All language subtitles for Wiedzmin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,397 --> 00:00:16,433 Starring 2 00:00:17,544 --> 00:00:18,733 in the film 3 00:00:19,447 --> 00:00:23,963 THE WITCHER 4 00:00:31,447 --> 00:00:34,405 Based on stories by Andrzej Sapkowski from the collections 5 00:00:34,647 --> 00:00:38,117 Miecz przeznaczenia and Ostatnie zyczenie. 6 00:00:43,927 --> 00:00:46,157 l've come for your son. 7 00:00:46,987 --> 00:00:47,817 Wrong address. 8 00:00:48,438 --> 00:00:50,872 Seven years ago, you swore to render to us 9 00:00:51,047 --> 00:00:55,359 what you'd find home, unexpected. 10 00:00:56,512 --> 00:00:59,504 That was your newborn son. 11 00:01:00,026 --> 00:01:02,096 You crazy, tramp? 12 00:01:06,207 --> 00:01:09,404 Co-starring 13 00:01:30,927 --> 00:01:33,236 Set Decorations and lnteriors 14 00:01:40,327 --> 00:01:43,717 Without the proper selection and mutation, 15 00:01:45,066 --> 00:01:47,626 we won't get a good hexer. 16 00:01:50,759 --> 00:01:53,796 - ls he a hexer? - Yes. 17 00:01:54,613 --> 00:01:56,729 - A man too? - Yes. 18 00:01:57,606 --> 00:02:04,318 Enough. He'll fight and kill monsters that threaten people. 19 00:02:10,327 --> 00:02:14,525 Costume Designer 20 00:02:16,487 --> 00:02:18,205 Makeup 21 00:02:28,487 --> 00:02:31,524 Edited by 22 00:02:34,287 --> 00:02:36,801 Sound 23 00:02:39,390 --> 00:02:42,109 You raised your sword against the people. 24 00:02:42,725 --> 00:02:43,840 There are proofs. 25 00:02:44,727 --> 00:02:47,321 You're cursed a hundred times. 26 00:02:47,932 --> 00:02:50,889 Out! Surrender swords. 27 00:02:53,210 --> 00:02:59,632 l'll remember and get at you. 28 00:03:01,010 --> 00:03:02,807 l'll remember 29 00:03:02,854 --> 00:03:05,163 and get at you. 30 00:03:08,576 --> 00:03:11,374 l want to be a hexer. 31 00:03:13,754 --> 00:03:16,746 Music 32 00:03:18,807 --> 00:03:21,844 Production Manager 33 00:03:26,856 --> 00:03:29,211 Producers 34 00:03:34,656 --> 00:03:37,216 Director of Photography 35 00:03:41,319 --> 00:03:44,391 Directed by 36 00:03:59,717 --> 00:04:00,866 Mother... 37 00:04:05,608 --> 00:04:06,677 My horse! 38 00:04:18,283 --> 00:04:19,511 Mother... 39 00:04:19,536 --> 00:04:22,369 Not now. Don't spoil my fun. 40 00:04:24,290 --> 00:04:25,238 Pavetta! 41 00:04:49,692 --> 00:04:50,681 Pavetta! 42 00:05:50,585 --> 00:05:53,764 That's the hexer Geralt of Rivia. 43 00:05:55,807 --> 00:05:58,321 Needs no reward and claims he's been hunting. 44 00:05:59,803 --> 00:06:02,702 - Haughty, isn't he? - A strange kind, hexers. 45 00:06:03,686 --> 00:06:04,422 They say... 46 00:06:04,744 --> 00:06:08,055 l know who they are, Haxo. 47 00:06:11,253 --> 00:06:13,847 Who knows... 48 00:06:14,727 --> 00:06:17,799 Send in Mousebag and Vissegerd. 49 00:06:29,927 --> 00:06:31,724 What're you doing here? Go to your room. 50 00:06:35,558 --> 00:06:36,308 Mother... 51 00:06:39,447 --> 00:06:42,120 Hear me, please. 52 00:06:42,375 --> 00:06:44,919 l beg you to put off the betrothal and wedding. 53 00:06:45,158 --> 00:06:50,755 Pavetta... rulers can't listen to the heart. 54 00:06:51,847 --> 00:06:54,077 Cintra needs a male king. 55 00:06:55,367 --> 00:06:58,598 We, women, can't rule. 56 00:06:59,981 --> 00:07:03,805 The law of the land, this. You can't help it. 57 00:07:03,830 --> 00:07:05,900 You bring shame upon me. 58 00:07:06,747 --> 00:07:10,177 Why the feast for the suitors? l can't. l don't love him. 59 00:07:10,309 --> 00:07:12,186 Not a word from you! 60 00:07:17,407 --> 00:07:20,240 Back to your room! l'll come soon. 61 00:07:23,887 --> 00:07:26,606 You've promised so many times. 62 00:07:28,069 --> 00:07:29,184 Help me! 63 00:07:33,790 --> 00:07:35,269 Take her Highness to her room! 64 00:07:53,692 --> 00:07:59,270 l'm worried about her. Any progress, Druid? 65 00:07:59,447 --> 00:08:02,880 Hers is a pristine force, just revealed. 66 00:08:03,207 --> 00:08:07,216 Too much of it. lt'd take years... 67 00:08:08,700 --> 00:08:12,124 Her grandma could raise a drawbridge 68 00:08:12,210 --> 00:08:14,794 with a tic of her brow. 69 00:08:18,466 --> 00:08:21,552 Something haunts the castle at night. 70 00:08:22,767 --> 00:08:23,995 You haven't heard? 71 00:08:24,940 --> 00:08:25,816 Haxo? 72 00:08:28,407 --> 00:08:32,958 lf we mean the same thing and something will happen... 73 00:08:33,567 --> 00:08:34,739 l'll post more guards! 74 00:08:34,927 --> 00:08:37,316 You've heard of Nilfgaard? 75 00:08:37,887 --> 00:08:39,764 A small kingdom in the south. 76 00:08:41,653 --> 00:08:44,683 A military clique rules it now, growing in strength. 77 00:08:45,434 --> 00:08:48,084 They believe in conquest, sword and blood, 78 00:08:48,327 --> 00:08:50,363 and the rule of supermen. 79 00:08:51,075 --> 00:08:55,163 To get access to the sea, they conquer neighbors 80 00:08:55,330 --> 00:08:59,747 and may be here soon. So we must close ranks, 81 00:09:01,089 --> 00:09:06,686 and Pavetta must wed the king's nephew. 82 00:09:06,807 --> 00:09:13,918 Hence the feast for the suitors, as the silly custom requires. 83 00:09:15,687 --> 00:09:20,602 l see, my lady, but matters of the big world are foreign to me. 84 00:09:20,627 --> 00:09:26,418 l know. Stay till the wedding and keep your eyes peeled. 85 00:09:28,807 --> 00:09:31,247 Guard Pavetta. 86 00:10:25,047 --> 00:10:27,402 One more thing. 87 00:10:29,087 --> 00:10:33,000 l heard that a knight called Hedgehog of Erlenwald 88 00:10:33,247 --> 00:10:37,638 lays claims to Pavetta's hand. Funny, isn't it? 89 00:10:39,327 --> 00:10:40,965 On what grounds? 90 00:10:41,367 --> 00:10:46,282 Says my late husband told him something long ago. 91 00:10:47,087 --> 00:10:53,937 lf he tries to disturb the celebrations, stop him. 92 00:10:55,400 --> 00:10:58,187 How? For good? 93 00:10:58,895 --> 00:11:01,204 lt's up to you. 94 00:11:02,447 --> 00:11:04,244 l'm no paid killer. 95 00:11:06,015 --> 00:11:09,502 Hedgehog has the appearance 96 00:11:11,815 --> 00:11:15,117 ... of a monster. Well? 97 00:11:31,607 --> 00:11:32,483 To Erlenwald? 98 00:11:34,407 --> 00:11:37,399 What are you going to do? 99 00:11:41,464 --> 00:11:43,932 On a mission where your power, my lady, does not reach. 100 00:11:44,727 --> 00:11:49,403 l mean nothing wrong, just to ask you something. 101 00:11:50,567 --> 00:11:52,523 l have no friends to help me. 102 00:11:53,367 --> 00:11:56,996 l see by your eyes that yours is a killing mission. 103 00:11:57,029 --> 00:11:58,906 l don't know what l'll do. 104 00:12:10,007 --> 00:12:11,884 A long way to the castle? 105 00:12:11,909 --> 00:12:15,592 You want to talk to our lord? He's away. 106 00:12:18,367 --> 00:12:20,244 l'll wait till he returns. 107 00:12:24,578 --> 00:12:25,931 lt's me. 108 00:12:31,527 --> 00:12:33,677 You've come to kill me? 109 00:12:35,363 --> 00:12:37,797 ls that silver? To kill monsters? 110 00:12:38,167 --> 00:12:40,635 Yes. Alas you're only human. 111 00:12:46,112 --> 00:12:47,462 Show me your face, Duny. 112 00:12:47,487 --> 00:12:48,158 Not yet. 113 00:12:48,767 --> 00:12:51,156 Scared? You got a face of a monster. 114 00:12:52,018 --> 00:12:54,054 Scat, Hedgehog! 115 00:12:58,327 --> 00:13:00,397 You know the Right of Surprise. 116 00:13:01,062 --> 00:13:04,657 By its virtue Pavetta is mine forever. 117 00:13:04,927 --> 00:13:07,566 Go home, blockhead! 118 00:13:07,721 --> 00:13:11,157 lt's a right of honor and sacrifice, alien to you. 119 00:13:11,953 --> 00:13:16,151 You took advantage of Pavetta's magic to possess her. 120 00:13:27,339 --> 00:13:32,003 lt's struck twelve. l'll wear my human face until dawn... 121 00:13:34,003 --> 00:13:36,102 and then - a hedgehog snout. 122 00:13:36,127 --> 00:13:37,269 Can't that be disenchanted? 123 00:13:37,309 --> 00:13:39,542 Not my enchantment. l've tried my entire life. 124 00:13:39,740 --> 00:13:42,777 The magi said that only the Right of Surprise 125 00:13:42,989 --> 00:13:46,379 can release me through a consummated marriage. 126 00:13:48,130 --> 00:13:54,365 Sixteen years ago, King Roegner, Pavetta's father, 127 00:13:54,471 --> 00:13:58,259 lost his way while hunting and broke his leg. 128 00:13:59,767 --> 00:14:03,077 After l rescued him, he promised to give me 129 00:14:03,102 --> 00:14:06,094 what he finds home upon his return. 130 00:14:06,727 --> 00:14:09,639 Little did he know that Calanthe was expecting. 131 00:14:14,230 --> 00:14:18,109 Roegner told me something on his deathbed, 132 00:14:18,727 --> 00:14:24,279 garbled and ambiguous, as if spoken in delirious fever. 133 00:14:24,527 --> 00:14:26,961 He'd kept silent for years. 134 00:14:27,407 --> 00:14:31,116 Then said some nonsense and upped and died. 135 00:14:31,687 --> 00:14:32,722 How was l to take it? 136 00:14:33,247 --> 00:14:36,472 May l tell you something in private? 137 00:14:37,727 --> 00:14:40,287 Speak. We keep no secrets in this company. 138 00:14:41,087 --> 00:14:45,444 Pavetta and Hedgehog cohabited like man and wife. 139 00:14:47,007 --> 00:14:48,486 She is not a virgin. 140 00:14:49,687 --> 00:14:51,166 That's true! 141 00:14:51,647 --> 00:14:56,880 That's true! l wanted to tell you, but you never had time. 142 00:14:59,807 --> 00:15:01,718 You've cast me away, 143 00:15:02,327 --> 00:15:05,956 like a thing that can be sold to advantage. 144 00:15:07,007 --> 00:15:11,956 Any peasant child basks in more feeling and affection. 145 00:15:12,114 --> 00:15:14,787 l love him! Leave me alone! 146 00:15:15,607 --> 00:15:17,438 You were to kill him. 147 00:15:17,767 --> 00:15:21,667 We've been pestered with misfortunes ever since you came! 148 00:15:22,316 --> 00:15:24,422 Don't refuse her the right to love. 149 00:15:24,447 --> 00:15:27,980 lf the Right of Surprise binds this relationship, 150 00:15:29,152 --> 00:15:30,782 it's her fate then. And you can't help it. 151 00:15:30,928 --> 00:15:33,123 Fate is inevitable. 152 00:15:33,650 --> 00:15:35,606 How do you know? 153 00:15:37,902 --> 00:15:39,996 He was taken away from home. 154 00:15:40,862 --> 00:15:43,171 He's a Child-Surprise. 155 00:15:54,767 --> 00:15:57,839 Noble ladies, honorable lords, 156 00:15:58,607 --> 00:16:01,963 You distinguished visitors 157 00:16:03,887 --> 00:16:07,675 Let the bard tell a tale of war 158 00:16:08,647 --> 00:16:12,242 A history of cruel battles... 159 00:16:14,087 --> 00:16:17,477 Green fields over the sea, 160 00:16:18,927 --> 00:16:22,317 Where roses are blood red 161 00:16:23,887 --> 00:16:28,517 That's where two great armies 162 00:16:29,287 --> 00:16:33,280 ln the battle of Chocieburz met. 163 00:16:34,007 --> 00:16:36,362 Where's Pavetta, my lady? 164 00:16:37,127 --> 00:16:42,440 Lioness Calanthe, Queen of Cintra Leading her army to fight... 165 00:16:45,087 --> 00:16:47,317 Distinguished visitors! 166 00:16:47,342 --> 00:16:50,061 One should deliver the bad news fast 167 00:16:50,086 --> 00:16:53,078 but take one's time relishing the good. 168 00:16:53,552 --> 00:17:01,025 Pavetta can't be the queen of your dreams tonight. 169 00:17:04,087 --> 00:17:06,999 Matters of importance have forced us 170 00:17:07,527 --> 00:17:10,041 to postpone the celebration. 171 00:17:11,407 --> 00:17:18,782 Queen Calanthe, however, wants you to stay 172 00:17:20,447 --> 00:17:22,677 till the wedding day, 173 00:17:23,127 --> 00:17:26,642 no matter when we will celebrate it 174 00:17:26,967 --> 00:17:32,087 and who the bridegroom and the bride will be. 175 00:17:33,247 --> 00:17:35,636 Duny of Erlenwald called Hedgehog! 176 00:17:39,847 --> 00:17:42,680 He is the cause of all our worries! 177 00:17:42,790 --> 00:17:47,341 He claims to have better rights to wed Pavetta 178 00:17:47,407 --> 00:17:48,806 than anyone of you. 179 00:17:49,415 --> 00:17:53,374 We want to honor those rights, to examine them, 180 00:17:53,493 --> 00:17:54,544 and pass ourjudgement. 181 00:17:54,994 --> 00:17:58,575 Hedgehog claims to have saved King Roegner's life, 182 00:17:59,162 --> 00:18:02,497 who promised to give him his daughter's hand in marriage, 183 00:18:03,310 --> 00:18:05,548 though she wasn't born yet. 184 00:18:05,910 --> 00:18:09,425 Show us your face and sit down with us. 185 00:18:09,861 --> 00:18:13,942 l'll remain standing. l've come to claim my rights. 186 00:18:16,742 --> 00:18:19,210 l'll show my face after midnight. 187 00:18:19,287 --> 00:18:21,243 Then move away, Hedgehog without a face, 188 00:18:21,268 --> 00:18:23,657 and don't spoil our fun. 189 00:18:33,207 --> 00:18:34,845 Take off your helmet! 190 00:18:35,141 --> 00:18:36,290 Not yet. 191 00:18:45,710 --> 00:18:48,363 Say, Calanthe, if the king promised to honor 192 00:18:48,607 --> 00:18:51,246 the Right of Surprise, which meant Pavetta? 193 00:18:51,381 --> 00:18:54,788 lt's her l want! Neither your kingdom nor power! 194 00:18:56,147 --> 00:19:02,311 The king's daughter and that pig's snout? Never! 195 00:19:02,471 --> 00:19:04,109 - Kill him! - No! 196 00:20:13,326 --> 00:20:17,638 - She can't restrain herself! - Let's strike together! 197 00:20:34,068 --> 00:20:37,897 l give you Pavetta, Hedgehog of Erlenwald. 198 00:20:38,600 --> 00:20:42,311 Let it be. l give you Pavetta. 199 00:20:50,964 --> 00:20:57,905 lt dawns and you're still wearing a human face. 200 00:21:01,927 --> 00:21:05,636 You released him from his accursed enchantment 201 00:21:05,661 --> 00:21:08,050 by saying, ''l give you Pavetta.'' 202 00:21:11,047 --> 00:21:14,722 My lady, you've disappointed me. 203 00:21:15,767 --> 00:21:19,969 - This is not my world. - You've done so much... 204 00:21:20,780 --> 00:21:23,294 ... for us, for me. Please stay. 205 00:21:23,319 --> 00:21:26,550 l beg you too. l'll do whatever you wish. 206 00:21:28,367 --> 00:21:31,484 - l want nothing. - You can't leave just like that. 207 00:21:32,047 --> 00:21:38,219 l know you don't like me, but l must reward you. 208 00:21:40,606 --> 00:21:44,394 He can only ask for the Right of Surprise. 209 00:21:45,722 --> 00:21:51,516 Leave him alone. Geralt, leave this place, please! 210 00:21:57,615 --> 00:22:02,849 Stay! Let's break even and put it behind us. 211 00:22:03,178 --> 00:22:07,677 He'll return to claim something. l know his kind. 212 00:22:09,007 --> 00:22:11,840 You promised to give me what l desire, right? 213 00:22:12,353 --> 00:22:13,263 Yes. 214 00:22:14,195 --> 00:22:17,232 You'll give me what you don't know you got. 215 00:22:17,257 --> 00:22:19,896 l'll return to see if fate has favored me. 216 00:22:32,529 --> 00:22:34,724 l was meaning to tell you. 217 00:22:41,671 --> 00:22:48,000 l'll give birth to... a baby. 218 00:22:58,407 --> 00:23:03,162 Don't leave the trail of fate, which spells fight, 219 00:23:05,542 --> 00:23:11,094 Your sword will not rust but gleam with blood. 220 00:23:13,377 --> 00:23:19,375 For you possess the right, Right of Surprise 221 00:23:21,047 --> 00:23:26,041 Whoever tries to deny it will be struck down. 222 00:23:36,807 --> 00:23:39,560 Leave the saddlebags. They're not yours. 223 00:23:39,887 --> 00:23:43,652 - Who says? - None of your business. 224 00:23:43,840 --> 00:23:46,513 You're not armed. lt's no good. 225 00:23:48,370 --> 00:23:51,370 You're wrong. My weapons follow me. 226 00:24:11,649 --> 00:24:14,117 The deal was 200 groschen. 227 00:24:17,753 --> 00:24:21,428 l stick out my neck for peanuts and you try to rob me? 228 00:24:21,464 --> 00:24:22,897 But we haven't! 229 00:24:22,922 --> 00:24:24,674 You've forgotten something. 230 00:24:25,247 --> 00:24:26,157 What, sir? 231 00:24:26,182 --> 00:24:29,811 You pulled a knife on me when l was unarmed. 232 00:24:43,733 --> 00:24:45,278 A fine blow. 233 00:24:47,095 --> 00:24:49,118 l'm Borch Three Jackdaws. 234 00:24:49,601 --> 00:24:54,587 They're me girls Tea and Vea of Zerrica. 235 00:24:56,461 --> 00:24:58,292 Geralt of Rivia. 236 00:25:05,477 --> 00:25:07,038 Try to understa 237 00:25:07,532 --> 00:25:12,437 l can't have human doubts, but l have my princ 238 00:25:14,070 --> 00:25:17,623 l kill aggressive beasts that threaten men 239 00:25:17,687 --> 00:25:21,157 and spare those that fear men. 240 00:25:21,597 --> 00:25:26,273 They have the right to live as they threaten nobody. 241 00:25:27,127 --> 00:25:28,234 That disagrees with men's interests. 242 00:25:29,125 --> 00:25:31,195 l don't care about those. 243 00:25:31,376 --> 00:25:32,650 Don't you defend them? 244 00:25:32,675 --> 00:25:34,745 Men's lives not interests. 245 00:25:35,906 --> 00:25:37,225 What don't you kill? 246 00:25:37,250 --> 00:25:40,633 lf you insist, l'll tell you. l don't slay dragons. 247 00:25:41,509 --> 00:25:42,737 The most dangerous! 248 00:25:43,053 --> 00:25:44,937 No, it's quite simple 249 00:25:46,786 --> 00:25:49,139 Rather than attack people they ran away. 250 00:25:49,316 --> 00:25:50,431 Men hunt dragons! 251 00:25:51,083 --> 00:25:52,755 But they kill sheep, cows... 252 00:25:52,780 --> 00:25:54,790 A dragon's no mouse. lt eats a lot. 253 00:25:55,256 --> 00:25:58,453 Since man has cut down forests, killed off game, 254 00:25:58,478 --> 00:26:01,389 and left them little space to live, what can they do? 255 00:26:05,807 --> 00:26:07,957 You amaze me! 256 00:26:08,821 --> 00:26:11,654 That's what gives me trouble. 257 00:26:14,742 --> 00:26:18,490 But aren't dragons wonders of nature? 258 00:26:19,291 --> 00:26:26,053 They breathe fire, sail the skies, guard treasures only for fun, 259 00:26:27,350 --> 00:26:30,467 and aren't vindictive or envious. 260 00:26:30,492 --> 00:26:32,528 Why kill them? 261 00:26:33,175 --> 00:26:37,532 - They're beautiful. - They think it's a compliment. 262 00:26:37,557 --> 00:26:42,435 Be careful! They're tireless as lovers. 263 00:26:42,778 --> 00:26:45,975 They like you, dammit. They do, indeed! 264 00:26:47,300 --> 00:26:49,609 - What's your name? - Alveaenerle. 265 00:26:52,321 --> 00:26:53,549 Pretty. 266 00:27:08,767 --> 00:27:10,041 Why can't we pass? 267 00:27:12,109 --> 00:27:14,309 My orders. 268 00:27:15,709 --> 00:27:18,596 Why, this is a free land. Don't you know it, creep? 269 00:27:18,967 --> 00:27:20,082 Leave him alone! 270 00:27:20,487 --> 00:27:23,604 We'll ride to Hengfors along the bank. 271 00:27:24,007 --> 00:27:26,977 Aren't you chasing the dragon? 272 00:27:27,410 --> 00:27:29,128 What dragon are you talking about? 273 00:27:33,607 --> 00:27:34,603 Geralt! 274 00:27:36,927 --> 00:27:38,804 l'm Yaskier, a bard and poet. 275 00:27:41,089 --> 00:27:44,047 Some girls call me peerless. 276 00:27:44,362 --> 00:27:48,355 At the break of dawn When the sun rose... 277 00:27:49,509 --> 00:27:51,784 - Speak plainly? - Don't l? 278 00:27:58,607 --> 00:28:01,679 A dragon landed in the pastures... 279 00:28:02,007 --> 00:28:04,965 A dragon because it suits your ballad? 280 00:28:05,407 --> 00:28:07,181 l saw it with my own eyes. 281 00:28:07,767 --> 00:28:10,042 The local shoemaker had an 282 00:28:10,560 --> 00:28:17,830 They gutted a sheep, stuffed it with herbs, sulphur and tar, 283 00:28:18,211 --> 00:28:20,930 and put it in the middle of the flock. 284 00:28:21,258 --> 00:28:23,852 Little did they hope the dragon would fall 285 00:28:23,877 --> 00:28:27,836 for such stinking shit. But it swallowed the bait! 286 00:28:28,967 --> 00:28:30,161 Keep talking, Yaskier. 287 00:28:30,721 --> 00:28:32,552 First it seemed struck dead! 288 00:28:32,967 --> 00:28:37,006 Before long it started to roar, somersault, and breathe smoke. 289 00:28:37,447 --> 00:28:40,359 Then it weakened and lay down motionless. 290 00:28:40,687 --> 00:28:43,884 Two men came forward to see if it still breathed. 291 00:28:44,167 --> 00:28:45,998 We soon buried them under a mound. 292 00:28:46,317 --> 00:28:47,067 Was it still alive? 293 00:28:47,524 --> 00:28:51,437 And how! lt pulled itself together and flew away. 294 00:28:51,807 --> 00:28:56,039 And it disappeared in the gorges of the Kestrel Mts. 295 00:28:56,406 --> 00:28:59,663 lt's clear. lt must've been lethargic. 296 00:29:00,649 --> 00:29:01,929 The mountains must hide its treasure. 297 00:29:01,954 --> 00:29:03,143 Hence the blocked passage. 298 00:29:04,516 --> 00:29:07,030 Someone wants to grab the treasure. 299 00:29:07,510 --> 00:29:10,835 lt's King Niedamir of Caingorn. 300 00:29:11,028 --> 00:29:15,180 Right! He shut out the competition and the Holopolans, 301 00:29:15,567 --> 00:29:18,206 who want to slay the dragon too. 302 00:29:19,738 --> 00:29:24,573 Hence his mounted soldiers and the call for dragon slayers. 303 00:29:28,326 --> 00:29:32,873 - Let's join them. - Because of the loot? 304 00:29:33,825 --> 00:29:37,374 - Not necessarily. - The dragon interests you? 305 00:29:38,190 --> 00:29:41,944 Some want to kill it, others, like you have their principles. 306 00:29:41,969 --> 00:29:43,880 And l see the third way. 307 00:29:45,367 --> 00:29:48,086 lf l get it, you want to stop them. 308 00:29:49,118 --> 00:29:51,313 Don't you reveal your designs. 309 00:29:51,338 --> 00:29:54,614 They'll kill you the first chance they get. 310 00:29:55,345 --> 00:29:58,974 To save the dragon, we must kill them. 311 00:30:00,374 --> 00:30:03,810 l can't do it or watch it done. l'm sorry. 312 00:30:07,296 --> 00:30:12,495 All right. l'll do it alone. Thanks for the warning. 313 00:30:15,481 --> 00:30:18,660 The king's set off. We're only waiting for you. 314 00:30:29,892 --> 00:30:31,245 Welcome, Yennefer. 315 00:30:37,312 --> 00:30:38,555 You've met? 316 00:30:40,696 --> 00:30:43,688 Yes... Once. 317 00:31:21,216 --> 00:31:25,668 You're a very beautiful lady. 318 00:31:26,308 --> 00:31:28,219 Call me Yennefer. 319 00:31:30,328 --> 00:31:35,083 l'm a sorceress. We're bound by trade. 320 00:32:04,367 --> 00:32:06,198 Your order, officer... 321 00:32:06,727 --> 00:32:10,561 are for the mob and the riffraff, not us noblemen and knights. 322 00:32:11,117 --> 00:32:16,828 l can let pass only those who can kill the reptile. 323 00:32:20,265 --> 00:32:21,539 You know this? 324 00:32:21,579 --> 00:32:24,112 Are you a hexer? 325 00:32:57,807 --> 00:32:59,320 Yennefer... 326 00:33:01,167 --> 00:33:04,630 You've come here because of the dragon? 327 00:33:07,471 --> 00:33:09,541 The same old story? 328 00:33:12,408 --> 00:33:17,641 The same old story in every respect. 329 00:33:19,607 --> 00:33:24,635 No, Geralt, we weren't meant for each other. 330 00:33:25,287 --> 00:33:28,563 l couldn't tie myself to someone who leaves at night 331 00:33:28,607 --> 00:33:31,997 and you never know where he returns from. 332 00:33:39,640 --> 00:33:43,315 Why, itjust as it was. You're like a tumbleweed. 333 00:33:43,824 --> 00:33:45,579 Yesterday, you killed a basilisk 334 00:33:45,604 --> 00:33:48,882 and today you're off God knows where and why. 335 00:33:50,828 --> 00:33:54,537 A hexer, you're aimless, because you can't have an aim. 336 00:33:54,562 --> 00:33:57,076 Only to kill another monster. 337 00:34:02,107 --> 00:34:04,496 That's the way l was made. 338 00:34:08,847 --> 00:34:13,125 And what's your aim? Why are you here? 339 00:34:14,087 --> 00:34:15,964 Don't you remember? 340 00:34:16,606 --> 00:34:21,521 Ever a dreamer, l want to bear a child, but l can't. 341 00:34:22,764 --> 00:34:28,361 l've heard of possible Extracts from dragon's tissue. 342 00:35:00,967 --> 00:35:03,162 What's the buzz in high places? 343 00:35:03,407 --> 00:35:05,523 Everyone blathers about his calling. 344 00:35:05,548 --> 00:35:07,982 Niedamir wants to take over a principality. 345 00:35:08,007 --> 00:35:10,282 Eyck to defend damsels from dragons. 346 00:35:10,307 --> 00:35:12,059 And Yennefer? 347 00:35:13,407 --> 00:35:17,116 Let's forget it, Borch. lt's over and done with. 348 00:35:26,163 --> 00:35:28,835 What happened? l'll go and see. 349 00:35:29,247 --> 00:35:30,316 - Stay! - Why? 350 00:35:32,567 --> 00:35:34,205 Stay! 351 00:35:45,527 --> 00:35:47,358 - Yennefer! - Here! 352 00:35:47,767 --> 00:35:49,280 - Yennefer! - Here! 353 00:36:22,007 --> 00:36:25,124 - Cast a spell, dammit! - How? Hanging? 354 00:36:26,567 --> 00:36:28,603 Can't you find a foothold? 355 00:36:28,847 --> 00:36:31,156 Can't you do something with your legs? 356 00:36:31,407 --> 00:36:33,204 - Only wag them. - Chin up! 357 00:36:36,927 --> 00:36:37,916 Hang in there! 358 00:36:38,327 --> 00:36:40,966 - Give me some rope! - l can't any longer! 359 00:36:43,967 --> 00:36:46,401 Fetch some rope! Else they both fall down! 360 00:36:46,647 --> 00:36:47,841 Maybe they should. 361 00:36:48,127 --> 00:36:51,756 - Save yourself! - No, hang on! 362 00:36:52,007 --> 00:36:54,475 Geralt, l can't love! Forgive me! 363 00:37:39,327 --> 00:37:42,285 - Farewell, Yaskier! - Where's Borch? 364 00:37:42,607 --> 00:37:44,279 You were together. 365 00:37:44,927 --> 00:37:51,551 Folks! Noble knights! A huge dragon! 366 00:37:51,887 --> 00:37:54,799 - Where? - Behind the gorge! On the plain! 367 00:38:22,327 --> 00:38:23,601 How beautiful. 368 00:38:24,167 --> 00:38:25,998 Gentlemen, let's attack! 369 00:38:26,567 --> 00:38:30,355 That's not the one we're after. The other, poisoned, 370 00:38:30,607 --> 00:38:33,201 must be in a cave guarding treasure. 371 00:38:33,527 --> 00:38:38,965 Makes no difference. We'll get more for his skin. Let's move! 372 00:38:47,727 --> 00:38:51,356 Dragon... You're beautiful. 373 00:38:56,007 --> 00:39:00,876 Leave it in peace, please. You don't kill a legend. 374 00:39:02,407 --> 00:39:03,396 Geralt, Yennefer! 375 00:39:03,887 --> 00:39:06,526 Talk them out of it. 376 00:39:07,207 --> 00:39:08,401 Why run a risk? 377 00:39:08,647 --> 00:39:11,286 Let's stuff an animal with poison and toss it to him. 378 00:39:11,887 --> 00:39:13,878 Out with you, cobbler! 379 00:39:15,438 --> 00:39:17,044 Every fool knows it's a magic dragon. 380 00:39:17,069 --> 00:39:18,980 Heed the poet's words. Run away! 381 00:39:19,867 --> 00:39:21,018 And you're staying? 382 00:39:23,173 --> 00:39:28,127 l'm Villentretenmerth. The avalanche failed to stop you. 383 00:39:28,287 --> 00:39:31,677 The road north is closed. Go away! 384 00:39:32,727 --> 00:39:34,319 lt's talking! 385 00:39:42,287 --> 00:39:48,742 You bad dragon who oppress mankind, 386 00:39:50,527 --> 00:39:54,871 Can you challenge on beaten ground 387 00:39:55,526 --> 00:40:05,005 me, Eyck of Denesle, to fight to the death? 388 00:40:06,693 --> 00:40:08,153 Come out! 389 00:40:45,447 --> 00:40:50,760 Kill it for me, please. lt'll be like it was between us. 390 00:40:55,647 --> 00:40:58,525 You told me the truth over the abyss. 391 00:40:58,807 --> 00:41:02,197 You want to buy me like a piece of meat. No! 392 00:41:06,047 --> 00:41:10,040 Theirs is a world of nature. Let's leave it in peace. 393 00:41:10,487 --> 00:41:14,275 The man's world is for our kind and huge enough at that. 394 00:41:14,377 --> 00:41:16,368 That dragon's asking for peace. 395 00:41:16,578 --> 00:41:19,172 lt could burn us, but doesn't want to. 396 00:41:19,587 --> 00:41:21,896 lt's giving us an important message. 397 00:41:22,567 --> 00:41:24,159 Let's leave this place. 398 00:41:29,672 --> 00:41:31,742 - We're returning to Caingorn. - But, sir... 399 00:41:31,767 --> 00:41:33,325 Not a word! 400 00:41:33,887 --> 00:41:37,004 Lady Yennefer and you gentlemen, l bid you farewell. 401 00:41:37,447 --> 00:41:39,677 Thanks, Geralt, for the true words 402 00:41:39,927 --> 00:41:41,838 l've been had by fools. 403 00:41:48,647 --> 00:41:53,243 Yennefer, a new a half of its skin and the treasure. 404 00:41:53,869 --> 00:41:55,302 The dragon's mine. 405 00:41:56,398 --> 00:41:58,753 Greed has deprived you of your senses. 406 00:41:58,778 --> 00:42:00,336 Better any monster than you. 407 00:42:00,690 --> 00:42:01,839 Yaskier, come! 408 00:42:24,167 --> 00:42:26,590 - Who do you side with? - Not against you. 409 00:42:27,628 --> 00:42:28,981 Then trust me, please. 410 00:42:31,007 --> 00:42:33,396 Let's get at the reptile! 411 00:42:46,094 --> 00:42:47,163 Take it alive! 412 00:42:47,887 --> 00:42:48,876 Leave it alone! 413 00:42:48,966 --> 00:42:50,160 Kill the reptile! 414 00:42:50,256 --> 00:42:51,814 Leave it. lt's just a cub. 415 00:42:53,165 --> 00:42:54,393 Enough of this! 416 00:43:07,847 --> 00:43:10,839 lt's a cub of the dragon the Holopolans poisoned. 417 00:43:15,447 --> 00:43:19,838 We're left alone, you and me a dragon's cub and a poet. 418 00:43:22,420 --> 00:43:29,178 That's certainly an omen, but l wonder what it spells. 419 00:43:40,127 --> 00:43:42,925 Tell me, Borch, for he never will. 420 00:43:44,555 --> 00:43:46,750 Or else l won't make up a ballad. 421 00:43:48,434 --> 00:43:53,872 Some creatures you call monsters feel endangered by men. 422 00:43:55,075 --> 00:43:57,462 They won't survive without a defender, 423 00:43:57,866 --> 00:43:59,140 like a hexer. 424 00:44:01,150 --> 00:44:03,539 l sometimes play the part. 425 00:44:05,367 --> 00:44:09,599 lt's too beautiful to sing about. So l won't. 426 00:44:12,012 --> 00:44:14,759 Why don't you ask me for something, Geralt? 427 00:44:14,794 --> 00:44:18,278 l can do a lot. Almost everything. 428 00:44:19,323 --> 00:44:21,473 - Can you mind read? - l can. 429 00:44:25,982 --> 00:44:28,132 No, it's impossible. 430 00:44:30,259 --> 00:44:31,738 l can mind read too. 431 00:45:00,687 --> 00:45:02,996 Though your heart's on fire 432 00:45:03,367 --> 00:45:06,643 She's not meant for you, darling. 433 00:45:08,167 --> 00:45:10,237 That's how the fire ends, 434 00:45:11,007 --> 00:45:14,158 Quenched by the ocean of parting. 435 00:45:15,087 --> 00:45:17,999 By the ocean of parting. 436 00:45:44,538 --> 00:45:46,361 Which of them is Calanthe's grandson? 437 00:45:46,518 --> 00:45:49,590 l can't talk about it. Careful with the queen. 438 00:45:50,483 --> 00:45:53,043 Pavetta and Hedgehog perished at sea. 439 00:45:53,615 --> 00:45:57,972 The child's the only heir to the family that's left. 440 00:45:58,567 --> 00:46:02,719 Don't take away the only child, the successor to the throne! 441 00:46:03,571 --> 00:46:05,801 You can't claim him. lt's inhuman! 442 00:46:06,087 --> 00:46:10,205 See how my pride has been punished? 443 00:46:10,487 --> 00:46:11,602 l've lost everything. 444 00:46:11,847 --> 00:46:14,998 Boys're playing down in the moat. 445 00:46:16,808 --> 00:46:19,422 Take your pick. Anyone! All of them! 446 00:46:19,447 --> 00:46:22,076 Be human for once! 447 00:46:23,383 --> 00:46:25,817 None of those kids can make a hexer. 448 00:46:26,354 --> 00:46:28,185 Pavetta's son is not among them. 449 00:46:28,287 --> 00:46:30,279 Don't you know that... 450 00:46:30,474 --> 00:46:32,430 Shut up! Not a word from you! 451 00:46:33,743 --> 00:46:36,382 Pavetta's son is not at the court. 452 00:46:36,407 --> 00:46:38,602 And l'm not taking another kid. 453 00:46:39,131 --> 00:46:42,123 Don't say a word, please. Understand? 454 00:46:44,435 --> 00:46:46,107 Yes... 455 00:46:51,082 --> 00:46:55,881 l don't even know how to thank you. 456 00:46:57,007 --> 00:47:02,286 What if fate is not a myth. Can it have revenge? 457 00:47:03,449 --> 00:47:04,928 l don't know. 458 00:47:05,087 --> 00:47:07,476 But it's me who challenges it. 459 00:47:07,767 --> 00:47:12,283 Don't worry. l'm leaving for far-off lands. 460 00:47:13,487 --> 00:47:15,364 For long. Maybe forever. 461 00:47:22,807 --> 00:47:25,241 Tonight you won't see the stars 462 00:47:26,087 --> 00:47:28,726 Cause Cintra will be burning 463 00:47:30,047 --> 00:47:35,280 And will show a world that will perish. 464 00:47:37,967 --> 00:47:40,845 Like a flock of black ravens 465 00:47:41,447 --> 00:47:44,086 The enemies are hurrying 466 00:47:44,967 --> 00:47:50,564 You've entered but your fate will find you. 467 00:47:53,007 --> 00:47:56,283 After the demise of Cintra and Queen Calanthe's death, 468 00:47:56,372 --> 00:48:02,136 the Emperor sent his governor who introduced a new order. 469 00:48:02,567 --> 00:48:06,242 Whereupon the barons mutinied. 470 00:48:08,860 --> 00:48:13,297 Not long ago you claimed they were fighting for freedom. 471 00:48:15,047 --> 00:48:18,756 As rumors lingered of Queen's granddaughter's survival, 472 00:48:19,488 --> 00:48:21,877 the Emperor ordered an investigation. 473 00:48:23,061 --> 00:48:25,700 The rumors may be true. 474 00:48:35,787 --> 00:48:38,699 - You sure of the news? - The Emperor is worried. 475 00:48:39,781 --> 00:48:44,297 lf the barons catch the child, this will spell war. 476 00:48:44,407 --> 00:48:48,446 All tribes of elves and dwarves will join them. 477 00:48:48,687 --> 00:48:52,231 They believe that in the girl's veins flows the holy blood 478 00:48:52,487 --> 00:48:54,443 of their ancestors. 479 00:48:55,007 --> 00:48:56,201 l see. 480 00:48:56,927 --> 00:49:00,761 The Emperor wants her in Nilfgaard as soon as possible. 481 00:49:04,296 --> 00:49:06,222 l don't understand. 482 00:49:06,458 --> 00:49:08,926 You may indulge in conjectures. 483 00:49:12,979 --> 00:49:16,422 The Emperor has a wife... 484 00:49:18,054 --> 00:49:20,614 but is childless. 485 00:49:21,207 --> 00:49:26,695 Exactly! This, Count, is... politics. 486 00:49:31,919 --> 00:49:33,158 A fantastic plan! 487 00:49:33,183 --> 00:49:35,802 How do we realize it? 488 00:49:41,247 --> 00:49:46,526 Those are territories with temples, fanes, 489 00:49:46,887 --> 00:49:49,879 and Melitele, the shrine of the earth cult, 490 00:49:50,127 --> 00:49:53,119 whose Priestess Nenneke is above the law 491 00:49:53,266 --> 00:49:58,124 and shelters getaways under a cloak of compassion! 492 00:49:58,567 --> 00:50:05,246 l deem that your intelligence and the character of the mission 493 00:50:05,271 --> 00:50:12,109 will prompt your action. The girl must be found. 494 00:51:19,453 --> 00:51:23,571 Calm down, sleep... 495 00:51:53,887 --> 00:51:55,036 You hear me? 496 00:51:55,861 --> 00:51:57,486 Do you understand? 497 00:52:05,445 --> 00:52:07,083 At long last. 498 00:52:11,407 --> 00:52:15,070 l had to open your wounds and heal you anew. 499 00:52:15,588 --> 00:52:18,944 Who hacked you down so? A bunch of vampires? 500 00:52:19,202 --> 00:52:23,115 lt was in the marsh, mother. l was too slow. 501 00:52:26,447 --> 00:52:27,926 Thank you. 502 00:52:27,951 --> 00:52:33,135 Thank the others too. lt was ajoint effort. 503 00:52:35,687 --> 00:52:41,077 You have a body of iron. Now you'll recover soon. 504 00:52:41,948 --> 00:52:44,985 Who was that little girl? 505 00:52:46,631 --> 00:52:50,544 Ciri? An orphan like many of them here. 506 00:52:54,767 --> 00:52:58,282 We shelter them in these dangerous times. 507 00:52:59,845 --> 00:53:04,794 She's gone through a lot, so don't be harsh with her. 508 00:53:06,127 --> 00:53:12,566 Only you know that the Order won't ever have such a chance. 509 00:53:13,647 --> 00:53:21,290 We may build our own principality some day. 510 00:53:29,967 --> 00:53:32,481 We need a monster in human body, 511 00:53:34,127 --> 00:53:43,638 who wreaks havoc and death, knows no mercy but only hatred. 512 00:53:45,407 --> 00:53:48,126 A woman prowls the Sodden Mountains, 513 00:53:48,407 --> 00:53:51,319 Dzierzba by name, as she impales people. 514 00:53:51,607 --> 00:53:55,236 Said to be driven by demons and tainted by the black sun. 515 00:53:55,487 --> 00:53:59,526 They also say she's Renfri, Princess of Creyden. 516 00:53:59,847 --> 00:54:02,236 As a child, she ran away from the court, 517 00:54:02,487 --> 00:54:04,921 only to join the Seven Gnomes of Mahakam. 518 00:54:05,167 --> 00:54:09,524 They rob merchants. She's suspected of monstrous crimes. 519 00:54:09,767 --> 00:54:10,882 She has no mercy. 520 00:54:17,007 --> 00:54:19,043 Bring her here. 521 00:54:23,567 --> 00:54:27,276 l've released you from your vows of silence. 522 00:54:27,567 --> 00:54:29,444 Yet you're holding back something. 523 00:54:30,925 --> 00:54:32,802 lt's so bad? Tell me! 524 00:54:33,356 --> 00:54:36,473 l saw rack and ruin... fire... and death. 525 00:54:37,493 --> 00:54:38,403 Where? 526 00:54:39,633 --> 00:54:41,032 Here. 527 00:54:42,913 --> 00:54:44,028 l don't believe it. 528 00:54:45,466 --> 00:54:47,462 Come, let's pray. 529 00:54:47,487 --> 00:54:50,524 My lady, something binds them, Geralt and Ciri. 530 00:54:50,549 --> 00:54:54,940 l know what, but he doesn't. Don't tell him anything. 531 00:54:55,224 --> 00:54:58,455 Ciri must leave as soon as possible. 532 00:54:58,730 --> 00:55:00,960 Don't neglect it, please! 533 00:55:01,020 --> 00:55:05,275 l'm not. l've sent a letter to the prince and am waiting. 534 00:55:06,847 --> 00:55:12,160 Don't be scared of humans. l'm one too. Just like you. 535 00:55:16,807 --> 00:55:18,320 Come! 536 00:55:23,487 --> 00:55:26,081 l like you Geralt. 537 00:55:29,687 --> 00:55:35,205 l'm Falwick, Count of Moen. And this is Tailles of Dorndal. 538 00:55:35,844 --> 00:55:37,436 We've been waiting for you. 539 00:55:37,985 --> 00:55:40,624 You noble knights of the Order of White Rose 540 00:55:40,692 --> 00:55:45,122 are at the service of our lord, Prince Hereward. 541 00:55:46,647 --> 00:55:51,562 Your chapter tries to solicit him for lands. 542 00:55:53,542 --> 00:55:56,222 Thanks for your care. We've just received them. 543 00:55:56,889 --> 00:56:01,440 Our sovereign lord has sent us to inspect the temple. 544 00:56:01,879 --> 00:56:07,033 We hear of elves and nonhuman creatures sheltered here. 545 00:56:07,710 --> 00:56:10,463 The hexer must leave the temple too. 546 00:56:10,727 --> 00:56:14,720 You want to disgrace the oldest cult in these parts? 547 00:56:15,007 --> 00:56:18,124 A military inspection? There's no war here. 548 00:56:18,447 --> 00:56:21,405 The Prince couldn't have given such an order. 549 00:56:22,127 --> 00:56:24,349 How dare you give a lie to Prince's orders? 550 00:56:24,722 --> 00:56:26,519 Tailles! 551 00:56:28,767 --> 00:56:30,086 Don't you think 552 00:56:31,013 --> 00:56:35,803 that the presence of the hexer here is out of the ordinary? 553 00:56:35,899 --> 00:56:38,794 What's he doing here? Praying? 554 00:56:39,487 --> 00:56:43,958 The hexer Geralt has been a friend of the temple for long. 555 00:56:44,866 --> 00:56:47,505 He's recovering from heavy wounds. 556 00:56:48,342 --> 00:56:50,298 All right, Falwick. 557 00:56:51,461 --> 00:56:56,927 l promise to leave these parts in three days. 558 00:56:57,456 --> 00:57:02,814 You'll leave at once! And we'll inspect this place. 559 00:57:07,949 --> 00:57:10,019 l really don't like you. 560 00:57:10,779 --> 00:57:13,880 You threaten the woman and me because l'm unarmed. 561 00:57:14,366 --> 00:57:16,880 Don't threaten for you'll be scared yourself. 562 00:57:18,407 --> 00:57:22,685 lf he draws his word, l'll hit him in the face like the boor he is. 563 00:57:23,571 --> 00:57:27,450 Your blood will wash this insult. l'm waiting outside the gate. 564 00:57:28,551 --> 00:57:33,342 You dropped something, son. Pick it up. Don't trash this place. 565 00:57:33,601 --> 00:57:37,594 Take this fool out of here for you'll have trouble. 566 00:57:37,647 --> 00:57:42,482 l'll write the Prince. Out with you now. 567 00:57:47,887 --> 00:57:50,526 Take her to Brokilon and hide her. 568 00:57:50,551 --> 00:57:53,507 That's where the Emperor will not find her. 569 00:57:54,617 --> 00:57:56,910 lf he's looking for her at all. 570 00:57:59,647 --> 00:58:01,399 Geralt! 571 00:58:04,417 --> 00:58:06,726 Why didn't you tell me... 572 00:58:07,927 --> 00:58:10,487 Ciri is Calanthe's granddaughter? 573 00:58:11,161 --> 00:58:12,640 Would it have make any difference? 574 00:58:12,767 --> 00:58:16,316 Yes. l'd have left long ago. like l swore. 575 00:58:17,133 --> 00:58:19,693 l wasn't allowed to meet her. 576 00:58:22,167 --> 00:58:23,441 Because of me 577 00:58:23,475 --> 00:58:25,352 revenge struck Calanthe and Ciri. 578 00:58:25,377 --> 00:58:28,967 - How proud you are! - What do you want? 579 00:58:29,087 --> 00:58:33,126 Decide at last! lf you want to be a man, be one! 580 00:58:47,007 --> 00:58:49,999 You know what that means? 581 00:58:50,024 --> 00:58:53,203 l used to kill people but only in self defense. 582 00:58:54,167 --> 00:58:56,237 Now l'll have to... 583 00:58:56,262 --> 00:59:00,295 Yes. lf necessary... 584 00:59:03,327 --> 00:59:05,602 lf the cause is right. 585 00:59:09,287 --> 00:59:14,520 All right. l'll carry her away come morning. 586 00:59:14,545 --> 00:59:18,862 Not yet. You'll carry a letter. 587 00:59:20,350 --> 00:59:21,942 We must be sure 588 00:59:21,967 --> 00:59:24,083 she'll be welcome and hidden away. 589 00:59:36,527 --> 00:59:38,119 Ciri? 590 00:59:42,371 --> 00:59:44,931 - What're you doing here? - l want to come along. 591 00:59:47,870 --> 00:59:49,462 Does Mother know? 592 00:59:49,487 --> 00:59:53,400 No. lola said you must take me away, as time's running out. 593 00:59:53,425 --> 00:59:55,197 She's a prophetess. 594 01:00:02,614 --> 01:00:04,366 Am l to kidnap you? 595 01:00:04,767 --> 01:00:09,443 l saw my granny die, Cintra burn, and the things they did there. 596 01:00:09,727 --> 01:00:13,197 l'm scared. lola doesn't lie. Geralt, take me away! 597 01:00:15,476 --> 01:00:18,382 - Let's tell Nenneke. - No, she won't let me. 598 01:00:18,407 --> 01:00:22,241 You must decide. l'm the child of your destiny. 599 01:00:22,266 --> 01:00:23,827 lola said so. 600 01:00:34,327 --> 01:00:35,680 Good. 601 01:00:40,247 --> 01:00:41,919 No. 602 01:00:47,407 --> 01:00:49,602 - l want to take her now. - No. 603 01:00:52,494 --> 01:00:55,167 What if... lola is right? 604 01:00:57,745 --> 01:01:02,277 Some gangs came to Ellander. lt's dangerous. 605 01:01:02,890 --> 01:01:04,289 She'll be safe with me. 606 01:01:05,487 --> 01:01:06,237 No. 607 01:01:10,967 --> 01:01:12,525 You decide. 608 01:01:36,345 --> 01:01:38,063 Dammit! 609 01:01:45,041 --> 01:01:47,462 You've finally got from under the priestess's skirts. 610 01:01:47,838 --> 01:01:52,354 You insulted Tailles, who dared you to fight. 611 01:01:53,833 --> 01:01:54,982 Fight. 612 01:01:59,164 --> 01:02:00,492 Do l have to? 613 01:02:00,668 --> 01:02:05,503 You must answer the challenge. l have to blindfold you. 614 01:02:06,767 --> 01:02:08,837 To even his chances, you butcher. 615 01:02:09,249 --> 01:02:11,968 So he can kill me with impunity. 616 01:02:12,331 --> 01:02:15,323 And if l touch him, l'll swing, right? 617 01:02:15,348 --> 01:02:16,861 Where's your honor? 618 01:02:22,436 --> 01:02:25,633 Where's that knight? Left without goodbye? 619 01:02:30,807 --> 01:02:33,958 l'll let them tie me up or we won't find each other. 620 01:02:41,287 --> 01:02:42,402 Get him! 621 01:02:42,638 --> 01:02:49,910 Hold it! Tailles got in the way of his own sword. Bad luck. 622 01:02:51,342 --> 01:02:54,379 You monkeys are all alike. 623 01:02:56,647 --> 01:02:59,400 You'll swing, Cranmer! l promise. 624 01:03:01,045 --> 01:03:04,037 And you'll regret it. l swear. 625 01:03:04,356 --> 01:03:06,745 Now you fight. l dare you. 626 01:03:07,207 --> 01:03:10,677 l won't. You're not worth it. 627 01:03:11,207 --> 01:03:13,482 Worth or not, l can gut you like a hog. 628 01:03:13,584 --> 01:03:15,461 You won't make it, Cranmer. 629 01:03:15,486 --> 01:03:18,078 Tell me, worm, why did you want Tailles killed? 630 01:03:19,207 --> 01:03:22,404 You know the hexer's trade. 631 01:03:22,775 --> 01:03:24,845 He didn't stand a chance, 632 01:03:25,807 --> 01:03:28,037 like you, Gwidon. 633 01:03:30,239 --> 01:03:32,116 Who are you? 634 01:03:32,603 --> 01:03:36,118 Don't you know the kid that passed the test of the hills 635 01:03:36,143 --> 01:03:38,156 that you wanted to kill? 636 01:03:39,139 --> 01:03:40,777 That's... you. 637 01:03:42,967 --> 01:03:46,084 l can kill you, turncoat that you are. 638 01:03:46,109 --> 01:03:51,627 You used to kill too. You're a turncoat too, Geralt. 639 01:03:59,702 --> 01:04:02,170 The temple's under my care. 640 01:04:06,394 --> 01:04:07,907 Open up! 641 01:04:15,007 --> 01:04:18,363 Remember, you'll be Queen of Cintra. 642 01:04:19,738 --> 01:04:21,615 Yours the same holy blood as Calanthe's. 643 01:04:25,207 --> 01:04:29,359 So you must act like a queen, not like a child. 644 01:04:31,639 --> 01:04:32,788 Open up! 645 01:04:33,287 --> 01:04:34,481 Open the gate! 646 01:04:34,727 --> 01:04:37,719 - Let them say what they want first. - Anyone may enter here. 647 01:04:52,527 --> 01:04:54,597 Prince heard by the grapevine 648 01:04:54,847 --> 01:05:01,036 that Princess Cirilla of Cintra is hiding here. 649 01:05:03,184 --> 01:05:04,822 Under the circumstances 650 01:05:04,847 --> 01:05:07,441 Prince'd like to take her under his care. 651 01:05:08,748 --> 01:05:11,023 You have his letter? 652 01:05:14,087 --> 01:05:15,839 She's here, right? 653 01:05:17,207 --> 01:05:20,119 She perished during the siege. Everybody knows that. 654 01:05:20,567 --> 01:05:25,163 Enough! Where's Ciri? lt's Prince's order. 655 01:05:26,327 --> 01:05:27,476 You lie, Count. 656 01:05:33,447 --> 01:05:35,165 End of conversation! 657 01:05:44,814 --> 01:05:47,453 You leave me no choice. 658 01:05:55,967 --> 01:06:05,000 ls Princess Cirilla of Cintra here? lf so, l must take her away. 659 01:06:14,452 --> 01:06:17,410 l'll stop at... nothing. 660 01:06:17,810 --> 01:06:20,927 They'll all die, and you'll be watching it. 661 01:06:26,807 --> 01:06:30,038 Will you have it on your conscience?! 662 01:06:42,551 --> 01:06:43,586 Who are you? 663 01:06:43,611 --> 01:06:44,997 She's our prophetess. 664 01:06:47,847 --> 01:06:50,077 So you know the truth. 665 01:06:50,807 --> 01:06:53,401 l see your future and that of Renfri. 666 01:06:54,967 --> 01:06:56,639 You'll all die in a month. 667 01:06:57,647 --> 01:06:59,524 Spare us. There's still time. 668 01:07:00,327 --> 01:07:02,522 You can change your fate. 669 01:07:05,344 --> 01:07:06,436 You know yours? 670 01:07:08,287 --> 01:07:11,643 l'll die today and you, soon after me. 671 01:07:13,367 --> 01:07:19,715 You're right. You'll die today. Tell me then. 672 01:07:21,004 --> 01:07:21,800 Leave her alone! 673 01:07:25,127 --> 01:07:27,880 Leave her l said. Call your men and let's go. 674 01:07:32,807 --> 01:07:34,445 What're you doing? 675 01:07:34,727 --> 01:07:38,686 l know. l have no choice. l wouldn't live with it. 676 01:07:38,927 --> 01:07:41,361 Pray for me. 677 01:07:54,247 --> 01:07:58,957 Tomorrow everyone will 678 01:08:00,487 --> 01:08:04,605 kings, princes, barons of Cintra, 679 01:08:07,167 --> 01:08:09,886 They'll know you've carried her away. 680 01:08:10,807 --> 01:08:15,822 And they'll take up arms, all against you! 681 01:08:16,847 --> 01:08:18,678 No one will know. 682 01:08:34,367 --> 01:08:36,597 What have l done? 683 01:08:39,767 --> 01:08:43,123 What have l done? Run away! 684 01:08:43,807 --> 01:08:46,685 Run away! Run away! 685 01:09:12,180 --> 01:09:16,014 No one! Understand? No one. 686 01:10:44,527 --> 01:10:47,246 - Where to? - To the headman. 687 01:10:47,469 --> 01:10:49,585 l killed it near the town. 688 01:10:50,071 --> 01:10:51,789 Leave that carcass! 689 01:11:24,527 --> 01:11:26,643 lt's been so long! 690 01:11:27,967 --> 01:11:31,596 - l thought you'd perished. - lt's not so easy. 691 01:11:34,837 --> 01:11:37,302 Look how low l've fallen. 692 01:11:37,327 --> 01:11:44,924 l, the greatest bard of these parts, sing in Blaviken! 693 01:11:47,585 --> 01:11:49,382 No one here understands poetry. 694 01:11:49,407 --> 01:11:51,938 All they think of is cabbage and pig's head! 695 01:11:53,878 --> 01:11:55,106 Go somewhere else. 696 01:11:55,607 --> 01:11:59,043 lt's snow out there. The passes are snowbound. 697 01:11:59,287 --> 01:12:01,643 And l must go south to Yspaden. 698 01:12:19,687 --> 01:12:24,044 lt smelled of autumn then, 699 01:12:25,167 --> 01:12:29,479 The sense was blown with the wind. 700 01:12:30,567 --> 01:12:35,197 The diamonds at the end of your lashes 701 01:12:35,687 --> 01:12:40,363 Cannot now change a thing. 702 01:12:50,842 --> 01:12:56,075 l can't pay you for the monster. l've run out of funds completely. 703 01:12:57,607 --> 01:13:01,486 - People were killed out there. - That's right. And what of it? 704 01:13:05,207 --> 01:13:06,686 How was it? 705 01:13:07,314 --> 01:13:09,111 Easy. The beast was sated and sluggish. 706 01:13:12,127 --> 01:13:14,721 You're the last of your kind. 707 01:13:29,808 --> 01:13:31,719 And you're a good man. 708 01:13:32,007 --> 01:13:33,156 lt's my duty. 709 01:13:33,807 --> 01:13:38,085 - That's all. - Time to go. Thanks for the meal. 710 01:13:40,889 --> 01:13:45,519 Time for me too. Everyone seems crazy or what? 711 01:13:46,163 --> 01:13:50,874 They burn fanes and temples. An armed group is coming here. 712 01:13:52,167 --> 01:13:55,682 - Which temples? - Those you've come from. 713 01:13:57,367 --> 01:14:00,145 Which? Tell me. Please! 714 01:14:03,127 --> 01:14:05,436 Go to Magus Stregobor. 715 01:14:07,967 --> 01:14:09,798 He's sent the news. 716 01:14:30,530 --> 01:14:33,697 My good man, go away! 717 01:14:35,783 --> 01:14:40,379 l'm no good man, but a hexer with business to do. 718 01:14:40,910 --> 01:14:43,504 Who are you? 719 01:14:45,207 --> 01:14:49,678 Geralt of Rivia, of the Wolves. They call me White Wolf. 720 01:14:57,640 --> 01:15:00,757 l know Geralt. Are you him? 721 01:15:01,779 --> 01:15:06,057 Tell me the three runes on the cliff of Kaer Morhen. 722 01:15:06,607 --> 01:15:09,360 That l can never tell to anybody. 723 01:15:09,587 --> 01:15:12,101 But all have the same ending. 724 01:15:13,527 --> 01:15:17,440 l know who you are. l've recognized your voice. 725 01:15:34,527 --> 01:15:39,442 - Welcome, hexer! - Like l thought, Stregobor! 726 01:15:40,414 --> 01:15:46,410 - Relax. Forget the evil world. - ls that all illusion? 727 01:15:46,734 --> 01:15:48,531 Yes. Sit down. 728 01:15:51,707 --> 01:15:53,265 What brings you here? 729 01:15:53,547 --> 01:15:55,026 l've come from the Temple of Melitele. 730 01:15:55,667 --> 01:15:58,227 lt was threatened, but l didn't sense it. 731 01:15:58,529 --> 01:16:00,752 l don't know what happened after l left. 732 01:16:01,164 --> 01:16:02,801 Can you still bring back images? 733 01:16:03,658 --> 01:16:05,569 That all depends on you. 734 01:16:09,898 --> 01:16:15,609 l've been two years in the tower. l never leave it. You guessed right. 735 01:16:16,527 --> 01:16:24,086 - And your abilities, magic? - Don't work any more. 736 01:16:25,007 --> 01:16:27,316 She's impervious to them. 737 01:16:29,173 --> 01:16:32,529 - Who? - Renfri of Creyden. 738 01:16:33,407 --> 01:16:34,920 She's found me here! 739 01:16:35,607 --> 01:16:39,395 Tomorrow or the day after, she'll try to kill me. 740 01:16:40,927 --> 01:16:44,556 l've seen the black sun in the crystal ball. 741 01:16:44,847 --> 01:16:45,677 She's coming near... 742 01:16:46,687 --> 01:16:47,836 She's in town. 743 01:16:51,167 --> 01:16:52,202 That's her. 744 01:16:53,407 --> 01:16:55,284 l know the story. 745 01:16:55,527 --> 01:16:58,485 She was to be killed, but she survived. 746 01:16:59,167 --> 01:17:01,203 Now she's following you to have revenge. 747 01:17:02,370 --> 01:17:03,644 That's normal. 748 01:17:07,361 --> 01:17:12,879 You asked if l can bring back images? 749 01:17:20,947 --> 01:17:22,619 What happened there? 750 01:17:27,842 --> 01:17:31,721 She's here! Has an aura or... 751 01:17:34,672 --> 01:17:36,344 Help me! 752 01:17:36,369 --> 01:17:39,679 You want to sic me on her by intriguing! 753 01:17:39,704 --> 01:17:42,343 Say it straight. Someone's life is at stake! 754 01:17:42,368 --> 01:17:48,670 So is mine! Help me. l'll do whatever you want. 755 01:17:50,527 --> 01:18:01,040 l'm mixed up! Wait! They are connected... Renfri and Ciri. 756 01:18:07,881 --> 01:18:11,502 l wonder how. Renfri is in town. 757 01:18:11,527 --> 01:18:15,725 l may've been wrong about others, but she's a monster. Kill her! 758 01:18:15,750 --> 01:18:17,967 Tell me more. What connects them? 759 01:18:21,007 --> 01:18:24,283 Come in the morning. l'll know more. 760 01:18:25,447 --> 01:18:29,440 That's your price - a deal. l'm no paid killer. 761 01:18:29,465 --> 01:18:30,841 Rather than kill people l defend them! 762 01:18:30,866 --> 01:18:32,743 Defend me then! 763 01:18:34,048 --> 01:18:39,042 Good. lf Renfri attacks you, l'll defend you. Only then. 764 01:18:39,067 --> 01:18:41,023 Will you tell me now? 765 01:18:43,396 --> 01:18:47,025 Come at dawn. 766 01:18:56,130 --> 01:18:57,119 What are they? 767 01:18:57,144 --> 01:18:59,499 Six armed men in the prince's service. 768 01:19:09,927 --> 01:19:11,963 No more booze, stinkers! 769 01:19:15,142 --> 01:19:16,495 Gentlemen, leave her alone! 770 01:19:29,103 --> 01:19:30,985 Help me, sir! 771 01:19:35,889 --> 01:19:37,102 What's that creep? 772 01:19:37,830 --> 01:19:41,903 A white ape! Let her go and get out! 773 01:19:46,312 --> 01:19:47,420 l'm waiting for Renfri. 774 01:19:47,445 --> 01:19:48,502 Enough. 775 01:19:55,727 --> 01:19:56,876 l want to be alone. 776 01:20:13,217 --> 01:20:16,527 You've seen the magus. Don't get mix with that. 777 01:20:18,327 --> 01:20:21,444 l've come for him. The prince's order. 778 01:20:21,469 --> 01:20:23,189 l'll take him dead or alive. 779 01:20:23,887 --> 01:20:27,482 Leave him in peace. l need him and so does the town. 780 01:20:31,666 --> 01:20:32,894 l'm warning you. 781 01:20:33,647 --> 01:20:36,036 Keep away from us and whatever we do. 782 01:20:37,647 --> 01:20:39,365 l won't argue. Spare him. 783 01:20:39,687 --> 01:20:41,564 Don't interfere with the law. 784 01:20:42,887 --> 01:20:45,526 Better go back to your monsters where you belong. 785 01:20:46,127 --> 01:20:50,120 There are various monsters judging by the sight of you. 786 01:20:50,145 --> 01:20:53,717 l'm no monster and you're no human. Careful then. 787 01:20:54,487 --> 01:20:58,958 l'm warning you. l won't watch your evildoing in peace. 788 01:21:08,326 --> 01:21:10,681 Kitty, kitty... 789 01:21:16,216 --> 01:21:18,593 l don't like you either. Just kidding. 790 01:21:18,947 --> 01:21:27,882 But l'm not. Pull your sword! l'm lvo Mirce, sword master. 791 01:21:28,698 --> 01:21:35,501 Called Chicadee. l've always wanted to test you, hexer. 792 01:21:35,526 --> 01:21:40,441 How much bull do they spread about you. Fight! 793 01:21:41,674 --> 01:21:44,472 Beat it! l don't fight slobs. 794 01:21:45,277 --> 01:21:49,589 Like l thought, you coward. Want me to spit on you? 795 01:21:50,318 --> 01:21:51,658 Go ahead! 796 01:22:03,079 --> 01:22:04,910 Sword master! 797 01:22:11,996 --> 01:22:13,827 Sword master... 798 01:22:21,526 --> 01:22:23,084 He's here! 799 01:22:33,236 --> 01:22:35,057 Freeze, hexer! 800 01:22:36,166 --> 01:22:37,421 Where's Renfri? 801 01:22:37,446 --> 01:22:40,404 At the tower, making the magus an offer. 802 01:24:16,784 --> 01:24:21,016 You've made your choice. You sure it's the right one? 803 01:24:24,472 --> 01:24:25,791 You won't murder people here. 804 01:24:28,153 --> 01:24:30,747 l'd get away with it. 805 01:24:31,586 --> 01:24:33,816 Stregobor laughed me off. 806 01:24:34,386 --> 01:24:38,538 He won't leave the tower even if l slaughter all of Blaviken. 807 01:24:40,266 --> 01:24:41,538 Why are you staring so? 808 01:24:41,563 --> 01:24:44,797 Yes, l deceived you. Why shouldn't l? 809 01:24:45,623 --> 01:24:47,853 Leave this place, Renfri. 810 01:24:48,176 --> 01:24:50,406 No, it's your choice. 811 01:24:51,794 --> 01:24:53,147 lt's my turn. 812 01:24:56,966 --> 01:24:59,321 Nothing doing, Whitehaired. 813 01:24:59,346 --> 01:25:01,735 lt doesn't work on me. 814 01:25:04,346 --> 01:25:07,418 Go away! lf we cross swords... 815 01:25:08,946 --> 01:25:15,021 l know. l can't otherwise. We are what we are. 816 01:25:17,047 --> 01:25:20,357 You and me. 817 01:26:10,513 --> 01:26:12,504 Don't go, Geralt. 818 01:26:15,596 --> 01:26:16,745 l'm cold... 819 01:26:19,706 --> 01:26:21,378 embrace me... 820 01:26:50,306 --> 01:26:53,378 Master Stregobor can't see you, my good man. 821 01:26:55,884 --> 01:26:57,397 He can't see you. 822 01:26:57,466 --> 01:26:59,138 lt's me, Geralt! 823 01:27:00,546 --> 01:27:03,106 l saw everything in the crystal ball. 824 01:27:03,426 --> 01:27:06,736 l want no truck with this, Geralt. That thing stinks. 825 01:27:06,761 --> 01:27:08,672 You're worse than Renfri. 826 01:27:09,146 --> 01:27:12,775 She was mad with hatred, but had dignity and courage. 827 01:27:14,594 --> 01:27:18,633 You don't get it. She burned the Temple of Melitele. 828 01:27:18,866 --> 01:27:20,857 No point returning there. 829 01:27:28,386 --> 01:27:34,456 What about Nenneke? Ciri? You promised! 830 01:27:35,206 --> 01:27:37,800 Ciri's alive. Only she. Go on your way. 831 01:27:38,046 --> 01:27:39,525 l won't say anything more. 832 01:27:40,093 --> 01:27:41,845 Where is she?! 833 01:27:42,431 --> 01:27:44,501 Where is she?! 834 01:27:55,964 --> 01:27:59,659 Yaskier, l killed them and have no regrets. 835 01:28:00,906 --> 01:28:02,339 l'd kill them again. 836 01:28:02,986 --> 01:28:06,422 They burned Melitele and murdered everybody. 837 01:28:07,146 --> 01:28:10,536 l don't know what happened to Ciri. 838 01:28:11,066 --> 01:28:13,375 l don't know a thing. 839 01:28:14,491 --> 01:28:16,561 They say hexers don't feel. 840 01:28:16,586 --> 01:28:19,578 And l stuck by several people and they're dead. Why? 841 01:28:31,228 --> 01:28:35,585 Snow whitens the place you live in 842 01:28:36,666 --> 01:28:41,456 The lakes and marshes gleam icebound 843 01:28:42,243 --> 01:28:46,555 That's it, you can't change a thing 844 01:28:47,226 --> 01:28:51,378 Your eyes are full of longing. 845 01:28:57,986 --> 01:29:01,774 Spring will be back with rains 846 01:29:02,506 --> 01:29:07,500 The sun weary hearts will warm 847 01:29:08,306 --> 01:29:11,298 They're doing a slow burn 848 01:29:11,746 --> 01:29:17,616 Burning with the fire of hope. 849 01:29:25,594 --> 01:29:31,031 Geralt! l'm half-dead! l give up. 850 01:29:31,546 --> 01:29:32,945 We've arrived. 851 01:29:33,226 --> 01:29:38,175 Go alone. You don't need me. Water! 852 01:29:40,146 --> 01:29:42,182 Take care of him. 853 01:29:48,909 --> 01:29:50,820 Don't heap reproaches on yourself. 854 01:29:52,186 --> 01:29:53,380 l don't believe Ciri's dead. 855 01:29:55,306 --> 01:29:59,458 Stregobor said she was alive and l'd find her here. 856 01:29:59,706 --> 01:30:01,776 Stregobor's a liar. 857 01:30:04,385 --> 01:30:06,899 What exactly did he say? 858 01:30:06,946 --> 01:30:10,541 To go to Brokilon, where Nenneke had told me. 859 01:30:10,566 --> 01:30:12,796 Why should he have lied to me? 860 01:30:13,666 --> 01:30:18,897 She's not here. Try the elves' camp. 861 01:30:19,729 --> 01:30:24,405 They have some refugees from Ellander. Ask them. 862 01:30:25,829 --> 01:30:28,502 l was lurking by the roadside 863 01:30:28,906 --> 01:30:32,785 and saw them return right after the fire. 864 01:30:33,306 --> 01:30:34,739 They had no packhorses. 865 01:30:35,823 --> 01:30:38,257 All the priestesses were lying in the courtyard. 866 01:30:38,546 --> 01:30:43,448 And Ciri? Was she there? 867 01:30:45,186 --> 01:30:50,737 l don't remember. They were the worst scum l'd ever seen. 868 01:30:51,735 --> 01:30:53,646 A woman was leading them! 869 01:30:54,252 --> 01:30:57,483 They're already dead. She and six of them. 870 01:31:06,146 --> 01:31:10,025 l was a guest in the temple. l never saw you, though. 871 01:31:10,986 --> 01:31:14,456 l carried messages to Mother Nenneke. 872 01:31:14,746 --> 01:31:18,944 How did you get the scar? lt's not from a sword. 873 01:31:20,706 --> 01:31:25,338 They cut me, as l couldn't step aside in time. 874 01:31:27,401 --> 01:31:30,681 Knights of the White Rose, dammit, were galloping 875 01:31:30,706 --> 01:31:34,176 from the temple as if death had been chasing them. 876 01:31:34,201 --> 01:31:35,873 - When was that? - Then. 877 01:31:36,586 --> 01:31:40,864 l was approaching the temple. When l came to, l saw smoke. 878 01:31:42,306 --> 01:31:44,847 Wait... l know now. 879 01:31:46,844 --> 01:31:49,995 First the knights of the Order came. 880 01:31:50,106 --> 01:31:56,215 When we arrived at Ellander, the temple was already in flames. 881 01:32:00,266 --> 01:32:05,545 None of the priestesses survived the attack and fire. 882 01:32:07,330 --> 01:32:11,289 lt is not known who committed the crime. 883 01:32:12,078 --> 01:32:16,276 An armed group of people of mixed blood 884 01:32:17,946 --> 01:32:21,780 had been spotted there the day before. 885 01:32:22,066 --> 01:32:23,943 Many of them were elves. 886 01:32:24,226 --> 01:32:28,014 One Geralt of Rivia, hexer, used to hang around the temple... 887 01:32:28,386 --> 01:32:30,854 probably a turncoat. 888 01:33:09,586 --> 01:33:12,146 lf we don't return to Nilfgaard... 889 01:33:15,666 --> 01:33:19,102 This is our last stop. We don't ride any further. 890 01:33:19,786 --> 01:33:25,304 l wonder what the Emperor will do if we return without the girl. 891 01:33:27,306 --> 01:33:30,378 Falwick guaranteed... bastard! 892 01:33:32,586 --> 01:33:37,421 Tomorrow... is the last meeting ... in the bathhouse. 893 01:33:53,637 --> 01:33:57,073 You can't always win! But it's a gold mine! 894 01:33:59,566 --> 01:34:01,801 lt's scary in a big town. lt's forbidden. 895 01:34:01,826 --> 01:34:06,946 Maybe there's a camp or an inn nearby? 896 01:34:08,330 --> 01:34:09,721 Everything's deserted now. 897 01:34:10,463 --> 01:34:12,863 There're some merchants and knights on the way to Novigrad. 898 01:34:12,888 --> 01:34:15,118 Been staying there a week. 899 01:34:15,946 --> 01:34:18,244 l don't advise you, though. You won't win. 900 01:34:27,395 --> 01:34:28,568 Who are you? 901 01:34:29,346 --> 01:34:33,021 A famous poet and troubadour. You want to hear? 902 01:34:43,546 --> 01:34:48,939 What a visitor! With so much noise and uproar. 903 01:34:49,826 --> 01:34:52,101 Welcome, welcome... 904 01:34:53,146 --> 01:34:55,182 Who are you? 905 01:34:55,426 --> 01:34:57,701 Maybe someone important. 906 01:34:58,026 --> 01:35:00,665 You may be waiting for me or not. 907 01:35:00,906 --> 01:35:04,694 Secret service requires passwords and responses. 908 01:35:04,986 --> 01:35:08,376 You say them if you know them. 909 01:35:10,626 --> 01:35:13,902 l fuck your passwords and responses. 910 01:35:14,266 --> 01:35:17,178 They made sense where you didn't reach. 911 01:35:17,426 --> 01:35:18,779 l've come to take a bath 912 01:35:19,026 --> 01:35:22,143 and will tell my master what you've been doing. 913 01:35:22,386 --> 01:35:24,191 You'll all swing, Falwick and you. 914 01:35:24,637 --> 01:35:26,116 And now out! 915 01:35:26,976 --> 01:35:30,764 Why so nervous, sir? l'm just a messenger. 916 01:35:36,346 --> 01:35:41,022 We were waiting here because the Order wants... 917 01:35:41,266 --> 01:35:42,540 how shall l put it... 918 01:35:42,786 --> 01:35:45,903 to agree on questions that have come up. 919 01:35:46,146 --> 01:35:48,376 Just between you and me. 920 01:35:48,786 --> 01:35:52,984 That's what l thought. You keep a girl here, right? 921 01:35:53,626 --> 01:35:56,094 Yes. Safe and sound. 922 01:35:57,386 --> 01:36:01,015 l can't change the conditions the Emperor approved. 923 01:36:01,266 --> 01:36:03,222 So l'm taking her away. 924 01:36:03,506 --> 01:36:06,225 You'll help me. You won't regret it. 925 01:36:06,506 --> 01:36:08,497 Where is she? 926 01:36:08,786 --> 01:36:11,175 Outside town, quite close. 927 01:36:11,586 --> 01:36:16,706 l accepted your proposition. What's my payoff? 928 01:36:17,506 --> 01:36:20,657 Why didn't Falwick wait for me? 929 01:36:21,586 --> 01:36:26,865 He must've missed you. He left for you in the morning. 930 01:36:28,106 --> 01:36:29,255 Hexer! 931 01:36:29,586 --> 01:36:30,701 That's your payoff! 932 01:36:42,466 --> 01:36:45,060 On the road to Novigrad 933 01:36:46,118 --> 01:36:48,757 They may tell something 934 01:36:48,782 --> 01:36:51,774 Ere they go into the night... 935 01:37:05,806 --> 01:37:06,521 Who are you? 936 01:37:06,546 --> 01:37:08,893 Of the Emperor. You must follow me 937 01:37:08,946 --> 01:37:09,856 along with the wagons and the load. 938 01:37:10,688 --> 01:37:12,041 Falwick told us to wait for you. 939 01:37:12,722 --> 01:37:14,872 The count is in our camp. ln bad shape. Get moving! 940 01:37:15,604 --> 01:37:17,521 You got a password from him? 941 01:37:17,546 --> 01:37:19,572 Yes, we got Falwick. That's the best password. 942 01:37:20,088 --> 01:37:21,111 He told you to hurry. 943 01:37:21,891 --> 01:37:23,722 Get the children! 944 01:37:36,501 --> 01:37:38,810 Setting off? Why so fast? 945 01:37:42,507 --> 01:37:46,182 An Emperor's man here says Falwick has told us to join them. 946 01:37:47,466 --> 01:37:50,696 l know you! Get him! 947 01:39:02,623 --> 01:39:04,693 Geralt! l'm here! Geralt! 948 01:39:46,146 --> 01:39:47,704 Let's run! 949 01:40:18,539 --> 01:40:22,601 - Can you handle horses? - Sure. We come from a village. 950 01:40:22,626 --> 01:40:24,776 l must hide you in a safe place. 951 01:40:25,666 --> 01:40:27,816 l want to go home. 952 01:40:32,181 --> 01:40:35,412 Was there a girl with you, a little like her? 953 01:40:35,437 --> 01:40:38,635 Yes. They kept her separately. Her face was covered. 954 01:41:19,880 --> 01:41:23,450 Anybody there? Ciri? 955 01:42:05,542 --> 01:42:06,753 Bring the bard! 956 01:42:08,746 --> 01:42:15,477 l've been beaten by ladies, but never by horned knights. 957 01:42:16,506 --> 01:42:18,019 Must be an accident. 958 01:42:20,706 --> 01:42:22,424 Waste of time, Baron! 959 01:42:22,666 --> 01:42:25,544 Someone's crossed our plans. Let's go! 960 01:43:10,480 --> 01:43:12,232 Where did they go? 961 01:43:15,910 --> 01:43:19,346 Why did you kill Renfri and Chicadee? 962 01:43:21,546 --> 01:43:28,241 l promised to kill you if you harm the Melitele priestesses. 963 01:43:29,732 --> 01:43:33,413 All of them died. So will you tonight. 964 01:43:41,043 --> 01:43:42,522 l'll die? 965 01:43:46,259 --> 01:43:48,853 You fool! 966 01:43:55,973 --> 01:43:59,488 You're a fool, Falwick. You've betrayed everybody, 967 01:43:59,546 --> 01:44:00,774 even your own men! 968 01:44:00,799 --> 01:44:05,225 You didn't surprise me. l was waiting for you. 969 01:44:06,308 --> 01:44:07,377 Wait! 970 01:44:08,714 --> 01:44:10,432 Why did you call him traitor? 971 01:44:10,926 --> 01:44:12,953 - You've been had too. - How do you know? 972 01:44:13,160 --> 01:44:15,469 Chicadees sing before death. 973 01:44:15,926 --> 01:44:18,440 The 'precious shipment' is too cheap. 974 01:44:19,228 --> 01:44:20,741 The Emperor will pay more. 975 01:44:20,766 --> 01:44:24,805 Wait l say? Hold it! What shipment? 976 01:44:25,566 --> 01:44:26,078 A girl. 977 01:44:29,315 --> 01:44:31,461 What did the man say in the bathhouse? 978 01:44:32,151 --> 01:44:34,729 That Falwick wanted a higher price for her. 979 01:44:34,996 --> 01:44:37,651 Lies! Didn't l come to your camp? 980 01:44:39,073 --> 01:44:41,661 She was here. They've kidnapped her! 981 01:44:41,686 --> 01:44:43,502 No, she wasn't here. 982 01:44:43,935 --> 01:44:47,627 Somebody's telling the truth and somebody's lying. 983 01:44:48,588 --> 01:44:54,140 May God judge this. Untie him! Not a word, Count! 984 01:44:59,886 --> 01:45:05,830 What do you mean, Baron? Who do you believe? 985 01:45:10,686 --> 01:45:14,818 That's the snag, Count. Fight, gentlemen! 986 01:45:15,802 --> 01:45:20,061 A mistake. l think l know where Ciri's hidden. 987 01:45:21,161 --> 01:45:22,640 Let's talk. 988 01:45:23,619 --> 01:45:26,611 What? So the hexer was right. 989 01:45:27,516 --> 01:45:32,465 No, lt wasn't that way at all. Call off the fight. 990 01:45:34,066 --> 01:45:37,257 Too late. May God judge this. 991 01:45:38,126 --> 01:45:41,921 Take all your men. Makes no difference. 992 01:45:47,366 --> 01:45:48,866 No blindfold? 993 01:45:51,766 --> 01:45:53,916 No. l'll snatch theirs. 994 01:45:59,234 --> 01:46:03,982 You three will die first. Falwick - on order. 995 01:46:44,491 --> 01:46:46,607 - l won't fight with you. - Where's the girl? 996 01:46:47,390 --> 01:46:48,459 l don't know. 997 01:46:49,731 --> 01:46:52,484 When l left, l ordered her hidden in case of danger. 998 01:46:53,363 --> 01:46:54,591 Must be somewhere here. 999 01:46:55,570 --> 01:46:56,559 ln the inn's basement? 1000 01:46:57,061 --> 01:46:58,130 Put up a fight! 1001 01:47:01,086 --> 01:47:03,042 l told you - a coward and a traitor. 1002 01:47:12,566 --> 01:47:14,522 He was hanging around the walls. 1003 01:47:16,769 --> 01:47:17,838 Sobered up? 1004 01:47:18,308 --> 01:47:23,621 Yes, sir, the blissful state is just taking leave of me. 1005 01:47:23,646 --> 01:47:27,002 So l wonder if you could spare a drop from your vaults 1006 01:47:27,246 --> 01:47:29,965 your fertile vineyard... 1007 01:47:30,326 --> 01:47:31,679 Not a word more. 1008 01:47:32,646 --> 01:47:36,434 l wonder how you'll receive this terrible news 1009 01:47:37,192 --> 01:47:42,621 l, the most famous bard of the borderlands, 1010 01:47:42,646 --> 01:47:46,525 have been chased out of town. And called a trickster! 1011 01:47:47,670 --> 01:47:49,706 Tie him up and quench his thirst! 1012 01:47:50,406 --> 01:47:52,223 Why? Let me! 1013 01:48:11,852 --> 01:48:15,656 You were looking for Ciri. Raise your head! 1014 01:48:18,126 --> 01:48:19,479 Who's carried her away? 1015 01:48:21,046 --> 01:48:22,274 You won't say? 1016 01:48:23,926 --> 01:48:25,484 Just like l thought. 1017 01:48:26,039 --> 01:48:29,315 Well, my mission is accomplished. Case closed. 1018 01:48:31,973 --> 01:48:36,410 You killed the traitor Falwick, and l'll kill you. 1019 01:48:37,766 --> 01:48:39,404 lmpale them come morning! 1020 01:49:16,406 --> 01:49:18,874 - This is dull! - Keep sawing! 1021 01:49:34,044 --> 01:49:37,427 - What now? - Fire!... 1022 01:50:14,646 --> 01:50:16,125 There's no way out! 1023 01:50:16,406 --> 01:50:18,556 Calm down and think! Ciri was here. 1024 01:50:18,806 --> 01:50:21,400 lt was dark and she couldn't see anything. 1025 01:50:21,686 --> 01:50:23,756 She must've touched and pulled something... 1026 01:50:24,246 --> 01:50:29,639 Bend down and touch everything at this level! 1027 01:50:32,241 --> 01:50:33,799 We'll suffocate! 1028 01:50:38,652 --> 01:50:40,722 Quick! lt may close! 1029 01:53:37,187 --> 01:53:40,862 Come out, man! l won't harm you! 1030 01:53:45,281 --> 01:53:47,021 You were traveling alone? 1031 01:53:47,272 --> 01:53:50,230 With servants, sir, but the scum ran away. 1032 01:53:50,446 --> 01:53:52,323 lt's high time for you to run too! 1033 01:53:52,348 --> 01:53:54,828 And the wagon? My possessions? 1034 01:53:56,422 --> 01:53:57,901 A whole year's work? l got children. 1035 01:53:57,926 --> 01:54:00,645 You don't seem to know where you've ended up. 1036 01:54:01,112 --> 01:54:04,661 Here lie such as you who took a short cut. 1037 01:54:05,844 --> 01:54:08,758 Help me, sir. You're a hexer. 1038 01:54:09,736 --> 01:54:11,727 l'll give you what you wish. 1039 01:58:17,586 --> 01:58:19,622 lt's been a whole year! 1040 01:58:19,964 --> 01:58:25,482 On the bridge, l promised to let you take away my son, right? 1041 01:58:25,507 --> 01:58:27,782 No, l'm taking away nobody. 1042 01:58:28,169 --> 01:58:29,602 But l promised. 1043 01:58:31,827 --> 01:58:33,340 l don't want anything. 1044 01:58:49,086 --> 01:58:51,467 Who's that? Looks awesome! 1045 01:58:51,886 --> 01:58:54,002 A friend. He saved my life. 1046 01:58:57,888 --> 01:59:00,527 l'll tell you later. Where're the children? 1047 01:59:00,552 --> 01:59:02,138 They'll be right here. The three of them. 1048 01:59:02,163 --> 01:59:02,834 Three? 1049 01:59:03,115 --> 01:59:07,154 l adopted a girl. From the druids who saved orphans after the war. 1050 01:59:07,223 --> 01:59:09,779 You'll love her. Don't be angry! 1051 01:59:10,753 --> 01:59:12,471 Daddy! Daddy! 1052 01:59:53,258 --> 01:59:55,453 You've found me! l knew it! 1053 01:59:55,962 --> 01:59:57,315 l knew it! 1054 01:59:58,825 --> 02:00:00,304 l waited... 1055 02:00:00,743 --> 02:00:03,621 We'll be together now, right? Forever! 1056 02:00:03,646 --> 02:00:06,477 Don't leave me, Geralt, please! 1057 02:00:10,210 --> 02:00:11,953 Ciri... 1058 02:00:13,366 --> 02:00:17,961 Like they l'm your destiny, right? 1059 02:00:19,326 --> 02:00:20,645 Right? 1060 02:00:21,994 --> 02:00:23,313 You are... 1061 02:00:27,494 --> 02:00:29,564 You're much more. 1062 02:01:10,646 --> 02:01:12,159 THE END 1063 02:01:17,920 --> 02:01:23,233 Subtitles by Jerzy Siemasz 73765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.