Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,397 --> 00:00:16,433
Starring
2
00:00:17,544 --> 00:00:18,733
in the film
3
00:00:19,447 --> 00:00:23,963
THE WITCHER
4
00:00:31,447 --> 00:00:34,405
Based on stories by
Andrzej Sapkowski from the collections
5
00:00:34,647 --> 00:00:38,117
Miecz przeznaczenia
and Ostatnie zyczenie.
6
00:00:43,927 --> 00:00:46,157
l've come for your son.
7
00:00:46,987 --> 00:00:47,817
Wrong address.
8
00:00:48,438 --> 00:00:50,872
Seven years ago,
you swore to render to us
9
00:00:51,047 --> 00:00:55,359
what you'd find home,
unexpected.
10
00:00:56,512 --> 00:00:59,504
That was your newborn son.
11
00:01:00,026 --> 00:01:02,096
You crazy, tramp?
12
00:01:06,207 --> 00:01:09,404
Co-starring
13
00:01:30,927 --> 00:01:33,236
Set Decorations and lnteriors
14
00:01:40,327 --> 00:01:43,717
Without the proper
selection and mutation,
15
00:01:45,066 --> 00:01:47,626
we won't get a good hexer.
16
00:01:50,759 --> 00:01:53,796
- ls he a hexer?
- Yes.
17
00:01:54,613 --> 00:01:56,729
- A man too?
- Yes.
18
00:01:57,606 --> 00:02:04,318
Enough. He'll fight and kill
monsters that threaten people.
19
00:02:10,327 --> 00:02:14,525
Costume Designer
20
00:02:16,487 --> 00:02:18,205
Makeup
21
00:02:28,487 --> 00:02:31,524
Edited by
22
00:02:34,287 --> 00:02:36,801
Sound
23
00:02:39,390 --> 00:02:42,109
You raised your sword
against the people.
24
00:02:42,725 --> 00:02:43,840
There are proofs.
25
00:02:44,727 --> 00:02:47,321
You're cursed a hundred times.
26
00:02:47,932 --> 00:02:50,889
Out!
Surrender swords.
27
00:02:53,210 --> 00:02:59,632
l'll remember and get at you.
28
00:03:01,010 --> 00:03:02,807
l'll remember
29
00:03:02,854 --> 00:03:05,163
and get at you.
30
00:03:08,576 --> 00:03:11,374
l want to be a hexer.
31
00:03:13,754 --> 00:03:16,746
Music
32
00:03:18,807 --> 00:03:21,844
Production Manager
33
00:03:26,856 --> 00:03:29,211
Producers
34
00:03:34,656 --> 00:03:37,216
Director of Photography
35
00:03:41,319 --> 00:03:44,391
Directed by
36
00:03:59,717 --> 00:04:00,866
Mother...
37
00:04:05,608 --> 00:04:06,677
My horse!
38
00:04:18,283 --> 00:04:19,511
Mother...
39
00:04:19,536 --> 00:04:22,369
Not now.
Don't spoil my fun.
40
00:04:24,290 --> 00:04:25,238
Pavetta!
41
00:04:49,692 --> 00:04:50,681
Pavetta!
42
00:05:50,585 --> 00:05:53,764
That's the hexer Geralt of Rivia.
43
00:05:55,807 --> 00:05:58,321
Needs no reward and claims
he's been hunting.
44
00:05:59,803 --> 00:06:02,702
- Haughty, isn't he?
- A strange kind, hexers.
45
00:06:03,686 --> 00:06:04,422
They say...
46
00:06:04,744 --> 00:06:08,055
l know who they are, Haxo.
47
00:06:11,253 --> 00:06:13,847
Who knows...
48
00:06:14,727 --> 00:06:17,799
Send in Mousebag and Vissegerd.
49
00:06:29,927 --> 00:06:31,724
What're you doing here?
Go to your room.
50
00:06:35,558 --> 00:06:36,308
Mother...
51
00:06:39,447 --> 00:06:42,120
Hear me, please.
52
00:06:42,375 --> 00:06:44,919
l beg you to put off
the betrothal and wedding.
53
00:06:45,158 --> 00:06:50,755
Pavetta... rulers can't
listen to the heart.
54
00:06:51,847 --> 00:06:54,077
Cintra needs a male king.
55
00:06:55,367 --> 00:06:58,598
We, women, can't rule.
56
00:06:59,981 --> 00:07:03,805
The law of the land, this.
You can't help it.
57
00:07:03,830 --> 00:07:05,900
You bring shame upon me.
58
00:07:06,747 --> 00:07:10,177
Why the feast for the suitors?
l can't. l don't love him.
59
00:07:10,309 --> 00:07:12,186
Not a word from you!
60
00:07:17,407 --> 00:07:20,240
Back to your room!
l'll come soon.
61
00:07:23,887 --> 00:07:26,606
You've promised
so many times.
62
00:07:28,069 --> 00:07:29,184
Help me!
63
00:07:33,790 --> 00:07:35,269
Take her Highness
to her room!
64
00:07:53,692 --> 00:07:59,270
l'm worried about her.
Any progress, Druid?
65
00:07:59,447 --> 00:08:02,880
Hers is a pristine force,
just revealed.
66
00:08:03,207 --> 00:08:07,216
Too much of it.
lt'd take years...
67
00:08:08,700 --> 00:08:12,124
Her grandma could raise
a drawbridge
68
00:08:12,210 --> 00:08:14,794
with a tic of her brow.
69
00:08:18,466 --> 00:08:21,552
Something haunts
the castle at night.
70
00:08:22,767 --> 00:08:23,995
You haven't heard?
71
00:08:24,940 --> 00:08:25,816
Haxo?
72
00:08:28,407 --> 00:08:32,958
lf we mean the same thing
and something will happen...
73
00:08:33,567 --> 00:08:34,739
l'll post more guards!
74
00:08:34,927 --> 00:08:37,316
You've heard of Nilfgaard?
75
00:08:37,887 --> 00:08:39,764
A small kingdom in the south.
76
00:08:41,653 --> 00:08:44,683
A military clique rules it
now, growing in strength.
77
00:08:45,434 --> 00:08:48,084
They believe in
conquest, sword and blood,
78
00:08:48,327 --> 00:08:50,363
and the rule of supermen.
79
00:08:51,075 --> 00:08:55,163
To get access to the sea,
they conquer neighbors
80
00:08:55,330 --> 00:08:59,747
and may be here soon.
So we must close ranks,
81
00:09:01,089 --> 00:09:06,686
and Pavetta must wed
the king's nephew.
82
00:09:06,807 --> 00:09:13,918
Hence the feast for the suitors,
as the silly custom requires.
83
00:09:15,687 --> 00:09:20,602
l see, my lady, but matters of
the big world are foreign to me.
84
00:09:20,627 --> 00:09:26,418
l know. Stay till the wedding
and keep your eyes peeled.
85
00:09:28,807 --> 00:09:31,247
Guard Pavetta.
86
00:10:25,047 --> 00:10:27,402
One more thing.
87
00:10:29,087 --> 00:10:33,000
l heard that a knight called
Hedgehog of Erlenwald
88
00:10:33,247 --> 00:10:37,638
lays claims to Pavetta's hand.
Funny, isn't it?
89
00:10:39,327 --> 00:10:40,965
On what grounds?
90
00:10:41,367 --> 00:10:46,282
Says my late husband
told him something long ago.
91
00:10:47,087 --> 00:10:53,937
lf he tries to disturb
the celebrations, stop him.
92
00:10:55,400 --> 00:10:58,187
How? For good?
93
00:10:58,895 --> 00:11:01,204
lt's up to you.
94
00:11:02,447 --> 00:11:04,244
l'm no paid killer.
95
00:11:06,015 --> 00:11:09,502
Hedgehog has the
appearance
96
00:11:11,815 --> 00:11:15,117
... of a monster. Well?
97
00:11:31,607 --> 00:11:32,483
To Erlenwald?
98
00:11:34,407 --> 00:11:37,399
What are you going to do?
99
00:11:41,464 --> 00:11:43,932
On a mission where your
power, my lady, does not reach.
100
00:11:44,727 --> 00:11:49,403
l mean nothing wrong,
just to ask you something.
101
00:11:50,567 --> 00:11:52,523
l have no friends to help me.
102
00:11:53,367 --> 00:11:56,996
l see by your eyes that
yours is a killing mission.
103
00:11:57,029 --> 00:11:58,906
l don't know what l'll do.
104
00:12:10,007 --> 00:12:11,884
A long way to the castle?
105
00:12:11,909 --> 00:12:15,592
You want to talk to our lord?
He's away.
106
00:12:18,367 --> 00:12:20,244
l'll wait till he returns.
107
00:12:24,578 --> 00:12:25,931
lt's me.
108
00:12:31,527 --> 00:12:33,677
You've come to kill me?
109
00:12:35,363 --> 00:12:37,797
ls that silver?
To kill monsters?
110
00:12:38,167 --> 00:12:40,635
Yes. Alas you're only human.
111
00:12:46,112 --> 00:12:47,462
Show me your face, Duny.
112
00:12:47,487 --> 00:12:48,158
Not yet.
113
00:12:48,767 --> 00:12:51,156
Scared? You got a face
of a monster.
114
00:12:52,018 --> 00:12:54,054
Scat, Hedgehog!
115
00:12:58,327 --> 00:13:00,397
You know the Right
of Surprise.
116
00:13:01,062 --> 00:13:04,657
By its virtue Pavetta
is mine forever.
117
00:13:04,927 --> 00:13:07,566
Go home, blockhead!
118
00:13:07,721 --> 00:13:11,157
lt's a right of honor
and sacrifice, alien to you.
119
00:13:11,953 --> 00:13:16,151
You took advantage of
Pavetta's magic to possess her.
120
00:13:27,339 --> 00:13:32,003
lt's struck twelve. l'll wear
my human face until dawn...
121
00:13:34,003 --> 00:13:36,102
and then - a hedgehog snout.
122
00:13:36,127 --> 00:13:37,269
Can't that be disenchanted?
123
00:13:37,309 --> 00:13:39,542
Not my enchantment.
l've tried my entire life.
124
00:13:39,740 --> 00:13:42,777
The magi said that only
the Right of Surprise
125
00:13:42,989 --> 00:13:46,379
can release me through
a consummated marriage.
126
00:13:48,130 --> 00:13:54,365
Sixteen years ago,
King Roegner, Pavetta's father,
127
00:13:54,471 --> 00:13:58,259
lost his way while hunting
and broke his leg.
128
00:13:59,767 --> 00:14:03,077
After l rescued him, he
promised to give me
129
00:14:03,102 --> 00:14:06,094
what he finds home
upon his return.
130
00:14:06,727 --> 00:14:09,639
Little did he know
that Calanthe was expecting.
131
00:14:14,230 --> 00:14:18,109
Roegner told me something
on his deathbed,
132
00:14:18,727 --> 00:14:24,279
garbled and ambiguous,
as if spoken in delirious fever.
133
00:14:24,527 --> 00:14:26,961
He'd kept silent for years.
134
00:14:27,407 --> 00:14:31,116
Then said some nonsense
and upped and died.
135
00:14:31,687 --> 00:14:32,722
How was l to take it?
136
00:14:33,247 --> 00:14:36,472
May l tell you
something in private?
137
00:14:37,727 --> 00:14:40,287
Speak. We keep no secrets
in this company.
138
00:14:41,087 --> 00:14:45,444
Pavetta and Hedgehog
cohabited like man and wife.
139
00:14:47,007 --> 00:14:48,486
She is not a virgin.
140
00:14:49,687 --> 00:14:51,166
That's true!
141
00:14:51,647 --> 00:14:56,880
That's true! l wanted to tell
you, but you never had time.
142
00:14:59,807 --> 00:15:01,718
You've cast me away,
143
00:15:02,327 --> 00:15:05,956
like a thing that can be
sold to advantage.
144
00:15:07,007 --> 00:15:11,956
Any peasant child basks in
more feeling and affection.
145
00:15:12,114 --> 00:15:14,787
l love him! Leave me alone!
146
00:15:15,607 --> 00:15:17,438
You were to kill him.
147
00:15:17,767 --> 00:15:21,667
We've been pestered with
misfortunes ever since you came!
148
00:15:22,316 --> 00:15:24,422
Don't refuse her the right
to love.
149
00:15:24,447 --> 00:15:27,980
lf the Right of Surprise
binds this relationship,
150
00:15:29,152 --> 00:15:30,782
it's her fate then.
And you can't help it.
151
00:15:30,928 --> 00:15:33,123
Fate is inevitable.
152
00:15:33,650 --> 00:15:35,606
How do you know?
153
00:15:37,902 --> 00:15:39,996
He was taken away
from home.
154
00:15:40,862 --> 00:15:43,171
He's a Child-Surprise.
155
00:15:54,767 --> 00:15:57,839
Noble ladies, honorable lords,
156
00:15:58,607 --> 00:16:01,963
You distinguished visitors
157
00:16:03,887 --> 00:16:07,675
Let the bard tell a tale of war
158
00:16:08,647 --> 00:16:12,242
A history of cruel battles...
159
00:16:14,087 --> 00:16:17,477
Green fields over the sea,
160
00:16:18,927 --> 00:16:22,317
Where roses are blood red
161
00:16:23,887 --> 00:16:28,517
That's where two great armies
162
00:16:29,287 --> 00:16:33,280
ln the battle of Chocieburz met.
163
00:16:34,007 --> 00:16:36,362
Where's Pavetta, my lady?
164
00:16:37,127 --> 00:16:42,440
Lioness Calanthe, Queen of Cintra
Leading her army to fight...
165
00:16:45,087 --> 00:16:47,317
Distinguished visitors!
166
00:16:47,342 --> 00:16:50,061
One should deliver
the bad news fast
167
00:16:50,086 --> 00:16:53,078
but take one's time
relishing the good.
168
00:16:53,552 --> 00:17:01,025
Pavetta can't be the queen
of your dreams tonight.
169
00:17:04,087 --> 00:17:06,999
Matters of importance
have forced us
170
00:17:07,527 --> 00:17:10,041
to postpone the celebration.
171
00:17:11,407 --> 00:17:18,782
Queen Calanthe, however,
wants you to stay
172
00:17:20,447 --> 00:17:22,677
till the wedding day,
173
00:17:23,127 --> 00:17:26,642
no matter when we
will celebrate it
174
00:17:26,967 --> 00:17:32,087
and who the bridegroom
and the bride will be.
175
00:17:33,247 --> 00:17:35,636
Duny of Erlenwald
called Hedgehog!
176
00:17:39,847 --> 00:17:42,680
He is the cause
of all our worries!
177
00:17:42,790 --> 00:17:47,341
He claims to have
better rights to wed Pavetta
178
00:17:47,407 --> 00:17:48,806
than anyone of you.
179
00:17:49,415 --> 00:17:53,374
We want to honor those
rights, to examine them,
180
00:17:53,493 --> 00:17:54,544
and pass ourjudgement.
181
00:17:54,994 --> 00:17:58,575
Hedgehog claims to have
saved King Roegner's life,
182
00:17:59,162 --> 00:18:02,497
who promised to give him
his daughter's hand in marriage,
183
00:18:03,310 --> 00:18:05,548
though she wasn't born yet.
184
00:18:05,910 --> 00:18:09,425
Show us your face
and sit down with us.
185
00:18:09,861 --> 00:18:13,942
l'll remain standing.
l've come to claim my rights.
186
00:18:16,742 --> 00:18:19,210
l'll show my face
after midnight.
187
00:18:19,287 --> 00:18:21,243
Then move away, Hedgehog
without a face,
188
00:18:21,268 --> 00:18:23,657
and don't spoil our fun.
189
00:18:33,207 --> 00:18:34,845
Take off your helmet!
190
00:18:35,141 --> 00:18:36,290
Not yet.
191
00:18:45,710 --> 00:18:48,363
Say, Calanthe, if the king
promised to honor
192
00:18:48,607 --> 00:18:51,246
the Right of Surprise,
which meant Pavetta?
193
00:18:51,381 --> 00:18:54,788
lt's her l want! Neither
your kingdom nor power!
194
00:18:56,147 --> 00:19:02,311
The king's daughter and that pig's
snout? Never!
195
00:19:02,471 --> 00:19:04,109
- Kill him!
- No!
196
00:20:13,326 --> 00:20:17,638
- She can't restrain herself!
- Let's strike together!
197
00:20:34,068 --> 00:20:37,897
l give you Pavetta,
Hedgehog of Erlenwald.
198
00:20:38,600 --> 00:20:42,311
Let it be.
l give you Pavetta.
199
00:20:50,964 --> 00:20:57,905
lt dawns and you're still
wearing a human face.
200
00:21:01,927 --> 00:21:05,636
You released him from
his accursed enchantment
201
00:21:05,661 --> 00:21:08,050
by saying, ''l give you Pavetta.''
202
00:21:11,047 --> 00:21:14,722
My lady,
you've disappointed me.
203
00:21:15,767 --> 00:21:19,969
- This is not my world.
- You've done so much...
204
00:21:20,780 --> 00:21:23,294
... for us, for me. Please stay.
205
00:21:23,319 --> 00:21:26,550
l beg you too. l'll do
whatever you wish.
206
00:21:28,367 --> 00:21:31,484
- l want nothing.
- You can't leave just like that.
207
00:21:32,047 --> 00:21:38,219
l know you don't like me,
but l must reward you.
208
00:21:40,606 --> 00:21:44,394
He can only ask
for the Right of Surprise.
209
00:21:45,722 --> 00:21:51,516
Leave him alone.
Geralt, leave this place, please!
210
00:21:57,615 --> 00:22:02,849
Stay! Let's break even
and put it behind us.
211
00:22:03,178 --> 00:22:07,677
He'll return to claim something.
l know his kind.
212
00:22:09,007 --> 00:22:11,840
You promised to give me
what l desire, right?
213
00:22:12,353 --> 00:22:13,263
Yes.
214
00:22:14,195 --> 00:22:17,232
You'll give me what
you don't know you got.
215
00:22:17,257 --> 00:22:19,896
l'll return to see
if fate has favored me.
216
00:22:32,529 --> 00:22:34,724
l was meaning to tell you.
217
00:22:41,671 --> 00:22:48,000
l'll give birth to... a baby.
218
00:22:58,407 --> 00:23:03,162
Don't leave the trail of fate,
which spells fight,
219
00:23:05,542 --> 00:23:11,094
Your sword will not rust
but gleam with blood.
220
00:23:13,377 --> 00:23:19,375
For you possess the right,
Right of Surprise
221
00:23:21,047 --> 00:23:26,041
Whoever tries to deny it
will be struck down.
222
00:23:36,807 --> 00:23:39,560
Leave the saddlebags.
They're not yours.
223
00:23:39,887 --> 00:23:43,652
- Who says?
- None of your business.
224
00:23:43,840 --> 00:23:46,513
You're not armed.
lt's no good.
225
00:23:48,370 --> 00:23:51,370
You're wrong.
My weapons follow me.
226
00:24:11,649 --> 00:24:14,117
The deal was 200 groschen.
227
00:24:17,753 --> 00:24:21,428
l stick out my neck for
peanuts and you try to rob me?
228
00:24:21,464 --> 00:24:22,897
But we haven't!
229
00:24:22,922 --> 00:24:24,674
You've forgotten something.
230
00:24:25,247 --> 00:24:26,157
What, sir?
231
00:24:26,182 --> 00:24:29,811
You pulled a knife on me
when l was unarmed.
232
00:24:43,733 --> 00:24:45,278
A fine blow.
233
00:24:47,095 --> 00:24:49,118
l'm Borch Three Jackdaws.
234
00:24:49,601 --> 00:24:54,587
They're me girls
Tea and Vea of Zerrica.
235
00:24:56,461 --> 00:24:58,292
Geralt of Rivia.
236
00:25:05,477 --> 00:25:07,038
Try to understa
237
00:25:07,532 --> 00:25:12,437
l can't have human doubts,
but l have my princ
238
00:25:14,070 --> 00:25:17,623
l kill aggressive beasts
that threaten men
239
00:25:17,687 --> 00:25:21,157
and spare those
that fear men.
240
00:25:21,597 --> 00:25:26,273
They have the right to live
as they threaten nobody.
241
00:25:27,127 --> 00:25:28,234
That disagrees
with men's interests.
242
00:25:29,125 --> 00:25:31,195
l don't care about those.
243
00:25:31,376 --> 00:25:32,650
Don't you defend them?
244
00:25:32,675 --> 00:25:34,745
Men's lives not interests.
245
00:25:35,906 --> 00:25:37,225
What don't you kill?
246
00:25:37,250 --> 00:25:40,633
lf you insist, l'll tell you.
l don't slay dragons.
247
00:25:41,509 --> 00:25:42,737
The most dangerous!
248
00:25:43,053 --> 00:25:44,937
No, it's quite simple
249
00:25:46,786 --> 00:25:49,139
Rather than attack people
they ran away.
250
00:25:49,316 --> 00:25:50,431
Men hunt dragons!
251
00:25:51,083 --> 00:25:52,755
But they kill sheep, cows...
252
00:25:52,780 --> 00:25:54,790
A dragon's no mouse.
lt eats a lot.
253
00:25:55,256 --> 00:25:58,453
Since man has cut down
forests, killed off game,
254
00:25:58,478 --> 00:26:01,389
and left them little space
to live, what can they do?
255
00:26:05,807 --> 00:26:07,957
You amaze me!
256
00:26:08,821 --> 00:26:11,654
That's what gives me trouble.
257
00:26:14,742 --> 00:26:18,490
But aren't dragons
wonders of nature?
258
00:26:19,291 --> 00:26:26,053
They breathe fire, sail the skies,
guard treasures only for fun,
259
00:26:27,350 --> 00:26:30,467
and aren't vindictive or envious.
260
00:26:30,492 --> 00:26:32,528
Why kill them?
261
00:26:33,175 --> 00:26:37,532
- They're beautiful.
- They think it's a compliment.
262
00:26:37,557 --> 00:26:42,435
Be careful!
They're tireless as lovers.
263
00:26:42,778 --> 00:26:45,975
They like you, dammit.
They do, indeed!
264
00:26:47,300 --> 00:26:49,609
- What's your name?
- Alveaenerle.
265
00:26:52,321 --> 00:26:53,549
Pretty.
266
00:27:08,767 --> 00:27:10,041
Why can't we pass?
267
00:27:12,109 --> 00:27:14,309
My orders.
268
00:27:15,709 --> 00:27:18,596
Why, this is a free land.
Don't you know it, creep?
269
00:27:18,967 --> 00:27:20,082
Leave him alone!
270
00:27:20,487 --> 00:27:23,604
We'll ride to Hengfors
along the bank.
271
00:27:24,007 --> 00:27:26,977
Aren't you chasing the dragon?
272
00:27:27,410 --> 00:27:29,128
What dragon
are you talking about?
273
00:27:33,607 --> 00:27:34,603
Geralt!
274
00:27:36,927 --> 00:27:38,804
l'm Yaskier, a bard and poet.
275
00:27:41,089 --> 00:27:44,047
Some girls call me peerless.
276
00:27:44,362 --> 00:27:48,355
At the break of dawn
When the sun rose...
277
00:27:49,509 --> 00:27:51,784
- Speak plainly?
- Don't l?
278
00:27:58,607 --> 00:28:01,679
A dragon landed
in the pastures...
279
00:28:02,007 --> 00:28:04,965
A dragon
because it suits your ballad?
280
00:28:05,407 --> 00:28:07,181
l saw it with my own eyes.
281
00:28:07,767 --> 00:28:10,042
The local shoemaker
had an
282
00:28:10,560 --> 00:28:17,830
They gutted a sheep, stuffed it
with herbs, sulphur and tar,
283
00:28:18,211 --> 00:28:20,930
and put it in the middle
of the flock.
284
00:28:21,258 --> 00:28:23,852
Little did they hope
the dragon would fall
285
00:28:23,877 --> 00:28:27,836
for such stinking shit.
But it swallowed the bait!
286
00:28:28,967 --> 00:28:30,161
Keep talking, Yaskier.
287
00:28:30,721 --> 00:28:32,552
First it seemed struck dead!
288
00:28:32,967 --> 00:28:37,006
Before long it started to roar,
somersault, and breathe smoke.
289
00:28:37,447 --> 00:28:40,359
Then it weakened
and lay down motionless.
290
00:28:40,687 --> 00:28:43,884
Two men came forward
to see if it still breathed.
291
00:28:44,167 --> 00:28:45,998
We soon buried them
under a mound.
292
00:28:46,317 --> 00:28:47,067
Was it still alive?
293
00:28:47,524 --> 00:28:51,437
And how! lt pulled itself
together and flew away.
294
00:28:51,807 --> 00:28:56,039
And it disappeared
in the gorges of the Kestrel Mts.
295
00:28:56,406 --> 00:28:59,663
lt's clear.
lt must've been lethargic.
296
00:29:00,649 --> 00:29:01,929
The mountains
must hide its treasure.
297
00:29:01,954 --> 00:29:03,143
Hence the blocked passage.
298
00:29:04,516 --> 00:29:07,030
Someone wants
to grab the treasure.
299
00:29:07,510 --> 00:29:10,835
lt's King Niedamir of Caingorn.
300
00:29:11,028 --> 00:29:15,180
Right! He shut out the
competition and the Holopolans,
301
00:29:15,567 --> 00:29:18,206
who want to slay the dragon too.
302
00:29:19,738 --> 00:29:24,573
Hence his mounted soldiers
and the call for dragon slayers.
303
00:29:28,326 --> 00:29:32,873
- Let's join them.
- Because of the loot?
304
00:29:33,825 --> 00:29:37,374
- Not necessarily.
- The dragon interests you?
305
00:29:38,190 --> 00:29:41,944
Some want to kill it, others,
like you have their principles.
306
00:29:41,969 --> 00:29:43,880
And l see the third way.
307
00:29:45,367 --> 00:29:48,086
lf l get it,
you want to stop them.
308
00:29:49,118 --> 00:29:51,313
Don't you reveal your designs.
309
00:29:51,338 --> 00:29:54,614
They'll kill you
the first chance they get.
310
00:29:55,345 --> 00:29:58,974
To save the dragon,
we must kill them.
311
00:30:00,374 --> 00:30:03,810
l can't do it or watch it done.
l'm sorry.
312
00:30:07,296 --> 00:30:12,495
All right. l'll do it alone.
Thanks for the warning.
313
00:30:15,481 --> 00:30:18,660
The king's set off.
We're only waiting for you.
314
00:30:29,892 --> 00:30:31,245
Welcome, Yennefer.
315
00:30:37,312 --> 00:30:38,555
You've met?
316
00:30:40,696 --> 00:30:43,688
Yes... Once.
317
00:31:21,216 --> 00:31:25,668
You're a very beautiful lady.
318
00:31:26,308 --> 00:31:28,219
Call me Yennefer.
319
00:31:30,328 --> 00:31:35,083
l'm a sorceress.
We're bound by trade.
320
00:32:04,367 --> 00:32:06,198
Your order, officer...
321
00:32:06,727 --> 00:32:10,561
are for the mob and the riffraff,
not us noblemen and knights.
322
00:32:11,117 --> 00:32:16,828
l can let pass only those
who can kill the reptile.
323
00:32:20,265 --> 00:32:21,539
You know this?
324
00:32:21,579 --> 00:32:24,112
Are you a hexer?
325
00:32:57,807 --> 00:32:59,320
Yennefer...
326
00:33:01,167 --> 00:33:04,630
You've come here
because of the dragon?
327
00:33:07,471 --> 00:33:09,541
The same old story?
328
00:33:12,408 --> 00:33:17,641
The same old story
in every respect.
329
00:33:19,607 --> 00:33:24,635
No, Geralt, we weren't
meant for each other.
330
00:33:25,287 --> 00:33:28,563
l couldn't tie myself to
someone who leaves at night
331
00:33:28,607 --> 00:33:31,997
and you never know
where he returns from.
332
00:33:39,640 --> 00:33:43,315
Why, itjust as it was.
You're like a tumbleweed.
333
00:33:43,824 --> 00:33:45,579
Yesterday, you killed a basilisk
334
00:33:45,604 --> 00:33:48,882
and today you're off
God knows where and why.
335
00:33:50,828 --> 00:33:54,537
A hexer, you're aimless,
because you can't have an aim.
336
00:33:54,562 --> 00:33:57,076
Only to kill another monster.
337
00:34:02,107 --> 00:34:04,496
That's the way l was made.
338
00:34:08,847 --> 00:34:13,125
And what's your aim?
Why are you here?
339
00:34:14,087 --> 00:34:15,964
Don't you remember?
340
00:34:16,606 --> 00:34:21,521
Ever a dreamer, l want
to bear a child, but l can't.
341
00:34:22,764 --> 00:34:28,361
l've heard of possible
Extracts from dragon's tissue.
342
00:35:00,967 --> 00:35:03,162
What's the buzz in high places?
343
00:35:03,407 --> 00:35:05,523
Everyone blathers
about his calling.
344
00:35:05,548 --> 00:35:07,982
Niedamir wants to take
over a principality.
345
00:35:08,007 --> 00:35:10,282
Eyck to defend
damsels from dragons.
346
00:35:10,307 --> 00:35:12,059
And Yennefer?
347
00:35:13,407 --> 00:35:17,116
Let's forget it, Borch.
lt's over and done with.
348
00:35:26,163 --> 00:35:28,835
What happened? l'll go and see.
349
00:35:29,247 --> 00:35:30,316
- Stay!
- Why?
350
00:35:32,567 --> 00:35:34,205
Stay!
351
00:35:45,527 --> 00:35:47,358
- Yennefer!
- Here!
352
00:35:47,767 --> 00:35:49,280
- Yennefer!
- Here!
353
00:36:22,007 --> 00:36:25,124
- Cast a spell, dammit!
- How? Hanging?
354
00:36:26,567 --> 00:36:28,603
Can't you find a foothold?
355
00:36:28,847 --> 00:36:31,156
Can't you do something
with your legs?
356
00:36:31,407 --> 00:36:33,204
- Only wag them.
- Chin up!
357
00:36:36,927 --> 00:36:37,916
Hang in there!
358
00:36:38,327 --> 00:36:40,966
- Give me some rope!
- l can't any longer!
359
00:36:43,967 --> 00:36:46,401
Fetch some rope!
Else they both fall down!
360
00:36:46,647 --> 00:36:47,841
Maybe they should.
361
00:36:48,127 --> 00:36:51,756
- Save yourself!
- No, hang on!
362
00:36:52,007 --> 00:36:54,475
Geralt, l can't love! Forgive me!
363
00:37:39,327 --> 00:37:42,285
- Farewell, Yaskier!
- Where's Borch?
364
00:37:42,607 --> 00:37:44,279
You were together.
365
00:37:44,927 --> 00:37:51,551
Folks! Noble knights!
A huge dragon!
366
00:37:51,887 --> 00:37:54,799
- Where?
- Behind the gorge! On the plain!
367
00:38:22,327 --> 00:38:23,601
How beautiful.
368
00:38:24,167 --> 00:38:25,998
Gentlemen, let's attack!
369
00:38:26,567 --> 00:38:30,355
That's not the one we're after.
The other, poisoned,
370
00:38:30,607 --> 00:38:33,201
must be in a cave
guarding treasure.
371
00:38:33,527 --> 00:38:38,965
Makes no difference. We'll
get more for his skin. Let's move!
372
00:38:47,727 --> 00:38:51,356
Dragon...
You're beautiful.
373
00:38:56,007 --> 00:39:00,876
Leave it in peace, please.
You don't kill a legend.
374
00:39:02,407 --> 00:39:03,396
Geralt, Yennefer!
375
00:39:03,887 --> 00:39:06,526
Talk them out of it.
376
00:39:07,207 --> 00:39:08,401
Why run a risk?
377
00:39:08,647 --> 00:39:11,286
Let's stuff an animal with
poison and toss it to him.
378
00:39:11,887 --> 00:39:13,878
Out with you, cobbler!
379
00:39:15,438 --> 00:39:17,044
Every fool knows
it's a magic dragon.
380
00:39:17,069 --> 00:39:18,980
Heed the poet's words.
Run away!
381
00:39:19,867 --> 00:39:21,018
And you're staying?
382
00:39:23,173 --> 00:39:28,127
l'm Villentretenmerth.
The avalanche failed to stop you.
383
00:39:28,287 --> 00:39:31,677
The road north is closed. Go away!
384
00:39:32,727 --> 00:39:34,319
lt's talking!
385
00:39:42,287 --> 00:39:48,742
You bad dragon
who oppress mankind,
386
00:39:50,527 --> 00:39:54,871
Can you challenge
on beaten ground
387
00:39:55,526 --> 00:40:05,005
me, Eyck of Denesle,
to fight to the death?
388
00:40:06,693 --> 00:40:08,153
Come out!
389
00:40:45,447 --> 00:40:50,760
Kill it for me, please.
lt'll be like it was between us.
390
00:40:55,647 --> 00:40:58,525
You told me the truth
over the abyss.
391
00:40:58,807 --> 00:41:02,197
You want to buy me
like a piece of meat. No!
392
00:41:06,047 --> 00:41:10,040
Theirs is a world of nature.
Let's leave it in peace.
393
00:41:10,487 --> 00:41:14,275
The man's world is for our kind
and huge enough at that.
394
00:41:14,377 --> 00:41:16,368
That dragon's asking for peace.
395
00:41:16,578 --> 00:41:19,172
lt could burn us,
but doesn't want to.
396
00:41:19,587 --> 00:41:21,896
lt's giving us
an important message.
397
00:41:22,567 --> 00:41:24,159
Let's leave this place.
398
00:41:29,672 --> 00:41:31,742
- We're returning to Caingorn.
- But, sir...
399
00:41:31,767 --> 00:41:33,325
Not a word!
400
00:41:33,887 --> 00:41:37,004
Lady Yennefer and you
gentlemen, l bid you farewell.
401
00:41:37,447 --> 00:41:39,677
Thanks, Geralt,
for the true words
402
00:41:39,927 --> 00:41:41,838
l've been had by fools.
403
00:41:48,647 --> 00:41:53,243
Yennefer, a new
a half of its skin and the treasure.
404
00:41:53,869 --> 00:41:55,302
The dragon's mine.
405
00:41:56,398 --> 00:41:58,753
Greed has deprived you
of your senses.
406
00:41:58,778 --> 00:42:00,336
Better any monster than you.
407
00:42:00,690 --> 00:42:01,839
Yaskier, come!
408
00:42:24,167 --> 00:42:26,590
- Who do you side with?
- Not against you.
409
00:42:27,628 --> 00:42:28,981
Then trust me, please.
410
00:42:31,007 --> 00:42:33,396
Let's get at the reptile!
411
00:42:46,094 --> 00:42:47,163
Take it alive!
412
00:42:47,887 --> 00:42:48,876
Leave it alone!
413
00:42:48,966 --> 00:42:50,160
Kill the reptile!
414
00:42:50,256 --> 00:42:51,814
Leave it. lt's just a cub.
415
00:42:53,165 --> 00:42:54,393
Enough of this!
416
00:43:07,847 --> 00:43:10,839
lt's a cub of the dragon
the Holopolans poisoned.
417
00:43:15,447 --> 00:43:19,838
We're left alone, you and me
a dragon's cub and a poet.
418
00:43:22,420 --> 00:43:29,178
That's certainly an omen,
but l wonder what it spells.
419
00:43:40,127 --> 00:43:42,925
Tell me, Borch,
for he never will.
420
00:43:44,555 --> 00:43:46,750
Or else l won't make up a ballad.
421
00:43:48,434 --> 00:43:53,872
Some creatures you call monsters
feel endangered by men.
422
00:43:55,075 --> 00:43:57,462
They won't survive
without a defender,
423
00:43:57,866 --> 00:43:59,140
like a hexer.
424
00:44:01,150 --> 00:44:03,539
l sometimes play the part.
425
00:44:05,367 --> 00:44:09,599
lt's too beautiful to sing
about. So l won't.
426
00:44:12,012 --> 00:44:14,759
Why don't you ask me
for something, Geralt?
427
00:44:14,794 --> 00:44:18,278
l can do a lot.
Almost everything.
428
00:44:19,323 --> 00:44:21,473
- Can you mind read?
- l can.
429
00:44:25,982 --> 00:44:28,132
No, it's impossible.
430
00:44:30,259 --> 00:44:31,738
l can mind read too.
431
00:45:00,687 --> 00:45:02,996
Though your heart's on fire
432
00:45:03,367 --> 00:45:06,643
She's not meant for you, darling.
433
00:45:08,167 --> 00:45:10,237
That's how the fire ends,
434
00:45:11,007 --> 00:45:14,158
Quenched by the ocean
of parting.
435
00:45:15,087 --> 00:45:17,999
By the ocean of parting.
436
00:45:44,538 --> 00:45:46,361
Which of them is
Calanthe's grandson?
437
00:45:46,518 --> 00:45:49,590
l can't talk about it.
Careful with the queen.
438
00:45:50,483 --> 00:45:53,043
Pavetta and Hedgehog
perished at sea.
439
00:45:53,615 --> 00:45:57,972
The child's the only heir
to the family that's left.
440
00:45:58,567 --> 00:46:02,719
Don't take away the only child,
the successor to the throne!
441
00:46:03,571 --> 00:46:05,801
You can't claim him.
lt's inhuman!
442
00:46:06,087 --> 00:46:10,205
See how my pride
has been punished?
443
00:46:10,487 --> 00:46:11,602
l've lost everything.
444
00:46:11,847 --> 00:46:14,998
Boys're playing
down in the moat.
445
00:46:16,808 --> 00:46:19,422
Take your pick. Anyone!
All of them!
446
00:46:19,447 --> 00:46:22,076
Be human for once!
447
00:46:23,383 --> 00:46:25,817
None of those kids
can make a hexer.
448
00:46:26,354 --> 00:46:28,185
Pavetta's son is not among them.
449
00:46:28,287 --> 00:46:30,279
Don't you know that...
450
00:46:30,474 --> 00:46:32,430
Shut up! Not a word from you!
451
00:46:33,743 --> 00:46:36,382
Pavetta's son is not at the court.
452
00:46:36,407 --> 00:46:38,602
And l'm not taking another kid.
453
00:46:39,131 --> 00:46:42,123
Don't say a word, please.
Understand?
454
00:46:44,435 --> 00:46:46,107
Yes...
455
00:46:51,082 --> 00:46:55,881
l don't even know
how to thank you.
456
00:46:57,007 --> 00:47:02,286
What if fate is not a myth.
Can it have revenge?
457
00:47:03,449 --> 00:47:04,928
l don't know.
458
00:47:05,087 --> 00:47:07,476
But it's me who challenges it.
459
00:47:07,767 --> 00:47:12,283
Don't worry. l'm leaving
for far-off lands.
460
00:47:13,487 --> 00:47:15,364
For long. Maybe forever.
461
00:47:22,807 --> 00:47:25,241
Tonight you won't see the stars
462
00:47:26,087 --> 00:47:28,726
Cause Cintra will be burning
463
00:47:30,047 --> 00:47:35,280
And will show a world
that will perish.
464
00:47:37,967 --> 00:47:40,845
Like a flock of black ravens
465
00:47:41,447 --> 00:47:44,086
The enemies are hurrying
466
00:47:44,967 --> 00:47:50,564
You've entered but your fate
will find you.
467
00:47:53,007 --> 00:47:56,283
After the demise of Cintra
and Queen Calanthe's death,
468
00:47:56,372 --> 00:48:02,136
the Emperor sent his governor
who introduced a new order.
469
00:48:02,567 --> 00:48:06,242
Whereupon
the barons mutinied.
470
00:48:08,860 --> 00:48:13,297
Not long ago you claimed
they were fighting for freedom.
471
00:48:15,047 --> 00:48:18,756
As rumors lingered of
Queen's granddaughter's survival,
472
00:48:19,488 --> 00:48:21,877
the Emperor ordered
an investigation.
473
00:48:23,061 --> 00:48:25,700
The rumors may be true.
474
00:48:35,787 --> 00:48:38,699
- You sure of the news?
- The Emperor is worried.
475
00:48:39,781 --> 00:48:44,297
lf the barons catch the child,
this will spell war.
476
00:48:44,407 --> 00:48:48,446
All tribes of elves and dwarves
will join them.
477
00:48:48,687 --> 00:48:52,231
They believe that in the girl's
veins flows the holy blood
478
00:48:52,487 --> 00:48:54,443
of their ancestors.
479
00:48:55,007 --> 00:48:56,201
l see.
480
00:48:56,927 --> 00:49:00,761
The Emperor wants her
in Nilfgaard as soon as possible.
481
00:49:04,296 --> 00:49:06,222
l don't understand.
482
00:49:06,458 --> 00:49:08,926
You may indulge in conjectures.
483
00:49:12,979 --> 00:49:16,422
The Emperor has a wife...
484
00:49:18,054 --> 00:49:20,614
but is childless.
485
00:49:21,207 --> 00:49:26,695
Exactly! This, Count, is... politics.
486
00:49:31,919 --> 00:49:33,158
A fantastic plan!
487
00:49:33,183 --> 00:49:35,802
How do we realize it?
488
00:49:41,247 --> 00:49:46,526
Those are territories with
temples, fanes,
489
00:49:46,887 --> 00:49:49,879
and Melitele, the shrine
of the earth cult,
490
00:49:50,127 --> 00:49:53,119
whose Priestess Nenneke
is above the law
491
00:49:53,266 --> 00:49:58,124
and shelters getaways
under a cloak of compassion!
492
00:49:58,567 --> 00:50:05,246
l deem that your intelligence
and the character of the mission
493
00:50:05,271 --> 00:50:12,109
will prompt your action.
The girl must be found.
494
00:51:19,453 --> 00:51:23,571
Calm down, sleep...
495
00:51:53,887 --> 00:51:55,036
You hear me?
496
00:51:55,861 --> 00:51:57,486
Do you understand?
497
00:52:05,445 --> 00:52:07,083
At long last.
498
00:52:11,407 --> 00:52:15,070
l had to open your wounds
and heal you anew.
499
00:52:15,588 --> 00:52:18,944
Who hacked you down so?
A bunch of vampires?
500
00:52:19,202 --> 00:52:23,115
lt was in the marsh, mother.
l was too slow.
501
00:52:26,447 --> 00:52:27,926
Thank you.
502
00:52:27,951 --> 00:52:33,135
Thank the others too.
lt was ajoint effort.
503
00:52:35,687 --> 00:52:41,077
You have a body of iron.
Now you'll recover soon.
504
00:52:41,948 --> 00:52:44,985
Who was that little girl?
505
00:52:46,631 --> 00:52:50,544
Ciri? An orphan like many
of them here.
506
00:52:54,767 --> 00:52:58,282
We shelter them
in these dangerous times.
507
00:52:59,845 --> 00:53:04,794
She's gone through a lot,
so don't be harsh with her.
508
00:53:06,127 --> 00:53:12,566
Only you know that the Order
won't ever have such a chance.
509
00:53:13,647 --> 00:53:21,290
We may build our own
principality some day.
510
00:53:29,967 --> 00:53:32,481
We need a monster
in human body,
511
00:53:34,127 --> 00:53:43,638
who wreaks havoc and death,
knows no mercy but only hatred.
512
00:53:45,407 --> 00:53:48,126
A woman prowls
the Sodden Mountains,
513
00:53:48,407 --> 00:53:51,319
Dzierzba by name,
as she impales people.
514
00:53:51,607 --> 00:53:55,236
Said to be driven by demons
and tainted by the black sun.
515
00:53:55,487 --> 00:53:59,526
They also say she's Renfri,
Princess of Creyden.
516
00:53:59,847 --> 00:54:02,236
As a child, she ran away
from the court,
517
00:54:02,487 --> 00:54:04,921
only to join the Seven
Gnomes of Mahakam.
518
00:54:05,167 --> 00:54:09,524
They rob merchants. She's
suspected of monstrous crimes.
519
00:54:09,767 --> 00:54:10,882
She has no mercy.
520
00:54:17,007 --> 00:54:19,043
Bring her here.
521
00:54:23,567 --> 00:54:27,276
l've released you
from your vows of silence.
522
00:54:27,567 --> 00:54:29,444
Yet you're holding back
something.
523
00:54:30,925 --> 00:54:32,802
lt's so bad? Tell me!
524
00:54:33,356 --> 00:54:36,473
l saw rack and ruin...
fire... and death.
525
00:54:37,493 --> 00:54:38,403
Where?
526
00:54:39,633 --> 00:54:41,032
Here.
527
00:54:42,913 --> 00:54:44,028
l don't believe it.
528
00:54:45,466 --> 00:54:47,462
Come, let's pray.
529
00:54:47,487 --> 00:54:50,524
My lady, something
binds them, Geralt and Ciri.
530
00:54:50,549 --> 00:54:54,940
l know what, but he doesn't.
Don't tell him anything.
531
00:54:55,224 --> 00:54:58,455
Ciri must leave
as soon as possible.
532
00:54:58,730 --> 00:55:00,960
Don't neglect it, please!
533
00:55:01,020 --> 00:55:05,275
l'm not. l've sent a letter
to the prince and am waiting.
534
00:55:06,847 --> 00:55:12,160
Don't be scared of humans.
l'm one too. Just like you.
535
00:55:16,807 --> 00:55:18,320
Come!
536
00:55:23,487 --> 00:55:26,081
l like you Geralt.
537
00:55:29,687 --> 00:55:35,205
l'm Falwick, Count of Moen.
And this is Tailles of Dorndal.
538
00:55:35,844 --> 00:55:37,436
We've been waiting for you.
539
00:55:37,985 --> 00:55:40,624
You noble knights
of the Order of White Rose
540
00:55:40,692 --> 00:55:45,122
are at the service of our lord,
Prince Hereward.
541
00:55:46,647 --> 00:55:51,562
Your chapter tries
to solicit him for lands.
542
00:55:53,542 --> 00:55:56,222
Thanks for your care.
We've just received them.
543
00:55:56,889 --> 00:56:01,440
Our sovereign lord has
sent us to inspect the temple.
544
00:56:01,879 --> 00:56:07,033
We hear of elves and nonhuman
creatures sheltered here.
545
00:56:07,710 --> 00:56:10,463
The hexer must
leave the temple too.
546
00:56:10,727 --> 00:56:14,720
You want to disgrace
the oldest cult in these parts?
547
00:56:15,007 --> 00:56:18,124
A military inspection?
There's no war here.
548
00:56:18,447 --> 00:56:21,405
The Prince couldn't
have given such an order.
549
00:56:22,127 --> 00:56:24,349
How dare you
give a lie to Prince's orders?
550
00:56:24,722 --> 00:56:26,519
Tailles!
551
00:56:28,767 --> 00:56:30,086
Don't you think
552
00:56:31,013 --> 00:56:35,803
that the presence of the hexer here
is out of the ordinary?
553
00:56:35,899 --> 00:56:38,794
What's he doing here?
Praying?
554
00:56:39,487 --> 00:56:43,958
The hexer Geralt has been
a friend of the temple for long.
555
00:56:44,866 --> 00:56:47,505
He's recovering from
heavy wounds.
556
00:56:48,342 --> 00:56:50,298
All right, Falwick.
557
00:56:51,461 --> 00:56:56,927
l promise to leave these parts
in three days.
558
00:56:57,456 --> 00:57:02,814
You'll leave at once!
And we'll inspect this place.
559
00:57:07,949 --> 00:57:10,019
l really don't like you.
560
00:57:10,779 --> 00:57:13,880
You threaten the woman and me
because l'm unarmed.
561
00:57:14,366 --> 00:57:16,880
Don't threaten
for you'll be scared yourself.
562
00:57:18,407 --> 00:57:22,685
lf he draws his word, l'll hit him
in the face like the boor he is.
563
00:57:23,571 --> 00:57:27,450
Your blood will wash this insult.
l'm waiting outside the gate.
564
00:57:28,551 --> 00:57:33,342
You dropped something, son.
Pick it up. Don't trash this place.
565
00:57:33,601 --> 00:57:37,594
Take this fool out of here
for you'll have trouble.
566
00:57:37,647 --> 00:57:42,482
l'll write the Prince.
Out with you now.
567
00:57:47,887 --> 00:57:50,526
Take her to Brokilon
and hide her.
568
00:57:50,551 --> 00:57:53,507
That's where the Emperor
will not find her.
569
00:57:54,617 --> 00:57:56,910
lf he's looking for her at all.
570
00:57:59,647 --> 00:58:01,399
Geralt!
571
00:58:04,417 --> 00:58:06,726
Why didn't you tell me...
572
00:58:07,927 --> 00:58:10,487
Ciri is Calanthe's granddaughter?
573
00:58:11,161 --> 00:58:12,640
Would it have make any difference?
574
00:58:12,767 --> 00:58:16,316
Yes. l'd have left long ago.
like l swore.
575
00:58:17,133 --> 00:58:19,693
l wasn't allowed to meet her.
576
00:58:22,167 --> 00:58:23,441
Because of me
577
00:58:23,475 --> 00:58:25,352
revenge struck
Calanthe and Ciri.
578
00:58:25,377 --> 00:58:28,967
- How proud you are!
- What do you want?
579
00:58:29,087 --> 00:58:33,126
Decide at last!
lf you want to be a man, be one!
580
00:58:47,007 --> 00:58:49,999
You know what that means?
581
00:58:50,024 --> 00:58:53,203
l used to kill people
but only in self defense.
582
00:58:54,167 --> 00:58:56,237
Now l'll have to...
583
00:58:56,262 --> 00:59:00,295
Yes. lf necessary...
584
00:59:03,327 --> 00:59:05,602
lf the cause is right.
585
00:59:09,287 --> 00:59:14,520
All right. l'll carry her away
come morning.
586
00:59:14,545 --> 00:59:18,862
Not yet. You'll carry a letter.
587
00:59:20,350 --> 00:59:21,942
We must be sure
588
00:59:21,967 --> 00:59:24,083
she'll be welcome
and hidden away.
589
00:59:36,527 --> 00:59:38,119
Ciri?
590
00:59:42,371 --> 00:59:44,931
- What're you doing here?
- l want to come along.
591
00:59:47,870 --> 00:59:49,462
Does Mother know?
592
00:59:49,487 --> 00:59:53,400
No. lola said you must take me
away, as time's running out.
593
00:59:53,425 --> 00:59:55,197
She's a prophetess.
594
01:00:02,614 --> 01:00:04,366
Am l to kidnap you?
595
01:00:04,767 --> 01:00:09,443
l saw my granny die, Cintra burn,
and the things they did there.
596
01:00:09,727 --> 01:00:13,197
l'm scared. lola doesn't lie.
Geralt, take me away!
597
01:00:15,476 --> 01:00:18,382
- Let's tell Nenneke.
- No, she won't let me.
598
01:00:18,407 --> 01:00:22,241
You must decide.
l'm the child of your destiny.
599
01:00:22,266 --> 01:00:23,827
lola said so.
600
01:00:34,327 --> 01:00:35,680
Good.
601
01:00:40,247 --> 01:00:41,919
No.
602
01:00:47,407 --> 01:00:49,602
- l want to take her now.
- No.
603
01:00:52,494 --> 01:00:55,167
What if... lola is right?
604
01:00:57,745 --> 01:01:02,277
Some gangs came to Ellander.
lt's dangerous.
605
01:01:02,890 --> 01:01:04,289
She'll be safe with me.
606
01:01:05,487 --> 01:01:06,237
No.
607
01:01:10,967 --> 01:01:12,525
You decide.
608
01:01:36,345 --> 01:01:38,063
Dammit!
609
01:01:45,041 --> 01:01:47,462
You've finally got from
under the priestess's skirts.
610
01:01:47,838 --> 01:01:52,354
You insulted Tailles,
who dared you to fight.
611
01:01:53,833 --> 01:01:54,982
Fight.
612
01:01:59,164 --> 01:02:00,492
Do l have to?
613
01:02:00,668 --> 01:02:05,503
You must answer the challenge.
l have to blindfold you.
614
01:02:06,767 --> 01:02:08,837
To even his chances, you butcher.
615
01:02:09,249 --> 01:02:11,968
So he can kill me with impunity.
616
01:02:12,331 --> 01:02:15,323
And if l touch him,
l'll swing, right?
617
01:02:15,348 --> 01:02:16,861
Where's your honor?
618
01:02:22,436 --> 01:02:25,633
Where's that knight?
Left without goodbye?
619
01:02:30,807 --> 01:02:33,958
l'll let them tie me up
or we won't find each other.
620
01:02:41,287 --> 01:02:42,402
Get him!
621
01:02:42,638 --> 01:02:49,910
Hold it! Tailles got in the way
of his own sword. Bad luck.
622
01:02:51,342 --> 01:02:54,379
You monkeys are all alike.
623
01:02:56,647 --> 01:02:59,400
You'll swing, Cranmer!
l promise.
624
01:03:01,045 --> 01:03:04,037
And you'll regret it. l swear.
625
01:03:04,356 --> 01:03:06,745
Now you fight. l dare you.
626
01:03:07,207 --> 01:03:10,677
l won't. You're not worth it.
627
01:03:11,207 --> 01:03:13,482
Worth or not,
l can gut you like a hog.
628
01:03:13,584 --> 01:03:15,461
You won't make it, Cranmer.
629
01:03:15,486 --> 01:03:18,078
Tell me, worm, why did you
want Tailles killed?
630
01:03:19,207 --> 01:03:22,404
You know the hexer's trade.
631
01:03:22,775 --> 01:03:24,845
He didn't stand a chance,
632
01:03:25,807 --> 01:03:28,037
like you, Gwidon.
633
01:03:30,239 --> 01:03:32,116
Who are you?
634
01:03:32,603 --> 01:03:36,118
Don't you know the kid
that passed the test of the hills
635
01:03:36,143 --> 01:03:38,156
that you wanted to kill?
636
01:03:39,139 --> 01:03:40,777
That's... you.
637
01:03:42,967 --> 01:03:46,084
l can kill you,
turncoat that you are.
638
01:03:46,109 --> 01:03:51,627
You used to kill too.
You're a turncoat too, Geralt.
639
01:03:59,702 --> 01:04:02,170
The temple's under my care.
640
01:04:06,394 --> 01:04:07,907
Open up!
641
01:04:15,007 --> 01:04:18,363
Remember, you'll be
Queen of Cintra.
642
01:04:19,738 --> 01:04:21,615
Yours the same holy
blood as Calanthe's.
643
01:04:25,207 --> 01:04:29,359
So you must act like a queen,
not like a child.
644
01:04:31,639 --> 01:04:32,788
Open up!
645
01:04:33,287 --> 01:04:34,481
Open the gate!
646
01:04:34,727 --> 01:04:37,719
- Let them say what they want first.
- Anyone may enter here.
647
01:04:52,527 --> 01:04:54,597
Prince heard by the grapevine
648
01:04:54,847 --> 01:05:01,036
that Princess Cirilla of Cintra
is hiding here.
649
01:05:03,184 --> 01:05:04,822
Under the circumstances
650
01:05:04,847 --> 01:05:07,441
Prince'd like
to take her under his care.
651
01:05:08,748 --> 01:05:11,023
You have his letter?
652
01:05:14,087 --> 01:05:15,839
She's here, right?
653
01:05:17,207 --> 01:05:20,119
She perished during the siege.
Everybody knows that.
654
01:05:20,567 --> 01:05:25,163
Enough! Where's Ciri?
lt's Prince's order.
655
01:05:26,327 --> 01:05:27,476
You lie, Count.
656
01:05:33,447 --> 01:05:35,165
End of conversation!
657
01:05:44,814 --> 01:05:47,453
You leave me no choice.
658
01:05:55,967 --> 01:06:05,000
ls Princess Cirilla of Cintra here?
lf so, l must take her away.
659
01:06:14,452 --> 01:06:17,410
l'll stop at... nothing.
660
01:06:17,810 --> 01:06:20,927
They'll all die, and you'll
be watching it.
661
01:06:26,807 --> 01:06:30,038
Will you have it
on your conscience?!
662
01:06:42,551 --> 01:06:43,586
Who are you?
663
01:06:43,611 --> 01:06:44,997
She's our prophetess.
664
01:06:47,847 --> 01:06:50,077
So you know the truth.
665
01:06:50,807 --> 01:06:53,401
l see your future
and that of Renfri.
666
01:06:54,967 --> 01:06:56,639
You'll all die in a month.
667
01:06:57,647 --> 01:06:59,524
Spare us.
There's still time.
668
01:07:00,327 --> 01:07:02,522
You can change your fate.
669
01:07:05,344 --> 01:07:06,436
You know yours?
670
01:07:08,287 --> 01:07:11,643
l'll die today
and you, soon after me.
671
01:07:13,367 --> 01:07:19,715
You're right. You'll die today.
Tell me then.
672
01:07:21,004 --> 01:07:21,800
Leave her alone!
673
01:07:25,127 --> 01:07:27,880
Leave her l said.
Call your men and let's go.
674
01:07:32,807 --> 01:07:34,445
What're you doing?
675
01:07:34,727 --> 01:07:38,686
l know. l have no choice.
l wouldn't live with it.
676
01:07:38,927 --> 01:07:41,361
Pray for me.
677
01:07:54,247 --> 01:07:58,957
Tomorrow everyone will
678
01:08:00,487 --> 01:08:04,605
kings, princes, barons of Cintra,
679
01:08:07,167 --> 01:08:09,886
They'll know
you've carried her away.
680
01:08:10,807 --> 01:08:15,822
And they'll take up arms,
all against you!
681
01:08:16,847 --> 01:08:18,678
No one will know.
682
01:08:34,367 --> 01:08:36,597
What have l done?
683
01:08:39,767 --> 01:08:43,123
What have l done?
Run away!
684
01:08:43,807 --> 01:08:46,685
Run away! Run away!
685
01:09:12,180 --> 01:09:16,014
No one! Understand?
No one.
686
01:10:44,527 --> 01:10:47,246
- Where to?
- To the headman.
687
01:10:47,469 --> 01:10:49,585
l killed it near the town.
688
01:10:50,071 --> 01:10:51,789
Leave that carcass!
689
01:11:24,527 --> 01:11:26,643
lt's been so long!
690
01:11:27,967 --> 01:11:31,596
- l thought you'd perished.
- lt's not so easy.
691
01:11:34,837 --> 01:11:37,302
Look how low l've fallen.
692
01:11:37,327 --> 01:11:44,924
l, the greatest bard of these
parts, sing in Blaviken!
693
01:11:47,585 --> 01:11:49,382
No one here understands poetry.
694
01:11:49,407 --> 01:11:51,938
All they think of is
cabbage and pig's head!
695
01:11:53,878 --> 01:11:55,106
Go somewhere else.
696
01:11:55,607 --> 01:11:59,043
lt's snow out there.
The passes are snowbound.
697
01:11:59,287 --> 01:12:01,643
And l must go south
to Yspaden.
698
01:12:19,687 --> 01:12:24,044
lt smelled of autumn then,
699
01:12:25,167 --> 01:12:29,479
The sense was blown
with the wind.
700
01:12:30,567 --> 01:12:35,197
The diamonds at the end
of your lashes
701
01:12:35,687 --> 01:12:40,363
Cannot now change a thing.
702
01:12:50,842 --> 01:12:56,075
l can't pay you for the monster.
l've run out of funds completely.
703
01:12:57,607 --> 01:13:01,486
- People were killed out there.
- That's right. And what of it?
704
01:13:05,207 --> 01:13:06,686
How was it?
705
01:13:07,314 --> 01:13:09,111
Easy. The beast was sated
and sluggish.
706
01:13:12,127 --> 01:13:14,721
You're the last of your kind.
707
01:13:29,808 --> 01:13:31,719
And you're a good man.
708
01:13:32,007 --> 01:13:33,156
lt's my duty.
709
01:13:33,807 --> 01:13:38,085
- That's all.
- Time to go. Thanks for the meal.
710
01:13:40,889 --> 01:13:45,519
Time for me too.
Everyone seems crazy or what?
711
01:13:46,163 --> 01:13:50,874
They burn fanes and temples.
An armed group is coming here.
712
01:13:52,167 --> 01:13:55,682
- Which temples?
- Those you've come from.
713
01:13:57,367 --> 01:14:00,145
Which? Tell me. Please!
714
01:14:03,127 --> 01:14:05,436
Go to Magus Stregobor.
715
01:14:07,967 --> 01:14:09,798
He's sent the news.
716
01:14:30,530 --> 01:14:33,697
My good man, go away!
717
01:14:35,783 --> 01:14:40,379
l'm no good man, but
a hexer with business to do.
718
01:14:40,910 --> 01:14:43,504
Who are you?
719
01:14:45,207 --> 01:14:49,678
Geralt of Rivia, of the Wolves.
They call me White Wolf.
720
01:14:57,640 --> 01:15:00,757
l know Geralt. Are you him?
721
01:15:01,779 --> 01:15:06,057
Tell me the three runes
on the cliff of Kaer Morhen.
722
01:15:06,607 --> 01:15:09,360
That l can never tell
to anybody.
723
01:15:09,587 --> 01:15:12,101
But all have
the same ending.
724
01:15:13,527 --> 01:15:17,440
l know who you are.
l've recognized your voice.
725
01:15:34,527 --> 01:15:39,442
- Welcome, hexer!
- Like l thought, Stregobor!
726
01:15:40,414 --> 01:15:46,410
- Relax. Forget the evil world.
- ls that all illusion?
727
01:15:46,734 --> 01:15:48,531
Yes. Sit down.
728
01:15:51,707 --> 01:15:53,265
What brings you here?
729
01:15:53,547 --> 01:15:55,026
l've come from
the Temple of Melitele.
730
01:15:55,667 --> 01:15:58,227
lt was threatened,
but l didn't sense it.
731
01:15:58,529 --> 01:16:00,752
l don't know
what happened after l left.
732
01:16:01,164 --> 01:16:02,801
Can you still
bring back images?
733
01:16:03,658 --> 01:16:05,569
That all depends on you.
734
01:16:09,898 --> 01:16:15,609
l've been two years in the tower.
l never leave it. You guessed right.
735
01:16:16,527 --> 01:16:24,086
- And your abilities, magic?
- Don't work any more.
736
01:16:25,007 --> 01:16:27,316
She's impervious to them.
737
01:16:29,173 --> 01:16:32,529
- Who?
- Renfri of Creyden.
738
01:16:33,407 --> 01:16:34,920
She's found me here!
739
01:16:35,607 --> 01:16:39,395
Tomorrow or the day after,
she'll try to kill me.
740
01:16:40,927 --> 01:16:44,556
l've seen the black sun
in the crystal ball.
741
01:16:44,847 --> 01:16:45,677
She's coming near...
742
01:16:46,687 --> 01:16:47,836
She's in town.
743
01:16:51,167 --> 01:16:52,202
That's her.
744
01:16:53,407 --> 01:16:55,284
l know the story.
745
01:16:55,527 --> 01:16:58,485
She was to be killed,
but she survived.
746
01:16:59,167 --> 01:17:01,203
Now she's following you
to have revenge.
747
01:17:02,370 --> 01:17:03,644
That's normal.
748
01:17:07,361 --> 01:17:12,879
You asked if
l can bring back images?
749
01:17:20,947 --> 01:17:22,619
What happened there?
750
01:17:27,842 --> 01:17:31,721
She's here! Has an aura or...
751
01:17:34,672 --> 01:17:36,344
Help me!
752
01:17:36,369 --> 01:17:39,679
You want to sic me on her
by intriguing!
753
01:17:39,704 --> 01:17:42,343
Say it straight.
Someone's life is at stake!
754
01:17:42,368 --> 01:17:48,670
So is mine! Help me.
l'll do whatever you want.
755
01:17:50,527 --> 01:18:01,040
l'm mixed up! Wait! They are
connected... Renfri and Ciri.
756
01:18:07,881 --> 01:18:11,502
l wonder how.
Renfri is in town.
757
01:18:11,527 --> 01:18:15,725
l may've been wrong about others,
but she's a monster. Kill her!
758
01:18:15,750 --> 01:18:17,967
Tell me more.
What connects them?
759
01:18:21,007 --> 01:18:24,283
Come in the morning.
l'll know more.
760
01:18:25,447 --> 01:18:29,440
That's your price - a deal.
l'm no paid killer.
761
01:18:29,465 --> 01:18:30,841
Rather than kill people
l defend them!
762
01:18:30,866 --> 01:18:32,743
Defend me then!
763
01:18:34,048 --> 01:18:39,042
Good. lf Renfri attacks you,
l'll defend you. Only then.
764
01:18:39,067 --> 01:18:41,023
Will you tell me now?
765
01:18:43,396 --> 01:18:47,025
Come at dawn.
766
01:18:56,130 --> 01:18:57,119
What are they?
767
01:18:57,144 --> 01:18:59,499
Six armed men
in the prince's service.
768
01:19:09,927 --> 01:19:11,963
No more booze, stinkers!
769
01:19:15,142 --> 01:19:16,495
Gentlemen, leave her alone!
770
01:19:29,103 --> 01:19:30,985
Help me, sir!
771
01:19:35,889 --> 01:19:37,102
What's that creep?
772
01:19:37,830 --> 01:19:41,903
A white ape!
Let her go and get out!
773
01:19:46,312 --> 01:19:47,420
l'm waiting for Renfri.
774
01:19:47,445 --> 01:19:48,502
Enough.
775
01:19:55,727 --> 01:19:56,876
l want to be alone.
776
01:20:13,217 --> 01:20:16,527
You've seen the magus.
Don't get mix with that.
777
01:20:18,327 --> 01:20:21,444
l've come for him.
The prince's order.
778
01:20:21,469 --> 01:20:23,189
l'll take him dead or alive.
779
01:20:23,887 --> 01:20:27,482
Leave him in peace.
l need him and so does the town.
780
01:20:31,666 --> 01:20:32,894
l'm warning you.
781
01:20:33,647 --> 01:20:36,036
Keep away
from us and whatever we do.
782
01:20:37,647 --> 01:20:39,365
l won't argue. Spare him.
783
01:20:39,687 --> 01:20:41,564
Don't interfere with the law.
784
01:20:42,887 --> 01:20:45,526
Better go back to your monsters
where you belong.
785
01:20:46,127 --> 01:20:50,120
There are various monsters
judging by the sight of you.
786
01:20:50,145 --> 01:20:53,717
l'm no monster and you're
no human. Careful then.
787
01:20:54,487 --> 01:20:58,958
l'm warning you. l won't watch
your evildoing in peace.
788
01:21:08,326 --> 01:21:10,681
Kitty, kitty...
789
01:21:16,216 --> 01:21:18,593
l don't like you either.
Just kidding.
790
01:21:18,947 --> 01:21:27,882
But l'm not. Pull your sword!
l'm lvo Mirce, sword master.
791
01:21:28,698 --> 01:21:35,501
Called Chicadee. l've always
wanted to test you, hexer.
792
01:21:35,526 --> 01:21:40,441
How much bull do they
spread about you. Fight!
793
01:21:41,674 --> 01:21:44,472
Beat it!
l don't fight slobs.
794
01:21:45,277 --> 01:21:49,589
Like l thought, you coward.
Want me to spit on you?
795
01:21:50,318 --> 01:21:51,658
Go ahead!
796
01:22:03,079 --> 01:22:04,910
Sword master!
797
01:22:11,996 --> 01:22:13,827
Sword master...
798
01:22:21,526 --> 01:22:23,084
He's here!
799
01:22:33,236 --> 01:22:35,057
Freeze, hexer!
800
01:22:36,166 --> 01:22:37,421
Where's Renfri?
801
01:22:37,446 --> 01:22:40,404
At the tower, making
the magus an offer.
802
01:24:16,784 --> 01:24:21,016
You've made your choice.
You sure it's the right one?
803
01:24:24,472 --> 01:24:25,791
You won't murder people here.
804
01:24:28,153 --> 01:24:30,747
l'd get away with it.
805
01:24:31,586 --> 01:24:33,816
Stregobor laughed me off.
806
01:24:34,386 --> 01:24:38,538
He won't leave the tower
even if l slaughter all of Blaviken.
807
01:24:40,266 --> 01:24:41,538
Why are you staring so?
808
01:24:41,563 --> 01:24:44,797
Yes, l deceived you.
Why shouldn't l?
809
01:24:45,623 --> 01:24:47,853
Leave this place, Renfri.
810
01:24:48,176 --> 01:24:50,406
No, it's your choice.
811
01:24:51,794 --> 01:24:53,147
lt's my turn.
812
01:24:56,966 --> 01:24:59,321
Nothing doing, Whitehaired.
813
01:24:59,346 --> 01:25:01,735
lt doesn't work on me.
814
01:25:04,346 --> 01:25:07,418
Go away!
lf we cross swords...
815
01:25:08,946 --> 01:25:15,021
l know. l can't otherwise.
We are what we are.
816
01:25:17,047 --> 01:25:20,357
You and me.
817
01:26:10,513 --> 01:26:12,504
Don't go, Geralt.
818
01:26:15,596 --> 01:26:16,745
l'm cold...
819
01:26:19,706 --> 01:26:21,378
embrace me...
820
01:26:50,306 --> 01:26:53,378
Master Stregobor
can't see you, my good man.
821
01:26:55,884 --> 01:26:57,397
He can't see you.
822
01:26:57,466 --> 01:26:59,138
lt's me, Geralt!
823
01:27:00,546 --> 01:27:03,106
l saw everything
in the crystal ball.
824
01:27:03,426 --> 01:27:06,736
l want no truck with this, Geralt.
That thing stinks.
825
01:27:06,761 --> 01:27:08,672
You're worse than Renfri.
826
01:27:09,146 --> 01:27:12,775
She was mad with hatred,
but had dignity and courage.
827
01:27:14,594 --> 01:27:18,633
You don't get it. She burned
the Temple of Melitele.
828
01:27:18,866 --> 01:27:20,857
No point returning there.
829
01:27:28,386 --> 01:27:34,456
What about Nenneke? Ciri?
You promised!
830
01:27:35,206 --> 01:27:37,800
Ciri's alive. Only she.
Go on your way.
831
01:27:38,046 --> 01:27:39,525
l won't say anything more.
832
01:27:40,093 --> 01:27:41,845
Where is she?!
833
01:27:42,431 --> 01:27:44,501
Where is she?!
834
01:27:55,964 --> 01:27:59,659
Yaskier, l killed them
and have no regrets.
835
01:28:00,906 --> 01:28:02,339
l'd kill them again.
836
01:28:02,986 --> 01:28:06,422
They burned Melitele
and murdered everybody.
837
01:28:07,146 --> 01:28:10,536
l don't know
what happened to Ciri.
838
01:28:11,066 --> 01:28:13,375
l don't know a thing.
839
01:28:14,491 --> 01:28:16,561
They say hexers don't feel.
840
01:28:16,586 --> 01:28:19,578
And l stuck by several people
and they're dead. Why?
841
01:28:31,228 --> 01:28:35,585
Snow whitens the place you live in
842
01:28:36,666 --> 01:28:41,456
The lakes and marshes gleam icebound
843
01:28:42,243 --> 01:28:46,555
That's it, you can't change a thing
844
01:28:47,226 --> 01:28:51,378
Your eyes are full of longing.
845
01:28:57,986 --> 01:29:01,774
Spring will be back with rains
846
01:29:02,506 --> 01:29:07,500
The sun weary hearts will warm
847
01:29:08,306 --> 01:29:11,298
They're doing a slow burn
848
01:29:11,746 --> 01:29:17,616
Burning with the fire of hope.
849
01:29:25,594 --> 01:29:31,031
Geralt!
l'm half-dead! l give up.
850
01:29:31,546 --> 01:29:32,945
We've arrived.
851
01:29:33,226 --> 01:29:38,175
Go alone. You don't need me.
Water!
852
01:29:40,146 --> 01:29:42,182
Take care of him.
853
01:29:48,909 --> 01:29:50,820
Don't heap reproaches
on yourself.
854
01:29:52,186 --> 01:29:53,380
l don't believe Ciri's dead.
855
01:29:55,306 --> 01:29:59,458
Stregobor said she was alive
and l'd find her here.
856
01:29:59,706 --> 01:30:01,776
Stregobor's a liar.
857
01:30:04,385 --> 01:30:06,899
What exactly did he say?
858
01:30:06,946 --> 01:30:10,541
To go to Brokilon,
where Nenneke had told me.
859
01:30:10,566 --> 01:30:12,796
Why should he have lied to me?
860
01:30:13,666 --> 01:30:18,897
She's not here.
Try the elves' camp.
861
01:30:19,729 --> 01:30:24,405
They have some refugees
from Ellander. Ask them.
862
01:30:25,829 --> 01:30:28,502
l was lurking by the roadside
863
01:30:28,906 --> 01:30:32,785
and saw them return
right after the fire.
864
01:30:33,306 --> 01:30:34,739
They had no packhorses.
865
01:30:35,823 --> 01:30:38,257
All the priestesses
were lying in the courtyard.
866
01:30:38,546 --> 01:30:43,448
And Ciri? Was she there?
867
01:30:45,186 --> 01:30:50,737
l don't remember. They were
the worst scum l'd ever seen.
868
01:30:51,735 --> 01:30:53,646
A woman was leading them!
869
01:30:54,252 --> 01:30:57,483
They're already dead.
She and six of them.
870
01:31:06,146 --> 01:31:10,025
l was a guest in the temple.
l never saw you, though.
871
01:31:10,986 --> 01:31:14,456
l carried messages
to Mother Nenneke.
872
01:31:14,746 --> 01:31:18,944
How did you get the scar?
lt's not from a sword.
873
01:31:20,706 --> 01:31:25,338
They cut me,
as l couldn't step aside in time.
874
01:31:27,401 --> 01:31:30,681
Knights of the White Rose,
dammit, were galloping
875
01:31:30,706 --> 01:31:34,176
from the temple as if death
had been chasing them.
876
01:31:34,201 --> 01:31:35,873
- When was that?
- Then.
877
01:31:36,586 --> 01:31:40,864
l was approaching the temple.
When l came to, l saw smoke.
878
01:31:42,306 --> 01:31:44,847
Wait... l know now.
879
01:31:46,844 --> 01:31:49,995
First the knights
of the Order came.
880
01:31:50,106 --> 01:31:56,215
When we arrived at Ellander,
the temple was already in flames.
881
01:32:00,266 --> 01:32:05,545
None of the priestesses
survived the attack and fire.
882
01:32:07,330 --> 01:32:11,289
lt is not known
who committed the crime.
883
01:32:12,078 --> 01:32:16,276
An armed group of people
of mixed blood
884
01:32:17,946 --> 01:32:21,780
had been spotted there
the day before.
885
01:32:22,066 --> 01:32:23,943
Many of them were elves.
886
01:32:24,226 --> 01:32:28,014
One Geralt of Rivia, hexer,
used to hang around the temple...
887
01:32:28,386 --> 01:32:30,854
probably a turncoat.
888
01:33:09,586 --> 01:33:12,146
lf we don't return to Nilfgaard...
889
01:33:15,666 --> 01:33:19,102
This is our last stop.
We don't ride any further.
890
01:33:19,786 --> 01:33:25,304
l wonder what the Emperor will
do if we return without the girl.
891
01:33:27,306 --> 01:33:30,378
Falwick guaranteed... bastard!
892
01:33:32,586 --> 01:33:37,421
Tomorrow... is the last meeting
... in the bathhouse.
893
01:33:53,637 --> 01:33:57,073
You can't always win!
But it's a gold mine!
894
01:33:59,566 --> 01:34:01,801
lt's scary in a big town.
lt's forbidden.
895
01:34:01,826 --> 01:34:06,946
Maybe there's a camp
or an inn nearby?
896
01:34:08,330 --> 01:34:09,721
Everything's deserted now.
897
01:34:10,463 --> 01:34:12,863
There're some merchants and
knights on the way to Novigrad.
898
01:34:12,888 --> 01:34:15,118
Been staying there a week.
899
01:34:15,946 --> 01:34:18,244
l don't advise you, though.
You won't win.
900
01:34:27,395 --> 01:34:28,568
Who are you?
901
01:34:29,346 --> 01:34:33,021
A famous poet and troubadour.
You want to hear?
902
01:34:43,546 --> 01:34:48,939
What a visitor!
With so much noise and uproar.
903
01:34:49,826 --> 01:34:52,101
Welcome, welcome...
904
01:34:53,146 --> 01:34:55,182
Who are you?
905
01:34:55,426 --> 01:34:57,701
Maybe someone important.
906
01:34:58,026 --> 01:35:00,665
You may be waiting
for me or not.
907
01:35:00,906 --> 01:35:04,694
Secret service requires
passwords and responses.
908
01:35:04,986 --> 01:35:08,376
You say them if you know them.
909
01:35:10,626 --> 01:35:13,902
l fuck your passwords
and responses.
910
01:35:14,266 --> 01:35:17,178
They made sense
where you didn't reach.
911
01:35:17,426 --> 01:35:18,779
l've come to take a bath
912
01:35:19,026 --> 01:35:22,143
and will tell my master
what you've been doing.
913
01:35:22,386 --> 01:35:24,191
You'll all swing,
Falwick and you.
914
01:35:24,637 --> 01:35:26,116
And now out!
915
01:35:26,976 --> 01:35:30,764
Why so nervous, sir?
l'm just a messenger.
916
01:35:36,346 --> 01:35:41,022
We were waiting here
because the Order wants...
917
01:35:41,266 --> 01:35:42,540
how shall l put it...
918
01:35:42,786 --> 01:35:45,903
to agree on questions
that have come up.
919
01:35:46,146 --> 01:35:48,376
Just between you and me.
920
01:35:48,786 --> 01:35:52,984
That's what l thought.
You keep a girl here, right?
921
01:35:53,626 --> 01:35:56,094
Yes. Safe and sound.
922
01:35:57,386 --> 01:36:01,015
l can't change the conditions
the Emperor approved.
923
01:36:01,266 --> 01:36:03,222
So l'm taking her away.
924
01:36:03,506 --> 01:36:06,225
You'll help me.
You won't regret it.
925
01:36:06,506 --> 01:36:08,497
Where is she?
926
01:36:08,786 --> 01:36:11,175
Outside town, quite close.
927
01:36:11,586 --> 01:36:16,706
l accepted your proposition.
What's my payoff?
928
01:36:17,506 --> 01:36:20,657
Why didn't Falwick wait for me?
929
01:36:21,586 --> 01:36:26,865
He must've missed you.
He left for you in the morning.
930
01:36:28,106 --> 01:36:29,255
Hexer!
931
01:36:29,586 --> 01:36:30,701
That's your payoff!
932
01:36:42,466 --> 01:36:45,060
On the road to Novigrad
933
01:36:46,118 --> 01:36:48,757
They may tell something
934
01:36:48,782 --> 01:36:51,774
Ere they go into the night...
935
01:37:05,806 --> 01:37:06,521
Who are you?
936
01:37:06,546 --> 01:37:08,893
Of the Emperor.
You must follow me
937
01:37:08,946 --> 01:37:09,856
along with the wagons
and the load.
938
01:37:10,688 --> 01:37:12,041
Falwick told us to wait for you.
939
01:37:12,722 --> 01:37:14,872
The count is in our camp.
ln bad shape. Get moving!
940
01:37:15,604 --> 01:37:17,521
You got a password from him?
941
01:37:17,546 --> 01:37:19,572
Yes, we got Falwick.
That's the best password.
942
01:37:20,088 --> 01:37:21,111
He told you to hurry.
943
01:37:21,891 --> 01:37:23,722
Get the children!
944
01:37:36,501 --> 01:37:38,810
Setting off? Why so fast?
945
01:37:42,507 --> 01:37:46,182
An Emperor's man here says
Falwick has told us to join them.
946
01:37:47,466 --> 01:37:50,696
l know you! Get him!
947
01:39:02,623 --> 01:39:04,693
Geralt! l'm here! Geralt!
948
01:39:46,146 --> 01:39:47,704
Let's run!
949
01:40:18,539 --> 01:40:22,601
- Can you handle horses?
- Sure. We come from a village.
950
01:40:22,626 --> 01:40:24,776
l must hide you in a safe place.
951
01:40:25,666 --> 01:40:27,816
l want to go home.
952
01:40:32,181 --> 01:40:35,412
Was there a girl with you,
a little like her?
953
01:40:35,437 --> 01:40:38,635
Yes. They kept her separately.
Her face was covered.
954
01:41:19,880 --> 01:41:23,450
Anybody there? Ciri?
955
01:42:05,542 --> 01:42:06,753
Bring the bard!
956
01:42:08,746 --> 01:42:15,477
l've been beaten by ladies,
but never by horned knights.
957
01:42:16,506 --> 01:42:18,019
Must be an accident.
958
01:42:20,706 --> 01:42:22,424
Waste of time, Baron!
959
01:42:22,666 --> 01:42:25,544
Someone's crossed our plans.
Let's go!
960
01:43:10,480 --> 01:43:12,232
Where did they go?
961
01:43:15,910 --> 01:43:19,346
Why did you kill
Renfri and Chicadee?
962
01:43:21,546 --> 01:43:28,241
l promised to kill you if you
harm the Melitele priestesses.
963
01:43:29,732 --> 01:43:33,413
All of them died.
So will you tonight.
964
01:43:41,043 --> 01:43:42,522
l'll die?
965
01:43:46,259 --> 01:43:48,853
You fool!
966
01:43:55,973 --> 01:43:59,488
You're a fool, Falwick.
You've betrayed everybody,
967
01:43:59,546 --> 01:44:00,774
even your own men!
968
01:44:00,799 --> 01:44:05,225
You didn't surprise me.
l was waiting for you.
969
01:44:06,308 --> 01:44:07,377
Wait!
970
01:44:08,714 --> 01:44:10,432
Why did you call him traitor?
971
01:44:10,926 --> 01:44:12,953
- You've been had too.
- How do you know?
972
01:44:13,160 --> 01:44:15,469
Chicadees sing before death.
973
01:44:15,926 --> 01:44:18,440
The 'precious shipment'
is too cheap.
974
01:44:19,228 --> 01:44:20,741
The Emperor will pay more.
975
01:44:20,766 --> 01:44:24,805
Wait l say? Hold it!
What shipment?
976
01:44:25,566 --> 01:44:26,078
A girl.
977
01:44:29,315 --> 01:44:31,461
What did the man say
in the bathhouse?
978
01:44:32,151 --> 01:44:34,729
That Falwick wanted
a higher price for her.
979
01:44:34,996 --> 01:44:37,651
Lies! Didn't l come
to your camp?
980
01:44:39,073 --> 01:44:41,661
She was here.
They've kidnapped her!
981
01:44:41,686 --> 01:44:43,502
No, she wasn't here.
982
01:44:43,935 --> 01:44:47,627
Somebody's telling the truth
and somebody's lying.
983
01:44:48,588 --> 01:44:54,140
May God judge this.
Untie him! Not a word, Count!
984
01:44:59,886 --> 01:45:05,830
What do you mean, Baron?
Who do you believe?
985
01:45:10,686 --> 01:45:14,818
That's the snag, Count.
Fight, gentlemen!
986
01:45:15,802 --> 01:45:20,061
A mistake. l think l know
where Ciri's hidden.
987
01:45:21,161 --> 01:45:22,640
Let's talk.
988
01:45:23,619 --> 01:45:26,611
What? So the hexer was right.
989
01:45:27,516 --> 01:45:32,465
No, lt wasn't that way at all.
Call off the fight.
990
01:45:34,066 --> 01:45:37,257
Too late.
May God judge this.
991
01:45:38,126 --> 01:45:41,921
Take all your men.
Makes no difference.
992
01:45:47,366 --> 01:45:48,866
No blindfold?
993
01:45:51,766 --> 01:45:53,916
No. l'll snatch theirs.
994
01:45:59,234 --> 01:46:03,982
You three will die first.
Falwick - on order.
995
01:46:44,491 --> 01:46:46,607
- l won't fight with you.
- Where's the girl?
996
01:46:47,390 --> 01:46:48,459
l don't know.
997
01:46:49,731 --> 01:46:52,484
When l left, l ordered
her hidden in case of danger.
998
01:46:53,363 --> 01:46:54,591
Must be somewhere here.
999
01:46:55,570 --> 01:46:56,559
ln the inn's basement?
1000
01:46:57,061 --> 01:46:58,130
Put up a fight!
1001
01:47:01,086 --> 01:47:03,042
l told you - a coward
and a traitor.
1002
01:47:12,566 --> 01:47:14,522
He was hanging
around the walls.
1003
01:47:16,769 --> 01:47:17,838
Sobered up?
1004
01:47:18,308 --> 01:47:23,621
Yes, sir, the blissful state
is just taking leave of me.
1005
01:47:23,646 --> 01:47:27,002
So l wonder if you could spare
a drop from your vaults
1006
01:47:27,246 --> 01:47:29,965
your fertile vineyard...
1007
01:47:30,326 --> 01:47:31,679
Not a word more.
1008
01:47:32,646 --> 01:47:36,434
l wonder how you'll receive
this terrible news
1009
01:47:37,192 --> 01:47:42,621
l, the most famous bard
of the borderlands,
1010
01:47:42,646 --> 01:47:46,525
have been chased out of town.
And called a trickster!
1011
01:47:47,670 --> 01:47:49,706
Tie him up and quench his thirst!
1012
01:47:50,406 --> 01:47:52,223
Why? Let me!
1013
01:48:11,852 --> 01:48:15,656
You were looking for Ciri.
Raise your head!
1014
01:48:18,126 --> 01:48:19,479
Who's carried her away?
1015
01:48:21,046 --> 01:48:22,274
You won't say?
1016
01:48:23,926 --> 01:48:25,484
Just like l thought.
1017
01:48:26,039 --> 01:48:29,315
Well, my mission is
accomplished. Case closed.
1018
01:48:31,973 --> 01:48:36,410
You killed the traitor Falwick,
and l'll kill you.
1019
01:48:37,766 --> 01:48:39,404
lmpale them come morning!
1020
01:49:16,406 --> 01:49:18,874
- This is dull!
- Keep sawing!
1021
01:49:34,044 --> 01:49:37,427
- What now?
- Fire!...
1022
01:50:14,646 --> 01:50:16,125
There's no way out!
1023
01:50:16,406 --> 01:50:18,556
Calm down and think!
Ciri was here.
1024
01:50:18,806 --> 01:50:21,400
lt was dark and she
couldn't see anything.
1025
01:50:21,686 --> 01:50:23,756
She must've touched
and pulled something...
1026
01:50:24,246 --> 01:50:29,639
Bend down and touch
everything at this level!
1027
01:50:32,241 --> 01:50:33,799
We'll suffocate!
1028
01:50:38,652 --> 01:50:40,722
Quick! lt may close!
1029
01:53:37,187 --> 01:53:40,862
Come out, man!
l won't harm you!
1030
01:53:45,281 --> 01:53:47,021
You were traveling alone?
1031
01:53:47,272 --> 01:53:50,230
With servants, sir,
but the scum ran away.
1032
01:53:50,446 --> 01:53:52,323
lt's high time
for you to run too!
1033
01:53:52,348 --> 01:53:54,828
And the wagon?
My possessions?
1034
01:53:56,422 --> 01:53:57,901
A whole year's work?
l got children.
1035
01:53:57,926 --> 01:54:00,645
You don't seem to know
where you've ended up.
1036
01:54:01,112 --> 01:54:04,661
Here lie such as you
who took a short cut.
1037
01:54:05,844 --> 01:54:08,758
Help me, sir. You're a hexer.
1038
01:54:09,736 --> 01:54:11,727
l'll give you what you wish.
1039
01:58:17,586 --> 01:58:19,622
lt's been a whole year!
1040
01:58:19,964 --> 01:58:25,482
On the bridge, l promised to let
you take away my son, right?
1041
01:58:25,507 --> 01:58:27,782
No, l'm taking away nobody.
1042
01:58:28,169 --> 01:58:29,602
But l promised.
1043
01:58:31,827 --> 01:58:33,340
l don't want anything.
1044
01:58:49,086 --> 01:58:51,467
Who's that? Looks awesome!
1045
01:58:51,886 --> 01:58:54,002
A friend. He saved my life.
1046
01:58:57,888 --> 01:59:00,527
l'll tell you later.
Where're the children?
1047
01:59:00,552 --> 01:59:02,138
They'll be right here.
The three of them.
1048
01:59:02,163 --> 01:59:02,834
Three?
1049
01:59:03,115 --> 01:59:07,154
l adopted a girl. From the druids
who saved orphans after the war.
1050
01:59:07,223 --> 01:59:09,779
You'll love her. Don't be angry!
1051
01:59:10,753 --> 01:59:12,471
Daddy! Daddy!
1052
01:59:53,258 --> 01:59:55,453
You've found me!
l knew it!
1053
01:59:55,962 --> 01:59:57,315
l knew it!
1054
01:59:58,825 --> 02:00:00,304
l waited...
1055
02:00:00,743 --> 02:00:03,621
We'll be together now, right?
Forever!
1056
02:00:03,646 --> 02:00:06,477
Don't leave me, Geralt, please!
1057
02:00:10,210 --> 02:00:11,953
Ciri...
1058
02:00:13,366 --> 02:00:17,961
Like they
l'm your destiny, right?
1059
02:00:19,326 --> 02:00:20,645
Right?
1060
02:00:21,994 --> 02:00:23,313
You are...
1061
02:00:27,494 --> 02:00:29,564
You're much more.
1062
02:01:10,646 --> 02:01:12,159
THE END
1063
02:01:17,920 --> 02:01:23,233
Subtitles by Jerzy Siemasz
73765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.