Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,970 --> 00:03:43,483
That's a first down.
Huskie ball at the 35-yard line.
2
00:04:00,817 --> 00:04:05,338
Touchdown! Paul Taylor.
17-yard pass from Terry Stokes.
3
00:04:17,625 --> 00:04:20,945
Look at her, man, look at her!
I think she wants your body.
4
00:04:21,045 --> 00:04:25,075
- You gotta ask her out, Paul.
- Isn't she datin' Pulver?
5
00:04:25,175 --> 00:04:28,286
Yeah, but that's goin' nowhere.
Take a shot, for Christ's sake.
6
00:04:28,386 --> 00:04:30,955
- God.
- Hey, I'm gonna ask her out.
7
00:04:31,055 --> 00:04:34,793
- Bullshit. When, when, when?
- When the timing's right.
8
00:04:34,893 --> 00:04:37,712
- Yeah, right.
- Timing's everything.
9
00:04:41,191 --> 00:04:44,540
No-no-no-no. Hit him! Hit him!
10
00:04:46,905 --> 00:04:49,140
- Yeah! All right!
- Whoo-hoo!
11
00:04:49,240 --> 00:04:53,135
Wildcat fumble,
Huskie ball. First and 10.
12
00:04:59,375 --> 00:05:03,054
Go, Wildcats, let's go!
13
00:05:15,725 --> 00:05:19,575
Seven-yard pass,
complete to Paul Taylor.
14
00:05:27,195 --> 00:05:31,090
Meg, got any plans this evening?
15
00:06:33,344 --> 00:06:36,397
Go! Go!
16
00:06:37,515 --> 00:06:40,335
Go! Go!
17
00:06:41,935 --> 00:06:46,456
Go! Go! Go!
18
00:06:46,983 --> 00:06:49,427
Go! Go!
19
00:06:50,727 --> 00:06:55,350
Go! Go! Go!
20
00:06:55,450 --> 00:06:58,520
Go! Go!
21
00:07:35,620 --> 00:07:37,642
Looks like the game put
you outta business.
22
00:07:37,742 --> 00:07:40,384
Don't worry. When they're through
screamin' their heads off,
23
00:07:40,485 --> 00:07:44,197
they'll be in here like a flood.
More iced tea?
24
00:07:44,298 --> 00:07:46,117
Please.
25
00:07:46,217 --> 00:07:50,705
It's good that this town's got up
on its hind legs about somethin'.
26
00:07:51,005 --> 00:07:53,116
Well, it takes people's
minds off their troubles.
27
00:07:53,216 --> 00:07:55,493
It's been a lean year for most folks.
28
00:07:55,593 --> 00:08:00,364
Well, ski season's about to start.
There'll be tourists.
29
00:08:03,768 --> 00:08:08,756
You know, there's a new band
out at the Tin Palace tonight.
30
00:08:08,856 --> 00:08:12,469
- Is that right?
- Supposed to be pretty good.
31
00:08:12,569 --> 00:08:14,902
That's nice.
32
00:08:15,103 --> 00:08:17,323
You like country music?
33
00:08:21,077 --> 00:08:23,300
Herb, are you askin' me out?
34
00:08:24,789 --> 00:08:29,265
Yeah, well, I... I guess I am, yeah.
35
00:08:30,336 --> 00:08:34,324
I don't know. I'm kinda stuck here.
36
00:08:34,424 --> 00:08:37,076
You know, I gotta earn a livin'.
37
00:08:37,176 --> 00:08:41,604
Yeah. Yeah, it must be
tough tryin' to get away.
38
00:08:43,804 --> 00:08:47,445
Shoot. George, here they come.
39
00:08:53,443 --> 00:08:56,622
- That my check?
- Mm-hmm.
40
00:08:58,114 --> 00:09:01,768
Now, if you do get any
free time to yourself,
41
00:09:01,868 --> 00:09:04,729
that's my number there
down at the station.
42
00:09:06,629 --> 00:09:08,374
Okay.
43
00:09:09,459 --> 00:09:12,308
Okay, okay. One at a time.
44
00:09:49,749 --> 00:09:53,319
Flagg, congratulations.
45
00:09:53,419 --> 00:09:54,541
For what?
46
00:09:54,642 --> 00:09:57,031
Well, I hear you have
a birthday comin' up.
47
00:09:57,131 --> 00:10:00,076
- No more juvie hall, right?
- Yeah, right.
48
00:10:00,176 --> 00:10:04,106
Now, you mess up now,
and you're in the majors.
49
00:10:05,890 --> 00:10:08,318
I'll see ya around, Flagg.
50
00:10:27,870 --> 00:10:30,022
Moss, what's happening?
51
00:10:30,122 --> 00:10:31,983
You look like hell.
52
00:10:32,083 --> 00:10:34,819
Hey, it's a fashion statement, man.
53
00:10:34,919 --> 00:10:38,823
Only statement them clothes
got to make is, "I look like hell."
54
00:10:38,923 --> 00:10:41,409
My bike's broken down
at Elkin's Grove.
55
00:10:41,509 --> 00:10:46,372
I was thinkin', uh, maybe I
could borrow your ratchet set?
56
00:10:46,472 --> 00:10:49,792
The Summit's got me
overhauling six damn Ski-Docs,
57
00:10:49,892 --> 00:10:54,922
three Cats, and two flatbed
snowmakers... by Monday.
58
00:10:55,022 --> 00:10:57,633
What's the hurry? It must
be 70 degrees out there.
59
00:10:57,733 --> 00:10:59,956
It's injun summer, boy.
60
00:11:02,530 --> 00:11:03,973
Before you know it,
61
00:11:04,074 --> 00:11:07,043
winter gonna be tear-assin' through
this town with no apologies.
62
00:11:07,143 --> 00:11:09,541
Aw, come on. It barely pissed
snow the last couple years.
63
00:11:09,642 --> 00:11:12,305
This whole town's ready to fold.
64
00:11:12,405 --> 00:11:14,425
Yeah, well, see,
this year's gonna be different.
65
00:11:14,525 --> 00:11:17,111
- Is that right?
- Mm-hmm. Take my word.
66
00:11:17,211 --> 00:11:20,162
You're gonna wish your piece
of shit excuse for a motorcycle
67
00:11:20,263 --> 00:11:22,993
was one of these sweet little rigs.
68
00:11:23,968 --> 00:11:27,943
So, uh, Moss, how 'bout the ratchet?
69
00:11:30,207 --> 00:11:32,851
All right, maybe I'll put in a
couple hours over the weekend,
70
00:11:32,952 --> 00:11:35,780
maybe that'll light things up a bit.
71
00:11:38,774 --> 00:11:43,054
There's 12 sockets
in that set... 12...
72
00:11:43,154 --> 00:11:45,348
and they better all be there
when I get it back too.
73
00:11:45,448 --> 00:11:48,297
You got it, buddy. You got it.
74
00:11:49,660 --> 00:11:53,022
Thanks a lot, Moss.
Hey, I owe ya one.
75
00:11:53,122 --> 00:11:55,766
You owe me too damn many.
76
00:12:04,175 --> 00:12:06,443
Oh, bombs away!
77
00:12:26,738 --> 00:12:28,337
What the...
78
00:12:41,629 --> 00:12:44,031
Holy cow!
79
00:12:59,897 --> 00:13:02,675
Uh, lend me five bucks
just till tomorrow, okay?
80
00:13:02,775 --> 00:13:03,789
What for?
81
00:13:03,890 --> 00:13:06,345
You know, you're not the only
one with a date tonight, pal.
82
00:13:06,445 --> 00:13:09,724
I'm gonna score with Vicki tonight. I want
to invest in a little protection. Come on.
83
00:13:09,824 --> 00:13:13,936
- Let's go, boys. It's closing time.
- All right. Here.
84
00:13:14,036 --> 00:13:16,259
- Thanks.
- Make it quick.
85
00:13:18,833 --> 00:13:22,512
Uh, look, pal. Give me a pack
of Trojans and a Binaca spray.
86
00:13:32,304 --> 00:13:34,498
- Scott Jeskey.
- Reverend.
87
00:13:34,598 --> 00:13:37,501
Good game today!
88
00:13:37,601 --> 00:13:40,871
Uh, thanks. Thanks, Reverend.
89
00:13:44,316 --> 00:13:45,322
How are ya?
90
00:13:45,423 --> 00:13:49,347
Well, my hay fever's acting
up a little bit, but I'll live.
91
00:13:49,447 --> 00:13:50,644
Yeah.
92
00:13:50,745 --> 00:13:53,434
Haven't seen you at the
Sunday services lately.
93
00:13:53,534 --> 00:13:56,838
- Oh. Yeah, well, I...
- You want the ribbed or the regular?
94
00:13:59,498 --> 00:14:02,392
Ribbed, I-I guess.
95
00:14:03,127 --> 00:14:05,821
They're not for me, you know.
96
00:14:05,921 --> 00:14:07,973
- They're for my friend.
- Oh?
97
00:14:08,883 --> 00:14:14,372
There's this-this-this sort of
naive girl that he's planning on...
98
00:14:14,472 --> 00:14:19,293
Well, you know. And, uh, I insisted
that he take precautions.
99
00:14:19,393 --> 00:14:22,588
Why doesn't he pay for them?
100
00:14:22,688 --> 00:14:26,592
I had to drag him down here as it is.
The guy is totally irresponsible.
101
00:14:26,692 --> 00:14:30,622
Hey, come on, Scott. What's the holdup?
I can't keep this girl waiting.
102
00:14:30,863 --> 00:14:35,043
The boy doesn't need condoms.
He needs a muzzle.
103
00:16:19,805 --> 00:16:21,957
Kevin, don't eat with your face.
104
00:16:22,057 --> 00:16:25,336
Mom, we're in a hurry.
We're gonna go bowling with Anthony.
105
00:16:25,436 --> 00:16:28,255
And then to the movies. Ow!
106
00:16:28,355 --> 00:16:30,674
- What movie?
- Garden Tool Massacre.
107
00:16:30,774 --> 00:16:33,427
- It's your basic slice-and-dice.
- Your basic what?
108
00:16:33,527 --> 00:16:36,597
Well, this guy in a hockey mask,
he chops up a few teenagers.
109
00:16:36,697 --> 00:16:40,226
But don't worry.
There's no sex or anything bad.
110
00:16:40,326 --> 00:16:42,603
They won't let you kids
into a movie like that.
111
00:16:42,703 --> 00:16:45,523
No problem. My brother's an usher.
112
00:16:46,623 --> 00:16:48,776
No. Absolutely not.
113
00:16:48,876 --> 00:16:51,195
- Mom, come on.
- Kevin!
114
00:16:51,295 --> 00:16:54,720
I will not have you seeing that
kind of trash, and that's final.
115
00:16:54,821 --> 00:16:57,848
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
116
00:16:57,949 --> 00:17:00,371
Mom, have you seen my pink sweater?
117
00:17:00,471 --> 00:17:05,334
Uh, it's on the hamper, honey.
I meant to talk to you about that.
118
00:17:05,434 --> 00:17:07,503
- Why did you do that?
- What did I do?
119
00:17:07,603 --> 00:17:10,952
We, uh, had a little accident.
120
00:17:13,442 --> 00:17:16,762
- What happened?
- It got mixed up in the wash.
121
00:17:16,862 --> 00:17:18,452
Interesting look.
122
00:17:18,553 --> 00:17:20,474
Why don't you wear
my cashmere sweater?
123
00:17:20,574 --> 00:17:22,768
- Are you serious?
- Sure.
124
00:17:23,268 --> 00:17:25,947
Oh, my God, that's him.
125
00:17:30,292 --> 00:17:33,562
- What do you want?
- Hi. I'm here to see Meg.
126
00:17:34,338 --> 00:17:38,576
- What for?
- Uh, just to see her.
127
00:17:38,676 --> 00:17:40,995
- Is she home?
- Just a minute.
128
00:17:48,352 --> 00:17:51,005
I'm terribly sorry. You must be Paul.
129
00:17:51,105 --> 00:17:53,215
- I'm Meg's mother.
- Hi. Nice to meet you, ma'am.
130
00:17:53,315 --> 00:17:56,710
Well, come on in.
Meg'll be right down.
131
00:17:59,571 --> 00:18:02,224
- Uh, where do you think you're going?
- Sleeping over at Eddie's.
132
00:18:02,324 --> 00:18:05,561
Oh, right. But you're not going
anywhere without your jacket.
133
00:18:05,661 --> 00:18:08,230
Oh, Mom, it's boiling out.
134
00:18:08,330 --> 00:18:11,525
Well, it's October. It's nighttime.
You're wearing your jacket.
135
00:18:14,044 --> 00:18:16,614
- Stupid coat.
- No, here, let me.
136
00:18:16,714 --> 00:18:20,075
- Okay. Bye-bye, honey. Enjoy yourself.
- Bye, Mom.
137
00:18:20,175 --> 00:18:22,819
- Bye, Eddie.
- Oh, yeah.
138
00:18:24,805 --> 00:18:27,166
Won't you sit down?
139
00:18:27,766 --> 00:18:29,989
Oh, excuse me.
140
00:18:32,229 --> 00:18:34,506
- Hi, Paul.
- Hi.
141
00:18:34,606 --> 00:18:38,177
- Are you surviving my family so far?
- Yeah. You look great.
142
00:18:38,277 --> 00:18:40,179
- Thank you.
- You wanna go?
143
00:18:40,279 --> 00:18:42,119
Sure. I just want you to
meet my dad really quick.
144
00:18:42,220 --> 00:18:44,880
- It'll just take a second.
- Sure.
145
00:18:49,371 --> 00:18:52,299
Daddy, I'd like you to
meet my friend Paul.
146
00:18:58,756 --> 00:19:00,603
Ribbed.
147
00:20:12,079 --> 00:20:14,302
Hey!
148
00:20:20,587 --> 00:20:23,949
I'm really sorry about my dad.
I've never seen him like that before.
149
00:20:24,049 --> 00:20:25,909
Th-That's okay.
150
00:20:26,009 --> 00:20:28,078
It was just a misunderstanding.
151
00:20:30,180 --> 00:20:32,824
I've made better first
impressions though. That's for sure.
152
00:20:34,685 --> 00:20:37,921
- Well, no harm done, I guess.
- No, wrong.
153
00:20:38,021 --> 00:20:40,699
Scott Jeskey is gonna die.
154
00:20:45,612 --> 00:20:47,791
Paul, watch out!
155
00:20:52,369 --> 00:20:53,585
Flagg! Jesus Christ!
156
00:20:53,686 --> 00:20:55,860
- What did you do to him?
- Hey, I'm not the one
157
00:20:55,961 --> 00:20:58,692
- who bounced him off my car, pal.
- Yeah, right. You ran him in the road!
158
00:20:58,792 --> 00:21:01,236
- Stop it! Let's get him to a doctor.
- Hey, watch out.
159
00:21:01,336 --> 00:21:04,560
He's got some kind of
corrosive shit on his hand.
160
00:21:05,716 --> 00:21:08,285
Come on. Take it easy, mister.
161
00:21:08,385 --> 00:21:11,372
We're gonna get some help, all right?
162
00:21:11,472 --> 00:21:13,791
Let's go. Come on.
163
00:21:17,895 --> 00:21:21,590
- The sky. It fell from the sky.
- What's he sayin'?
164
00:21:21,690 --> 00:21:24,163
He's in shock. Let's just go.
165
00:21:25,486 --> 00:21:28,255
Hey! Get in the car.
166
00:21:29,364 --> 00:21:30,933
What for?
167
00:21:31,033 --> 00:21:34,395
There's gonna be a lot of explaining
to do, and you're part of it.
168
00:21:34,495 --> 00:21:37,639
Now, are you gonna get in the car,
or am I gonna make you get in?
169
00:21:39,291 --> 00:21:41,193
What's the matter, Taylor?
170
00:21:41,293 --> 00:21:45,489
You worried about a little insurance
claim on Daddy's car, huh?
171
00:21:45,589 --> 00:21:47,783
Maybe I will come along...
172
00:21:47,883 --> 00:21:50,494
just to make sure you don't
blame this whole thing on me.
173
00:21:50,594 --> 00:21:52,692
Are you two finished?
174
00:22:06,360 --> 00:22:08,512
Whenever you're ready.
175
00:22:15,911 --> 00:22:18,134
Right here.
176
00:22:19,331 --> 00:22:23,135
- Excuse me, Nurse?
- One moment, please.
177
00:22:33,428 --> 00:22:35,625
- Now, how may I help you?
- We've had a car accident.
178
00:22:35,726 --> 00:22:37,323
This guy needs to see a doctor.
179
00:22:37,423 --> 00:22:41,219
He has something on his hand too...
some kind of acid or something.
180
00:22:42,729 --> 00:22:44,631
Does he have Blue Cross?
181
00:22:44,731 --> 00:22:47,050
- I don't know.
- Medical insurance of any kind?
182
00:22:47,150 --> 00:22:50,679
- I don't believe this shit.
- Look, we don't even know who the guy is.
183
00:22:52,379 --> 00:22:55,100
The doctor's with another
patient right now.
184
00:22:57,703 --> 00:23:00,802
Could you put this gentleman
in room three, please?
185
00:23:03,000 --> 00:23:04,902
You'll have to fill these out.
186
00:23:05,002 --> 00:23:07,646
Okay. Come on, up. Up.
187
00:23:11,925 --> 00:23:13,869
Hey, take it easy, old dude.
188
00:23:13,969 --> 00:23:17,899
These guys are gonna
fix you right up.
189
00:23:26,231 --> 00:23:28,784
Hey, where you goin'?
190
00:23:30,110 --> 00:23:32,971
These people don't give
a shit about explanations.
191
00:23:33,071 --> 00:23:36,341
If you need me,
you know where to find me.
192
00:23:59,890 --> 00:24:03,001
I bet you've had better
first dates, huh?
193
00:24:03,101 --> 00:24:05,369
I don't mind.
194
00:24:06,355 --> 00:24:08,340
Want a soda?
195
00:24:08,440 --> 00:24:12,210
Yeah, sure. That'd be great.
Something diet.
196
00:24:37,177 --> 00:24:42,583
Absolutely. At this point the
prognosis is very positive.
197
00:24:42,683 --> 00:24:44,585
In cases like this,
198
00:24:44,685 --> 00:24:49,006
the question is always the
quality of physical therapy.
199
00:24:49,106 --> 00:24:53,502
The follow-up to any operation
is to a great extent...
200
00:25:06,915 --> 00:25:09,318
Doctor, come in here quickly!
201
00:25:09,418 --> 00:25:13,222
- I'm with a patient...
- There's a man dying in here! Hurry!
202
00:25:14,589 --> 00:25:16,812
Excuse me a moment.
203
00:25:23,640 --> 00:25:26,534
Is this the hand injury?
204
00:25:37,654 --> 00:25:42,050
- What is this?
- That thing on his hand.
205
00:25:45,829 --> 00:25:47,506
Nurse!
206
00:25:57,382 --> 00:26:00,202
- Sheriff's Department.
- Get me the sheriff! It's an emergency.
207
00:26:03,513 --> 00:26:05,736
Paul?
208
00:26:13,315 --> 00:26:16,093
- Geller speaking.
- Sheriff, this is Paul Taylor.
209
00:26:16,193 --> 00:26:19,119
- Paul, what's wrong?
- I'm at the Arborville Hospital.
210
00:26:19,220 --> 00:26:21,515
An old man's just been
killed down here.
211
00:26:21,615 --> 00:26:23,725
- You said "killed"?
- Yes, sir.
212
00:26:23,825 --> 00:26:26,269
Okay, you sit tight. I'll be right down.
Now, who else is involved?
213
00:26:26,369 --> 00:26:29,688
I'm with Meg Penny, and Brian
Flagg was here earlier.
214
00:26:29,789 --> 00:26:32,217
Flagg? Where is he now?
215
00:26:41,176 --> 00:26:43,054
Paul?
216
00:26:49,476 --> 00:26:52,029
Paul!
217
00:27:19,881 --> 00:27:22,659
But I did see it, Dad.
It killed Paul.
218
00:27:22,759 --> 00:27:25,162
- Shh.
- Sheriff.
219
00:27:25,262 --> 00:27:27,164
How 'bout it, Herb?
Can we take her home now?
220
00:27:27,264 --> 00:27:31,660
Yeah, you may as well, Tom.
Make sure she gets a good sleep, huh?
221
00:27:34,187 --> 00:27:38,091
We're not gonna get anything out
of her tonight. She's hysterical.
222
00:27:38,191 --> 00:27:41,887
I got a call in to Paul Taylor's folks.
They haven't heard from him.
223
00:27:41,987 --> 00:27:46,292
Well, let's face it, Bill.
They're not going to.
224
00:27:48,368 --> 00:27:53,720
You get that to Sacramento tonight.
I want the autopsy pronto, not next week.
225
00:28:03,341 --> 00:28:06,485
- "Jesus wept."
- Herb, you okay?
226
00:28:08,471 --> 00:28:11,524
Taylor was a good kid.
227
00:28:13,059 --> 00:28:15,862
I want the son of a
bitch who did this.
228
00:28:22,986 --> 00:28:25,789
Maybe we already got him.
229
00:28:46,801 --> 00:28:49,538
Scott, cut it out. I told you.
230
00:28:49,638 --> 00:28:54,993
Come on, Vicki. You're wearin'
my ring. That makes you my girl.
231
00:28:55,093 --> 00:28:57,537
Doesn't that count
for something, huh?
232
00:28:59,814 --> 00:29:03,009
Hey, what are all those
lights down there?
233
00:29:03,109 --> 00:29:05,762
Isn't that the hospital?
234
00:29:05,862 --> 00:29:08,431
Yeah. It's probably a
promotional gimmick.
235
00:29:08,531 --> 00:29:11,067
They're giving away free
tonsillectomies or something.
236
00:29:11,167 --> 00:29:15,939
Say, young lady, I think you're about ready
for another one of my famous cherry coolers.
237
00:29:16,039 --> 00:29:20,185
- I think I've had enough.
- Nonsense. You've never had enough.
238
00:29:32,764 --> 00:29:36,694
My very own blend of
special imported liqueurs.
239
00:29:41,106 --> 00:29:43,341
And you feel my love
240
00:29:43,441 --> 00:29:45,552
All my love
241
00:29:45,652 --> 00:29:48,876
Tonight
242
00:30:25,400 --> 00:30:27,794
Vicki?
243
00:30:30,030 --> 00:30:32,724
Okay.
244
00:30:32,824 --> 00:30:36,424
It's like a steam bath in here.
Here's your drink, Vicki.
245
00:30:37,328 --> 00:30:39,596
Vicki?
246
00:30:49,257 --> 00:30:51,743
Yep.
247
00:30:51,843 --> 00:30:54,145
Hot as a dog out there tonight.
248
00:30:55,555 --> 00:30:57,778
Vicki?
249
00:31:04,145 --> 00:31:06,050
That's, uh...
250
00:31:07,650 --> 00:31:10,044
That's a nice blouse.
251
00:31:14,074 --> 00:31:16,559
Nice material.
252
00:31:16,659 --> 00:31:20,730
Must be hot though, huh? Yeah.
253
00:31:20,830 --> 00:31:24,317
I'll... I'll just undo
one of these for you.
254
00:31:24,417 --> 00:31:26,936
Ah. That's better, huh?
255
00:31:27,712 --> 00:31:33,076
Oh, no? Oh, well,
I'll... I'll just...
256
00:31:33,176 --> 00:31:35,854
I'll undo another one then.
257
00:31:36,638 --> 00:31:40,408
There! Okay.
258
00:32:00,453 --> 00:32:02,972
Vicki!
259
00:32:28,523 --> 00:32:32,427
I knew I shouldn't have let her go out
with the son of a bitch in the first place!
260
00:32:32,527 --> 00:32:36,973
Lower your voice.
That poor boy's probably dead.
261
00:32:37,073 --> 00:32:39,476
I wanna know what happened
out there tonight.
262
00:32:39,576 --> 00:32:42,395
Whatever it was, you can bet
that Flagg kid was behind it.
263
00:32:42,495 --> 00:32:45,023
It's about time they nailed
that little psychopath.
264
00:32:45,123 --> 00:32:49,018
His ass is gonna fry
this time, believe me.
265
00:33:07,604 --> 00:33:10,298
- Here. Take this.
- I don't want it.
266
00:33:10,398 --> 00:33:13,009
No, come on, honey.
You have to get some sleep.
267
00:33:20,533 --> 00:33:23,086
That's my good girl.
268
00:33:25,246 --> 00:33:29,526
Now, just... let it alone.
269
00:33:29,626 --> 00:33:33,681
I'm sure that the police will have this
whole thing settled by the morning.
270
00:33:35,048 --> 00:33:36,770
Come on.
271
00:33:52,273 --> 00:33:54,496
Mom?
272
00:33:58,780 --> 00:34:01,754
You don't believe me either, do you?
273
00:34:03,785 --> 00:34:07,464
You're home now. You're safe.
274
00:34:08,498 --> 00:34:11,221
That's all that matters.
275
00:35:14,314 --> 00:35:19,302
Look at him. He's too stupid to
know how much trouble he's in.
276
00:35:19,402 --> 00:35:21,804
Why don't you wise up?
277
00:35:21,904 --> 00:35:24,474
I told you everything. I'm gettin'
tired of hearing myself talk.
278
00:35:24,574 --> 00:35:26,976
We're not boring you, are we...
a bright kid like you?
279
00:35:27,076 --> 00:35:31,606
Hey, am I under arrest?
Because if I am, I want a lawyer.
280
00:35:31,706 --> 00:35:34,317
- Man wants a lawyer.
- Yeah, that's right.
281
00:35:34,417 --> 00:35:36,819
And if you're not bookin' me,
I'd like to leave.
282
00:35:36,919 --> 00:35:40,740
- Either way, I want you outta my face.
- Oh, yeah, hard-ass?
283
00:35:40,840 --> 00:35:44,189
Well, I'm in your face to stay.
What are you gonna do about it?
284
00:35:46,346 --> 00:35:49,031
- Go ahead, hit me!
- Bill.
285
00:35:49,531 --> 00:35:51,335
Go ahead.
286
00:36:00,276 --> 00:36:03,012
Any luck with his mama?
287
00:36:03,112 --> 00:36:06,599
- I can't seem to find her.
- That's not unusual, is it?
288
00:36:06,699 --> 00:36:08,989
She takes little vacations with
her pal Johnnie Walker Red
289
00:36:09,090 --> 00:36:11,646
and anyone else who
happens to be around.
290
00:36:11,746 --> 00:36:14,190
Of course, we could call his dad,
if anyone knew who he was.
291
00:36:14,290 --> 00:36:17,151
Hey, call a shrink. I'm a broken man.
292
00:36:17,251 --> 00:36:19,520
You think this is a joke?
293
00:36:29,555 --> 00:36:31,766
Turn him loose.
294
00:36:32,266 --> 00:36:34,669
Herb, we got eyewitnesses placing
him at the scene of the crime.
295
00:36:34,769 --> 00:36:37,338
No motive, no evidence.
296
00:36:37,438 --> 00:36:39,941
He hasn't got a drop of blood on him.
297
00:36:40,441 --> 00:36:42,958
Hell, Flagg's a punk,
but he's no killer.
298
00:36:43,059 --> 00:36:46,067
- I think it's a mistake.
- Well, your objection is duly noted.
299
00:36:46,168 --> 00:36:48,741
Now, turn him loose.
We got work to do.
300
00:36:50,993 --> 00:36:53,261
Go on.
301
00:36:58,933 --> 00:37:00,778
Take a hike.
302
00:37:11,347 --> 00:37:14,491
Brian, I need to talk to you.
303
00:37:20,690 --> 00:37:23,926
- Brian.
- What the hell are you doin' here?
304
00:37:24,026 --> 00:37:26,954
Look, I came down to bail you out.
305
00:37:29,282 --> 00:37:33,019
What do you think they are,
Neiman-Marcus? They don't take plastic.
306
00:37:33,119 --> 00:37:36,673
Hey, I appreciate the thought.
Now, go home, okay?
307
00:37:37,582 --> 00:37:40,109
I need to talk to you.
308
00:37:40,209 --> 00:37:43,279
Hey, I'm sorry about
your boyfriend. I really am.
309
00:37:43,379 --> 00:37:48,526
But I'm tired and hungry, and I'm not
in the mood for conversation. Okay?
310
00:37:58,895 --> 00:38:01,339
George. Franny. ¿Qué pasa?
311
00:38:01,439 --> 00:38:03,800
Hey, hotshot, we're closed.
312
00:38:03,900 --> 00:38:07,261
Aw, come on, Fran. I've been
dumped on all day. Give me a break.
313
00:38:07,361 --> 00:38:11,440
Oh, what's the matter, dear?
Tough day at the office?
314
00:38:12,240 --> 00:38:13,476
Well, grill's shut down.
315
00:38:13,576 --> 00:38:16,504
- How 'bout a sandwich?
- Beautiful.
316
00:38:29,342 --> 00:38:32,191
Geez, you don't give up, do you?
317
00:38:33,596 --> 00:38:34,956
I need your help.
318
00:38:35,056 --> 00:38:38,418
For three years in school
you haven't said shit to me.
319
00:38:38,518 --> 00:38:42,368
Now all of a sudden, what... you need
my help, and we're best friends, right?
320
00:38:43,272 --> 00:38:46,968
Nobody believes me about
what happened tonight.
321
00:38:47,068 --> 00:38:50,805
- What did happen?
- You were there. You saw.
322
00:38:50,905 --> 00:38:55,255
All I saw was an old man with
a funky hand. That's all I saw.
323
00:38:57,578 --> 00:39:00,523
- Thanks.
- Can I get you somethin', hon?
324
00:39:00,623 --> 00:39:02,391
No, thank you.
325
00:39:08,631 --> 00:39:14,537
The thing on that man's hand
killed him, and then it killed Paul.
326
00:39:14,637 --> 00:39:17,623
And whatever it is,
it's getting bigger.
327
00:39:17,723 --> 00:39:20,742
Is that what you told the cops?
328
00:39:28,234 --> 00:39:30,957
Do you mind if I ask you
a personal question?
329
00:39:32,321 --> 00:39:35,933
I know you're the homecoming
queen type and all, but, uh,
330
00:39:36,033 --> 00:39:38,561
are you strung out on
somethin', or what?
331
00:39:41,321 --> 00:39:43,370
You're just the same.
332
00:39:44,625 --> 00:39:46,861
What are you talkin' about?
333
00:39:46,961 --> 00:39:50,990
You act like you're different.
You put on this big show.
334
00:39:51,090 --> 00:39:55,745
But you're just like everybody else in
this town. You're full of shit, Flagg!
335
00:39:55,845 --> 00:39:58,068
Hey, wait a second.
336
00:40:00,474 --> 00:40:02,585
Hey, calm down, all right?
337
00:40:02,685 --> 00:40:04,953
I'm sorry, okay?
338
00:40:05,938 --> 00:40:08,161
Come on, sit down.
339
00:40:16,032 --> 00:40:18,960
You okay, huh?
340
00:40:21,203 --> 00:40:23,272
You want somethin' to eat?
341
00:40:23,372 --> 00:40:26,567
Here. Go ahead.
It'll make you feel better.
342
00:40:27,767 --> 00:40:29,720
Unbelievable.
343
00:40:31,630 --> 00:40:34,939
No, it's just I've never heard
you say the word "shit" before.
344
00:40:35,040 --> 00:40:36,710
What was that like for you?
345
00:40:49,398 --> 00:40:51,551
We're comin' up empty here. Do you
want us to head into the foothills?
346
00:40:51,651 --> 00:40:54,428
Negative. No, I'd rather have
you patrolling the streets.
347
00:40:54,528 --> 00:40:57,723
We'll start all that at first light
when the state police come in.
348
00:40:57,823 --> 00:41:00,476
- Ten-four.
- You look exhausted.
349
00:41:00,576 --> 00:41:02,853
It's been a long night. Thank you.
350
00:41:02,953 --> 00:41:06,148
It's gonna be even longer.
351
00:41:06,248 --> 00:41:09,443
That's the truth.
352
00:41:09,543 --> 00:41:11,571
One deputy and six volunteers.
353
00:41:11,671 --> 00:41:15,575
I feel like the one-legged man
in an ass-kicking contest.
354
00:41:15,675 --> 00:41:18,010
Well, you're doing all you can, Herb.
355
00:41:18,111 --> 00:41:20,913
This isn't your normal
Friday night trouble.
356
00:41:21,013 --> 00:41:23,624
- Something wrong?
- I'm, uh...
357
00:41:23,724 --> 00:41:26,669
I'm just worried about
a friend of mine.
358
00:41:27,269 --> 00:41:30,197
I guess I'm worried about
everybody tonight.
359
00:41:35,319 --> 00:41:38,514
- Dessert?
- Oh, Fran.
360
00:41:38,614 --> 00:41:42,101
- That sandwich busted me.
- On the house. Last two pieces.
361
00:41:42,201 --> 00:41:44,549
Eat up, or I chuck it in the garbage.
362
00:41:45,454 --> 00:41:47,722
Thanks.
363
00:42:09,318 --> 00:42:11,192
Shit.
364
00:42:21,782 --> 00:42:23,726
Here, here. I'll get that.
365
00:42:23,826 --> 00:42:25,728
- I'll get it!
- Here.
366
00:42:25,828 --> 00:42:28,130
- Knock yourself out.
- Well, thanks.
367
00:42:46,056 --> 00:42:47,826
Geez.
368
00:43:12,583 --> 00:43:15,181
What is this?
369
00:43:25,679 --> 00:43:28,791
George? George! George!
370
00:43:29,891 --> 00:43:31,493
Fran?
371
00:43:35,022 --> 00:43:37,871
- George!
- Don't touch him! Don't touch him!
372
00:43:53,374 --> 00:43:55,517
Fran, come on!
373
00:44:00,589 --> 00:44:03,688
In the freezer!
374
00:44:56,812 --> 00:44:58,989
Oh! Oh!
375
00:45:00,983 --> 00:45:03,206
Hear anything?
376
00:45:06,614 --> 00:45:08,837
I'm okay.
377
00:45:12,661 --> 00:45:15,397
Hey.
378
00:45:15,497 --> 00:45:19,222
I'm gonna get us outta here.
I promise.
379
00:45:29,720 --> 00:45:33,749
Come on. Come on, answer!
380
00:45:37,436 --> 00:45:40,172
Your call cannot be
completed as dialed.
381
00:45:40,272 --> 00:45:43,792
Please check the
number and dial again.
382
00:46:03,128 --> 00:46:05,531
- Sheriff's station.
- Help me. Get me Herb.
383
00:46:05,631 --> 00:46:08,242
- Get Herb Geller.
- He went down to the diner.
384
00:46:14,488 --> 00:46:16,517
Herb!
385
00:46:29,238 --> 00:46:30,915
You ready?
386
00:46:45,879 --> 00:46:47,647
Okay.
387
00:46:56,640 --> 00:46:58,908
Franny?
388
00:47:00,978 --> 00:47:02,450
Franny!
389
00:47:14,992 --> 00:47:18,796
Great. I killed the strawberry jam.
390
00:47:21,081 --> 00:47:24,134
- Let's get outta here.
- The front door's locked.
391
00:47:26,920 --> 00:47:30,269
That's okay. I got a key.
392
00:48:07,502 --> 00:48:11,123
Merciful God.
393
00:48:36,031 --> 00:48:38,726
Hello?
394
00:48:38,826 --> 00:48:42,300
Is anybody... hurt?
395
00:49:49,688 --> 00:49:51,045
We need to see the sheriff.
396
00:49:51,146 --> 00:49:53,188
I don't know where he is.
397
00:49:53,289 --> 00:49:56,991
- Sheriff's Department. Please hold.
- What about Briggs? Where's Briggs.
398
00:49:57,092 --> 00:49:59,765
I can't raise anybody.
All I'm getting is static.
399
00:49:59,865 --> 00:50:02,643
Sheriff's Department. Please hold.
400
00:50:02,743 --> 00:50:06,688
The last I heard from the deputy,
he was on his way up to Elkin's Grove.
401
00:50:06,788 --> 00:50:10,275
- Elkin's Grove.
- That's where I found the old man.
402
00:50:10,375 --> 00:50:12,178
Come on, let's go.
403
00:50:37,152 --> 00:50:40,456
Looks like he left in a hurry.
404
00:50:42,199 --> 00:50:44,552
Yo, Briggs!
405
00:50:48,789 --> 00:50:51,483
He's gotta be around here somewhere.
406
00:50:51,583 --> 00:50:54,236
In the woods.
407
00:50:54,336 --> 00:50:56,405
In the dark woods.
408
00:50:56,505 --> 00:51:00,105
Right. We could wait here.
409
00:51:06,348 --> 00:51:09,401
Never thought I'd go out
of my way to find a cop.
410
00:51:20,404 --> 00:51:23,098
Hello?
411
00:51:23,198 --> 00:51:26,101
I feel like fuckin'
Hansel and Gretel here.
412
00:51:26,201 --> 00:51:28,924
Should have brought
some bread crumbs.
413
00:51:31,206 --> 00:51:34,601
Wait. I think I hear something.
414
00:51:41,174 --> 00:51:44,523
What the hell is that?
415
00:52:08,076 --> 00:52:10,549
Put those weapons down.
416
00:52:14,374 --> 00:52:17,069
We're here to help you.
417
00:52:17,169 --> 00:52:19,363
- Name?
- Meg Penny.
418
00:52:19,463 --> 00:52:21,865
- Are you a resident of Arborville, Meg?
- Yes, I am.
419
00:52:21,965 --> 00:52:24,618
Have you experienced any
vomiting, nausea or diarrhea?
420
00:52:24,718 --> 00:52:28,664
Hey, back off, huh?
Hey, pal, you wanna fill us in?
421
00:52:28,764 --> 00:52:31,500
- Who the hell are you people?
- I'm Dr. Meddows.
422
00:52:31,600 --> 00:52:34,378
We're a government-sanctioned
biological containment team.
423
00:52:34,478 --> 00:52:36,588
"Biological containment"?
424
00:52:36,688 --> 00:52:40,288
- We're microbe hunters, young lady.
- Flagg?
425
00:52:41,610 --> 00:52:43,912
What are you doing here, boy?
426
00:52:44,780 --> 00:52:48,517
The men from Glad here are showing
us how to keep our leftovers fresh.
427
00:52:48,617 --> 00:52:50,308
These people are here
on serious business.
428
00:52:50,409 --> 00:52:52,354
They don't have time for
your bullshit, understand?
429
00:52:52,454 --> 00:52:54,766
Colonel, has the deputy
been briefed in detail?
430
00:52:54,867 --> 00:52:55,440
Yes, sir.
431
00:52:55,540 --> 00:52:57,651
I'm just heading back to town
now to get things started.
432
00:52:57,751 --> 00:53:01,655
Splendid. Colonel Hargis
will arrange an escort.
433
00:53:01,755 --> 00:53:04,174
What is going on over there?
434
00:53:04,674 --> 00:53:09,440
That's the source of our worries...
a troublesome souvenir from space.
435
00:53:09,541 --> 00:53:12,833
- What?
- A meteorite. Don't get too close.
436
00:53:12,933 --> 00:53:15,377
There's danger of contamination.
437
00:53:15,477 --> 00:53:19,047
- I don't understand.
- Let me tell you a story.
438
00:53:19,147 --> 00:53:23,827
The dinosaurs ruled our
planet for millions of years,
439
00:53:24,653 --> 00:53:27,639
and yet they died
out almost overnight.
440
00:53:27,739 --> 00:53:29,683
Why?
441
00:53:29,783 --> 00:53:34,896
The evidence suggests that a meteor
fell to Earth bearing an alien bacteria.
442
00:53:34,996 --> 00:53:37,899
Plague? Is that what this
whole thing is about?
443
00:53:37,999 --> 00:53:39,901
Prevention.
444
00:53:40,001 --> 00:53:43,430
And you think this meteor brought
some kind of a killer germ?
445
00:53:44,631 --> 00:53:48,910
It's something I've expected
and prepared for all my life.
446
00:53:49,010 --> 00:53:52,247
Well, your meteor
brought somethin', all right.
447
00:53:52,347 --> 00:53:57,824
But if it's a germ, it's the biggest
son of a bitch you've ever seen.
448
00:54:07,994 --> 00:54:09,356
What's the matter?
449
00:54:09,556 --> 00:54:12,516
Isn't it awfully late to
be trimming the hedges?
450
00:54:12,616 --> 00:54:15,270
Maybe this guy's a Peeping
Tom or something.
451
00:54:15,370 --> 00:54:18,594
So let's give him
something to peep at.
452
00:54:26,047 --> 00:54:30,193
Wait a minute.
Hockey season ended months ago.
453
00:54:33,220 --> 00:54:37,200
Watch this. He's gonna get the camp
counselor with the hedge trimmer.
454
00:54:42,272 --> 00:54:44,540
I'll bet the girl gets away.
455
00:54:45,567 --> 00:54:50,972
Ooh, watch. She's gonna run in the lodge
and hide, but he's gonna get her anyway.
456
00:54:51,472 --> 00:54:53,058
Please be quiet.
457
00:54:53,158 --> 00:54:56,269
- You shut up.
- Hey!
458
00:54:56,369 --> 00:55:00,190
You guys gotta shut up. If you get
caught in here, Mom's gonna kill me.
459
00:55:00,290 --> 00:55:03,935
- Get your feet off the seat.
- Anthony, come on.
460
00:55:05,587 --> 00:55:09,141
What a jerk. What a wimp.
461
00:55:10,091 --> 00:55:12,985
Check out the body on the blonde.
462
00:55:48,255 --> 00:55:50,478
Wonderful.
463
00:55:54,761 --> 00:55:55,784
Yeah?
464
00:55:55,885 --> 00:55:57,706
It's Hobbs. Listen,
it's boiling up here.
465
00:55:57,806 --> 00:56:00,584
- The air conditioning on?
- It's on full blast.
466
00:56:00,684 --> 00:56:02,711
Yeah, well, it must be
blocked up or somethin'.
467
00:56:02,811 --> 00:56:04,880
There's nothing wrong
with the air conditioning.
468
00:56:04,981 --> 00:56:07,432
Well, come up and see for yourself.
469
00:56:37,262 --> 00:56:39,485
Hobbs?
470
00:56:45,353 --> 00:56:47,826
Hobbs, are you in here?
471
00:57:06,666 --> 00:57:08,568
I can't begin to thank you both.
472
00:57:08,668 --> 00:57:11,613
This information is
incredibly valuable.
473
00:57:11,713 --> 00:57:13,782
Please, get in.
474
00:57:13,882 --> 00:57:15,784
- Where are we going?
- Back to town.
475
00:57:15,884 --> 00:57:19,204
Arborville is under quarantine until
we've isolated that organism...
476
00:57:19,304 --> 00:57:22,457
and checked every living
soul for signs of infection.
477
00:57:22,557 --> 00:57:25,827
- In the meantime, we're your prisoners.
- Not at all. You're my patients.
478
00:57:26,394 --> 00:57:28,463
Sounds like the same thing to me.
479
00:57:28,563 --> 00:57:32,037
- Brian...
- Young man, please, step into the van.
480
00:57:35,070 --> 00:57:37,430
Look, thanks for the offer, Doc,
481
00:57:37,530 --> 00:57:40,350
but my bike's right back there and
we can make it back on our own.
482
00:57:40,450 --> 00:57:44,050
Hey, by the way, I love your tailor.
I gotta get me one of those.
483
00:57:47,372 --> 00:57:49,425
Get in the van.
484
00:57:53,088 --> 00:57:55,311
Van ride sounds nice.
485
00:58:02,806 --> 00:58:05,074
Clear.
486
00:58:18,279 --> 00:58:20,682
- It's locked.
- So what?
487
00:58:20,782 --> 00:58:24,561
Brian, what is with you?
You're acting like a complete jerk.
488
00:58:24,661 --> 00:58:26,521
I have a problem with
authority figures.
489
00:58:26,621 --> 00:58:30,150
- What are you doing?
- I think we ought to get out of here.
490
00:58:30,250 --> 00:58:32,527
We oughta take my bike
and blow this town.
491
00:58:32,627 --> 00:58:34,863
It's gettin' a little thick
around here, don't you think?
492
00:58:34,963 --> 00:58:38,358
That's crazy. These people
are here to help us.
493
00:58:39,384 --> 00:58:42,203
Come on, Meg. We don't
even know who they are.
494
00:58:42,303 --> 00:58:46,041
NASA? C.I.A.?
The Royal Canadian Mounties?
495
00:58:46,141 --> 00:58:49,377
All I know is I saw a
bunch of unmarked trucks.
496
00:58:49,477 --> 00:58:53,657
- I think this whole thing stinks.
- Well, we can't just run out.
497
00:58:55,024 --> 00:58:58,453
Let's just think of it as looking
out for our best interests, huh?
498
00:59:03,324 --> 00:59:05,602
You coming?
499
00:59:05,702 --> 00:59:08,980
Brian, I have to go back. My family's
there... people that I care about.
500
00:59:09,080 --> 00:59:13,010
I'm goin'. If you're smart,
you'll come with me.
501
00:59:14,461 --> 00:59:16,863
Then go. Take care of yourself.
502
00:59:16,963 --> 00:59:20,107
It's the only thing you're
really good at, isn't it?
503
00:59:20,967 --> 00:59:23,486
No one else ever
volunteered for the job.
504
00:59:33,813 --> 00:59:36,582
Christ, Flagg. A cheerleader.
505
00:59:47,911 --> 00:59:50,134
Clear out. Come on through here.
506
00:59:52,373 --> 00:59:55,051
All right, back it up.
507
01:00:00,465 --> 01:00:01,534
Come on, ma'am.
508
01:00:01,635 --> 01:00:06,871
There is no cause for alarm.
I repeat: There is no cause for alarm.
509
01:00:06,971 --> 01:00:09,290
This is a precautionary quarantine...
510
01:00:09,390 --> 01:00:11,876
due to a potential biological hazard.
511
01:00:11,976 --> 01:00:13,712
This is a precautionary measure.
They're gonna ask a few questions,
512
01:00:13,812 --> 01:00:15,889
and maybe give you a shot.
513
01:00:16,689 --> 01:00:19,191
- Mom! Dad!
- Meg!
514
01:00:19,891 --> 01:00:23,805
Oh, Meg! Oh, thank God
you're all right.
515
01:00:23,905 --> 01:00:25,807
Honey, is Kevin with you?
516
01:00:25,907 --> 01:00:28,143
No. Isn't he staying
over at Eddie's house?
517
01:00:28,243 --> 01:00:30,228
Eddie said they were
staying at your house.
518
01:00:30,328 --> 01:00:33,648
Oh, God! He must've snuck
off to that damn movie.
519
01:00:33,748 --> 01:00:36,025
What movie? You didn't
tell me about any movie.
520
01:00:36,125 --> 01:00:38,499
Sir? Excuse me, but I think
that my little brother is over
521
01:00:38,600 --> 01:00:41,063
- at the movie theater on Main Street.
- Miss, we're going by sectors.
522
01:00:41,164 --> 01:00:42,824
- We'll get there shortly.
- But you don't understand...
523
01:00:42,924 --> 01:00:44,326
We'll handle it, okay?
Now get back in line.
524
01:00:44,426 --> 01:00:46,511
I don't see you handling much
of anything. You on a coffee break?
525
01:00:46,611 --> 01:00:48,498
- Look, mister...
- Don't "Look, mister" me. I'm a taxpayer.
526
01:00:48,599 --> 01:00:51,111
I pay your salary. What are you
gonna do about finding my son?
527
01:00:51,212 --> 01:00:53,094
I understand you're upset.
But if you just get back in line,
528
01:00:53,195 --> 01:00:54,669
we have the situation under control.
529
01:00:54,769 --> 01:00:57,672
Did you know that ten
years ago tonight,
530
01:00:57,772 --> 01:01:00,341
there was a horrible
murder in this house?
531
01:01:00,441 --> 01:01:04,512
- No. No way.
- You'll love this.
532
01:01:04,612 --> 01:01:06,931
He hot-curls her to death.
533
01:01:08,992 --> 01:01:11,352
Mister, we're trying to watch a...
534
01:01:45,278 --> 01:01:47,580
Kevin!
535
01:02:08,092 --> 01:02:10,537
- Kevin!
- Meg!
536
01:02:10,637 --> 01:02:13,986
Meg! Meg!
537
01:02:33,792 --> 01:02:35,971
My zipper!
538
01:02:40,208 --> 01:02:42,277
Come on! Hurry!
539
01:02:42,977 --> 01:02:44,505
Your feet!
540
01:02:48,716 --> 01:02:50,984
No! Aah!
541
01:02:53,805 --> 01:02:56,733
Hurry!
542
01:03:07,235 --> 01:03:09,503
Here! Get it up!
543
01:03:12,740 --> 01:03:15,143
Eddie!
544
01:03:22,041 --> 01:03:24,560
Hurry! Go!
545
01:03:41,602 --> 01:03:44,339
Come on, Meg!
546
01:03:44,439 --> 01:03:47,868
Meg, come on!
547
01:04:01,289 --> 01:04:03,358
- Alpha Team, do you copy?
- Affirmative.
548
01:04:03,458 --> 01:04:06,277
- Status report.
- Highway 31 closed.
549
01:04:06,377 --> 01:04:10,648
Phone lines down. We've got
this town locked up tight.
550
01:04:20,600 --> 01:04:22,460
On up.
551
01:04:46,667 --> 01:04:48,569
We suspected that
conditions in space...
552
01:04:48,669 --> 01:04:51,572
would have a mutating effect
on bacteria, but this...
553
01:04:51,672 --> 01:04:54,742
This activity must be what threw
the satellite out of orbit.
554
01:04:54,842 --> 01:04:59,247
Correct. Our little experimental
virus seems to have grown up...
555
01:04:59,347 --> 01:05:03,209
into a plasmic life-form
that hunts its prey.
556
01:05:03,309 --> 01:05:06,421
A predator. It's fantastic.
557
01:05:06,521 --> 01:05:09,382
Sir, the organism is growing
at a geometric rate.
558
01:05:09,482 --> 01:05:13,011
By all accounts, it's at least a
thousand times its original mass.
559
01:05:13,111 --> 01:05:16,931
This'll put U.S. Defense
years ahead of the Russians.
560
01:05:17,031 --> 01:05:21,269
You don't understand. At this rate,
by next week there may be no U.S.
561
01:05:21,369 --> 01:05:22,437
Nonsense.
562
01:05:22,537 --> 01:05:24,772
All we have to do is
contain it properly.
563
01:05:24,872 --> 01:05:28,443
As far as the locals are concerned,
this is simply a medical quarantine.
564
01:05:28,543 --> 01:05:31,813
Nobody gets in or out.
565
01:05:38,886 --> 01:05:40,872
Dr. Meddows.
566
01:05:40,972 --> 01:05:44,250
Just for the record, I don't
agree with any of this.
567
01:05:44,350 --> 01:05:46,252
Those people's lives are at stake.
568
01:05:46,352 --> 01:05:48,796
Don't you think I know that?
569
01:05:48,896 --> 01:05:52,383
This isn't one of your textbook
exercises, Mr. Jennings.
570
01:05:52,483 --> 01:05:57,263
This is an experiment in biological
warfare. Or hadn't you noticed?
571
01:05:57,363 --> 01:06:00,558
That organism is potentially the greatest
breakthrough in weapons research...
572
01:06:00,658 --> 01:06:02,643
since man split the atom.
573
01:06:02,743 --> 01:06:07,148
What we do here will affect
the balance of world power.
574
01:06:07,248 --> 01:06:10,276
Of course there are lives at stake...
whole nations, in fact.
575
01:06:10,376 --> 01:06:13,930
And that's far more important than a
handful of people in this small town.
576
01:06:15,089 --> 01:06:17,617
And that is my cross to bear,
577
01:06:17,717 --> 01:06:20,203
Mr. Jennings.
578
01:06:20,303 --> 01:06:22,997
Now, carry out your orders.
579
01:06:23,097 --> 01:06:25,666
Yes, sir.
580
01:06:25,766 --> 01:06:28,535
Colonel! Colonel,
we've got a sighting.
581
01:06:31,571 --> 01:06:33,332
- Hargis here.
- Colonel, we've got an eyewitness
582
01:06:33,433 --> 01:06:36,010
who says the organism pursued
some civilians into the sewers.
583
01:06:36,110 --> 01:06:39,263
It's got Kevin and Eddie and Meg
down there! You gotta do something!
584
01:06:39,363 --> 01:06:42,475
Excellent! We need a schematic
of the sewer system.
585
01:06:42,575 --> 01:06:45,770
We'll contain it down there.
I want that organism alive.
586
01:06:45,870 --> 01:06:48,298
What about the civilians?
587
01:06:53,669 --> 01:06:55,812
They're expendable.
588
01:06:59,865 --> 01:07:01,418
Get up.
589
01:07:07,892 --> 01:07:10,035
Stop him!
590
01:07:11,062 --> 01:07:14,632
Attention! We have an infected
civilian trying to escape!
591
01:07:14,732 --> 01:07:18,161
Stop him before he reaches
a populated area!
592
01:07:38,506 --> 01:07:40,575
Halt, or we will open fire!
593
01:07:40,675 --> 01:07:43,398
I repeat. Halt, or we will open fire!
594
01:09:22,777 --> 01:09:26,555
Handicapped persons or persons
in need of special assistance...
595
01:09:26,655 --> 01:09:31,381
may report to the blue station
located on the north lawn.
596
01:09:32,578 --> 01:09:34,855
Dr. Sims and Dr. Divatni,
597
01:09:34,955 --> 01:09:37,233
please report to Med Unit One.
598
01:09:37,333 --> 01:09:39,819
Dr. Sims and Dr. Divatni,
599
01:09:39,919 --> 01:09:43,940
please report to Med Unit One.
600
01:09:45,591 --> 01:09:48,035
- Are these the schematics?
- Yes, sir.
601
01:09:48,135 --> 01:09:51,872
The whole town's sitting on a system of
aqueducts... runoff from the mountains.
602
01:09:51,972 --> 01:09:54,375
Can the organism be contained?
603
01:09:54,475 --> 01:09:59,046
There seem to be three main junctions...
here, here and here.
604
01:09:59,146 --> 01:10:03,701
If we close off those valves,
I think we got it.
605
01:10:07,988 --> 01:10:10,599
- Is it still after us?
- I don't think so.
606
01:10:10,699 --> 01:10:15,146
I'll... I'll be good, I swear. I'll...
I'll never see a movie ever again.
607
01:10:15,246 --> 01:10:17,606
It's gonna be okay.
608
01:10:17,706 --> 01:10:20,976
Let's just find a way out of here.
609
01:10:24,797 --> 01:10:26,699
This way.
610
01:10:26,799 --> 01:10:31,195
Baker Team, we place you 80
meters south of valve two.
611
01:10:45,443 --> 01:10:49,418
Come on. That's our way out of here.
612
01:10:54,702 --> 01:10:58,347
- Watch out for the rat.
- What rat?
613
01:11:05,629 --> 01:11:08,603
Run!
614
01:11:09,884 --> 01:11:12,061
Run!
615
01:11:16,849 --> 01:11:19,948
Get up the pole! Go!
Come on! Climb! Go!
616
01:11:27,067 --> 01:11:29,136
- Eddie!
- Meg, no!
617
01:11:29,236 --> 01:11:31,413
Get out of there!
618
01:11:33,240 --> 01:11:37,237
No! Meg!
619
01:11:39,580 --> 01:11:41,848
Meg!
620
01:12:20,454 --> 01:12:22,648
- I can't get through!
- You can make it, Meg!
621
01:12:22,748 --> 01:12:25,471
- Come on!
- Run, Kevin! Run!
622
01:12:35,386 --> 01:12:37,986
We have orders not to shoot.
623
01:12:42,309 --> 01:12:44,503
Run, Kevin! Go to town hall!
624
01:12:44,603 --> 01:12:47,702
- No! But Meg...
- Do it, now!
625
01:13:19,013 --> 01:13:21,566
Meg!
626
01:13:34,028 --> 01:13:36,251
Brian!
627
01:13:51,545 --> 01:13:54,615
What are you doing?
628
01:13:54,715 --> 01:13:57,313
Hang on!
629
01:14:00,554 --> 01:14:03,152
Brian!
630
01:14:11,231 --> 01:14:13,704
- You all right?
- Yeah.
631
01:14:22,409 --> 01:14:26,054
Forget about it, Brian.
Let's go! Forget about it!
632
01:14:34,587 --> 01:14:37,241
It got 'em... Bigelow and Wilson.
633
01:14:37,341 --> 01:14:40,244
- How do we get out of here?
- They were trying to scream.
634
01:14:40,344 --> 01:14:42,538
Inside it, trying to scream.
635
01:14:42,638 --> 01:14:45,499
Listen to me! How do we get
out of here? Listen to me!
636
01:14:45,599 --> 01:14:48,652
Brian, he's hurt!
637
01:14:56,443 --> 01:15:00,247
I think... we'd better... go now.
638
01:15:07,454 --> 01:15:10,354
Baker Team, what the hell's
going on down there?
639
01:15:17,464 --> 01:15:19,482
We're coming up!
640
01:15:22,928 --> 01:15:25,071
Close the manhole.
641
01:15:26,056 --> 01:15:28,626
That's my man down there!
642
01:15:28,726 --> 01:15:32,576
We've got to contain that thing.
Now, close it off! That's an order!
643
01:15:35,733 --> 01:15:37,706
Do it.
644
01:15:40,154 --> 01:15:42,798
Hey!
645
01:15:43,949 --> 01:15:46,422
No! Hey!
646
01:16:01,425 --> 01:16:04,023
You son of a bitch!
647
01:16:05,888 --> 01:16:10,793
Colonel, you can't! Colonel,
that thing's down here with us!
648
01:16:10,893 --> 01:16:14,868
Meddows! You hear me, Meddows?
649
01:16:16,690 --> 01:16:18,884
Talk to me, man!
650
01:16:18,984 --> 01:16:21,252
Meddows!
651
01:16:22,070 --> 01:16:24,043
The water's rising.
652
01:16:25,157 --> 01:16:27,380
It's comin' for us.
653
01:16:31,330 --> 01:16:33,928
I thought you were gonna
take care of yourself.
654
01:16:36,210 --> 01:16:38,433
I guess I blew it, huh?
655
01:16:40,339 --> 01:16:42,282
I'm sorry, Meg.
656
01:16:42,382 --> 01:16:44,810
I really am.
657
01:16:47,721 --> 01:16:50,991
Brian.
658
01:16:55,562 --> 01:16:59,216
- This thing work? This thing work?
- It won't do any good.
659
01:16:59,316 --> 01:17:02,428
Not against that thing.
660
01:17:02,528 --> 01:17:07,174
All right, Meddows. If you won't
listen to me, listen to this.
661
01:17:08,742 --> 01:17:11,261
Shit!
662
01:17:16,583 --> 01:17:19,682
Fire in sector two!
Charlie Squad to sector two!
663
01:17:26,718 --> 01:17:29,079
All right, people,
please stay where you are!
664
01:17:29,179 --> 01:17:31,248
Stay out of the street!
665
01:17:31,348 --> 01:17:36,074
Mobile weapons unit to sector two!
Mobile weapons unit to sector two!
666
01:17:38,772 --> 01:17:41,713
We got a man down in
sector two! On the double!
667
01:17:46,238 --> 01:17:49,587
Mobile units to sector two!
668
01:17:53,078 --> 01:17:56,356
Flagg! Drop it!
669
01:17:56,456 --> 01:17:58,567
Stay back! Stay back!
670
01:17:58,667 --> 01:18:00,935
It's a lie! All of it!
671
01:18:04,798 --> 01:18:09,524
I said, put it down. I'll blow
you out of your shoes, boy.
672
01:18:13,140 --> 01:18:15,693
- Shoot him.
- Freeze, mister!
673
01:18:20,480 --> 01:18:23,050
All right, hold on.
674
01:18:23,150 --> 01:18:28,055
Everybody... just lower your weapons.
675
01:18:28,155 --> 01:18:30,599
Hold your positions.
676
01:18:30,699 --> 01:18:32,893
Don't come any closer.
677
01:18:32,993 --> 01:18:37,156
He's infected! Contagious!
678
01:18:37,256 --> 01:18:41,552
He'll spread a plague through
this place and kill all of you!
679
01:18:42,952 --> 01:18:46,406
Listen to me, Briggs.
Think for a minute.
680
01:18:46,506 --> 01:18:51,152
Do you suppose an army of guys in plastic
suits show up every time a meteor falls?
681
01:18:52,095 --> 01:18:54,248
Shoot him. That's a direct order!
682
01:18:54,348 --> 01:18:57,584
How do you think they got here so quick?
How did they even know when to come?
683
01:18:57,684 --> 01:19:00,879
- Shoot, damn it! Shoot!
- I'll tell you how!
684
01:19:00,979 --> 01:19:03,382
That meteor is man-made!
685
01:19:03,482 --> 01:19:05,717
It's some kind of a germ
warfare test they fucked up!
686
01:19:05,817 --> 01:19:08,495
Don't try it!
687
01:19:44,106 --> 01:19:46,750
Let's scrag that son of a bitch.
688
01:19:58,829 --> 01:20:01,723
Sensor charge! Short fuse!
689
01:20:37,951 --> 01:20:40,800
Chew on that, slimeball.
690
01:21:04,024 --> 01:21:08,615
- What's happening?
- I think you pissed it off.
691
01:21:29,503 --> 01:21:30,851
Go!
692
01:21:48,230 --> 01:21:50,257
My God.
693
01:21:50,357 --> 01:21:53,911
- The day has come. You don't understand!
- Reverend, come on!
694
01:21:54,861 --> 01:21:58,335
This has all been prophesied.
695
01:22:03,537 --> 01:22:07,262
Come on, move! Get out! Everybody, back!
Back! Everybody, back!
696
01:22:09,042 --> 01:22:13,643
- Brian!
- He ran for it, Meg. Let's go! Go! Move!
697
01:22:14,464 --> 01:22:16,687
You're hot.
698
01:22:34,651 --> 01:22:36,451
Reverend!
699
01:22:41,867 --> 01:22:44,010
Meg, look out!
700
01:22:47,873 --> 01:22:51,723
It's the cold!
It can't stand the cold!
701
01:23:18,945 --> 01:23:21,168
Barricade all the entrances!
702
01:23:42,385 --> 01:23:44,687
Get some more CO2 over here!
703
01:23:46,848 --> 01:23:49,196
Look out! I'm comin' through!
Comin' through!
704
01:23:50,185 --> 01:23:52,379
It's empty, Meg! Get back!
705
01:23:52,479 --> 01:23:54,781
Stay here.
706
01:24:05,742 --> 01:24:09,387
And the great voice spoke to
the seven angels, saying...
707
01:24:10,747 --> 01:24:14,017
There! There! Right there!
708
01:24:16,670 --> 01:24:19,865
- It's out!
- Find some more!
709
01:25:18,982 --> 01:25:21,205
Brian!
710
01:25:58,021 --> 01:26:00,244
Help me.
711
01:26:31,388 --> 01:26:34,783
Come on! You can do better than that!
712
01:26:41,981 --> 01:26:44,301
Come on, you son of a bitch.
713
01:27:17,851 --> 01:27:21,121
Meg!
714
01:27:50,383 --> 01:27:52,685
Brian?
715
01:28:03,897 --> 01:28:06,120
What a rush.
716
01:28:16,242 --> 01:28:19,136
Whoa!
717
01:28:32,425 --> 01:28:35,495
Hey, man. I told you we'd get snow.
718
01:28:35,595 --> 01:28:37,568
You gotta have faith.
719
01:28:39,265 --> 01:28:42,752
I wonder if I'm covered
for this sort of thing.
720
01:28:42,852 --> 01:28:45,422
Dave, bring in the dump truck.
721
01:28:45,522 --> 01:28:48,826
We better get this thing to
the icehouse before dawn.
722
01:28:59,118 --> 01:29:02,313
The will of God is
written in the sky...
723
01:29:02,413 --> 01:29:04,807
in fingers of flame!
724
01:29:05,625 --> 01:29:08,736
Wormwood falls from heaven,
725
01:29:08,836 --> 01:29:11,614
consuming sinner and saint alike.
726
01:29:11,714 --> 01:29:16,327
Who shall be lifted up to rapture...
727
01:29:16,427 --> 01:29:19,606
when the judgment trumpet blows?
728
01:29:21,099 --> 01:29:26,671
None but the faithful,
brothers and sisters.
729
01:29:26,771 --> 01:29:30,884
None but the faithful.
730
01:29:37,657 --> 01:29:44,340
Soon I will be done
731
01:29:45,790 --> 01:29:49,360
With the troubles
732
01:29:49,460 --> 01:29:52,906
Of the world
733
01:29:53,006 --> 01:29:55,867
The troubles
734
01:29:55,967 --> 01:29:59,537
Of the world
735
01:29:59,637 --> 01:30:03,082
The troubles
736
01:30:03,182 --> 01:30:05,919
Of the world
737
01:30:06,019 --> 01:30:08,242
When, Reverend?
738
01:30:10,356 --> 01:30:13,551
- Ma'am?
- The Day of Reckoning.
739
01:30:13,651 --> 01:30:16,471
How far off?
740
01:30:16,571 --> 01:30:20,671
Soon, madam. Soon.
741
01:30:26,039 --> 01:30:29,263
The Lord will give me a sign.
742
01:30:53,066 --> 01:30:57,303
She took a chance
and led with her heart
743
01:30:57,403 --> 01:31:01,307
Passion played and she took the part
744
01:31:01,407 --> 01:31:05,144
In her eyes I could see the flame
745
01:31:05,244 --> 01:31:09,274
She heard my silent call and came
746
01:31:09,374 --> 01:31:13,319
And in the midnight
she held to beauty
747
01:31:13,419 --> 01:31:17,156
Wild and eager innocence
748
01:31:17,256 --> 01:31:20,326
Minute to minute she took the lead
749
01:31:20,426 --> 01:31:24,372
In our shadow dance
750
01:31:24,472 --> 01:31:29,252
With her brave new love
751
01:31:29,352 --> 01:31:33,006
She gives it up like
it's never been done
752
01:31:33,106 --> 01:31:37,343
Brave new love
753
01:31:37,443 --> 01:31:43,000
And in the dark
she's as tough as they come
754
01:31:49,455 --> 01:31:53,568
She touched a place I tried to hide
755
01:31:53,668 --> 01:31:57,530
Found her way past the warning signs
756
01:31:57,630 --> 01:32:01,284
Fearless in battle defending me
757
01:32:01,384 --> 01:32:05,330
Though her surrender's my victory
758
01:32:05,430 --> 01:32:09,542
I want to hold her
but not to tightly
759
01:32:09,642 --> 01:32:13,504
She could crowd too easily
760
01:32:13,604 --> 01:32:17,091
I gotta wait till her
lightning strikes to
761
01:32:17,191 --> 01:32:20,595
Set me free
762
01:32:20,695 --> 01:32:25,433
With her brave new love
763
01:32:25,533 --> 01:32:29,228
She gives it up like
it's never been done
764
01:32:29,328 --> 01:32:33,524
Brave new love
765
01:32:33,624 --> 01:32:40,398
And in the dark,
she's as tough as they come
766
01:32:51,768 --> 01:32:56,164
She's as tough as they come
767
01:33:02,069 --> 01:33:07,546
Inside my dreams
I hear her calling me
768
01:33:10,036 --> 01:33:15,441
I feel the need,
I know she'll be there
769
01:33:15,541 --> 01:33:17,402
For me
770
01:33:17,502 --> 01:33:21,614
With her brave new love
771
01:33:21,714 --> 01:33:25,451
She gives it up
like it's never been done
772
01:33:25,551 --> 01:33:29,789
Brave new love
773
01:33:29,889 --> 01:33:35,662
And in the dark,
she's as tough as they come
774
01:33:41,818 --> 01:33:46,013
She took a chance
and led with her heart
775
01:33:46,113 --> 01:33:50,017
Passion played and she took the part
776
01:33:50,117 --> 01:33:53,813
In her eyes I could see the flame
777
01:33:53,913 --> 01:33:57,942
She heard my silent call and came
778
01:33:58,042 --> 01:34:02,071
And in the midnight
she held to beauty
779
01:34:02,171 --> 01:34:05,992
Wild and eager innocence
780
01:34:06,092 --> 01:34:09,036
Minute to minute she took the lead
781
01:34:09,136 --> 01:34:12,999
In our shadow dance
782
01:34:13,099 --> 01:34:17,962
With her brave new love
783
01:34:18,062 --> 01:34:21,799
She gives it up
like it's never been done
784
01:34:21,899 --> 01:34:25,928
Brave new love
785
01:34:26,028 --> 01:34:28,181
And in the dark
786
01:34:28,281 --> 01:34:33,895
- She's as tough as they come
- Brave new love
787
01:34:33,995 --> 01:34:37,774
She gives it up like
it's never been done
788
01:34:37,874 --> 01:34:42,028
Brave new love
789
01:34:42,128 --> 01:34:44,197
And in the dark
790
01:34:44,297 --> 01:34:50,354
- She's as tough as they come
- Brave new love
791
01:34:52,388 --> 01:34:56,693
- With her brave new love
- Brave new love
57304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.