All language subtitles for dream girls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,430 --> 00:00:09,430
Hey.
2
00:00:12,630 --> 00:00:13,630
Papa.
3
00:00:18,918 --> 00:00:19,918
Non.
4
00:00:39,960 --> 00:00:40,960
Album.
5
00:00:47,730 --> 00:00:48,910
J'ai fais.
6
00:00:49,050 --> 00:00:51,480
Par une froide nuit d'octobre
Mille neuf cent quinze
7
00:00:51,930 --> 00:00:53,820
que le destin de
Julie petit Rouge
8
00:00:54,210 --> 00:00:55,830
allait être scellé de façon
9
00:00:55,950 --> 00:00:57,150
irrémédiable.
10
00:00:59,430 --> 00:01:00,430
Papa.
11
00:01:01,352 --> 00:01:02,352
Papa.
12
00:01:05,760 --> 00:01:06,760
Bon.
13
00:01:08,520 --> 00:01:09,713
En papa.
14
00:01:14,670 --> 00:01:15,670
Allemand.
15
00:01:18,330 --> 00:01:20,140
Monsieur le président
des données.
16
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
Précédent.
17
00:01:22,110 --> 00:01:23,830
M Roger Wesley.
18
00:01:26,820 --> 00:01:27,820
Bien.
19
00:01:28,110 --> 00:01:29,550
Je suis très occupé cette nuit
20
00:01:30,000 --> 00:01:32,178
réunion très privée
monsieur au voisinage.
21
00:01:33,090 --> 00:01:33,390
Vue.
22
00:01:34,020 --> 00:01:35,800
Vous aussi
monsieur le président.
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,330
Un pas.
24
00:01:37,620 --> 00:01:37,830
En
25
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
avant.
26
00:01:46,980 --> 00:01:47,980
Moi.
27
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
Premier.
28
00:02:28,470 --> 00:02:29,470
La.
29
00:02:31,740 --> 00:02:32,740
En.
30
00:02:33,210 --> 00:02:35,500
Fait clôturer la séance
monsieur le président.
31
00:02:46,236 --> 00:02:47,236
A.
32
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
Ah.
33
00:03:14,730 --> 00:03:15,730
Ah.
34
00:03:16,230 --> 00:03:17,230
Oh.
35
00:03:19,230 --> 00:03:20,230
Ah.
36
00:03:22,020 --> 00:03:22,110
Ha
37
00:03:22,620 --> 00:03:24,130
ha ha ha.
38
00:03:24,480 --> 00:03:26,170
Papa papa papa.
39
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
Enfin.
40
00:03:32,850 --> 00:03:33,850
Un.
41
00:03:37,830 --> 00:03:39,990
Il se jouait ce
soir-lĂ au chat Rose
42
00:03:40,290 --> 00:03:41,400
une partie de manille
43
00:03:41,700 --> 00:03:43,420
d'un genre un peu particulier.
44
00:03:44,070 --> 00:03:47,530
Je crains chère mademoiselle
que vous deviez vous exécuter.
45
00:03:50,400 --> 00:03:52,060
Ceci est une ignominie.
46
00:03:53,790 --> 00:03:55,510
Dans ce lieu de débauche
47
00:03:55,680 --> 00:03:57,990
il y avait lĂ outre les
habituels embauchés
48
00:03:58,260 --> 00:04:00,820
l'ignoble banquier
thibaut du découvert
49
00:04:01,020 --> 00:04:02,070
Albert du sang neuf
50
00:04:02,670 --> 00:04:04,870
plus connue aux
fichiers du proxénétisme
51
00:04:05,130 --> 00:04:06,720
sur le délicat patronyme de
52
00:04:06,930 --> 00:04:08,680
tonio lebel roubaix
53
00:04:08,880 --> 00:04:09,300
alias
54
00:04:09,510 --> 00:04:11,110
tonio le magnifique.
55
00:04:11,790 --> 00:04:12,840
La prudent Irène
56
00:04:12,960 --> 00:04:13,920
du cache de la motte
57
00:04:14,250 --> 00:04:16,260
était interprétée
ce soir-lĂ par Lulu
58
00:04:16,830 --> 00:04:18,910
la vedette du chat Rose.
59
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
Trente.
60
00:04:47,460 --> 00:04:49,030
C'est neuf amis.
61
00:04:51,191 --> 00:04:55,210
VoilĂ de quoi faire taire vos scrupules
mademoiselle Irène duc de la mode.
62
00:05:02,610 --> 00:05:03,610
Non.
63
00:05:12,150 --> 00:05:13,450
Un œuf.
64
00:05:19,770 --> 00:05:20,770
Un.
65
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
OĂą.
66
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
Oh.
67
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Vous.
68
00:05:34,140 --> 00:05:35,140
En.
69
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
Ah.
70
00:05:55,890 --> 00:05:56,890
Ah.
71
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
Ah.
72
00:05:59,610 --> 00:06:01,672
Ah ha.
73
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Attends.
74
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
Euh.
75
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Ou.
76
00:06:37,620 --> 00:06:38,620
Parapente.
77
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Ah.
78
00:06:47,850 --> 00:06:48,120
Ha
79
00:06:48,233 --> 00:06:48,529
ha
80
00:06:48,683 --> 00:06:49,683
ha.
81
00:06:51,287 --> 00:06:52,611
Un un.
82
00:06:53,850 --> 00:06:54,477
Ha ha.
83
00:06:55,093 --> 00:06:56,093
Ha.
84
00:06:57,540 --> 00:06:58,540
Non.
85
00:07:01,920 --> 00:07:02,280
Ha
86
00:07:02,547 --> 00:07:02,937
ha
87
00:07:03,146 --> 00:07:03,538
ha
88
00:07:03,778 --> 00:07:04,778
ha.
89
00:07:07,170 --> 00:07:08,170
Pas.
90
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
Malheureusement.
91
00:07:22,170 --> 00:07:23,740
Malgré son ardeur.
92
00:07:24,750 --> 00:07:25,680
Mademoiselle Lulu
93
00:07:26,100 --> 00:07:26,670
alias
94
00:07:26,970 --> 00:07:29,140
Iran du cache de la motte.
95
00:07:29,294 --> 00:07:30,090
Ne parvint pas
96
00:07:30,420 --> 00:07:32,050
Ă combler totalement
97
00:07:32,280 --> 00:07:34,680
l'ignoble banquier
Thibault du découvert
98
00:07:34,860 --> 00:07:35,340
car
99
00:07:35,850 --> 00:07:36,390
Ă peine
100
00:07:36,570 --> 00:07:38,040
une chaude éjaculation
101
00:07:38,220 --> 00:07:38,610
lui
102
00:07:38,790 --> 00:07:40,080
inonda tel le ventre
103
00:07:40,380 --> 00:07:40,830
que
104
00:07:41,160 --> 00:07:45,360
cet infâme jouisseur se
tourna vers Albert pour lui dire
105
00:07:45,570 --> 00:07:46,500
c'est bien sûr
106
00:07:46,800 --> 00:07:47,640
très agréable
107
00:07:47,850 --> 00:07:50,770
mais cela n'étonne pas pourtant.
108
00:07:51,090 --> 00:07:51,900
Cette dette
109
00:07:52,320 --> 00:07:54,360
je me vois dans
l'obligation de vous placer
110
00:07:54,630 --> 00:07:55,530
Ă payer d'ici peu
111
00:07:55,920 --> 00:07:56,336
Ă mettre
112
00:07:56,670 --> 00:07:57,210
de côté
113
00:07:57,330 --> 00:07:58,900
huissier de justice
114
00:07:59,130 --> 00:07:59,940
le recouvrement
115
00:08:00,060 --> 00:08:01,270
de ceviche.
116
00:08:04,080 --> 00:08:06,640
Si nous allions voir ta
fille à gaillon ma chérie.
117
00:08:07,050 --> 00:08:08,070
Moi je lis
118
00:08:08,670 --> 00:08:10,330
mondiale d'ailleurs.
119
00:08:11,400 --> 00:08:13,750
Ça lui fait quel âge
exactement la bienvenue.
120
00:08:14,220 --> 00:08:15,900
Exactement seize ans
121
00:08:16,020 --> 00:08:18,760
sept mois et j'aurai
bientĂ´t neuf ans.
122
00:08:18,870 --> 00:08:20,860
Élevé dans les bons principes
123
00:08:21,030 --> 00:08:22,840
dans une famille pieuse.
124
00:08:23,550 --> 00:08:27,930
Loin des turpitudes de la vie parisienne
par l'oncle Victor et la tante Marie
125
00:08:28,440 --> 00:08:30,640
quel adorable petit boutchou.
126
00:08:32,520 --> 00:08:33,229
Petit petit
127
00:08:33,420 --> 00:08:34,420
temps.
128
00:08:34,980 --> 00:08:35,980
Un.
129
00:08:53,430 --> 00:08:54,880
L'oncle Victor.
130
00:08:55,200 --> 00:08:57,160
Farouche radical socialiste.
131
00:08:57,540 --> 00:08:59,550
Admirateur du petit père combes
132
00:08:59,940 --> 00:09:00,870
athées militants
133
00:09:01,260 --> 00:09:02,730
avaient parfois besoin de
134
00:09:02,940 --> 00:09:03,960
blasphémer
135
00:09:04,260 --> 00:09:06,760
pour retrouver son
l'ardeur de jeunesse.
136
00:09:08,370 --> 00:09:09,670
Je sais.
137
00:09:11,070 --> 00:09:12,600
Pas moi aussi mon père je
138
00:09:12,791 --> 00:09:13,791
viens.
139
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
Ah.
140
00:09:46,350 --> 00:09:47,350
J'ai.
141
00:09:48,510 --> 00:09:49,510
Ah.
142
00:09:51,540 --> 00:09:52,540
Erdre.
143
00:09:52,770 --> 00:09:54,700
Tu viens ma grosse
il y a de la visite.
144
00:09:55,170 --> 00:09:58,090
Mon dieu pardonnez-moi
la chérie si faible.
145
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
Merde.
146
00:10:04,160 --> 00:10:05,760
Si vous voulez entrer au salon.
147
00:10:06,350 --> 00:10:07,590
Être réalisée.
148
00:10:09,410 --> 00:10:09,560
Un
149
00:10:09,710 --> 00:10:11,910
sacré vecteur du
jeu sur la vraie.
150
00:10:13,820 --> 00:10:15,350
Je vous présente ninon une
151
00:10:15,680 --> 00:10:17,130
charmante enfant.
152
00:10:17,420 --> 00:10:19,230
Qui veut nous
accompagner Ă Paris.
153
00:10:20,750 --> 00:10:20,930
Je vais
154
00:10:21,440 --> 00:10:22,560
ma main.
155
00:10:23,900 --> 00:10:25,340
J'espère mon Cher Victor
156
00:10:25,610 --> 00:10:28,340
que votre Ă©ducation Ă
préserver Julie de vos liquides.
157
00:10:28,970 --> 00:10:29,750
Comment dire
158
00:10:30,290 --> 00:10:31,670
une de vos petites bĂŞtes dinerez
159
00:10:32,180 --> 00:10:33,960
soyez sans crainte Albert.
160
00:10:34,490 --> 00:10:35,630
C'est une vraie oie Blanche
161
00:10:35,960 --> 00:10:37,380
vous pouvez ĂŞtre tranquille.
162
00:10:38,300 --> 00:10:40,380
Julie est l'innocence mĂŞme.
163
00:10:41,570 --> 00:10:42,260
Lulu et moi
164
00:10:42,530 --> 00:10:45,350
nous vous remercions pour tout ce que vous
avez fait pour Julie pendant seize ans.
165
00:10:46,160 --> 00:10:47,790
Ainsi en dédommagement
166
00:10:48,170 --> 00:10:51,120
veuillez accepter un
non non je vous en prie.
167
00:10:57,200 --> 00:10:57,740
C'est quoi.
168
00:10:58,400 --> 00:11:00,050
Un lieu de plaisir oĂą
vous ĂŞtes mes hĂ´tes.
169
00:11:00,800 --> 00:11:02,220
VoilĂ ma main.
170
00:11:02,360 --> 00:11:03,660
Je suis prĂŞte.
171
00:11:03,980 --> 00:11:05,570
Viens mon enfant nous y allions
172
00:11:05,780 --> 00:11:07,680
tu vas voir l'oncle Victor.
173
00:11:17,840 --> 00:11:18,840
Coco.
174
00:11:36,470 --> 00:11:37,470
Mais.
175
00:11:38,060 --> 00:11:38,360
OĂą
176
00:11:38,510 --> 00:11:40,970
se diriger ces
sinistres personnages
177
00:11:41,270 --> 00:11:41,630
par
178
00:11:41,810 --> 00:11:43,940
un triste matin
d'octobre Mille neuf cent
179
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
un.
180
00:11:45,290 --> 00:11:46,410
Que cherchait-il.
181
00:11:47,030 --> 00:11:48,150
Et pourquoi.
182
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
Monsieur.
183
00:12:05,630 --> 00:12:07,740
Mon valet en
Antoine est en cause.
184
00:12:08,000 --> 00:12:08,870
Je vous en prie.
185
00:12:09,527 --> 00:12:10,527
Autre.
186
00:12:12,770 --> 00:12:15,360
Quel bon vent vous amène
Ă cette heure matinale
187
00:12:15,560 --> 00:12:18,720
des billets impayés à l'ordre de
monsieur Thibault du découvert.
188
00:12:20,390 --> 00:12:20,840
Veuillez
189
00:12:20,960 --> 00:12:21,890
accepter un peu de
190
00:12:22,160 --> 00:12:23,160
champagne.
191
00:12:25,460 --> 00:12:27,410
On se sent plus
le jeu n'est-ce pas
192
00:12:27,770 --> 00:12:31,050
avec un verre de veuve
clicquot au petit déjeuner.
193
00:12:31,190 --> 00:12:35,040
Vous sera incontestablement quand
nous aurons vendu tout votre mobilier.
194
00:12:37,160 --> 00:12:39,540
Bois le précipitation monsieur.
195
00:12:47,690 --> 00:12:50,730
Ceci est un modèle suppression
de tonio le magnifique.
196
00:12:51,680 --> 00:12:52,700
Le magnifique
197
00:12:52,820 --> 00:12:54,690
un proxénète notoire.
198
00:12:55,955 --> 00:12:56,955
Asseyez-vous.
199
00:12:57,380 --> 00:12:58,339
Mettez-vous Ă l'aise
200
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
débarrassez-vous.
201
00:13:02,210 --> 00:13:03,210
Ah.
202
00:13:22,340 --> 00:13:23,340
A.
203
00:13:25,280 --> 00:13:27,170
Contempler cette
beauté sorti tout droit
204
00:13:27,320 --> 00:13:28,763
du harem du barrage
205
00:13:28,907 --> 00:13:30,390
bouddhistes lĂ -bas.
206
00:13:56,180 --> 00:13:56,677
Ha ha
207
00:13:56,797 --> 00:13:57,797
ha.
208
00:14:05,060 --> 00:14:05,720
Ces loukoums
209
00:14:05,870 --> 00:14:07,920
vous sont offerts par la Maison.
210
00:14:09,980 --> 00:14:12,950
Il ne jouent pas messieurs ils fondent
dans la bouche et pas dans la main.
211
00:14:13,760 --> 00:14:14,480
Nous ne savons pas
212
00:14:14,780 --> 00:14:16,220
si cela est compatible avec eux.
213
00:14:17,000 --> 00:14:18,240
Nos fonctions.
214
00:14:21,650 --> 00:14:23,360
Justement monsieur
le commissaire
215
00:14:23,720 --> 00:14:24,890
exercer vos fonctions
216
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
regardez.
217
00:14:27,080 --> 00:14:28,310
Comme cette jeune fille
218
00:14:28,490 --> 00:14:30,300
s'occupe de vos fonctions.
219
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
Mais.
220
00:14:34,790 --> 00:14:36,331
La saisie commissaire.
221
00:14:38,060 --> 00:14:39,170
Injustement Cher maître
222
00:14:39,290 --> 00:14:41,390
laissez-vous sĂ©duire Ă
votre tour pour une fois
223
00:14:41,570 --> 00:14:44,610
sentez-vous comme cette
bouche friponne vous saisit.
224
00:14:46,490 --> 00:14:46,730
Pour ĂŞtre
225
00:14:46,850 --> 00:14:47,850
exigent.
226
00:14:49,370 --> 00:14:50,030
Je suis saisi
227
00:14:50,300 --> 00:14:52,290
de saisissement en saisissement.
228
00:14:52,910 --> 00:14:55,550
De ravissement en
ravissement telle est
229
00:14:56,120 --> 00:14:58,650
la devise de tonio le maléfique.
230
00:15:07,760 --> 00:15:10,050
Cette demoiselle à peine pubère.
231
00:15:10,370 --> 00:15:14,610
Derrière va vous offrir l'échantillon
de ses nombreux talents.
232
00:15:15,110 --> 00:15:16,110
Logan.
233
00:16:08,930 --> 00:16:09,930
Vous.
234
00:16:10,160 --> 00:16:11,160
Ou.
235
00:16:35,630 --> 00:16:36,630
Cinq.
236
00:16:39,410 --> 00:16:40,410
Foot.
237
00:16:49,970 --> 00:16:51,690
Venez mon enfant.
238
00:16:52,700 --> 00:16:54,180
Passez-vous la.
239
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
VoilĂ
240
00:16:55,880 --> 00:16:57,120
très bien.
241
00:16:59,480 --> 00:17:01,760
Regardez ce fessier
de jeune fille prude
242
00:17:02,000 --> 00:17:04,370
peu habitué aux rudes
manières des occidentaux
243
00:17:04,550 --> 00:17:06,450
montrer Ă ces
messieurs mademoiselle.
244
00:17:06,710 --> 00:17:09,140
Date et messieurs cette
fraîcheur frémissante
245
00:17:09,350 --> 00:17:10,640
ouverte à tous vos désirs
246
00:17:10,880 --> 00:17:13,910
levrette sodomie soixante
neuf brouette feuille de Rose
247
00:17:14,060 --> 00:17:14,600
sucette
248
00:17:14,900 --> 00:17:15,350
messieurs
249
00:17:15,470 --> 00:17:17,400
choisissez à l'état la.
250
00:17:18,890 --> 00:17:20,070
Du public.
251
00:17:20,900 --> 00:17:22,530
Plus fort mettre.
252
00:17:22,700 --> 00:17:23,870
Vos désirs sont des ordres
253
00:17:24,020 --> 00:17:25,980
pour cette charmante danseuse.
254
00:17:27,800 --> 00:17:28,920
Ce qui.
255
00:17:30,950 --> 00:17:32,390
Me pèse on ne vous voit jamais
256
00:17:32,510 --> 00:17:33,140
n'ayez crainte
257
00:17:33,560 --> 00:17:37,560
tout Ceci n'est qu'une Aimable distraction
menée par des hommes de bonne compagnie.
258
00:17:38,090 --> 00:17:39,960
Je vais voir l'intérieur
monsieur le commissaire.
259
00:17:40,310 --> 00:17:41,850
Merci monsieur le commissaire.
260
00:18:12,860 --> 00:18:13,860
Ah.
261
00:18:20,372 --> 00:18:21,372
Ah
262
00:18:21,715 --> 00:18:22,715
ah.
263
00:18:29,270 --> 00:18:29,960
Un des
264
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
impĂ´ts.
265
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
Oh.
266
00:18:55,760 --> 00:18:56,760
Quand.
267
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
Brocante.
268
00:19:08,690 --> 00:19:09,690
Honte.
269
00:19:09,867 --> 00:19:11,104
Ă€ hein.
270
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Presque.
271
00:19:19,820 --> 00:19:20,030
Un
272
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
an.
273
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
Quoi.
274
00:19:23,390 --> 00:19:24,390
Ah.
275
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
Ah.
276
00:19:29,060 --> 00:19:30,060
Art.
277
00:19:50,120 --> 00:19:51,470
Ah
278
00:19:52,010 --> 00:19:53,010
bon.
279
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
OĂą.
280
00:19:55,940 --> 00:19:56,940
Entre.
281
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
OĂą.
282
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
Ah.
283
00:20:02,238 --> 00:20:02,570
Un
284
00:20:02,902 --> 00:20:03,262
un
285
00:20:03,608 --> 00:20:03,926
un
286
00:20:04,270 --> 00:20:04,526
un
287
00:20:04,873 --> 00:20:05,873
un.
288
00:20:07,512 --> 00:20:07,872
Vingt
289
00:20:08,352 --> 00:20:08,382
et
290
00:20:08,652 --> 00:20:10,022
un ans.
291
00:20:11,322 --> 00:20:12,322
Ah.
292
00:20:12,942 --> 00:20:13,942
Oui.
293
00:20:16,392 --> 00:20:17,392
Vous.
294
00:20:19,092 --> 00:20:19,362
Un.
295
00:20:20,112 --> 00:20:21,112
Un.
296
00:20:22,036 --> 00:20:23,329
Ah
297
00:20:23,739 --> 00:20:24,949
ah.
298
00:20:27,252 --> 00:20:28,252
En.
299
00:20:28,992 --> 00:20:30,162
Ah.
300
00:20:31,967 --> 00:20:32,202
Hum
301
00:20:32,486 --> 00:20:32,678
hum
302
00:20:32,923 --> 00:20:33,157
hum
303
00:20:33,745 --> 00:20:34,027
hum.
304
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
Hum.
305
00:20:37,182 --> 00:20:38,182
Hier.
306
00:21:04,842 --> 00:21:10,032
Tentative de corruption d'agents de justice
et de fonctionnaires votre compte est bon
307
00:21:10,092 --> 00:21:12,712
monsieur du calme
vous faites erreur.
308
00:21:12,792 --> 00:21:13,032
J'ai
309
00:21:13,212 --> 00:21:17,352
de quoi payer les billets
de m Thibault du découvert
310
00:21:17,352 --> 00:21:18,742
et les frais de justice
et les frais de justice.
311
00:21:19,002 --> 00:21:20,002
Messieurs.
312
00:21:21,132 --> 00:21:24,112
Et les frais d'impayés
de retour de recueillement
313
00:21:24,432 --> 00:21:26,982
deux saisies conservatoires
de signification d'actes
314
00:21:27,162 --> 00:21:28,632
de procès-verbaux
de carence d'appel
315
00:21:28,902 --> 00:21:30,682
d'avocat d'agios de retard
316
00:21:30,882 --> 00:21:32,242
mais oui voilĂ .
317
00:21:34,062 --> 00:21:35,742
Bon dans ce cas nous ajouterons
318
00:21:36,042 --> 00:21:39,792
que les frais du présent acte
de saisie exécution d'un exécuter
319
00:21:39,942 --> 00:21:41,632
les frais de signification
320
00:21:41,832 --> 00:21:45,682
de déplacement du commissaire et
mes honoraires de clĂ´ture du dossier.
321
00:21:46,152 --> 00:21:46,452
Tenez
322
00:21:46,662 --> 00:21:47,082
voilĂ
323
00:21:47,322 --> 00:21:48,822
j'ajoute un dernier cadeau
324
00:21:49,062 --> 00:21:51,612
prenez cette carte et
l'adresse d'un lieu de plaisir
325
00:21:51,762 --> 00:21:53,472
que vous ne regretterez
pas de fréquenter
326
00:21:53,682 --> 00:21:55,312
croyez-moi messieurs.
327
00:21:56,112 --> 00:21:56,442
Oh
328
00:21:56,592 --> 00:21:58,942
le chat Rose le chat Rose.
329
00:21:59,560 --> 00:22:01,222
Au plaisir messieurs.
330
00:22:08,142 --> 00:22:09,012
C'est ainsi que
331
00:22:09,248 --> 00:22:09,912
du sang neuf.
332
00:22:10,542 --> 00:22:12,862
Maquereau d'envergure
et de bonne compagnie.
333
00:22:13,002 --> 00:22:14,542
Gentilhomme d'aventure.
334
00:22:14,922 --> 00:22:16,812
Réussi à se faire
de nouveaux clients
335
00:22:17,082 --> 00:22:19,582
et de nombreuses
photographies compromettantes
336
00:22:19,842 --> 00:22:20,832
destinées à ranger
337
00:22:20,952 --> 00:22:22,552
ses futures affaires.
338
00:22:39,552 --> 00:22:41,352
Ah.
339
00:22:45,762 --> 00:22:47,842
Tu viens un ancien café.
340
00:22:49,827 --> 00:22:50,827
Ah.
341
00:23:08,292 --> 00:23:08,952
Envie tortiller
342
00:23:09,102 --> 00:23:09,582
des fesses
343
00:23:09,928 --> 00:23:11,122
bon pourquoi.
344
00:23:13,422 --> 00:23:14,832
Te fatigue pas et ne voit rien
345
00:23:15,282 --> 00:23:17,272
oui mais j'entends je sens.
346
00:23:18,042 --> 00:23:19,612
Je touche amené.
347
00:23:21,132 --> 00:23:22,872
Ton site est une
petite nouvelle toi
348
00:23:23,262 --> 00:23:24,522
oui je m'appelle Julie
349
00:23:24,912 --> 00:23:26,712
mon petit une mignonne
350
00:23:27,129 --> 00:23:29,152
de Julien tu viens.
351
00:23:29,502 --> 00:23:30,712
Boire lĂ -dedans.
352
00:23:31,182 --> 00:23:31,872
Super
353
00:23:32,112 --> 00:23:34,242
la poche il t'attend
avec impatience
354
00:23:34,422 --> 00:23:34,893
hein tu sais
355
00:23:35,472 --> 00:23:35,652
au
356
00:23:36,192 --> 00:23:37,372
moyen âge.
357
00:23:37,662 --> 00:23:41,202
Tu n'as pas le droit Ă cochon
tu viens avec moi tu vas.
358
00:23:41,862 --> 00:23:43,242
Aller bien avec moi
359
00:23:43,422 --> 00:23:43,692
ou.
360
00:23:44,352 --> 00:23:45,352
Vous.
361
00:23:50,952 --> 00:23:53,322
Ici on voit tout ce qui s'est
passé dans la chambre
362
00:23:53,772 --> 00:23:54,772
assieds-toi.
363
00:23:56,922 --> 00:23:58,942
Tu vas voir on rigole bien.
364
00:24:04,362 --> 00:24:05,262
Accueil retirer
365
00:24:05,412 --> 00:24:06,412
non.
366
00:24:19,422 --> 00:24:19,662
Avant.
367
00:24:20,358 --> 00:24:20,631
Il
368
00:24:21,128 --> 00:24:22,882
faut que je la
connaisse entièrement.
369
00:24:24,432 --> 00:24:25,702
Je te plais.
370
00:24:26,292 --> 00:24:27,652
Je ne sais pas encore.
371
00:24:30,042 --> 00:24:31,042
OĂą.
372
00:24:33,072 --> 00:24:33,342
Ou
373
00:24:33,732 --> 00:24:34,732
ou.
374
00:24:41,262 --> 00:24:42,382
Je décide.
375
00:24:42,762 --> 00:24:43,662
Non plus
376
00:24:43,992 --> 00:24:44,742
ça ne suffit
377
00:24:45,042 --> 00:24:46,722
pas comme le magazine
378
00:24:47,052 --> 00:24:48,960
sciences sociales
jamais satisfait.
379
00:24:52,932 --> 00:24:55,702
A fond encore.
380
00:24:57,582 --> 00:24:59,332
C'est excitant non.
381
00:25:03,072 --> 00:25:03,882
Je toi sur le lit
382
00:25:04,182 --> 00:25:05,542
bien plus cambré
383
00:25:05,712 --> 00:25:06,712
ha.
384
00:25:07,002 --> 00:25:08,382
Ah.
385
00:25:09,552 --> 00:25:10,552
Vous.
386
00:25:12,972 --> 00:25:14,472
Allez tortiller les fesses
387
00:25:14,652 --> 00:25:16,252
qu'Elle se sente bouger.
388
00:25:17,892 --> 00:25:18,072
Et
389
00:25:18,249 --> 00:25:18,492
dieu
390
00:25:18,612 --> 00:25:19,873
sait le cellulaire.
391
00:25:21,132 --> 00:25:22,132
Oui.
392
00:25:25,399 --> 00:25:25,642
Un
393
00:25:25,782 --> 00:25:26,782
invité.
394
00:25:27,612 --> 00:25:28,612
Housse.
395
00:25:30,942 --> 00:25:32,562
Je vais en mettre
une plus grosse
396
00:25:32,772 --> 00:25:33,012
avec
397
00:25:33,192 --> 00:25:34,192
moi.
398
00:25:34,992 --> 00:25:35,292
Ă€.
399
00:25:35,922 --> 00:25:36,922
La.
400
00:25:40,810 --> 00:25:41,028
Oui
401
00:25:41,202 --> 00:25:41,322
ma
402
00:25:41,892 --> 00:25:42,192
chérie
403
00:25:42,522 --> 00:25:43,522
oh.
404
00:25:43,722 --> 00:25:44,842
Ma salope.
405
00:25:45,290 --> 00:25:46,302
Faire jouer le jeu.
406
00:25:46,992 --> 00:25:47,142
Ah
407
00:25:47,252 --> 00:25:48,252
oui.
408
00:25:48,606 --> 00:25:48,970
Ah
409
00:25:49,392 --> 00:25:50,997
ah ah.
410
00:25:51,522 --> 00:25:53,422
Oui enfoncement paradis.
411
00:25:55,122 --> 00:25:56,412
En route
412
00:25:56,742 --> 00:25:59,512
nous allons te faire jouir
mon cinquième sens et moi.
413
00:26:00,882 --> 00:26:02,062
C'est bon.
414
00:26:03,072 --> 00:26:04,372
Ah oui.
415
00:26:05,802 --> 00:26:07,042
Le courrier.
416
00:26:10,005 --> 00:26:10,460
En
417
00:26:10,572 --> 00:26:10,752
a
418
00:26:11,112 --> 00:26:12,112
un.
419
00:26:12,225 --> 00:26:12,942
Encore
420
00:26:13,092 --> 00:26:14,232
Ă
421
00:26:14,592 --> 00:26:16,102
agir jouer.
422
00:26:16,872 --> 00:26:17,872
Ă€.
423
00:26:20,172 --> 00:26:20,592
Ă€
424
00:26:20,862 --> 00:26:22,632
raser transparent.
425
00:26:23,382 --> 00:26:23,742
Ce qui est
426
00:26:23,862 --> 00:26:26,394
bien avec l'église c'est qu'Elle
prend toujours son plaisir.
427
00:26:26,682 --> 00:26:28,642
Et moi aussi je me fais reluire.
428
00:26:29,232 --> 00:26:29,832
Viens m'aider
429
00:26:30,432 --> 00:26:31,432
ah.
430
00:26:37,242 --> 00:26:38,242
Tu.
431
00:26:38,502 --> 00:26:38,652
Pas
432
00:26:38,832 --> 00:26:39,832
connais.
433
00:26:41,922 --> 00:26:42,922
Enfin.
434
00:26:45,732 --> 00:26:46,812
Ah.
435
00:26:51,549 --> 00:26:52,549
Un.
436
00:26:52,692 --> 00:26:53,692
Tirage.
437
00:26:54,402 --> 00:26:55,402
Ma.
438
00:26:55,482 --> 00:26:56,482
Vengeance.
439
00:27:07,062 --> 00:27:09,112
Boris rarement.
440
00:27:10,092 --> 00:27:11,092
Ah.
441
00:27:11,481 --> 00:27:11,652
Ha
442
00:27:11,899 --> 00:27:12,069
ha
443
00:27:12,229 --> 00:27:12,488
ha
444
00:27:12,912 --> 00:27:13,912
ha.
445
00:27:16,302 --> 00:27:17,302
Bien.
446
00:27:25,902 --> 00:27:26,902
Oui.
447
00:27:30,252 --> 00:27:32,422
C'est comme ça
qu'on travaille Ă Molly.
448
00:27:32,592 --> 00:27:33,592
OĂą.
449
00:27:35,442 --> 00:27:39,589
Tu veux voir un homme en
pleine action eh bien tu vas le voir.
450
00:27:40,392 --> 00:27:40,572
Et le
451
00:27:40,932 --> 00:27:42,262
reste de la journée.
452
00:27:55,092 --> 00:27:56,572
Regardez bien gêné.
453
00:28:00,192 --> 00:28:01,372
Allez lève-toi.
454
00:28:01,722 --> 00:28:02,872
Je te pénètre.
455
00:28:04,152 --> 00:28:05,152
L'armée.
456
00:28:13,152 --> 00:28:14,152
Un.
457
00:28:17,884 --> 00:28:18,884
Ah.
458
00:28:21,882 --> 00:28:22,882
Ci-dessous.
459
00:28:37,362 --> 00:28:38,362
Enfin.
460
00:28:43,272 --> 00:28:44,422
J'ai vu.
461
00:28:44,472 --> 00:28:45,882
Cette horrible façon
462
00:28:46,182 --> 00:28:48,672
qu'un trouble intense
s'immisce dans l'esprit fragile
463
00:28:48,972 --> 00:28:50,422
de la jeune Julie.
464
00:28:50,802 --> 00:28:52,432
Elle prit pour de l'Amour.
465
00:28:52,632 --> 00:28:54,072
Ce qui n'était qu'un désir
466
00:28:54,192 --> 00:28:55,342
un but.
467
00:28:56,052 --> 00:28:57,052
Oui.
468
00:29:02,442 --> 00:29:03,442
Moi.
469
00:29:06,490 --> 00:29:07,490
Ah.
470
00:29:38,592 --> 00:29:39,592
Jouer.
471
00:29:39,972 --> 00:29:40,972
Général.
472
00:29:55,512 --> 00:29:57,112
Un peu oĂą je vais.
473
00:29:59,532 --> 00:30:00,532
VoilĂ .
474
00:30:03,702 --> 00:30:04,702
Ah.
475
00:30:06,792 --> 00:30:08,026
Ah.
476
00:30:10,304 --> 00:30:11,304
Non.
477
00:30:11,744 --> 00:30:12,044
La
478
00:30:12,464 --> 00:30:13,464
ferme.
479
00:30:13,574 --> 00:30:14,574
Un.
480
00:30:17,284 --> 00:30:19,004
Ce que j'ai fait.
481
00:30:19,664 --> 00:30:20,664
Ah.
482
00:30:23,954 --> 00:30:24,954
Ah.
483
00:30:30,374 --> 00:30:31,374
Un.
484
00:30:44,174 --> 00:30:45,834
Monsieur le président.
485
00:30:46,274 --> 00:30:47,274
Michel
486
00:30:47,444 --> 00:30:48,594
de modeste.
487
00:30:49,184 --> 00:30:51,971
Le plaisir est pour moi
mon Cher Albert croyez-moi.
488
00:30:53,084 --> 00:30:53,774
Ouais ou
489
00:30:54,134 --> 00:30:57,464
la politique c'est quand
mĂŞme bordel laquelle choisir
490
00:30:57,674 --> 00:30:58,754
celle de droite
491
00:30:58,904 --> 00:30:59,904
s'allonge
492
00:31:00,164 --> 00:31:02,334
aussi faisandé
l'une que l'autre.
493
00:31:02,678 --> 00:31:03,984
Dans les aider.
494
00:31:04,664 --> 00:31:06,414
Ă€ retrouver le sabre.
495
00:31:09,603 --> 00:31:10,334
Albert
496
00:31:10,454 --> 00:31:12,464
quel est donc cet âge
qui nous tombe du ciel
497
00:31:12,614 --> 00:31:12,794
mais
498
00:31:12,914 --> 00:31:14,534
c'est impossible
monsieur le président
499
00:31:15,104 --> 00:31:16,454
combien chers amis
500
00:31:16,724 --> 00:31:17,264
ou
501
00:31:17,384 --> 00:31:19,494
mĂŞme contre votre
place au gouvernement.
502
00:31:19,964 --> 00:31:23,274
Naturellement je peux vous
offrir une petite compensation.
503
00:31:26,654 --> 00:31:28,044
Voici reset.
504
00:31:28,244 --> 00:31:29,294
Que je vous prie
505
00:31:29,834 --> 00:31:31,124
d'inaugurer ce soir
506
00:31:31,664 --> 00:31:32,024
ah
507
00:31:32,474 --> 00:31:35,504
les inaugurations je suis
un spécialiste n'est-ce pas
508
00:31:35,714 --> 00:31:36,748
Elle est charmante de cette
509
00:31:37,004 --> 00:31:37,364
vie
510
00:31:37,634 --> 00:31:39,164
que j'aurais
préféré m'introduire
511
00:31:39,314 --> 00:31:41,214
dans cette adorable vierge.
512
00:31:44,414 --> 00:31:45,624
La France.
513
00:31:45,734 --> 00:31:46,734
Beauté.
514
00:31:50,294 --> 00:31:51,294
Merci.
515
00:31:51,674 --> 00:31:54,294
Ou conduire Ă la
chambre africaine violée.
516
00:32:24,854 --> 00:32:26,294
Où étais-tu on cherche partout
517
00:32:26,594 --> 00:32:28,344
cette crème à la chambre quinze.
518
00:32:28,634 --> 00:32:29,634
Madame.
519
00:32:44,774 --> 00:32:45,774
Fait.
520
00:32:58,724 --> 00:32:59,294
Reste lĂ
521
00:32:59,654 --> 00:33:01,704
j'aurais peut-ĂŞtre
besoin de toi.
522
00:33:19,754 --> 00:33:20,114
Mais
523
00:33:20,264 --> 00:33:20,564
la
524
00:33:21,044 --> 00:33:22,914
délicate doucement.
525
00:33:44,804 --> 00:33:46,674
Comme Elle fait ça bien.
526
00:33:46,784 --> 00:33:48,294
A moi aussi Julie.
527
00:33:56,594 --> 00:33:57,684
La crème.
528
00:34:23,024 --> 00:34:24,024
Ah.
529
00:34:30,494 --> 00:34:32,874
Veut ouvrir la porte de
communication lĂ -bas.
530
00:34:41,954 --> 00:34:42,164
Ah
531
00:34:42,704 --> 00:34:43,704
ah.
532
00:34:44,144 --> 00:34:45,144
Un.
533
00:34:49,124 --> 00:34:53,184
Voulez-vous une deuxième place libérée
sergent popper venez par ici que ça chauffe.
534
00:34:53,504 --> 00:34:53,984
Hum
535
00:34:54,494 --> 00:34:54,944
ah
536
00:34:55,454 --> 00:34:55,904
ah
537
00:34:56,474 --> 00:34:57,474
ah.
538
00:35:04,964 --> 00:35:05,964
Ah.
539
00:35:07,064 --> 00:35:08,064
Henry.
540
00:35:10,724 --> 00:35:11,724
A.
541
00:35:12,764 --> 00:35:13,764
Ah.
542
00:35:16,304 --> 00:35:17,444
Assieds-toi sur cette chaise
543
00:35:17,804 --> 00:35:18,974
il y aura un supplément pour toi
544
00:35:19,514 --> 00:35:21,054
amicalement lieutenant.
545
00:35:21,224 --> 00:35:21,554
Ha
546
00:35:22,094 --> 00:35:23,094
ha.
547
00:35:23,294 --> 00:35:24,294
Ha.
548
00:35:24,944 --> 00:35:25,944
Ah.
549
00:35:27,764 --> 00:35:28,764
Mon.
550
00:35:30,224 --> 00:35:31,224
Âge.
551
00:35:33,584 --> 00:35:35,154
Relève ta jupe.
552
00:35:39,044 --> 00:35:40,044
Indien.
553
00:35:40,724 --> 00:35:41,144
A
554
00:35:41,474 --> 00:35:42,474
l'église.
555
00:35:44,564 --> 00:35:46,254
Oui monsieur le tien.
556
00:35:53,954 --> 00:35:54,954
Je.
557
00:35:55,874 --> 00:35:57,624
Dois bien le petit butin.
558
00:36:00,674 --> 00:36:01,674
Ha.
559
00:36:02,744 --> 00:36:03,744
Ha.
560
00:36:04,574 --> 00:36:06,654
Agite tes petits
doigts dans ma fente.
561
00:36:11,384 --> 00:36:12,134
BasĂ© Ă
562
00:36:12,314 --> 00:36:13,314
louisville.
563
00:36:18,224 --> 00:36:19,431
Ça t'excite de nous voir
564
00:36:19,904 --> 00:36:20,904
hein.
565
00:36:21,597 --> 00:36:22,597
Ha.
566
00:36:25,216 --> 00:36:26,216
Ha.
567
00:36:26,742 --> 00:36:27,742
Ha.
568
00:36:28,162 --> 00:36:28,452
Ha.
569
00:36:29,137 --> 00:36:29,490
Ha
570
00:36:29,649 --> 00:36:30,284
ha
571
00:36:30,464 --> 00:36:31,464
ha.
572
00:36:40,089 --> 00:36:41,089
Ah.
573
00:36:45,704 --> 00:36:46,704
Ha.
574
00:36:55,454 --> 00:36:56,454
Harry.
575
00:36:58,874 --> 00:36:59,264
Un
576
00:36:59,864 --> 00:37:00,864
enfant.
577
00:37:04,574 --> 00:37:05,574
Peu.
578
00:37:09,344 --> 00:37:10,344
Ah.
579
00:37:10,784 --> 00:37:11,784
A.
580
00:37:14,624 --> 00:37:15,624
Savoir.
581
00:37:21,074 --> 00:37:21,404
Ça
582
00:37:21,644 --> 00:37:22,644
va.
583
00:37:24,907 --> 00:37:25,382
Ha
584
00:37:25,502 --> 00:37:25,814
ha.
585
00:37:26,525 --> 00:37:26,771
Ha
586
00:37:27,164 --> 00:37:28,164
ha.
587
00:37:29,504 --> 00:37:30,504
Euh.
588
00:37:38,804 --> 00:37:39,314
Un
589
00:37:39,418 --> 00:37:40,418
un.
590
00:37:47,384 --> 00:37:47,714
Cracher
591
00:37:47,864 --> 00:37:49,644
sur la chatte
pour l'assaut final.
592
00:37:52,304 --> 00:37:53,304
Dis-le.
593
00:37:53,984 --> 00:37:54,984
Moi.
594
00:38:00,764 --> 00:38:01,764
Ah.
595
00:38:02,430 --> 00:38:03,430
Ha.
596
00:38:04,424 --> 00:38:05,744
Ah.
597
00:38:07,270 --> 00:38:07,584
Ha
598
00:38:07,774 --> 00:38:08,774
ha.
599
00:38:17,474 --> 00:38:18,494
Ah.
600
00:38:19,394 --> 00:38:20,394
Oui.
601
00:38:23,384 --> 00:38:23,894
Allez allez
602
00:38:24,194 --> 00:38:26,184
allez voir les
femmes aller plus vite.
603
00:38:26,264 --> 00:38:26,534
Les plus
604
00:38:26,804 --> 00:38:27,854
grands états
605
00:38:27,974 --> 00:38:28,575
avaient fauté vous.
606
00:38:29,474 --> 00:38:30,474
En.
607
00:38:31,094 --> 00:38:31,724
Plus les pots
608
00:38:31,874 --> 00:38:33,024
de cirage
609
00:38:33,464 --> 00:38:34,344
rayon des bons
610
00:38:34,454 --> 00:38:37,074
auteurs pour poser
soi-mĂŞme en couleur.
611
00:38:41,024 --> 00:38:42,354
Vas-y mon petit.
612
00:38:47,887 --> 00:38:48,887
Ah.
613
00:38:55,424 --> 00:38:56,714
Ils bavent tous
614
00:38:57,164 --> 00:38:58,614
devant Julie.
615
00:38:59,174 --> 00:39:00,524
Qui va faire fortune
616
00:39:00,704 --> 00:39:01,964
avec cette petite ida
617
00:39:02,414 --> 00:39:03,434
j'ai dit Ă Albert
618
00:39:03,584 --> 00:39:06,474
mon chou il y a intérêt
au prix oĂą tu me l'as vendu.
619
00:39:07,184 --> 00:39:08,184
Sache
620
00:39:08,384 --> 00:39:09,384
hum.
621
00:39:09,674 --> 00:39:10,934
Que dans notre profession
622
00:39:11,264 --> 00:39:13,164
un authentique pucelage.
623
00:39:14,054 --> 00:39:15,744
N'a pas de prix.
624
00:39:15,824 --> 00:39:16,914
En fait.
625
00:39:19,934 --> 00:39:21,584
Dans quelles mains cupides
626
00:39:21,824 --> 00:39:25,044
était donc tombé la
pauvre Julie petit Rouge.
627
00:39:26,264 --> 00:39:28,064
Comme nous
aimerions pouvoir l'avertir
628
00:39:28,394 --> 00:39:29,534
que les voies du vih
629
00:39:30,014 --> 00:39:32,544
qui paraissent au
premier abord séduisante.
630
00:39:32,864 --> 00:39:35,294
Je détourne rapidement
sur les chemins tortueux
631
00:39:35,534 --> 00:39:37,944
des insupportables tourments.
632
00:39:40,094 --> 00:39:41,094
Un.
633
00:39:46,544 --> 00:39:48,024
Bravo gelée.
634
00:39:48,824 --> 00:39:51,024
Je vois que ta langue se délie.
635
00:39:51,914 --> 00:39:53,114
Ah oui monsieur Albert
636
00:39:53,384 --> 00:39:57,914
je veux devenir une femme
comme maman et aussi comédie
637
00:39:57,914 --> 00:39:59,174
un peu de patience je les
noms Toto viendra aussi.
638
00:39:59,834 --> 00:40:01,884
Le libertinage s'apprend
639
00:40:02,024 --> 00:40:03,714
regardez je suis libertine.
640
00:40:12,544 --> 00:40:13,174
Je regarderai
641
00:40:13,354 --> 00:40:13,564
dans nos
642
00:40:13,984 --> 00:40:16,304
vies c'est une rue
d'école ma fille.
643
00:40:16,354 --> 00:40:19,264
Cent fois sur le métier
remettez votre ouvrage a dit
644
00:40:19,384 --> 00:40:20,624
le philosophe.
645
00:40:21,544 --> 00:40:23,494
Avant de lancer Julie
dans le grand monde
646
00:40:23,974 --> 00:40:24,484
Albert
647
00:40:24,754 --> 00:40:27,254
avait décidé d'entreprendre
son éducation.
648
00:40:28,084 --> 00:40:29,084
Ainsi.
649
00:40:29,464 --> 00:40:33,044
Il en faisait une complice pour ses
dérèglements les plus inavouables.
650
00:41:29,854 --> 00:41:30,854
Or.
651
00:41:30,964 --> 00:41:33,254
Nous je veux me
faire une petite toilette.
652
00:41:34,452 --> 00:41:34,993
Je vous laisse
653
00:41:35,134 --> 00:41:37,124
très bonne compagnie Macha.
654
00:41:49,774 --> 00:41:52,004
Si madame veut
bien se débarrasser.
655
00:41:52,534 --> 00:41:55,144
Maya ancien au appelez-moi toi
656
00:41:55,504 --> 00:41:56,554
et moi Sylviane
657
00:41:56,824 --> 00:41:57,604
démenti bidon
658
00:41:57,814 --> 00:42:00,374
je suis le valet de
chambre de monsieur.
659
00:42:00,664 --> 00:42:05,314
Et cette qualité m'autorise
Ă aider madame Ă se
660
00:42:05,314 --> 00:42:06,734
préparer pour être prête
pour le retour de monsieur.
661
00:42:08,344 --> 00:42:09,344
VoilĂ .
662
00:42:09,484 --> 00:42:10,654
Monsieur me congédie
663
00:42:10,804 --> 00:42:11,804
sur-le-champ.
664
00:42:12,214 --> 00:42:13,594
Si madame n'était pas prêt
665
00:42:13,804 --> 00:42:14,494
fin prĂŞt
666
00:42:14,614 --> 00:42:15,824
Ă son retour.
667
00:42:15,904 --> 00:42:17,114
Laisse-moi faire.
668
00:42:24,004 --> 00:42:25,451
Voyons toiles.
669
00:42:25,534 --> 00:42:26,374
On n'est pas encore prĂŞte.
670
00:42:26,974 --> 00:42:28,414
Merci monsieur
671
00:42:28,564 --> 00:42:30,734
je prépare je prépare.
672
00:42:31,924 --> 00:42:33,404
Viens voir geler.
673
00:42:36,874 --> 00:42:39,044
Ceci s'appelle faire une langue.
674
00:42:39,236 --> 00:42:39,634
Lecher
675
00:42:39,934 --> 00:42:40,534
brouter
676
00:42:40,834 --> 00:42:43,124
ou faire une feuille de Rose.
677
00:42:44,674 --> 00:42:48,274
J'ai la bouche l'applique comme ici
exactement sur les lèvres que tu vois lĂ
678
00:42:48,484 --> 00:42:51,004
cela a pour effet de faire mouiller
la femme pour qu'Elle soit prĂŞte
679
00:42:51,154 --> 00:42:52,514
Ă de l'introduction.
680
00:42:53,884 --> 00:42:55,304
Alors chérie.
681
00:42:55,474 --> 00:42:57,734
Antoine n'est-il pas
jabot valet de chambre.
682
00:42:59,854 --> 00:43:00,964
Je vous en prie madame
683
00:43:01,264 --> 00:43:02,584
chauffage Ă petit effort
684
00:43:02,884 --> 00:43:04,634
occupez-vous de ce garçon.
685
00:43:05,764 --> 00:43:07,754
Regarde bien joli.
686
00:43:11,884 --> 00:43:14,554
Cette action rapide de la main
autour du membre viril s'appelle
687
00:43:14,794 --> 00:43:15,794
branler.
688
00:43:16,144 --> 00:43:18,304
Ainsi que par l'effet du
poignet de la jeune femme
689
00:43:18,484 --> 00:43:19,414
on obtient l'érection
690
00:43:19,744 --> 00:43:20,044
mais
691
00:43:20,164 --> 00:43:22,184
il y a un autre moyen.
692
00:43:26,584 --> 00:43:27,724
Je suis Julie
693
00:43:27,999 --> 00:43:29,074
chapelle de fellation
694
00:43:29,344 --> 00:43:31,124
autrement dit sucer.
695
00:43:31,264 --> 00:43:32,104
Elle consiste
696
00:43:32,404 --> 00:43:35,584
à faire aller et venir les lèvres
bien serrées autour du monde
697
00:43:36,064 --> 00:43:36,664
en mĂŞme temps
698
00:43:36,814 --> 00:43:39,424
que la langue qui tire sur
l'extrémité appelée gland
699
00:43:39,574 --> 00:43:41,644
oĂą tu as vu ce beau tout Rouge
700
00:43:41,824 --> 00:43:42,724
et gonflé de sang
701
00:43:43,264 --> 00:43:46,174
il faut avaler tout le morceau
pour que l'homme balle
702
00:43:46,744 --> 00:43:47,524
et cela
703
00:43:47,764 --> 00:43:48,874
avec le talent
704
00:43:49,144 --> 00:43:52,244
qui fait dire d'une fille
qu'Elle est une bonne suceuse
705
00:43:52,384 --> 00:43:54,259
vois-tu minutieux Albert.
706
00:43:55,234 --> 00:43:58,364
Penchez-vous en toile que
l'endroit soit suffisamment humidifié.
707
00:43:59,494 --> 00:44:01,334
Jugez par vous-mĂŞme.
708
00:44:02,494 --> 00:44:05,134
Le mieux serait d'y
effectuer un contrĂ´le a
709
00:44:05,314 --> 00:44:06,734
vu le jour en toile.
710
00:44:06,874 --> 00:44:08,324
Bien monsieur.
711
00:44:17,284 --> 00:44:21,064
Cette action gelée s'appelle pénétration
du membre dans le vagin tout dépend
712
00:44:21,214 --> 00:44:23,504
du talent du pénétrèrent.
713
00:44:23,944 --> 00:44:25,934
Décollera de la pénétrant.
714
00:44:29,734 --> 00:44:31,924
Veuillez placer
madame en avant en toile
715
00:44:32,104 --> 00:44:34,124
que je viens de goûter à moto.
716
00:44:34,444 --> 00:44:36,334
Cette position
intitulée levrette
717
00:44:36,724 --> 00:44:38,254
et te seras ma Julie
718
00:44:38,494 --> 00:44:41,584
plus facile d'assister Ă la
totale pénétration vaginale
719
00:44:41,854 --> 00:44:42,454
de madame de
720
00:44:42,694 --> 00:44:43,694
video.
721
00:44:45,817 --> 00:44:47,624
VoilĂ qui est parfait.
722
00:44:50,464 --> 00:44:51,642
En garde.
723
00:44:51,994 --> 00:44:56,144
A la comtesse est une femme
de la meilleure éducation.
724
00:44:57,094 --> 00:44:59,054
Ne trouvez-vous pas Julie.
725
00:44:59,674 --> 00:45:01,874
Regardez bien
comme je la pénètre.
726
00:45:01,984 --> 00:45:02,984
Ă€
727
00:45:03,094 --> 00:45:05,264
son sexe chaud assuré.
728
00:45:05,584 --> 00:45:06,244
Il me semble
729
00:45:06,424 --> 00:45:09,764
tout disposé à bien vibrer
sous mes coups de fil
730
00:45:09,904 --> 00:45:10,234
ha.
731
00:45:10,864 --> 00:45:11,864
Ha.
732
00:45:12,544 --> 00:45:15,274
À me déshabiller
vous ma chère Julie
733
00:45:15,671 --> 00:45:16,984
vous serez plus Ă l'aise
734
00:45:17,584 --> 00:45:18,584
ha.
735
00:45:18,964 --> 00:45:19,964
Ha.
736
00:45:20,344 --> 00:45:21,344
Ha.
737
00:45:21,934 --> 00:45:22,934
Ah.
738
00:45:23,344 --> 00:45:23,977
Ha ha
739
00:45:24,335 --> 00:45:24,624
ha
740
00:45:25,083 --> 00:45:26,083
ha.
741
00:45:26,164 --> 00:45:26,374
Non
742
00:45:26,494 --> 00:45:28,154
ménagez pas monsieur.
743
00:45:28,504 --> 00:45:29,014
Assure
744
00:45:29,374 --> 00:45:30,374
Antoine.
745
00:45:31,252 --> 00:45:32,984
Ne serait-ce que par politesse.
746
00:45:33,184 --> 00:45:36,554
L'homme ne doit jamais ménager
le cœur des femmes du monde.
747
00:45:37,114 --> 00:45:37,504
Mais qu'est-ce
748
00:45:37,624 --> 00:45:37,774
qui
749
00:45:37,894 --> 00:45:39,284
vous a plu.
750
00:45:40,384 --> 00:45:40,954
Un système
751
00:45:41,194 --> 00:45:42,194
Antoine.
752
00:45:42,604 --> 00:45:43,294
Pas mal
753
00:45:43,534 --> 00:45:44,534
hein.
754
00:45:47,554 --> 00:45:48,854
Ha ha.
755
00:45:48,912 --> 00:45:49,912
Ha.
756
00:45:50,224 --> 00:45:51,794
Georges de position.
757
00:45:52,234 --> 00:45:54,254
Julie commence Ă se lasser.
758
00:45:58,504 --> 00:46:00,514
Tu vas l'aider Ă la
pénétration cette fois gelée
759
00:46:01,056 --> 00:46:03,214
sens-tu ce pieu du raid
760
00:46:03,634 --> 00:46:04,774
on l'appelle la verge
761
00:46:05,014 --> 00:46:05,554
la queue
762
00:46:05,674 --> 00:46:08,014
Levy et plein d'autres
noms que je t'apprendrai
763
00:46:08,314 --> 00:46:10,394
un introduit Mathias.
764
00:46:11,164 --> 00:46:12,484
Ah.
765
00:46:13,504 --> 00:46:14,014
Ha
766
00:46:14,464 --> 00:46:15,464
ha.
767
00:46:16,214 --> 00:46:17,214
Ha.
768
00:46:17,817 --> 00:46:18,817
Un.
769
00:46:25,984 --> 00:46:27,795
Tu peux y toucher Julie.
770
00:46:28,354 --> 00:46:29,354
Vas-y.
771
00:46:32,224 --> 00:46:35,024
Le mot technique de
chez boule et couilles.
772
00:46:35,104 --> 00:46:37,304
Gesticule et celui de l'art.
773
00:46:37,924 --> 00:46:41,524
J'ai boule renferme le
réservoir de cette semence dont
774
00:46:41,914 --> 00:46:42,934
l'éjaculation
775
00:46:43,174 --> 00:46:46,214
dans la matrice de la jeune
femme produit l'espèce humaine.
776
00:46:46,294 --> 00:46:47,284
Une jolie fille
777
00:46:47,584 --> 00:46:48,124
Julie
778
00:46:48,364 --> 00:46:49,954
ne doit s'occuper que de foutre
779
00:46:50,464 --> 00:46:52,064
et jamais d'engendrer
780
00:46:52,174 --> 00:46:53,584
WiFi ne doit
781
00:46:53,794 --> 00:46:54,724
attacher uniquement
782
00:46:55,084 --> 00:46:57,164
qu'aux voluptés libertines.
783
00:47:04,234 --> 00:47:07,354
Cette action chapelle sodomie en
784
00:47:07,894 --> 00:47:08,554
hommage
785
00:47:08,914 --> 00:47:10,154
Ă la Bible.
786
00:47:13,181 --> 00:47:14,181
Chirurgien.
787
00:47:14,704 --> 00:47:16,184
Ah oui monsieur.
788
00:47:16,504 --> 00:47:18,364
Peut-ĂŞtre serait-il temps
de deux meilleurs nageurs
789
00:47:18,874 --> 00:47:21,514
mais sous réserve bien sûr
que tu gardes ton plus jeune âge.
790
00:47:22,144 --> 00:47:23,961
Cela te plairait tissus.
791
00:47:24,075 --> 00:47:25,075
Oui.
792
00:47:25,384 --> 00:47:27,824
Je vais te faire voir
comment il faut s'y prendre.
793
00:47:31,789 --> 00:47:34,484
Comme ça le long du
gland la langue entre le lave.
794
00:47:37,504 --> 00:47:39,824
Prends-la délicatement
entre les lèvres.
795
00:47:42,724 --> 00:47:44,684
Joue avec la langue.
796
00:47:45,034 --> 00:47:46,034
Aspire.
797
00:47:51,514 --> 00:47:52,514
Bien.
798
00:48:15,244 --> 00:48:16,244
Avant.
799
00:48:25,984 --> 00:48:26,984
Un.
800
00:48:53,164 --> 00:48:54,434
Ah ma chérie.
801
00:48:57,724 --> 00:48:58,724
Broadway.
802
00:49:02,044 --> 00:49:03,044
Un.
803
00:49:04,144 --> 00:49:05,144
Non.
804
00:49:09,184 --> 00:49:10,184
Un.
805
00:49:18,244 --> 00:49:19,244
Ah.
806
00:49:26,284 --> 00:49:27,284
Ah.
807
00:49:30,934 --> 00:49:31,934
Cv.
808
00:49:32,224 --> 00:49:33,764
Antoine robillard.
809
00:49:34,894 --> 00:49:36,604
Ceci Julie s'appelle le food
810
00:49:37,054 --> 00:49:39,854
autrement dit le sperme
le liquide séminal.
811
00:49:40,054 --> 00:49:42,514
Son écoulement plonge
l'homme dans un délire assez vif
812
00:49:42,784 --> 00:49:46,754
pour lui procurer les plaisirs les
plus doux qu'il puisse espérer de la vie.
813
00:49:47,704 --> 00:49:49,814
J'ai pour provoquer
cet écoulement.
814
00:49:49,984 --> 00:49:53,234
Que les hommes commettent
les plus grandes folies.
815
00:49:54,394 --> 00:49:57,424
Et il fut décidé que l'apprentissage
de Julie continuerait sur le tas.
816
00:49:58,234 --> 00:49:59,554
J'ai taillé vos chats Rouge
817
00:49:59,764 --> 00:50:01,324
mais exclusivement
818
00:50:01,594 --> 00:50:03,094
en compagnie de sa mère l'elu
819
00:50:03,514 --> 00:50:06,734
baptisé pour la
circonstance sa tante.
820
00:50:07,624 --> 00:50:08,104
Julie
821
00:50:08,494 --> 00:50:09,994
désormais tu
t'appelles rate de dos
822
00:50:10,234 --> 00:50:11,674
et bientĂ´t tu seras une femme
823
00:50:12,064 --> 00:50:12,814
en mais attention
824
00:50:13,204 --> 00:50:14,894
tu ne devras que préparer.
825
00:50:15,680 --> 00:50:18,380
Compte sur toi pour
surveiller son pucelage Lulu.
826
00:50:19,070 --> 00:50:19,610
Maintenant
827
00:50:20,030 --> 00:50:21,230
je vous laisse
aller toutes les deux
828
00:50:21,680 --> 00:50:23,340
un bon client vous attend.
829
00:50:24,560 --> 00:50:25,560
Allez.
830
00:50:26,540 --> 00:50:27,500
Bonne chance ma chérie.
831
00:50:28,160 --> 00:50:30,630
Montez donc vous occuper
de tous ces hommes.
832
00:50:47,480 --> 00:50:48,930
Ça c'est bien.
833
00:51:14,180 --> 00:51:15,180
Ha.
834
00:51:15,440 --> 00:51:15,710
Ha
835
00:51:15,890 --> 00:51:16,130
ha
836
00:51:16,640 --> 00:51:17,640
ha.
837
00:51:19,280 --> 00:51:20,280
A.
838
00:51:21,440 --> 00:51:21,890
Mort
839
00:51:22,130 --> 00:51:23,130
cam.
840
00:51:36,560 --> 00:51:37,770
Ou pas.
841
00:51:42,470 --> 00:51:43,591
Un sept.
842
00:51:44,810 --> 00:51:45,810
Non.
843
00:52:26,930 --> 00:52:27,930
OĂą.
844
00:52:28,460 --> 00:52:28,670
Va-t-on
845
00:52:28,880 --> 00:52:29,880
maintenant.
846
00:53:07,340 --> 00:53:08,630
OĂą.
847
00:53:40,940 --> 00:53:42,600
Quand parfois la chance.
848
00:53:43,820 --> 00:53:44,870
Cinquante.
849
00:53:46,460 --> 00:53:47,510
A.
850
00:53:57,860 --> 00:53:58,860
Ah.
851
00:54:01,730 --> 00:54:02,730
Ah.
852
00:54:04,550 --> 00:54:05,550
OĂą.
853
00:54:12,530 --> 00:54:13,530
Corps.
854
00:54:18,245 --> 00:54:19,422
Ah hum.
855
00:54:31,220 --> 00:54:32,220
Dix-sept.
856
00:54:34,640 --> 00:54:35,640
Francs.
857
00:54:39,260 --> 00:54:40,260
Salle.
858
00:54:49,970 --> 00:54:52,500
Chute sans imiter.
859
00:54:53,180 --> 00:54:54,750
Calcul alléchant.
860
00:54:56,540 --> 00:54:57,810
Viens dodo.
861
00:55:01,460 --> 00:55:02,880
Sarl Gonzo.
862
00:55:03,260 --> 00:55:03,950
Romanet
863
00:55:04,100 --> 00:55:05,100
com.
864
00:55:20,810 --> 00:55:21,800
Ce n'est ni
865
00:55:22,280 --> 00:55:23,280
un.
866
00:55:30,020 --> 00:55:31,020
Blair.
867
00:55:41,540 --> 00:55:42,540
Ah.
868
00:56:29,993 --> 00:56:30,993
Ah.
869
00:56:32,150 --> 00:56:33,150
Ha.
870
00:56:38,480 --> 00:56:40,070
Ah.
871
00:56:59,360 --> 00:57:00,360
A.
872
00:57:00,530 --> 00:57:00,800
Vichy
873
00:57:01,235 --> 00:57:02,670
mot du médecin.
874
00:57:02,810 --> 00:57:06,150
Est-ce qu'il peut jouir
dans sa bouche oui bien sûr.
875
00:57:07,397 --> 00:57:08,850
Oui j'ai vu.
876
00:57:09,890 --> 00:57:10,890
Ah.
877
00:57:11,180 --> 00:57:12,546
Mon dieu.
878
00:57:14,120 --> 00:57:15,477
Je lui dis.
879
00:57:15,920 --> 00:57:16,920
OĂą.
880
00:57:18,320 --> 00:57:19,320
A.
881
00:57:22,430 --> 00:57:22,850
Gauche
882
00:57:23,120 --> 00:57:23,480
un
883
00:57:23,630 --> 00:57:24,630
score.
884
00:57:27,380 --> 00:57:28,860
Ă€ jouy.
885
00:57:30,932 --> 00:57:31,932
Un.
886
00:57:37,130 --> 00:57:38,130
OĂą.
887
00:57:40,880 --> 00:57:41,880
Un.
888
00:57:42,950 --> 00:57:43,340
Ha
889
00:57:43,590 --> 00:57:44,590
ah.
890
00:57:49,520 --> 00:57:50,940
Onze cinq.
891
00:57:51,950 --> 00:57:52,250
Ça.
892
00:57:52,880 --> 00:57:54,120
C'est fâcheux.
893
00:57:57,470 --> 00:57:58,470
Trente.
894
00:58:05,540 --> 00:58:06,590
Malheureusement.
895
00:58:07,670 --> 00:58:08,960
Julie petit Rouge
896
00:58:09,500 --> 00:58:10,400
alias dodo
897
00:58:10,850 --> 00:58:12,740
perverti par Albert
898
00:58:13,130 --> 00:58:13,760
Lulu
899
00:58:14,060 --> 00:58:14,480
et
900
00:58:14,750 --> 00:58:18,060
par la mauvaise ambiance
morale de ce lieu de perdition.
901
00:58:18,500 --> 00:58:19,010
Prenez
902
00:58:19,220 --> 00:58:22,340
de plus en plus
plaisir au libertinage.
903
00:58:26,480 --> 00:58:27,480
Ah.
904
00:58:28,100 --> 00:58:29,100
Mesdames.
905
00:58:29,510 --> 00:58:30,510
Messieurs.
906
00:58:31,190 --> 00:58:32,190
Mesdemoiselles.
907
00:58:32,840 --> 00:58:37,220
Le chat Rose va avoir l'honneur et l'avantage
de vous présenter un tableau vivant
908
00:58:37,400 --> 00:58:38,400
exceptionnel.
909
00:58:39,200 --> 00:58:39,710
Avec
910
00:58:39,890 --> 00:58:42,180
en vedette la
célèbre d'autoroute.
911
00:58:44,930 --> 00:58:45,410
D'ailleurs
912
00:58:45,620 --> 00:58:49,080
nous allons mettre prochainement
aux enchères le précieux butin.
913
00:58:50,060 --> 00:58:52,410
Et oui c'est comme
je vous le dis.
914
00:58:53,030 --> 00:58:54,360
Et enfin
915
00:58:54,500 --> 00:58:56,510
comme nous prévoyons un
nombre important dans charité
916
00:58:56,660 --> 00:58:57,050
et enfin
917
00:58:57,620 --> 00:59:00,710
de laisser afin de
laisser le hasard venir
918
00:59:00,830 --> 00:59:01,580
en fin de compte
919
00:59:01,760 --> 00:59:02,960
au secours de la fortune
920
00:59:03,350 --> 00:59:07,950
nous partagerons les trois principaux
enchérisseurs par une partie du magny.
921
00:59:09,500 --> 00:59:11,100
Le plus chanceux l'emporte.
922
00:59:11,690 --> 00:59:12,320
Et voici
923
00:59:12,800 --> 00:59:13,950
en attendant
924
00:59:14,060 --> 00:59:15,260
l'ingénue de charolles
925
00:59:15,410 --> 00:59:18,650
dans une chainette de la vie
quotidienne intitulée au jardin public
926
00:59:19,040 --> 00:59:19,610
messieurs
927
00:59:20,000 --> 00:59:21,240
Ă vos braguette.
928
00:59:25,640 --> 00:59:26,640
Moche.
929
00:59:49,370 --> 00:59:50,370
Oui.
930
01:01:22,914 --> 01:01:23,914
Onze.
931
01:01:44,994 --> 01:01:45,994
Des.
932
01:03:49,584 --> 01:03:50,584
Ici.
933
01:04:14,784 --> 01:04:16,594
Je peux plus continuer monsieur.
934
01:04:17,604 --> 01:04:19,752
J'en peux plus mon regard garce.
935
01:04:22,044 --> 01:04:22,257
Oh.
936
01:04:22,989 --> 01:04:23,199
Oh
937
01:04:23,339 --> 01:04:23,522
oh
938
01:04:23,639 --> 01:04:23,819
oh
939
01:04:24,242 --> 01:04:24,394
oh
940
01:04:24,924 --> 01:04:25,554
ouh
941
01:04:25,671 --> 01:04:26,484
ouh ouh ouh
942
01:04:26,634 --> 01:04:27,634
ouh.
943
01:04:29,274 --> 01:04:30,274
OĂą.
944
01:04:31,614 --> 01:04:32,614
OĂą.
945
01:05:14,514 --> 01:05:15,594
Ha.
946
01:05:16,303 --> 01:05:16,695
Ha
947
01:05:17,214 --> 01:05:18,214
ha.
948
01:05:23,904 --> 01:05:25,374
Petite salope.
949
01:05:31,164 --> 01:05:32,634
Lieutenant félicien maginot
950
01:05:32,934 --> 01:05:35,074
du troisième
régiment de cavalerie
951
01:05:35,184 --> 01:05:37,234
vous avez gagné mlle dodo.
952
01:05:37,524 --> 01:05:39,334
Elle est Ă vous
pour toute la nuit.
953
01:05:42,624 --> 01:05:42,954
Dodo
954
01:05:43,074 --> 01:05:44,074
dodo.
955
01:05:50,814 --> 01:05:51,904
La compagnie.
956
01:05:57,024 --> 01:05:59,657
J'adore amener une
petite fortune nida.
957
01:06:00,414 --> 01:06:00,684
Je n'ai
958
01:06:00,804 --> 01:06:03,334
pas Ă me plaindre pour une fois.
959
01:06:08,004 --> 01:06:08,454
Allons
960
01:06:08,664 --> 01:06:10,864
allons allons mon petit.
961
01:06:55,644 --> 01:06:56,644
Non.
962
01:07:14,244 --> 01:07:15,724
Tu baignes dedans.
963
01:07:20,034 --> 01:07:21,394
Julie félicien.
964
01:08:27,264 --> 01:08:28,264
OĂą.
965
01:08:51,234 --> 01:08:52,234
Phyllis.
966
01:09:02,994 --> 01:09:04,118
Un neuf.
967
01:09:12,174 --> 01:09:13,954
Ah c'est sa nièce.
968
01:09:21,174 --> 01:09:22,174
Partout.
969
01:09:25,065 --> 01:09:26,524
Tu as mal géré.
970
01:09:27,864 --> 01:09:29,674
Doucement je t'en prie.
971
01:09:33,204 --> 01:09:34,204
Oh.
972
01:09:35,484 --> 01:09:36,144
Ne bougez plus.
973
01:09:36,864 --> 01:09:37,864
Habitue.
974
01:09:40,494 --> 01:09:40,794
C'est
975
01:09:41,094 --> 01:09:42,094
joue.
976
01:09:45,594 --> 01:09:47,044
Je dis ça confie.
977
01:09:47,634 --> 01:09:49,234
C'est la première fois.
978
01:09:53,934 --> 01:09:55,534
Attends c'est pas pareil.
979
01:09:56,064 --> 01:09:58,444
Tu vas dépenser une
fortune pour mes frères.
980
01:09:58,734 --> 01:10:00,334
Tu peux gagner les menhirs.
981
01:10:06,984 --> 01:10:07,374
A
982
01:10:07,494 --> 01:10:09,574
pris sa.
983
01:10:10,044 --> 01:10:11,794
Source lĂ ou pas.
984
01:10:12,654 --> 01:10:13,864
Très fou.
985
01:10:14,994 --> 01:10:16,414
Tu sais t'y prendre.
986
01:10:17,154 --> 01:10:18,274
Tu me.
987
01:10:20,724 --> 01:10:21,724
Manques.
988
01:10:36,849 --> 01:10:37,059
Oui
989
01:10:37,577 --> 01:10:38,577
oui.
990
01:10:39,616 --> 01:10:41,276
Un mort.
991
01:10:41,340 --> 01:10:42,340
Non.
992
01:11:33,946 --> 01:11:34,946
Partout.
993
01:11:44,716 --> 01:11:45,716
Quoi.
994
01:12:12,586 --> 01:12:14,396
Que le trait que j'avais publié.
995
01:12:14,956 --> 01:12:16,076
Oh doudou.
996
01:12:16,216 --> 01:12:17,726
C'est pas trop tĂ´t.
997
01:12:20,806 --> 01:12:21,806
Bon.
998
01:12:30,526 --> 01:12:30,946
Ah.
999
01:12:31,546 --> 01:12:32,546
Oui.
1000
01:12:34,271 --> 01:12:36,446
Tu as volé chez toi.
1001
01:12:36,976 --> 01:12:39,086
Contenta de prendre d'assaut.
1002
01:12:39,916 --> 01:12:41,156
Tu es un artiste.
1003
01:12:41,836 --> 01:12:44,156
Un vrai artiste de la langue.
1004
01:12:46,396 --> 01:12:49,229
Ah c'est bon c'est trapu hasard.
1005
01:12:52,794 --> 01:12:54,866
Lèche mon bon ami.
1006
01:12:58,066 --> 01:12:58,306
Ah.
1007
01:12:59,061 --> 01:13:00,061
Ha.
1008
01:13:02,506 --> 01:13:04,076
J'ai à faire à côté.
1009
01:13:04,726 --> 01:13:05,236
Parce que lĂ .
1010
01:13:05,866 --> 01:13:07,706
Il y en aura
d'autres dans la nuit.
1011
01:13:07,936 --> 01:13:09,716
Et n'oublie pas
mes petits cadeaux.
1012
01:13:11,446 --> 01:13:14,816
C'est pas parce que j'ai du
plaisir qu'il faut pas me payer.
1013
01:13:17,746 --> 01:13:19,166
Et oui.
1014
01:13:19,396 --> 01:13:21,316
Les notions de gilet petit Rouge
1015
01:13:21,586 --> 01:13:24,266
était devenue une
fille de mauvaise vie.
1016
01:13:24,376 --> 01:13:25,376
Car.
1017
01:13:25,846 --> 01:13:27,506
Comme dit le poète.
1018
01:13:28,516 --> 01:13:31,436
Qui a goûté aux
délices du libertinage
1019
01:13:31,846 --> 01:13:34,886
ne pourra plus jamais
en oublier l'image.
1020
01:13:35,446 --> 01:13:38,216
Sauf lorsque l'approche
de la vieillesse.
1021
01:13:38,506 --> 01:13:39,506
Alamo
1022
01:13:39,676 --> 01:13:41,636
aura succédé la tendresse.
59077