All language subtitles for The.Hunt.2019.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:09,800 (NIÑO) ¡Lucía! 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,040 ¡Lucía! 3 00:00:13,040 --> 00:00:16,880 -Ana y Lucía desaparecieron un 10 de febrero de 2014. 4 00:00:17,240 --> 00:00:21,000 ¿Dónde están nuestras hijas? ¿Quién se las llevo? 5 00:00:21,400 --> 00:00:24,800 Un coche había caído por el barranco, el conductor había fallecido. 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,880 También había una joven, se trata de Ana Montrell. 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,400 ¿Y mi hija? 8 00:00:29,560 --> 00:00:32,480 Estamos más cerca que nunca de saber qué ha pasado con Lucía. 9 00:00:32,640 --> 00:00:33,640 (Bips) 10 00:00:33,800 --> 00:00:35,840 Son los padres de Ana, ellos están separados. 11 00:00:36,000 --> 00:00:38,040 ¿Quién le ha dicho qué ha pasado? Gaizka. 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,760 Encontró el coche y me llamó. 13 00:00:39,920 --> 00:00:41,280 -(PALABRAS EN VASCO) 14 00:00:41,920 --> 00:00:44,720 Santiago Baín, teniente de la UCO. Cabo Víctor Romero. 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,800 Ella es la sargento Sara Campos. 16 00:00:46,960 --> 00:00:49,760 Esta vez lo vamos hacer bien. Se hizo todo lo que se pudo. 17 00:00:49,920 --> 00:00:52,120 Y no fue suficiente. 18 00:00:52,320 --> 00:00:54,880 No... No sabía que era... Váyase. 19 00:00:55,600 --> 00:00:57,320 Ya está, ¿vale? 20 00:00:57,480 --> 00:00:58,440 ¡Guardia Civil! 21 00:00:58,600 --> 00:01:01,240 2 años en Martutene por posesión de pornografía infantil. 22 00:01:01,400 --> 00:01:02,880 Mi Simón no hace eso. 23 00:01:03,040 --> 00:01:05,080 (Muchedumbre enfadada) 24 00:01:06,000 --> 00:01:07,400 -Cariño, Ana ha despertado. 25 00:01:09,280 --> 00:01:10,440 ¿Dónde está Lucía? 26 00:01:10,600 --> 00:01:12,240 (ANA) Ella se quedó en el agujero. 27 00:01:12,400 --> 00:01:16,040 El hombre que te encerró ya no puede hacerte nada. Caísteis y él murió. 28 00:01:16,240 --> 00:01:19,000 Él me sacó... del agujero. 29 00:01:19,200 --> 00:01:21,640 (TRISTE) "-Señorita, Simón no me mentía." 30 00:01:24,320 --> 00:01:25,240 ¿Cómo es? 31 00:01:26,120 --> 00:01:28,720 (ANA) Nunca le he visto la cara, llevaba un casco negro. 32 00:01:47,640 --> 00:01:51,520 (NIÑA) "Me he comprado unos zapatos chulísimos. 33 00:01:52,240 --> 00:01:53,920 Ana. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,560 Ana. 35 00:01:55,720 --> 00:01:56,520 Ana. 36 00:01:57,520 --> 00:01:59,760 ¿Te quieres venir de compras conmigo?" 37 00:02:14,120 --> 00:02:17,920 (Música rock en la radio) 38 00:02:32,720 --> 00:02:34,520 (JADEAN ASUSTADAS) 39 00:02:39,440 --> 00:02:41,440 "Tierra y polvo. 40 00:02:41,800 --> 00:02:43,680 En humo, en nada. 41 00:02:43,840 --> 00:02:45,960 En tierra, en polvo, 42 00:02:46,120 --> 00:02:48,120 en humo y en nada." 43 00:02:48,320 --> 00:02:49,960 (GRITO AGUDO) 44 00:02:51,640 --> 00:02:53,880 (Sintonía de la serie) 45 00:03:58,960 --> 00:04:00,480 Déjalo ya. 46 00:04:01,760 --> 00:04:05,120 Está muerta y seguir dándole vueltas no nos va a llevar a ningún sitio. 47 00:04:07,480 --> 00:04:10,320 Me mandó un mensaje al teléfono. Pilar. 48 00:04:12,000 --> 00:04:15,080 Debió de hacerlo justo antes de... de cortarse las venas. 49 00:04:15,279 --> 00:04:17,039 ¿Y sabes qué decía? 50 00:04:17,240 --> 00:04:18,760 Que su marido no le mentía. 51 00:04:18,920 --> 00:04:21,080 Ha muerto pensando que Simón era un monstruo. 52 00:04:21,400 --> 00:04:23,760 Sara, Lucía necesita que la encontremos. 53 00:04:26,680 --> 00:04:30,640 Deja que hable con Ana, yo creo que ella se fiaría de mí. 54 00:04:30,800 --> 00:04:32,480 No, Sara, ya estoy muy mayor. 55 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 Llama a Comandancia y pide un dibujante. 56 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 Quiero que nos haga un boceto de ese casco del que habla Ana. 57 00:04:44,960 --> 00:04:46,200 (Campana) 58 00:04:47,960 --> 00:04:49,560 Padre misericordioso, 59 00:04:49,720 --> 00:04:52,440 que cuidas a todos y a cada uno de tus hijos, 60 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 protege a Lucía. 61 00:04:54,320 --> 00:04:57,360 Que tu favor la ampare, que tu fortaleza 62 00:04:57,520 --> 00:05:01,200 la defienda, que tu manto divino se extienda sobre Lucía 63 00:05:01,360 --> 00:05:03,520 y sea la coraza en la que se guarezca. 64 00:05:03,680 --> 00:05:05,080 Allá donde esté, 65 00:05:05,360 --> 00:05:07,800 que Lucía pueda recibir tu amor, 66 00:05:07,960 --> 00:05:10,400 tu misericordia y tu paz. 67 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 Te presentamos el sufrimiento 68 00:05:12,480 --> 00:05:14,840 de quienes deseamos verla feliz, 69 00:05:15,000 --> 00:05:16,680 nuestro mayor anhelo, 70 00:05:16,840 --> 00:05:20,080 y te pedimos que nos ayudes en su búsqueda. 71 00:05:20,280 --> 00:05:23,200 "Sus padres, su familia, 72 00:05:23,840 --> 00:05:26,640 quieren volver a tenerla en sus brazos." 73 00:05:26,840 --> 00:05:28,400 Me gustaría recordar aquí 74 00:05:28,560 --> 00:05:31,240 las palabras del Libro Primero de Samuel: 75 00:05:31,400 --> 00:05:33,440 "Por este niño oraba 76 00:05:33,600 --> 00:05:35,920 y Jehová me dio lo que le pedí. 77 00:05:36,200 --> 00:05:38,080 Santa María de Laude, 78 00:05:38,280 --> 00:05:40,400 ayúdanos en esta oración, 79 00:05:41,760 --> 00:05:44,080 por Jesucristo, nuestro Señor. 80 00:05:53,440 --> 00:05:55,400 (ISMAEL) Raquel, tienes que descansar. 81 00:05:57,560 --> 00:05:59,280 (Móvil) 82 00:05:59,440 --> 00:06:01,440 Tengo un par de llamadas de Montse. 83 00:06:03,560 --> 00:06:05,560 Es que yo no sé qué decirle. 84 00:06:06,920 --> 00:06:08,360 Ana no sabe nada de Lucía. 85 00:06:08,520 --> 00:06:11,000 ¿Voy a verla? Se lo puedo decir. No, es cosa mía. 86 00:06:13,200 --> 00:06:16,240 Raquel, sabes que puedes pedirme lo que quieras. 87 00:06:17,840 --> 00:06:19,960 No tiene nada que ver contigo, pero... 88 00:06:21,560 --> 00:06:22,800 necesito tiempo. 89 00:06:35,400 --> 00:06:37,000 Te he cogido un café. 90 00:06:39,200 --> 00:06:41,080 ¿Sigues tomándolo cortado? 91 00:06:44,000 --> 00:06:47,320 Sí. Sí, sí, así está bien. Gracias. 92 00:06:47,480 --> 00:06:48,320 ¿Y Ana? 93 00:06:48,480 --> 00:06:49,600 Duerme. 94 00:06:49,760 --> 00:06:52,800 La enfermera dice que le han dado sedantes por las cicatrices. 95 00:06:52,960 --> 00:06:54,640 Es normal que le duela. 96 00:06:58,560 --> 00:07:00,840 Los vecinos deben de estar haciéndose preguntas. 97 00:07:02,640 --> 00:07:04,040 Te he visto en el parking. 98 00:07:05,000 --> 00:07:07,200 Si vas a decirme algo sobre Ismael, ahórratelo. 99 00:07:07,360 --> 00:07:10,760 Después de 4 años sin saber de ti, tengo derecho a hacer lo que quiera. 100 00:07:10,920 --> 00:07:12,840 No es eso, Raquel, no. Pero... 101 00:07:13,000 --> 00:07:15,560 tenemos que hablar, pensar en lo que vamos a hacer. 102 00:07:17,120 --> 00:07:20,200 ¿A qué te refieres? ¿Qué le vamos a decir a Ana? 103 00:07:22,840 --> 00:07:25,640 A lo mejor, al principio, no hace falta que le contemos nada. 104 00:07:25,800 --> 00:07:29,120 Por lo menos al principio, creo que es lo mejor. 105 00:07:30,640 --> 00:07:32,800 Y cuando lleguemos a casa y tú no estés, ¿qué? 106 00:07:34,280 --> 00:07:36,400 Me gustaría estar, Raquel. 107 00:07:37,720 --> 00:07:38,760 No. 108 00:07:40,200 --> 00:07:44,040 No es buena idea y... no deberíamos mentirle. 109 00:07:44,240 --> 00:07:46,960 Necesito... estar a su lado. 110 00:07:48,200 --> 00:07:51,080 Si quieres, dile que ya no estamos juntos, pero no me apartes. 111 00:07:51,280 --> 00:07:55,400 Ahora no me conviertas en la mala de la película. Tú desapareciste. 112 00:07:55,880 --> 00:07:58,320 ¿Y qué podía hacer? 113 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 Son demasiadas cosas. 114 00:08:04,680 --> 00:08:07,360 Yo lo único que quiero es lo mejor para ella. 115 00:08:10,680 --> 00:08:13,840 Raquel, lo mejor para Ana es que esté con su padre. 116 00:08:25,200 --> 00:08:27,800 (SOLLOZOS) 117 00:08:28,359 --> 00:08:30,759 -¡Ana! 118 00:08:31,359 --> 00:08:33,320 ¡Ana! 119 00:08:33,600 --> 00:08:37,600 Sé que no es fácil, Ana, pero haz un esfuerzo. Intenta recordar. 120 00:08:38,320 --> 00:08:39,880 No sé qué tengo qué decir. 121 00:08:41,440 --> 00:08:44,480 Tranquila. Yo haré las preguntas, tú solo tienes que contestar. 122 00:08:47,520 --> 00:08:50,360 Vamos a centrarnos en el lugar donde los tenía encerradas. 123 00:08:51,120 --> 00:08:54,480 Era como una habitación normal, pero sin ventanas. 124 00:08:54,640 --> 00:08:56,600 Por eso lo llamábamos el "agujero". 125 00:09:03,440 --> 00:09:05,520 "Tiene papel en la pared. 126 00:09:05,680 --> 00:09:08,560 Azul, con unos ciervos pintados." 127 00:09:09,360 --> 00:09:10,880 ¿Dónde está ese agujero? 128 00:09:16,240 --> 00:09:19,960 No tengas miedo. Piensa en Lucía, sigue ahí afuera. 129 00:09:22,600 --> 00:09:24,520 "Lo estás haciendo muy bien, Ana." 130 00:09:24,680 --> 00:09:26,080 ¡Déjala en paz! 131 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 -(GRITA ASUSTADA) 132 00:09:33,640 --> 00:09:37,080 Ana, ¿qué más recuerdas de ese agujero? 133 00:09:37,960 --> 00:09:39,640 ¿Qué había a su alrededor? 134 00:09:50,440 --> 00:09:52,800 Se podía ver el cielo. 135 00:09:52,960 --> 00:09:55,880 "Una vez conté más de treinta estrellas fugaces." 136 00:10:00,800 --> 00:10:03,280 Mi padre me había dicho que se podía pedir un deseo. 137 00:10:04,880 --> 00:10:06,760 Yo pedí un montón. 138 00:10:06,920 --> 00:10:09,840 Cariño, lo importante es que ahora estamos aquí juntos. 139 00:10:10,000 --> 00:10:11,920 ¿Cuándo viste esas estrellas? 140 00:10:12,280 --> 00:10:15,120 ¿Hace unos meses? ¿Más? 141 00:10:15,320 --> 00:10:16,680 ¿Hacía frío? 142 00:10:16,840 --> 00:10:18,040 Hacía calor. 143 00:10:19,560 --> 00:10:22,120 ¿Qué veías a través del muro? 144 00:10:26,920 --> 00:10:28,640 "Montañas y árboles. 145 00:10:30,720 --> 00:10:32,320 Había una montaña muy grande. 146 00:10:34,120 --> 00:10:36,600 Casi siempre estaba cubierta por nieve." 147 00:10:37,800 --> 00:10:39,280 Pero ahora estamos en verano. 148 00:10:40,360 --> 00:10:42,040 ¿La montaña seguía con nieve? 149 00:10:43,080 --> 00:10:44,760 Solo en el pico. 150 00:10:47,280 --> 00:10:49,680 Ana, mírame. 151 00:10:50,920 --> 00:10:53,120 ¿Qué veías además de la montaña? 152 00:10:59,560 --> 00:11:01,040 Árboles. 153 00:11:02,800 --> 00:11:04,760 "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 154 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 A veces parecía que estaba lloviendo, 155 00:11:07,920 --> 00:11:11,520 pero no, era el ruido de las hojas con el viento." 156 00:11:15,600 --> 00:11:18,240 Otras veces parecía que se estaban riendo de mí. 157 00:11:20,520 --> 00:11:22,280 ¿No creen que ya es suficiente? 158 00:11:22,440 --> 00:11:25,400 Por favor, todavía no hemos terminado. 159 00:11:27,040 --> 00:11:29,480 Algunas veces te quedabas fuera, ¿verdad? 160 00:11:29,880 --> 00:11:32,880 ¿Podías ver por dónde se ponía el sol desde donde tú estabas? 161 00:11:35,600 --> 00:11:37,200 No sé, 162 00:11:37,920 --> 00:11:40,440 la luz se iba apagando poco a poco. 163 00:11:43,280 --> 00:11:45,440 En invierno era raro. 164 00:11:46,360 --> 00:11:48,800 A veces el cielo ya estaba oscuro 165 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 y la nieve seguía brillando, 166 00:11:52,240 --> 00:11:54,440 como si estuviera enchufada o algo así. 167 00:11:54,680 --> 00:11:55,760 Ana, 168 00:11:57,080 --> 00:11:58,880 ¿alguna vez hablaste con él? 169 00:12:08,800 --> 00:12:09,560 No. 170 00:12:10,000 --> 00:12:11,760 ¿Por qué nos mientes? No miento. 171 00:12:11,920 --> 00:12:15,680 Han pasado cinco años, Ana. ¿Nunca hablaste con él? Dinos quién es. 172 00:12:15,840 --> 00:12:18,000 ¿O es que te da igual lo que le pase a Lucía? 173 00:12:18,200 --> 00:12:20,640 Tú estás aquí con tus padres, pronto te irás a casa. 174 00:12:20,800 --> 00:12:24,120 Si no empiezas a ayudarnos, cuando encontremos a Lucía, estará muerta. 175 00:12:26,760 --> 00:12:28,480 ¡Ya basta! ¡Ya está bien! 176 00:12:28,640 --> 00:12:30,120 ¿Qué pretende? Cariño, cariño. 177 00:12:30,320 --> 00:12:31,120 ¿Qué pretende? 178 00:12:31,320 --> 00:12:34,480 Tú no tienes la culpa de nada, cariño. ¿Me oyes? 179 00:12:34,640 --> 00:12:35,840 Mira, cariño. 180 00:12:36,000 --> 00:12:39,560 Lo siento, Ana, tus padres tienen razón. 181 00:12:39,880 --> 00:12:42,360 Pero yo tengo que hacer estas cosas. 182 00:12:42,520 --> 00:12:44,400 (LLORA) 183 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 Ana. Tranquila, cariño. 184 00:12:47,760 --> 00:12:50,080 Ya pasó. Tranquila. 185 00:12:50,280 --> 00:12:52,200 Déjelos solos. 186 00:12:52,360 --> 00:12:54,400 Joaquín, vaya a su casa. 187 00:12:55,080 --> 00:12:56,440 Yo iré a informarle. 188 00:12:56,600 --> 00:12:59,120 Ya pasó, ya pasó. Por favor. 189 00:12:59,320 --> 00:13:01,040 Venga, Joaquín. 190 00:13:01,240 --> 00:13:02,760 Lo estás haciendo muy bien. 191 00:13:04,480 --> 00:13:05,680 Que no pase nadie. 192 00:13:05,880 --> 00:13:07,840 ¿Por qué tiene que tratarla así? 193 00:13:08,000 --> 00:13:10,560 Porque es normal que no nos cuente todo lo que sabe. 194 00:13:10,720 --> 00:13:14,040 Ha pasado muchos años con él, pero el tiempo corre en nuestra contra. 195 00:13:14,440 --> 00:13:17,080 Aún es menor, puedo negarme a que sigan hablando con ella. 196 00:13:17,280 --> 00:13:20,000 Eso sería negarle a Lucía la posibilidad de vivir. 197 00:13:20,200 --> 00:13:22,320 ¿Pero no ha sufrido suficiente? 198 00:13:22,480 --> 00:13:24,280 Lo mejor es que hable a solas con ella. 199 00:13:24,440 --> 00:13:26,720 ¿Para seguir acusándola de mentirosa? 200 00:13:27,920 --> 00:13:29,560 Tenéis que entendernos. 201 00:13:30,240 --> 00:13:31,400 Álvaro... 202 00:13:31,560 --> 00:13:34,120 Delante de vosotros no nos va a decir todo lo que sabe. 203 00:13:34,400 --> 00:13:36,560 Por favor. 204 00:13:38,560 --> 00:13:40,720 Piensa en Lucía, 205 00:13:40,880 --> 00:13:42,720 piensa en Lucía. 206 00:13:51,840 --> 00:13:54,720 Le he dado analgésicos. No... No le duele. 207 00:13:54,880 --> 00:13:57,200 Bueno, no... no creo. 208 00:13:58,040 --> 00:13:59,200 Gracias. 209 00:14:01,520 --> 00:14:03,800 Oye, y con todo esto, ¿cómo está tu hija? 210 00:14:03,960 --> 00:14:06,240 ¡Buah! ¿Quién sabe cómo está una adolescente? 211 00:14:06,400 --> 00:14:08,120 Cabreada, como siempre. 212 00:14:08,360 --> 00:14:11,880 Pero, ¿qué le digo? ¿"Me alegro de que Ana este aquí"? 213 00:14:12,040 --> 00:14:15,760 Eran amigas. Se llevaba mejor con Ana que con Lucía, pero, ¿qué le digo? 214 00:14:19,200 --> 00:14:22,240 Oye (RÍE), ¿con la sargento qué tal? 215 00:14:22,960 --> 00:14:24,360 Nicolás... 216 00:14:24,520 --> 00:14:26,200 Yo no digo nada, no... no digo nada. 217 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 Mejor. Hasta luego. 218 00:14:29,480 --> 00:14:31,120 (Lamentos del perro) 219 00:14:35,840 --> 00:14:38,400 ¿Has hablado con los guardias? ¿Te has enterado de algo? 220 00:14:38,560 --> 00:14:40,600 -Raquel me ha dicho que la han tratado bien. 221 00:14:40,760 --> 00:14:41,800 -¿Y Álvaro? 222 00:14:42,040 --> 00:14:45,480 Llevábamos cuatro años sin verle el pelo. Y aparece de la nada. 223 00:14:47,520 --> 00:14:51,200 -Creo que estaba en el negocio de Gaizka. Pero no he hablado con él. 224 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 -Mira, ahí están. 225 00:14:54,000 --> 00:14:57,640 ¿No te da la sensación que Ana busca la aprobación de su padre? 226 00:14:59,320 --> 00:15:01,560 Revisa el expediente de Álvaro Montrell. 227 00:15:01,720 --> 00:15:05,080 Llama al cabo, Vete al forense. A ver si la autopsia de Simón 228 00:15:05,280 --> 00:15:07,640 nos cuenta algo del lugar donde encontró a Ana. 229 00:15:07,800 --> 00:15:09,720 Yo hablaré con los padres de Lucía. 230 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 No hemos encontrado nada extraño, 231 00:15:16,480 --> 00:15:19,040 aparte de las lesiones sufridas en el accidente. 232 00:15:19,240 --> 00:15:22,280 El impacto contra el salpicadero le produjo una fractura craneal 233 00:15:22,440 --> 00:15:24,560 y un hematoma subdural agudo. 234 00:15:24,720 --> 00:15:26,720 Vamos, murió en el acto. 235 00:15:26,880 --> 00:15:28,000 ¿Algo más? 236 00:15:28,200 --> 00:15:31,120 No, la analítica es normal. 237 00:15:31,320 --> 00:15:34,320 Solo... el azúcar un poco alto. 238 00:15:38,200 --> 00:15:40,480 En su casa encontramos un bote con betametasona. 239 00:15:40,640 --> 00:15:43,200 Un tratamiento de cortisona sería una explicación 240 00:15:43,360 --> 00:15:47,280 para esos niveles de azúcar. No sé, tal vez fuese alérgico a algo. 241 00:15:47,440 --> 00:15:50,760 ¿Qué pudo provocar estos eccemas? Plantas, un insecto... 242 00:15:51,120 --> 00:15:52,760 La lista puede ser infinita. 243 00:15:54,880 --> 00:15:57,120 Vamos a necesitar su historial. 244 00:15:57,320 --> 00:16:00,320 Si recibió algún tratamiento, quizás también le hicieron pruebas. 245 00:16:09,760 --> 00:16:12,560 (ANA) "Él no hizo nada, él me saco... 246 00:16:12,720 --> 00:16:13,920 del agujero." 247 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 "Herrera no secuestró a las niñas." 248 00:16:20,960 --> 00:16:24,240 Vio a Ana y se la llevó. ¿Pero mi hija no estaba allí? 249 00:16:24,400 --> 00:16:26,560 Sí estaba, pero todo sucedió muy rápido. 250 00:16:26,720 --> 00:16:29,400 Simón ni siquiera se imaginaba que allí habría otra chica. 251 00:16:29,560 --> 00:16:32,080 Debió de llegar a la zona por casualidad, vio a Ana y... 252 00:16:32,280 --> 00:16:34,200 Lucía está viva. 253 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Es una gran noticia. Y haremos todo lo posible por encontrarla. 254 00:16:39,960 --> 00:16:43,320 (JOAQUÍN) ¿Pero por qué Ana no le dijo nada? No tiene sentido. 255 00:16:43,480 --> 00:16:45,440 Todavía tenemos muchas cosas que entender. 256 00:16:46,440 --> 00:16:49,360 Creemos que estaba amordazada y... no está siendo fácil con Ana. 257 00:16:50,800 --> 00:16:53,520 Su memoria no está tan clara como nos gustaría. 258 00:16:53,680 --> 00:16:57,040 Si ese hombre no era quien tiene a mi hija, ¿entonces quién es? 259 00:16:57,240 --> 00:16:59,960 ¿No puede ser tan difícil decir un puto nombre? 260 00:17:00,120 --> 00:17:02,480 La chica no es capaz de dar datos del secuestrador 261 00:17:02,640 --> 00:17:04,760 ni del lugar donde las tenía secuestradas. 262 00:17:05,799 --> 00:17:07,960 Según dice, jamás le vio la cara. 263 00:17:08,120 --> 00:17:10,000 ¡Han sido cinco años! 264 00:17:11,000 --> 00:17:13,360 ¿Cómo no va a ser capaz de...? 265 00:17:14,319 --> 00:17:18,120 -Pero, ¿por qué no quiere decirlo? ¿Por qué no habla? 266 00:17:19,319 --> 00:17:22,200 Lo está haciendo, pero debemos ser pacientes. 267 00:17:22,360 --> 00:17:24,960 ¿Hasta cuándo, hasta que ese hijo de puta mate a mi hija? 268 00:17:25,120 --> 00:17:27,560 ¿O qué cree que va a hacer ahora que Ana ha escapado? 269 00:17:27,720 --> 00:17:29,600 Hacen falta más recursos. 270 00:17:29,760 --> 00:17:32,000 Si esto hubiera salido en todos los telediarios, 271 00:17:32,200 --> 00:17:35,000 nos harían más caso. También puede ser contraproducente. 272 00:17:36,080 --> 00:17:38,640 Si ese hombre se siente acosado, 273 00:17:38,800 --> 00:17:41,640 si le metemos demasiada presión... 274 00:17:41,840 --> 00:17:43,480 Bueno, usted lo ha dicho antes. 275 00:17:43,760 --> 00:17:45,840 Y no queremos que eso pase. 276 00:17:47,560 --> 00:17:48,840 Álvaro Montrell. 277 00:17:49,000 --> 00:17:52,080 Llevamos cuatro años sin saber de él y, de repente, aparece. 278 00:17:52,280 --> 00:17:54,320 Conoce estas montañas como pocos. 279 00:18:04,560 --> 00:18:06,360 -Cogí lo primero que vi en el almacén. 280 00:18:06,520 --> 00:18:07,680 Gracias. 281 00:18:09,000 --> 00:18:11,200 No hace falta que te quedes, vete a casa. 282 00:18:11,360 --> 00:18:12,920 No, tranquilo. 283 00:18:15,240 --> 00:18:18,480 Que va a salir todo bien. Seguro que encuentran a la otra niña. 284 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 ¿Y Ana qué? 285 00:18:22,000 --> 00:18:24,720 Joder, que es un milagro que esté aquí. Deberías sonreír. 286 00:18:26,000 --> 00:18:27,080 No tengo hambre. 287 00:18:31,400 --> 00:18:34,840 Oye, ¿qué tal con Raquel? ¿Te vas a ir a casa con ella? 288 00:18:36,800 --> 00:18:38,560 No creo que quiera. 289 00:18:47,720 --> 00:18:50,120 Cuando no está Joaquín, es Marcial, Rafael... 290 00:18:52,960 --> 00:18:54,600 Son como alimañas. 291 00:19:00,640 --> 00:19:01,840 Buenas tardes. 292 00:19:05,320 --> 00:19:08,840 Pasarán unos días hasta que se acostumbren a que estén por aquí. 293 00:19:09,000 --> 00:19:10,840 Ojalá podamos irnos antes. 294 00:19:13,840 --> 00:19:15,440 ¿Qué piensa del padre de Ana? 295 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 No lo conozco mucho. 296 00:19:19,080 --> 00:19:20,760 Es que Álvaro no es de Monteperdido. 297 00:19:20,920 --> 00:19:24,320 Vino con Raquel cuando abrieron el colegio, se puso a dar clases, 298 00:19:24,480 --> 00:19:27,880 Ana acababa de nacer y, hombre, alguna vez fui al monte con él. 299 00:19:28,040 --> 00:19:31,480 Y para no ser de aquí, la verdad es que se manejaba bien. 300 00:19:32,600 --> 00:19:34,480 ¿Y por qué se separó de Raquel? 301 00:19:35,520 --> 00:19:38,640 Aparte de Ana, lo de Elisa les pasó factura. 302 00:19:38,800 --> 00:19:41,400 La chica del hostal, tuvieron una historia. 303 00:19:41,560 --> 00:19:45,120 Era su alumna. Y Elisa solo tenía 16 años entonces. 304 00:19:46,200 --> 00:19:48,040 ¿Álvaro se fue antes de que lo echaran? 305 00:19:48,240 --> 00:19:51,760 No, Álvaro se enredó con mentiras y el pueblo se volcó con Raquel. 306 00:19:51,920 --> 00:19:54,240 No ha estado sola ni un día. 307 00:19:54,400 --> 00:19:56,480 No hace falta que justifique a su pueblo. 308 00:19:57,520 --> 00:19:58,640 No estoy... 309 00:20:02,040 --> 00:20:03,200 Vale. 310 00:20:03,360 --> 00:20:05,960 Tienes que bajar hasta Castejón, ¿vale? 311 00:20:06,120 --> 00:20:08,400 Y ahí coger la Nacional 260. 312 00:20:10,560 --> 00:20:11,840 ¿Me estás escuchando? 313 00:20:12,880 --> 00:20:16,360 -No mucho, la verdad. Es que en realidad estaba pensando 314 00:20:16,520 --> 00:20:19,760 en que me he dejado el abrigo en la habitación y, no sé, 315 00:20:19,920 --> 00:20:22,040 a lo mejor deberíamos ir a buscarlo. 316 00:20:22,240 --> 00:20:23,680 (Pasos) 317 00:20:23,840 --> 00:20:25,320 -Sí, sería lo mejor. 318 00:20:26,040 --> 00:20:28,560 Padre, le explicaba al chico cómo llegar a Luchón. 319 00:20:28,720 --> 00:20:30,520 -Los políticos se olvidaron de nosotros 320 00:20:30,680 --> 00:20:33,200 y dejaron el túnel de Francia a medio hacer. 321 00:20:33,360 --> 00:20:35,320 Luchon está al otro lado de la montaña, 322 00:20:35,480 --> 00:20:38,000 pero ahora nos cuesta más de 2 horas cruzar la frontera. 323 00:20:38,200 --> 00:20:42,040 Hay que ir por el túnel de Viella. -Sí, es lo que me decía Elisa. 324 00:20:42,240 --> 00:20:45,080 Bueno, voy a recoger mis cosas y así salgo cuanto antes. 325 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 -¿Han venido los guardias preguntándote? 326 00:20:54,600 --> 00:20:55,640 Vendrán. 327 00:20:56,680 --> 00:20:58,680 -Ya he contado muchas veces lo que pasó. 328 00:21:02,120 --> 00:21:03,640 -Voy abrir el negocio. 329 00:21:24,280 --> 00:21:27,360 -Cuando vuelva, se va a poner como loca con tantos regalos. 330 00:21:43,920 --> 00:21:45,800 -Ya nos toca tener buena suerte. 331 00:21:48,840 --> 00:21:52,360 -¿Te imaginas volverla a tener aquí? 332 00:21:53,560 --> 00:21:55,560 Subir a arroparla por la noche... 333 00:22:13,520 --> 00:22:15,440 -En serio, Quim, es que no lo entiendo. 334 00:22:15,600 --> 00:22:19,000 ¿Por qué te empeñas siempre en salir por ahí como si fueras un ladrón? 335 00:22:19,200 --> 00:22:21,240 -Así mi madre se piensa que estoy en casa. 336 00:22:21,400 --> 00:22:24,880 Podría volver para la cena y ni se enteraría. Y menos ahora. 337 00:22:27,280 --> 00:22:28,760 -¿Saben algo de tu hermana? 338 00:22:31,000 --> 00:22:33,480 -Nadie se atreve a decirlo, pero todos lo piensan, 339 00:22:34,520 --> 00:22:37,360 que está muerta. -Eh, joder, tío. 340 00:22:37,520 --> 00:22:40,800 No digas eso, ¿vale? Si Ana está viva, pues a lo mejor ella también. 341 00:22:44,320 --> 00:22:47,240 -Bueno, ¿qué hacemos? -No sé, me da igual. 342 00:22:48,800 --> 00:22:50,360 ¿Vamos a casa de tu tío? 343 00:23:15,920 --> 00:23:17,040 Hola, Ana. 344 00:23:21,440 --> 00:23:24,040 Tranquila. Tus padres están ahí, 345 00:23:24,240 --> 00:23:27,120 pero, para que te concentres, prefiero que esperen fuera. 346 00:23:27,320 --> 00:23:28,680 No pasa nada. 347 00:23:30,120 --> 00:23:31,600 ¿Empezamos? 348 00:23:34,800 --> 00:23:37,840 Vamos a volver entonces al hombre que os tenía encerradas. 349 00:23:38,880 --> 00:23:42,200 ¿Puedes decirme algo más que hayas recordado durante este tiempo? 350 00:23:42,920 --> 00:23:46,080 Si te sacaba a la fuerza del refugio, tenía que ser un hombre fuerte, 351 00:23:46,280 --> 00:23:48,920 corpulento. Tú te resistías. 352 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 No, era normal. 353 00:23:54,360 --> 00:23:56,040 (LLORANDO) ¡No, no! ¡No! 354 00:23:57,080 --> 00:23:58,320 Yo no me resistía. 355 00:24:00,560 --> 00:24:02,000 (GRITA) 356 00:24:05,280 --> 00:24:07,480 Después de tantos años, os hicisteis amigos. 357 00:24:07,640 --> 00:24:11,120 No tienes que avergonzarte de eso. Yo no soy amiga de Silbán. 358 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 ¿Silbán? 359 00:24:14,800 --> 00:24:17,120 A veces Lucía y yo lo llamábamos así. 360 00:24:18,320 --> 00:24:19,600 "Gigante Silbán". 361 00:24:22,920 --> 00:24:25,400 Bueno, es un cuento que aprendimos de pequeñas. 362 00:24:26,760 --> 00:24:30,520 ¿Y por qué le llamabais así? Has dicho que él no era corpulento. 363 00:24:33,800 --> 00:24:35,080 No sé, porque... 364 00:24:37,520 --> 00:24:39,320 porque daba miedo. 365 00:24:41,760 --> 00:24:43,440 Supongo que a Lucía también. 366 00:24:46,120 --> 00:24:48,480 ¿O Lucía sí era amiga de Silbán? 367 00:24:52,080 --> 00:24:54,200 Ella se quedaba abajo cuando a ti te subía. 368 00:25:06,400 --> 00:25:07,680 "En tierra, 369 00:25:07,840 --> 00:25:08,920 polvo, 370 00:25:09,080 --> 00:25:10,520 humo, 371 00:25:10,840 --> 00:25:12,120 en nada." 372 00:25:14,040 --> 00:25:17,720 ¿Qué es eso, Ana? ¿Son unos versos? 373 00:25:23,640 --> 00:25:25,240 Es un poema que aprendí. 374 00:25:28,440 --> 00:25:29,560 ¿Estás bien? 375 00:25:36,560 --> 00:25:38,680 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 376 00:25:39,040 --> 00:25:40,680 ¡Para! 377 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 (ANA) En invierno era raro. 378 00:25:45,760 --> 00:25:48,320 "A veces el cielo ya estaba oscuro 379 00:25:48,480 --> 00:25:50,280 y la nieve seguía brillando, 380 00:25:51,520 --> 00:25:52,880 como si estuviera enchufada." 381 00:25:53,040 --> 00:25:54,280 (Llaman a la puerta) 382 00:25:54,560 --> 00:25:55,640 Permiso. 383 00:25:56,880 --> 00:26:00,480 Las grabaciones de interrogatorios a Álvaro Montrell de hace 5 años. 384 00:26:02,880 --> 00:26:03,760 Víctor. 385 00:26:06,200 --> 00:26:08,480 ¿Qué tal está el perro? "Nieve". 386 00:26:12,800 --> 00:26:13,960 Saldrá de esta, 387 00:26:14,280 --> 00:26:17,320 aunque también es posible que le quede una buena cojera. 388 00:26:17,520 --> 00:26:18,960 No sé. 389 00:26:19,120 --> 00:26:20,560 ¿Cuántos años tiene? 390 00:26:23,200 --> 00:26:25,080 Seis años y tres meses. 391 00:26:28,400 --> 00:26:32,360 Me lo regalaron cuando todavía era un cachorro, 392 00:26:32,880 --> 00:26:35,680 una bola de pelo blanco así. 393 00:26:35,840 --> 00:26:37,960 Y, hombre, yo por aquel entonces estaba... 394 00:26:39,480 --> 00:26:41,080 Digamos que me vino muy bien. 395 00:26:42,760 --> 00:26:45,680 Al principio el bicho era insoportable, se meaba y se cagaba 396 00:26:45,840 --> 00:26:47,400 por toda la casa. (RÍE) 397 00:26:49,000 --> 00:26:52,520 Hasta que descubrí que... que le encantan las rancheras. 398 00:26:54,920 --> 00:26:56,120 ¿Rocío Dúrcal? 399 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 Cualquier cosa con mariachis. (RÍE) 400 00:27:01,000 --> 00:27:04,520 No preguntes por qué, pero es como si le dieran un Orfidal. Se queda... 401 00:27:06,920 --> 00:27:09,240 Bueno, gracias por preguntar. 402 00:27:10,280 --> 00:27:12,920 ¿Quieres escuchar conmigo el interrogatorio de Ana? 403 00:27:16,240 --> 00:27:17,840 Me encantaría. 404 00:27:19,640 --> 00:27:21,920 (ANA) "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 405 00:27:22,080 --> 00:27:23,880 A veces parecía que estaba lloviendo, 406 00:27:24,920 --> 00:27:28,560 pero no, era el ruido de las hojas con el viento." 407 00:27:28,720 --> 00:27:30,960 ¿Te importaría volver a ponerlo? 408 00:27:32,520 --> 00:27:34,760 "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 409 00:27:34,920 --> 00:27:37,480 A veces parecía que estaba lloviendo, 410 00:27:37,760 --> 00:27:41,240 pero no, era el ruido de las hojas con el vient..." 411 00:27:42,920 --> 00:27:45,720 Los árboles de los que habla Ana son álamos temblones. 412 00:27:45,880 --> 00:27:47,760 Aquí los llamamos "trémols". 413 00:27:47,920 --> 00:27:49,960 Crecen a unos 1.800 metros de altitud 414 00:27:50,120 --> 00:27:52,840 y tienen unas hojas que, cuando se mueven con el viento, 415 00:27:53,000 --> 00:27:56,080 hacen ese ruido como de... como de lluvia. 416 00:27:57,600 --> 00:27:58,600 (ASIENTE) 417 00:27:59,520 --> 00:28:03,280 Hay muchos en el parque, al menos... 418 00:28:03,920 --> 00:28:07,000 cinco bosques de "trémols" cerca de donde se estrelló el coche. 419 00:28:08,440 --> 00:28:10,000 ¿Y la montaña? 420 00:28:10,720 --> 00:28:12,800 Ella decía que no podía ver ponerse el sol 421 00:28:12,960 --> 00:28:14,800 y también que a veces se inundaba. 422 00:28:19,080 --> 00:28:21,240 El refugio debe de estar orientado al noreste. 423 00:28:21,400 --> 00:28:25,040 No se pone el sol a su espalda, pero sí refleja la luz del ocaso. 424 00:28:25,240 --> 00:28:27,520 Por eso ese resplandor en la nieve. 425 00:28:28,880 --> 00:28:31,680 El pico más alto es este, el Ixeia. 426 00:28:31,840 --> 00:28:34,480 Aunque a lo mejor no es el que veía Ana, podría ser otro. 427 00:28:34,640 --> 00:28:36,720 ¿Cuántos refugios podría haber en esa zona? 428 00:28:36,880 --> 00:28:38,760 (BUFA) Muchos. 429 00:28:38,920 --> 00:28:42,040 Estamos hablando de una superficie de más de 5.000 hectáreas, 430 00:28:42,360 --> 00:28:45,680 tardaríamos una semana en recorrerla entera. Quizá más. 431 00:28:45,840 --> 00:28:47,880 La montaña es un laberinto. 432 00:28:48,040 --> 00:28:49,880 Por fácil que parezca, 433 00:28:51,600 --> 00:28:53,000 nunca te puedes fiar de ella. 434 00:28:55,640 --> 00:28:56,840 (Campana) 435 00:29:12,920 --> 00:29:16,280 Santa María de Laude, nuestra patrona. 436 00:29:17,040 --> 00:29:19,600 Llevamos cinco años rezándole por las niñas. 437 00:29:21,080 --> 00:29:23,720 Teniente Santiago Baín. Sé que es tarde, pero... 438 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 No se preocupe, 439 00:29:25,600 --> 00:29:28,400 no seré yo quien eche a un feligrés de la casa del Señor. 440 00:29:29,440 --> 00:29:31,400 Tampoco ando sobrado de público. 441 00:29:32,560 --> 00:29:35,520 Aquí la gente le tiene más respeto a la montaña que a Dios. 442 00:29:36,560 --> 00:29:37,640 ¿Conocía a Ana? 443 00:29:39,080 --> 00:29:41,640 Tuve más trato con Lucía Castán. 444 00:29:41,800 --> 00:29:43,560 Hizo la comunión aquí, claro. 445 00:29:44,600 --> 00:29:47,680 Los Castán son una familia muy importante para esta parroquia. 446 00:29:49,640 --> 00:29:51,600 Estos bancos nuevos 447 00:29:51,760 --> 00:29:54,800 son gracias a las donaciones de los padres de Joaquín. 448 00:29:56,200 --> 00:29:57,400 ¿Cómo era Lucía? 449 00:29:58,560 --> 00:30:00,920 Buena, lista. 450 00:30:02,040 --> 00:30:04,280 Yo diría que adelantada para su edad. 451 00:30:05,600 --> 00:30:09,560 Era la niña de los ojos de su padre, el pobre. 452 00:30:09,760 --> 00:30:12,680 Rezo todos los días para que vuelva con nosotros. 453 00:30:35,720 --> 00:30:36,760 Ana. 454 00:30:38,680 --> 00:30:41,000 Si quieres, puedo salir a comprarte algo fuera. 455 00:30:41,200 --> 00:30:44,840 Unas empanadillas caseras, te encantaban. ¿Unas croquetas? 456 00:30:50,600 --> 00:30:52,120 No sé. 457 00:30:53,200 --> 00:30:54,240 Da igual. 458 00:30:55,960 --> 00:30:58,120 ¿Quieres ver la tele? 459 00:30:59,520 --> 00:31:01,400 Si quieres, podemos hablar un poco. 460 00:31:03,000 --> 00:31:05,200 Va, empiezo yo. 461 00:31:07,280 --> 00:31:09,560 Monté un pequeño negocio de decoración, 462 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 ya sabes que siempre me había gustado mucho, 463 00:31:12,640 --> 00:31:13,840 y me lancé. 464 00:31:14,000 --> 00:31:17,400 Al principio no me salía nada, pero ahora tengo bastantes encargos. 465 00:31:17,680 --> 00:31:21,120 En cuanto salgas de aquí, te voy a enseñar todas las cosas que he hecho. 466 00:31:28,080 --> 00:31:29,240 ¿Y papá? 467 00:31:32,120 --> 00:31:34,200 Creo que fue a ducharse y cambiarse. 468 00:31:36,400 --> 00:31:39,200 No tardará en volver. 469 00:31:43,680 --> 00:31:45,000 Ana. 470 00:31:45,200 --> 00:31:46,120 Ana, hija. 471 00:31:48,040 --> 00:31:49,960 ¿Hay algo que quieras contarme? 472 00:31:52,240 --> 00:31:56,080 Sabes que a mí puedes decirme lo que quieras, 473 00:31:56,280 --> 00:31:59,760 cualquier cosa. No pasa nada. 474 00:32:08,880 --> 00:32:11,080 ¿Me gustaban las empanadillas? 475 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 Sí, mucho. 476 00:32:17,760 --> 00:32:20,800 Te las hacía los sábados para cenar. Nos acurrucábamos en el sofá 477 00:32:20,960 --> 00:32:24,040 y nos comíamos las empanadillas mientras veíamos una película. 478 00:32:25,120 --> 00:32:26,360 ¿Te acuerdas? 479 00:32:42,040 --> 00:32:43,280 (SUSPIRA) 480 00:32:45,760 --> 00:32:48,600 (Móvil) 481 00:32:50,880 --> 00:32:54,080 "Montse." Raquel, ¿cómo está la niña? 482 00:32:54,280 --> 00:32:57,640 "Bien. Los médicos dicen que ya ha pasado el peligro. 483 00:32:57,800 --> 00:32:59,400 Está un poco desorientada." 484 00:32:59,560 --> 00:33:01,120 Cómo va a estar la pobre... 485 00:33:02,200 --> 00:33:03,320 Montse, 486 00:33:04,600 --> 00:33:06,880 la Guardia Civil está intentando que Ana... 487 00:33:07,960 --> 00:33:09,000 (RESPIRA HONDO) 488 00:33:09,680 --> 00:33:12,240 Le cuesta, no tiene las cosas claras. 489 00:33:13,520 --> 00:33:15,600 Dile que hable, Raquel, por favor. 490 00:33:16,720 --> 00:33:18,960 Tú ya la tienes a tu lado, pero nosotros... 491 00:33:19,120 --> 00:33:21,360 "Lo sé, lo sé. Y está haciendo lo que puede." 492 00:33:22,760 --> 00:33:24,240 No es suficiente, Raquel. 493 00:33:24,800 --> 00:33:26,840 "Lucía se ha quedado con ese hombre. 494 00:33:27,000 --> 00:33:30,400 A la tuya ya nadie puede hacerle daño, pero... 495 00:33:30,560 --> 00:33:31,400 a Lucía..." 496 00:33:33,400 --> 00:33:36,680 Joaquín y yo nos hemos desvivido por ti. 497 00:33:38,680 --> 00:33:42,200 Y... yo no os estoy dejando de lado, ¿no es eso? 498 00:33:42,840 --> 00:33:45,000 Entonces haz que hable de una vez. 499 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 (Sirena ambulancia) 500 00:33:47,760 --> 00:33:48,880 Lo intentaré. 501 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 Tengo que dejarte, que viene un médico. 502 00:33:53,560 --> 00:33:54,400 Adiós. 503 00:33:54,640 --> 00:33:56,360 Claro, claro. 504 00:33:58,800 --> 00:34:00,200 -¿El médico? 505 00:34:01,240 --> 00:34:02,840 Pero si estaba en la calle. 506 00:34:14,919 --> 00:34:18,359 -Su compañero preguntó por usted, le espera en la habitación. 507 00:34:18,520 --> 00:34:19,720 Gracias. 508 00:34:19,879 --> 00:34:22,960 Pero no es mi compañero, es mi jefe. 509 00:34:23,120 --> 00:34:24,200 Ah. 510 00:34:26,480 --> 00:34:29,320 Tu apellido es Nerín, ¿no? Elisa Nerín Crespo. 511 00:34:30,520 --> 00:34:33,240 (INSEGURA) Sí. Me da miedo. 512 00:34:33,399 --> 00:34:35,760 Es raro que la Guardia Civil sepa mis apellidos. 513 00:34:35,919 --> 00:34:38,439 Conocí a tu padre Marcial en el hospital de Barbastro. 514 00:34:39,480 --> 00:34:42,800 Sí, tiene que llevar a mi abuela a diálisis todas las semanas. 515 00:34:44,720 --> 00:34:46,399 Qué bonito. 516 00:34:46,560 --> 00:34:48,800 Gracias. Los hago yo. 517 00:34:50,600 --> 00:34:53,400 Otro día me gustaría hablar contigo de Álvaro Montrell. 518 00:34:53,560 --> 00:34:56,760 No es nada importante. Gracias. 519 00:35:17,880 --> 00:35:20,280 No va a ser fácil manejar al padre. 520 00:35:21,480 --> 00:35:22,960 ¿Vas a dormir entre papeles? 521 00:35:23,320 --> 00:35:25,480 Los refugios de montaña no tienen sótano, 522 00:35:25,640 --> 00:35:28,560 probablemente estuvo preparándolo antes de coger a las niñas. 523 00:35:29,960 --> 00:35:31,320 Igual le llevó meses. 524 00:35:34,920 --> 00:35:36,320 ¿Me estás escuchando? 525 00:35:38,920 --> 00:35:40,560 ¿Has cenado algo? 526 00:35:40,720 --> 00:35:42,800 No. ¿Tú tienes hambre? 527 00:35:43,840 --> 00:35:46,120 Olvídalo, seguro que ya han cerrado la cocina. 528 00:35:47,040 --> 00:35:49,600 Me voy a dormir. Y tú deberías hacer lo mismo. 529 00:35:49,760 --> 00:35:51,800 Sé lo que estás intentando hacer. 530 00:35:51,960 --> 00:35:54,400 Y tranquilo, que estoy bien. No te preocupes. 531 00:35:56,040 --> 00:35:57,760 Déjame hablar con Ana, por favor. 532 00:35:57,920 --> 00:36:00,480 ¿Me estás diciendo que no sé llevar un interrogatorio? 533 00:36:00,640 --> 00:36:03,800 He acotado una zona de la montaña con Víctor, pero necesito algo más. 534 00:36:03,960 --> 00:36:07,480 Debo reconstruir cómo Simón sacó de ese refugio a Ana, para encontrarlo. 535 00:36:08,760 --> 00:36:11,400 (Alarma reloj) 536 00:36:14,320 --> 00:36:17,680 Esas pastillas me matan el cerebro, no me dejan pensar con claridad. 537 00:36:17,840 --> 00:36:18,800 Tómatelas. 538 00:36:20,080 --> 00:36:23,560 Vale, yo me las tomo. Te lo prometo. 539 00:36:23,720 --> 00:36:25,120 ¿Y tú me dejas hablar con Ana? 540 00:36:26,800 --> 00:36:29,240 ¿Serás capaz de mantener la distancia? 541 00:36:29,400 --> 00:36:32,680 Sé que eres buena, pero también te he visto derrumbarte. 542 00:36:34,760 --> 00:36:38,040 Tienes una forma muy retorcida de decirme "te quiero". 543 00:36:39,200 --> 00:36:41,080 No olvides las pastillas. 544 00:36:51,760 --> 00:36:54,200 "Ana, quiero que estés tranquila." 545 00:36:54,960 --> 00:36:58,040 Sabemos que no puedes decirnos adónde fuiste con Simón, 546 00:36:58,240 --> 00:37:00,360 pero vamos a intentar recordarlo con detalle. 547 00:37:02,520 --> 00:37:04,880 Tú solo tienes que dejarte guiar por mí. 548 00:37:05,760 --> 00:37:08,280 ¿Qué sensación tenías cuando estabas dentro del coche? 549 00:37:09,320 --> 00:37:11,640 ¿Subías o bajabas por la montaña? 550 00:37:13,640 --> 00:37:14,680 Ana, 551 00:37:15,960 --> 00:37:19,000 no busques la lógica. No nos hace falta. 552 00:37:21,200 --> 00:37:24,120 Quiero ser tú y quiero estar dentro de ese coche. 553 00:37:26,000 --> 00:37:28,320 Soy yo la que tiene que encontrar a Lucía. 554 00:37:32,400 --> 00:37:33,520 Tranquila, 555 00:37:34,680 --> 00:37:35,600 no grites. 556 00:37:38,480 --> 00:37:40,200 ¿Vamos? 557 00:37:41,000 --> 00:37:44,440 ¿Dónde estabas cuando llegó Simón? 558 00:37:46,080 --> 00:37:48,200 Tranquila, voy a sacarte de aquí. 559 00:37:50,120 --> 00:37:51,400 No te preocupes. 560 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 -Yo no pude decirle que Lucía estaba allí. 561 00:38:06,720 --> 00:38:08,960 (Música dramática) 562 00:38:10,320 --> 00:38:11,400 (JADEA) 563 00:38:20,840 --> 00:38:23,560 Estate tranquila. Agáchate, ¿eh? 564 00:38:23,720 --> 00:38:26,440 Y no te preocupes, estás a salvo. Te voy a llevar a casa. 565 00:38:28,760 --> 00:38:32,080 ¿Cuando el coche cayó por el barranco seguía sonando la música? 566 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 Sí. (SIMÓN) Dime, ¿estás bien? 567 00:38:35,520 --> 00:38:36,560 (Frenazo) 568 00:38:41,200 --> 00:38:44,040 -Tenía un pitido muy fuerte en la cabeza todo el rato. 569 00:38:45,520 --> 00:38:48,080 Después la música paró. 570 00:38:49,360 --> 00:38:51,400 Y ya no me acuerdo de más. 571 00:39:03,480 --> 00:39:05,120 Dice que cuando se subió en el coche 572 00:39:05,320 --> 00:39:07,200 empezó a sonar una canción en la radio 573 00:39:07,360 --> 00:39:09,600 y que, después de caer, todavía pudo escuchar 574 00:39:09,760 --> 00:39:12,080 unos segundos antes de que terminara. 575 00:39:12,280 --> 00:39:16,040 ¿Una canción de media cuánto puede durar? ¿Tres minutos? 576 00:39:16,240 --> 00:39:19,400 ¿Estaría en el coche tres minutos y medio, o cuatro? 577 00:39:19,560 --> 00:39:21,040 Dice que iban rápido, pero... 578 00:39:21,240 --> 00:39:24,080 por estas carreteras ir rápido son unos 60 km por hora. 579 00:39:25,320 --> 00:39:28,120 ¿Eso qué son? ¿2,5 km? ¿3? 580 00:39:30,080 --> 00:39:32,200 ¿Qué bosques de álamos hay en ese radio? 581 00:39:35,800 --> 00:39:39,120 Hay uno al noreste, justo a unos 2,5 km. 582 00:39:40,600 --> 00:39:44,040 ¡Pujante, Burgos, Atocha, seguidnos! ¡Rápido! 583 00:39:45,440 --> 00:39:48,040 (Sirenas) 584 00:39:51,360 --> 00:39:52,760 "Ana se recupera muy bien." 585 00:39:53,040 --> 00:39:55,640 Su examen neurológico es muy bueno, y las angiografías. 586 00:39:55,800 --> 00:39:59,280 De hecho, estamos pensando en darle el alta muy pronto. 587 00:39:59,440 --> 00:40:00,080 ¿Cuándo? 588 00:40:00,280 --> 00:40:03,920 Pues mañana. O pasado como mucho. Lo mejor es que siga recuperándose 589 00:40:04,080 --> 00:40:07,040 en el entorno familiar y con el apoyo psicológico adecuado. 590 00:40:08,680 --> 00:40:10,680 No es una buena noticia, ¿no? 591 00:40:12,600 --> 00:40:15,240 Doctora, ¿Ana es virgen? 592 00:40:17,360 --> 00:40:20,840 (Música de intriga) 593 00:40:33,720 --> 00:40:37,680 A ver, vosotros id por allí y nosotros seguiremos esta senda. 594 00:40:37,840 --> 00:40:39,320 Atentos al "walkie". 595 00:41:03,520 --> 00:41:05,280 Burgos, Pujante, ¿tenéis algo? 596 00:41:05,440 --> 00:41:08,000 "Por aquí no tenemos nada. Cambio." 597 00:41:08,280 --> 00:41:10,560 OK, seguid buscando. 598 00:41:11,360 --> 00:41:13,440 ¿Qué plantas de por aquí dan alergia? 599 00:41:13,600 --> 00:41:14,840 ¿Alergia? Sí. 600 00:41:15,000 --> 00:41:18,720 Muchas: el zumaque, la hiedra, el saúco... 601 00:41:18,880 --> 00:41:20,880 ¿Y ves alguna? ¿Por qué? 602 00:41:22,000 --> 00:41:25,120 Si Simón estuvo por aquí, alguna le pudo dar reacción. 603 00:41:27,000 --> 00:41:28,080 Espera. 604 00:41:32,480 --> 00:41:35,640 Mi primo Feli tiene alergia a estas flores moradas. 605 00:41:36,680 --> 00:41:40,080 Sí, se ve que tienen como unos pelillos transparentes 606 00:41:40,280 --> 00:41:43,680 que, en cuanto las toca, le salen ronchones en las piernas. 607 00:41:43,840 --> 00:41:45,480 Se llaman "ancianos de montaña". 608 00:41:51,200 --> 00:41:53,440 (ANA) "Era el ruido de las hojas con el viento. 609 00:41:54,680 --> 00:41:57,480 A veces parecía que se estaban riendo de mí." 610 00:42:16,720 --> 00:42:20,040 (Música de misterio) 611 00:42:34,840 --> 00:42:38,320 Lo ha quemado todo. Sara... Sara, no bajes. ¡Sara! 612 00:42:38,480 --> 00:42:40,320 ¡Sara, no entres ahí! ¡Sara! 613 00:42:41,640 --> 00:42:42,840 ¡Lucía! (TOSE) 614 00:42:43,600 --> 00:42:45,840 ¡Sara, por favor, sal de ahí! ¡Lucía! 615 00:42:46,000 --> 00:42:47,440 Pásame la linterna. ¡Sal! 616 00:42:47,600 --> 00:42:48,320 ¡Pásamela! 617 00:42:48,480 --> 00:42:49,840 ¡Joder! ¡Cabo! 618 00:42:52,640 --> 00:42:53,480 ¡Lucía! 619 00:42:54,520 --> 00:42:56,640 (TOSE) 620 00:42:57,840 --> 00:42:59,480 ¡Lucía! 621 00:43:00,320 --> 00:43:01,720 (TOSE) 622 00:43:03,640 --> 00:43:04,320 ¡Lucía! 623 00:43:08,320 --> 00:43:09,760 ¡Sara! (TOSE) 624 00:43:09,920 --> 00:43:12,400 ¡Sara, sube! Sara, sal. (TOSE) 625 00:43:12,760 --> 00:43:14,640 ¡No está! ¡No está aquí! 626 00:43:22,680 --> 00:43:24,720 Con suerte, encontrarán algo. Quién sabe. 627 00:43:26,280 --> 00:43:28,080 No deberías haberte metido ahí abajo. 628 00:43:29,680 --> 00:43:31,080 Ya lo sé. 629 00:43:31,280 --> 00:43:33,840 Pero ahora sabemos que probablemente Lucía siga viva. 630 00:43:35,600 --> 00:43:39,080 Debió de quemarlo todo por la noche para que no localizaran el humo. 631 00:43:40,120 --> 00:43:42,040 No puede andar lejos. 632 00:43:42,240 --> 00:43:45,360 Los restos de la chica no están y que no quiera deshacerse de ella, 633 00:43:45,520 --> 00:43:49,000 sabiendo del cerco al que le estamos sometiendo, dice algo de él, 634 00:43:49,200 --> 00:43:50,000 ¿no crees? 635 00:43:51,600 --> 00:43:53,120 ¿Que prefiere correr el riesgo? 636 00:43:57,800 --> 00:43:59,200 Le importa Lucía. 637 00:44:04,680 --> 00:44:06,200 "No estaba allí." 638 00:44:06,440 --> 00:44:08,360 El lugar está calcinado. 639 00:44:08,520 --> 00:44:11,440 Va a ser muy difícil obtener respuestas de los restos, 640 00:44:11,600 --> 00:44:14,040 más allá de que creamos de que Lucía está con vida... 641 00:44:15,080 --> 00:44:18,640 y de que ese hombre, sea quien sea, no quiere hacerle daño. 642 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 ¿De verdad? 643 00:44:21,840 --> 00:44:24,200 ¿De verdad cree que no le ha hecho daño a mi hija? 644 00:44:37,000 --> 00:44:38,520 Ya puede caminar. 645 00:44:40,920 --> 00:44:42,960 No tardarán en darle el alta. 646 00:44:45,600 --> 00:44:47,520 Podrás venir a verla cuando quieras. 647 00:44:48,880 --> 00:44:50,000 ¿A verla? 648 00:44:55,080 --> 00:44:57,400 No vamos a fingir que somos una familia. 649 00:45:09,520 --> 00:45:12,360 (JOAQUÍN) "Hace una semana que apareció Ana 650 00:45:12,520 --> 00:45:15,360 y nosotros seguimos sin saber nada de Lucía. 651 00:45:16,680 --> 00:45:19,560 Cada día perdido se hace más difícil encontrar a nuestra hija. 652 00:45:19,720 --> 00:45:22,400 Y no hay avances, no los hay." 653 00:45:23,200 --> 00:45:26,600 "-Señor Castán, por favor, ¿a qué cree que se debe esta ineficacia?" 654 00:45:26,760 --> 00:45:30,320 "-No lo sé, pero, mientras tanto, seguimos rezando por nuestra hija." 655 00:45:32,200 --> 00:45:34,520 -¿La Guardia Civil tiene ya algún sospechoso? 656 00:45:34,680 --> 00:45:37,120 -No nos comentan gran cosa, pero yo sí que tengo uno. 657 00:45:38,600 --> 00:45:39,600 Si me disculpan... 658 00:45:39,760 --> 00:45:43,680 (Alboroto de periodistas) 659 00:45:44,320 --> 00:45:47,280 ¡Un momento, a la cámara, por favor! -¡Aquí! 660 00:45:47,440 --> 00:45:49,440 "-Por las declaraciones del padre de Lucía, 661 00:45:49,600 --> 00:45:52,920 no están satisfechos con la labor que la Guardia Civil 662 00:45:53,080 --> 00:45:54,880 ha llevado a cabo durante este..." 663 00:46:02,600 --> 00:46:04,720 -No sé si les deberías haberles dicho eso. 664 00:46:06,960 --> 00:46:09,080 -¿Es que tú no piensas lo mismo? 665 00:46:09,280 --> 00:46:12,320 Te recuerdo que Álvaro se ha pasado cuatro años en esa montaña, 666 00:46:12,480 --> 00:46:13,840 a tiro de piedra. 667 00:46:22,080 --> 00:46:25,840 Yo nunca he puesto por delante a mi hija. Y mira ahora. 668 00:47:15,280 --> 00:47:19,000 (Música tranquila de cuerda) 669 00:47:38,880 --> 00:47:40,040 (ANA) ¿Cuánto queda? 670 00:47:40,400 --> 00:47:44,040 Poco, en quince minutos llegamos. 671 00:47:50,120 --> 00:47:51,280 ¿Y papá? 672 00:48:13,120 --> 00:48:15,600 ¿Han hablado contigo los periodistas, Quim? 673 00:48:15,760 --> 00:48:19,200 -Con mi padre ya tienen suficiente, habrá sido él quien los ha llamado. 674 00:48:19,480 --> 00:48:22,760 Le encanta, quiere que todo el mundo sepa que es un mártir. 675 00:48:23,040 --> 00:48:25,200 -No hables así de él. 676 00:48:25,360 --> 00:48:28,640 He dejado una magra en el frigorífico y he preparado algo de ensalada. 677 00:48:28,800 --> 00:48:30,200 -Gracias, Concha. 678 00:48:30,360 --> 00:48:32,400 Me voy a casa de mi hermana. ¿Comeréis aquí? 679 00:48:32,560 --> 00:48:33,680 (QUIM) Sí. 680 00:48:33,840 --> 00:48:36,360 Pues entonces echad la llave cuando salgáis. 681 00:48:36,520 --> 00:48:38,360 (ENFADADO) ¡Y ventilar un poco! 682 00:48:48,120 --> 00:48:49,240 -¿Qué te pasa? 683 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 -No sé, 684 00:48:54,960 --> 00:48:56,720 todo esto es raro. 685 00:48:58,240 --> 00:49:00,240 Y pensar que Ana está volviendo a casa... 686 00:49:03,120 --> 00:49:07,120 Si aquel día no hubiéramos discutido, todo habría sido distinto. 687 00:49:07,320 --> 00:49:10,040 -Estoy harto de pensar en cómo podría haber sido, Ximena. 688 00:49:14,720 --> 00:49:16,400 -Eres el único que me llama así. 689 00:49:19,080 --> 00:49:21,600 En este pueblo solo soy "La colombiana", 690 00:49:21,760 --> 00:49:23,600 la afortunada que logró escapar. 691 00:49:24,760 --> 00:49:27,880 ¿Crees que no sé que muchos aquí piensan que debería haber sido yo? 692 00:49:28,920 --> 00:49:30,040 Pues lo sé, 693 00:49:31,280 --> 00:49:33,680 veo cómo me miran. 694 00:49:43,360 --> 00:49:44,880 (Bullicio de periodistas) 695 00:49:46,560 --> 00:49:49,720 ¡Ana! ¡Ya están ahí! -Ya están. 696 00:49:50,720 --> 00:49:54,520 -No se acerquen. -Raquel, ¿cómo te encuentras? 697 00:49:55,480 --> 00:49:56,320 -¡Ana, Ana! 698 00:49:56,480 --> 00:50:00,040 ¡No vamos a hacer ningún tipo de declaración! 699 00:50:00,320 --> 00:50:03,600 ¡Por favor, respeten la intimidad de la familia! ¡Por favor! 700 00:50:03,760 --> 00:50:06,440 -Raquel, ¿cómo te encuentras? -Preguntadle. 701 00:50:06,600 --> 00:50:08,760 Preguntadle por qué no dice quién se las llevo. 702 00:50:08,920 --> 00:50:10,400 -No es el momento, Joaquín. 703 00:50:10,560 --> 00:50:12,880 ¿Qué te pasa Joaquín? ¿Qué haces? ¿Estás loco? 704 00:50:13,040 --> 00:50:15,280 Ahora estoy loco, ¿verdad, Raquel? Ahora. 705 00:50:15,440 --> 00:50:18,200 -¿Cómo te encuentras? Déjalo, vamos. Vamos. 706 00:50:18,360 --> 00:50:20,040 Decidnos algo. -Raquel, por favor. 707 00:50:20,240 --> 00:50:24,240 -¿Cómo te encuentras? -¡Señores, se acabó el circo! 708 00:50:24,400 --> 00:50:26,960 ¿Sabemos algo del padre? No. 709 00:50:27,120 --> 00:50:28,800 -¡Decidnos algo! ¿Dónde está Ana? 710 00:50:30,560 --> 00:50:31,600 ¿Ana? 711 00:50:47,040 --> 00:50:49,120 Tranquila. ¿Dónde está Ana? 712 00:50:49,320 --> 00:50:50,560 Tranquila. ¿Dónde está? 713 00:50:50,720 --> 00:50:51,920 Tranquila. 714 00:50:58,680 --> 00:50:59,600 ¡Ana! 715 00:50:59,760 --> 00:51:01,360 ¡Está aquí! 716 00:51:01,520 --> 00:51:02,640 ¿Estás bien? ¡Ana! 717 00:51:06,360 --> 00:51:07,400 ¿Estás bien? 718 00:51:08,440 --> 00:51:09,840 ¿Seguro? 719 00:51:10,000 --> 00:51:13,440 Eh, tranquila, ya está. Todo va a salir bien. 720 00:51:16,720 --> 00:51:19,600 ¿Por qué no entró por la puerta principal, como todo el mundo? 721 00:51:19,760 --> 00:51:21,080 Raquel... Es mi casa, 722 00:51:21,280 --> 00:51:24,440 no sabía que estaba cometiendo un crimen al entrar en mi casa. 723 00:51:24,600 --> 00:51:27,720 Eh, cariño. Oh, mi amor, no pasa nada. 724 00:51:36,960 --> 00:51:39,680 ¿No comes? Está exquisito el "ixarso". 725 00:51:39,840 --> 00:51:41,280 No, no tengo hambre. 726 00:51:45,320 --> 00:51:47,360 Un día me tienes que hacer un broche de esos. 727 00:51:48,400 --> 00:51:51,880 Claro. ¿Qué te gustaría? ¿Un pájaro? 728 00:51:52,040 --> 00:51:52,960 Sorpréndeme. 729 00:51:54,280 --> 00:51:55,400 Vale. 730 00:51:58,400 --> 00:51:59,880 Elisa Nerín. 731 00:52:00,040 --> 00:52:02,800 Ella fue la que dejó sin coartada a Álvaro hace cinco años. 732 00:52:11,320 --> 00:52:14,000 Te has empeñado en estropearme la comida. 733 00:52:14,200 --> 00:52:15,200 Álvaro mintió 734 00:52:15,360 --> 00:52:18,640 dos veces: la primera, cuando dijo que estaba en el colegio; 735 00:52:18,800 --> 00:52:21,320 y, la segunda, cuando contó que se había ido con Elisa 736 00:52:21,480 --> 00:52:24,040 a un piso que tiene su familia en Barbastro. 737 00:52:25,560 --> 00:52:27,640 ¿Quién se fabricaría una coartada así? 738 00:52:28,720 --> 00:52:30,080 Elisa era menor. 739 00:52:31,120 --> 00:52:33,760 Era alumna suya del instituto, tenía 16 años. 740 00:52:35,080 --> 00:52:38,720 Quizás él pensó que podría pedirle que contara lo que él le quisiera. 741 00:52:39,760 --> 00:52:43,200 El otro día estuve en la iglesia, hablando con el sacerdote. 742 00:52:44,320 --> 00:52:47,200 Es bonita, románica, del siglo XI o XII. 743 00:52:48,280 --> 00:52:51,440 Uno puede imaginarse a la gente refugiándose dentro, 744 00:52:51,600 --> 00:52:54,320 como si esos muros protegieran de todo. 745 00:52:55,840 --> 00:52:58,760 ¿Cómo puedes ir a la iglesia después de todo lo que hemos visto? 746 00:52:58,920 --> 00:53:02,040 Porque tengo fe en Dios y no en los hombres. 747 00:53:02,400 --> 00:53:04,120 ¿Y crees que tu Dios nos va a ayudar? 748 00:53:08,880 --> 00:53:10,800 Según la doctora Sarabia, 749 00:53:10,960 --> 00:53:13,960 es muy probable que Ana haya tenido relaciones sexuales. 750 00:53:39,120 --> 00:53:41,320 (Murmullos de fondo) 751 00:53:45,760 --> 00:53:46,760 ¿Todo tuyo, Burgos? 752 00:53:46,920 --> 00:53:50,320 Sí. Ahora va a venir el guardia civil tragón y se lo va a comer todo. 753 00:53:50,480 --> 00:53:53,360 Que nada, lo meto en la nevera para que lo cene Ana, ¿vale? 754 00:53:57,640 --> 00:53:59,320 -Esta era mi habitación. 755 00:54:02,320 --> 00:54:03,720 Ana. 756 00:54:08,480 --> 00:54:10,040 ¿Me he equivocado? No. 757 00:54:11,080 --> 00:54:12,520 Yo es que... 758 00:54:12,680 --> 00:54:15,800 Cariño, tus cosas, algunas están en la buhardilla 759 00:54:15,960 --> 00:54:18,720 (DUBITATIVA) y otras... otras las... las... 760 00:54:19,520 --> 00:54:20,640 las di. 761 00:54:24,280 --> 00:54:25,760 ¿Las diste? 762 00:54:27,360 --> 00:54:30,800 Cariño, ver tus cosas cada día... 763 00:54:32,000 --> 00:54:34,800 Tu madre hizo lo que tenía que hacer para no venirse abajo. 764 00:54:37,480 --> 00:54:40,480 Sé que es difícil, pero intenta comprenderla. 765 00:54:42,000 --> 00:54:44,080 Pero quiero que sepas que nunca... 766 00:54:44,280 --> 00:54:46,520 nunca te hemos olvidado, ni por un segundo. 767 00:54:47,720 --> 00:54:50,640 Pero ha sido muy duro no tenerte con nosotros todo este tiempo. 768 00:54:52,680 --> 00:54:54,480 Además, solo eran cosas. 769 00:54:55,600 --> 00:54:59,240 Lo importante es que volvemos a estar juntos otra vez, todos juntos. 770 00:54:59,400 --> 00:55:02,640 Y ya verás, dentro de nada tu cuarto volverá a estar como siempre. 771 00:55:02,800 --> 00:55:04,280 Incluso mejor. 772 00:55:09,480 --> 00:55:10,920 ¿Y dónde voy a dormir? 773 00:55:13,320 --> 00:55:15,280 Con tu madre, en su habitación. 774 00:55:15,440 --> 00:55:16,800 (NERVIOSA) Claro, claro. 775 00:55:16,960 --> 00:55:19,800 Antes te encantaba colarte en nuestra cama, ¿te acuerdas? 776 00:55:33,920 --> 00:55:36,600 (LE CUESTA RESPIRAR) 777 00:55:47,720 --> 00:55:50,280 "Ya lo he dicho diez veces, recibí una llamada de Elisa 778 00:55:50,440 --> 00:55:53,120 y fui a verla a Barbastro. No se encontraba bien." 779 00:55:53,320 --> 00:55:55,080 "Perdone que insista, señor Montrell, 780 00:55:55,280 --> 00:55:58,320 pero hasta hace poco sostenía que se había quedado en el colegio." 781 00:55:58,480 --> 00:56:00,120 "No quería implicar a Elisa. 782 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Y pensaba que las niñas aparecerían en cualquier momento..." 783 00:56:23,840 --> 00:56:26,080 (Conversación lejana) 784 00:56:32,960 --> 00:56:36,120 Que te quedes conmigo. Un ratillo. -Vale, vale. Escucha, luego... 785 00:56:36,320 --> 00:56:37,960 -Me voy contigo, ¿eh? -Luego vengo. 786 00:56:38,120 --> 00:56:40,320 -Te voy a esperar, ¿eh? (CHICO) Te esperamos. 787 00:56:42,000 --> 00:56:45,040 Estaba buenísima la tía. -Ahora me quedo contigo. 788 00:56:45,240 --> 00:56:48,520 ¿Ahora qué hacemos tú y yo? -Joder... 789 00:56:50,720 --> 00:56:52,800 -Sí, "filla", estoy aquí. 790 00:56:52,960 --> 00:56:56,880 Para mí todas las putas noches son iguales. ¿Una brisca? 791 00:56:57,840 --> 00:56:59,120 Pintan oros. 792 00:57:02,000 --> 00:57:04,920 Venga, sales tú, Sara Campos. 793 00:57:08,040 --> 00:57:09,360 Es sangre. 794 00:57:10,920 --> 00:57:12,600 Se lo he confesado a Rojas, 795 00:57:12,760 --> 00:57:15,320 que ha venido a preguntarme dónde estaba yo hace 5 años. 796 00:57:16,480 --> 00:57:18,840 De momento, no te tengo en mi lista de sospechosos. 797 00:57:19,000 --> 00:57:22,200 Tranquila, que aquí en Monteperdido no te van a faltar. 798 00:57:24,640 --> 00:57:26,720 ¿Qué se dice en el pueblo? 799 00:57:26,880 --> 00:57:29,560 Pues la gente piensa que fue cosa de Álvaro Montrell. 800 00:57:30,600 --> 00:57:33,120 Pero es un pueblo de pensar poco, más bien de pensar 801 00:57:33,320 --> 00:57:35,080 lo que digan los demás. 802 00:57:35,640 --> 00:57:38,720 Los de la cofradía, por ejemplo. 803 00:57:39,080 --> 00:57:40,920 ¿Tú no pensarás que fue Montrell? 804 00:57:41,080 --> 00:57:42,840 ¿Qué es eso de la "cofradía"? 805 00:57:43,000 --> 00:57:45,720 Una panda de santurrones que mandan más que el alcalde. 806 00:57:45,880 --> 00:57:47,200 ¿Álvaro pertenecía a ella? 807 00:57:47,360 --> 00:57:50,280 No, Álvaro estaba en el pueblo, pero... 808 00:57:50,440 --> 00:57:51,960 pero no estaba. 809 00:57:52,200 --> 00:57:55,480 Álvaro era como un turista. 810 00:57:55,840 --> 00:57:58,440 No, Marcial no le hubiera dejado. 811 00:57:58,600 --> 00:58:00,120 ¿Es el padre de Elisa? 812 00:58:01,200 --> 00:58:03,400 Mira, no sé cómo lo haces, Sara Campos, 813 00:58:03,560 --> 00:58:06,320 pero me tiras de la lengua y te vendo hasta a mi abuela. 814 00:58:06,480 --> 00:58:09,920 Sin embargo me da la sensación de que estás contando lo que te da la gana. 815 00:58:10,880 --> 00:58:12,120 Vamos a ver, 816 00:58:12,320 --> 00:58:14,920 Marcial es el que parte el bacalao. 817 00:58:16,000 --> 00:58:18,680 Está siempre metiéndose en la vida de los demás. 818 00:58:18,840 --> 00:58:21,440 Mujer, para cualquier cosa que pasa, ahí esta Marcial 819 00:58:21,600 --> 00:58:23,720 (DESPECTIVA) y la cofradía esa que lleva. 820 00:58:25,000 --> 00:58:27,400 ¿El perro que tiene Víctor se lo regaló la cofradía? 821 00:58:27,560 --> 00:58:29,720 Sí, porque estaba pasando una mala racha. 822 00:58:31,880 --> 00:58:33,440 Es que su novia murió 823 00:58:33,600 --> 00:58:36,080 en la inundación de hace siete años. 824 00:58:36,280 --> 00:58:38,960 El pobre no daba... no daba pie con bola. 825 00:58:42,360 --> 00:58:44,440 ¿Te ha dado un aire, Sara Campos? 826 00:58:45,480 --> 00:58:47,000 ¿En qué estás pensando? 827 00:58:47,200 --> 00:58:49,560 En que te tendrías que apuntar a esa cofradía. 828 00:58:50,040 --> 00:58:52,560 Está llena de cotillas, tú estarás en tu salsa. 829 00:58:52,720 --> 00:58:53,920 (RÍE) 830 00:58:56,440 --> 00:58:59,400 Soy la tesorera desde hace ocho años. 831 00:59:00,960 --> 00:59:02,400 ¿Cómo te quedas? 832 00:59:04,640 --> 00:59:06,840 (Tormenta) 833 00:59:21,400 --> 00:59:22,680 ¿Tienes frío? 834 00:59:24,320 --> 00:59:26,120 Si quieres, voy a buscar otra manta. 835 00:59:27,920 --> 00:59:29,560 ¿Se puede apagar la luz? 836 00:59:30,600 --> 00:59:31,640 Claro. 837 00:59:37,240 --> 00:59:39,480 (Música de miedo) 838 00:59:43,960 --> 00:59:45,640 Buenas noches, cariño. 839 00:59:50,400 --> 00:59:51,600 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 840 01:00:01,760 --> 01:00:02,840 Por aquí es. 841 01:00:10,560 --> 01:00:12,080 (Silencio absoluto) 842 01:00:25,000 --> 01:00:27,040 Queríamos tomar café, ¿puede ser? 843 01:00:27,240 --> 01:00:29,920 La Sociedad es solo para los vecinos del pueblo. 844 01:00:30,080 --> 01:00:33,400 Hombre, si son solo dos cortados, yo creo que los puedes poner, Román. 845 01:00:34,880 --> 01:00:36,960 Román es mi hermano. Mi hermano mayor. 846 01:00:37,120 --> 01:00:40,000 El teniente Baín y la sargento Campos. 847 01:00:42,000 --> 01:00:44,960 Nicolás Souto. Soy el veterinario. 848 01:00:45,120 --> 01:00:47,120 Hola. Bueno, Nicolás, aquí donde lo ven, 849 01:00:47,320 --> 01:00:50,400 aparte de curar vacas, es toda una eminencia en leyendas locales 850 01:00:50,560 --> 01:00:53,680 y, ojo, el único novelista en patués del mundo. 851 01:00:53,840 --> 01:00:54,600 (RÍE) 852 01:00:54,760 --> 01:00:57,000 Entonces conocerá el cuento del gigante Silbán. 853 01:00:57,200 --> 01:00:58,280 ¿Silbán? 854 01:00:58,440 --> 01:01:02,200 Sí, claro. Era un gigante que vivía cerca de Tella, 855 01:01:02,360 --> 01:01:05,320 en una cueva llamada Espluca de lo Silbán. 856 01:01:05,480 --> 01:01:09,080 Nadie se atrevió a subir allí. Un día conoció a una joven pastorcilla 857 01:01:09,280 --> 01:01:11,920 y quiso devorarla, pero no pudo. 858 01:01:12,080 --> 01:01:14,760 Era tan hermosa que se enamoró de ella. 859 01:01:14,920 --> 01:01:17,640 -¿Ya estás con tus fantasías? 860 01:01:21,480 --> 01:01:24,480 Es el símbolo de Santa María de Laude, la patrona del pueblo. 861 01:01:24,640 --> 01:01:26,400 (Móvil) 862 01:01:26,560 --> 01:01:28,080 Disculpadme. 863 01:01:28,280 --> 01:01:31,480 ¿No deberían estar haciendo otras cosas en vez de tomar café? 864 01:01:31,640 --> 01:01:33,920 Tenemos la mala costumbre de comer y beber. 865 01:01:35,680 --> 01:01:38,080 Ya seguiremos charlando, tenemos que irnos. 866 01:01:38,920 --> 01:01:40,720 Teniente. Sargento. 867 01:01:48,640 --> 01:01:49,640 Marcial... 868 01:02:00,720 --> 01:02:03,320 ¿Te ha gustado el desayuno? (ANA) Sí. 869 01:02:03,480 --> 01:02:05,920 ¿Sí? Si quieres, vamos a comprar más. 870 01:02:06,080 --> 01:02:07,360 Me gustan esos. 871 01:02:58,400 --> 01:03:01,400 (RECORDANDO) "Ana. ¡Ana!" 872 01:03:01,640 --> 01:03:02,800 Baja a desayunar. 873 01:03:03,320 --> 01:03:05,960 Pero es que se me han quedado pequeñas. 874 01:03:57,640 --> 01:03:59,320 Lo han encontrado esta mañana. 875 01:03:59,480 --> 01:04:02,320 Criminalística dice que no vamos a sacar nada, 876 01:04:02,480 --> 01:04:04,880 ni huellas ni restos orgánicos. 877 01:04:05,040 --> 01:04:06,880 ¿Por qué lo quemó? 878 01:04:07,040 --> 01:04:09,600 Después de cinco años, ¿por qué se deshace de él? 879 01:04:10,960 --> 01:04:13,280 Porque le da igual que Lucía le vea la cara. 880 01:04:14,280 --> 01:04:17,480 De quien se ocultaba era de Ana. Tengo que volver a hablar con ella. 881 01:04:17,640 --> 01:04:19,640 ¿Por qué no dejas que venga...? No. 882 01:04:19,800 --> 01:04:22,640 Te ha cogido mucho cariño. Y esta vez no va a ser agradable. 883 01:04:24,040 --> 01:04:26,960 ¿Quién sentiría tal vergüenza para ocultarse detrás de un casco 884 01:04:27,120 --> 01:04:29,480 durante tanto tiempo? 885 01:04:44,680 --> 01:04:47,320 Elisa dijo que no había estado con Álvaro, pero... 886 01:04:47,480 --> 01:04:50,360 todo el mundo pensó que había algo entre ellos. 887 01:04:50,520 --> 01:04:52,560 Lo despidieron del colegio y Raquel, bueno... 888 01:04:52,720 --> 01:04:54,480 Pues supongo que Raquel prefería creer 889 01:04:54,640 --> 01:04:56,880 que su marido había tenido un lío con una alumna 890 01:04:57,040 --> 01:05:01,040 antes que pensar que había tenido que ver en el secuestro de las niñas. 891 01:05:01,240 --> 01:05:03,800 Entonces nunca se aclaró dónde estuvo Álvaro ese día. 892 01:05:06,480 --> 01:05:08,640 Llegó a su casa como a las 9 de la noche, 893 01:05:08,800 --> 01:05:11,280 cuando Raquel ya había dado parte a la Guardia Civil. 894 01:05:12,400 --> 01:05:14,240 Cinco horas sin saber dónde estuvo. 895 01:05:15,280 --> 01:05:17,880 Sara, es su padre. 896 01:05:18,920 --> 01:05:21,120 ¿Y tú te crees que eso lo exculpa? Hombre... 897 01:05:23,840 --> 01:05:26,640 Mándame a Rojas en media hora, que voy a echar un vistazo. 898 01:05:26,800 --> 01:05:29,200 Tú puedes volver al refugio, a ver si sale algo más. 899 01:05:39,640 --> 01:05:43,000 Me gustaría hablar a solas con su hija, ¿no le importa? 900 01:05:45,240 --> 01:05:47,080 Estaré fuera, por si me necesita. 901 01:06:06,640 --> 01:06:09,720 ¿Vas buscando a alguien? Te lo digo porque está cerrado. 902 01:06:09,880 --> 01:06:12,680 Sara Campos, sargento de la UCO. 903 01:06:12,960 --> 01:06:15,760 Pues muy bien, pero... yo tengo que irme. 904 01:06:15,920 --> 01:06:18,600 He quedado con un grupo en diez minutos y ya voy tarde. 905 01:06:18,760 --> 01:06:21,280 Estoy buscando a Gaizka Elordi. ¿Usted es...? 906 01:06:21,440 --> 01:06:24,480 Jaime Noguera. Y de Gaizka olvídate, 907 01:06:24,640 --> 01:06:27,840 ese aparece por ahí cuando le sale de los huevos. Y eso si aparece. 908 01:06:28,000 --> 01:06:31,360 ¿Qué más da que un turista se esté matando en un barranco? 909 01:06:31,520 --> 01:06:34,000 No sé cómo Álvaro podía meter todo este material aquí. 910 01:06:34,200 --> 01:06:35,440 ¿No está aquí? 911 01:06:36,840 --> 01:06:40,560 Ya entiendo. Tú vienes aquí por lo del padre de la niña, ¿verdad? 912 01:06:46,880 --> 01:06:49,720 ¿Crees que el retrato se parece a Lucía en la actualidad? 913 01:06:52,920 --> 01:06:54,440 Hace lo que le voy diciendo. 914 01:07:00,000 --> 01:07:01,600 Sí, se parece a ella. 915 01:07:05,720 --> 01:07:07,400 "-Es un tipo muy raro. Vivía aquí." 916 01:07:07,720 --> 01:07:10,960 La verdad es que a mí nunca me cayó demasiado bien, pero el cabrón 917 01:07:11,120 --> 01:07:13,000 conoce la montaña como nadie. 918 01:07:20,720 --> 01:07:22,520 ¿Te importa que eche un vistazo dentro? 919 01:07:23,560 --> 01:07:27,400 Si la puerta estaba abierta cuando llegaste aquí, no es problema mío. 920 01:07:59,960 --> 01:08:01,040 Ana... 921 01:08:03,240 --> 01:08:05,640 Sé que tiene que ser muy duro hablar de todo esto. 922 01:08:09,120 --> 01:08:10,640 Voy a pensar que tienes miedo... 923 01:08:12,639 --> 01:08:14,960 y que te da vergüenza hablar de todo eso. 924 01:08:15,120 --> 01:08:16,720 Te doy esa oportunidad, 925 01:08:17,840 --> 01:08:21,000 pero no puedes volver a mentirme. 926 01:08:31,440 --> 01:08:33,000 (ANA) "No sé de qué me habla. 927 01:08:34,880 --> 01:08:36,720 Yo estoy intentado recordarlo todo. 928 01:08:38,960 --> 01:08:41,080 Pero no pude verlo, llevaba un casco." 929 01:08:42,360 --> 01:08:45,880 "¿Por qué nos mientes, Ana? Estás intentando protegerlo." 930 01:08:49,240 --> 01:08:51,240 Ana, en el hospital te hicieron pruebas, 931 01:08:53,200 --> 01:08:56,559 te exploraron. ¿Sabes a qué me refiero? 932 01:08:58,800 --> 01:09:01,040 Sabemos que has tenido relaciones sexuales. 933 01:09:02,280 --> 01:09:03,960 Y me dijiste que nunca te tocó. 934 01:09:05,200 --> 01:09:06,880 En eso no puedes engañarnos. 935 01:09:10,040 --> 01:09:11,440 Ana, 936 01:09:13,000 --> 01:09:14,519 quiero que me entiendas. 937 01:09:21,280 --> 01:09:24,000 (SOLLOZANDO) Fue solo una vez, hace mucho tiempo. 938 01:09:24,479 --> 01:09:25,800 Pues dime qué pasó. 939 01:09:27,400 --> 01:09:29,639 Él se había enfadado con Lucía... 940 01:09:30,679 --> 01:09:32,880 y, para hacerle daño, se quedó conmigo. 941 01:09:39,679 --> 01:09:41,519 Me pidió que me desnudara. 942 01:09:44,400 --> 01:09:47,080 Le juro que quería salir de allí, me daba mucha vergüenza. 943 01:09:47,280 --> 01:09:50,720 Era como si me estuviera viendo un montón de gente. 944 01:09:51,120 --> 01:09:54,600 Y me hizo mucho daño. (LLORA) 945 01:09:56,920 --> 01:09:58,440 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 946 01:09:59,760 --> 01:10:01,960 ¡Ana! 947 01:10:35,040 --> 01:10:37,400 -Por favor, no se lo cuente a mi padre. 948 01:10:56,760 --> 01:10:57,600 Álvaro. 949 01:10:58,960 --> 01:11:00,800 Tiene que acompañarnos al cuartel, 950 01:11:01,320 --> 01:11:03,480 queremos hacerle unas preguntas. 951 01:11:12,080 --> 01:11:14,320 Supongo que no debe de ser fácil volver aquí. 952 01:11:17,080 --> 01:11:20,240 Han encontrado algo más en el refugio que resistió al calor. 953 01:11:20,480 --> 01:11:24,000 ¿Se venden bien esos chubasqueros? Se los entregan a los cofrades. 954 01:11:25,240 --> 01:11:29,080 ¡Te da igual lo que pase con Lucía! Llama al teniente o a Interior. 955 01:11:29,280 --> 01:11:32,400 Es el ejemplo de cómo no se deben hacer las cosas, no nos ayuda. 956 01:11:32,560 --> 01:11:35,320 ¿El día que apareció Ana? ¿A qué vienen estas preguntas? 957 01:11:35,480 --> 01:11:38,080 -¡Ya está bien de tocarnos los cojones! 958 01:11:41,280 --> 01:11:41,920 ¡Ana! 959 01:11:44,080 --> 01:11:46,800 ¿Quién está a cargo del almacén? 960 01:11:46,960 --> 01:11:49,920 No te puedes quedar aquí. ¡Joder, todo por la puta de Elisa! 961 01:11:52,680 --> 01:11:54,200 ¿Qué haces? 962 01:11:54,480 --> 01:11:56,880 -Tú no sabes cómo es. 963 01:11:57,040 --> 01:11:57,720 -¡Ah! 964 01:11:57,880 --> 01:12:00,840 ¡Álvaro! Que lo vas a matar. ¡Déjame! 965 01:12:03,080 --> 01:12:04,640 Le costará tiempo salir de aquí. 966 01:12:04,800 --> 01:12:07,240 Yo no soy el único que tenía acceso a esos cascos. 967 01:12:08,920 --> 01:12:10,800 Cruzó el pueblo a cien por hora. 968 01:12:10,960 --> 01:12:12,840 -¿Adónde vas, Gaizka? Ábreme el maletero. 969 01:12:13,960 --> 01:12:14,640 ¡Ana! 970 01:12:15,000 --> 01:12:16,720 (LUCÍA) "¡Déjala en paz!" 84370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.