260 Vedat'ın bunu gördüğünde yüzünün alacağı şekli düşünebiliyor musun? 1109 01:27:26,540 --> 01:27:27,820 Evet düşündüm. 1110 01:27:28,660 --> 01:27:30,260 Orada olmak istiyorum. 1111 01:27:32,480 --> 01:27:33,820 Çık hadi çık. 1112 01:27:44,385 --> 01:27:45,525 Ne oldu? 1113 01:27:54,425 --> 01:27:56,105 Berrak ile karşılaşmak... 1114 01:27:58,000 --> 01:27:59,220 ...zor geldi. 1115 01:28:00,200 --> 01:28:01,080 Niye? 1116 01:28:01,280 --> 01:28:04,040 Çıksın karşımıza dökeyim o şişeyi gırtlağından aşağı... 1117 01:28:04,040 --> 01:28:05,960 ...olmayan Vedat'ı görsün dursun. 1118 01:28:06,855 --> 01:28:07,855 Tahir. 1119 01:28:08,285 --> 01:28:10,515 Niye Berrak'ı Vedat'a karşı kullanmıyoruz? 1120 01:28:11,875 --> 01:28:12,875 Nasıl? 1121 01:28:14,280 --> 01:28:16,460 İlaç şişesini suyla doldurdum. 1122 01:28:17,680 --> 01:28:20,700 Bırakalım bana ilaç diye vermeye devam etsin. 1123 01:28:22,400 --> 01:28:23,400 Hem... 1124 01:28:24,045 --> 01:28:26,655 ...adli tıptan temiz raporu aldığımızı da söylemeyiz. 1125 01:28:27,825 --> 01:28:29,895 Vedat da hazırlıksız yakalanır. 1126 01:28:30,855 --> 01:28:31,855 Diyorsun. 1127 01:28:32,715 --> 01:28:33,715 Diyorum. 1128 01:28:36,565 --> 01:28:38,465 Hiçbir şey olmamış gibi davranacağız. 1129 01:28:42,955 --> 01:28:43,955 İyi. 1130 01:28:44,985 --> 01:28:47,135 O zaman mahkemeye kadar ben de burada kalıyorum. 1131 01:28:47,755 --> 01:28:48,755 Niye ya? 1132 01:28:50,080 --> 01:28:53,640 Seninle Yiğit'i bu hain kuşla başbaşa bırakacağımı sanmıyorsun herhalde. 1133 01:28:54,320 --> 01:28:57,100 Sen bizimle kalmaya kalk ta Osman hoca da seni vursun. 1134 01:28:58,120 --> 01:29:01,020 Ee şu kalın kafamı senin yoluna koyduk dedim bir kere. 1135 01:29:01,640 --> 01:29:02,920 Ömür nereye kadarsa. 1136 01:29:09,020 --> 01:29:11,480 Vay arkadaş. Adama malum oldu iyi mi? 1137 01:29:15,100 --> 01:29:16,360 Buyur Osman hocam. 1138 01:29:16,640 --> 01:29:20,040 Ya Tahir uşağım Yiğit çıkmadı, yok. 1139 01:29:32,280 --> 01:29:33,820 Ne olur bulmuş olsunlar. 1140 01:29:34,940 --> 01:29:37,725 Ya sınıftaki çocuklardan biri demiş ki... 1141 01:29:37,860 --> 01:29:39,820 ...babası velayetini alacak demiş. 1142 01:29:39,940 --> 01:29:42,100 Bu da korkmuş, kaçmış. 1143 01:29:42,300 --> 01:29:43,580 Ama okul dışına değil. 1144 01:29:43,820 --> 01:29:45,740 Arıyoruz arıyoruz bulamıyoruz ya! 1145 01:29:46,000 --> 01:29:47,380 Olamaz ya olamaz. 1146 01:29:47,940 --> 01:29:51,500 Böyle öğrenmemeliydi ya ben niye söylemedim ki? Keşke benden duysaydı. 1147 01:29:51,720 --> 01:29:53,220 Nefes senin suçun değil tamam mı? 1148 01:29:53,580 --> 01:29:56,000 Belli ki korkmuş saklanmış bulacağız Yiğit'i ya bir dur. 1149 01:29:56,100 --> 01:29:57,580 Her yere bakıyoruz Nefes hanım. 1150 01:30:02,160 --> 01:30:05,120 Sibel hocam bütün sınıfları dolaştık hiçbir yerde yok. 1151 01:30:05,760 --> 01:30:07,560 Okuldan kesin çıkmadı değil mi hocam? 1152 01:30:08,020 --> 01:30:10,860 Eminim, eminim diyorum sana Tahir. 1153 01:30:11,160 --> 01:30:12,900 Kameralara da baktırdık çıkmamış. 1154 01:30:13,480 --> 01:30:15,100 Kömürlük kazan dairesi falan. 1155 01:30:15,160 --> 01:30:16,360 Hepsine baktım efendim. 1156 01:30:18,220 --> 01:30:20,200 Yer yarıldı içine girmedi ya bu çocuk. 1157 01:30:24,605 --> 01:30:25,625 Nefes. 1158 01:30:29,900 --> 01:30:31,460 Aya bakmaya mı çıktı dersin? 1159 01:30:31,900 --> 01:30:32,840 Çatıya çıkış nerede? 1160 01:30:32,880 --> 01:30:33,960 İleride solda. 1161 01:31:06,320 --> 01:31:07,180 Yiğit'im. 1162 01:31:07,700 --> 01:31:09,080 Ben geldim aslanım. 1163 01:31:09,885 --> 01:31:11,185 Annen de burada. 1164 01:31:12,840 --> 01:31:14,080 Ses ver annesi. 1165 01:31:15,760 --> 01:31:16,760 Annem! 1166 01:31:18,080 --> 01:31:19,280 Neredesin? 1167 01:31:22,940 --> 01:31:26,020 Burası da tam ay ışığında uluyan kurda göre bir yermiş. 1168 01:31:32,820 --> 01:31:34,420 Annecim ne olur çık artık. 1169 01:31:40,960 --> 01:31:41,940 Tahir. 1170 01:31:43,100 --> 01:31:44,100 Burada yok. 1171 01:31:45,680 --> 01:31:46,680 O burada. 1172 01:31:49,960 --> 01:31:51,920 Benim Yiğit'im saklanmaz ki ya! 1173 01:31:53,520 --> 01:31:55,680 Benim Yiğit'im pes etmez ki ya! 1174 01:31:57,115 --> 01:32:00,455 Benim Yiğit'im Tahir abisini bırakmaz ki ya. 1175 01:32:08,320 --> 01:32:11,020 Benim Tahir abim beni vermez ki ya. 1176 01:32:11,780 --> 01:32:12,920 Vermez tabii. 1177 01:32:13,320 --> 01:32:14,420 Vermez ki ya. 1178 01:32:33,300 --> 01:32:36,860 Bu Kaleli'lerin koruduğu kadının babası gelmiş köye. 1179 01:32:37,160 --> 01:32:38,560 Ben kızımı satmadım. 1180 01:32:38,880 --> 01:32:40,540 Vedat'la nikahlıdır demiş. 1181 01:32:43,280 --> 01:32:45,480 Mazlum adam haklıymış desene. 1182 01:32:47,000 --> 01:32:51,080 Kızım kocasını bıraktı Tahir denen o herifin dostu oldu diye çok dertlenmiş. 1183 01:32:52,480 --> 01:32:55,360 Kızı alıp kocasına verecekmiş ama kız gitmemiş. 1184 01:32:55,620 --> 01:32:57,500 Gider mi? Gitmez. 1185 01:32:58,760 --> 01:33:00,420 Allah'ım Yarabbim ya! 1186 01:33:00,860 --> 01:33:03,060 Köye dadandı kaldı *** karı ya! 1187 01:33:04,680 --> 01:33:08,040 O Kaleli'lerin midesi daha ne kadar genişleyecek ben bilmem. 1188 01:33:08,580 --> 01:33:12,400 Köye yayılsın köylüler doldurur onların midesini merak etme sen. 1189 01:33:22,040 --> 01:33:24,300 Bu kızlar nerede öldüm açlıktan. 1190 01:33:24,880 --> 01:33:27,480 Gören de senin on katlı evin var zanneder. 1191 01:33:27,560 --> 01:33:29,780 Odalarındadır nerede olacaklar? 1192 01:33:33,620 --> 01:33:35,620 Sonra da haftaya gelirsin dedi. 1193 01:33:36,180 --> 01:33:37,760 Haftaya ben götürürüm seni. 1194 01:33:38,400 --> 01:33:41,520 Bir daha da o deli Asiye'yle gitme doktora. 1195 01:33:44,260 --> 01:33:47,380 Kız sen Asiye'yle doktora mı gittin? 1196 01:33:47,600 --> 01:33:48,540 Anne bir dur. 1197 01:33:48,840 --> 01:33:49,900 Ne dur kız ne dur? 1198 01:33:50,340 --> 01:33:53,220 Senin ablan etmiş bizi elaleme maskara ne dur! 1199 01:33:53,620 --> 01:33:56,380 Ben nerelere gideyim? Ben sana dalacağım kız sana 1200 01:33:56,460 --> 01:33:58,520 Yapma anne! Anne yapma! 1201 01:33:58,560 --> 01:34:00,000 Ne oluyor? Ne oluyor? 1202 01:34:00,480 --> 01:34:01,480 Ne oluyor? 1203 01:34:03,480 --> 01:34:04,800 Ben bir şey etmedim baba. 1204 01:34:04,860 --> 01:34:05,840 Fışkı etmedin! 1205 01:34:06,760 --> 01:34:10,280 Senin bu kızın Asiye'yle deli doktoruna gitmiş adını çıkartacak deliye. 1206 01:34:10,540 --> 01:34:12,860 Sonra da evde kalacak başıma! 1207 01:34:13,480 --> 01:34:14,820 Ne ettin ne ettin? 1208 01:34:15,260 --> 01:34:16,920 Kız sen hala Kaleli'lerle mi görüşüyorsun? 1209 01:34:17,080 --> 01:34:17,960 Hayır ben sadece-- 1210 01:34:17,960 --> 01:34:19,440 Sen akıllanmayacak mısın! 1211 01:34:24,495 --> 01:34:25,495 Ula bana bak! 1212 01:34:26,560 --> 01:34:28,840 Bir daha o deli doktoruna gittiğini duyarsam... 1213 01:34:29,320 --> 01:34:31,780 ...bir daha Kaleli'lerle görüştüğünü duyarsam... 1214 01:34:32,100 --> 01:34:34,100 ...şart olsun seni ilk isteyene veririm. 1215 01:34:34,180 --> 01:34:35,160 Baba! 1216 01:34:35,640 --> 01:34:36,280 Hayır! 1217 01:34:36,340 --> 01:34:37,140 Hakettin! 1218 01:34:37,700 --> 01:34:39,680 Adamı delirttiniz sonunda! 1219 01:34:40,920 --> 01:34:42,040 Yazıklar olsun sana 1220 01:34:47,940 --> 01:34:48,940 Hayır. 1221 01:34:50,125 --> 01:34:51,125 Hayır. 1222 01:34:52,465 --> 01:34:53,465 Hayır. 1223 01:34:55,040 --> 01:34:56,340 Hayır. 1224 01:34:57,560 --> 01:34:59,920 Ula şu Vedat'ın yaptığına bak hele. 1225 01:35:00,080 --> 01:35:02,660 Herif resmen Truva atı sızdırmış içeriye. 1226 01:35:03,140 --> 01:35:05,400 Nefes'im az daha gidiyordu. 1227 01:35:05,900 --> 01:35:07,560 Nereye gidiyormuş Nefes? 1228 01:35:08,700 --> 01:35:10,980 Hiç sevinme ana bir yere gittiği yok. 1229 01:35:11,080 --> 01:35:12,380 Lafın gelişi dedim ben onu. 1230 01:35:13,080 --> 01:35:14,640 Kızım hadi derslerini topla. 1231 01:35:15,120 --> 01:35:17,400 Baban gelir birazdan sofra kuracağım. 1232 01:35:21,660 --> 01:35:23,160 Selamun aleyküm. 1233 01:35:23,660 --> 01:35:24,960 Aleykümselam abi. 1234 01:35:25,520 --> 01:35:27,080 Hoş geldin. 1235 01:35:27,140 --> 01:35:29,320 Oy babasının ballısı oy! 1236 01:35:29,580 --> 01:35:32,720 Kızıma bak bir yanak ver bana. 1237 01:35:36,320 --> 01:35:37,840 Hoş geldin kocacım. 1238 01:35:38,020 --> 01:35:39,120 Hoş bulduk hatun. 1239 01:35:47,300 --> 01:35:50,020 Mustafa! Mustafa çık dışarı! 1240 01:35:50,420 --> 01:35:52,280 Uy gene başladık! 1241 01:35:52,720 --> 01:35:54,420 Kızım haydi sen odana çık. 1242 01:35:55,960 --> 01:35:56,960 Murat. 1243 01:35:57,260 --> 01:35:58,860 Abim, bir fışkı yedin mi? 1244 01:35:59,860 --> 01:36:01,240 Yemiş olabilirim. 1245 01:36:01,300 --> 01:36:02,580 "Çık diyorum sana çık!" 1246 01:36:02,820 --> 01:36:04,360 Mustafa! 1247 01:36:06,100 --> 01:36:07,860 Adamı vurmama gerek var mı? 1248 01:36:08,895 --> 01:36:09,895 Abi şimdi bu... 1249 01:36:10,665 --> 01:36:11,935 ...göreceli bir konu. 1250 01:36:12,540 --> 01:36:14,700 Bana kalırsa vuralım kurtulalım. 1251 01:36:15,420 --> 01:36:16,720 Vuralım kurtulalım. 1252 01:36:17,240 --> 01:36:18,440 Ama sen dersen ki... 1253 01:36:18,880 --> 01:36:21,060 ...adamın kızını kaçırıp psikologa götürdünüz. 1254 01:36:21,140 --> 01:36:23,140 Adam haklıdır, o başka bir konu. 1255 01:36:23,480 --> 01:36:24,500 "Mustafa!" 1256 01:36:27,320 --> 01:36:28,320 Hangi kızını? 1257 01:36:33,360 --> 01:36:34,520 Mercan'ı. 1258 01:36:35,480 --> 01:36:36,400 Hatun. 1259 01:36:36,920 --> 01:36:39,160 Sormaya korkuyorum. Bu işin içinde misin? 1260 01:36:43,675 --> 01:36:45,495 Sanırım ele başı, benim. 1261 01:36:47,145 --> 01:36:48,145 Bezdim. 1262 01:36:48,500 --> 01:36:49,500 Bezdim. 1263 01:36:50,320 --> 01:36:53,220 Hah ben söyleyince adım çıkıyor kötü kaynanaya. 1264 01:36:53,840 --> 01:36:55,100 Çık dışarı! 1265 01:36:56,040 --> 01:36:58,120 Ve aleyküm selam Cemil abi. 1266 01:36:58,500 --> 01:37:01,540 Ha ben sana demedim mi benim evimi basmayacaksın diye? 1267 01:37:02,640 --> 01:37:04,420 Ben de size demedim mi... 1268 01:37:04,580 --> 01:37:08,000 ...kızlarımdan ailemden uzak durun diye ha? 1269 01:37:08,780 --> 01:37:11,960 Senin bu karın kim oluyor da benim Mercan'ı deli doktoruna götürüyor? 1270 01:37:12,180 --> 01:37:13,880 Emanetçi oluyorum ben. 1271 01:37:15,040 --> 01:37:16,280 Neci neci? 1272 01:37:16,640 --> 01:37:18,100 Emanetçi. 1273 01:37:18,200 --> 01:37:19,220 Kızım o nedir da? 1274 01:37:19,980 --> 01:37:22,320 Tahir bana emanet etti. 1275 01:37:22,900 --> 01:37:24,520 Babası kızı dövüyor dedi. 1276 01:37:24,920 --> 01:37:26,500 Kızla ilgilen dedi. 1277 01:37:26,880 --> 01:37:29,000 Delirdi delirecek az kaldı dedi. 1278 01:37:29,120 --> 01:37:30,040 Tahir mi? 1279 01:37:30,640 --> 01:37:31,740 Ona mı kalmış? 1280 01:37:32,180 --> 01:37:33,720 Kendi delirtti kızımı. 1281 01:37:33,860 --> 01:37:35,600 Şimdi adını deliye çıkarmak için mi uğraşıyor? 1282 01:37:35,840 --> 01:37:36,960 Cemil abi. 1283 01:37:37,320 --> 01:37:39,200 Sana kötü bir haberim var. 1284 01:37:40,315 --> 01:37:43,035 Sizin adınız deliye çıkalı yıl oldu yıl. 1285 01:37:46,715 --> 01:37:47,715 Mustafa. 1286 01:37:48,415 --> 01:37:49,825 Bu sana son ikazım. 1287 01:37:51,020 --> 01:37:54,760 Bir daha ailemden birine sizden biri yaklaşacak olursa... 1288 01:37:55,160 --> 01:37:56,780 ...dinim hakkı için vururum. 1289 01:37:57,840 --> 01:37:59,120 Tahir'e de söyle... 1290 01:37:59,675 --> 01:38:01,425 ...asıl deliren onun dostu. 1291 01:38:01,965 --> 01:38:03,605 Benim kızımdan uzak dursun. 1292 01:38:21,780 --> 01:38:22,900 Geç kaldınız. 1293 01:38:23,180 --> 01:38:24,640 Geldik geldik güzel kızım. 1294 01:38:24,920 --> 01:38:25,860 Hayırlı akşamlar olsun. 1295 01:38:26,380 --> 01:38:27,340 Hoş geldiniz. 1296 01:38:41,580 --> 01:38:42,580 Nefes. 1297 01:38:44,235 --> 01:38:45,435 Tahir abi iyi mi? 1298 01:38:50,580 --> 01:38:51,580 Adli tıp... 1299 01:38:52,360 --> 01:38:55,580 ...akli dengemin yerinde olmadığına dair rapor verdi. 1300 01:38:58,620 --> 01:39:00,320 Halüsinasyonlar yüzünden. 1301 01:39:03,260 --> 01:39:05,180 O yüzden biraz üzgünüz. 1302 01:39:10,120 --> 01:39:11,300 Çok üzüldüm. 1303 01:39:44,005 --> 01:39:45,005 Hocam. 1304 01:39:45,480 --> 01:39:49,180 Mahkemeye kadar ben burada Yiğit'le kalsam müsaaden olursa? 1305 01:39:50,820 --> 01:39:52,700 Çok üzülmüş sebi. 1306 01:39:57,245 --> 01:39:58,245 Kal. 1307 01:40:00,660 --> 01:40:01,620 Bir de... 1308 01:40:02,020 --> 01:40:05,380 ...müsaaden olursa dışarıda Nefes'le konuşmam lazım. 1309 01:40:11,740 --> 01:40:13,420 Peki evladım peki. 1310 01:40:13,620 --> 01:40:14,700 Sağol hocam. 1311 01:40:36,520 --> 01:40:37,980 Ben bu kızın yüzüne bakamıyorum. 1312 01:40:38,520 --> 01:40:39,620 Çok pis ayar oldum. 1313 01:40:40,435 --> 01:40:41,555 Tahir sakin. 1314 01:40:49,405 --> 01:40:50,575 Yok olamıyorum. 1315 01:40:51,055 --> 01:40:52,055 Tahir. 1316 01:40:52,745 --> 01:40:55,055 Belki berrak kötü bir kız değildir. 1317 01:40:56,525 --> 01:40:58,545 Belki vedat onu tehdit ediyordur. 1318 01:41:02,865 --> 01:41:04,445 Sen ne güzel umutsun be. 1319 01:41:08,455 --> 01:41:10,365 Bence Berrak sadece güçsüz. 1320 01:41:12,945 --> 01:41:13,965 Ben de öyleydim. 1321 01:41:15,295 --> 01:41:16,295 Bir dakika. 1322 01:41:17,735 --> 01:41:20,265 Sen kimi o hain kuşla bir tutuyorsun? 1323 01:41:20,785 --> 01:41:21,945 Aklını alırım. 1324 01:41:22,505 --> 01:41:24,055 Nefes kaptana laf yok. 1325 01:41:47,145 --> 01:41:48,145 Babam... 1326 01:41:50,705 --> 01:41:52,415 ...beni Vedat'a satınca... 1327 01:41:55,905 --> 01:41:57,775 ...abim savcılığa şikayet etti. 1328 01:42:03,625 --> 01:42:06,475 Ama Vedat abini öldürürüm diyince... 1329 01:42:08,865 --> 01:42:09,865 ...ben korktum. 1330 01:42:14,145 --> 01:42:15,145 Hakime... 1331 01:42:15,935 --> 01:42:18,205 ...kendi isteğimle Vedat'a gittiğimi söyledim. 1332 01:42:22,260 --> 01:42:24,260 Vedat tecavüzden ceza almadı. 1333 01:42:27,060 --> 01:42:30,580 Reşit olmayan bir kızdan kendi isteğiyle birlikte olmaktan az bir ceza aldı. 1334 01:42:31,500 --> 01:42:34,180 Onu da denetimli serbestlikle halletti. 1335 01:42:34,615 --> 01:42:35,905 Halletmiştir tabii. 1336 01:42:36,555 --> 01:42:37,865 Şerefsiz. 1337 01:42:49,885 --> 01:42:51,125 Devam et pardon. 1338 01:42:54,805 --> 01:42:56,865 Vedat abimi affetmiş gibi yaptı. 1339 01:43:00,120 --> 01:43:01,440 Yiğit doğduğunda... 1340 01:43:02,300 --> 01:43:04,560 ...doğum hediyesi olarak abimi işe aldı. 1341 01:43:05,795 --> 01:43:08,095 Ama abin seni korumaktan vazgeçmedi tabii. 1342 01:43:09,515 --> 01:43:10,795 Vazgeçmedi. 1343 01:43:12,285 --> 01:43:14,205 Yiğit'le ikimizi kaçırmaya çalışırken... 1344 01:43:15,420 --> 01:43:16,420 ...öldü. 1345 01:43:20,000 --> 01:43:21,620 Ama ben susmasaydım... 1346 01:43:22,865 --> 01:43:25,305 ...Vedat abimi öldürür diye korkmasaydım... 1347 01:43:27,715 --> 01:43:29,775 ...küçük yaştaki kıza tecavüzden... 1348 01:43:30,505 --> 01:43:32,245 ...Vedat şimdi hala hapiste olurdu. 1349 01:43:35,560 --> 01:43:36,920 Ama ben sustum. 1350 01:43:38,740 --> 01:43:40,360 Abim yine de öldü. 1351 01:43:41,660 --> 01:43:43,560 16 yaşındaydın be kızım. 1352 01:43:44,685 --> 01:43:46,355 Ama bir şey değişmedi ki. 1353 01:43:49,115 --> 01:43:50,695 Senin canınla tehdit etse... 1354 01:43:51,335 --> 01:43:52,445 ...ben yine susarım. 1355 01:43:53,775 --> 01:43:54,775 Tamam. 1356 01:43:55,860 --> 01:43:58,360 Berrak gibi başkasının canına zarar vermem. 1357 01:43:59,420 --> 01:44:00,740 Ama yine susarım. 1358 01:44:03,520 --> 01:44:05,560 Belki onu çok kötü tehdit ediyordur. 1359 01:44:09,100 --> 01:44:11,680 Berrak'ın canına okumayayım diye mi anlatıyorsun sen bunları? 1360 01:44:13,165 --> 01:44:14,635 Fırtına mı dindiriyorsun yine? 1361 01:44:16,545 --> 01:44:17,815 Söylesene fırtına... 1362 01:44:19,305 --> 01:44:21,035 ...sen benim için susmaz mıydın? 1363 01:44:22,920 --> 01:44:24,140 Susarım da... 1364 01:44:24,900 --> 01:44:26,780 ...fırtına öncesi sessizlik gibi susarım. 1365 01:44:28,480 --> 01:44:31,840 O ara havayı toplar toplar günü gelince... 1366 01:44:33,900 --> 01:44:35,200 ...çok pis koparım. 1367 01:44:37,585 --> 01:44:38,585 Şey. 1368 01:44:40,245 --> 01:44:42,535 Yiğit'in velayetini alana kadar... 1369 01:44:43,265 --> 01:44:45,325 ...kopmasan acaba olur mu? 1370 01:44:48,100 --> 01:44:49,780 Berrak bizimle kalsın olur mu? 1371 01:44:50,240 --> 01:44:51,960 Ona bir şey belli etmeyelim. 1372 01:44:52,760 --> 01:44:54,400 Vedat onu neyle tehdit ediyor... 1373 01:44:54,965 --> 01:44:57,300 ...Berrak'ı nereden tanıyor onu anlamaya çalışalım. 1374 01:45:00,255 --> 01:45:01,255 Tamam. 1375 01:45:02,600 --> 01:45:04,960 Mithat abi parmak izlerini araştırıyor zaten. 1376 01:45:05,340 --> 01:45:06,980 Sonuç çıkana kadar bekleyelim. 1377 01:45:08,040 --> 01:45:10,520 Asiye abla ile yangazlar da biri şey belli etmesinler. 1378 01:45:11,080 --> 01:45:12,760 Tamam konuşurum ben onlarla. 1379 01:45:20,525 --> 01:45:21,655 Çok teşekkür ederim. 1380 01:45:32,060 --> 01:45:33,240 Eyvallah ya! 1381 01:45:34,640 --> 01:45:35,640 Ne oldu? 1382 01:45:35,800 --> 01:45:37,980 Bu kadar açık yapma şunu kızım da. 1383 01:45:38,660 --> 01:45:40,500 Tamam fırtınamı dindiriyorsun. 1384 01:45:40,920 --> 01:45:42,620 Parmağında oynatıyorsun. 1385 01:45:43,520 --> 01:45:46,220 Bari istediğini alınca kalkıp sırtını dönüp gitme yani. 1386 01:45:46,220 --> 01:45:49,060 Otur şurada azcık bir oyalan da belki inanacağım.. 1387 01:45:50,180 --> 01:45:51,480 Ben öyle mi yapıyorum? 1388 01:45:51,580 --> 01:45:52,580 Yapmıyor musun? 1389 01:45:53,040 --> 01:45:53,860 Yok. 1390 01:45:54,720 --> 01:45:55,640 Tamam. 1391 01:45:56,420 --> 01:45:57,940 İnandım hadi git. 1392 01:46:00,085 --> 01:46:02,045 Tahir ben seni parmağımda oynatmıyorum. 1393 01:46:07,835 --> 01:46:08,945 Ona da inandım 1394 01:46:12,125 --> 01:46:13,125 Tövbe ya. 1395 01:46:21,375 --> 01:46:23,715 İki saat önce Yiğit'i çatıdan aldık . 1396 01:46:25,645 --> 01:46:27,695 Bir kaç güne velayet duruşması var. 1397 01:46:29,525 --> 01:46:31,995 Abim ölmüş, babam gelmiş. 1398 01:46:32,535 --> 01:46:34,715 Vedat'ın gölgesi eve kadar girmiş. 1399 01:46:36,945 --> 01:46:38,265 Benim ağlamam gerekiyor. 1400 01:46:40,475 --> 01:46:42,265 Ama ben sayende gülüyorum. 1401 01:46:43,080 --> 01:46:45,060 Ağladığın yeter Nefes. 1402 01:46:45,420 --> 01:46:47,560 Bırak bu Deli Tahir de güldürsün. 1403 01:46:48,795 --> 01:46:50,265 Ben o Deli Tahir'e ölürüm. 1404 01:47:29,735 --> 01:47:30,735 İyi misin? 1405 01:47:32,620 --> 01:47:34,680 Bugün öğleden sonra duruşma var ya... 1406 01:47:35,380 --> 01:47:36,820 ...dün gece hiç uyuyamadım. 1407 01:47:37,240 --> 01:47:38,500 Yatakta döndüm döndüm durdum. 1408 01:47:38,640 --> 01:47:42,000 Hadi be ben de uyanıktım seslenseydim kalkardım ben de. 1409 01:47:42,340 --> 01:47:44,600 Osman hoca da kafanı kırardı. 1410 01:47:49,905 --> 01:47:51,735 "Anam seni sorup duruyor. 1411 01:47:52,140 --> 01:47:53,420 Gemide dedik. 1412 01:47:54,360 --> 01:47:57,440 Cumadan önce bir uğra eve, kırmayayım kafanı. 1413 01:47:58,220 --> 01:47:59,860 Kafamı kırmaya talip biri daha. 1414 01:48:02,080 --> 01:48:05,340 Gerçi ilk talibi sensin. İlk hak senin. 1415 01:48:06,105 --> 01:48:07,105 Tövbe ya. 1416 01:48:14,220 --> 01:48:16,360 Ya bozuldu bu fermuar. 1417 01:48:16,800 --> 01:48:18,080 Hallederiz koçum gel. 1418 01:48:30,115 --> 01:48:31,735 Saniye hanım. 1419 01:48:33,000 --> 01:48:33,860 Bakın-- 1420 01:48:34,240 --> 01:48:35,260 Konuşmaya geldim. 1421 01:48:35,640 --> 01:48:37,780 Müsaade varsa içeride konuşalım. 1422 01:48:40,255 --> 01:48:42,965 Acaba medresede konuşsak olur mu? 1423 01:48:59,275 --> 01:49:00,275 Buyrun. 1424 01:49:29,735 --> 01:49:31,695 Dün baban bana geldi. 1425 01:49:33,695 --> 01:49:34,995 Ne söyledi size? 1426 01:49:36,500 --> 01:49:39,260 Senin imam nikahıyla evli olduğunu dedi. 1427 01:49:40,220 --> 01:49:41,440 Ama değilim. 1428 01:49:41,915 --> 01:49:43,595 Ben hiçbir zaman istemedim. 1429 01:49:44,380 --> 01:49:46,220 Rıza yoksa nikah da yok. 1430 01:49:46,740 --> 01:49:48,240 Ama diyelim doğru diyorsun. 1431 01:49:49,020 --> 01:49:51,420 Ama nikahlı bilecek herkes seni. 1432 01:49:52,960 --> 01:49:54,380 Ne yapabilirim ki? 1433 01:49:55,380 --> 01:49:58,060 Siz bunun için mi geldiniz buraya? 1434 01:50:02,320 --> 01:50:03,320 Vedat... 1435 01:50:04,640 --> 01:50:07,080 ...benim şahit olmamı istedi. 1436 01:50:09,760 --> 01:50:11,620 Siz de kabul ettiniz. 1437 01:50:12,960 --> 01:50:13,940 Ettim. 1438 01:50:15,040 --> 01:50:16,220 Tahir biliyor mu? 1439 01:50:17,060 --> 01:50:18,060 Yok. 1440 01:50:21,240 --> 01:50:22,580 Çok üzülecek. 1441 01:50:29,680 --> 01:50:30,680 Nefes. 1442 01:50:32,115 --> 01:50:33,765 Vedat bana, şahit ol... 1443 01:50:34,140 --> 01:50:36,500 ...oğlunu hapisten çıkarayım dedi. 1444 01:50:37,220 --> 01:50:40,360 Anayım uşaklarım için canımı veririm. 1445 01:50:40,960 --> 01:50:42,240 Tamam dedim Vedat'a. 1446 01:50:42,735 --> 01:50:45,905 Oğlum hapisten çıksın yeter dedim. 1447 01:50:47,020 --> 01:50:48,660 Sen çıkardın oğlumu. 1448 01:50:52,000 --> 01:50:53,540 Batum'a giderken... 1449 01:50:55,305 --> 01:50:56,305 ...dedin ki... 1450 01:50:58,195 --> 01:50:59,195 ...ben de anayım. 1451 01:51:00,840 --> 01:51:03,020 Seni en iyi ben anlarım dedin. 1452 01:51:03,800 --> 01:51:04,540 Hı hı. 1453 01:51:06,840 --> 01:51:07,980 Şimdi de... 1454 01:51:11,220 --> 01:51:13,160 ...en iyi ben seni anlarım. 1455 01:51:16,720 --> 01:51:17,920 Bir anayı... 1456 01:51:18,380 --> 01:51:20,940 ...ben evladından böyle ayıramam. 1457 01:51:23,060 --> 01:51:25,020 Sen Vedat'la gitsen... 1458 01:51:25,440 --> 01:51:28,380 ...oğlum senin yolunda canından olacak. 1459 01:51:30,485 --> 01:51:31,875 Vazgeçmeyecek. 1460 01:51:32,580 --> 01:51:34,060 Ben anladım onu. 1461 01:51:36,140 --> 01:51:38,080 Yani şahitlik etmeyeceksiniz. 1462 01:51:38,220 --> 01:51:39,500 Yok edeceğim. 1463 01:51:42,120 --> 01:51:44,860 Vedat'ın istediğini der miyim ama? 1464 01:51:45,940 --> 01:51:46,760 Demem. 1465 01:51:46,820 --> 01:51:47,860 Saniye hanım. 1466 01:51:47,960 --> 01:51:49,080 Bir şartım var. 1467 01:51:50,180 --> 01:51:51,580 Benim buradan gitmem. 1468 01:51:55,925 --> 01:51:58,115 Keşke gitmen çare olsaydı. 1469 01:51:58,435 --> 01:51:59,935 Ama olmayacak. 1470 01:52:01,715 --> 01:52:03,955 Oğlum senin peşini bırakmayacak. 1471 01:52:06,820 --> 01:52:08,460 Peki ne istiyorsunuz? 1472 01:52:12,620 --> 01:52:16,360 Ne olursa olsun oğluma evet demeyeceksin. 1473 01:52:17,440 --> 01:52:19,880 Onun kadını olmayacaksın. 1474 01:52:21,120 --> 01:52:23,420 Ben doğduğumdan beri çocuk olmadım ki. 1475 01:52:24,685 --> 01:52:25,925 Annem yoktu. 1476 01:52:26,820 --> 01:52:27,980 Nasıl olayım? 1477 01:52:31,600 --> 01:52:32,840 Ben büyüdüm. 1478 01:52:34,120 --> 01:52:36,220 Kadın nasıl olunur onu bile bilemedim. 1479 01:52:38,715 --> 01:52:40,205 Sevdiğim yoktu ki. 1480 01:52:42,885 --> 01:52:44,735 Her duygum yerle bir edildi. 1481 01:52:48,785 --> 01:52:51,045 Ben sadece anne olabildim Saniye hanım. 1482 01:52:52,045 --> 01:52:53,325 Anne olabildim. 1483 01:52:54,405 --> 01:52:55,495 O yüzden... 1484 01:52:56,595 --> 01:52:59,275 ...siz isteseniz bile ben Tahir'in kadını olamam. 1485 01:53:00,485 --> 01:53:02,355 Onun için canımı veririm. 1486 01:53:03,195 --> 01:53:04,765 Ama ona can olamam. 1487 01:53:06,815 --> 01:53:08,215 İçiniz ferah olsun. 1488 01:53:09,255 --> 01:53:10,605 Sevindim. 1489 01:53:15,840 --> 01:53:16,780 Bir de... 1490 01:53:17,480 --> 01:53:20,120 ...Tahir'in bu konuştuğumuzdan haberi olmasın. 1491 01:53:21,140 --> 01:53:22,240 Olmaz. 1492 01:53:22,605 --> 01:53:24,125 Ona bunu yapamam ki zaten. 1493 01:53:25,185 --> 01:53:27,985 Saniye hanım ben sizi anlarım da... 1494 01:53:29,240 --> 01:53:30,700 ...Tahir anlayamaz. 1495 01:53:31,260 --> 01:53:32,400 Affetmez. 1496 01:53:34,200 --> 01:53:35,200 Ben... 1497 01:53:36,645 --> 01:53:39,335 ...Tahir'in annesini elinden alamam. 1498 01:53:40,255 --> 01:53:41,715 İçiniz rahat olsun. 1499 01:53:55,660 --> 01:53:56,620 Neredesin? 1500 01:53:58,080 --> 01:54:01,540 Berrak arka bahçeye bir şeyler dikiyordu da ona baktım. 1501 01:54:03,860 --> 01:54:05,340 Hadi bakalım Yiğit'im. 1502 01:54:05,700 --> 01:54:07,020 Biz artık kaçalım. 1503 01:54:09,460 --> 01:54:12,500 Bugün hakim amca beni babama vermez değil mi? 1504 01:54:13,980 --> 01:54:16,500 Okuldan çıkınca yine bu eve gelirim. 1505 01:55:20,140 --> 01:55:21,320 Selamunaleyküm. 1506 01:55:21,440 --> 01:55:22,440 Aleykümselam. 1507 01:55:23,140 --> 01:55:24,360 Okuldan çıkınca yine bu eve gelirim. 1508 01:55:24,840 --> 01:55:25,960 Anlamadım ki. 1509 01:55:27,740 --> 01:55:28,740 Hayırlı cumalar. 1510 01:55:31,880 --> 01:55:32,860 Allah Allah. 1511 01:55:33,440 --> 01:55:54,180 (SELA OKUNUYOR) 1512 01:56:22,020 --> 01:56:23,660 Selamunaleyküm. 1513 01:56:23,860 --> 01:56:25,100 Aleykümselam. 1514 01:56:25,960 --> 01:56:27,520 Hocam bu köylü... 1515 01:56:28,080 --> 01:56:30,040 ...babam da dahil olmak üzere kafayı yedi. 1516 01:56:30,200 --> 01:56:31,480 Hayırdır inşallah. 1517 01:56:32,200 --> 01:56:36,220 Hocam, Nefes'in evli olduğunu bile bile onu çatının altına almışsın. 1518 01:56:36,580 --> 01:56:38,780 Kocasına da babasına da vermiyormuşsun. 1519 01:56:39,545 --> 01:56:40,545 Bir de... 1520 01:56:42,705 --> 01:56:43,705 Bir de? 1521 01:56:45,480 --> 01:56:48,145 Tahir'le zina yapmasına göz yumuyormuşsun diye... 1522 01:56:48,280 --> 01:56:50,800 ...senin arkanda namaz kılmayacaklarını söylediler. 1523 01:56:52,060 --> 01:56:53,340 Tövbe estağfurullah. 1524 01:56:53,715 --> 01:56:55,075 Kahvedeler şimdi. 1525 01:57:00,740 --> 01:57:01,900 Hocam bana müsaade. 1526 01:57:01,900 --> 01:57:03,140 Tahir! 1527 01:57:03,140 --> 01:57:04,040 Sen kal burada. 1528 01:57:04,320 --> 01:57:05,300 Ama hocam. 1529 01:57:05,480 --> 01:57:07,120 Tahir bekle dedim sana. 1530 01:57:08,700 --> 01:57:10,660 Bismillahirrahmanirrahim. 1531 01:57:39,380 --> 01:57:40,460 Uşaklar. 1532 01:57:40,900 --> 01:57:42,700 Osman hocayı severim ama... 1533 01:57:43,200 --> 01:57:44,600 ...bu ettiği hiç olmadı. 1534 01:57:44,920 --> 01:57:46,480 Evli olduğunu bile bile-- 1535 01:57:46,480 --> 01:57:47,800 Selamunaleyküm. 1536 01:57:47,860 --> 01:57:49,660 Aleykümselam. 1537 01:58:04,800 --> 01:58:09,380 Peygamber efendimiz, yer yüzü bana mescit kılındı demiş. 1538 01:58:10,720 --> 01:58:14,400 Şimdi madem siz bu cuma vakti burada toplandınız... 1539 01:58:15,400 --> 01:58:17,460 ...ben de bu mübarek cuma gününde... 1540 01:58:18,720 --> 01:58:21,580 ...Allah'ın katında nikah nedir? 1541 01:58:22,340 --> 01:58:25,420 Şartları nelerdir? Onları anlatacağım. 1542 01:58:27,780 --> 01:58:31,760 Gördüm ki bunları bilmeyenler var aramızda. 1543 01:58:32,980 --> 01:58:37,040 Dinimizde nikahın iki şartı vardır. 1544 01:58:38,860 --> 01:58:41,800 Biri rıza, biri şahitler. 1545 01:58:45,340 --> 01:58:47,000 Birincisi şart! 1546 01:58:47,380 --> 01:58:51,240 Rıza yoksa, dünya şahit de olsa... 1547 01:58:51,740 --> 01:58:53,580 ...o nikahın hükmü yoktur. 1548 01:58:54,560 --> 01:58:58,900 Resmi nikahta da yoktur, dini nikahta da yoktur. 1549 01:58:59,860 --> 01:59:01,900 Rıza şart, rıza. 1550 01:59:02,640 --> 01:59:04,080 Şimdi... 1551 01:59:05,180 --> 01:59:07,180 ...söyle bakayım bana Ünal efendi. 1552 01:59:09,040 --> 01:59:11,220 Sen kızını Vedat'a verirken... 1553 01:59:11,980 --> 01:59:13,360 ...rızasını aldın mı? 1554 01:59:15,560 --> 01:59:16,700 Babayım ben. 1555 01:59:17,460 --> 01:59:19,720 Ben varken kızıma söz düşmez. 1556 01:59:26,280 --> 01:59:28,400 Demek onun rızasını almadın ha. 1557 01:59:32,900 --> 01:59:34,540 Şimdi söyleyin bana bakayım... 1558 01:59:35,680 --> 01:59:38,840 Allah hiç bir kulunun iradesini... 1559 01:59:39,720 --> 01:59:42,780 ...başka bir kulunun idaresine verir mi? 1560 01:59:43,800 --> 01:59:45,880 Vermez. Niçin? 1561 01:59:46,560 --> 01:59:49,080 E kendi karışmamıştır bizim irademize. 1562 01:59:49,320 --> 01:59:52,960 Demiştir ki ey kulum ben sana akıl verdim... 1563 01:59:53,620 --> 01:59:56,500 ...irade verdim. Al bunları ne edersen et. 1564 01:59:57,260 --> 01:59:59,420 Günahı da senin, sevabı da. 1565 01:59:59,780 --> 02:00:01,240 Allah böyle etmiş. 1566 02:00:02,040 --> 02:00:06,920 Allah, Allah olup ta kulunun iradesine karışmıyor da sen mi karışıyorsun? 1567 02:00:08,940 --> 02:00:12,340 Kızın istemediği halde sen o adama zorla vereceksin. 1568 02:00:13,440 --> 02:00:17,420 Kız o adamdan kurtulmaya kalktı mı oldu günahkar? 1569 02:00:18,420 --> 02:00:19,560 Kötü kadın. 1570 02:00:19,840 --> 02:00:22,220 Bu ne allahın adaletine sığar... 1571 02:00:23,100 --> 02:00:25,100 ..ne de insanlığın merhametine. 1572 02:00:25,980 --> 02:00:27,140 Doğru. 1573 02:00:29,260 --> 02:00:31,900 Şimdi sözün özü şudur. 1574 02:00:33,220 --> 02:00:35,720 Kızım nefes evli değildir. 1575 02:00:38,540 --> 02:00:41,000 Buna sen mi karar verdin hocam? 1576 02:00:41,460 --> 02:00:44,260 Yok, peygamberimiz karar vermiş. 1577 02:00:44,880 --> 02:00:48,700 Mesela Ayşe validemizden nakledilen bir hadiste... 1578 02:00:49,060 --> 02:00:52,040 ...bir kızımız Resullaha geliyor. 1579 02:00:52,980 --> 02:00:57,080 Babam beni zorla amcamın oğluyla evlendirmeye kalkıyor diyor. 1580 02:00:58,420 --> 02:01:00,940 Resulullah derhal babasını çağırıyor. 1581 02:01:01,900 --> 02:01:03,980 Diyor ki kızın istemediği halde... 1582 02:01:04,880 --> 02:01:06,900 ...evlendirmeye zorlayamazsın diyor. 1583 02:01:07,980 --> 02:01:12,740 Ve baba da emredersiniz Resulullah deyip bu işten vazgeçiyor. 1584 02:01:13,900 --> 02:01:15,680 Bu tek örnek değil. 1585 02:01:16,300 --> 02:01:20,940 Babası tarafından Nefes gibi zorla evlendirilen kızlar gelmiş. 1586 02:01:21,480 --> 02:01:25,120 Ve peygamberimiz her seferinde bu nikahı reddetmiştir. 1587 02:01:25,460 --> 02:01:26,820 Açın, okuyun. 1588 02:01:27,360 --> 02:01:29,720 Birbirinizle gıybet edeceğinize... 1589 02:01:30,120 --> 02:01:32,300 ...kurana sünnete bakın anlayın. 1590 02:01:33,520 --> 02:01:34,640 Şimdi... 1591 02:01:35,100 --> 02:01:37,660 ...cuma namazını eda etmek isteyen varsa... 1592 02:01:38,400 --> 02:01:40,280 ...buyursun gelsin. 1593 02:02:31,500 --> 02:02:35,160 İstanbul'daki hiç bir mülkünde seninkilerden iz yok. 1594 02:02:40,640 --> 02:02:42,640 Pardon uçak rötar yaptı. 1595 02:02:59,040 --> 02:03:00,700 Nefes çok kötü görünüyor. 1596 02:03:04,400 --> 02:03:05,800 Bir soğuk su mu içse acaba? 1597 02:03:11,480 --> 02:03:14,060 Gerçi onu, duruşmadan sonra... 1598 02:03:14,680 --> 02:03:16,680 ...Yiğit'in üzerine içecek zaten. 1599 02:03:16,780 --> 02:03:17,800 Necip. 1600 02:03:20,080 --> 02:03:22,080 Hala ilacın etkisinde olduğumu sanıyor. 1601 02:03:22,880 --> 02:03:25,520 Sansınlar sansınlar, bir yerlerine girecek o ilaçlar. 1602 02:03:26,420 --> 02:03:27,280 Haydi. 1603 02:03:46,020 --> 02:03:49,680 Davacı Vedat Sayar vekili avukat Funda Başar. 1604 02:03:50,780 --> 02:03:54,660 Davalı Nefes Zorlu vekili avukat Esma Hopalı. 1605 02:03:56,480 --> 02:03:57,940 Dua et. 1606 02:04:32,920 --> 02:04:35,340 Sakın bana Vedat için şahitlik yapmaya geldim deme. 1607 02:04:35,480 --> 02:04:36,580 İyi demem. 1608 02:04:38,520 --> 02:04:41,360 Biliyor musun? Vedat'a bir konuda teşekkür ediyorum. 1609 02:04:42,060 --> 02:04:46,000 Sana aşık olmama ramak kala bana senin yüzünü gösterdi. 1610 02:04:51,220 --> 02:04:53,120 Tanık Nazar Dağdeviren. 1611 02:04:57,120 --> 02:04:59,120 Ne biliyor da neyin şahitliğini yapacak yangaz? 1612 02:04:59,600 --> 02:05:01,500 Ya abi şimdi şöyle ki... 1613 02:05:02,820 --> 02:05:04,000 Uuu... 1614 02:05:10,860 --> 02:05:11,920 Ana. 1615 02:05:12,500 --> 02:05:15,120 Ana bana sakın Vedat'ın şahitliğini yapmaya geldim deme. 1616 02:05:16,300 --> 02:05:17,500 Vedat istedi. 1617 02:05:18,340 --> 02:05:19,980 Nefes'e deli diyecekmişim. 1618 02:05:20,840 --> 02:05:22,380 Nefes'i sevmem bilirsin. 1619 02:05:23,300 --> 02:05:26,780 Ama bir anaya iftira atıp yavrusundan ayıramam. 1620 02:05:27,020 --> 02:05:28,400 Allah'tan korkarım ben. 1621 02:05:29,940 --> 02:05:31,740 Vedat aksini bilse de... 1622 02:05:32,480 --> 02:05:34,820 ...ben Nefes'ten yana şahitlik edeceğim. 1623 02:05:35,800 --> 02:05:36,820 Anam benim be! 1624 02:05:36,920 --> 02:05:37,840 Mustafa. 1625 02:05:38,000 --> 02:05:38,580 Hı. 1626 02:05:38,700 --> 02:05:40,700 Söyle şu salağa sırıtmasın. 1627 02:05:41,300 --> 02:05:42,340 Anlayacaklar. 1628 02:05:42,440 --> 02:05:44,180 Sırıtma ula anlayacaklar. 1629 02:05:55,460 --> 02:05:56,820 Hadi sen geç. 1630 02:06:10,500 --> 02:06:13,440 Bana durmadan saçma fanteziler anlatıp duruyordu. 1631 02:06:14,300 --> 02:06:16,300 Yok Vedat Sayar beni kurban seçmiş. 1632 02:06:16,620 --> 02:06:20,060 Yok Nefes ona dönmezse beni dövecekmiş falan. 1633 02:06:22,060 --> 02:06:23,900 Hakim bey Nefes hep hayal kurar. 1634 02:06:24,560 --> 02:06:25,900 Onları gerçek zanneder. 1635 02:06:26,720 --> 02:06:31,340 Sevgilisine kaçtığı günde Yiğit'le beraber pencereden atlarken kırmış parmaklarını. 1636 02:06:31,580 --> 02:06:33,580 Bütün Trabzon'a Vedat kırdı dedi. 1637 02:06:33,940 --> 02:06:35,940 Hem Yiğit'in hayatını tehlikeye attı. 1638 02:06:36,740 --> 02:06:38,640 Hem de Vedat'ı suçlu gösterdi. 1639 02:06:39,540 --> 02:06:42,440 Vedat bey Nefes hanıma ve... 1640 02:06:42,860 --> 02:06:45,900 ...oğlu Yiğit'e çok iyi davranırdı. 1641 02:06:46,720 --> 02:06:48,720 Kaç yıl yanlarında çalıştım İstanbul'da. 1642 02:06:49,160 --> 02:06:51,740 Yiğit'in de Nefes hanımın da rahatları pek yerindeydi. 1643 02:06:52,040 --> 02:06:55,760 Ama Nefes hanımın aklı pek yerinde değildi. 1644 02:06:56,520 --> 02:06:59,840 Nefes hanım çocuğuna hayaller anlatıp dururdu. 1645 02:07:00,380 --> 02:07:01,920 Hep Kızılderili saçmalıkları. 1646 02:07:02,440 --> 02:07:04,620 Vedat beye, soluk benizli derlerdi. 1647 02:07:05,100 --> 02:07:07,100 Kendisi de geyik miymiş neymiş? 1648 02:07:07,720 --> 02:07:08,980 Şiddet falan yoktu. 1649 02:07:09,660 --> 02:07:12,680 Vedat bey oğlunu da karısını da el üstünde tutardı. 1650 02:07:14,720 --> 02:07:16,720 Dışarıdan başka şahitiniz yok mu? 1651 02:07:17,180 --> 02:07:19,880 Akraba ya da çalışan olmayan? 1652 02:07:22,340 --> 02:07:23,580 Hakim bey. 1653 02:07:23,840 --> 02:07:29,620 Nefes Zorlu'nun kaçtığı sevgilisi Tahir Kaleli'nin annesi Saniye Kaleli var. 1654 02:07:30,480 --> 02:07:32,400 Tanık Saniye Kaleli. 1655 02:07:53,060 --> 02:07:55,060 Bizim yemeğe gittiğimiz akşam... 1656 02:07:58,120 --> 02:08:01,640 ...bu gaybana adam yukarıda Nefes'in parmağını kırmış. 1657 02:08:02,060 --> 02:08:03,380 Öyle dedi Nefes. 1658 02:08:03,960 --> 02:08:07,700 Ben de inandım. Çünkü nefesin hiçbir akılsız hareketini görmedim. 1659 02:08:10,280 --> 02:08:13,840 Evladını seven akıllı uslu... 1660 02:08:14,580 --> 02:08:17,580 ...sözü doğru merhametli bir kızdır. 1661 02:08:29,400 --> 02:08:30,360 Sayın hakim... 1662 02:08:31,300 --> 02:08:35,480 ...Nefes Zorlu'nun akli dengesinin yerinde olup olmadığına ilişkin raporu sunmak istiyorum. 1663 02:08:51,240 --> 02:08:56,860 Göreceğiniz üzere Nefes Zorlu'nun akli dengesinin yerinde olduğu kanıtlanmıştır. 1664 02:09:26,660 --> 02:09:28,400 Hey gidi hakim bey abi. 1665 02:09:29,620 --> 02:09:33,620 Biz aşağıda otururken bu şerefsiz parmaklarını kırmış kızın. 1666 02:09:35,800 --> 02:09:37,500 Vicdansız canavar. 1667 02:09:42,500 --> 02:09:45,960 Bunları insan diye ortalıkta dolaştırmayın tıkın içeri gitsin. 1668 02:09:47,000 --> 02:09:51,280 Lütfen üslubunuzu saygı çerçevesinde tutun Asiye hanım buyurun. 1669 02:09:59,580 --> 02:10:02,560 O gece silahlı adamlarıyla evimi bastı. 1670 02:10:03,880 --> 02:10:07,240 Adamları kocamı döverken o lahana sarması yedi. 1671 02:10:08,180 --> 02:10:12,680 Tahir'le Nefes'in yerini söylemediğimiz için silahlı adamlarıyla mekanımı bastı. 1672 02:10:13,340 --> 02:10:16,600 Bu ev mekan basmalarla ilgili polis tutanağı var mı? 1673 02:10:18,600 --> 02:10:20,600 Yok efendim polisi aramamışlar. 1674 02:10:23,740 --> 02:10:27,620 Efendim şahitler davalının sevgilisinin yakın çevresidir. 1675 02:10:27,960 --> 02:10:29,460 Hiç bir kanıtları yoktur. 1676 02:10:29,760 --> 02:10:31,540 Tüm bu iftiraları reddediyoruz. 1677 02:10:35,960 --> 02:10:38,140 Polis tutanağı yok bir şey yok. 1678 02:10:38,720 --> 02:10:40,380 Parmağın kırıldığını gören yok. 1679 02:10:44,680 --> 02:10:47,560 Akli dengesi yerinde değil dediniz yerinde çıktı. 1680 02:10:49,060 --> 02:10:51,160 Kanıtlayabildiğiniz bir iddia yok mu? 1681 02:10:57,060 --> 02:10:58,520 Darp raporumuz var. 1682 02:10:58,780 --> 02:11:01,020 Ama müvekkilem şikayetini geri çekmişti efendim. 1683 02:11:02,760 --> 02:11:05,960 Davalının dilekçesinde adı geçen Tahir Kaleli'yi dinleyelim. 1684 02:11:07,580 --> 02:11:09,100 Tahir Kaleli. 1685 02:11:20,940 --> 02:11:23,080 Sayın hakim, Tahir Kaleli... 1686 02:11:23,440 --> 02:11:26,260 ...size de sunduğumuz dilekçede göreceğiniz gibi... 1687 02:11:26,400 --> 02:11:30,340 ...davalının sevgilisidir ve küçük Yiğit'e en çok zarar veren kişidir. 1688 02:11:30,980 --> 02:11:33,840 Nefes Zorlu ve küçük Yiğit'le birlikte uçuruma atlamıştır... 1689 02:11:33,840 --> 02:11:35,780 ...ve onun hayatını tehlikeye sokmuştur. 1690 02:11:36,480 --> 02:11:37,460 Doğru mu bu evladım? 1691 02:11:37,920 --> 02:11:39,400 Sevgilisi olduğum doğru değil. 1692 02:11:40,220 --> 02:11:41,480 Uçurum doğru mu uçurum? 1693 02:11:45,620 --> 02:11:46,800 Sen bana güveniyor musun? 1694 02:11:47,220 --> 02:11:48,060 Bilmiyorum. 1695 02:11:49,500 --> 02:11:51,080 O zaman şansına küs. 1696 02:11:58,100 --> 02:12:00,100 Nefes al ve atla. 1697 02:12:14,820 --> 02:12:15,920 Doğru. 1698 02:12:16,820 --> 02:12:18,360 Ama ben onları korumak için yaptım. 1699 02:12:18,660 --> 02:12:20,660 Bu Vedat Sayar zarar vermesin diye. 1700 02:12:21,240 --> 02:12:25,200 Adam zarar vermesin diye çocuğu uçurumdan mı attın evladım? 1701 02:12:25,820 --> 02:12:26,900 Geç arkaya. 1702 02:12:27,260 --> 02:12:29,260 Niye çıkıyorum hakim bey? Anlatacaklarım var. 1703 02:12:29,340 --> 02:12:30,440 Geç arkaya dedim. 1704 02:12:31,320 --> 02:12:34,580 Ula deminden beri ha bu itin köpeklerini dinledin. Benim paşamı mı dinlemiyorsun? 1705 02:12:34,800 --> 02:12:36,320 Asiye bir sus kızım da. 1706 02:12:36,620 --> 02:12:38,400 Atın bu kadını atın dışarı. 1707 02:12:50,020 --> 02:12:52,300 Bu kızın sırtında kırbaç izleri var hakim bey. 1708 02:12:52,860 --> 02:12:54,760 Beni susturacağınıza onu sorun bunlara! 1709 02:12:55,160 --> 02:12:57,920 Kırbaç izleriyle alakalı doktor raporu dosyanızdadır efendim. 1710 02:12:58,840 --> 02:13:01,020 O konuyla ilgili şahidimiz var efendim. 1711 02:13:05,260 --> 02:13:06,580 Geç yerine oğlum. 1712 02:13:13,420 --> 02:13:14,880 Ünal Zorlu. 1713 02:13:37,600 --> 02:13:39,120 Damadım kızımı dövmez. 1714 02:13:41,660 --> 02:13:44,660 Ama kızım benim yaptıklarımın suçunu... 1715 02:13:44,720 --> 02:13:46,420 ...hep onun üstüne yükler. 1716 02:13:49,320 --> 02:13:51,320 O kırbaçların suçlusu da benim. 1717 02:13:53,260 --> 02:13:55,260 Onun için cezamı çekmeye razıyım. 1718 02:13:56,980 --> 02:13:57,880 Ama... 1719 02:13:59,560 --> 02:14:01,160 ...damadımdan kaçıp... 1720 02:14:02,300 --> 02:14:05,240 ...bir adamın metresi olan kızıma torunumu vermeyin. 1721 02:14:05,900 --> 02:14:06,940 Vay şerefsiz! 1722 02:14:07,500 --> 02:14:08,480 *** 1723 02:14:08,620 --> 02:14:11,820 Ben senin babalığını da, satılmışlığını da, yalancı şahitliğini de! 1724 02:14:12,120 --> 02:14:13,120 Ulan şerefsiz! 1725 02:14:13,520 --> 02:14:14,980 Atın şunu dışarı atın! 1726 02:14:39,220 --> 02:14:42,760 Davalı Nefes Zorlu'nun akli dengesinin yerinde olduğu... 1727 02:14:43,620 --> 02:14:45,920 ...adli tıp raporuyla kanıtlanmıştır 1728 02:14:46,560 --> 02:14:50,700 Davacı Vedat Sayar'ın karısına şiddet uyguladığına dair kanıt görülmemiştir. 1729 02:14:52,360 --> 02:14:55,100 Babasının davalı Nefes Zorlu'nun... 1730 02:14:55,380 --> 02:14:58,520 ...gayri ahlaki yaşamıyla ilgili şahitliği göz önünde tutularak... 1731 02:14:59,500 --> 02:15:02,840 ...ayrıca davalının sevgilisiyle kaçarken... 1732 02:15:03,140 --> 02:15:06,720 ...çocuğun hayatını tehlikeye atarak uçurumdan atması nedeniyle... 1733 02:15:07,520 --> 02:15:10,320 ...Yiğit Sayar'ın geçici velayetinin... 1734 02:15:15,720 --> 02:15:18,100 ...babası Vedat Sayar'a verilmesini... 1735 02:15:19,660 --> 02:15:21,440 Nihai karar verilene kadar... 1736 02:15:22,480 --> 02:15:26,620 ...annenin çocuğunu bir sonraki hafta sonundan başlayarak görmesine. 1737 02:17:12,959 --> 02:17:15,399 Nefes, Nefes iyi misin? 1738 02:17:17,719 --> 02:17:18,699 İyiyim. 1739 02:17:21,299 --> 02:17:22,879 Hem bu geçici velayet. 1740 02:17:23,600 --> 02:17:24,600 Bir şey olmayacak ki. 1741 02:17:25,139 --> 02:17:26,239 Tabii kızım da. 1742 02:17:27,139 --> 02:17:29,759 Hem nasılsa o şerefsiz Yiğit'e zarar da vermiyor. 1743 02:17:33,040 --> 02:17:34,880 Bir kaç gün dişimizi sıkarız değil mi? 1744 02:17:39,340 --> 02:17:41,460 Diş sıkmak sabır işi o da bende yok. 1745 02:17:43,559 --> 02:17:45,559 Ama sen istiyorsan ona da tamam. 1746 02:17:50,500 --> 02:17:51,440 Şey... 1747 02:17:52,120 --> 02:17:53,460 ...kusura bakmazsanız... 1748 02:17:54,600 --> 02:17:56,480 ...siz burada bekleseniz. 1749 02:17:59,240 --> 02:18:01,240 Ben oğlumla yalnız konuşsam. 1750 02:18:06,920 --> 02:18:08,680 Tamam kuzum tabii. 1751 02:18:44,420 --> 02:18:45,800 Tahir. 1752 02:18:54,299 --> 02:18:55,959 Gelmiyor musun? 1753 02:19:22,100 --> 02:19:23,100 Aldı mı? 1754 02:19:23,420 --> 02:19:24,680 Evet aldı. 1755 02:19:26,559 --> 02:19:28,019 Oğlumla yalnız konuşacağım. 1756 02:19:28,980 --> 02:19:30,060 Çık dışarı. 1757 02:19:41,240 --> 02:19:42,720 Ne zaman alacaklar? 1758 02:19:46,660 --> 02:19:48,260 Her an gelip alabilirler. 1759 02:20:17,540 --> 02:20:19,500 Ne oldu aldı mı beni? 1760 02:20:22,420 --> 02:20:26,300 Evet ama soluk benizli zafer naraları atarken... 1761 02:20:26,880 --> 02:20:28,080 ...mavi tüylü geyik... 1762 02:20:28,420 --> 02:20:30,440 ...ve denizden gelen kaplan... 1763 02:20:32,180 --> 02:20:34,500 ...seni soluk benizlinin kalesinden kaçıracaklar. 1764 02:20:36,180 --> 02:20:38,520 Ay ışığında uluyan kurt ta bekleyecek o zaman. 1765 02:20:44,260 --> 02:20:45,880 Ne kadar bekleyeceğim? 1766 02:20:48,820 --> 02:20:50,820 Çok kısa aslanım çok kısa. 1767 02:20:53,400 --> 02:20:54,660 Ne zaman gideceğim? 1768 02:21:02,160 --> 02:21:03,180 Bugün. 1769 02:21:10,760 --> 02:21:14,200 Ben babama gidince sakın sen benimle gelme olur mu? 1770 02:21:15,020 --> 02:21:15,940 Oğlum. 1771 02:21:16,280 --> 02:21:18,140 Yoksa seni yine kanatır. 1772 02:21:18,400 --> 02:21:20,240 Ama bana bir şey yapmaz ki. 1773 02:21:21,800 --> 02:21:23,800 Hem Tahir abim kurtarır beni. 1774 02:21:25,280 --> 02:21:26,480 Kurtarırım tabii ya. 1775 02:22:14,020 --> 02:22:16,020 Çok kısa bir süre sonra buluşacağız kaptan. 1776 02:22:17,580 --> 02:22:18,900 Biliyorum ki ya. 1777 02:22:27,520 --> 02:22:30,780 Artık vedalaşsanız diyorum, ağaç olduk burada. 1778 02:22:32,140 --> 02:22:34,000 Toprak olursunuz inşallah. 1779 02:23:30,160 --> 02:23:31,420 Anne! 1780 02:23:34,280 --> 02:23:36,180 Annem! 1781 02:23:48,440 --> 02:23:50,260 Pes etmek yok tamam mı? 1782 02:23:50,360 --> 02:23:51,360 Yok. 1783 02:23:54,020 --> 02:23:55,440 Her gece aya bakıyoruz. 1784 02:23:55,740 --> 02:23:57,200 Zaten ben uluyorum. 1785 02:23:57,560 --> 02:23:58,520 Bence de. 1786 02:24:07,380 --> 02:24:08,760 Memur bey. 1787 02:24:22,280 --> 02:24:24,980 Seni çok seviyorum Tahir abi! 1788 02:24:26,600 --> 02:24:28,880 Kurban olsun oğlum Tahir abin sana. 1789 02:24:31,420 --> 02:24:33,720 Seni çok seviyorum anne! 1790 02:24:34,120 --> 02:24:35,720 Ben daha çok. 119447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.