Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:07,339
¿Recuerdas el día del secuestro?
2
00:00:08,060 --> 00:00:09,300
(ANA) ¿Lucía estás ahí?
3
00:00:13,539 --> 00:00:16,300
Cuando desaparecieron, dijiste
que estuviste con una alumna.
4
00:00:16,460 --> 00:00:18,660
Se confirma,
habrás conseguido una coartada.
5
00:00:20,580 --> 00:00:23,740
Necesito que vayas a la Guardia Civil
y cuentes la verdad.
6
00:00:23,900 --> 00:00:26,780
La tarde del secuestro, Álvaro
estuvo conmigo. Gaizka lo sabe.
7
00:00:26,940 --> 00:00:27,740
Gaizka.
8
00:00:27,779 --> 00:00:30,500
Trapichea con algo de droga,
pero sé que es poca cosa.
9
00:00:30,660 --> 00:00:33,779
En estos asuntos hay un momento
en que un socio deja de ser fiable.
10
00:00:33,940 --> 00:00:35,180
¡No me puedes dejar así!
11
00:00:35,380 --> 00:00:37,780
Algo más en el refugio
que resistió al intenso calor.
12
00:00:37,939 --> 00:00:40,220
Esta mañana hablé
con los miembros de la cofradía.
13
00:00:40,420 --> 00:00:42,300
Todos tienen una insignia.
¿Y la suya?
14
00:00:42,459 --> 00:00:45,019
No la llevo encima.
Falta la declaración del testigo
15
00:00:45,180 --> 00:00:46,940
que vio un coche
el día del secuestro.
16
00:00:47,099 --> 00:00:50,379
A lo mejor llegaba tarde al hotel.
¿Qué hotel? ¿Dígame la matrícula?
17
00:00:50,540 --> 00:00:51,739
Se me ha olvidado.
18
00:00:51,900 --> 00:00:52,900
¿La reconoces?
19
00:00:53,099 --> 00:00:55,379
(MONTSE) Mira, Joaquín,
Me lo ha mandado Raquel.
20
00:00:55,540 --> 00:00:56,820
-¿Quién es?
-Mi hija.
21
00:00:57,099 --> 00:00:59,420
Publícalo por todas partes,
que salga en TV.
22
00:00:59,580 --> 00:01:01,019
¿Que pasó en el bosque?
23
00:01:01,940 --> 00:01:02,739
(Disparo)
24
00:01:02,940 --> 00:01:05,899
Cartuchos de postas. Son ilegales,
pero los furtivos los usan.
25
00:01:06,060 --> 00:01:08,780
¿Me vais a contar quién
os ha vendido esos cartuchos?
26
00:01:08,940 --> 00:01:10,980
Marcial.
Tiene una armería en Monteperdido.
27
00:01:11,820 --> 00:01:14,700
Iba a entrar en su piso
y al verme cambio de opinión.
28
00:01:14,860 --> 00:01:16,740
¿Me va hacer pedir
una orden para entrar?
29
00:01:16,899 --> 00:01:18,380
¿Por qué han soltado a Álvaro?
30
00:01:18,539 --> 00:01:19,539
-¡Elisa era menor!
31
00:01:19,700 --> 00:01:22,660
No te preocupes, sé cuidarme sola.
Nadie puede cuidarse solo.
32
00:01:22,820 --> 00:01:26,340
Quiero que duermas bien, que estés
centrada. No te derrumbes otra vez.
33
00:01:27,780 --> 00:01:28,660
No va a pasar.
34
00:01:29,140 --> 00:01:29,940
(QUEJIDO)
35
00:01:29,980 --> 00:01:31,780
-¿Qué les has contado a los guardias?
36
00:01:37,420 --> 00:01:38,899
-Por favor, no lo hagas.
37
00:01:42,700 --> 00:01:45,220
(ANA) "Por encima de estanques,"
38
00:01:45,420 --> 00:01:47,179
"por encima de valles,"
39
00:01:48,100 --> 00:01:50,220
"escápate muy lejos."
40
00:01:52,340 --> 00:01:54,619
"Flota sobre la vida,"
41
00:01:55,220 --> 00:01:57,460
"comprende sin esfuerzo"
42
00:01:58,300 --> 00:02:01,020
"el lenguaje de las flores
y las cosas mudas."
43
00:02:12,219 --> 00:02:13,700
(SE ASUSTA)
44
00:02:15,820 --> 00:02:17,340
(INTENTA GRITAR)
45
00:02:17,500 --> 00:02:18,300
(Disparo)
46
00:02:19,020 --> 00:02:20,060
(Amartilla arma)
47
00:02:24,180 --> 00:02:26,900
(ÉL RESPIRA HONDO)
48
00:02:31,100 --> 00:02:32,900
¿Se han ido ya los guardias?
49
00:02:33,940 --> 00:02:37,300
Burgos pasará aquí toda la noche.
No tengas miedo.
50
00:02:53,860 --> 00:02:56,100
(Sintonía de la serie)
51
00:03:28,180 --> 00:03:30,780
...situados en la calle
San Juan de la Peña con Loreto.
52
00:03:30,940 --> 00:03:32,540
No hay luz en la vivienda.
53
00:03:32,700 --> 00:03:34,580
(RADIO)
"Recibido. Estamos en Barbastro."
54
00:03:34,740 --> 00:03:37,100
"¿Tenemos la orden?"
Llegó hace una media hora.
55
00:03:37,300 --> 00:03:38,500
Hay que entrar ya.
56
00:03:49,180 --> 00:03:50,780
Teniente.
Víctor.
57
00:03:50,940 --> 00:03:52,820
¿Se sabe algo
de la casa de Monteperdido?
58
00:03:52,980 --> 00:03:55,940
No había nadie. Rojas dice
que Marcial, Elisa y su madre
59
00:03:56,100 --> 00:03:59,620
pasaron el control de carretera a
las 8 de la tarde, en plena tormenta.
60
00:03:59,780 --> 00:04:03,380
Querían hacer noche en Barbastro para
llevarla por la mañana a la diálisis.
61
00:04:03,540 --> 00:04:05,140
¿Y los teléfonos?
62
00:04:05,340 --> 00:04:07,580
Ni Marcial ni su hija contestan.
63
00:04:07,740 --> 00:04:10,700
Los cazadores del hotel,
tuvieron que avisarle.
64
00:04:10,860 --> 00:04:12,900
A lo mejor no mintió y están aquí.
65
00:04:13,060 --> 00:04:14,540
Vamos a averiguarlo.
66
00:04:19,740 --> 00:04:21,380
¡Marcial Nerín,
abra la puerta!
67
00:04:21,820 --> 00:04:23,780
Si no abre,
entraremos por la fuerza.
68
00:04:25,620 --> 00:04:26,420
Pujante.
69
00:04:30,180 --> 00:04:31,980
¡Guardia Civil!
-¡Guardia Civil!
70
00:04:34,020 --> 00:04:35,220
(PUJANTE) ¿A qué huele?
71
00:04:35,420 --> 00:04:36,700
Como a salmuera.
72
00:04:38,300 --> 00:04:39,620
¡Marcial!
73
00:04:39,780 --> 00:04:41,180
(TOSE)
74
00:04:47,100 --> 00:04:47,940
Rojas, aquí.
75
00:05:15,300 --> 00:05:16,500
Pujante, conmigo.
76
00:05:19,380 --> 00:05:20,380
Sara.
77
00:05:21,540 --> 00:05:22,580
Cartuchos de postas.
78
00:05:42,380 --> 00:05:43,980
En el baño tampoco hay nadie.
79
00:05:50,540 --> 00:05:53,820
Ninguno de estos animales
puede cazarse fuera de los cotos.
80
00:05:53,980 --> 00:05:57,700
Pujante, pide una orden de busca
y captura contra Marcial Nerín.
81
00:05:57,860 --> 00:06:00,300
Ahora mismo, mi teniente.
82
00:06:01,020 --> 00:06:02,780
¿Por qué se llevaría a su hija?
83
00:06:04,860 --> 00:06:06,860
¿Qué tiene que ver todo esto Elisa?
84
00:06:20,860 --> 00:06:22,340
(Puerta ascensor)
85
00:06:24,460 --> 00:06:25,540
¿Marcial Nerín?
86
00:06:26,580 --> 00:06:27,940
Debe acompañarnos al cuartel.
87
00:06:29,620 --> 00:06:33,500
¿Cómo me voy a ir ahora?
Tengo a mi madre aquí.
88
00:06:33,660 --> 00:06:34,460
Víctor.
89
00:06:34,540 --> 00:06:36,500
Hemos registrado
su casa de Barbastro.
90
00:06:37,540 --> 00:06:39,780
Preferiría no tener
que ponerle las esposas.
91
00:06:41,060 --> 00:06:43,740
Elisa puede hacerse cargo
de su madre.
92
00:06:43,900 --> 00:06:45,500
No sé dónde está mi hija.
93
00:06:45,700 --> 00:06:48,660
Yo hablaré con el personal
del hospital. Estará bien.
94
00:06:57,580 --> 00:06:59,060
¿Cómo estás, cariño?
95
00:06:59,220 --> 00:07:01,220
¿No te ha llevado
tu hijo a la peluquera?
96
00:07:01,420 --> 00:07:05,180
Voy a tener que hablar con Marcial.
Que yo sé que tú eres muy presumida.
97
00:07:05,380 --> 00:07:07,540
Y se nota que te hace falta.
98
00:07:08,140 --> 00:07:09,660
Vuelvo a verte en un momento.
99
00:07:09,820 --> 00:07:13,060
Sara Campos,
sargento de la Guardia Civil.
100
00:07:13,220 --> 00:07:17,220
¿Ella es María de Laude?
Sí, es ella. ¿Hay algún problema?
101
00:07:17,460 --> 00:07:19,860
Han detenido a su hijo.
Se quedará aquí hospitalizada
102
00:07:20,020 --> 00:07:22,020
hasta que demos con su nieta.
103
00:07:22,180 --> 00:07:24,380
Intentamos dar con ella
para que se haga cargo.
104
00:07:24,540 --> 00:07:25,820
¿Qué ha pasado?
105
00:07:28,540 --> 00:07:29,700
-(INTENTA HABLAR)
106
00:07:36,020 --> 00:07:38,100
(ENFERMERA) No va a hablar.
107
00:07:38,300 --> 00:07:41,060
No sé cuántos años hace
que no dice una palabra.
108
00:07:43,540 --> 00:07:45,460
¿Está segura
de que no intenta decir nada?
109
00:07:45,620 --> 00:07:47,820
Son gestos involuntarios, espasmos.
110
00:07:47,980 --> 00:07:50,180
Tiene alzhéimer avanzado.
111
00:07:50,380 --> 00:07:53,340
María, ¿quiere decirme algo?
112
00:08:12,180 --> 00:08:13,860
No los he cazado yo.
113
00:08:14,900 --> 00:08:16,820
¿Qué es esto?
114
00:08:17,580 --> 00:08:19,100
(ANTIPÁTICO) Cartuchos de postas.
115
00:08:19,300 --> 00:08:20,180
Son ilegales.
116
00:08:20,380 --> 00:08:22,420
Es ilegal cazar con ellos,
no tenerlos.
117
00:08:22,780 --> 00:08:25,620
¿Cree que quiero empapelarlo
por cazar furtiva?
118
00:08:25,780 --> 00:08:28,940
Entonces no sé qué hago aquí.
Ana y Lucía.
119
00:08:29,420 --> 00:08:32,060
¿Para eso me han hecho venir aquí?
Algo ha cambiado.
120
00:08:32,219 --> 00:08:35,979
Creemos que el hombre que secuestró
a las niñas usaba estos cartuchos
121
00:08:36,140 --> 00:08:39,699
y, si no recuerdo mal, en su armería
venden chubasqueros de caza verdes.
122
00:08:40,539 --> 00:08:43,459
¿Sabe que ese hombre usó uno igual?
Esto es un insulto.
123
00:08:43,780 --> 00:08:45,900
¡Me he dejado la vida
con Joaquín buscándolas!
124
00:08:46,059 --> 00:08:48,419
¡No pueden tener los huevos
de acusarme de...!
125
00:08:48,579 --> 00:08:50,740
"¡Víctor! ¿Estás ahí?"
126
00:08:51,180 --> 00:08:54,780
"¿Tú también te crees
que yo me llevé a las niñas?"
127
00:08:55,060 --> 00:08:57,180
Siéntese o tendremos que esposarle.
128
00:08:59,579 --> 00:09:01,939
(MOLESTO)
Le he dicho que se siente.
129
00:09:08,900 --> 00:09:12,180
Hago de guía para algunos cazadores.
Se quedan en el hotel de La Guardia
130
00:09:12,380 --> 00:09:15,099
y aprovechan el fin de semana
para cobrarse algunas piezas.
131
00:09:15,300 --> 00:09:18,300
A veces me quedo con las pieles
o las cabezas para venderlas,
132
00:09:18,459 --> 00:09:20,819
mi negocio no va bien. ¿Qué necesita?
133
00:09:20,979 --> 00:09:23,380
¿Los nombres de los cazadores?
Se los daré.
134
00:09:23,540 --> 00:09:25,060
¿Dónde estuvo anoche?
135
00:09:30,339 --> 00:09:32,780
¿Le importaría mirarme y responderme?
136
00:09:32,939 --> 00:09:35,219
(ENFATIZANDO) ¿Dónde estuvo anoche?
137
00:09:35,420 --> 00:09:37,219
No es asunto suyo.
138
00:09:38,300 --> 00:09:40,780
No estaba en Monteperdido
ni en su piso de Barbastro.
139
00:09:41,819 --> 00:09:44,660
Con la lluvia que cayó,
no creo que saliera de paseo.
140
00:09:44,819 --> 00:09:46,620
Nos cogió la tormenta
en la carretera.
141
00:09:46,780 --> 00:09:48,939
Si hay una crecida,
no es seguro andar por ahí.
142
00:09:49,099 --> 00:09:53,060
Me salí y esperé a que amainara.
Hay un desvío al túnel de Francia.
143
00:09:53,219 --> 00:09:55,140
¿Estaba Elisa con usted?
144
00:09:55,339 --> 00:09:56,140
Sí.
145
00:09:56,140 --> 00:09:58,740
¿Y dónde está?
¿Por qué no conseguimos localizarla?
146
00:09:58,900 --> 00:10:01,219
No lo sé.
Parece que le da igual.
147
00:10:01,540 --> 00:10:04,859
Usted no tiene ni puta idea
de lo que a mí me parece.
148
00:10:05,579 --> 00:10:06,660
Le pegó.
149
00:10:09,420 --> 00:10:12,180
Se enteró de que había dicho
la verdad y le dio una paliza.
150
00:10:12,380 --> 00:10:15,180
Por eso tiene así los nudillos
y esos arañazos en el cuello.
151
00:10:17,060 --> 00:10:19,140
¿Qué le hizo a su hija?
Nada.
152
00:10:20,180 --> 00:10:22,020
Discutimos y Elisa se fue.
153
00:10:22,180 --> 00:10:24,859
Habría ido tras ella,
pero no podía dejar a mi madre sola.
154
00:10:26,859 --> 00:10:28,699
Es un hombre ejemplar.
155
00:10:34,859 --> 00:10:37,780
Que te dé un listado de todos
los cazadores con los que estuvo.
156
00:10:37,939 --> 00:10:39,459
Y que verifiquen su versión.
157
00:10:39,620 --> 00:10:40,979
A sus órdenes
158
00:10:45,099 --> 00:10:47,300
No creo que tenga nada que ver
con las niñas.
159
00:10:47,459 --> 00:10:51,300
No, solo es un puto maltratador.
A saber qué le habrá hecho a Elisa...
160
00:10:51,699 --> 00:10:53,140
¿Tenemos tiempo para eso?
161
00:10:53,339 --> 00:10:56,140
No lo sé, pero no le vamos
a dar la espalda a Elisa, ¿no?
162
00:10:56,380 --> 00:10:59,219
Mi teniente, ha llamado Burgos.
163
00:10:59,420 --> 00:11:02,979
Están sacando el retrato robot
de Lucía por todas partes.
164
00:11:04,780 --> 00:11:06,780
"Esta es Lucía a día de hoy."
165
00:11:06,939 --> 00:11:09,339
"Pueden encontrar la imagen
en nuestra página web,"
166
00:11:09,500 --> 00:11:10,979
"en nuestras redes sociales..."
167
00:11:16,420 --> 00:11:19,060
Tú habrías hecho lo mismo
Montse tenía derecho a verla.
168
00:11:22,459 --> 00:11:24,939
(TV) "Esta es la niña
que todo el país está buscando."
169
00:11:26,420 --> 00:11:28,859
"Rogamos que la miren
con detenimiento,"
170
00:11:29,020 --> 00:11:30,740
"que la compartan."
171
00:11:30,900 --> 00:11:32,979
"Necesitamos su colaboración."
172
00:11:35,620 --> 00:11:38,540
Le pedí que se mantuviera al margen.
Y lo he hecho,
173
00:11:38,699 --> 00:11:41,300
pero pasan los días y no hay nada.
¿O sí?
174
00:11:42,099 --> 00:11:45,219
¿Y si alguien la ha visto? Tuvo
que sacarla y llevarla a otro sitio.
175
00:11:45,420 --> 00:11:48,420
Alguien pudo haberse cruzado con ella
y no saber que era mi hija.
176
00:11:48,579 --> 00:11:51,140
Si pegaran carteles por todo
el valle, eso no pasaría.
177
00:11:51,339 --> 00:11:52,900
¿Cree que no lo hemos pensado?
178
00:11:53,060 --> 00:11:55,219
No sé lo qué piensan
porque no me cuentan nada.
179
00:11:56,420 --> 00:11:58,459
En vez de estar en mi casa,
vaya a buscarla.
180
00:11:58,620 --> 00:12:00,819
Esto se tiene que terminar, Joaquín.
181
00:12:00,979 --> 00:12:03,020
Está poniendo en peligro
la vida de su hija.
182
00:12:03,180 --> 00:12:06,540
¡No se atreva a decirme eso!
¡Todo lo que hago, lo hago por Lucía!
183
00:12:06,699 --> 00:12:09,380
Lo único que ha conseguido
es poner su vida en riesgo.
184
00:12:10,140 --> 00:12:12,140
Me va a hacer responsable
si le pasa algo.
185
00:12:13,180 --> 00:12:15,380
Hasta ahora
ese hombre cuidaba de ella.
186
00:12:15,540 --> 00:12:17,339
Pero no sabemos cómo es:
187
00:12:17,500 --> 00:12:20,579
si se pondrá nervioso,
si tiene miedo a que lo descubran.
188
00:12:20,740 --> 00:12:23,420
Y usted ha convertido a Lucía
en su mayor peligro.
189
00:12:23,699 --> 00:12:26,020
¿Por qué va a seguir arriesgándose?
190
00:12:26,180 --> 00:12:29,420
¿No sería más fácil pegarle un tiro,
enterrarla y olvidarse de todo?
191
00:12:32,979 --> 00:12:34,660
Déjenos hacer nuestro trabajo.
192
00:12:35,699 --> 00:12:37,579
Es la última vez que se lo digo.
193
00:12:48,300 --> 00:12:49,339
(Se cierra puerta)
194
00:12:51,060 --> 00:12:52,939
¿Cómo no iba a enseñar el retrato?
195
00:12:53,099 --> 00:12:56,380
A mí...
me hubiera gustado ver cómo es Ana.
196
00:12:56,540 --> 00:13:00,099
No es culpa tuya, ni de Montse.
Habrá sido Joaquín.
197
00:13:00,300 --> 00:13:02,859
Prefiere llevar
la guerra por su cuenta.
198
00:13:03,020 --> 00:13:06,219
Lo sabemos y estamos intentando
ponerle una solución.
199
00:13:07,300 --> 00:13:10,300
Pero no... no es de eso
de lo que venimos a hablar.
200
00:13:12,020 --> 00:13:13,140
Es sobre Elisa.
201
00:13:15,540 --> 00:13:18,420
Creemos que igual intenta
ponerse en contacto contigo.
202
00:13:18,740 --> 00:13:21,500
Estamos preocupados por ella,
nadie la ha visto desde ayer.
203
00:13:22,540 --> 00:13:24,660
Que si viene por aquí o te llama,
204
00:13:25,219 --> 00:13:26,780
nos avises.
205
00:13:36,620 --> 00:13:40,420
(ANA) ¿Qué miras?
-Tonterías, memes.
206
00:13:40,859 --> 00:13:42,540
¿Sabes lo que es un meme?
207
00:13:43,620 --> 00:13:44,900
Es una gilipollez.
208
00:13:48,459 --> 00:13:50,540
Este es de Trump.
209
00:13:50,740 --> 00:13:53,140
Son montajes, de coña.
210
00:13:56,099 --> 00:13:58,420
¿Sabes quién es Trump?
211
00:13:59,380 --> 00:14:01,060
El presidente de Estados Unidos.
212
00:14:02,620 --> 00:14:05,500
Olvídalo, no vale la pena.
213
00:14:13,979 --> 00:14:16,979
Si quieres, un día
podemos... ir a dar un paseo.
214
00:14:18,939 --> 00:14:20,540
¿Adónde te gustaría ir?
215
00:14:24,219 --> 00:14:25,859
-No lo sé. Y no me dejan salir.
216
00:14:28,339 --> 00:14:29,740
Me gustaría ir al mar.
217
00:14:30,859 --> 00:14:34,140
Pero, bueno, no sé nadar.
-Hablaré con tus padres.
218
00:14:37,500 --> 00:14:38,979
-Adiós.
-Adiós
219
00:14:41,020 --> 00:14:43,500
"-La investigación..."
(JOAQUÍN) No tienen ni idea
220
00:14:43,660 --> 00:14:47,459
de a quién buscan. ¿Cómo pretende
que me quede de brazos cruzados?
221
00:14:47,620 --> 00:14:49,099
-¿Y si tiene razón?
222
00:14:50,180 --> 00:14:51,859
-Solo quería asustarnos.
223
00:14:52,939 --> 00:14:55,620
Cuanto más se sepa de Lucía,
mejor para ella.
224
00:14:55,780 --> 00:14:57,180
-¿Para ella o para ti?
225
00:15:01,780 --> 00:15:03,939
-Si no vas a ayudar, mejor cállate.
226
00:15:18,900 --> 00:15:21,579
(Graznidos de ave rapaz)
227
00:15:27,219 --> 00:15:30,979
Empezaron las obras, llegó la crisis
y el túnel se quedó a medias.
228
00:15:32,060 --> 00:15:34,140
Francia está al otro lado.
Y si lo abrieran,
229
00:15:34,339 --> 00:15:36,740
sería un empujón para la comarca.
Pero de momento....
230
00:15:38,939 --> 00:15:41,620
¿Es normal que Marcial
se desviara hasta aquí?
231
00:15:41,780 --> 00:15:44,540
La carretera con lluvia es peligrosa.
Aquí estamos en alto.
232
00:15:44,699 --> 00:15:47,660
La tormenta no fue para tanto.
Tenía que haber caído más agua
233
00:15:47,819 --> 00:15:50,740
para que llegara a desbordarse el río
y cortar las carreteras.
234
00:15:50,900 --> 00:15:54,060
La naturaleza no tiene la costumbre
de leerse el parte meteorológico.
235
00:15:54,219 --> 00:15:55,939
A veces le hace caso y a veces no.
236
00:15:56,979 --> 00:15:59,979
Mi teniente, ahí dentro no hay nada.
Gracias, Pujante.
237
00:16:02,099 --> 00:16:03,780
Parece que Marcial decía la verdad,
238
00:16:04,819 --> 00:16:06,859
no hay marcas
de silla de ruedas en el suelo.
239
00:16:08,380 --> 00:16:09,979
¿Y qué pasa con su hija?
240
00:16:11,780 --> 00:16:14,420
No entiendo cómo Elisa
se subió al coche de Marcial.
241
00:16:14,579 --> 00:16:18,339
Tenía que saber cómo iba a reaccionar
tras contar lo de Álvaro y Gaizka.
242
00:16:18,500 --> 00:16:21,939
Ya sabes que hay personas a las que
les gusta repetir sus errores.
243
00:16:22,099 --> 00:16:24,060
Lo dices como si fuera su problema.
244
00:16:24,219 --> 00:16:25,500
Porque lo es.
245
00:16:26,780 --> 00:16:29,180
Marcial no va a cambiar.
Y tú deberías saber eso.
246
00:16:30,780 --> 00:16:34,180
Sara, no siempre podemos ganar.
247
00:16:35,660 --> 00:16:36,699
Mi teniente.
248
00:16:38,740 --> 00:16:40,420
Hay un sendero con ramas y pisadas.
249
00:16:40,579 --> 00:16:43,099
No son muy grandes,
podrían ser de Elisa.
250
00:16:43,300 --> 00:16:44,900
¿Adónde conduce el camino?
251
00:16:45,060 --> 00:16:47,099
Baja la montaña
y luego se mete en un valle.
252
00:16:47,300 --> 00:16:50,060
Aunque también se puede coger
el barranco de los Molinasos.
253
00:16:50,219 --> 00:16:52,939
Que 2 guardias vayan hasta el pueblo.
A sus órdenes.
254
00:16:54,699 --> 00:16:56,420
Aquí ya no pintamos nada.
255
00:17:31,300 --> 00:17:32,659
¿Te pasa algo?
256
00:17:35,980 --> 00:17:37,419
Estas montañas.
257
00:17:39,139 --> 00:17:41,700
Supongo que no es fácil
hacerse a ellas.
258
00:17:58,139 --> 00:18:00,139
Ha sido la peor noche de mi vida.
259
00:18:02,060 --> 00:18:04,020
Abrázame, lo necesito.
260
00:18:05,500 --> 00:18:06,820
¿Qué crees que haces?
261
00:18:06,980 --> 00:18:10,500
¿De verdad piensas
que puedes venir a mí como si nada?
262
00:18:12,500 --> 00:18:13,980
Tú me quieres.
263
00:18:15,020 --> 00:18:16,620
Lo que pasó entre nosotros...
264
00:18:17,659 --> 00:18:19,100
Te necesito.
265
00:18:20,419 --> 00:18:23,300
Estás loca.
Te busca La Guardia Civil.
266
00:18:23,460 --> 00:18:27,340
Ve al cuartel y que te acerquen
a un médico. Eso es lo que necesitas.
267
00:18:27,780 --> 00:18:29,500
(LLORANDO) ¡Eres un hijo de puta!
268
00:18:30,820 --> 00:18:32,620
Yo te salvé.
269
00:18:33,139 --> 00:18:35,460
¿Ves todos estos golpes? Son por ti.
270
00:18:35,620 --> 00:18:39,100
¡Y una mierda, Elisa!
Los dos conseguimos lo que queríamos:
271
00:18:39,300 --> 00:18:41,740
yo que contaras la verdad
y tú acostarte conmigo.
272
00:18:42,139 --> 00:18:46,139
Después de cinco años de infierno,
no te debo nada.
273
00:18:52,379 --> 00:18:56,340
Les... Les diré que era mentira,
que no estuve contigo.
274
00:18:56,500 --> 00:18:58,980
¡Les diré que me violaste!
¿Me estás oyendo?
275
00:18:59,419 --> 00:19:01,419
¡Les diré que esto
me lo has hecho tú!
276
00:19:05,419 --> 00:19:06,500
(LLORA)
277
00:19:14,780 --> 00:19:15,980
Bueno,
278
00:19:17,139 --> 00:19:18,540
la bici ya está.
279
00:19:19,740 --> 00:19:20,860
Gracias.
280
00:19:25,700 --> 00:19:27,100
¿Vais a soltar a Marcial?
281
00:19:30,020 --> 00:19:32,540
¿Cuánto tiempo llevará
haciendo de guía para furtivos?
282
00:19:32,700 --> 00:19:34,980
Víctor,
ya nadie compra en la armería.
283
00:19:35,300 --> 00:19:38,220
Ya. ¿Y eso le da derecho
a llevar a los furtivos de caza?
284
00:19:40,139 --> 00:19:44,139
Y luego dándose golpes de pecho en
la Cofradía, que si los furtivos...
285
00:19:44,460 --> 00:19:45,860
Menuda jeta.
286
00:19:46,020 --> 00:19:48,419
Tendrías que haberlo visto aquello,
¿eh?
287
00:19:48,580 --> 00:19:51,740
Zorros, sarrios, corzos...
288
00:19:54,899 --> 00:19:58,180
Vente a casa y ves a tus sobrinos.
¿Eh? ¿Qué dices?
289
00:20:00,100 --> 00:20:01,899
A lo mejor doy un paseo con "Nieve".
290
00:20:02,060 --> 00:20:02,899
Muy bien.
291
00:20:08,419 --> 00:20:09,659
Tú te lo pierdes.
292
00:20:13,419 --> 00:20:14,780
(SILBA)
293
00:20:15,060 --> 00:20:15,980
"Nieve".
(LADRIDO)
294
00:20:19,180 --> 00:20:21,700
¿Damos un paseo? ¿Eh?
295
00:20:55,500 --> 00:20:57,220
Quema, ten cuidado.
296
00:21:11,220 --> 00:21:12,460
Fue Álvaro.
297
00:21:13,899 --> 00:21:17,500
Se... Se puso como loco
cuando supo que estuve con Gaizka.
298
00:21:20,220 --> 00:21:23,139
Elisa, no tiene ningún sentido
que sigas mintiendo.
299
00:21:25,540 --> 00:21:27,220
Sabemos lo que pasó.
300
00:21:27,620 --> 00:21:31,340
Y no va a volver a ocurrir,
tu padre está detenido.
301
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Ha sido Álvaro.
302
00:21:32,899 --> 00:21:35,300
(INSEGURA)
Ha sido Álvaro, es violento...
303
00:21:35,460 --> 00:21:38,620
Marcial nos contó
que te llevó al túnel de Francia.
304
00:21:39,860 --> 00:21:41,419
Elisa, tienes que ser valiente.
305
00:21:42,460 --> 00:21:44,820
Tienes que contarme qué pasó.
306
00:21:53,780 --> 00:21:54,860
¿Puedo?
307
00:22:08,820 --> 00:22:12,540
Quién te ha hecho esto
no merece que lo quieras. No.
308
00:22:12,700 --> 00:22:14,540
Me dijo que era una puta.
309
00:22:15,980 --> 00:22:18,060
Mi padre me dijo que era una puta.
310
00:22:19,100 --> 00:22:21,419
A lo mejor eso es lo que soy...
No, no, Elisa.
311
00:22:21,580 --> 00:22:24,340
No digas eso porque no es verdad.
Me he follado a Gaizka.
312
00:22:25,379 --> 00:22:28,899
Y me acuesto con todos los que vienen
al hostal. ¿No es eso ser una puta?
313
00:22:29,060 --> 00:22:31,220
¡Si todo el pueblo lo sabe!
314
00:22:31,419 --> 00:22:33,020
Me merezco esto.
315
00:22:33,180 --> 00:22:36,060
¡Me merezco esto, me merezco
las hostias! ¡Me merezco esto!
316
00:22:36,220 --> 00:22:38,659
¡Me lo merezco!
Elisa...
317
00:22:38,820 --> 00:22:42,220
Elisa. Elisa, Elisa...
(LLORA DESCONSOLADA)
318
00:22:42,419 --> 00:22:44,180
Vamos a llevarte al hospital,
319
00:22:45,220 --> 00:22:47,860
para que te curen esos golpes.
Tranquila.
320
00:22:48,020 --> 00:22:49,220
Tranquila.
321
00:22:54,540 --> 00:22:55,540
Eso es,
322
00:22:56,780 --> 00:22:57,940
ya pasó.
323
00:23:04,820 --> 00:23:07,740
Pujante, acompañe a Elisa.
324
00:23:07,899 --> 00:23:09,139
¡A la orden!
325
00:23:12,379 --> 00:23:14,379
Espero que no dejes
a Marcial en la calle.
326
00:23:14,540 --> 00:23:17,580
Y no me vengas con que
las heridas de Elisa no son graves.
327
00:23:17,740 --> 00:23:20,740
La fiscalía actuará de oficio,
aunque Elisa no denuncie.
328
00:23:20,899 --> 00:23:23,340
Y exigiremos
una orden de alejamiento.
329
00:23:23,500 --> 00:23:25,180
(Alarma reloj)
330
00:23:25,780 --> 00:23:27,460
¿Cuándo te vas a quitar esa alarma?
331
00:23:27,620 --> 00:23:30,460
¡Ya sé cuándo me tengo
que tomar yo mi medicación!
332
00:23:32,139 --> 00:23:34,780
Sara, ¿por qué no te vas a descansar?
333
00:23:36,020 --> 00:23:37,460
Yo me encargo de Elisa.
334
00:24:32,820 --> 00:24:35,580
(Música dramática)
335
00:24:41,780 --> 00:24:43,780
(TIRITA)
336
00:24:49,860 --> 00:24:51,899
(JADEA SOBRESALTADA)
337
00:25:09,500 --> 00:25:11,340
Siento lo del retrato,
338
00:25:11,500 --> 00:25:14,860
Joaquín pensó que podría ayudar
a encontrar a Lucía.
339
00:25:15,020 --> 00:25:17,620
No tienes que disculparte.
340
00:25:19,419 --> 00:25:20,860
¿Puedo ver a Ana?
341
00:25:22,180 --> 00:25:24,700
Necesito... que me hable de Lucía,
342
00:25:24,860 --> 00:25:26,780
sentir que sigue viva.
343
00:25:30,820 --> 00:25:32,139
Claro que sí.
344
00:25:37,980 --> 00:25:40,020
Estás muy guapa.
345
00:25:40,659 --> 00:25:42,659
-Gracias.
346
00:25:47,820 --> 00:25:49,659
-¿Cómo lleva el pelo Lucía?
347
00:25:50,980 --> 00:25:53,419
Largo, como en el dibujo.
348
00:25:54,659 --> 00:25:56,300
A veces le hacía una trenza,
349
00:25:57,659 --> 00:25:59,860
porque siempre
lo llevaba muy enredado.
350
00:26:00,899 --> 00:26:03,379
Decía que un día se lo iba
a cortar como un chico.
351
00:26:04,780 --> 00:26:07,180
-Cuando era pequeña,
chillaba cuando la peinaba.
352
00:26:09,220 --> 00:26:12,379
No sé cuántos
acondicionadores probamos,
353
00:26:12,540 --> 00:26:14,580
pero no había manera
de convencerla para...
354
00:26:14,740 --> 00:26:16,780
llevarla a la peluquería.
355
00:26:25,100 --> 00:26:26,220
¿Qué más hacíais?
356
00:26:27,300 --> 00:26:29,419
De pequeña
le gustaban mucho las muñecas.
357
00:26:31,139 --> 00:26:35,060
"Las pintarrajeaba,
les cambiaba las cabezas..."
358
00:26:35,620 --> 00:26:38,300
Tenía una que se llamaba Camila.
359
00:26:40,020 --> 00:26:43,020
Tenía el cuerpo blanco
y la cabeza negra.
360
00:26:43,500 --> 00:26:45,379
Y estaba llena de puntos rojos.
361
00:26:47,460 --> 00:26:49,620
Decía que tenía el sarampión.
362
00:26:50,060 --> 00:26:52,780
-¿Jugaba a las enfermeras?
-(ASIENTE)
363
00:26:53,460 --> 00:26:55,340
(LUCÍA RÍE)
364
00:26:59,300 --> 00:27:03,300
Luego nos trajo una tele
y... y ya dejó de lado las muñecas.
365
00:27:08,180 --> 00:27:11,580
"Se pasaba el día
viendo programas de televisión."
366
00:27:12,860 --> 00:27:15,180
"Había un programa
que le gustaba mucho."
367
00:27:16,340 --> 00:27:18,300
"Era de canciones."
368
00:27:18,580 --> 00:27:22,060
Operación Triunfo.
No sé si sabes cuál es.
369
00:27:22,220 --> 00:27:24,020
-Todo el mundo sabe cuál es.
370
00:27:25,220 --> 00:27:26,700
-A mí me aburría un poco.
371
00:27:35,340 --> 00:27:37,060
¿Tú qué hacías?
372
00:27:37,940 --> 00:27:39,020
Leer.
373
00:27:39,460 --> 00:27:42,340
"Una vez nos trajo libros
y yo me aprendí los poemas."
374
00:27:43,379 --> 00:27:45,020
(LEE) "Por encima de estanques,
375
00:27:46,060 --> 00:27:47,300
por encima de valles..."
376
00:27:47,460 --> 00:27:49,700
"Lucía odiaba que
los repitiese una y otra vez."
377
00:27:49,860 --> 00:27:51,580
"Escápate muy lejos."
378
00:27:58,659 --> 00:28:00,419
-¿Se acuerda de mí?
379
00:28:00,700 --> 00:28:03,300
-Es que no hablábamos de lo de fuera.
380
00:28:05,820 --> 00:28:08,500
No, pero yo sé que sí.
381
00:28:08,740 --> 00:28:10,740
Ella un día...
382
00:28:14,300 --> 00:28:16,379
Me da vergüenza.
383
00:28:16,540 --> 00:28:18,460
Ana, si quieres que lo dejemos...
384
00:28:18,620 --> 00:28:19,419
No.
385
00:28:24,300 --> 00:28:27,740
A mí me dolía la tripa... y sangré.
386
00:28:28,419 --> 00:28:30,820
Manché las sábanas.
387
00:28:32,060 --> 00:28:34,500
Y... Y Lucía se acostó a mi lado,
388
00:28:34,740 --> 00:28:37,620
porque yo no sabía lo que era.
Tenía mucho miedo.
389
00:28:37,780 --> 00:28:39,419
Pensaba que me iba a morir.
390
00:28:40,540 --> 00:28:43,700
Ella me abrazó y me cantó una canción
para que no tuviese miedo.
391
00:28:44,899 --> 00:28:48,780
Decía que era una canción que
tú le cantabas cuando tenía fiebre.
392
00:28:50,620 --> 00:28:53,940
# Ay, sueño, ven y ven...
393
00:28:54,980 --> 00:28:57,580
# a la orilla de...
394
00:28:57,740 --> 00:28:59,300
(AMBAS) # la almohada. #
395
00:29:00,780 --> 00:29:03,740
(MONTSE) # Cubre sus ojos de miel...
396
00:29:04,899 --> 00:29:08,060
# y cuida a mi niña hasta...
397
00:29:08,220 --> 00:29:09,659
# mañana. #
398
00:29:20,659 --> 00:29:22,740
No sé si esto está bien.
399
00:29:23,020 --> 00:29:24,060
-Dámela.
400
00:30:26,540 --> 00:30:28,220
-Hay dos o tres fotógrafos.
401
00:30:29,860 --> 00:30:31,860
No sé por qué coño
no los echan del pueblo.
402
00:30:32,020 --> 00:30:35,980
-Ya, esta mañana vinieron a casa
a pedir una entrevista en plan
403
00:30:36,139 --> 00:30:38,220
"la amiga de las niñas".
404
00:30:38,419 --> 00:30:40,379
Los he mandado a la mierda.
405
00:30:40,540 --> 00:30:43,940
Pero mi padre sí que ha hablado.
¿Quieres verlo? Está en Internet.
406
00:30:44,100 --> 00:30:45,340
-Paso.
407
00:30:45,899 --> 00:30:47,220
¿Está en casa?
408
00:30:48,580 --> 00:30:50,899
¿Por qué no nos vamos
a casa de mi tío Rafael?
409
00:30:55,460 --> 00:30:57,340
-¿Qué dice?
410
00:30:58,340 --> 00:30:59,500
Ana.
411
00:31:04,659 --> 00:31:08,139
-Es como un mono en el zoo,
ahí encerrada,
412
00:31:09,220 --> 00:31:11,700
con todo el mundo deseando verla.
413
00:31:12,139 --> 00:31:14,020
Tiene ganas de aprender a nadar,
414
00:31:16,300 --> 00:31:17,700
de salir un poco.
415
00:31:20,580 --> 00:31:23,020
-¿Y quién no tiene ganas
de irse de este pueblo?
416
00:31:28,700 --> 00:31:30,940
Mira, dime tú
si esto no es para pegarse un tiro.
417
00:31:31,379 --> 00:31:34,940
"El Gigante de Albarrosa, la última
gran novela de Nicolás Souto."
418
00:31:36,220 --> 00:31:37,620
¿Te la leo?
419
00:31:37,780 --> 00:31:40,820
-No, déjalo. De todas formas,
tampoco entiendo el patués.
420
00:31:40,980 --> 00:31:42,860
-Ay, pero yo te traduzco. Mira.
421
00:31:44,020 --> 00:31:46,700
(LEE)
"El detective Serón apagó el cigarro
422
00:31:46,860 --> 00:31:49,980
y se quedó mirando
las volutas de humo en el aire.
423
00:31:50,139 --> 00:31:51,780
Sus formas le recordaban
424
00:31:51,940 --> 00:31:54,540
al gigante Silbán." (RÍE)
425
00:31:54,700 --> 00:31:55,980
"Sus enormes fauces,
426
00:31:56,139 --> 00:31:59,060
sus carrillos manchados con la sangre
427
00:31:59,220 --> 00:32:02,060
de los corderos que robaba en Tella
428
00:32:02,220 --> 00:32:04,899
y que después devoraba,
429
00:32:05,060 --> 00:32:06,419
siempre hambriento
430
00:32:06,580 --> 00:32:09,220
de más y más carne."
431
00:32:09,419 --> 00:32:10,580
(RÍE)
432
00:32:10,740 --> 00:32:12,659
Joder, es que "más y más carne"...
433
00:32:15,700 --> 00:32:17,379
Lo han confirmado ya dos cazadores.
434
00:32:17,540 --> 00:32:20,300
El día que apareció Ana,
Marcial los había llevado al monte.
435
00:32:20,460 --> 00:32:21,980
Estaba con ellos.
436
00:32:22,139 --> 00:32:23,500
Gracias, Pujante.
437
00:32:28,419 --> 00:32:29,740
¿Una mala noche?
438
00:32:32,220 --> 00:32:33,379
No tenemos nada.
439
00:32:34,020 --> 00:32:36,100
Bueno,
sabemos que es alguien de la zona.
440
00:32:37,139 --> 00:32:39,620
Cercano a Lucía.
Lo de Ana fue un accidente.
441
00:32:39,780 --> 00:32:42,500
Es cazador, de ahí
los cartuchos y el chubasquero.
442
00:32:42,740 --> 00:32:44,740
Y... tiene cierta destreza,
443
00:32:44,899 --> 00:32:47,180
no todo el mundo
es capaz de hacer un zulo así.
444
00:32:48,379 --> 00:32:50,460
Estás describiendo a medio pueblo.
445
00:32:51,820 --> 00:32:54,100
Pero este está solo.
No tiene familia ni amigos,
446
00:32:54,300 --> 00:32:55,860
nadie que vigile su vida.
447
00:32:57,139 --> 00:32:59,220
Y es en esa soledad
donde pone las normas.
448
00:33:00,740 --> 00:33:02,940
Por eso fue capaz
de secuestrar a las niñas.
449
00:33:04,100 --> 00:33:07,540
No hay nada más peligroso
que un hombre solo, ¿no?
450
00:33:08,379 --> 00:33:10,580
¿Tú estás seguro
de que Lucía sigue viva?
451
00:33:11,820 --> 00:33:14,060
Nosotros no tenemos derecho
a perder la fe, Sara.
452
00:33:14,220 --> 00:33:15,820
Yo lo siento, ¿eh?
453
00:33:16,860 --> 00:33:20,300
¿Pero qué gana Marcial o ese hombre,
quien sea, haciendo daño?
454
00:33:20,460 --> 00:33:22,419
¿Qué respuesta tiene a eso tu Dios?
455
00:33:23,860 --> 00:33:25,980
Pues no soy su profeta,
pero yo diría que...
456
00:33:26,139 --> 00:33:28,460
fueras a ver a esa niña
y le saques lo que puedas.
457
00:33:28,620 --> 00:33:30,820
Yo reviso los informes
y repaso las coartadas.
458
00:33:31,860 --> 00:33:34,659
Y pasarnos la tarde lamentándonos
y cagándonos en Dios
459
00:33:34,820 --> 00:33:36,659
no va a hacer que la niña vuelva.
460
00:33:43,899 --> 00:33:46,500
Vamos a conseguirlo, confía en mí.
461
00:33:48,060 --> 00:33:49,220
Confía en mí.
462
00:33:54,980 --> 00:33:57,379
¡Joder, por fin!
¿Pero dónde te metes?
463
00:33:57,540 --> 00:33:59,820
Cállate, coño, me da igual.
No me cuentes tu vida.
464
00:33:59,980 --> 00:34:03,020
Escucha, esta noche quiero
que hagas turno en el polígono, sí.
465
00:34:03,180 --> 00:34:05,899
No, no, tiene que ser esta noche,
porque ya lo tengo todo.
466
00:34:08,019 --> 00:34:11,340
¿Y a mí qué cojones me importa que
haya partido? Pues te buscas la vida
467
00:34:11,499 --> 00:34:14,140
y lo escuchas por la radio.
¡Te quiero ahí a las 12!
468
00:34:14,340 --> 00:34:15,420
¡Gilipollas!
469
00:34:20,820 --> 00:34:22,740
-Eh,
¿por qué no me coges el teléfono?
470
00:34:22,900 --> 00:34:25,460
Hay una reserva de un descenso
a los Oscuros de Liestra.
471
00:34:25,620 --> 00:34:27,740
¿Llegaron los arneses nuevos?
-Están pedidos,
472
00:34:27,900 --> 00:34:30,860
ya te aviso yo cuando lleguen.
Si llegan, claro.
473
00:34:31,020 --> 00:34:32,620
-¿Si llegan?
474
00:34:43,980 --> 00:34:45,460
¿Qué tal con tus padres?
475
00:34:46,500 --> 00:34:47,540
Bien.
476
00:34:50,100 --> 00:34:52,420
¿La pelea que viste
te hizo recordar algo?
477
00:34:55,060 --> 00:34:56,940
¿Por eso te asustaste y huiste?
478
00:35:00,500 --> 00:35:03,580
Ana, a todos nos da miedo algo.
479
00:35:04,700 --> 00:35:06,740
A mí, por ejemplo,
me dan miedo los perros.
480
00:35:06,900 --> 00:35:10,100
Es algo que... que no sé,
no lo puedo controlar.
481
00:35:10,300 --> 00:35:11,380
Pero...
482
00:35:16,500 --> 00:35:17,780
Había serpientes.
483
00:35:19,860 --> 00:35:21,620
"Me acuerdo una tarde que entró una."
484
00:35:23,340 --> 00:35:24,580
"Yo estaba atada..."
485
00:35:25,900 --> 00:35:27,660
y, de repente, Silbán disparó.
486
00:35:29,780 --> 00:35:32,060
"La serpiente se partió en dos y..."
487
00:35:32,220 --> 00:35:33,940
"y había sangre."
488
00:35:34,100 --> 00:35:36,620
"Se puede sentir pena
por una serpiente."
489
00:35:37,580 --> 00:35:39,740
Sé que,
si no hubiera disparado, me...
490
00:35:39,900 --> 00:35:41,780
me hubiera mordido. Pero...
491
00:35:43,380 --> 00:35:44,380
no sé.
492
00:35:45,740 --> 00:35:47,220
¿Te asustó verla morir?
493
00:35:49,780 --> 00:35:51,620
Nunca había visto nada muerto.
494
00:35:51,780 --> 00:35:53,380
(INTENTA GRITAR)
495
00:35:53,540 --> 00:35:54,380
"Es tan fácil..."
496
00:35:54,540 --> 00:35:55,660
(Se carga arma)
497
00:35:56,580 --> 00:35:57,740
"De repente..."
498
00:35:58,860 --> 00:36:00,380
"todo se acaba."
499
00:36:06,140 --> 00:36:08,380
¿Tú en algún momento intentaste...
500
00:36:10,580 --> 00:36:11,940
"acabar con todo"?
501
00:36:15,460 --> 00:36:16,980
¿Debería haberlo hecho?
502
00:36:20,020 --> 00:36:22,420
No, claro que no.
503
00:36:29,740 --> 00:36:31,900
(GEMIDOS)
504
00:36:32,380 --> 00:36:35,780
(LUCÍA) Tranquila, Ana.
Tienes que portarte bien.
505
00:36:39,700 --> 00:36:42,340
-Es increíble que sea la misma niña.
-(MONTSE ASIENTE)
506
00:36:42,500 --> 00:36:44,700
-¿No se parece un poco a ti?
507
00:36:44,860 --> 00:36:47,460
La forma de la nariz, esos ojos...
508
00:36:48,220 --> 00:36:50,140
-Está muy guapa.
509
00:36:50,780 --> 00:36:54,420
-Ya. Y por eso llevas toda la mañana
llorando, porque está muy guapa.
510
00:36:55,740 --> 00:36:57,660
¿Tanto se me nota?
511
00:36:57,820 --> 00:36:59,820
-Ojalá pudiera ayudarte
de alguna forma.
512
00:36:59,980 --> 00:37:03,700
-Bastante haces ya,
no hay nadie más pendiente que tú.
513
00:37:04,620 --> 00:37:07,060
-Para que te arrepientas
de lo que te perdiste.
514
00:37:10,020 --> 00:37:13,100
-No me gusta que hables con amargura.
515
00:37:15,020 --> 00:37:16,780
-¿Qué tal está Joaquín?
516
00:37:17,180 --> 00:37:20,180
En la cofradía dicen
que está un poco... nervioso.
517
00:37:20,380 --> 00:37:23,460
Tiene que ser difícil mantenerse
al margen de la Guardia Civil.
518
00:37:23,620 --> 00:37:24,420
(Borboteo)
519
00:37:24,540 --> 00:37:26,140
-Está saliendo el café.
520
00:37:46,300 --> 00:37:47,620
Pásame la levadura.
521
00:37:49,500 --> 00:37:50,860
El paquete ese de ahí.
522
00:37:55,660 --> 00:37:56,740
Gracias.
523
00:37:59,980 --> 00:38:00,980
Ah, y...
524
00:38:01,660 --> 00:38:04,140
sé... sé que te asusté
525
00:38:04,340 --> 00:38:05,580
el otro día, y...
526
00:38:06,980 --> 00:38:08,980
Lo siento, lo siento de verdad.
527
00:38:09,460 --> 00:38:12,380
(NERVIOSO) Perdí los nervios,
no debería haber pasado.
528
00:38:12,540 --> 00:38:14,300
Yo no era así.
529
00:38:17,460 --> 00:38:19,460
Sé que no he sido
el padre que querías,
530
00:38:20,020 --> 00:38:22,740
pero te prometo
que no volverá a pasar.
531
00:38:28,860 --> 00:38:30,300
Papá, y...
532
00:38:34,220 --> 00:38:36,020
¿Yo soy la hija que querías?
533
00:38:41,540 --> 00:38:43,980
(EMOCIONADO)
Eres... mucho más que eso.
534
00:38:54,620 --> 00:38:56,860
(ANA) (GRABACIÓN)
"A mí me dolía la tripa"
535
00:38:57,300 --> 00:38:58,700
"y sangré."
536
00:38:58,860 --> 00:39:01,540
"Yo es que tenía mucho miedo,
porque no sabía lo que era."
537
00:39:03,300 --> 00:39:06,580
-Está contando el día que le bajó
la regla, no voy a publicar algo así.
538
00:39:08,020 --> 00:39:10,300
-O lo emites íntegro o no hay trato.
539
00:39:12,660 --> 00:39:14,980
Ni tú ni yo sabemos si es importante.
540
00:39:15,380 --> 00:39:16,500
-(SUSPIRA)
541
00:39:17,740 --> 00:39:19,660
¿Por qué no se lo das a la policía?
542
00:39:22,300 --> 00:39:24,860
-Con la grabación
quiero publicar una recompensa:
543
00:39:25,020 --> 00:39:28,100
50.000 euros a quien me dé
una pista fiable sobre Lucía.
544
00:39:29,020 --> 00:39:30,660
Que llamen a mi número.
545
00:39:30,820 --> 00:39:33,860
-Sabes que eso solo va a atraer
a una panda de chiflados.
546
00:39:34,980 --> 00:39:37,740
Y ni siquiera tienes ese dinero,
todo esto ya es del banco.
547
00:39:41,340 --> 00:39:43,860
-¿A qué has venido a Monteperdido,
Virginia?
548
00:39:44,020 --> 00:39:46,140
A saludarme y a ver cómo estaba
seguro que no.
549
00:39:46,340 --> 00:39:48,700
-En algún sitio
tienes que poner el límite, Joaquín.
550
00:39:49,060 --> 00:39:52,340
-¿De verdad crees que hay límites?
Se trata de mi hija.
551
00:40:03,100 --> 00:40:05,020
Sara, ven.
552
00:40:09,420 --> 00:40:11,940
¿Cómo puedes entenderte
en el caos de esta mesa?
553
00:40:12,100 --> 00:40:13,740
Por favor, ordénala.
554
00:40:18,860 --> 00:40:20,020
¿Qué ha pasado?
555
00:40:21,860 --> 00:40:24,340
Puede que leer informes
me ponga de mala leche.
556
00:40:24,500 --> 00:40:25,940
¿Qué tal con Ana?
557
00:40:27,860 --> 00:40:31,300
No sé, es como si parte de ella
todavía estuviera dentro del agujero.
558
00:40:33,780 --> 00:40:37,300
Tengo la sensación de que hay algo
que quiere decirme pero no se atreve.
559
00:40:39,140 --> 00:40:40,980
¿Crees que Silbán está cerca de ella,
560
00:40:42,020 --> 00:40:44,060
que esa es la razón
por la que no nos habla?
561
00:40:44,220 --> 00:40:46,820
La cárcel no se termina
cuando sales fuera.
562
00:40:46,980 --> 00:40:50,060
Necesitas algo más,
alguien en quien confiar.
563
00:40:51,500 --> 00:40:53,660
Yo tuve la suerte
de encontrarte a ti.
564
00:40:56,100 --> 00:40:59,020
Vete al hostal.
Ponen un partido en la tele.
565
00:40:59,180 --> 00:41:01,660
Tómate una cerveza
y olvídate de todo un poco.
566
00:41:02,780 --> 00:41:05,780
Como si me gustara el fútbol... (RÍE)
567
00:41:06,020 --> 00:41:07,540
¿Tú qué vas a hacer?
568
00:41:08,580 --> 00:41:12,140
Todavía tengo que revisar
un par de carpetas, no tardaré.
569
00:41:19,140 --> 00:41:20,740
Sara.
570
00:41:21,180 --> 00:41:23,540
Es una tontería
que dejes de tomar las pastillas.
571
00:41:24,580 --> 00:41:26,100
Como en los aviones:
572
00:41:26,300 --> 00:41:28,900