All language subtitles for The.americans.S01E03.1080p.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:17,017 --> 00:00:19,685 سابقاً الامريكان... 2 00:00:19,687 --> 00:00:20,619 Amador: Directorate "s" undercover agents 3 00:00:20,621 --> 00:00:21,887 Supposedly hiding all over the u.S. 4 00:00:21,889 --> 00:00:23,322 Super-secret identities -- 5 00:00:23,324 --> 00:00:24,890 لا يمتلك اى احد عنه من يكونوا 6 00:00:24,892 --> 00:00:26,358 [ groans ] 7 00:00:26,360 --> 00:00:27,693 ستدخل كمجهول 8 00:00:27,695 --> 00:00:29,628 اذا كان لديك فلا تذهب الى بوسطن 9 00:00:29,630 --> 00:00:31,530 لقد تدربت على التغلب على عوائق 10 00:00:31,532 --> 00:00:32,731 Go. 11 00:00:32,733 --> 00:00:35,667 انت تنتهك حزمة من القوانين الروسية 12 00:00:35,669 --> 00:00:38,003 انت بنتظارك عشرا سنوات فى مخيمات العمل بسيبريا 13 00:00:38,005 --> 00:00:39,805 ستبدأ العمل لحسابى 14 00:00:39,807 --> 00:00:40,739 انا ابحث عن شخص مجهول الهوية 15 00:00:40,741 --> 00:00:42,674 سيأتى يوم الخميس 16 00:00:42,676 --> 00:00:44,043 جرح بالسكين فى المعدة 17 00:00:44,045 --> 00:00:45,677 اسفه ايها الرقيب 18 00:00:45,679 --> 00:00:47,746 لقد توفى فى هذه الليلة 19 00:00:47,748 --> 00:00:48,747 اوه 20 00:00:48,749 --> 00:00:49,815 Aw! 21 00:00:49,817 --> 00:00:51,016 هل لعبتها كلها 22 00:00:51,018 --> 00:00:52,718 كرة المضرب ، اذا كان لدى الوقت 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,119 لابد من نلعب سويا ذات مرة 24 00:00:55,822 --> 00:00:57,389 فكما ترى فان كرة المضرب 25 00:00:57,391 --> 00:00:58,590 ليست عن السرعة او القوة 26 00:00:59,826 --> 00:01:02,027 انها عن الاستراتيجية 27 00:01:02,029 --> 00:01:04,696 هى جعل خصمك يتحرك بسرعة شديدة 28 00:01:04,698 --> 00:01:09,435 حتى يجهد و يرتكب خطأ 29 00:01:10,770 --> 00:01:11,670 [ groans ] 30 00:01:11,672 --> 00:01:12,671 Ow. 31 00:01:12,673 --> 00:01:13,605 انا اسف 32 00:01:13,607 --> 00:01:15,841 انا اسف ، هل كل شئ على ما يرام 33 00:01:15,843 --> 00:01:17,509 You all right? Yeah, yeah. 34 00:01:17,511 --> 00:01:18,877 I'm sorry. I just -- you know what? 35 00:01:18,879 --> 00:01:20,679 I get intense when I play. It's just work stress. 36 00:01:20,681 --> 00:01:21,847 Travel business must be 37 00:01:21,849 --> 00:01:23,615 Awfully damn stressful this week, huh? 38 00:01:23,617 --> 00:01:25,617 You have no idea. 39 00:01:25,619 --> 00:01:26,685 My serve. 40 00:01:26,687 --> 00:01:28,487 Get ready to run. 41 00:01:30,790 --> 00:01:33,358 [ beeping ] 42 00:01:36,696 --> 00:01:38,097 Oh, sorry. Work's calling. 43 00:01:38,099 --> 00:01:40,199 I got to go. We'll pick this up tomorrow. 44 00:01:40,201 --> 00:01:42,434 You know, where I come from, you leave, you lose. 45 00:01:42,436 --> 00:01:44,937 If that's how you want to win. 46 00:01:46,439 --> 00:01:49,875 I'll win any way I can. 47 00:01:54,114 --> 00:01:55,747 Amador, what do we got? 48 00:01:55,749 --> 00:01:57,416 Amador: Surveillance team's already moving. 49 00:01:57,418 --> 00:01:58,450 How long? 50 00:01:58,452 --> 00:01:59,651 Window in 10 to 15 minutes. 51 00:01:59,653 --> 00:02:00,652 She look clean so far? 52 00:02:00,654 --> 00:02:01,887 That's the report. 53 00:02:01,889 --> 00:02:03,655 Okay. Let's go. 54 00:02:03,657 --> 00:02:07,726 Come on, guys. We got 10 minutes. 55 00:02:17,437 --> 00:02:18,437 Blue. 56 00:02:18,439 --> 00:02:20,305 Blue. 57 00:02:27,814 --> 00:02:28,814 Nina. 58 00:02:28,816 --> 00:02:30,149 I don't have time. 59 00:02:30,151 --> 00:02:31,750 They often track our movements. 60 00:02:31,752 --> 00:02:33,585 We have a team watching. You're okay. 61 00:02:33,587 --> 00:02:34,786 You think your team can't make a mistake? 62 00:02:34,788 --> 00:02:35,687 Believe me. 63 00:02:35,689 --> 00:02:36,755 No time. 64 00:02:36,757 --> 00:02:38,157 You want information? 65 00:02:38,159 --> 00:02:40,325 I overheard something you will like. 66 00:02:40,327 --> 00:02:42,327 We lost an officer two weeks ago -- 67 00:02:42,329 --> 00:02:44,930 Same night nikolai timoshev vanished. 68 00:02:44,932 --> 00:02:48,133 Good stuff, yes? 69 00:02:48,135 --> 00:02:52,137 I can help you, and one day you will help me. 70 00:02:52,139 --> 00:02:54,706 Doesn't work any other way. 71 00:02:54,708 --> 00:02:58,277 [ sighs ] 72 00:02:58,279 --> 00:03:01,547 Exfiltration. Safety. 73 00:03:01,549 --> 00:03:03,515 That is what I expect. 74 00:03:03,517 --> 00:03:04,716 One step at a time. 75 00:03:04,718 --> 00:03:05,817 We're just starting out here. 76 00:03:05,819 --> 00:03:06,885 You're starting out, 77 00:03:06,887 --> 00:03:08,720 But the day you forced me to work for you, 78 00:03:08,722 --> 00:03:10,189 My life got very scary. 79 00:03:10,191 --> 00:03:11,723 Your life got scary 80 00:03:11,725 --> 00:03:13,792 When you decided to steal from your government. 81 00:03:13,794 --> 00:03:15,494 We'll protect you, 82 00:03:15,496 --> 00:03:17,829 But you have to make yourself worth protecting. 83 00:03:17,831 --> 00:03:20,732 So, tell me about this officer. 84 00:03:20,734 --> 00:03:22,834 Everything you heard. 85 00:03:22,836 --> 00:03:25,804 He died at one of your area hospitals. 86 00:03:25,806 --> 00:03:27,506 He was stabbed. 87 00:03:27,508 --> 00:03:29,141 Good. 88 00:03:29,143 --> 00:03:31,810 He wasn't just any operative. 89 00:03:31,812 --> 00:03:33,579 He was directorate "s." 90 00:03:35,748 --> 00:03:39,585 I have value. You will see. 91 00:04:16,456 --> 00:04:18,257 He walked into a hospital with no I.D., 92 00:04:18,259 --> 00:04:20,792 No wallet, no keys in his pocket. 93 00:04:20,794 --> 00:04:22,794 Fit, healthy. 94 00:04:22,796 --> 00:04:26,064 Except for that gaping stab wound in his kidney. 95 00:04:26,066 --> 00:04:27,866 Except for that. 96 00:04:27,868 --> 00:04:29,868 We've got this photo at police departments across the nation. 97 00:04:29,870 --> 00:04:31,270 So far, no hits. 98 00:04:31,272 --> 00:04:32,237 What about dmv records? 99 00:04:32,239 --> 00:04:33,472 We got no city, no name. 100 00:04:33,474 --> 00:04:34,873 What are we supposed to do? 101 00:04:34,875 --> 00:04:36,875 Send his picture out to every dmv in the country? 102 00:04:36,877 --> 00:04:39,611 Sounds like a good idea to me. 103 00:04:39,613 --> 00:04:41,813 Tell the dmvs that overtime is approved 104 00:04:41,815 --> 00:04:43,048 And we expect their people 105 00:04:43,050 --> 00:04:45,250 To look at license photos around the clock 106 00:04:45,252 --> 00:04:46,785 Until they find a match. 107 00:04:46,787 --> 00:04:47,819 [ projector clicks ] 108 00:04:55,928 --> 00:04:59,264 "what to do about his ex-girlfriend"? 109 00:04:59,266 --> 00:05:01,600 "here comes the bride"? 110 00:05:01,602 --> 00:05:04,603 "super-quick hairstyles for after gym." 111 00:05:04,605 --> 00:05:06,238 "bath to babe in under a minute." 112 00:05:06,240 --> 00:05:08,273 Now I know why your mom hates those magazines. 113 00:05:08,275 --> 00:05:10,742 I won't tell her you got it for me if you don't. 114 00:05:10,744 --> 00:05:12,010 She'll know. 115 00:05:12,012 --> 00:05:13,078 How? 116 00:05:13,080 --> 00:05:16,181 I have no idea, but she will. 117 00:05:16,183 --> 00:05:19,084 Woman: Maternal e.S.P. 118 00:05:19,086 --> 00:05:21,119 All mothers have it. 119 00:05:21,121 --> 00:05:23,088 [ chuckles ] 120 00:05:23,090 --> 00:05:24,923 You have a lovely daughter. 121 00:05:24,925 --> 00:05:26,925 Thank you. 122 00:05:46,946 --> 00:05:48,013 What? 123 00:05:51,050 --> 00:05:53,118 Nothing. Let's go. 124 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Come on. 125 00:05:57,357 --> 00:05:59,358 Let's go. 126 00:05:59,360 --> 00:06:02,127 Bye, now. 127 00:06:04,297 --> 00:06:07,666 Thanks. Have a good day. 128 00:06:07,668 --> 00:06:10,068 Don't tell me mr. Kontos doesn't have a room upgrade. 129 00:06:10,070 --> 00:06:12,904 I'm looking at the upgrade certificate right now. 130 00:06:12,906 --> 00:06:15,140 Philip: Look, I've got something I have to tell you. 131 00:06:15,142 --> 00:06:19,444 It's a signal... But it's from robert. 132 00:06:22,148 --> 00:06:24,516 He's been dead for two weeks. 133 00:06:24,518 --> 00:06:26,385 What, did he place this from beyond the grave? 134 00:06:26,387 --> 00:06:28,053 We've yet to perfect that technology, 135 00:06:28,055 --> 00:06:29,187 As far as I know. 136 00:06:29,189 --> 00:06:30,922 He's the only one with that code. 137 00:06:30,924 --> 00:06:31,990 Who the hell sent this? 138 00:06:31,992 --> 00:06:33,992 [ sighs ] they want a meeting 139 00:06:33,994 --> 00:06:36,161 In philadelphia, hugo becker square. 140 00:06:36,163 --> 00:06:37,195 When? 141 00:06:37,197 --> 00:06:39,164 Tomorrow. 142 00:06:39,166 --> 00:06:42,033 Put gregory on it? 143 00:06:42,035 --> 00:06:44,102 [ door opens, closes ] 144 00:06:44,104 --> 00:06:46,505 [ indistinct conversations ] 145 00:06:46,507 --> 00:06:48,273 Man: Man, watch this. Look. 146 00:06:48,275 --> 00:06:49,941 What you gonna do now? Huh? 147 00:06:49,943 --> 00:06:52,077 Okay. Just give me one minute. 148 00:06:52,079 --> 00:06:53,412 What you got now? 149 00:06:53,414 --> 00:06:54,613 What do you mean, what do I got? 150 00:06:54,615 --> 00:06:55,914 I got this $20 right here. 151 00:06:55,916 --> 00:06:57,182 That's gonna be my 20 bucks. 152 00:06:57,184 --> 00:06:58,350 That's gonna be your $20? 153 00:06:58,352 --> 00:07:00,218 Hold on. Hold on. I'm thinking. I'm thinking. 154 00:07:00,220 --> 00:07:02,020 [ laughs ] 155 00:07:03,589 --> 00:07:05,223 Look what the cat dragged in. 156 00:07:05,225 --> 00:07:06,792 Look at the cat. 157 00:07:08,027 --> 00:07:09,428 Get out of here, man. 158 00:07:09,430 --> 00:07:11,096 All right, man. 159 00:07:11,098 --> 00:07:12,597 Excuse me. 160 00:07:12,599 --> 00:07:14,132 Excuse me, sweetheart. 161 00:07:14,134 --> 00:07:15,967 Hey, watch this guy, all right? Don't let him cheat. 162 00:07:15,969 --> 00:07:17,035 [ chuckles ] 163 00:07:17,037 --> 00:07:19,237 All right. 164 00:07:19,239 --> 00:07:20,839 Come on, man. 165 00:07:23,109 --> 00:07:25,377 Oh, I'm trying to be good. 166 00:07:25,379 --> 00:07:29,314 Doesn't suit you. 167 00:07:29,316 --> 00:07:32,184 Let's talk inside. 168 00:07:35,755 --> 00:07:39,224 Here. 169 00:07:43,095 --> 00:07:45,063 The dmv in philadelphia. 170 00:07:45,065 --> 00:07:46,465 Looking for a needle in a haystack, 171 00:07:46,467 --> 00:07:47,999 Actually found a needle. 172 00:07:48,001 --> 00:07:50,802 Robert owen mckenzie. Larchwood avenue. 173 00:07:50,804 --> 00:07:52,237 Larchwood avenue sounds cozy. 174 00:07:52,239 --> 00:07:53,972 It's one of the shittiest blocks in the state. 175 00:07:53,974 --> 00:07:55,006 You caught the fish, beeman. 176 00:07:55,008 --> 00:07:56,775 You get to gut it and cook it. 177 00:07:56,777 --> 00:07:58,009 We'll put a surveillance team together. 178 00:07:58,011 --> 00:08:00,145 Don't screw it up. 179 00:08:06,152 --> 00:08:08,220 [ keys jingle ] 180 00:08:13,826 --> 00:08:16,027 This is new. 181 00:08:16,029 --> 00:08:18,029 Gregory: Whatcha think? 182 00:08:18,031 --> 00:08:20,265 What's with the two red marshmallows? 183 00:08:20,267 --> 00:08:22,834 [ laughs ] you don't know shit about art. 184 00:08:22,836 --> 00:08:25,170 [ chuckles ] no, I don't. 185 00:08:27,106 --> 00:08:29,441 [ mid-tempo jazz music plays ] 186 00:08:29,443 --> 00:08:30,809 [ sighs ] 187 00:08:30,811 --> 00:08:32,110 I missed your face, elizabeth. 188 00:08:34,113 --> 00:08:37,115 I missed yours. 189 00:08:37,117 --> 00:08:40,452 I need your team to cover a meet. 190 00:08:40,454 --> 00:08:43,455 Okay. 191 00:08:43,457 --> 00:08:45,123 Of course. 192 00:08:45,125 --> 00:08:46,958 Yeah. 193 00:08:46,960 --> 00:08:48,660 What's going on? You okay? 194 00:08:48,662 --> 00:08:51,696 Yeah. Yeah. I, um... 195 00:08:51,698 --> 00:08:53,198 Mm. 196 00:09:05,077 --> 00:09:07,412 [ chuckles softly ] 197 00:09:24,363 --> 00:09:27,566 [ sighs ] 198 00:09:29,702 --> 00:09:32,237 I can't do this anymore. 199 00:09:32,239 --> 00:09:35,206 Us. 200 00:09:35,208 --> 00:09:37,175 Look, um... 201 00:09:37,177 --> 00:09:39,277 Just say it. 202 00:09:43,683 --> 00:09:47,352 Things are, uh... 203 00:09:47,354 --> 00:09:50,956 Changing at home... 204 00:09:50,958 --> 00:09:53,124 With me and philip. 205 00:09:53,126 --> 00:09:55,293 You mean you're finally leaving him? 206 00:09:55,295 --> 00:09:59,531 No. Uh... 207 00:09:59,533 --> 00:10:03,134 The opposite, actually. 208 00:10:03,136 --> 00:10:06,404 [ chuckles ] 209 00:10:06,406 --> 00:10:08,373 Things can change. 210 00:10:08,375 --> 00:10:11,242 No, not that thing. 211 00:10:11,244 --> 00:10:13,378 He's your cover. 212 00:10:13,380 --> 00:10:16,214 He's my husband. 213 00:10:16,216 --> 00:10:18,149 [ sighs ] 214 00:10:18,151 --> 00:10:20,619 [ laughs ] 215 00:10:20,621 --> 00:10:22,487 All right, you need my people 216 00:10:22,489 --> 00:10:25,991 To put eyes on someone for you, right? 217 00:10:25,993 --> 00:10:27,592 Here's a pad. 218 00:10:27,594 --> 00:10:32,297 Give me the info, and I'll get it done. 219 00:10:44,176 --> 00:10:46,578 [ indistinct conversations ] 220 00:11:34,226 --> 00:11:36,861 Man: Hey, miss madeline! 221 00:11:39,799 --> 00:11:42,367 [ camera shutter clicks ] 222 00:11:46,472 --> 00:11:50,975 [ baby fussing ] 223 00:12:11,931 --> 00:12:15,166 Too expensive. 224 00:12:15,168 --> 00:12:18,536 Too expensive. 225 00:12:18,538 --> 00:12:22,540 [ engine turns over ] 226 00:12:22,542 --> 00:12:25,243 [ siren wails in distance ] 227 00:12:35,755 --> 00:12:38,356 A wife? 228 00:12:38,358 --> 00:12:39,858 Robert didn't have a wife. 229 00:12:39,860 --> 00:12:42,393 Yeah, he also wasn't supposed to be living in philadelphia, 230 00:12:42,395 --> 00:12:45,363 But he was, and he did. 231 00:12:45,365 --> 00:12:46,564 Oh, christ. 232 00:12:46,566 --> 00:12:48,967 [ telephone ringing ] 233 00:12:52,571 --> 00:12:54,405 [ classical music plays] 234 00:12:54,407 --> 00:12:55,373 Philip. 235 00:12:55,375 --> 00:12:56,641 [ sighs ] 236 00:12:56,643 --> 00:12:59,944 Gregory said an fbi team was tailing her. 237 00:12:59,946 --> 00:13:02,147 I-I'm sorry. 238 00:13:02,149 --> 00:13:04,883 Working with her or watching her? 239 00:13:04,885 --> 00:13:06,384 He said they tailed her all the way into the park, 240 00:13:06,386 --> 00:13:08,386 Stayed with her until she left. 241 00:13:08,388 --> 00:13:10,288 She didn't seem to know about it. 242 00:13:10,290 --> 00:13:12,590 [ sighs ] 243 00:13:12,592 --> 00:13:14,392 Well, if anyone can tell the difference 244 00:13:14,394 --> 00:13:15,493 Between a support team and surveillance team, 245 00:13:15,495 --> 00:13:17,162 It's gregory, but I don't understand -- 246 00:13:17,164 --> 00:13:18,396 [ knock on door ] yeah? 247 00:13:18,398 --> 00:13:20,498 Do you know where the t.W.A. Vouchers got left? 248 00:13:20,500 --> 00:13:22,300 No. 249 00:13:22,302 --> 00:13:25,804 Damn it. Barb can't keep track of anything. 250 00:13:29,408 --> 00:13:32,677 He had a wife without the centre knowing about it? 251 00:13:32,679 --> 00:13:34,179 Who the hell is she? 252 00:13:34,181 --> 00:13:35,346 And what did robert tell her? 253 00:13:35,348 --> 00:13:37,248 About himself, about us? 254 00:13:37,250 --> 00:13:40,485 We have to talk to her, even if the fbi is all over her. 255 00:13:40,487 --> 00:13:42,253 Yeah. 256 00:13:42,255 --> 00:13:44,756 Yeah. I'll talk to gregory. 257 00:13:48,928 --> 00:13:51,496 [ door opens, closes ] 258 00:13:51,498 --> 00:13:52,964 Stan: We've been tracking 259 00:13:52,966 --> 00:13:54,632 Our directorate "s" operative's wife. 260 00:13:54,634 --> 00:13:57,602 This is joyce ramirez. 261 00:13:57,604 --> 00:13:59,370 Moved to new york from puerto rico 262 00:13:59,372 --> 00:14:00,839 With her parents when she was six, 263 00:14:00,841 --> 00:14:02,473 Then to philly five years later. 264 00:14:02,475 --> 00:14:04,776 We pulled school records. She seems real. 265 00:14:04,778 --> 00:14:06,144 Gaad: "seems"? 266 00:14:06,146 --> 00:14:08,279 She's real or she's not. 267 00:14:08,281 --> 00:14:10,381 Get yearbook photos. 268 00:14:10,383 --> 00:14:12,784 Talk to her eighth-grade science teacher. 269 00:14:12,786 --> 00:14:15,720 The kgb is obviously getting better and better 270 00:14:15,722 --> 00:14:17,388 At cover identities. 271 00:14:17,390 --> 00:14:19,457 Maybe we just bring her in, really go at her. 272 00:14:19,459 --> 00:14:20,859 What do you want to bring her in for? 273 00:14:20,861 --> 00:14:22,994 Well, she does appear to have been married 274 00:14:22,996 --> 00:14:24,562 To a deep-cover kgb operative. 275 00:14:24,564 --> 00:14:27,065 We can always bring her in. 276 00:14:27,067 --> 00:14:29,400 I have a feeling where she leads us 277 00:14:29,402 --> 00:14:32,370 Will be far more interesting than anything she might say. 278 00:14:32,372 --> 00:14:33,805 [ projector clicks ] 279 00:14:39,511 --> 00:14:41,813 So, you need this pulled off by when? 280 00:14:41,815 --> 00:14:43,681 Friday, latest -- is that possible? 281 00:14:43,683 --> 00:14:45,416 Yeah, it's possible. 282 00:14:45,418 --> 00:14:48,086 Sure, it's also possible me and my guys get arrested 283 00:14:48,088 --> 00:14:49,687 And I spend the rest of my life 284 00:14:49,689 --> 00:14:52,590 In a cold cell in a maximum-security prison. 285 00:14:52,592 --> 00:14:54,559 Yeah. 286 00:14:54,561 --> 00:14:56,594 Weed burns my throat. 287 00:14:56,596 --> 00:14:58,930 Makes you horny, right? 288 00:15:01,533 --> 00:15:04,402 [ chuckles ] 289 00:15:11,076 --> 00:15:13,111 I need you sober. 290 00:15:13,113 --> 00:15:16,347 You don't have to worry about me, baby. 291 00:15:16,349 --> 00:15:18,616 You need to check yourself. 292 00:15:18,618 --> 00:15:20,118 Meaning? 293 00:15:20,120 --> 00:15:21,519 Meaning you're lost. 294 00:15:21,521 --> 00:15:23,688 Your marriage ain't real. 295 00:15:23,690 --> 00:15:25,123 Your husband ain't real. 296 00:15:25,125 --> 00:15:28,259 None of this domesti-shity is real. 297 00:15:28,261 --> 00:15:29,494 Elizabeth. 298 00:15:31,363 --> 00:15:34,165 I know you. 299 00:15:36,101 --> 00:15:37,535 Just get your guys together. 300 00:15:37,537 --> 00:15:40,271 I'll see you when you're ready. 301 00:15:49,481 --> 00:15:52,717 The night timoshev disappeared, 302 00:15:52,719 --> 00:15:54,552 This man died of a stab wound 303 00:15:54,554 --> 00:15:56,921 In the emergency room at arlington methodist. 304 00:15:56,923 --> 00:15:58,656 Three days ago, 305 00:15:58,658 --> 00:16:02,560 We got confirmation he was a deep-cover kgb operative. 306 00:16:02,562 --> 00:16:05,964 A year ago, he married this woman -- 307 00:16:05,966 --> 00:16:07,732 Joyce ana ramirez. 308 00:16:07,734 --> 00:16:09,267 Man: Ramirez. 309 00:16:09,269 --> 00:16:11,102 What is that -- mexican? 310 00:16:11,104 --> 00:16:12,637 She's of puerto rican descent. 311 00:16:13,739 --> 00:16:16,841 They have a baby -- oscar. 312 00:16:18,143 --> 00:16:19,978 What does she know? 313 00:16:19,980 --> 00:16:23,481 That's what we're working on right now, sir. 314 00:16:24,650 --> 00:16:25,783 But I can tell you, 315 00:16:25,785 --> 00:16:27,919 And you can tell the attorney general, 316 00:16:27,921 --> 00:16:29,654 This is the closest we've come 317 00:16:29,656 --> 00:16:32,490 To a live kgb illegal on american soil 318 00:16:32,492 --> 00:16:34,592 Since we got rudolf abel in '57. 319 00:16:41,133 --> 00:16:43,201 Woman: [ laughing ] hey! 320 00:17:02,388 --> 00:17:04,322 Man: You only paid for two! 321 00:17:04,324 --> 00:17:05,656 Give me my change! 322 00:17:05,658 --> 00:17:06,657 Woman: Oh, no! 323 00:17:06,659 --> 00:17:07,992 Man #2: Hey! 324 00:17:07,994 --> 00:17:09,727 Hey, you! Hey, you! 325 00:17:13,565 --> 00:17:14,966 [ tires screech ] 326 00:17:14,968 --> 00:17:16,100 [ horns honking ] 327 00:17:20,672 --> 00:17:22,640 Aah! 328 00:17:22,642 --> 00:17:24,575 Man: Pull around, man. Pull around. 329 00:17:24,577 --> 00:17:27,712 [ honking continues ] 330 00:17:27,714 --> 00:17:28,980 [ indistinct talking ] 331 00:17:28,982 --> 00:17:30,581 We got your message. Come with me. 332 00:17:30,583 --> 00:17:31,682 [ gasps ] 333 00:17:31,684 --> 00:17:32,717 Man: Back it up. Back it up. 334 00:17:34,686 --> 00:17:35,753 Do you have her? 335 00:17:38,657 --> 00:17:39,590 Excuse me. 336 00:17:39,592 --> 00:17:40,658 Come on! Come on! 337 00:17:40,660 --> 00:17:41,726 Here. Come on. 338 00:17:41,728 --> 00:17:42,994 Here. Come here. 339 00:17:42,996 --> 00:17:44,195 [ bird chirps ] 340 00:17:44,197 --> 00:17:47,298 [ tires squeal ] 341 00:18:06,685 --> 00:18:08,453 Ramirez: What's happening? 342 00:18:08,455 --> 00:18:09,787 Where's robert? 343 00:18:09,789 --> 00:18:10,755 Is he okay? 344 00:18:10,757 --> 00:18:13,424 Philip: Joyce, what did robert tell you? 345 00:18:13,426 --> 00:18:14,792 He -- he -- he said 346 00:18:14,794 --> 00:18:17,628 That if he didn't come home in two weeks, 347 00:18:17,630 --> 00:18:21,799 To place an ad and to wait at the bench under the el -- 348 00:18:21,801 --> 00:18:23,634 That a friend would come. 349 00:18:23,636 --> 00:18:26,270 Anything else? 350 00:18:26,272 --> 00:18:29,107 Only that I could trust you. 351 00:18:33,479 --> 00:18:37,448 What's going on? 352 00:18:37,450 --> 00:18:41,052 Where is he? Is he dead? 353 00:18:45,224 --> 00:18:46,524 Yes. 354 00:18:48,927 --> 00:18:50,728 [ crying ] 355 00:18:55,300 --> 00:18:58,136 Was it drugs? 356 00:18:58,138 --> 00:18:59,704 Was he dealing drugs? 357 00:19:01,740 --> 00:19:04,942 Why did he have me call you? 358 00:19:04,944 --> 00:19:07,678 Is it money? 359 00:19:07,680 --> 00:19:09,780 There's money, right? 360 00:19:09,782 --> 00:19:13,117 To take care of us. 361 00:19:13,119 --> 00:19:16,354 We're gonna take care of you, okay? 362 00:19:16,356 --> 00:19:17,889 Okay? 363 00:19:19,791 --> 00:19:20,858 But we do need to know 364 00:19:20,860 --> 00:19:24,328 What he told you about us and about what he did. 365 00:19:27,766 --> 00:19:31,035 Robert was quiet. 366 00:19:33,705 --> 00:19:36,774 He didn't say much. 367 00:19:36,776 --> 00:19:39,710 I liked that about him. 368 00:19:41,980 --> 00:19:43,114 [ sighs ] 369 00:19:44,850 --> 00:19:46,450 He said to give you this. 370 00:19:53,692 --> 00:19:54,992 Did you call this number? 371 00:19:54,994 --> 00:19:56,794 No. 372 00:19:56,796 --> 00:19:59,530 H-he said not to. 373 00:19:59,532 --> 00:20:00,765 Good. 374 00:20:13,312 --> 00:20:14,579 [ water running ] 375 00:20:14,581 --> 00:20:16,347 How's she doing? 376 00:20:16,349 --> 00:20:18,516 [ sighs ] she's a little freaked out. 377 00:20:18,518 --> 00:20:20,651 Thinks he was a drug dealer. 378 00:20:20,653 --> 00:20:21,819 [ chuckles ] 379 00:20:21,821 --> 00:20:24,021 Doesn't feel like he told her anything. 380 00:20:24,023 --> 00:20:25,590 [ door closes ] 381 00:20:25,592 --> 00:20:26,891 I was talking about elizabeth. 382 00:20:31,830 --> 00:20:32,897 Do you love her? 383 00:20:38,337 --> 00:20:39,837 What? 384 00:20:39,839 --> 00:20:41,539 Do you love her? Do you really love her? 385 00:20:41,541 --> 00:20:43,841 It's a simple question. 386 00:20:49,748 --> 00:20:51,849 You know, we met at the sclc meeting. 387 00:20:51,851 --> 00:20:53,884 We was putting together a group 388 00:20:53,886 --> 00:20:55,753 To March with dr. King in chicago. 389 00:20:55,755 --> 00:20:57,622 We just clicked. 390 00:20:57,624 --> 00:21:00,958 It wasn't about race or vietnam. 391 00:21:00,960 --> 00:21:02,627 It was about equality. 392 00:21:06,465 --> 00:21:08,899 When she told me who she really was, 393 00:21:08,901 --> 00:21:10,801 It was like I already knew. 394 00:21:10,803 --> 00:21:15,606 She was recruiting me for the kgb, 395 00:21:15,608 --> 00:21:17,642 America's number-one enemy. 396 00:21:17,644 --> 00:21:19,977 And I was right there with her. 397 00:21:19,979 --> 00:21:22,446 Me and her against the world. 398 00:21:22,448 --> 00:21:23,714 We were willing 399 00:21:23,716 --> 00:21:25,816 To sacrifice our lives, our families. 400 00:21:25,818 --> 00:21:29,654 You know, whatever it took. 401 00:21:31,390 --> 00:21:36,294 You don't have a family, do you, gregory? 402 00:21:45,404 --> 00:21:47,605 You know, she came to visit me 403 00:21:47,607 --> 00:21:49,674 A month before paige was born. 404 00:21:49,676 --> 00:21:53,177 Just showed up at my doorstep. 405 00:21:53,179 --> 00:21:58,849 No umbrella, pregnant, wet to the bone, crying. 406 00:21:58,851 --> 00:22:03,321 I've never seen her cry before. 407 00:22:03,323 --> 00:22:05,656 So, the next morning, we're just laying there, 408 00:22:05,658 --> 00:22:10,961 And...She says, "I can't go back, 409 00:22:10,963 --> 00:22:16,834 Raise this child, live this lie." 410 00:22:16,836 --> 00:22:18,703 Of course, you know, she got to go back. 411 00:22:18,705 --> 00:22:22,340 It was something greater than her or you or me. 412 00:22:35,854 --> 00:22:37,788 But now I got to ask you a question. 413 00:22:40,859 --> 00:22:43,694 Do you love her? 414 00:22:43,696 --> 00:22:47,498 Because if you don't... 415 00:22:47,500 --> 00:22:49,033 Leave her be. 416 00:22:51,136 --> 00:22:53,170 And if you do... 417 00:22:53,172 --> 00:22:55,373 Leave her be. 418 00:22:59,177 --> 00:23:03,681 Let her have a little piece of something real. 419 00:23:03,683 --> 00:23:04,982 [ sighs ] 420 00:23:23,902 --> 00:23:25,169 Gaad: She just walked away, 421 00:23:25,171 --> 00:23:26,837 Right out from under surveillance. 422 00:23:26,839 --> 00:23:28,372 How big was the team? Stan: Six men. 423 00:23:28,374 --> 00:23:30,341 And she just disappeared into thin air? 424 00:23:30,343 --> 00:23:31,609 Is she doug henning? 425 00:23:31,611 --> 00:23:33,010 We debriefed the surveillance guys. 426 00:23:33,012 --> 00:23:34,545 They said it happened at a choke point, 427 00:23:34,547 --> 00:23:35,579 Like she knew. 428 00:23:35,581 --> 00:23:37,114 God damn it. 429 00:23:37,116 --> 00:23:39,517 She slipped away from a full fbi surveillance detail. 430 00:23:39,519 --> 00:23:42,086 Sounds like a directorate "s" operative to me. 431 00:23:43,789 --> 00:23:45,790 I got to call upstairs. 432 00:23:45,792 --> 00:23:47,057 Look, we all thought 433 00:23:47,059 --> 00:23:48,859 Continuing surveillance was the best move. 434 00:23:48,861 --> 00:23:50,861 We all agree on that. 435 00:23:50,863 --> 00:23:53,297 You worried about me, amador? 436 00:23:53,299 --> 00:23:56,300 You think I'm out on a limb and someone's gonna saw it off? 437 00:23:56,302 --> 00:23:57,635 No, sir. 438 00:23:57,637 --> 00:23:58,969 That's sweet. 439 00:23:58,971 --> 00:24:00,738 Really, I'm touched. 440 00:24:00,740 --> 00:24:03,607 But if this woman thinks that slipping one surveillance team 441 00:24:03,609 --> 00:24:07,044 Gets her home to mother russia, she's as soft as you are. 442 00:24:07,046 --> 00:24:08,879 We have her name and her face. 443 00:24:08,881 --> 00:24:10,080 And we have the resources 444 00:24:10,082 --> 00:24:12,616 Of the federal bureau of investigation. 445 00:24:12,618 --> 00:24:15,419 She has to be quiet to stay safe. 446 00:24:15,421 --> 00:24:17,822 We can make noise. 447 00:24:17,824 --> 00:24:18,956 Thank you. 448 00:24:21,827 --> 00:24:23,227 [ slow-tempo music plays ] 449 00:24:23,229 --> 00:24:30,067 ♪ and you'll be by my side 450 00:24:30,069 --> 00:24:32,870 ♪ when I return 451 00:24:40,645 --> 00:24:42,446 What's the message say? 452 00:24:42,448 --> 00:24:45,850 It just decoded into another name and phone number. 453 00:24:45,852 --> 00:24:47,618 Should we call it? No. 454 00:24:47,620 --> 00:24:50,087 We go to the centre, ask for orders. 455 00:24:50,089 --> 00:24:54,191 The longer we're here with her, the more at risk we are. 456 00:24:56,661 --> 00:24:59,897 What do you suggest we do? 457 00:25:01,199 --> 00:25:03,033 So, I'll say it if no one else will. 458 00:25:03,035 --> 00:25:04,602 We kill her, dump the body, 459 00:25:04,604 --> 00:25:07,104 Get out of this mess before we're all blown. 460 00:25:07,106 --> 00:25:10,174 We'll take that under advisement. 461 00:25:10,176 --> 00:25:13,010 It's my ass on the line, too. 462 00:25:15,714 --> 00:25:18,816 Robert was a friend of mine, and I trusted him. 463 00:25:18,818 --> 00:25:23,020 Well, he had a secret wife and a baby in philly, 464 00:25:23,022 --> 00:25:26,824 So I'm not entirely sure he trusted you as a friend. 465 00:25:26,826 --> 00:25:28,058 As long as she lives -- 466 00:25:28,060 --> 00:25:29,326 He's right. 467 00:25:29,328 --> 00:25:30,728 We have her here. We're in control. 468 00:25:30,730 --> 00:25:32,696 I'm gonna go out and get some air, take a walk. 469 00:25:32,698 --> 00:25:34,298 But if you touch his wife, I'll kill you. 470 00:25:34,300 --> 00:25:37,234 Do you understand me? 471 00:25:38,970 --> 00:25:41,539 [ door opens ] 472 00:25:41,541 --> 00:25:44,041 [ door slams ] 473 00:26:13,438 --> 00:26:15,105 [ gasps ] 474 00:26:15,107 --> 00:26:16,440 You've been following me since I stepped outside. 475 00:26:16,442 --> 00:26:17,908 Now, I've circled around, 476 00:26:17,910 --> 00:26:19,343 And you don't have a support team, 477 00:26:19,345 --> 00:26:21,111 So whoever you are, you're on your own, right? 478 00:26:21,113 --> 00:26:23,247 You have 60 seconds to tell me who you are and what you want, 479 00:26:23,249 --> 00:26:28,218 Or I will snap your neck, and I will move on with my day. 480 00:26:28,220 --> 00:26:32,456 I'm gabriel's replacement. 481 00:26:32,458 --> 00:26:33,958 [ gasps ] 482 00:26:33,960 --> 00:26:36,226 What happened to gabriel? 483 00:26:36,228 --> 00:26:38,596 What happened to gabriel? 484 00:26:38,598 --> 00:26:42,533 The centre felt it was time for a change. 485 00:26:42,535 --> 00:26:45,903 So why the hell are you following me? 486 00:26:45,905 --> 00:26:48,038 Gabriel ran things loose. 487 00:26:48,040 --> 00:26:52,743 I like to take a more personal approach with my operatives. 488 00:26:52,745 --> 00:26:56,213 Don't you ever come near my kids again. 489 00:26:56,215 --> 00:26:59,717 And don't you ever put your hands on me again. 490 00:26:59,719 --> 00:27:02,419 So, we take orders from you now? 491 00:27:02,421 --> 00:27:06,123 The orders come from moscow, like always. 492 00:27:06,125 --> 00:27:10,227 Just think of me as gabriel, but...Prettier. 493 00:27:13,264 --> 00:27:15,332 Here we are. Seconds to spare. 494 00:27:15,334 --> 00:27:17,635 Did robert leave anything with you? 495 00:27:18,970 --> 00:27:20,004 I'm sorry? 496 00:27:20,006 --> 00:27:21,305 Robert was on to something, 497 00:27:21,307 --> 00:27:24,508 And you were the person he trusted most in our world. 498 00:27:28,747 --> 00:27:30,748 He gave me a name and a number. 499 00:27:30,750 --> 00:27:34,151 But I'm used to operating with a little more information. 500 00:27:34,153 --> 00:27:36,186 So am I. 501 00:27:36,188 --> 00:27:39,823 [ sighs ] 502 00:27:39,825 --> 00:27:45,829 Robert got married last year to a woman in philly. 503 00:27:45,831 --> 00:27:47,197 He didn't tell us about her, 504 00:27:47,199 --> 00:27:48,298 And I don't think he told her about us, 505 00:27:48,300 --> 00:27:49,433 As far as I know. 506 00:27:49,435 --> 00:27:50,768 As far as you know. 507 00:27:50,770 --> 00:27:51,802 Yeah. 508 00:27:51,804 --> 00:27:53,170 That's what I know. 509 00:27:53,172 --> 00:27:54,672 That's all I know. 510 00:27:54,674 --> 00:27:56,340 All right? 511 00:27:56,342 --> 00:27:58,275 Your turn. 512 00:27:58,277 --> 00:28:01,445 The americans are working on a new technology, 513 00:28:01,447 --> 00:28:04,281 One that could put our nuclear arsenal at risk. 514 00:28:04,283 --> 00:28:07,885 Robert was about to buy intel from an agent. 515 00:28:07,887 --> 00:28:09,453 When he died, we tried to find the contract. 516 00:28:09,455 --> 00:28:13,824 We were looking all over boston, leaving signals everywhere. 517 00:28:13,826 --> 00:28:15,192 Nothing. 518 00:28:15,194 --> 00:28:16,393 Now it makes sense. 519 00:28:16,395 --> 00:28:18,662 Yeah, he was running the agent out of philly. 520 00:28:18,664 --> 00:28:21,298 Don't go getting a secret wife on us. 521 00:28:21,300 --> 00:28:24,068 You see how much it complicates things. 522 00:28:24,070 --> 00:28:25,302 Let's call that number 523 00:28:25,304 --> 00:28:27,404 And set up a meeting for you, shall we? 524 00:28:27,406 --> 00:28:29,306 The woman, joyce ana ramirez, 525 00:28:29,308 --> 00:28:31,809 Also uses her married name, mckenzie. 526 00:28:31,811 --> 00:28:33,677 The child abduction occurred yesterday, 527 00:28:33,679 --> 00:28:36,413 And law enforcement is now asking the public for help 528 00:28:36,415 --> 00:28:38,248 In finding the suspect, who is believed -- 529 00:28:38,250 --> 00:28:40,384 [ tv switches off ] 530 00:28:40,386 --> 00:28:43,087 They're hunting me. 531 00:28:43,089 --> 00:28:45,422 They don't know where you are. 532 00:28:45,424 --> 00:28:48,659 I always assumed he was dealing drugs -- 533 00:28:48,661 --> 00:28:51,328 The sudden business trips, the cash, 534 00:28:51,330 --> 00:28:53,163 The calls on pay phones. 535 00:28:53,165 --> 00:28:55,265 What was I supposed to think? 536 00:28:55,267 --> 00:28:57,067 But now he leaves me 537 00:28:57,069 --> 00:28:59,737 With instructions to place a classified ad, 538 00:28:59,739 --> 00:29:01,605 You guys show up, the fbi? 539 00:29:01,607 --> 00:29:03,173 Joyce, stop talking. 540 00:29:04,743 --> 00:29:07,711 Once... 541 00:29:07,713 --> 00:29:11,248 He thought I was out of town. 542 00:29:11,250 --> 00:29:17,054 I came home early to surprise him. 543 00:29:17,056 --> 00:29:21,125 He was listening to this weird-looking radio, 544 00:29:21,127 --> 00:29:23,961 Writing down numbers on a pad. 545 00:29:23,963 --> 00:29:27,331 He said... He was just doodling. 546 00:29:29,534 --> 00:29:32,202 It didn't look like doodling to me. 547 00:29:37,776 --> 00:29:40,210 He was a spy. 548 00:29:42,313 --> 00:29:45,382 You're all spies. 549 00:29:50,155 --> 00:29:52,656 You're gonna kill me and the baby. 550 00:29:52,658 --> 00:29:55,325 Is that why he had me place that ad -- 551 00:29:55,327 --> 00:29:57,294 So you could kill us? 552 00:29:57,296 --> 00:30:00,731 No. 553 00:30:00,733 --> 00:30:02,399 No. 554 00:30:02,401 --> 00:30:04,468 He would have wanted us to protect you. 555 00:30:04,470 --> 00:30:08,005 I promise. 556 00:30:17,448 --> 00:30:18,682 So, the tan van pulls out over here. 557 00:30:18,684 --> 00:30:20,250 Yeah. 558 00:30:20,252 --> 00:30:23,020 And the produce truck cuts our guy off 559 00:30:23,022 --> 00:30:24,154 And heads north. 560 00:30:24,156 --> 00:30:25,355 But she's headed south. 561 00:30:25,357 --> 00:30:26,423 Right. 562 00:30:26,425 --> 00:30:27,991 That puts her in a perfect blind spot, 563 00:30:27,993 --> 00:30:29,593 But instead of coming out the other side, 564 00:30:29,595 --> 00:30:31,428 She just, what, disappears? 565 00:30:31,430 --> 00:30:32,429 Poof? 566 00:30:32,431 --> 00:30:35,599 So, she's highly trained? 567 00:30:35,601 --> 00:30:38,702 Yeah, or she had lots of help. 568 00:30:44,175 --> 00:30:46,210 Well, check this out, stan. 569 00:30:46,212 --> 00:30:47,845 One of the eyewitnesses says 570 00:30:47,847 --> 00:30:50,214 The produce truck had green and yellow writing on it. 571 00:30:58,456 --> 00:31:00,624 Elizabeth: Gabriel's gone? 572 00:31:00,626 --> 00:31:01,959 That's right. Gone where? 573 00:31:01,961 --> 00:31:03,794 Grannie wasn't forthcoming. 574 00:31:03,796 --> 00:31:05,062 Grannie? 575 00:31:05,064 --> 00:31:06,530 Yeah. She's kind of old. 576 00:31:06,532 --> 00:31:08,198 Seemed to fit. 577 00:31:08,200 --> 00:31:09,399 Well, I'm coming with you. 578 00:31:09,401 --> 00:31:11,501 No, they're expecting a man -- one, not a couple. 579 00:31:11,503 --> 00:31:13,237 Wait. Did you tell her about joyce? 580 00:31:13,239 --> 00:31:15,205 I told her robert had a wife and that we have her. 581 00:31:15,207 --> 00:31:17,207 I just found out she's made us as spies, 582 00:31:17,209 --> 00:31:19,076 So that update's still to come. 583 00:31:20,979 --> 00:31:22,846 Philip, wait. Do you want to talk about it? 584 00:31:22,848 --> 00:31:25,315 Do I want to talk about it? 585 00:31:25,317 --> 00:31:28,252 Do you -- I'm sorry. Do you mean gregory? 586 00:31:28,254 --> 00:31:30,520 I mean, that was a brilliant surveillance team 587 00:31:30,522 --> 00:31:32,256 You had him put together for us. 588 00:31:32,258 --> 00:31:34,758 His own guys didn't even realize they were working for us. 589 00:31:34,760 --> 00:31:37,227 They thought he was some -- some drug dealer. 590 00:31:37,229 --> 00:31:39,563 That was [chuckles] that was genius cover. 591 00:31:39,565 --> 00:31:41,832 I just didn't realize you were running off on me, also. 592 00:31:41,834 --> 00:31:43,066 Philip. 593 00:31:43,068 --> 00:31:45,335 You've lied to me for 15 years. 594 00:31:45,337 --> 00:31:46,603 Lied? 595 00:31:46,605 --> 00:31:48,272 What does that even mean to us? 596 00:31:48,274 --> 00:31:49,673 I don't lie to you, elizabeth. 597 00:31:49,675 --> 00:31:51,041 I never have. 598 00:31:51,043 --> 00:31:52,109 I never have. 599 00:31:52,111 --> 00:31:53,911 And you tell the truth to him? 600 00:31:53,913 --> 00:31:57,915 You share your deepest feelings about us with him 601 00:31:57,917 --> 00:31:59,283 While you lie to me? 602 00:31:59,285 --> 00:32:00,584 I told him it was over. 603 00:32:00,586 --> 00:32:02,085 That's why he told you. 604 00:32:02,087 --> 00:32:04,755 He just -- he was trying to hurt you. 605 00:32:06,524 --> 00:32:08,158 That's all you want to say? 606 00:32:12,096 --> 00:32:13,697 You're unbe-- you know what? 607 00:32:13,699 --> 00:32:15,632 Don't stop seeing him. 608 00:32:15,634 --> 00:32:16,934 I'm serious. 609 00:32:16,936 --> 00:32:19,369 Don't do me any favors. 610 00:32:19,371 --> 00:32:21,571 We'll just keep going the way we have been. 611 00:32:21,573 --> 00:32:23,307 We'll live together. 612 00:32:23,309 --> 00:32:24,708 You can make lunch for the kids. I'll drive them to school. 613 00:32:24,710 --> 00:32:27,945 See him whenever you need -- whenever you need. 614 00:32:27,947 --> 00:32:29,646 I mean, it's worked up until now. 615 00:32:29,648 --> 00:32:31,181 Why change things, right? 616 00:32:32,116 --> 00:32:33,383 Philip, wait. Come on. 617 00:32:33,385 --> 00:32:34,584 [ engine turns over ] 618 00:32:34,586 --> 00:32:36,186 Philip. 619 00:32:47,165 --> 00:32:49,566 [ dog barks in distance ] 620 00:33:01,579 --> 00:33:04,348 Man: Hands. 621 00:33:10,121 --> 00:33:11,688 Anything else? 622 00:33:11,690 --> 00:33:14,658 Knife on my left ankle. 623 00:33:19,764 --> 00:33:21,999 Down the hall. 624 00:33:52,230 --> 00:33:54,398 [ sighs ] 625 00:34:03,741 --> 00:34:06,043 I take it you're the guy I'm supposed to talk to. 626 00:34:12,350 --> 00:34:15,419 Could you get out of my blind spot? 627 00:34:17,989 --> 00:34:20,123 You got it? 628 00:34:23,061 --> 00:34:24,194 Yeah. 629 00:34:24,196 --> 00:34:25,429 Yeah, I have it. 630 00:34:25,431 --> 00:34:27,364 I -- 631 00:34:27,366 --> 00:34:30,100 Please. 632 00:34:31,269 --> 00:34:34,071 [ chuckles ] 633 00:34:36,207 --> 00:34:38,675 Okay. [ sighs ] 634 00:34:38,677 --> 00:34:40,911 Look, I just -- 635 00:34:51,255 --> 00:34:54,825 [ breathing heavily ] 636 00:34:56,194 --> 00:34:59,830 I did warn them -- twice. 637 00:35:01,532 --> 00:35:03,867 You did. 638 00:35:03,869 --> 00:35:05,902 You want to start a war 639 00:35:05,904 --> 00:35:07,704 Or do you want to give me what I came for 640 00:35:07,706 --> 00:35:08,972 And keep all this cash? 641 00:35:14,812 --> 00:35:16,279 Charlotte! 642 00:35:16,281 --> 00:35:21,184 [ footsteps approach ] 643 00:35:38,269 --> 00:35:40,670 What is this? 644 00:35:40,672 --> 00:35:42,772 I don't know. 645 00:35:42,774 --> 00:35:45,242 I just made the deal. 646 00:36:00,358 --> 00:36:02,025 If the feds get their hands on her, 647 00:36:02,027 --> 00:36:04,127 It could lead them back to you and your family. 648 00:36:04,129 --> 00:36:05,695 Our people will relocate her. 649 00:36:05,697 --> 00:36:07,097 What planet are you thinking? 650 00:36:07,099 --> 00:36:08,498 Cuba. I don't know. 651 00:36:08,500 --> 00:36:09,933 You know what I think? 652 00:36:09,935 --> 00:36:11,735 I think you're making an emotional decision. 653 00:36:13,704 --> 00:36:15,372 I haven't made a decision yet. 654 00:36:15,374 --> 00:36:16,373 You want her to live. 655 00:36:16,375 --> 00:36:17,474 Robert was a friend of ours. 656 00:36:17,476 --> 00:36:18,608 He had her contact us. 657 00:36:18,610 --> 00:36:20,177 Not you. Us. 658 00:36:20,179 --> 00:36:21,878 He was not your friend. He was your husband's friend. 659 00:36:21,880 --> 00:36:24,047 And it's starting to cloud your judgment. 660 00:36:24,049 --> 00:36:25,282 Screw you. 661 00:36:25,284 --> 00:36:26,416 Not anymore, apparently. 662 00:36:28,719 --> 00:36:30,387 How dare you tell him? 663 00:36:30,389 --> 00:36:31,788 Was it to hurt him? 664 00:36:31,790 --> 00:36:33,690 To get back at me? What? 665 00:36:36,327 --> 00:36:38,428 I was just trying to do right by you. 666 00:36:41,966 --> 00:36:44,134 I love you. 667 00:36:46,837 --> 00:36:49,372 [ sighs ] 668 00:36:49,374 --> 00:36:51,741 You want to be married to him? 669 00:36:51,743 --> 00:36:54,010 Fine. 670 00:36:54,012 --> 00:36:57,280 But if you're gonna do it, you can't do it on a lie. 671 00:37:01,519 --> 00:37:03,987 Stan: They bring in nonunion trucks when they get busy, 672 00:37:03,989 --> 00:37:05,422 And they barely keep any records at all. 673 00:37:05,424 --> 00:37:06,756 Too bad we don't have the power 674 00:37:06,758 --> 00:37:08,758 To arrest people for stupidity. 675 00:37:08,760 --> 00:37:11,194 So, joyce ramirez had someone steal a truck 676 00:37:11,196 --> 00:37:12,829 To help her slip our team 677 00:37:12,831 --> 00:37:15,365 And then, what, other people to make a diversion? 678 00:37:15,367 --> 00:37:18,034 I mean, how deep can this woman's operation be? 679 00:37:18,036 --> 00:37:19,436 She's been living in philly, 680 00:37:19,438 --> 00:37:21,238 What, since she was 11 years old? 681 00:37:21,240 --> 00:37:24,007 And when could the russians have gotten her 682 00:37:24,009 --> 00:37:26,309 To train her for something like -- 683 00:37:35,186 --> 00:37:36,653 Stop! 684 00:37:41,192 --> 00:37:42,959 Out of the way! 685 00:37:42,961 --> 00:37:44,227 Out of the way! 686 00:37:44,229 --> 00:37:46,763 Move! Move! 687 00:37:49,066 --> 00:37:51,134 [ siren wails in distance ] 688 00:37:57,441 --> 00:37:59,242 Shit. 689 00:37:59,244 --> 00:38:02,812 This is his turf, man. 690 00:38:02,814 --> 00:38:04,648 No way we find him. 691 00:38:04,650 --> 00:38:06,416 Yeah. 692 00:38:06,418 --> 00:38:08,852 [ breathing heavily ] 693 00:38:12,056 --> 00:38:13,957 So, what does some guy in the hood 694 00:38:13,959 --> 00:38:17,360 Care about a kgb spy? 695 00:38:39,250 --> 00:38:42,018 They have passports, new names. 696 00:38:42,020 --> 00:38:43,620 It's all set. 697 00:38:43,622 --> 00:38:44,854 Thank you. 698 00:38:44,856 --> 00:38:46,856 Yeah. 699 00:38:46,858 --> 00:38:48,058 Let's go. 700 00:38:56,267 --> 00:38:59,269 [ car door closes ] 701 00:39:06,510 --> 00:39:10,714 You must be joyce, and this must be oscar. 702 00:39:10,716 --> 00:39:13,717 He's so sweet. 703 00:39:13,719 --> 00:39:17,020 Thank you for bringing her to us. 704 00:39:17,022 --> 00:39:19,689 Yes. Thank you. 705 00:39:19,691 --> 00:39:21,057 He'll thrive there. 706 00:39:21,059 --> 00:39:23,126 White beaches, everyone speaks spanish. 707 00:39:23,128 --> 00:39:25,128 Cuba's so close, we could arrange 708 00:39:25,130 --> 00:39:28,231 For your family to visit, if you like, in time. 709 00:39:28,233 --> 00:39:32,435 He's the only family that matters now. 710 00:39:36,240 --> 00:39:39,042 Careful. 711 00:39:42,980 --> 00:39:44,414 The case. 712 00:39:46,584 --> 00:39:48,685 General zhukov wanted me to let you know 713 00:39:48,687 --> 00:39:50,053 He's thinking of you. 714 00:39:50,055 --> 00:39:52,589 Anything you'd like me to pass on to him? 715 00:39:52,591 --> 00:39:55,158 Just that you saw us. 716 00:39:55,160 --> 00:39:58,094 I saw you. 717 00:40:34,131 --> 00:40:37,100 [ engine turns over ] 718 00:40:46,210 --> 00:40:48,945 [ footsteps approaching ] 719 00:40:51,081 --> 00:40:53,216 [ sighs ] 720 00:40:53,218 --> 00:40:55,985 Kids will be up in an hour. 721 00:40:55,987 --> 00:40:59,255 No point in going to bed. 722 00:40:59,257 --> 00:41:01,057 [ sighs ] 723 00:41:03,828 --> 00:41:05,228 You okay? 724 00:41:05,230 --> 00:41:08,031 Yeah, I'm fine. 725 00:41:23,080 --> 00:41:26,082 [ sighs ] 726 00:41:35,092 --> 00:41:40,096 I was 17 when I joined the kgb. 727 00:41:40,098 --> 00:41:41,998 Never had a boyfriend. 728 00:41:42,000 --> 00:41:45,101 They put me with you. 729 00:41:45,103 --> 00:41:48,204 We didn't know each other. 730 00:41:48,206 --> 00:41:54,444 When we got here, I was 22 years old. 731 00:41:54,446 --> 00:41:57,847 I was living in a strange house 732 00:41:57,849 --> 00:42:02,118 In a strange country with a strange man. 733 00:42:05,055 --> 00:42:06,623 And I met gregory, 734 00:42:06,625 --> 00:42:10,493 And he was...Passionate about the cause. 735 00:42:10,495 --> 00:42:15,198 He was passionate about everything. 736 00:42:20,204 --> 00:42:23,039 [ sighs ] 737 00:42:23,041 --> 00:42:25,808 He was passionate about me. 738 00:42:28,078 --> 00:42:30,847 I recruited him, 739 00:42:30,849 --> 00:42:33,149 And he didn't even want anything. 740 00:42:33,151 --> 00:42:36,219 He just believed, like I did. 741 00:42:38,522 --> 00:42:45,194 He was the first person I felt I could really talk to, 742 00:42:45,196 --> 00:42:47,230 And I needed that. 743 00:42:49,266 --> 00:42:52,502 And... 744 00:42:52,504 --> 00:42:54,237 It just... 745 00:42:58,242 --> 00:43:02,078 It just happened. 746 00:43:09,353 --> 00:43:12,221 It never really... 747 00:43:12,223 --> 00:43:17,927 Happened that way for us, did it? 748 00:43:17,929 --> 00:43:20,363 [ sniffs ] 749 00:43:20,365 --> 00:43:23,266 No. 750 00:43:25,469 --> 00:43:31,240 And I'm -- I'm so sorry. 751 00:43:31,242 --> 00:43:34,544 اتمنى ذلك 752 00:43:43,153 --> 00:43:47,724 ولكننى اشعر بحدوثه الان 753 00:43:47,726 --> 00:43:50,793 [ roxy music's "sunset" plays ] 754 00:44:05,342 --> 00:44:08,144 ♪ oh, look at the sun 755 00:44:19,323 --> 00:44:23,259 [ baby crying ] 756 00:44:23,261 --> 00:44:24,961 Shh. 757 00:44:24,963 --> 00:44:31,434 ♪ heaven knows where you go 758 00:44:31,436 --> 00:44:32,268 [ police radio chatter ] 759 00:44:32,270 --> 00:44:35,271 ♪ out of sight 760 00:44:35,273 --> 00:44:41,277 ♪ out of mind's eye 761 00:44:41,279 --> 00:44:43,846 ♪ no 51202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.