Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:09,800
(NIÑO) ¡Lucía!
2
00:00:10,840 --> 00:00:12,040
¡Lucía!
3
00:00:13,040 --> 00:00:16,880
-Ana y Lucía desaparecieron
un 10 de febrero de 2014.
4
00:00:17,240 --> 00:00:21,000
¿Dónde están nuestras hijas?
¿Quién se las llevo?
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,800
Un coche había caído por el barranco,
el conductor había fallecido.
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,880
También había una joven,
se trata de Ana Montrell.
7
00:00:28,360 --> 00:00:29,400
¿Y mi hija?
8
00:00:29,560 --> 00:00:32,480
Estamos más cerca que nunca
de saber qué ha pasado con Lucía.
9
00:00:32,640 --> 00:00:33,640
(Bips)
10
00:00:33,800 --> 00:00:35,840
Son los padres de Ana,
ellos están separados.
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,040
¿Quién le ha dicho qué ha pasado?
Gaizka.
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,760
Encontró el coche y me llamó.
13
00:00:39,920 --> 00:00:41,280
-(PALABRAS EN VASCO)
14
00:00:41,920 --> 00:00:44,720
Santiago Baín, teniente de la UCO.
Cabo Víctor Romero.
15
00:00:44,880 --> 00:00:46,800
Ella es la sargento Sara Campos.
16
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Esta vez lo vamos hacer bien.
Se hizo todo lo que se pudo.
17
00:00:49,920 --> 00:00:52,120
Y no fue suficiente.
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,880
No... No sabía que era...
Váyase.
19
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
Ya está, ¿vale?
20
00:00:57,480 --> 00:00:58,440
¡Guardia Civil!
21
00:00:58,600 --> 00:01:01,240
2 años en Martutene
por posesión de pornografía infantil.
22
00:01:01,400 --> 00:01:02,880
Mi Simón no hace eso.
23
00:01:03,040 --> 00:01:05,080
(Muchedumbre enfadada)
24
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
-Cariño, Ana ha despertado.
25
00:01:09,280 --> 00:01:10,440
¿Dónde está Lucía?
26
00:01:10,600 --> 00:01:12,240
(ANA) Ella se quedó en el agujero.
27
00:01:12,400 --> 00:01:16,040
El hombre que te encerró ya no puede
hacerte nada. Caísteis y él murió.
28
00:01:16,240 --> 00:01:19,000
Él me sacó... del agujero.
29
00:01:19,200 --> 00:01:21,640
(TRISTE)
"-Señorita, Simón no me mentía."
30
00:01:24,320 --> 00:01:25,240
¿Cómo es?
31
00:01:26,120 --> 00:01:28,720
(ANA) Nunca le he visto la cara,
llevaba un casco negro.
32
00:01:47,640 --> 00:01:51,520
(NIÑA) "Me he comprado
unos zapatos chulísimos.
33
00:01:52,240 --> 00:01:53,920
Ana.
34
00:01:54,080 --> 00:01:55,560
Ana.
35
00:01:55,720 --> 00:01:56,520
Ana.
36
00:01:57,520 --> 00:01:59,760
¿Te quieres venir
de compras conmigo?"
37
00:02:14,120 --> 00:02:17,920
(Música rock en la radio)
38
00:02:32,720 --> 00:02:34,520
(JADEAN ASUSTADAS)
39
00:02:39,440 --> 00:02:41,440
"Tierra y polvo.
40
00:02:41,800 --> 00:02:43,680
En humo, en nada.
41
00:02:43,840 --> 00:02:45,960
En tierra, en polvo,
42
00:02:46,120 --> 00:02:48,120
en humo y en nada."
43
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
(GRITO AGUDO)
44
00:02:51,640 --> 00:02:53,880
(Sintonía de la serie)
45
00:03:58,960 --> 00:04:00,480
Déjalo ya.
46
00:04:01,760 --> 00:04:05,120
Está muerta y seguir dándole vueltas
no nos va a llevar a ningún sitio.
47
00:04:07,480 --> 00:04:10,320
Me mandó un mensaje
al teléfono. Pilar.
48
00:04:12,000 --> 00:04:15,080
Debió de hacerlo justo antes
de... de cortarse las venas.
49
00:04:15,279 --> 00:04:17,039
¿Y sabes qué decía?
50
00:04:17,240 --> 00:04:18,760
Que su marido no le mentía.
51
00:04:18,920 --> 00:04:21,080
Ha muerto pensando que Simón
era un monstruo.
52
00:04:21,400 --> 00:04:23,760
Sara,
Lucía necesita que la encontremos.
53
00:04:26,680 --> 00:04:30,640
Deja que hable con Ana,
yo creo que ella se fiaría de mí.
54
00:04:30,800 --> 00:04:32,480
No, Sara, ya estoy muy mayor.
55
00:04:33,800 --> 00:04:35,800
Llama a Comandancia
y pide un dibujante.
56
00:04:35,960 --> 00:04:38,880
Quiero que nos haga un boceto
de ese casco del que habla Ana.
57
00:04:44,960 --> 00:04:46,200
(Campana)
58
00:04:47,960 --> 00:04:49,560
Padre misericordioso,
59
00:04:49,720 --> 00:04:52,440
que cuidas a todos
y a cada uno de tus hijos,
60
00:04:52,600 --> 00:04:54,120
protege a Lucía.
61
00:04:54,320 --> 00:04:57,360
Que tu favor la ampare,
que tu fortaleza
62
00:04:57,520 --> 00:05:01,200
la defienda, que tu manto divino
se extienda sobre Lucía
63
00:05:01,360 --> 00:05:03,520
y sea la coraza
en la que se guarezca.
64
00:05:03,680 --> 00:05:05,080
Allá donde esté,
65
00:05:05,360 --> 00:05:07,800
que Lucía
pueda recibir tu amor,
66
00:05:07,960 --> 00:05:10,400
tu misericordia y tu paz.
67
00:05:10,560 --> 00:05:12,320
Te presentamos el sufrimiento
68
00:05:12,480 --> 00:05:14,840
de quienes deseamos verla feliz,
69
00:05:15,000 --> 00:05:16,680
nuestro mayor anhelo,
70
00:05:16,840 --> 00:05:20,080
y te pedimos
que nos ayudes en su búsqueda.
71
00:05:20,280 --> 00:05:23,200
"Sus padres, su familia,
72
00:05:23,840 --> 00:05:26,640
quieren volver a tenerla
en sus brazos."
73
00:05:26,840 --> 00:05:28,400
Me gustaría recordar aquí
74
00:05:28,560 --> 00:05:31,240
las palabras
del Libro Primero de Samuel:
75
00:05:31,400 --> 00:05:33,440
"Por este niño oraba
76
00:05:33,600 --> 00:05:35,920
y Jehová me dio lo que le pedí.
77
00:05:36,200 --> 00:05:38,080
Santa María de Laude,
78
00:05:38,280 --> 00:05:40,400
ayúdanos en esta oración,
79
00:05:41,760 --> 00:05:44,080
por Jesucristo, nuestro Señor.
80
00:05:53,440 --> 00:05:55,400
(ISMAEL)
Raquel, tienes que descansar.
81
00:05:57,560 --> 00:05:59,280
(Móvil)
82
00:05:59,440 --> 00:06:01,440
Tengo un par de llamadas de Montse.
83
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
Es que yo no sé qué decirle.
84
00:06:06,920 --> 00:06:08,360
Ana no sabe nada de Lucía.
85
00:06:08,520 --> 00:06:11,000
¿Voy a verla? Se lo puedo decir.
No, es cosa mía.
86
00:06:13,200 --> 00:06:16,240
Raquel, sabes que
puedes pedirme lo que quieras.
87
00:06:17,840 --> 00:06:19,960
No tiene nada que ver contigo,
pero...
88
00:06:21,560 --> 00:06:22,800
necesito tiempo.
89
00:06:35,400 --> 00:06:37,000
Te he cogido un café.
90
00:06:39,200 --> 00:06:41,080
¿Sigues tomándolo cortado?
91
00:06:44,000 --> 00:06:47,320
Sí. Sí, sí, así está bien. Gracias.
92
00:06:47,480 --> 00:06:48,320
¿Y Ana?
93
00:06:48,480 --> 00:06:49,600
Duerme.
94
00:06:49,760 --> 00:06:52,800
La enfermera dice que le han dado
sedantes por las cicatrices.
95
00:06:52,960 --> 00:06:54,640
Es normal que le duela.
96
00:06:58,560 --> 00:07:00,840
Los vecinos deben de estar
haciéndose preguntas.
97
00:07:02,640 --> 00:07:04,040
Te he visto en el parking.
98
00:07:05,000 --> 00:07:07,200
Si vas a decirme algo sobre Ismael,
ahórratelo.
99
00:07:07,360 --> 00:07:10,760
Después de 4 años sin saber de ti,
tengo derecho a hacer lo que quiera.
100
00:07:10,920 --> 00:07:12,840
No es eso, Raquel, no. Pero...
101
00:07:13,000 --> 00:07:15,560
tenemos que hablar,
pensar en lo que vamos a hacer.
102
00:07:17,120 --> 00:07:20,200
¿A qué te refieres?
¿Qué le vamos a decir a Ana?
103
00:07:22,840 --> 00:07:25,640
A lo mejor, al principio,
no hace falta que le contemos nada.
104
00:07:25,800 --> 00:07:29,120
Por lo menos al principio,
creo que es lo mejor.
105
00:07:30,640 --> 00:07:32,800
Y cuando lleguemos a casa
y tú no estés, ¿qué?
106
00:07:34,280 --> 00:07:36,400
Me gustaría estar, Raquel.
107
00:07:37,720 --> 00:07:38,760
No.
108
00:07:40,200 --> 00:07:44,040
No es buena idea
y... no deberíamos mentirle.
109
00:07:44,240 --> 00:07:46,960
Necesito... estar a su lado.
110
00:07:48,200 --> 00:07:51,080
Si quieres, dile que ya no estamos
juntos, pero no me apartes.
111
00:07:51,280 --> 00:07:55,400
Ahora no me conviertas en la mala
de la película. Tú desapareciste.
112
00:07:55,880 --> 00:07:58,320
¿Y qué podía hacer?
113
00:08:02,520 --> 00:08:04,520
Son demasiadas cosas.
114
00:08:04,680 --> 00:08:07,360
Yo lo único que quiero
es lo mejor para ella.
115
00:08:10,680 --> 00:08:13,840
Raquel, lo mejor para Ana
es que esté con su padre.
116
00:08:25,200 --> 00:08:27,800
(SOLLOZOS)
117
00:08:28,359 --> 00:08:30,759
-¡Ana!
118
00:08:31,359 --> 00:08:33,320
¡Ana!
119
00:08:33,600 --> 00:08:37,600
Sé que no es fácil, Ana, pero
haz un esfuerzo. Intenta recordar.
120
00:08:38,320 --> 00:08:39,880
No sé qué tengo qué decir.
121
00:08:41,440 --> 00:08:44,480
Tranquila. Yo haré las preguntas,
tú solo tienes que contestar.
122
00:08:47,520 --> 00:08:50,360
Vamos a centrarnos en el lugar
donde los tenía encerradas.
123
00:08:51,120 --> 00:08:54,480
Era como una habitación normal,
pero sin ventanas.
124
00:08:54,640 --> 00:08:56,600
Por eso lo llamábamos el "agujero".
125
00:09:03,440 --> 00:09:05,520
"Tiene papel en la pared.
126
00:09:05,680 --> 00:09:08,560
Azul, con unos ciervos pintados."
127
00:09:09,360 --> 00:09:10,880
¿Dónde está ese agujero?
128
00:09:16,240 --> 00:09:19,960
No tengas miedo.
Piensa en Lucía, sigue ahí afuera.
129
00:09:22,600 --> 00:09:24,520
"Lo estás haciendo muy bien, Ana."
130
00:09:24,680 --> 00:09:26,080
¡Déjala en paz!
131
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
-(GRITA ASUSTADA)
132
00:09:33,640 --> 00:09:37,080
Ana,
¿qué más recuerdas de ese agujero?
133
00:09:37,960 --> 00:09:39,640
¿Qué había a su alrededor?
134
00:09:50,440 --> 00:09:52,800
Se podía ver el cielo.
135
00:09:52,960 --> 00:09:55,880
"Una vez conté
más de treinta estrellas fugaces."
136
00:10:00,800 --> 00:10:03,280
Mi padre me había dicho
que se podía pedir un deseo.
137
00:10:04,880 --> 00:10:06,760
Yo pedí un montón.
138
00:10:06,920 --> 00:10:09,840
Cariño, lo importante
es que ahora estamos aquí juntos.
139
00:10:10,000 --> 00:10:11,920
¿Cuándo viste esas estrellas?
140
00:10:12,280 --> 00:10:15,120
¿Hace unos meses? ¿Más?
141
00:10:15,320 --> 00:10:16,680
¿Hacía frío?
142
00:10:16,840 --> 00:10:18,040
Hacía calor.
143
00:10:19,560 --> 00:10:22,120
¿Qué veías a través del muro?
144
00:10:26,920 --> 00:10:28,640
"Montañas y árboles.
145
00:10:30,720 --> 00:10:32,320
Había una montaña muy grande.
146
00:10:34,120 --> 00:10:36,600
Casi siempre
estaba cubierta por nieve."
147
00:10:37,800 --> 00:10:39,280
Pero ahora estamos en verano.
148
00:10:40,360 --> 00:10:42,040
¿La montaña seguía con nieve?
149
00:10:43,080 --> 00:10:44,760
Solo en el pico.
150
00:10:47,280 --> 00:10:49,680
Ana, mírame.
151
00:10:50,920 --> 00:10:53,120
¿Qué veías además de la montaña?
152
00:10:59,560 --> 00:11:01,040
Árboles.
153
00:11:02,800 --> 00:11:04,760
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
154
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
A veces parecía
que estaba lloviendo,
155
00:11:07,920 --> 00:11:11,520
pero no, era el ruido
de las hojas con el viento."
156
00:11:15,600 --> 00:11:18,240
Otras veces parecía
que se estaban riendo de mí.
157
00:11:20,520 --> 00:11:22,280
¿No creen que ya es suficiente?
158
00:11:22,440 --> 00:11:25,400
Por favor,
todavía no hemos terminado.
159
00:11:27,040 --> 00:11:29,480
Algunas veces te quedabas fuera,
¿verdad?
160
00:11:29,880 --> 00:11:32,880
¿Podías ver por dónde se ponía
el sol desde donde tú estabas?
161
00:11:35,600 --> 00:11:37,200
No sé,
162
00:11:37,920 --> 00:11:40,440
la luz se iba apagando poco a poco.
163
00:11:43,280 --> 00:11:45,440
En invierno era raro.
164
00:11:46,360 --> 00:11:48,800
A veces el cielo ya estaba oscuro
165
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
y la nieve seguía brillando,
166
00:11:52,240 --> 00:11:54,440
como si estuviera enchufada
o algo así.
167
00:11:54,680 --> 00:11:55,760
Ana,
168
00:11:57,080 --> 00:11:58,880
¿alguna vez hablaste con él?
169
00:12:08,800 --> 00:12:09,560
No.
170
00:12:10,000 --> 00:12:11,760
¿Por qué nos mientes?
No miento.
171
00:12:11,920 --> 00:12:15,680
Han pasado cinco años, Ana. ¿Nunca
hablaste con él? Dinos quién es.
172
00:12:15,840 --> 00:12:18,000
¿O es que te da igual
lo que le pase a Lucía?
173
00:12:18,200 --> 00:12:20,640
Tú estás aquí con tus padres,
pronto te irás a casa.
174
00:12:20,800 --> 00:12:24,120
Si no empiezas a ayudarnos, cuando
encontremos a Lucía, estará muerta.
175
00:12:26,760 --> 00:12:28,480
¡Ya basta!
¡Ya está bien!
176
00:12:28,640 --> 00:12:30,120
¿Qué pretende?
Cariño, cariño.
177
00:12:30,320 --> 00:12:31,120
¿Qué pretende?
178
00:12:31,320 --> 00:12:34,480
Tú no tienes la culpa de nada,
cariño. ¿Me oyes?
179
00:12:34,640 --> 00:12:35,840
Mira, cariño.
180
00:12:36,000 --> 00:12:39,560
Lo siento, Ana,
tus padres tienen razón.
181
00:12:39,880 --> 00:12:42,360
Pero yo tengo que hacer estas cosas.
182
00:12:42,520 --> 00:12:44,400
(LLORA)
183
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
Ana.
Tranquila, cariño.
184
00:12:47,760 --> 00:12:50,080
Ya pasó.
Tranquila.
185
00:12:50,280 --> 00:12:52,200
Déjelos solos.
186
00:12:52,360 --> 00:12:54,400
Joaquín, vaya a su casa.
187
00:12:55,080 --> 00:12:56,440
Yo iré a informarle.
188
00:12:56,600 --> 00:12:59,120
Ya pasó, ya pasó.
Por favor.
189
00:12:59,320 --> 00:13:01,040
Venga, Joaquín.
190
00:13:01,240 --> 00:13:02,760
Lo estás haciendo muy bien.
191
00:13:04,480 --> 00:13:05,680
Que no pase nadie.
192
00:13:05,880 --> 00:13:07,840
¿Por qué tiene que tratarla así?
193
00:13:08,000 --> 00:13:10,560
Porque es normal que no nos cuente
todo lo que sabe.
194
00:13:10,720 --> 00:13:14,040
Ha pasado muchos años con él, pero
el tiempo corre en nuestra contra.
195
00:13:14,440 --> 00:13:17,080
Aún es menor, puedo negarme
a que sigan hablando con ella.
196
00:13:17,280 --> 00:13:20,000
Eso sería negarle a Lucía
la posibilidad de vivir.
197
00:13:20,200 --> 00:13:22,320
¿Pero no ha sufrido suficiente?
198
00:13:22,480 --> 00:13:24,280
Lo mejor
es que hable a solas con ella.
199
00:13:24,440 --> 00:13:26,720
¿Para seguir acusándola
de mentirosa?
200
00:13:27,920 --> 00:13:29,560
Tenéis que entendernos.
201
00:13:30,240 --> 00:13:31,400
Álvaro...
202
00:13:31,560 --> 00:13:34,120
Delante de vosotros
no nos va a decir todo lo que sabe.
203
00:13:34,400 --> 00:13:36,560
Por favor.
204
00:13:38,560 --> 00:13:40,720
Piensa en Lucía,
205
00:13:40,880 --> 00:13:42,720
piensa en Lucía.
206
00:13:51,840 --> 00:13:54,720
Le he dado analgésicos.
No... No le duele.
207
00:13:54,880 --> 00:13:57,200
Bueno, no... no creo.
208
00:13:58,040 --> 00:13:59,200
Gracias.
209
00:14:01,520 --> 00:14:03,800
Oye, y con todo esto,
¿cómo está tu hija?
210
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
¡Buah! ¿Quién sabe
cómo está una adolescente?
211
00:14:06,400 --> 00:14:08,120
Cabreada, como siempre.
212
00:14:08,360 --> 00:14:11,880
Pero, ¿qué le digo?
¿"Me alegro de que Ana este aquí"?
213
00:14:12,040 --> 00:14:15,760
Eran amigas. Se llevaba mejor con Ana
que con Lucía, pero, ¿qué le digo?
214
00:14:19,200 --> 00:14:22,240
Oye (RÍE), ¿con la sargento qué tal?
215
00:14:22,960 --> 00:14:24,360
Nicolás...
216
00:14:24,520 --> 00:14:26,200
Yo no digo nada, no... no digo nada.
217
00:14:26,480 --> 00:14:28,960
Mejor. Hasta luego.
218
00:14:29,480 --> 00:14:31,120
(Lamentos del perro)
219
00:14:35,840 --> 00:14:38,400
¿Has hablado con los guardias?
¿Te has enterado de algo?
220
00:14:38,560 --> 00:14:40,600
-Raquel me ha dicho
que la han tratado bien.
221
00:14:40,760 --> 00:14:41,800
-¿Y Álvaro?
222
00:14:42,040 --> 00:14:45,480
Llevábamos cuatro años sin verle
el pelo. Y aparece de la nada.
223
00:14:47,520 --> 00:14:51,200
-Creo que estaba en el negocio
de Gaizka. Pero no he hablado con él.
224
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
-Mira, ahí están.
225
00:14:54,000 --> 00:14:57,640
¿No te da la sensación que Ana
busca la aprobación de su padre?
226
00:14:59,320 --> 00:15:01,560
Revisa el expediente
de Álvaro Montrell.
227
00:15:01,720 --> 00:15:05,080
Llama al cabo, Vete al forense.
A ver si la autopsia de Simón
228
00:15:05,280 --> 00:15:07,640
nos cuenta algo
del lugar donde encontró a Ana.
229
00:15:07,800 --> 00:15:09,720
Yo hablaré con los padres de Lucía.
230
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
No hemos encontrado nada extraño,
231
00:15:16,480 --> 00:15:19,040
aparte de las lesiones sufridas
en el accidente.
232
00:15:19,240 --> 00:15:22,280
El impacto contra el salpicadero
le produjo una fractura craneal
233
00:15:22,440 --> 00:15:24,560
y un hematoma subdural agudo.
234
00:15:24,720 --> 00:15:26,720
Vamos, murió en el acto.
235
00:15:26,880 --> 00:15:28,000
¿Algo más?
236
00:15:28,200 --> 00:15:31,120
No, la analítica es normal.
237
00:15:31,320 --> 00:15:34,320
Solo... el azúcar un poco alto.
238
00:15:38,200 --> 00:15:40,480
En su casa encontramos
un bote con betametasona.
239
00:15:40,640 --> 00:15:43,200
Un tratamiento de cortisona
sería una explicación
240
00:15:43,360 --> 00:15:47,280
para esos niveles de azúcar.
No sé, tal vez fuese alérgico a algo.
241
00:15:47,440 --> 00:15:50,760
¿Qué pudo provocar estos eccemas?
Plantas, un insecto...
242
00:15:51,120 --> 00:15:52,760
La lista puede ser infinita.
243
00:15:54,880 --> 00:15:57,120
Vamos a necesitar su historial.
244
00:15:57,320 --> 00:16:00,320
Si recibió algún tratamiento,
quizás también le hicieron pruebas.
245
00:16:09,760 --> 00:16:12,560
(ANA)
"Él no hizo nada, él me saco...
246
00:16:12,720 --> 00:16:13,920
del agujero."
247
00:16:18,720 --> 00:16:20,760
"Herrera no secuestró a las niñas."
248
00:16:20,960 --> 00:16:24,240
Vio a Ana y se la llevó.
¿Pero mi hija no estaba allí?
249
00:16:24,400 --> 00:16:26,560
Sí estaba,
pero todo sucedió muy rápido.
250
00:16:26,720 --> 00:16:29,400
Simón ni siquiera se imaginaba
que allí habría otra chica.
251
00:16:29,560 --> 00:16:32,080
Debió de llegar a la zona
por casualidad, vio a Ana y...
252
00:16:32,280 --> 00:16:34,200
Lucía está viva.
253
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
Es una gran noticia. Y haremos
todo lo posible por encontrarla.
254
00:16:39,960 --> 00:16:43,320
(JOAQUÍN) ¿Pero por qué Ana
no le dijo nada? No tiene sentido.
255
00:16:43,480 --> 00:16:45,440
Todavía tenemos
muchas cosas que entender.
256
00:16:46,440 --> 00:16:49,360
Creemos que estaba amordazada
y... no está siendo fácil con Ana.
257
00:16:50,800 --> 00:16:53,520
Su memoria no está
tan clara como nos gustaría.
258
00:16:53,680 --> 00:16:57,040
Si ese hombre no era quien tiene
a mi hija, ¿entonces quién es?
259
00:16:57,240 --> 00:16:59,960
¿No puede ser tan difícil
decir un puto nombre?
260
00:17:00,120 --> 00:17:02,480
La chica no es capaz
de dar datos del secuestrador
261
00:17:02,640 --> 00:17:04,760
ni del lugar
donde las tenía secuestradas.
262
00:17:05,799 --> 00:17:07,960
Según dice, jamás le vio la cara.
263
00:17:08,120 --> 00:17:10,000
¡Han sido cinco años!
264
00:17:11,000 --> 00:17:13,360
¿Cómo no va a ser capaz de...?
265
00:17:14,319 --> 00:17:18,120
-Pero, ¿por qué no quiere decirlo?
¿Por qué no habla?
266
00:17:19,319 --> 00:17:22,200
Lo está haciendo,
pero debemos ser pacientes.
267
00:17:22,360 --> 00:17:24,960
¿Hasta cuándo, hasta que
ese hijo de puta mate a mi hija?
268
00:17:25,120 --> 00:17:27,560
¿O qué cree que va a hacer
ahora que Ana ha escapado?
269
00:17:27,720 --> 00:17:29,600
Hacen falta más recursos.
270
00:17:29,760 --> 00:17:32,000
Si esto hubiera salido
en todos los telediarios,
271
00:17:32,200 --> 00:17:35,000
nos harían más caso.
También puede ser contraproducente.
272
00:17:36,080 --> 00:17:38,640
Si ese hombre se siente acosado,
273
00:17:38,800 --> 00:17:41,640
si le metemos demasiada presión...
274
00:17:41,840 --> 00:17:43,480
Bueno, usted lo ha dicho antes.
275
00:17:43,760 --> 00:17:45,840
Y no queremos que eso pase.
276
00:17:47,560 --> 00:17:48,840
Álvaro Montrell.
277
00:17:49,000 --> 00:17:52,080
Llevamos cuatro años sin saber de él
y, de repente, aparece.
278
00:17:52,280 --> 00:17:54,320
Conoce estas montañas como pocos.
279
00:18:04,560 --> 00:18:06,360
-Cogí lo primero
que vi en el almacén.
280
00:18:06,520 --> 00:18:07,680
Gracias.
281
00:18:09,000 --> 00:18:11,200
No hace falta que te quedes,
vete a casa.
282
00:18:11,360 --> 00:18:12,920
No, tranquilo.
283
00:18:15,240 --> 00:18:18,480
Que va a salir todo bien.
Seguro que encuentran a la otra niña.
284
00:18:20,200 --> 00:18:21,840
¿Y Ana qué?
285
00:18:22,000 --> 00:18:24,720
Joder, que es un milagro
que esté aquí. Deberías sonreír.
286
00:18:26,000 --> 00:18:27,080
No tengo hambre.
287
00:18:31,400 --> 00:18:34,840
Oye, ¿qué tal con Raquel?
¿Te vas a ir a casa con ella?
288
00:18:36,800 --> 00:18:38,560
No creo que quiera.
289
00:18:47,720 --> 00:18:50,120
Cuando no está Joaquín,
es Marcial, Rafael...
290
00:18:52,960 --> 00:18:54,600
Son como alimañas.
291
00:19:00,640 --> 00:19:01,840
Buenas tardes.
292
00:19:05,320 --> 00:19:08,840
Pasarán unos días hasta que
se acostumbren a que estén por aquí.
293
00:19:09,000 --> 00:19:10,840
Ojalá podamos irnos antes.
294
00:19:13,840 --> 00:19:15,440
¿Qué piensa del padre de Ana?
295
00:19:16,680 --> 00:19:17,880
No lo conozco mucho.
296
00:19:19,080 --> 00:19:20,760
Es que Álvaro no es de Monteperdido.
297
00:19:20,920 --> 00:19:24,320
Vino con Raquel cuando abrieron
el colegio, se puso a dar clases,
298
00:19:24,480 --> 00:19:27,880
Ana acababa de nacer y, hombre,
alguna vez fui al monte con él.
299
00:19:28,040 --> 00:19:31,480
Y para no ser de aquí,
la verdad es que se manejaba bien.
300
00:19:32,600 --> 00:19:34,480
¿Y por qué se separó de Raquel?
301
00:19:35,520 --> 00:19:38,640
Aparte de Ana,
lo de Elisa les pasó factura.
302
00:19:38,800 --> 00:19:41,400
La chica del hostal,
tuvieron una historia.
303
00:19:41,560 --> 00:19:45,120
Era su alumna.
Y Elisa solo tenía 16 años entonces.
304
00:19:46,200 --> 00:19:48,040
¿Álvaro se fue
antes de que lo echaran?
305
00:19:48,240 --> 00:19:51,760
No, Álvaro se enredó con mentiras
y el pueblo se volcó con Raquel.
306
00:19:51,920 --> 00:19:54,240
No ha estado sola ni un día.
307
00:19:54,400 --> 00:19:56,480
No hace falta
que justifique a su pueblo.
308
00:19:57,520 --> 00:19:58,640
No estoy...
309
00:20:02,040 --> 00:20:03,200
Vale.
310
00:20:03,360 --> 00:20:05,960
Tienes que bajar hasta Castejón,
¿vale?
311
00:20:06,120 --> 00:20:08,400
Y ahí coger la Nacional 260.
312
00:20:10,560 --> 00:20:11,840
¿Me estás escuchando?
313
00:20:12,880 --> 00:20:16,360
-No mucho, la verdad.
Es que en realidad estaba pensando
314
00:20:16,520 --> 00:20:19,760
en que me he dejado el abrigo
en la habitación y, no sé,
315
00:20:19,920 --> 00:20:22,040
a lo mejor deberíamos ir a buscarlo.
316
00:20:22,240 --> 00:20:23,680
(Pasos)
317
00:20:23,840 --> 00:20:25,320
-Sí, sería lo mejor.
318
00:20:26,040 --> 00:20:28,560
Padre, le explicaba al chico
cómo llegar a Luchón.
319
00:20:28,720 --> 00:20:30,520
-Los políticos
se olvidaron de nosotros
320
00:20:30,680 --> 00:20:33,200
y dejaron el túnel de Francia
a medio hacer.
321
00:20:33,360 --> 00:20:35,320
Luchon está
al otro lado de la montaña,
322
00:20:35,480 --> 00:20:38,000
pero ahora nos cuesta
más de 2 horas cruzar la frontera.
323
00:20:38,200 --> 00:20:42,040
Hay que ir por el túnel de Viella.
-Sí, es lo que me decía Elisa.
324
00:20:42,240 --> 00:20:45,080
Bueno, voy a recoger mis cosas
y así salgo cuanto antes.
325
00:20:50,120 --> 00:20:52,240
-¿Han venido
los guardias preguntándote?
326
00:20:54,600 --> 00:20:55,640
Vendrán.
327
00:20:56,680 --> 00:20:58,680
-Ya he contado muchas veces
lo que pasó.
328
00:21:02,120 --> 00:21:03,640
-Voy abrir el negocio.
329
00:21:24,280 --> 00:21:27,360
-Cuando vuelva, se va a poner
como loca con tantos regalos.
330
00:21:43,920 --> 00:21:45,800
-Ya nos toca tener buena suerte.
331
00:21:48,840 --> 00:21:52,360
-¿Te imaginas volverla a tener aquí?
332
00:21:53,560 --> 00:21:55,560
Subir a arroparla por la noche...
333
00:22:13,520 --> 00:22:15,440
-En serio, Quim,
es que no lo entiendo.
334
00:22:15,600 --> 00:22:19,000
¿Por qué te empeñas siempre en salir
por ahí como si fueras un ladrón?
335
00:22:19,200 --> 00:22:21,240
-Así mi madre
se piensa que estoy en casa.
336
00:22:21,400 --> 00:22:24,880
Podría volver para la cena
y ni se enteraría. Y menos ahora.
337
00:22:27,280 --> 00:22:28,760
-¿Saben algo de tu hermana?
338
00:22:31,000 --> 00:22:33,480
-Nadie se atreve a decirlo,
pero todos lo piensan,
339
00:22:34,520 --> 00:22:37,360
que está muerta.
-Eh, joder, tío.
340
00:22:37,520 --> 00:22:40,800
No digas eso, ¿vale? Si Ana está
viva, pues a lo mejor ella también.
341
00:22:44,320 --> 00:22:47,240
-Bueno, ¿qué hacemos?
-No sé, me da igual.
342
00:22:48,800 --> 00:22:50,360
¿Vamos a casa de tu tío?
343
00:23:15,920 --> 00:23:17,040
Hola, Ana.
344
00:23:21,440 --> 00:23:24,040
Tranquila. Tus padres están ahí,
345
00:23:24,240 --> 00:23:27,120
pero, para que te concentres,
prefiero que esperen fuera.
346
00:23:27,320 --> 00:23:28,680
No pasa nada.
347
00:23:30,120 --> 00:23:31,600
¿Empezamos?
348
00:23:34,800 --> 00:23:37,840
Vamos a volver entonces
al hombre que os tenía encerradas.
349
00:23:38,880 --> 00:23:42,200
¿Puedes decirme algo más que
hayas recordado durante este tiempo?
350
00:23:42,920 --> 00:23:46,080
Si te sacaba a la fuerza del refugio,
tenía que ser un hombre fuerte,
351
00:23:46,280 --> 00:23:48,920
corpulento. Tú te resistías.
352
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
No, era normal.
353
00:23:54,360 --> 00:23:56,040
(LLORANDO) ¡No, no! ¡No!
354
00:23:57,080 --> 00:23:58,320
Yo no me resistía.
355
00:24:00,560 --> 00:24:02,000
(GRITA)
356
00:24:05,280 --> 00:24:07,480
Después de tantos años,
os hicisteis amigos.
357
00:24:07,640 --> 00:24:11,120
No tienes que avergonzarte de eso.
Yo no soy amiga de Silbán.
358
00:24:11,320 --> 00:24:12,360
¿Silbán?
359
00:24:14,800 --> 00:24:17,120
A veces Lucía y yo lo llamábamos así.
360
00:24:18,320 --> 00:24:19,600
"Gigante Silbán".
361
00:24:22,920 --> 00:24:25,400
Bueno, es un cuento
que aprendimos de pequeñas.
362
00:24:26,760 --> 00:24:30,520
¿Y por qué le llamabais así?
Has dicho que él no era corpulento.
363
00:24:33,800 --> 00:24:35,080
No sé, porque...
364
00:24:37,520 --> 00:24:39,320
porque daba miedo.
365
00:24:41,760 --> 00:24:43,440
Supongo que a Lucía también.
366
00:24:46,120 --> 00:24:48,480
¿O Lucía sí era amiga de Silbán?
367
00:24:52,080 --> 00:24:54,200
Ella se quedaba abajo
cuando a ti te subía.
368
00:25:06,400 --> 00:25:07,680
"En tierra,
369
00:25:07,840 --> 00:25:08,920
polvo,
370
00:25:09,080 --> 00:25:10,520
humo,
371
00:25:10,840 --> 00:25:12,120
en nada."
372
00:25:14,040 --> 00:25:17,720
¿Qué es eso, Ana? ¿Son unos versos?
373
00:25:23,640 --> 00:25:25,240
Es un poema que aprendí.
374
00:25:28,440 --> 00:25:29,560
¿Estás bien?
375
00:25:36,560 --> 00:25:38,680
(LUCÍA) ¡Déjala en paz!
376
00:25:39,040 --> 00:25:40,680
¡Para!
377
00:25:43,960 --> 00:25:45,400
(ANA) En invierno era raro.
378
00:25:45,760 --> 00:25:48,320
"A veces el cielo ya estaba oscuro
379
00:25:48,480 --> 00:25:50,280
y la nieve seguía brillando,
380
00:25:51,520 --> 00:25:52,880
como si estuviera enchufada."
381
00:25:53,040 --> 00:25:54,280
(Llaman a la puerta)
382
00:25:54,560 --> 00:25:55,640
Permiso.
383
00:25:56,880 --> 00:26:00,480
Las grabaciones de interrogatorios
a Álvaro Montrell de hace 5 años.
384
00:26:02,880 --> 00:26:03,760
Víctor.
385
00:26:06,200 --> 00:26:08,480
¿Qué tal está el perro? "Nieve".
386
00:26:12,800 --> 00:26:13,960
Saldrá de esta,
387
00:26:14,280 --> 00:26:17,320
aunque también es posible
que le quede una buena cojera.
388
00:26:17,520 --> 00:26:18,960
No sé.
389
00:26:19,120 --> 00:26:20,560
¿Cuántos años tiene?
390
00:26:23,200 --> 00:26:25,080
Seis años y tres meses.
391
00:26:28,400 --> 00:26:32,360
Me lo regalaron
cuando todavía era un cachorro,
392
00:26:32,880 --> 00:26:35,680
una bola de pelo blanco así.
393
00:26:35,840 --> 00:26:37,960
Y, hombre,
yo por aquel entonces estaba...
394
00:26:39,480 --> 00:26:41,080
Digamos que me vino muy bien.
395
00:26:42,760 --> 00:26:45,680
Al principio el bicho era
insoportable, se meaba y se cagaba
396
00:26:45,840 --> 00:26:47,400
por toda la casa. (RÍE)
397
00:26:49,000 --> 00:26:52,520
Hasta que descubrí que...
que le encantan las rancheras.
398
00:26:54,920 --> 00:26:56,120
¿Rocío Dúrcal?
399
00:26:57,520 --> 00:26:59,920
Cualquier cosa con mariachis. (RÍE)
400
00:27:01,000 --> 00:27:04,520
No preguntes por qué, pero es como
si le dieran un Orfidal. Se queda...
401
00:27:06,920 --> 00:27:09,240
Bueno, gracias por preguntar.
402
00:27:10,280 --> 00:27:12,920
¿Quieres escuchar conmigo
el interrogatorio de Ana?
403
00:27:16,240 --> 00:27:17,840
Me encantaría.
404
00:27:19,640 --> 00:27:21,920
(ANA)
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
405
00:27:22,080 --> 00:27:23,880
A veces parecía
que estaba lloviendo,
406
00:27:24,920 --> 00:27:28,560
pero no, era el ruido
de las hojas con el viento."
407
00:27:28,720 --> 00:27:30,960
¿Te importaría volver a ponerlo?
408
00:27:32,520 --> 00:27:34,760
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
409
00:27:34,920 --> 00:27:37,480
A veces parecía
que estaba lloviendo,
410
00:27:37,760 --> 00:27:41,240
pero no, era el ruido
de las hojas con el vient..."
411
00:27:42,920 --> 00:27:45,720
Los árboles de los que habla Ana
son álamos temblones.
412
00:27:45,880 --> 00:27:47,760
Aquí los llamamos "trémols".
413
00:27:47,920 --> 00:27:49,960
Crecen a unos 1.800 metros
de altitud
414
00:27:50,120 --> 00:27:52,840
y tienen unas hojas que,
cuando se mueven con el viento,
415
00:27:53,000 --> 00:27:56,080
hacen ese ruido
como de... como de lluvia.
416
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
(ASIENTE)
417
00:27:59,520 --> 00:28:03,280
Hay muchos en el parque, al menos...
418
00:28:03,920 --> 00:28:07,000
cinco bosques de "trémols"
cerca de donde se estrelló el coche.
419
00:28:08,440 --> 00:28:10,000
¿Y la montaña?
420
00:28:10,720 --> 00:28:12,800
Ella decía que
no podía ver ponerse el sol
421
00:28:12,960 --> 00:28:14,800
y también que a veces se inundaba.
422
00:28:19,080 --> 00:28:21,240
El refugio debe de estar
orientado al noreste.
423
00:28:21,400 --> 00:28:25,040
No se pone el sol a su espalda,
pero sí refleja la luz del ocaso.
424
00:28:25,240 --> 00:28:27,520
Por eso ese resplandor en la nieve.
425
00:28:28,880 --> 00:28:31,680
El pico más alto es este, el Ixeia.
426
00:28:31,840 --> 00:28:34,480
Aunque a lo mejor no es
el que veía Ana, podría ser otro.
427
00:28:34,640 --> 00:28:36,720
¿Cuántos refugios
podría haber en esa zona?
428
00:28:36,880 --> 00:28:38,760
(BUFA) Muchos.
429
00:28:38,920 --> 00:28:42,040
Estamos hablando de una superficie
de más de 5.000 hectáreas,
430
00:28:42,360 --> 00:28:45,680
tardaríamos una semana
en recorrerla entera. Quizá más.
431
00:28:45,840 --> 00:28:47,880
La montaña es un laberinto.
432
00:28:48,040 --> 00:28:49,880
Por fácil que parezca,
433
00:28:51,600 --> 00:28:53,000
nunca te puedes fiar de ella.
434
00:28:55,640 --> 00:28:56,840
(Campana)
435
00:29:12,920 --> 00:29:16,280
Santa María de Laude,
nuestra patrona.
436
00:29:17,040 --> 00:29:19,600
Llevamos cinco años
rezándole por las niñas.
437
00:29:21,080 --> 00:29:23,720
Teniente Santiago Baín.
Sé que es tarde, pero...
438
00:29:23,880 --> 00:29:25,440
No se preocupe,
439
00:29:25,600 --> 00:29:28,400
no seré yo quien eche
a un feligrés de la casa del Señor.
440
00:29:29,440 --> 00:29:31,400
Tampoco ando sobrado de público.
441
00:29:32,560 --> 00:29:35,520
Aquí la gente le tiene más respeto
a la montaña que a Dios.
442
00:29:36,560 --> 00:29:37,640
¿Conocía a Ana?
443
00:29:39,080 --> 00:29:41,640
Tuve más trato con Lucía Castán.
444
00:29:41,800 --> 00:29:43,560
Hizo la comunión aquí, claro.
445
00:29:44,600 --> 00:29:47,680
Los Castán son una familia
muy importante para esta parroquia.
446
00:29:49,640 --> 00:29:51,600
Estos bancos nuevos
447
00:29:51,760 --> 00:29:54,800
son gracias a las donaciones
de los padres de Joaquín.
448
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
¿Cómo era Lucía?
449
00:29:58,560 --> 00:30:00,920
Buena, lista.
450
00:30:02,040 --> 00:30:04,280
Yo diría que adelantada para su edad.
451
00:30:05,600 --> 00:30:09,560
Era la niña de los ojos de su padre,
el pobre.
452
00:30:09,760 --> 00:30:12,680
Rezo todos los días
para que vuelva con nosotros.
453
00:30:35,720 --> 00:30:36,760
Ana.
454
00:30:38,680 --> 00:30:41,000
Si quieres,
puedo salir a comprarte algo fuera.
455
00:30:41,200 --> 00:30:44,840
Unas empanadillas caseras,
te encantaban. ¿Unas croquetas?
456
00:30:50,600 --> 00:30:52,120
No sé.
457
00:30:53,200 --> 00:30:54,240
Da igual.
458
00:30:55,960 --> 00:30:58,120
¿Quieres ver la tele?
459
00:30:59,520 --> 00:31:01,400
Si quieres, podemos hablar un poco.
460
00:31:03,000 --> 00:31:05,200
Va, empiezo yo.
461
00:31:07,280 --> 00:31:09,560
Monté un pequeño negocio
de decoración,
462
00:31:09,720 --> 00:31:12,480
ya sabes que siempre
me había gustado mucho,
463
00:31:12,640 --> 00:31:13,840
y me lancé.
464
00:31:14,000 --> 00:31:17,400
Al principio no me salía nada,
pero ahora tengo bastantes encargos.
465
00:31:17,680 --> 00:31:21,120
En cuanto salgas de aquí, te voy a
enseñar todas las cosas que he hecho.
466
00:31:28,080 --> 00:31:29,240
¿Y papá?
467
00:31:32,120 --> 00:31:34,200
Creo que fue a ducharse y cambiarse.
468
00:31:36,400 --> 00:31:39,200
No tardará en volver.
469
00:31:43,680 --> 00:31:45,000
Ana.
470
00:31:45,200 --> 00:31:46,120
Ana, hija.
471
00:31:48,040 --> 00:31:49,960
¿Hay algo que quieras contarme?
472
00:31:52,240 --> 00:31:56,080
Sabes que a mí
puedes decirme lo que quieras,
473
00:31:56,280 --> 00:31:59,760
cualquier cosa. No pasa nada.
474
00:32:08,880 --> 00:32:11,080
¿Me gustaban las empanadillas?
475
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
Sí, mucho.
476
00:32:17,760 --> 00:32:20,800
Te las hacía los sábados para cenar.
Nos acurrucábamos en el sofá
477
00:32:20,960 --> 00:32:24,040
y nos comíamos las empanadillas
mientras veíamos una película.
478
00:32:25,120 --> 00:32:26,360
¿Te acuerdas?
479
00:32:42,040 --> 00:32:43,280
(SUSPIRA)
480
00:32:45,760 --> 00:32:48,600
(Móvil)
481
00:32:50,880 --> 00:32:54,080
"Montse."
Raquel, ¿cómo está la niña?
482
00:32:54,280 --> 00:32:57,640
"Bien. Los médicos dicen
que ya ha pasado el peligro.
483
00:32:57,800 --> 00:32:59,400
Está un poco desorientada."
484
00:32:59,560 --> 00:33:01,120
Cómo va a estar la pobre...
485
00:33:02,200 --> 00:33:03,320
Montse,
486
00:33:04,600 --> 00:33:06,880
la Guardia Civil
está intentando que Ana...
487
00:33:07,960 --> 00:33:09,000
(RESPIRA HONDO)
488
00:33:09,680 --> 00:33:12,240
Le cuesta, no tiene las cosas claras.
489
00:33:13,520 --> 00:33:15,600
Dile que hable, Raquel, por favor.
490
00:33:16,720 --> 00:33:18,960
Tú ya la tienes a tu lado,
pero nosotros...
491
00:33:19,120 --> 00:33:21,360
"Lo sé, lo sé.
Y está haciendo lo que puede."
492
00:33:22,760 --> 00:33:24,240
No es suficiente, Raquel.
493
00:33:24,800 --> 00:33:26,840
"Lucía se ha quedado con ese hombre.
494
00:33:27,000 --> 00:33:30,400
A la tuya ya nadie
puede hacerle daño, pero...
495
00:33:30,560 --> 00:33:31,400
a Lucía..."
496
00:33:33,400 --> 00:33:36,680
Joaquín y yo
nos hemos desvivido por ti.
497
00:33:38,680 --> 00:33:42,200
Y... yo no os estoy dejando de lado,
¿no es eso?
498
00:33:42,840 --> 00:33:45,000
Entonces haz que hable de una vez.
499
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
(Sirena ambulancia)
500
00:33:47,760 --> 00:33:48,880
Lo intentaré.
501
00:33:50,040 --> 00:33:52,040
Tengo que dejarte,
que viene un médico.
502
00:33:53,560 --> 00:33:54,400
Adiós.
503
00:33:54,640 --> 00:33:56,360
Claro, claro.
504
00:33:58,800 --> 00:34:00,200
-¿El médico?
505
00:34:01,240 --> 00:34:02,840
Pero si estaba en la calle.
506
00:34:14,919 --> 00:34:18,359
-Su compañero preguntó por usted,
le espera en la habitación.
507
00:34:18,520 --> 00:34:19,720
Gracias.
508
00:34:19,879 --> 00:34:22,960