All language subtitles for Secret.Love.Triangle.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,500 [lighter strikes] 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,917 [exhales] 5 00:00:16,042 --> 00:00:17,333 -Not yet. 6 00:00:21,125 --> 00:00:24,833 -Perfection, Jess. As always. [chuckles] 7 00:00:24,917 --> 00:00:26,333 -You think he'll like it? 8 00:00:28,542 --> 00:00:30,708 [both laugh] 9 00:00:30,833 --> 00:00:32,375 -Robert will love it. 10 00:00:33,708 --> 00:00:36,042 -Hey. I have to fix that now. 11 00:00:36,167 --> 00:00:38,792 -Mmm. I do the sponges, you do the decorating. 12 00:00:38,875 --> 00:00:40,000 That's the deal, remember? 13 00:00:40,083 --> 00:00:41,333 -Mm -hmm. 14 00:00:45,333 --> 00:00:50,167 -So, I got another email from that investment group. 15 00:00:50,208 --> 00:00:51,458 -They're persistent. 16 00:00:51,542 --> 00:00:54,250 -It's a serious offer. We should consider it. 17 00:00:56,375 --> 00:00:57,667 -I like our bakery the way it is. 18 00:00:57,708 --> 00:00:59,250 -I do too. 19 00:00:59,333 --> 00:01:02,500 But this could mean taking our brand nationally. 20 00:01:02,542 --> 00:01:05,833 We could have L&J Cookies in freezers across the country. 21 00:01:05,917 --> 00:01:07,625 And the infusion of cash. It... 22 00:01:07,708 --> 00:01:08,958 -I know. I don't know. 23 00:01:09,042 --> 00:01:11,500 I feel like it's too much, too fast. 24 00:01:11,583 --> 00:01:15,167 We're just starting to taste our first bit of success. 25 00:01:15,208 --> 00:01:17,167 And this little bakery 26 00:01:17,250 --> 00:01:19,833 is all that we dreamed about in college, remember? 27 00:01:19,917 --> 00:01:21,375 Now, we have it. 28 00:01:21,500 --> 00:01:25,125 Why don't we just bask in this moment. Right? 29 00:01:26,708 --> 00:01:29,167 -Yeah. Okay, you're right. 30 00:01:31,000 --> 00:01:32,292 -Okay. 31 00:01:32,958 --> 00:01:35,542 Hey, is everything okay with you? 32 00:01:35,667 --> 00:01:38,333 -It's just the same old complaints. You know? 33 00:01:38,417 --> 00:01:42,333 Husband works too hard, and he's never around and... 34 00:01:42,417 --> 00:01:44,333 I can't remember the last time we had sex. 35 00:01:44,417 --> 00:01:47,792 And I think he's having an affair with his assistant. 36 00:01:47,875 --> 00:01:49,333 -I'm sorry. Wait. What? 37 00:01:52,208 --> 00:01:53,625 -I'm kidding. 38 00:01:53,708 --> 00:01:56,000 [chuckles] God, you just get so lost in your work. 39 00:01:56,042 --> 00:01:57,875 I wonder if you ever even hear me. 40 00:01:58,000 --> 00:02:01,708 -I do hear you. And I love you. Okay? 41 00:02:01,792 --> 00:02:04,333 If there is ever anything you want to talk about, I'm here. 42 00:02:04,458 --> 00:02:06,833 -We're fine. I promise. 43 00:02:10,375 --> 00:02:11,875 -Okay. 44 00:02:11,958 --> 00:02:13,208 Alright. You ready? 45 00:02:14,500 --> 00:02:15,208 -Yes. 46 00:02:16,250 --> 00:02:19,167 ♪ For he's a jolly good fellow, ♪ 47 00:02:19,292 --> 00:02:22,417 ♪ for he's a jolly good fellow, ♪ 48 00:02:22,542 --> 00:02:26,417 ♪ for he's a jolly good fellow... ♪ 49 00:02:26,500 --> 00:02:30,375 ♪ which nobody can deny. ♪ 50 00:02:30,458 --> 00:02:31,792 [banging on table] 51 00:02:31,875 --> 00:02:33,042 -Thank you. -Whoo! 52 00:02:33,125 --> 00:02:34,750 [all laughing] 53 00:02:34,833 --> 00:02:36,083 Alright. Toast? 54 00:02:36,167 --> 00:02:39,833 Um... I got nothing. Sorry. 55 00:02:39,875 --> 00:02:41,333 -Ah, well get something! 56 00:02:41,375 --> 00:02:42,833 -Okay. Okay. Okay. 57 00:02:42,958 --> 00:02:46,917 To a great... 58 00:02:47,042 --> 00:02:49,708 mediocre, middle-of-the- road kind of guy. 59 00:02:49,833 --> 00:02:51,792 [all laughing] 60 00:02:51,875 --> 00:02:53,542 -Honest to God, there's no one I'd rather spend 61 00:02:53,625 --> 00:02:56,792 my birthday with than my lovely wife, Lori. 62 00:02:56,875 --> 00:02:57,833 -Aww. 63 00:02:57,917 --> 00:02:59,958 -Aww, you. 64 00:03:00,042 --> 00:03:01,208 -And Matt and Jess, 65 00:03:01,292 --> 00:03:04,292 you are the two best friends we could ask for. 66 00:03:04,375 --> 00:03:05,958 -We're your only friends. 67 00:03:06,042 --> 00:03:07,167 -Yeah, the only ones that matter anyway. 68 00:03:07,292 --> 00:03:08,292 -That's why you're here. 69 00:03:08,375 --> 00:03:09,375 -Cheers. -Cheers. Happy birthday! 70 00:03:09,458 --> 00:03:10,417 [glasses clinking] 71 00:03:10,500 --> 00:03:11,833 Now blow those candles out. 72 00:03:11,875 --> 00:03:12,833 [glasses clinking] 73 00:03:12,875 --> 00:03:14,000 -Cheers. 74 00:03:14,083 --> 00:03:16,292 -[cheering] Yay! 75 00:03:16,958 --> 00:03:18,458 -One and done. -Yeah! 76 00:03:18,542 --> 00:03:20,333 -Alright, let's cut this sucker. Where is it? 77 00:03:20,417 --> 00:03:21,583 -Oh. It's right... oh yeah. 78 00:03:21,667 --> 00:03:22,917 -There's the knife. Get it, honey. 79 00:03:23,042 --> 00:03:24,167 -Okay. 80 00:03:24,250 --> 00:03:26,667 -Ooh, that cake looks amazing. 81 00:03:26,750 --> 00:03:30,333 -Alrighty. Birthday boy gets the first piece. 82 00:03:30,458 --> 00:03:32,958 -This is a special request, right? 83 00:03:33,042 --> 00:03:33,833 -Yeah. 84 00:03:35,750 --> 00:03:36,708 Alright. 85 00:03:39,042 --> 00:03:40,958 Okay, there you go. Matt? 86 00:03:41,042 --> 00:03:42,750 -I would love a piece. 87 00:03:42,875 --> 00:03:43,708 -Okay. 88 00:03:46,667 --> 00:03:48,917 -You think they had a good time? 89 00:03:49,000 --> 00:03:51,458 -They had a blast, honey. 90 00:03:51,542 --> 00:03:54,083 Robert was plastered when he left. 91 00:03:54,167 --> 00:03:56,625 Lori had to help him with the car. 92 00:03:56,708 --> 00:03:58,792 -Well, Robert's always plastered. 93 00:04:02,333 --> 00:04:05,458 Did Lori seem off to you? Like, distant? 94 00:04:10,375 --> 00:04:11,667 -Not to me. 95 00:04:13,042 --> 00:04:15,667 -She mentioned the offer again today. 96 00:04:15,792 --> 00:04:17,667 -Of course she did. It's a good deal, honey. 97 00:04:17,750 --> 00:04:19,208 -Matt. 98 00:04:19,292 --> 00:04:21,833 -But I understand why you'd wanna wait 99 00:04:21,958 --> 00:04:23,958 ´cause accepting it would mean a loss of control. 100 00:04:24,042 --> 00:04:26,542 I get it. I know. 101 00:04:26,667 --> 00:04:28,750 Just means we have to put off buying that boat. 102 00:04:32,458 --> 00:04:34,333 -I don't think Lori gets it. 103 00:04:34,458 --> 00:04:36,667 -No, Lori just likes to complicate things. That's it. 104 00:04:36,708 --> 00:04:38,875 And she also likes really nice things. 105 00:04:38,958 --> 00:04:41,833 She's just looking at dollar signs, that's it. 106 00:04:41,917 --> 00:04:42,625 -Hmm. 107 00:04:46,458 --> 00:04:53,000 -Hey, listen. You do what you feel is right... 108 00:04:53,125 --> 00:04:54,125 for the bakery, okay? 109 00:04:54,208 --> 00:04:54,917 -Mm -hmm. 110 00:04:57,208 --> 00:04:58,958 Mmm. [chuckles] 111 00:04:59,500 --> 00:05:00,833 -What, you don't wanna get wet? 112 00:05:00,875 --> 00:05:01,667 -Nuh uh. 113 00:05:01,833 --> 00:05:02,333 -You sure? 114 00:05:02,417 --> 00:05:03,708 -Mm -hmm. 115 00:05:03,833 --> 00:05:04,750 -You positive? 116 00:05:04,833 --> 00:05:05,667 -[giggles] 117 00:05:05,708 --> 00:05:06,958 -So I shouldn't do this then, huh? 118 00:05:07,042 --> 00:05:08,833 -No... 119 00:05:08,958 --> 00:05:10,375 [both chuckle] 120 00:05:14,708 --> 00:05:17,333 -Jess... 121 00:05:17,417 --> 00:05:19,958 Jess... Jess... 122 00:05:21,917 --> 00:05:23,000 Jess. 123 00:05:24,667 --> 00:05:26,417 -Jess -[panicked breathing] 124 00:05:31,542 --> 00:05:32,667 -Sorry. 125 00:05:32,750 --> 00:05:35,208 -You were calling his name out again. 126 00:05:35,333 --> 00:05:37,375 -I didn't mean to wake you, I'm sorry. 127 00:05:37,375 --> 00:05:39,292 -Just try to get some rest, girl. 128 00:05:43,875 --> 00:05:44,958 Newbies. 129 00:05:48,542 --> 00:05:51,292 -Single file ladies, single file. Line up. 130 00:06:01,542 --> 00:06:02,625 Oh, you wanna fight in my line? 131 00:06:02,708 --> 00:06:05,708 You get to go to solitary. You want that? 132 00:06:06,375 --> 00:06:07,917 I thought so. 133 00:06:14,667 --> 00:06:15,583 -It's hot. 134 00:06:18,417 --> 00:06:19,875 -This sucks. 135 00:06:29,542 --> 00:06:33,458 -[Deputy] We're picking up trash, not studying it. 136 00:06:33,542 --> 00:06:36,667 Hey! Get back to work. 137 00:06:36,708 --> 00:06:39,458 -You heard her, ladies. Let's go, get back to work. 138 00:06:41,375 --> 00:06:42,458 -[scoffs] 139 00:06:54,125 --> 00:06:55,500 -Finders keepers. 140 00:07:10,208 --> 00:07:12,542 You know, Tolkien took less time writing this book 141 00:07:12,667 --> 00:07:14,583 than you and that letter. 142 00:07:17,042 --> 00:07:18,583 What? 143 00:07:18,667 --> 00:07:20,083 It was all they had left in the library last week. 144 00:07:22,375 --> 00:07:24,708 -Just trying to word this right. 145 00:07:24,708 --> 00:07:27,667 -Letter to your husband? 146 00:07:27,750 --> 00:07:32,375 -No. Matt's not really big on writing me back at the moment. 147 00:07:32,500 --> 00:07:34,125 I'm writing to the Innocence Foundation. 148 00:07:38,542 --> 00:07:41,417 They help people get wrongful convictions overturned. 149 00:07:41,542 --> 00:07:44,375 -I know what they are. -Oh. 150 00:07:44,875 --> 00:07:46,958 Well, yeah, it's... it's a long shot, but... 151 00:07:47,042 --> 00:07:49,125 -Long shot? 152 00:07:49,208 --> 00:07:52,125 Have you found any new evidence since you've been convicted? 153 00:07:52,208 --> 00:07:53,417 -No. 154 00:07:53,542 --> 00:07:54,917 -Any new suspects that could have done it? 155 00:07:55,000 --> 00:07:58,625 -No, but none of it makes sense. We hired a P.I. 156 00:07:58,708 --> 00:08:00,833 -Oh, yeah? And how's that working out? 157 00:08:05,625 --> 00:08:08,375 -You're gonna drive yourself crazy with this stuff. 158 00:08:08,458 --> 00:08:09,792 You hear me? 159 00:08:10,708 --> 00:08:12,375 It took me two years to let go of a miracle 160 00:08:12,458 --> 00:08:14,792 that wasn't coming and it screwed me up. 161 00:08:14,875 --> 00:08:17,500 -I'm not looking for a miracle, I'm looking for the truth. 162 00:08:17,583 --> 00:08:18,875 -Your only way out of here 163 00:08:18,958 --> 00:08:21,083 is to keep your head down, work hard, 164 00:08:21,167 --> 00:08:23,792 and focus on making yourself look good for the parole board. 165 00:08:25,500 --> 00:08:27,833 -You think that they'd parole a murderer? 166 00:08:27,917 --> 00:08:30,500 -I thought you said you didn't do it. 167 00:08:30,542 --> 00:08:32,125 So, you a murderer now? 168 00:08:35,667 --> 00:08:39,250 Look, I'm not trying to mess with you. 169 00:08:39,375 --> 00:08:42,833 I think you're a good cellmate. 170 00:08:42,875 --> 00:08:45,250 I might even believe you when you say you innocent. 171 00:08:47,708 --> 00:08:50,542 But I'm up for parole next week 172 00:08:50,625 --> 00:08:52,667 and I can't afford any problems. 173 00:08:52,708 --> 00:08:54,458 Not now, not ever, 174 00:08:54,542 --> 00:08:56,833 and I don't need you cracking up on me. 175 00:08:56,958 --> 00:08:58,500 -Look, I'm not gonna do anything. 176 00:08:58,542 --> 00:09:01,000 -You don't know what you do. 177 00:09:01,042 --> 00:09:03,167 Hope will either kill you or destroy my chances 178 00:09:03,250 --> 00:09:04,125 of getting outta here. 179 00:09:04,208 --> 00:09:05,583 -[Deputy] Shh! 180 00:09:07,875 --> 00:09:09,708 -Look, I'm not saying it's gonna happen. 181 00:09:12,292 --> 00:09:15,167 But I've seen tougher women than you crack up in here. 182 00:09:18,000 --> 00:09:19,125 You got me? 183 00:09:19,208 --> 00:09:20,667 -Yeah, I get you. 184 00:09:21,917 --> 00:09:24,875 -Just focus on the here and now. 185 00:09:32,250 --> 00:09:33,542 -Cochran. 186 00:09:34,083 --> 00:09:35,583 Visitor. 187 00:09:51,542 --> 00:09:52,500 -Hi. 188 00:09:52,583 --> 00:09:54,208 -Hi. Jess. 189 00:09:55,542 --> 00:09:56,792 -[guard clears throat] 190 00:09:59,958 --> 00:10:02,083 -Are you, uh, are you doing okay? 191 00:10:05,208 --> 00:10:06,333 Sorry. 192 00:10:07,875 --> 00:10:09,833 It's good to see you. 193 00:10:09,958 --> 00:10:11,292 -It's so good to see you. 194 00:10:11,375 --> 00:10:12,250 -[Deputy] No. 195 00:10:18,333 --> 00:10:20,500 -You look well. 196 00:10:20,542 --> 00:10:21,708 -[chuckles] 197 00:10:25,042 --> 00:10:28,167 I don't know how much longer I can do this. 198 00:10:28,208 --> 00:10:30,875 I don't belong in here. 199 00:10:31,000 --> 00:10:33,375 My, uh, my room... my cellmate, 200 00:10:33,500 --> 00:10:37,125 she watches out for me but I don't... 201 00:10:37,125 --> 00:10:39,125 I don't know how much longer I can last. 202 00:10:42,125 --> 00:10:45,625 Have you heard from the private investigator? 203 00:10:45,708 --> 00:10:49,250 -Yeah. Yeah, but nothing new. 204 00:10:49,333 --> 00:10:53,542 And that's, uh... something that I wanted to talk to you about. 205 00:10:53,625 --> 00:10:54,875 -Yeah, what? 206 00:10:57,542 --> 00:11:00,750 -I don't think it makes sense to continue with him anymore. 207 00:11:05,417 --> 00:11:07,917 -You mean give up? 208 00:11:08,042 --> 00:11:11,208 Matt, I can't give up. 209 00:11:11,208 --> 00:11:14,542 Whoever did this is still out there. 210 00:11:14,667 --> 00:11:16,500 Somebody killed Robert and framed me, 211 00:11:16,583 --> 00:11:18,500 and they're out there walking around free, 212 00:11:18,542 --> 00:11:19,667 and you're okay with that? 213 00:11:19,750 --> 00:11:21,167 -No, I'm not okay with that. 214 00:11:21,208 --> 00:11:22,500 -[slams table] 215 00:11:22,583 --> 00:11:23,917 There's gotta be somebody out there 216 00:11:24,042 --> 00:11:25,958 that knows something that can help me. Somebody. 217 00:11:26,042 --> 00:11:27,125 -He's already looked into everything. 218 00:11:27,208 --> 00:11:29,208 -So then get another one! -What's the point? 219 00:11:29,292 --> 00:11:31,833 -What's the point? What's the point, Matt? 220 00:11:34,292 --> 00:11:38,708 I need to keep fighting. 221 00:11:38,708 --> 00:11:41,500 I need to keep fighting for this. 222 00:11:41,583 --> 00:11:42,917 If I don't keep fighting... 223 00:11:43,042 --> 00:11:46,042 -Okay, let's... let's just forget I said anything. 224 00:12:00,000 --> 00:12:01,292 Um... there is... 225 00:12:05,208 --> 00:12:07,667 something else that I wanted to talk to you about. 226 00:12:09,083 --> 00:12:10,292 -What? 227 00:12:13,083 --> 00:12:16,542 -I'm thinking about selling the house. 228 00:12:16,625 --> 00:12:19,958 I wanna... I wanna sell the house. 229 00:12:22,500 --> 00:12:24,042 And I'm thinking about moving... 230 00:12:26,375 --> 00:12:27,458 out of state. 231 00:12:28,542 --> 00:12:30,125 -Out of state? 232 00:12:31,958 --> 00:12:35,458 But, uh... what about visits? 233 00:12:35,542 --> 00:12:37,417 -I'll still be able to visit. 234 00:12:37,500 --> 00:12:41,583 You know, just... sometimes. 235 00:12:41,708 --> 00:12:43,875 -How often is sometimes? 236 00:12:46,500 --> 00:12:49,083 You're leaving me. 237 00:12:49,167 --> 00:12:52,042 You're leaving me, you're not just leaving the state. 238 00:12:52,125 --> 00:12:55,708 -It's miserable. I'm miserable. 239 00:12:55,708 --> 00:12:56,917 Okay? 240 00:12:57,000 --> 00:12:58,500 Everywhere I go, people just stare at me 241 00:12:58,583 --> 00:13:00,375 like I'm some sad zoo animal. 242 00:13:00,458 --> 00:13:02,333 When they talk to me they can't even hold back their pity 243 00:13:02,458 --> 00:13:03,667 or their disgust. 244 00:13:03,792 --> 00:13:04,917 I'm not just a neighbor to these people anymore, 245 00:13:05,042 --> 00:13:06,750 I'm a murderer's husband. 246 00:13:17,417 --> 00:13:18,500 Sorry. 247 00:13:23,708 --> 00:13:25,417 -No, I get it. I get it. 248 00:13:32,542 --> 00:13:35,667 You're right, I don't know what you're going through. 249 00:13:35,708 --> 00:13:38,708 I'm not there. 250 00:13:38,792 --> 00:13:40,792 I haven't seen how it's been for you. 251 00:13:43,708 --> 00:13:44,625 -It's... 252 00:13:44,708 --> 00:13:46,167 -I get it, I'm sorry. 253 00:13:46,250 --> 00:13:51,542 Just... all that I ask is before you make any decisions... 254 00:13:55,875 --> 00:13:58,125 please just give me some time. 255 00:14:00,750 --> 00:14:02,917 I just need a little more time. 256 00:14:05,625 --> 00:14:09,333 -Yeah. Yeah, okay. 257 00:14:09,375 --> 00:14:10,792 -Thank you. 258 00:14:25,417 --> 00:14:27,042 The parole board? 259 00:14:27,958 --> 00:14:28,958 [cell door closes] 260 00:14:29,042 --> 00:14:31,375 -I'm never getting outta here. 261 00:14:36,125 --> 00:14:39,333 [crying] 262 00:15:21,375 --> 00:15:23,333 -Hey. What's up? 263 00:15:23,375 --> 00:15:24,375 -Nothing. Shh. 264 00:15:33,625 --> 00:15:35,208 -Let's go, ladies! 265 00:15:50,917 --> 00:15:52,417 -What are you doing? -Shh. 266 00:15:57,917 --> 00:16:00,042 -What? -Shh. 267 00:16:00,125 --> 00:16:01,375 -What are you doing? No, no, no. 268 00:16:04,000 --> 00:16:05,917 Oh my God. What? 269 00:16:07,208 --> 00:16:09,500 [gasps] What are you doing? 270 00:16:09,542 --> 00:16:10,500 What are you gonna do? 271 00:16:10,583 --> 00:16:12,042 -Get in the van now. 272 00:16:12,875 --> 00:16:13,708 [thuds] 273 00:16:16,000 --> 00:16:18,583 [dramatic music] 274 00:16:25,500 --> 00:16:26,667 -[grunts] -[thud] 275 00:16:26,708 --> 00:16:28,417 -[women gasp] -Oh God! 276 00:16:28,833 --> 00:16:30,083 -Stop! 277 00:16:33,333 --> 00:16:34,333 -Let's go. 278 00:16:35,333 --> 00:16:36,250 You coming? 279 00:16:36,333 --> 00:16:38,583 Now's not the time for second-guessing. 280 00:16:38,667 --> 00:16:40,042 You're innocent. 281 00:16:40,125 --> 00:16:41,333 You wanna find out who did this to you? 282 00:16:41,333 --> 00:16:44,375 You better get in this van. Come on. 283 00:16:52,875 --> 00:16:54,208 -Where are you going? 284 00:17:00,708 --> 00:17:02,000 -Go. 285 00:17:10,458 --> 00:17:14,333 -[voice on radio] Transport Two, Transport Two. Over. 286 00:17:14,375 --> 00:17:16,708 Oh, for gosh sakes, Kenny, are you asleep? 287 00:17:18,375 --> 00:17:19,542 -Crap. 288 00:17:20,875 --> 00:17:22,750 We can't stay in this van much longer. 289 00:18:03,917 --> 00:18:05,583 -I could call in sick. 290 00:18:07,042 --> 00:18:09,625 -I think you should definitely do that. 291 00:18:09,708 --> 00:18:12,667 [both chuckle] 292 00:18:18,083 --> 00:18:19,875 -[car door slams] -[gasps] 293 00:18:19,958 --> 00:18:21,500 Oh, crap. 294 00:18:21,667 --> 00:18:22,750 -Wait, who was that? 295 00:18:22,833 --> 00:18:23,833 -I forgot. 296 00:18:23,875 --> 00:18:25,125 -What? 297 00:18:25,208 --> 00:18:27,583 -Lori's picking me up today. 298 00:18:27,708 --> 00:18:31,833 -Well tell her to go away! I'm not done. 299 00:18:31,875 --> 00:18:33,417 [both chuckling] 300 00:18:35,083 --> 00:18:37,083 -Let's go, newbie. Get up. 301 00:18:39,000 --> 00:18:41,667 -Hey. Hey. 302 00:18:41,750 --> 00:18:43,500 Where are we? 303 00:18:43,583 --> 00:18:46,375 -Prison's that way, the town's that way, 304 00:18:46,375 --> 00:18:48,750 but freedom is that way. 305 00:18:48,875 --> 00:18:53,167 You got a choice to make now. And I'm going that way. 306 00:18:53,167 --> 00:18:55,708 -I... I can't. 307 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 -I figured. 308 00:19:02,708 --> 00:19:04,375 You know, I know you don't wanna hear this right now, 309 00:19:04,458 --> 00:19:06,208 but you need to start looking closer to home. 310 00:19:07,375 --> 00:19:08,792 -No. You don't understand... 311 00:19:10,875 --> 00:19:12,250 -Just be careful. 312 00:19:16,208 --> 00:19:17,500 And good luck. 313 00:19:20,667 --> 00:19:22,750 It's always the husband! 314 00:19:22,875 --> 00:19:24,375 -[scoffs] 315 00:19:38,042 --> 00:19:39,500 [horse neighs] 316 00:19:50,042 --> 00:19:52,250 -[horse snorts] -Good girl. 317 00:19:54,167 --> 00:19:56,167 [indistinct conversation] 318 00:20:16,208 --> 00:20:17,292 [woman] Good girl. 319 00:20:34,250 --> 00:20:36,042 [indistinct radio chatter] 320 00:20:36,167 --> 00:20:37,458 -Come on, baby. 321 00:20:38,042 --> 00:20:39,167 [scoffs] 322 00:20:39,750 --> 00:20:42,500 Why can't we have one thing that works in this place? 323 00:20:42,542 --> 00:20:44,000 -You're not going to believe this. 324 00:20:44,083 --> 00:20:45,625 -What's going on? 325 00:20:45,708 --> 00:20:47,000 -Just came in. 326 00:20:47,125 --> 00:20:48,208 Two prisoners escaped 327 00:20:48,292 --> 00:20:50,167 from Enfield Women's Prison this morning. 328 00:20:50,250 --> 00:20:53,125 -Whoa. Well, that's exciting. 329 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 -Jessica Cochran was one of them. 330 00:20:56,708 --> 00:20:58,333 Crazy, huh? 331 00:20:58,417 --> 00:21:01,042 -She didn't strike me as the type to break out of prison. 332 00:21:01,167 --> 00:21:04,000 -She didn't strike you as the type to kill her lover either. 333 00:21:04,042 --> 00:21:06,250 -No, she didn't. 334 00:21:06,333 --> 00:21:08,083 -You never know, huh. 335 00:21:08,208 --> 00:21:09,500 -You never know. 336 00:21:09,583 --> 00:21:11,667 -Anyway, Captain asked us to check on the husband. 337 00:21:11,708 --> 00:21:12,750 Just in case. 338 00:21:22,333 --> 00:21:24,500 -Hi. Uh, water. 339 00:21:24,625 --> 00:21:26,875 And a bran muffin, please. 340 00:21:29,417 --> 00:21:31,167 Make that two bran muffins. 341 00:21:31,250 --> 00:21:32,500 -I got it. 342 00:21:33,333 --> 00:21:34,625 -And a coffee. 343 00:21:37,500 --> 00:21:40,000 -You can have a seat. I'll bring it out to you. 344 00:21:40,125 --> 00:21:41,583 -Oh, can I borrow a pen? 345 00:21:42,542 --> 00:21:44,458 -Make sure I get it back. 346 00:21:44,542 --> 00:21:46,250 Those things have a tendency to sprout legs 347 00:21:46,333 --> 00:21:48,167 and walk on outta here. 348 00:21:48,250 --> 00:21:49,583 -Thanks. 349 00:22:10,792 --> 00:22:13,500 -Here you go. Muffins and a coffee. 350 00:22:13,583 --> 00:22:14,792 -Thanks. -Mm-hmm. 351 00:22:21,208 --> 00:22:22,583 [car doors shut] 352 00:22:24,292 --> 00:22:25,833 -Do you have a restroom? 353 00:22:25,917 --> 00:22:27,000 -Yeah, right there. 354 00:22:27,042 --> 00:22:27,958 -Thanks. 355 00:22:36,625 --> 00:22:38,292 -[Officer 1] Thanks. Coffee? 356 00:22:38,375 --> 00:22:39,583 -[Officer 2] Yeah, I'll take one. 357 00:22:39,667 --> 00:22:40,375 -[Officer 1] Black? -[Officer 2] That's fine. 358 00:22:40,458 --> 00:22:41,417 -[Officer 1] Yeah. 359 00:22:41,500 --> 00:22:42,875 -I'll be in the restroom. -Okay. 360 00:22:43,542 --> 00:22:44,708 -[Waitress] Hi. What can I get you? 361 00:22:47,417 --> 00:22:48,583 -Hi. -Hi. 362 00:22:48,708 --> 00:22:50,208 Can I get two coffees to go? Black, please. 363 00:22:50,292 --> 00:22:51,458 -Sure. 364 00:22:57,833 --> 00:22:59,792 [doorknob rattling] 365 00:22:59,875 --> 00:23:02,667 [knocks on door] 366 00:23:02,750 --> 00:23:03,958 -It's occupied. 367 00:23:30,125 --> 00:23:32,375 [suspenseful music] 368 00:23:34,125 --> 00:23:35,375 -[voice on radio] ...Break-in. Requesting additional units. 369 00:23:35,458 --> 00:23:37,083 -Copy that. 370 00:23:37,208 --> 00:23:38,708 Come on, we gotta go. 371 00:23:56,708 --> 00:23:57,958 -Hey, do you have a to-go bag? 372 00:23:58,042 --> 00:23:58,875 -Yeah. 373 00:24:00,042 --> 00:24:01,500 Here you go. 374 00:24:01,625 --> 00:24:02,458 -Keep the change. 375 00:24:02,542 --> 00:24:03,750 -Oh, thank you. 376 00:24:30,250 --> 00:24:33,958 -How long have you known the defendant? 377 00:24:34,042 --> 00:24:35,667 -Years. 378 00:24:35,750 --> 00:24:38,167 -Best friends since college. 379 00:24:38,250 --> 00:24:39,750 -Yes. 380 00:24:39,875 --> 00:24:42,833 -And you, uh, ran a business together? 381 00:24:42,875 --> 00:24:44,792 -Yes. A bakery. 382 00:24:44,875 --> 00:24:46,750 -Successful? 383 00:24:46,875 --> 00:24:47,792 -Very. 384 00:24:47,875 --> 00:24:52,833 -Any disputes over the business? 385 00:24:52,917 --> 00:24:56,917 -Well, we had a business opportunity come our way. 386 00:24:57,000 --> 00:25:00,542 An investment group wanted to take our brand nationally. 387 00:25:00,542 --> 00:25:04,167 -That seems more like a jackpot to me. 388 00:25:04,208 --> 00:25:07,333 -It was. But... 389 00:25:07,375 --> 00:25:08,667 -What Mrs. Kelly? 390 00:25:10,708 --> 00:25:13,333 -Jess rejected the offer. 391 00:25:13,417 --> 00:25:19,000 -And why would she do something like that? 392 00:25:19,125 --> 00:25:24,833 -I didn't know at the time, but I suspect it's because 393 00:25:24,917 --> 00:25:29,250 she didn't wanna be in business with me any longer. 394 00:25:29,333 --> 00:25:32,458 She was making it impossible for me to grow our business 395 00:25:32,542 --> 00:25:34,708 so I would want to leave. 396 00:25:36,875 --> 00:25:38,833 I believe that she wanted the business 397 00:25:38,917 --> 00:25:41,000 and my husband for herself. 398 00:25:43,625 --> 00:25:48,542 -And did you, uh, have any knowledge of an affair 399 00:25:48,667 --> 00:25:51,125 with Mrs. Cochran and your husband? 400 00:25:56,125 --> 00:25:58,208 -I had my suspicions. 401 00:25:58,292 --> 00:26:01,833 Robert had a... a wandering eye. 402 00:26:01,875 --> 00:26:07,625 He liked the game, you know, the chase. 403 00:26:07,708 --> 00:26:12,750 But he always came home. He would never leave me. 404 00:26:15,875 --> 00:26:17,542 That's why she killed him. 405 00:26:17,625 --> 00:26:19,042 She planned this entire thing to frame me. 406 00:26:19,125 --> 00:26:20,208 -Objection, Your Honor. 407 00:26:20,333 --> 00:26:22,458 -Sustained. 408 00:26:22,542 --> 00:26:25,167 -Mrs. Kelly... 409 00:26:25,208 --> 00:26:28,667 when did you start having these suspicions? 410 00:26:32,542 --> 00:26:34,667 -About a month before she murdered him. 411 00:26:39,625 --> 00:26:42,125 -It's a shame, isn't it? 412 00:26:42,208 --> 00:26:43,875 -Uh huh. 413 00:26:43,875 --> 00:26:46,333 -This was the best bakery in town. 414 00:26:49,500 --> 00:26:51,667 Do I know you? 415 00:26:51,750 --> 00:26:53,792 -Uh, no. No, just passing through. 416 00:27:04,542 --> 00:27:08,250 [melancholy music] 417 00:27:41,750 --> 00:27:45,750 [emotional music] 418 00:28:33,042 --> 00:28:37,208 -There was a romantic past between you two. 419 00:28:37,208 --> 00:28:39,708 -I wouldn't call it a romantic past, no. 420 00:28:39,792 --> 00:28:41,000 -Couple of dates? 421 00:28:41,125 --> 00:28:43,333 -We dated briefly in college, before I met... 422 00:28:43,417 --> 00:28:45,958 -Before you met your husband, Mr. Cochran. 423 00:28:47,917 --> 00:28:51,000 -Before I realized that Robert was more Lori's type. 424 00:28:51,083 --> 00:28:54,167 -And when was the, uh, last time that you and the victim had sex? 425 00:28:54,208 --> 00:28:55,375 -Objection. 426 00:28:55,458 --> 00:28:56,458 -Sustained. 427 00:28:56,542 --> 00:28:57,625 -I would like to answer that. 428 00:28:57,708 --> 00:28:59,167 -Go on. 429 00:29:01,042 --> 00:29:03,583 -I did not have an affair with Robert Kelly. 430 00:29:03,667 --> 00:29:06,250 I would never cheat on my husband. 431 00:29:06,333 --> 00:29:13,250 -Can you explain how when the victim was found by the police, 432 00:29:13,333 --> 00:29:16,833 he was in possession of a necklace that belongs to you? 433 00:29:21,375 --> 00:29:22,833 -I don't know. 434 00:29:22,917 --> 00:29:27,083 -And how both of your phones contained encrypted messages 435 00:29:27,083 --> 00:29:30,125 detailing an affair that seemed to have been going on 436 00:29:30,208 --> 00:29:33,167 for at least two months before his murder, Mrs. Cochran. 437 00:29:33,208 --> 00:29:35,875 -I already told you, I don't know. 438 00:29:35,958 --> 00:29:39,292 -And you also, according to the testimony, 439 00:29:39,375 --> 00:29:45,500 have no idea how a knife with the victim's blood 440 00:29:45,625 --> 00:29:50,083 and your fingerprints on it found its way to your car. 441 00:29:53,083 --> 00:29:54,167 -I don't. 442 00:29:57,167 --> 00:29:58,333 [stool clatters] 443 00:29:58,333 --> 00:29:59,417 Shoot. 444 00:30:06,542 --> 00:30:09,375 [suspenseful music] 445 00:30:18,542 --> 00:30:20,042 [doorbell rings] 446 00:30:40,708 --> 00:30:45,333 -Detectives... it's a little late for a friendly visit. 447 00:30:45,417 --> 00:30:48,333 -Mr. Cochran. Have you seen your wife today? 448 00:30:48,417 --> 00:30:50,875 [dramatic music heightens] 449 00:30:56,375 --> 00:30:57,417 -No. No, no, no. 450 00:30:57,417 --> 00:30:58,708 There has to be some kind of mistake. 451 00:30:58,708 --> 00:31:00,042 -I'm sorry to say, this is no mistake. 452 00:31:00,125 --> 00:31:02,083 She and her cellmate attacked the corrections officer, 453 00:31:02,167 --> 00:31:04,250 stole the transport van and ran. 454 00:31:04,333 --> 00:31:06,625 -You haven't heard from her today? 455 00:31:06,708 --> 00:31:08,417 -Jess? 456 00:31:08,542 --> 00:31:09,833 No, no. 457 00:31:16,333 --> 00:31:19,458 You haven't told Lori yet, have you? 458 00:31:21,042 --> 00:31:23,167 -You're in contact with Mrs. Kelly? 459 00:31:23,208 --> 00:31:28,417 -Uh, no... no. Um... not very much. 460 00:31:28,500 --> 00:31:31,708 We just had to finalize the closing of the bakery. 461 00:31:31,792 --> 00:31:33,708 Uh, settle some other outstanding issues. 462 00:31:33,792 --> 00:31:38,333 But not since then, it's just been too hard. 463 00:31:38,375 --> 00:31:40,250 You haven't... you haven't told her about Jess? 464 00:31:40,375 --> 00:31:42,833 -Not yet. We wanted to check in with you, 465 00:31:42,917 --> 00:31:45,042 seeing as she's most likely to come here first. 466 00:31:45,125 --> 00:31:46,958 -Oh, I doubt that. 467 00:31:47,042 --> 00:31:49,083 -Why is that? 468 00:31:49,208 --> 00:31:52,167 -She's just not happy with me right now. 469 00:31:52,208 --> 00:31:54,167 I saw her for visitation last week 470 00:31:54,250 --> 00:31:56,458 and told her that I was gonna sell the house... 471 00:31:56,542 --> 00:31:58,417 and move away. 472 00:31:58,500 --> 00:32:01,542 That I... I can't stay here anymore. 473 00:32:03,958 --> 00:32:06,583 -I'm sorry to hear that. How'd she take the news? 474 00:32:06,667 --> 00:32:10,000 -Not very well. 475 00:32:10,042 --> 00:32:13,167 -If she attempts to get in touch, calls, stops by, 476 00:32:13,250 --> 00:32:15,833 or if you even think she's nearby... 477 00:32:15,917 --> 00:32:17,625 you contact us immediately. 478 00:32:17,708 --> 00:32:19,917 -Yeah. Yeah, of course. 479 00:32:19,917 --> 00:32:22,333 -[TV News Reporter] Thank you for that wonderful weather forecast, Don. 480 00:32:22,458 --> 00:32:24,583 However, I don't know if I'll be enjoying the outdoors 481 00:32:24,667 --> 00:32:27,250 this weekend as authorities are on the lookout 482 00:32:27,375 --> 00:32:29,000 for an inmate that escaped from 483 00:32:29,083 --> 00:32:31,458 Enfield's Women's Prison this morning. 484 00:32:31,542 --> 00:32:34,000 Jessica Cochran, convicted of murder in February, 485 00:32:34,125 --> 00:32:35,542 and an accomplice, 486 00:32:35,708 --> 00:32:39,250 are said to have absconded from a roadside work detail. 487 00:32:39,333 --> 00:32:41,833 The other inmate was caught by authorities several miles 488 00:32:41,958 --> 00:32:43,792 from the point of their escape. 489 00:32:43,875 --> 00:32:46,625 Cochran, however, remains at large. 490 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 Though she was not armed, authorities advise 491 00:32:48,417 --> 00:32:50,833 that she should be considered dangerous 492 00:32:50,917 --> 00:32:54,250 and advise the public to remain vigilant. 493 00:32:54,375 --> 00:32:55,458 Now to sports. 494 00:33:32,042 --> 00:33:33,375 [phone buzzing] 495 00:33:51,542 --> 00:33:52,375 [car door slams] 496 00:34:42,125 --> 00:34:45,792 [somber music] 497 00:35:55,083 --> 00:35:58,500 -I thought I might need a hostage. That's it. 498 00:35:58,542 --> 00:36:00,875 -She didn't plan this escape with you? 499 00:36:00,958 --> 00:36:04,667 -Jess? That girl ain't no criminal. 500 00:36:04,708 --> 00:36:06,833 She's a civilian through and through. 501 00:36:06,917 --> 00:36:09,458 And I wouldn't plan to steal a pack of gum with her. 502 00:36:09,542 --> 00:36:11,792 -Did she tell you where she might go? 503 00:36:18,000 --> 00:36:20,167 -You got the wrong lady, you know. 504 00:36:20,250 --> 00:36:22,000 -What do you know? 505 00:36:22,083 --> 00:36:24,750 -I know it's always the ones closest to you. 506 00:36:28,167 --> 00:36:30,167 -If she's on some kind of quest for justice, 507 00:36:30,292 --> 00:36:33,167 you know this will end badly for her. 508 00:36:33,250 --> 00:36:35,458 Where is she? 509 00:36:35,542 --> 00:36:36,417 -[scoffs] 510 00:36:39,833 --> 00:36:41,292 -Alright, we're done. 511 00:36:48,667 --> 00:36:49,583 [door slams] 512 00:36:51,500 --> 00:36:55,167 -You can't take her seriously. We did everything by the book. 513 00:36:55,250 --> 00:36:58,000 All the evidence points to Jessica Cochran. 514 00:36:58,083 --> 00:36:59,458 -Convenient, that. 515 00:37:12,958 --> 00:37:15,833 [suspenseful music] 516 00:37:35,167 --> 00:37:37,000 [phone buzzing] 517 00:37:44,500 --> 00:37:45,208 -Hey. 518 00:37:47,125 --> 00:37:48,500 Yeah, I heard. 519 00:37:50,292 --> 00:37:51,750 Hey, slow down. 520 00:37:53,375 --> 00:37:55,750 No, no. Detectives came to my house last night. 521 00:37:58,583 --> 00:37:59,750 You're probably the last person 522 00:37:59,833 --> 00:38:01,708 she wants to see right now, Lori. 523 00:38:03,750 --> 00:38:05,625 No, I can't. 524 00:38:33,458 --> 00:38:35,333 You're not gonna say goodbye? 525 00:38:58,542 --> 00:39:01,792 -I waited until you left to come in, you know. 526 00:39:01,875 --> 00:39:03,792 I don't wanna get you in trouble. 527 00:39:03,875 --> 00:39:04,833 -Right. 528 00:39:08,875 --> 00:39:12,333 Everything that happened, did you plan that? 529 00:39:12,417 --> 00:39:18,542 -No, I wasn't even thinking. I was just... reacting. 530 00:39:18,625 --> 00:39:20,042 Jail will do that to you. 531 00:39:22,875 --> 00:39:25,000 I'm sorry. I just came by to get some clothes. Okay? 532 00:39:25,083 --> 00:39:26,000 That's it. 533 00:39:26,042 --> 00:39:27,333 -Wait, Jess. 534 00:39:29,833 --> 00:39:33,958 I am... I'm happy you're okay. I am. 535 00:39:36,542 --> 00:39:38,792 It's... it's good to see you. I'm happy you're here. 536 00:39:52,375 --> 00:39:54,375 -I gotta go. They're gonna look for me here. 537 00:39:54,500 --> 00:39:56,000 -So where are you gonna go? 538 00:40:06,792 --> 00:40:08,083 Pack some food. 539 00:40:08,208 --> 00:40:09,458 I know a place you can lay low 540 00:40:09,542 --> 00:40:11,500 until you decide what you're gonna do. 541 00:40:11,625 --> 00:40:12,792 -Well, I know what I wanna do. 542 00:40:12,875 --> 00:40:14,208 I wanna find out who killed Robert. 543 00:40:14,333 --> 00:40:16,125 I wanna clear my name. 544 00:40:16,208 --> 00:40:18,292 -Hey, come on. I'm with you. Okay? 545 00:40:18,375 --> 00:40:19,792 I'm with you. 546 00:40:20,875 --> 00:40:22,458 Do you trust me? 547 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 -Yeah. I trust you. 548 00:40:48,875 --> 00:40:50,167 -[sighs] 549 00:41:28,667 --> 00:41:30,333 -How did I let you talk me into this? 550 00:41:30,458 --> 00:41:31,750 -Oh, you know this was so much better 551 00:41:31,875 --> 00:41:33,583 than renting out some restaurant. 552 00:41:33,667 --> 00:41:36,208 It's the personal touches that help. Right? 553 00:41:36,333 --> 00:41:38,000 -Anything for Robert's firm. 554 00:41:38,083 --> 00:41:40,000 You know, as long as I play the good wife 555 00:41:40,083 --> 00:41:42,167 and show these men that Robert is trustworthy. 556 00:41:42,208 --> 00:41:43,208 -It's all over your shirt. 557 00:41:43,333 --> 00:41:45,250 [men laughing] 558 00:41:45,333 --> 00:41:47,167 [women laughing] 559 00:41:47,208 --> 00:41:48,958 -Oh. Don't talk too soon. 560 00:41:50,708 --> 00:41:52,167 -Hey, tell him about the Stetson property. 561 00:41:52,208 --> 00:41:55,000 -So they were concerned about the school district. 562 00:41:55,083 --> 00:41:56,625 [indistinct conversation] 563 00:41:56,708 --> 00:41:58,458 -I see you boys are empty-handed 564 00:41:58,542 --> 00:41:59,958 and I cannot have that. 565 00:42:00,042 --> 00:42:00,792 -Perfect timing. 566 00:42:00,875 --> 00:42:02,708 -Oh, thank you. How are you? 567 00:42:02,833 --> 00:42:05,708 Are you actually wearing a hat to my party? 568 00:42:05,792 --> 00:42:06,917 -Uh... 569 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 -I... gimme that. 570 00:42:08,042 --> 00:42:09,125 -No, I didn't... 571 00:42:09,208 --> 00:42:11,250 -Oh, come on. I think it looks better on me. 572 00:42:11,333 --> 00:42:12,708 Don't you think? 573 00:42:12,708 --> 00:42:13,875 -You're, uh... you're Matt's wife? 574 00:42:13,958 --> 00:42:15,000 -Mm-hmm. 575 00:42:15,042 --> 00:42:16,208 -What do you do? 576 00:42:22,250 --> 00:42:24,833 -I... I run a bakery. 577 00:42:24,917 --> 00:42:26,167 -Oh, hey John. 578 00:42:32,667 --> 00:42:34,250 -Hey. Why don't you take this, alright? 579 00:42:35,458 --> 00:42:36,917 No need to pay me back. 580 00:42:38,458 --> 00:42:39,583 See you. 581 00:42:48,292 --> 00:42:49,542 -You ready? 582 00:42:51,208 --> 00:42:52,125 -Yeah. 583 00:43:27,458 --> 00:43:29,708 What are we doing here? 584 00:43:29,792 --> 00:43:32,625 It's the last place they'd look for you, right? 585 00:43:32,708 --> 00:43:34,333 -Oh, you can't be serious. 586 00:43:37,750 --> 00:43:39,333 How do we even get in here? 587 00:43:39,375 --> 00:43:41,750 -Uh, there should be a key. 588 00:43:41,875 --> 00:43:43,583 -This doesn't feel right. 589 00:43:43,667 --> 00:43:46,500 -Don't worry, nobody's been here since me and... 590 00:43:46,625 --> 00:43:47,708 -You? 591 00:43:49,375 --> 00:43:50,500 -Yeah. 592 00:43:50,625 --> 00:43:52,500 Lori, she was thinking about selling it 593 00:43:52,542 --> 00:43:55,500 so I came and did a walk-through. 594 00:43:55,625 --> 00:43:57,667 -Oh, I didn't know you talked to Lori. 595 00:43:57,792 --> 00:44:01,333 -Um... not anymore. Not anymore. 596 00:44:01,417 --> 00:44:03,042 After everything that happened, 597 00:44:03,125 --> 00:44:05,375 I think we both just needed someone to talk to. 598 00:44:05,458 --> 00:44:07,125 Can you just hold this? 599 00:44:07,208 --> 00:44:07,958 -Yeah. 600 00:44:09,375 --> 00:44:10,833 -It's beautiful out there. 601 00:44:15,542 --> 00:44:16,500 Oh. 602 00:44:16,583 --> 00:44:17,875 [chuckles] 603 00:44:20,708 --> 00:44:22,292 Great. Let's go inside. 604 00:44:23,417 --> 00:44:24,292 -Okay. 605 00:44:46,875 --> 00:44:50,083 -Jess, why don't I put these away in the kitchen? 606 00:44:50,208 --> 00:44:52,083 You wanna get settled? 607 00:44:52,208 --> 00:44:53,042 -Okay. 608 00:45:15,042 --> 00:45:15,958 -[sighs] 609 00:45:27,167 --> 00:45:28,083 [sighs] 610 00:45:33,042 --> 00:45:35,708 -You're missing out, Matt. 611 00:45:35,792 --> 00:45:37,833 You need to get one of these for yourself. 612 00:45:37,833 --> 00:45:40,375 -What, a vacation home or a pool? 613 00:45:40,458 --> 00:45:42,458 -[chuckles] Both. 614 00:45:42,542 --> 00:45:43,500 -[scoffs] 615 00:45:44,375 --> 00:45:48,417 Yeah, well it's, uh... not quite in the cards just yet. 616 00:45:52,208 --> 00:45:55,167 -You know what? I think I'm gonna go take a walk. 617 00:45:55,292 --> 00:45:56,708 It's a beautiful day. 618 00:45:58,375 --> 00:46:01,875 Uh, this trail, it goes out on the hill, right? 619 00:46:01,958 --> 00:46:03,833 -There's nothing but dirt and snakes out there. 620 00:46:06,083 --> 00:46:08,208 And an old abandoned ranger station. 621 00:46:14,875 --> 00:46:16,375 -I need a refill. 622 00:46:23,292 --> 00:46:24,125 -But have fun. 623 00:46:47,208 --> 00:46:48,417 [sighs] 624 00:46:49,708 --> 00:46:51,042 [knock at door] 625 00:46:52,167 --> 00:46:54,375 -She's doing well for herself. 626 00:46:54,458 --> 00:46:55,792 -Hmm. 627 00:47:01,750 --> 00:47:03,833 -Well, you'd better come in. 628 00:47:07,958 --> 00:47:10,500 -We don't think she'll come here. 629 00:47:10,542 --> 00:47:12,083 -Are you sure about that? 630 00:47:12,167 --> 00:47:15,083 -Someone like her, she's most likely panicking. 631 00:47:15,167 --> 00:47:17,375 But if you can think of anywhere she might go... 632 00:47:20,333 --> 00:47:22,500 -Has she tried to contact you at all? 633 00:47:22,583 --> 00:47:26,250 -No, I haven't seen or heard from her since the trial. 634 00:47:26,375 --> 00:47:28,958 -No calls or letters? 635 00:47:29,042 --> 00:47:31,167 -She killed my husband, Detective. 636 00:47:31,167 --> 00:47:33,083 We have nothing more to say to each other. 637 00:47:34,500 --> 00:47:36,083 -What about Mr. Cochran? 638 00:47:38,083 --> 00:47:38,833 -Matt? 639 00:47:38,958 --> 00:47:40,333 -Have you been in touch with him? 640 00:47:42,125 --> 00:47:43,958 -Just here and there. 641 00:47:45,458 --> 00:47:46,625 Is he alright? 642 00:47:46,708 --> 00:47:48,292 This must have been such a shock. 643 00:47:48,375 --> 00:47:51,667 -Might put his plans for moving on hold for a moment. 644 00:47:51,667 --> 00:47:52,542 -What? 645 00:47:53,875 --> 00:47:55,375 Matt is planning on moving away? 646 00:47:55,500 --> 00:47:57,708 -We just wanted to keep you informed, Mrs. Kelly. 647 00:47:57,792 --> 00:48:00,000 Please, if she tries to contact you 648 00:48:00,083 --> 00:48:02,083 or if you can think of anything that might help tell us 649 00:48:02,167 --> 00:48:04,958 where she would go... call us. 650 00:48:06,208 --> 00:48:07,125 -Of course. 651 00:48:17,458 --> 00:48:18,500 -Sorry about that. 652 00:48:18,583 --> 00:48:21,333 -Did you see how she reacted to that news? 653 00:48:21,458 --> 00:48:24,125 Why would she be upset that he's leaving town? 654 00:48:35,042 --> 00:48:36,500 -[voicemail] You've reached Matt's voicemail. 655 00:48:36,542 --> 00:48:37,875 You know what to do. 656 00:48:38,000 --> 00:48:40,250 -Matt, I need you to call me as soon as you get this. 657 00:48:43,875 --> 00:48:45,292 [exhales] 658 00:48:57,958 --> 00:48:59,542 [phone buzzes] 659 00:49:12,042 --> 00:49:14,917 [phone buzzing] 660 00:49:22,083 --> 00:49:24,500 -And this tip came in today? 661 00:49:24,583 --> 00:49:25,500 -More coffee? 662 00:49:25,625 --> 00:49:26,542 -She's sure it was her? 663 00:49:28,583 --> 00:49:29,583 Alrighty. 664 00:49:32,042 --> 00:49:34,667 We had a sighting of Jessica yesterday afternoon 665 00:49:34,750 --> 00:49:37,167 in front of the old bakery. 666 00:49:37,208 --> 00:49:39,042 -First thing she does after breaking out of prison, 667 00:49:39,167 --> 00:49:41,083 she goes to her bakery? 668 00:49:41,167 --> 00:49:42,542 -Woman said she was just standing there 669 00:49:42,667 --> 00:49:44,167 looking in the window. 670 00:49:44,250 --> 00:49:45,875 Wasn't sure it was her until she heard about the escape 671 00:49:45,958 --> 00:49:48,792 and saw the mug shot on TV. 672 00:49:48,792 --> 00:49:53,583 I don't think she's running. I think she's sticking around. 673 00:49:53,667 --> 00:49:55,750 If it's not revenge she wants, 674 00:49:55,875 --> 00:49:58,667 it's to prove something that we missed. 675 00:49:58,750 --> 00:50:01,083 -So you think she's innocent? 676 00:50:01,167 --> 00:50:02,417 -I didn't say that. 677 00:50:07,375 --> 00:50:12,458 Her world was not that big. Husband, best friend, work. 678 00:50:12,542 --> 00:50:15,208 She doesn't have that many places to go. 679 00:50:15,208 --> 00:50:17,542 -It's always the one closest to you. 680 00:50:17,625 --> 00:50:18,958 What Michelle said. 681 00:50:21,208 --> 00:50:23,125 -We should pay the husband a visit again. 682 00:50:28,542 --> 00:50:29,250 [knock on door] 683 00:50:33,792 --> 00:50:35,917 -No one's home. 684 00:50:36,042 --> 00:50:37,333 -Let's check around back. 685 00:50:52,042 --> 00:50:53,125 -Looks empty. 686 00:50:53,208 --> 00:50:54,292 -Seems like it. 687 00:51:11,333 --> 00:51:13,375 I think we can guess where she ended up. 688 00:51:15,375 --> 00:51:17,208 Get the information on Mr. Cochran's car 689 00:51:17,292 --> 00:51:19,875 just in case they decided to go on vacation together. 690 00:51:19,958 --> 00:51:21,583 And find out if any of them 691 00:51:21,708 --> 00:51:23,458 have any additional properties we should know about. 692 00:51:56,167 --> 00:51:58,333 -Hey. What are you doing? 693 00:51:58,417 --> 00:51:59,750 -I'm just writing some things down, 694 00:51:59,833 --> 00:52:02,292 see if I remember something. 695 00:52:02,375 --> 00:52:05,417 -You're gonna drive yourself crazy doing that, Jess. 696 00:52:08,417 --> 00:52:11,500 Go outside, get some fresh air. 697 00:52:11,583 --> 00:52:15,500 You really haven't had a lot of that lately. 698 00:52:15,542 --> 00:52:17,208 You know I'm right, come on. 699 00:52:18,417 --> 00:52:19,500 -Alright. 700 00:52:23,750 --> 00:52:25,417 -With a clear head. 701 00:52:40,625 --> 00:52:43,833 [dramatic music] 702 00:52:45,375 --> 00:52:46,542 [sighs] 703 00:52:51,792 --> 00:52:52,792 -Ow. 704 00:52:55,500 --> 00:52:56,542 -Hey, there. 705 00:52:59,542 --> 00:53:00,958 -Uh... 706 00:53:01,042 --> 00:53:03,167 -I'm sorry, I didn't mean to scare you. 707 00:53:03,292 --> 00:53:06,625 I'm just out for my daily walk and I saw the car. 708 00:53:10,083 --> 00:53:12,375 I'm Jim. Are you staying here? 709 00:53:13,708 --> 00:53:16,417 -Amy. Uh, yeah, just for a day or two. 710 00:53:16,500 --> 00:53:19,417 My husband and I wanted to get away. 711 00:53:19,500 --> 00:53:22,792 -That's sweet. Good for the both of you. 712 00:53:22,875 --> 00:53:26,333 My ex-wife hated coming up here, said it was too hot. 713 00:53:26,417 --> 00:53:29,083 So the moment I retired I moved down the hill there. 714 00:53:29,167 --> 00:53:32,667 You know, the little trail that goes around. 715 00:53:32,750 --> 00:53:36,833 Anyway, she obviously stayed in town, hence the ex-part. 716 00:53:40,542 --> 00:53:42,542 I didn't think this place was still occupied. 717 00:53:42,625 --> 00:53:44,458 It's been empty since I moved in. 718 00:53:48,000 --> 00:53:52,958 But you know, I... I should let you two get settled in. 719 00:53:53,042 --> 00:53:54,750 You should put some alcohol on that. 720 00:53:54,875 --> 00:53:56,083 -Yeah. Thanks a lot. 721 00:53:56,083 --> 00:53:57,792 -My pleasure. I'll see you around. 722 00:54:03,708 --> 00:54:04,875 [panicked breathing] 723 00:54:04,958 --> 00:54:07,083 -Hey. What happened? Hey. 724 00:54:07,208 --> 00:54:08,167 -Someone saw me. 725 00:54:08,250 --> 00:54:09,375 -Who? 726 00:54:09,458 --> 00:54:11,667 -Uh... a neighbor. Jim. 727 00:54:11,708 --> 00:54:12,958 -A neighbor? 728 00:54:13,042 --> 00:54:13,917 -Yeah. He went that way. 729 00:54:14,042 --> 00:54:15,250 -Okay, just slow down. 730 00:54:15,333 --> 00:54:16,500 There's only one place within miles of here. 731 00:54:16,583 --> 00:54:19,417 It's the old ranger cabin. It just sold. 732 00:54:19,500 --> 00:54:20,542 -We have to leave. 733 00:54:20,625 --> 00:54:22,417 -No, he doesn't know who we are. Okay? 734 00:54:22,417 --> 00:54:24,833 Just... we don't exactly have a lot of places we can hide out. 735 00:54:24,958 --> 00:54:27,792 Just... we'll be fine for a day or two. Okay? 736 00:54:27,875 --> 00:54:30,958 Just, just breathe. We're okay. We're okay. 737 00:54:40,875 --> 00:54:44,792 [dramatic music] 738 00:54:56,042 --> 00:54:57,708 -[woman on radio] So be sure to check out the arts fair 739 00:54:57,833 --> 00:54:59,500 if you're in town that weekend. 740 00:54:59,583 --> 00:55:01,500 And lastly, police are still on the hunt 741 00:55:01,542 --> 00:55:04,458 for an escaped convict from Enfield Women's Prison. 742 00:55:04,542 --> 00:55:06,958 Two prisoners made a daring escape yesterday morning 743 00:55:07,042 --> 00:55:11,167 during their work detail, injuring two of the guards. 744 00:55:11,208 --> 00:55:13,417 One prisoner has already been apprehended 745 00:55:13,500 --> 00:55:15,792 and one is still on the loose. 746 00:55:23,833 --> 00:55:24,958 -Mmm. 747 00:55:37,583 --> 00:55:40,042 -You know what we need? Some wine. 748 00:55:40,125 --> 00:55:41,708 And this place only has the best. 749 00:56:25,375 --> 00:56:26,583 -I'll give you one of these. 750 00:56:26,667 --> 00:56:27,958 -You can't trade cards like that. 751 00:56:28,042 --> 00:56:29,125 This isn't Hearts or Go Fish. 752 00:56:29,208 --> 00:56:30,458 -We are on the same couch. It's a team. 753 00:56:30,542 --> 00:56:32,167 -No, it's not a team. 754 00:56:32,250 --> 00:56:35,583 -Guys. It's girls' rules. 755 00:56:35,667 --> 00:56:37,000 -I would never cheat. 756 00:56:39,458 --> 00:56:42,833 -I don't know why we don't do this more often. 757 00:56:42,875 --> 00:56:46,167 -Hey babe. Will you dance with me? 758 00:56:46,208 --> 00:56:47,875 -No. 759 00:56:47,875 --> 00:56:49,458 -Go on, Matt. 760 00:56:50,667 --> 00:56:53,417 Why don't you show her? He's a great dancer. 761 00:56:53,500 --> 00:56:54,750 -[clears throat] 762 00:56:55,667 --> 00:56:56,792 Okay. 763 00:56:58,542 --> 00:57:00,875 -Someone wants to dance with me. Alright, what you got? 764 00:57:01,000 --> 00:57:02,167 -My lady. 765 00:57:02,292 --> 00:57:05,375 -Oh yes, thank you. Ooh, look at this. 766 00:57:05,458 --> 00:57:07,375 -Yeah? What about this? -Oh, wow. 767 00:57:08,500 --> 00:57:09,583 -Oh, and come back. 768 00:57:09,667 --> 00:57:10,500 -Oh, and the comeback. Yeah. 769 00:57:10,542 --> 00:57:11,333 -Yeah? You gotta come back. 770 00:57:11,458 --> 00:57:13,125 [both laugh] 771 00:57:13,208 --> 00:57:15,542 [romantic music playing] 772 00:57:30,042 --> 00:57:31,458 [glass shatters] 773 00:57:34,958 --> 00:57:38,667 -Uh... looks like somebody needs to be put to bed. 774 00:57:38,792 --> 00:57:39,792 It's okay, don't worry about it. 775 00:57:39,875 --> 00:57:40,667 -Okay. 776 00:57:41,583 --> 00:57:42,958 -I'll get it cleaned. It's okay. 777 00:57:43,042 --> 00:57:44,000 -Yeah. Yeah. 778 00:57:44,167 --> 00:57:45,333 -Sorry. -It's okay, it's okay. 779 00:57:45,375 --> 00:57:46,875 -I'm just gonna... -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 780 00:57:47,000 --> 00:57:47,833 -Here, this way. 781 00:57:47,875 --> 00:57:48,958 -Sleep well. 782 00:57:56,500 --> 00:57:57,583 -I can find it. 783 00:57:57,583 --> 00:57:59,167 -Find what? -My necklace. 784 00:57:59,250 --> 00:58:01,667 I swore I put it in there when I went out for a swim. 785 00:58:01,792 --> 00:58:03,708 -Honey, we told them that we were gonna stay all weekend. 786 00:58:03,792 --> 00:58:05,917 What are they gonna think if we leave now? 787 00:58:06,042 --> 00:58:07,708 -I don't care what you tell them. 788 00:58:13,417 --> 00:58:16,125 -Honey, please. Really, what is going on? 789 00:58:19,208 --> 00:58:20,417 -Nothing. Nothing. 790 00:58:20,542 --> 00:58:22,792 I just... Lori's been acting really strange 791 00:58:22,875 --> 00:58:30,333 and Robert's drunk all the time. I'm just not having fun. Okay? 792 00:58:30,375 --> 00:58:32,125 Can we please just go home 793 00:58:32,208 --> 00:58:34,875 and spend whatever is left of this weekend together? 794 00:58:39,250 --> 00:58:41,625 -Yeah. Yeah. 795 00:58:44,083 --> 00:58:45,333 -Thank you. 796 00:58:45,375 --> 00:58:46,708 -I'll go break the news. 797 00:58:46,833 --> 00:58:48,625 I'll just tell them you're not feeling well. 798 00:58:49,875 --> 00:58:52,875 -[scoffs] Okay, fine. Blame it on me. 799 00:58:55,333 --> 00:58:56,958 [sighs] 800 00:59:06,875 --> 00:59:08,125 [muffled conversation] -I'm not gonna tell her. 801 00:59:08,208 --> 00:59:09,333 -Why not? 802 00:59:09,417 --> 00:59:12,208 -That's gonna be so weird. What if... no. 803 00:59:12,292 --> 00:59:14,042 -You're friends with Robert, and you guys wanna just... 804 00:59:14,125 --> 00:59:16,125 I don't know, tell her you wanna play pool. 805 00:59:16,208 --> 00:59:17,667 I don't... I don't know. 806 00:59:17,750 --> 00:59:19,000 -Can't you just spend the weekend with him? It's fine. 807 00:59:19,083 --> 00:59:19,917 -It's not fine. 808 00:59:20,000 --> 00:59:21,292 -She's not having fun. She never... 809 00:59:21,375 --> 00:59:23,417 -I don't care! I don't care. 810 00:59:23,500 --> 00:59:24,833 This is... it's always about what she wants. 811 00:59:24,917 --> 00:59:27,667 -Lori, can we just... -No, I just... 812 00:59:27,750 --> 00:59:29,708 it's literally always about what she wants. 813 00:59:31,542 --> 00:59:32,500 I hope you feel better soon. 814 00:59:32,542 --> 00:59:33,542 -Thank you. 815 00:59:35,500 --> 00:59:36,583 -Golf, Sunday. 816 00:59:36,667 --> 00:59:37,917 -Bring your wallet. 817 00:59:38,000 --> 00:59:39,083 [all chuckle] 818 00:59:40,917 --> 00:59:44,667 I know you think I'm a bad guy... 819 00:59:44,750 --> 00:59:46,125 but I'm not the bad guy here. 820 00:59:52,375 --> 00:59:53,208 -I'll get the bags. 821 00:59:55,458 --> 00:59:56,958 -Text us when you get home. 822 00:59:57,042 --> 00:59:58,208 -Have a good weekend. Thank you. 823 01:00:07,542 --> 01:00:11,708 -I never slept with him. You gotta know that. 824 01:00:14,750 --> 01:00:16,833 I've only ever loved one person. 825 01:00:18,667 --> 01:00:20,833 -Hey look, I'm in this with you now. 826 01:00:20,917 --> 01:00:24,125 We're not going back. I'm with you always. 827 01:00:25,500 --> 01:00:27,292 -Then help me. 828 01:00:27,375 --> 01:00:28,333 -What do you think I'm doing? 829 01:00:28,417 --> 01:00:29,667 -With Robert. 830 01:00:32,792 --> 01:00:35,167 You had lunch with him that last day. 831 01:00:35,208 --> 01:00:36,708 Did he mention anything? 832 01:00:36,792 --> 01:00:38,333 -Don't you think I've replayed that day 833 01:00:38,417 --> 01:00:39,500 over and over in my head too? 834 01:00:39,542 --> 01:00:41,333 -Yeah. -A thousand times. 835 01:00:41,417 --> 01:00:42,875 -Okay. Sorry. 836 01:00:45,000 --> 01:00:48,333 What about, um... disgruntled girlfriends? 837 01:00:48,458 --> 01:00:49,750 -He didn't have girlfriends. 838 01:00:49,833 --> 01:00:51,792 He had flings, and believe me, none of them were 839 01:00:51,875 --> 01:00:54,000 under the illusion that it was anything more. 840 01:00:57,458 --> 01:00:58,875 -What about Lori? 841 01:01:03,167 --> 01:01:04,292 -Uh... what about her? 842 01:01:05,958 --> 01:01:07,208 -Come on. 843 01:01:07,292 --> 01:01:08,750 You don't think that she could have had someone 844 01:01:08,875 --> 01:01:11,750 on the side too, somebody that wanted him to go away? 845 01:01:14,042 --> 01:01:16,500 -Don't you think you would've known? 846 01:01:16,583 --> 01:01:17,917 -I don't know. 847 01:01:18,000 --> 01:01:19,375 She got pretty secretive with me the last few days. 848 01:01:19,458 --> 01:01:23,250 -Hey look, we're not gonna solve anything tonight. 849 01:01:25,333 --> 01:01:28,167 Why don't we just enjoy the food and the wine 850 01:01:28,250 --> 01:01:29,792 and the time that we have. 851 01:01:36,375 --> 01:01:37,708 -You're right. 852 01:02:18,833 --> 01:02:21,375 [phone buzzing] 853 01:02:26,750 --> 01:02:28,083 -Matt. Where are you? 854 01:02:29,250 --> 01:02:30,833 -What does it matter? 855 01:02:30,958 --> 01:02:32,167 -Are you with her? 856 01:02:34,583 --> 01:02:35,667 Are you with her? 857 01:02:35,792 --> 01:02:37,250 -Yeah, I am. 858 01:02:55,833 --> 01:02:57,667 [muffled speaking] Can you get a hold of yourself? 859 01:02:57,750 --> 01:02:59,917 [muffled speaking] 860 01:03:13,042 --> 01:03:14,167 No. 861 01:03:16,417 --> 01:03:18,208 Lori, no. 862 01:03:21,417 --> 01:03:23,042 I'm keeping her safe. 863 01:03:25,458 --> 01:03:28,375 No, she doesn't know and I'm not gonna tell her. 864 01:03:30,708 --> 01:03:34,667 Because it's over. It was a mistake. 865 01:03:34,750 --> 01:03:36,292 One that I'm not gonna repeat. 866 01:03:38,000 --> 01:03:39,917 Because I finally get to do the right thing. 867 01:03:48,042 --> 01:03:49,042 No. 868 01:03:51,500 --> 01:03:52,792 No, Lori. 869 01:03:55,958 --> 01:03:57,333 [phone thuds] 870 01:04:13,083 --> 01:04:14,333 -[sighs] 871 01:04:17,625 --> 01:04:21,292 [dramatic music] 872 01:04:55,083 --> 01:04:56,250 -Honey? 873 01:05:02,042 --> 01:05:05,167 There you are. Good morning. 874 01:05:05,250 --> 01:05:06,500 -Coffee? 875 01:05:06,542 --> 01:05:08,000 -Yes, please. 876 01:05:12,417 --> 01:05:13,375 I've missed this. 877 01:05:13,458 --> 01:05:14,833 -Me too. 878 01:05:14,917 --> 01:05:16,542 I'm gonna go get it started. 879 01:05:16,667 --> 01:05:18,417 -Yeah. Okay. 880 01:05:38,042 --> 01:05:41,917 [suspenseful music] 881 01:05:54,583 --> 01:05:55,750 -Uh huh. 882 01:05:55,833 --> 01:05:56,667 -[radio chatter] 883 01:05:56,750 --> 01:05:58,042 -Yep. 884 01:06:00,625 --> 01:06:03,458 Yes. I owe you one. 885 01:06:04,875 --> 01:06:06,208 -You wanna fill me in? 886 01:06:06,292 --> 01:06:07,792 -Neither Matt nor Jessica Cochran 887 01:06:07,875 --> 01:06:10,500 have any other listed properties. 888 01:06:10,583 --> 01:06:11,833 -Then what's the good news? 889 01:06:12,000 --> 01:06:13,958 -Robert Kelly is still a listed owner 890 01:06:14,042 --> 01:06:17,417 on a vacation property outside of town. 891 01:06:17,500 --> 01:06:18,542 -Let's go. 892 01:06:26,542 --> 01:06:28,167 -Jess, what are you doing? 893 01:06:28,208 --> 01:06:30,875 -This is a bad idea. I should've never come. 894 01:06:30,958 --> 01:06:32,542 -Where do you think you're gonna go? 895 01:06:32,625 --> 01:06:34,375 How far do you think you're gonna get with no money 896 01:06:34,500 --> 01:06:35,625 and no credit cards? 897 01:06:36,833 --> 01:06:39,875 Jess. Jess. 898 01:06:39,958 --> 01:06:41,042 Jess, what are you doing? 899 01:06:41,167 --> 01:06:42,375 Would you talk to me? 900 01:06:44,958 --> 01:06:46,833 -Not until you tell me the truth. 901 01:06:46,875 --> 01:06:48,250 -What are you talking about? 902 01:06:49,500 --> 01:06:51,625 -You and Lori. 903 01:06:56,500 --> 01:06:57,708 How long? 904 01:06:59,542 --> 01:07:03,417 How long, Matt, were you sleeping with my best friend? 905 01:07:03,542 --> 01:07:04,708 -It wasn't like that. 906 01:07:07,125 --> 01:07:09,000 -What was it like? 907 01:07:12,250 --> 01:07:13,542 It was just some harmless flirting. 908 01:07:13,667 --> 01:07:14,500 -Uh huh. 909 01:07:14,542 --> 01:07:15,542 -Okay! 910 01:07:16,833 --> 01:07:18,000 Okay. 911 01:07:20,708 --> 01:07:21,750 Until... 912 01:07:21,875 --> 01:07:27,667 -I knew it. I knew it. I was so blind. 913 01:07:27,708 --> 01:07:30,708 But you know, I've just been replaying things over and over 914 01:07:30,792 --> 01:07:32,833 in my head, and it seems to add up. 915 01:07:33,000 --> 01:07:35,167 -It didn't mean anything, I promise. 916 01:07:35,208 --> 01:07:37,333 She just kept pushing and hitting on me. 917 01:07:37,417 --> 01:07:38,958 And then eventually I caved in and that was it. 918 01:07:39,042 --> 01:07:40,667 -How long?! 919 01:07:45,375 --> 01:07:47,167 -Maybe a month. 920 01:07:49,125 --> 01:07:51,542 Around the time of the party at Lori's house. 921 01:07:55,208 --> 01:08:02,333 She was relentless. Kept coming after me. 922 01:08:02,375 --> 01:08:04,500 I... I never meant for it to become a thing. 923 01:08:17,292 --> 01:08:18,708 -And Robert knew? 924 01:08:20,250 --> 01:08:22,333 -Robert. I don't know. 925 01:08:22,375 --> 01:08:24,167 What does that have to do with anything? 926 01:08:24,250 --> 01:08:25,750 -What does it have to do with anything? 927 01:08:25,875 --> 01:08:27,125 A lot. 928 01:08:27,208 --> 01:08:29,583 It matters to me because you lied to me, Matt. 929 01:08:29,708 --> 01:08:31,208 It matters because I'm starting to realize 930 01:08:31,292 --> 01:08:32,958 that one of the three of us killed Robert. 931 01:08:33,042 --> 01:08:34,583 And it wasn't me. 932 01:08:35,708 --> 01:08:39,125 Maybe he confronted Lori and maybe Lori did it. 933 01:08:39,208 --> 01:08:40,625 -What? No. 934 01:08:42,125 --> 01:08:44,125 -Oh, I'm sorry. 935 01:08:44,208 --> 01:08:47,333 You don't think your lover could kill her husband? 936 01:08:47,458 --> 01:08:49,167 -Lori didn't kill Robert, she wouldn't have done that. 937 01:08:49,208 --> 01:08:50,417 -Mm-hmm, but I could? 938 01:08:50,500 --> 01:08:51,750 -That's not what I'm saying. 939 01:08:51,833 --> 01:08:53,292 -What are you saying, Matt? 940 01:08:59,292 --> 01:09:03,083 Matt... Matt, if you did this... 941 01:09:03,208 --> 01:09:04,917 -What? 942 01:09:05,000 --> 01:09:06,292 -Stay back. 943 01:09:06,375 --> 01:09:09,750 -You don't think I could have done that, do you? 944 01:09:10,875 --> 01:09:12,250 -I'm leaving. 945 01:09:14,042 --> 01:09:16,125 -You're not going anywhere. 946 01:09:16,208 --> 01:09:17,292 -Let go of me. 947 01:09:17,375 --> 01:09:20,500 -Would you stop? Get a hold of yourself. 948 01:09:20,542 --> 01:09:21,458 -[screaming] 949 01:09:21,542 --> 01:09:22,792 -Come on! 950 01:09:25,542 --> 01:09:26,917 [vase shatters] 951 01:09:27,000 --> 01:09:28,667 [groans] 952 01:09:28,750 --> 01:09:30,375 -[panting] 953 01:09:32,792 --> 01:09:35,667 [dramatic music] 954 01:09:45,542 --> 01:09:46,792 -Hi, Matt. 955 01:09:49,208 --> 01:09:52,333 -Hey, Mary Lou. 956 01:09:52,375 --> 01:09:55,917 I'm loving retirement life. How you doing? 957 01:09:56,000 --> 01:09:59,500 Hmm. [chuckles] Don't I know it? 958 01:09:59,583 --> 01:10:02,875 Hey, I was listening to the radio the other night 959 01:10:02,875 --> 01:10:04,583 and BOLO popped up. 960 01:10:05,458 --> 01:10:07,542 Right. Yeah, yeah, the women's prison. 961 01:10:09,833 --> 01:10:11,500 Jessica Cochran. 962 01:10:12,750 --> 01:10:14,417 Can you send me a picture? 963 01:10:18,792 --> 01:10:20,042 -Come here. -Lori. 964 01:10:20,125 --> 01:10:21,375 -We need to turn her in now, Matt. 965 01:10:21,375 --> 01:10:23,250 She's obviously dangerous. 966 01:10:23,333 --> 01:10:25,083 -It was a misunderstanding. She didn't mean to. 967 01:10:25,167 --> 01:10:28,208 -She killed my husband and then attacked you. 968 01:10:28,292 --> 01:10:30,667 -This was my fault. I scared her. 969 01:10:32,708 --> 01:10:34,833 -Look, with her back in prison we can go back 970 01:10:34,917 --> 01:10:36,542 to the way things were, and... 971 01:10:36,625 --> 01:10:37,750 -What? No. 972 01:10:37,875 --> 01:10:38,917 -Matt. 973 01:10:40,875 --> 01:10:42,583 -We're done, Lori. 974 01:10:44,375 --> 01:10:49,333 -What? You... you don't... 975 01:10:49,417 --> 01:10:52,375 you don't know what you're saying. 976 01:10:52,458 --> 01:10:55,375 -I've never been more clear about anything in my life. 977 01:10:55,458 --> 01:10:57,000 And you know what? I don't think she did it. 978 01:10:57,125 --> 01:10:58,458 I don't. 979 01:10:58,542 --> 01:10:59,333 -What? 980 01:11:00,125 --> 01:11:03,833 -I just need to find her. She has nowhere else to go. 981 01:11:07,917 --> 01:11:09,875 My God, I'm so stupid. 982 01:11:10,000 --> 01:11:12,042 I can't believe that I thought that she would betray me 983 01:11:12,125 --> 01:11:13,833 with Robert, let alone kill him. 984 01:11:15,417 --> 01:11:17,375 My God, I just need to find her. 985 01:11:20,875 --> 01:11:24,500 -No. Okay. You're right. We... we can go get her. 986 01:11:25,417 --> 01:11:26,917 We can go find her. 987 01:11:28,750 --> 01:11:30,292 [yells] 988 01:11:31,833 --> 01:11:34,333 [breathing heavily] 989 01:11:37,875 --> 01:11:40,750 [suspenseful music] 990 01:11:52,958 --> 01:11:54,250 [knocks on door] 991 01:11:59,208 --> 01:12:00,833 -Hey. 992 01:12:00,875 --> 01:12:02,458 -I need your help. 993 01:12:02,542 --> 01:12:04,042 -Come on in. -Thank you. 994 01:12:09,000 --> 01:12:11,417 -[groans] 995 01:12:18,375 --> 01:12:21,042 [breathing heavily] 996 01:12:33,667 --> 01:12:34,542 -Jess. 997 01:12:43,792 --> 01:12:47,042 [dramatic music] 998 01:13:08,083 --> 01:13:09,708 -Well, what do we have here? 999 01:13:09,792 --> 01:13:14,333 -That would be both Matt Cochran and Lori Kelly's vehicles. 1000 01:13:17,583 --> 01:13:19,917 -I'm really sorry for bothering you like this. 1001 01:13:20,000 --> 01:13:22,708 I guess I just didn't have anywhere else to go. 1002 01:13:25,875 --> 01:13:27,500 -Trouble at home? 1003 01:13:30,417 --> 01:13:32,583 I could sense something was off. 1004 01:13:34,333 --> 01:13:35,917 Is it your husband? 1005 01:13:36,833 --> 01:13:40,542 -No, um... no. This was an accident. 1006 01:13:40,667 --> 01:13:44,542 I just... I need a moment to think. 1007 01:13:44,542 --> 01:13:46,042 -Well, take all the time you need. 1008 01:13:47,375 --> 01:13:48,875 Want a coffee? 1009 01:13:54,375 --> 01:13:55,917 -Shall we? 1010 01:14:03,750 --> 01:14:05,417 Looks like a fight broke out. 1011 01:14:05,500 --> 01:14:07,542 -Let's check the house. 1012 01:14:07,625 --> 01:14:10,417 -I really feel awful about bothering you like this. 1013 01:14:10,500 --> 01:14:12,000 -Oh, it ain't no bother. 1014 01:14:12,042 --> 01:14:13,875 [phone buzzes] 1015 01:14:16,458 --> 01:14:19,500 -Mmm. It's delicious coffee, thanks. 1016 01:14:27,083 --> 01:14:28,542 [sighs] 1017 01:14:31,583 --> 01:14:33,500 -I don't have much up here. 1018 01:14:37,375 --> 01:14:39,208 But I do have an endless supply of coffee. 1019 01:14:40,542 --> 01:14:42,583 -It makes sense why you'd wanna retire here. 1020 01:14:51,042 --> 01:14:52,583 -You hungry? 1021 01:14:56,708 --> 01:15:00,000 -I, um... I should be going, actually. 1022 01:15:00,083 --> 01:15:01,542 -Jessica Cochran. 1023 01:15:02,417 --> 01:15:03,500 -No, please don't. 1024 01:15:03,542 --> 01:15:04,917 Will you please just listen to me? 1025 01:15:05,000 --> 01:15:06,333 -I'm sure you'll have plenty of time 1026 01:15:06,417 --> 01:15:07,792 to explain once I call this in. 1027 01:15:07,875 --> 01:15:11,542 -No. Look, I didn't kill Robert Kelly. Okay? 1028 01:15:11,625 --> 01:15:13,458 But I know who did. 1029 01:15:13,458 --> 01:15:15,000 -It doesn't matter what I think. 1030 01:15:15,042 --> 01:15:19,333 -Okay. Well you, uh... you... you care about justice. Right? 1031 01:15:19,458 --> 01:15:23,042 So, if you call this in... 1032 01:15:23,125 --> 01:15:26,208 the real killer, he'll get away with it. 1033 01:15:26,333 --> 01:15:28,000 You don't want that, right? 1034 01:15:29,542 --> 01:15:32,167 -Alright. Who did it? 1035 01:15:35,958 --> 01:15:37,250 -My husband. 1036 01:15:42,458 --> 01:15:44,042 -It's all clear. 1037 01:15:45,375 --> 01:15:46,833 -What do you think happened? 1038 01:16:01,125 --> 01:16:03,000 -Gary. Take a look at this. 1039 01:16:04,167 --> 01:16:06,417 -My husband Matt, he was having an affair with Lori, 1040 01:16:06,500 --> 01:16:08,083 Robert's wife. 1041 01:16:08,167 --> 01:16:10,583 She was my best friend, I didn't wanna believe it. 1042 01:16:11,708 --> 01:16:13,667 But Robert, he knew. 1043 01:16:13,750 --> 01:16:15,000 And he said something to me that last week 1044 01:16:15,125 --> 01:16:17,625 and I didn't know what he meant, but now I do. 1045 01:16:17,708 --> 01:16:20,750 Matt was the bad guy the entire time. 1046 01:16:22,708 --> 01:16:24,833 Robert knew about the affair and I'm sure maybe he suspected 1047 01:16:24,917 --> 01:16:26,875 that Matt was gonna do something. 1048 01:16:28,542 --> 01:16:31,667 -Alright. That all sounds probable. 1049 01:16:31,750 --> 01:16:32,833 And I'm sure if you told the detectives 1050 01:16:33,000 --> 01:16:34,417 all this new information... 1051 01:16:34,500 --> 01:16:36,375 -[yells] Why won't anyone listen to me?! 1052 01:16:36,458 --> 01:16:38,083 I didn't kill Robert Kelly! 1053 01:16:38,208 --> 01:16:41,167 [sobbing] Please..., please, will you listen to me? 1054 01:16:41,208 --> 01:16:42,333 -Alright, alright. 1055 01:16:45,625 --> 01:16:48,417 I must be turning into an old softy. 1056 01:16:48,500 --> 01:16:50,292 You've got me questioning things. 1057 01:16:50,375 --> 01:16:53,083 Come here. Okay, listen. 1058 01:16:53,208 --> 01:16:55,958 This is what we're gonna do. We're gonna... 1059 01:17:00,333 --> 01:17:01,917 -[gunshot] -[thud] 1060 01:17:02,375 --> 01:17:03,292 -Was that...? 1061 01:17:03,375 --> 01:17:04,625 -Call it in. 1062 01:17:05,333 --> 01:17:07,292 -We need backup immediately. We have shots fired. 1063 01:17:07,375 --> 01:17:08,667 I repeat, shots fired. 1064 01:17:08,667 --> 01:17:10,250 -You're gonna be okay. Alright? 1065 01:17:10,375 --> 01:17:12,042 Stay with me, okay? 1066 01:17:13,208 --> 01:17:14,583 What did you do? 1067 01:17:17,208 --> 01:17:18,958 Call someone! 1068 01:17:19,042 --> 01:17:20,333 Lori. 1069 01:17:20,792 --> 01:17:22,208 What can I do for you? 1070 01:17:23,625 --> 01:17:26,000 -The phone... phone. -What? 1071 01:17:26,042 --> 01:17:27,375 -Phone. 1072 01:17:29,375 --> 01:17:31,083 [groans] 1073 01:17:34,333 --> 01:17:37,292 -If this is about revenge you're after the wrong person, okay? 1074 01:17:37,375 --> 01:17:38,917 I didn't kill Robert. 1075 01:17:39,000 --> 01:17:40,750 But I think, I think that Matt... 1076 01:17:40,875 --> 01:17:42,375 -I know you didn't kill Robert! 1077 01:17:43,708 --> 01:17:45,500 Neither did Matt. 1078 01:17:45,583 --> 01:17:46,750 -What? 1079 01:17:49,542 --> 01:17:51,875 Oh... it was you. 1080 01:17:55,625 --> 01:17:58,667 Why would you kill Robert and have me take the fall for it? 1081 01:17:58,750 --> 01:17:59,917 -Oh God. 1082 01:18:00,000 --> 01:18:04,833 You were so gullible and it was so easy. 1083 01:18:04,875 --> 01:18:07,125 I just had to wait for the right moment 1084 01:18:07,208 --> 01:18:09,250 to put all of the pieces together. 1085 01:18:10,583 --> 01:18:12,917 The birthday party to get the knife. 1086 01:18:17,958 --> 01:18:21,333 That last weekend to take your necklace. 1087 01:18:30,292 --> 01:18:35,417 And you... you never suspected a thing. 1088 01:19:10,750 --> 01:19:12,708 -You destroyed my life, Lori! Why? 1089 01:19:12,792 --> 01:19:14,958 -Because you had everything that I wanted! 1090 01:19:15,875 --> 01:19:17,708 -What? The business? That was ours. 1091 01:19:17,792 --> 01:19:20,125 And you want Matt? You can take him. 1092 01:19:20,208 --> 01:19:22,833 -With you around he doesn't want me. 1093 01:19:24,208 --> 01:19:26,250 So I guess I'm just gonna have to take care of that. 1094 01:19:26,333 --> 01:19:27,167 -Hey, whoa. Whoa. 1095 01:19:27,292 --> 01:19:29,625 Hey, hey, hey. Put the knife down. 1096 01:19:29,708 --> 01:19:30,667 We can talk about this. 1097 01:19:30,750 --> 01:19:31,958 -[laughs] 1098 01:19:32,042 --> 01:19:34,333 Oh, I think the time for talking has passed. 1099 01:19:34,375 --> 01:19:36,333 I gave you that chance. 1100 01:19:36,375 --> 01:19:39,875 All I ever wanted was for us to be together. 1101 01:19:39,958 --> 01:19:42,667 Everything I did was for you! 1102 01:19:42,750 --> 01:19:44,875 Why couldn't you see that? 1103 01:19:45,000 --> 01:19:47,333 -I see it now. I see. 1104 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 I'm sorry. I'm sorry. 1105 01:19:48,792 --> 01:19:50,583 I was blind before, but I see it now. 1106 01:19:50,667 --> 01:19:52,000 I see it. 1107 01:19:52,083 --> 01:19:55,583 It's been you all along, it's always been you. 1108 01:19:55,667 --> 01:19:59,917 I just didn't know how much you cared for me until now, and... 1109 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 and now we can be together. Okay? 1110 01:20:03,042 --> 01:20:08,208 So just give me the knife. Okay. Okay. 1111 01:20:08,292 --> 01:20:10,250 Hey look, he's gonna need help or he's gonna die. 1112 01:20:10,250 --> 01:20:12,000 You don't want two dead bodies on your hands, do you? 1113 01:20:12,083 --> 01:20:13,208 -You don't know what I want. 1114 01:20:13,208 --> 01:20:15,875 Everything I did was for you, for us, 1115 01:20:15,958 --> 01:20:17,750 and you are throwing that away and I... 1116 01:20:17,833 --> 01:20:19,292 -[yells] -[thuds] 1117 01:20:20,458 --> 01:20:21,792 -Are you okay? 1118 01:20:24,292 --> 01:20:25,958 Hey! 1119 01:20:26,042 --> 01:20:28,000 -[breathing heavily] 1120 01:20:28,792 --> 01:20:31,417 -[groans] 1121 01:20:38,542 --> 01:20:40,417 -Oh no! No, no, no. 1122 01:20:40,542 --> 01:20:41,750 Look what she made me do. 1123 01:20:41,833 --> 01:20:43,458 -[groaning] 1124 01:20:48,083 --> 01:20:50,208 No! No! No, no, Lori. 1125 01:20:55,708 --> 01:20:58,208 [dramatic music] 1126 01:21:04,958 --> 01:21:06,333 -There's the house. 1127 01:21:08,375 --> 01:21:09,333 Gary! 1128 01:21:09,375 --> 01:21:10,542 -Jeez. 1129 01:21:12,667 --> 01:21:14,833 It's faint but he's holding on. 1130 01:21:14,917 --> 01:21:16,833 -Where is she? 1131 01:21:16,875 --> 01:21:19,542 -It was Lori. She... she went after Jess. 1132 01:21:19,667 --> 01:21:20,750 You have to go find her. 1133 01:21:20,833 --> 01:21:22,167 -Stay with him. 1134 01:21:22,208 --> 01:21:23,833 Get an ambulance here as soon as possible. 1135 01:21:23,958 --> 01:21:25,500 Make sure he doesn't die. 1136 01:21:27,458 --> 01:21:29,292 -[breathing heavily] 1137 01:21:32,417 --> 01:21:33,958 Damnit. 1138 01:21:34,042 --> 01:21:35,833 [breathing heavily] 1139 01:21:51,833 --> 01:21:52,542 Okay. 1140 01:21:55,708 --> 01:21:58,542 [fighting grunts] 1141 01:22:02,667 --> 01:22:06,292 [both yelling] 1142 01:22:17,708 --> 01:22:18,417 [thuds] 1143 01:22:20,542 --> 01:22:22,375 [both screaming] 1144 01:22:23,708 --> 01:22:24,583 -Lori! 1145 01:22:26,000 --> 01:22:27,917 -[yelling] 1146 01:22:37,708 --> 01:22:38,583 -Are you okay? 1147 01:22:59,708 --> 01:23:01,542 -Matt's on his way to the hospital. 1148 01:23:01,625 --> 01:23:03,000 Looks like he's gonna make it. 1149 01:23:03,083 --> 01:23:07,125 -And Jim... the owner of the cabin? 1150 01:23:07,208 --> 01:23:10,333 -It's touch and go but they're hopeful. 1151 01:23:10,417 --> 01:23:13,208 -[crying] I'm so sorry. I am so sorry. 1152 01:23:13,292 --> 01:23:14,958 -You didn't stab him. 1153 01:23:21,708 --> 01:23:23,625 -What's gonna happen to me? 1154 01:23:23,708 --> 01:23:25,500 -We're gonna try to get you connected with some services 1155 01:23:25,583 --> 01:23:27,042 for trauma therapy. 1156 01:23:28,500 --> 01:23:30,208 Being falsely convicted of murder, 1157 01:23:30,292 --> 01:23:33,292 and then having your friend try to murder you as well... 1158 01:23:33,375 --> 01:23:34,958 you've been through a lot. 1159 01:23:36,958 --> 01:23:38,875 -But what about the escape? 1160 01:23:38,958 --> 01:23:39,875 -It seems as though your cellmate 1161 01:23:39,958 --> 01:23:41,042 planned the whole thing. 1162 01:23:41,125 --> 01:23:42,833 Said she took you hostage, 1163 01:23:42,875 --> 01:23:45,333 the other inmates corroborated her story. 1164 01:23:45,375 --> 01:23:46,833 And seeing as you shouldn't have been in there 1165 01:23:46,875 --> 01:23:48,375 in the first place... 1166 01:23:49,500 --> 01:23:52,167 well, I think everyone wants to put that behind them. 1167 01:23:53,500 --> 01:23:54,833 -Yeah. 1168 01:23:54,917 --> 01:23:57,708 -You know what I would do if I were you? 1169 01:23:57,792 --> 01:24:00,167 I would sell my house, get out of this town, 1170 01:24:00,333 --> 01:24:02,208 and start over somewhere new. 1171 01:24:04,042 --> 01:24:05,583 And maybe one day find someone 1172 01:24:05,667 --> 01:24:08,167 that's actually worthy of my trust. Yeah? 1173 01:24:10,042 --> 01:24:11,500 Let's get you cleaned up and on your way. 1174 01:24:13,750 --> 01:24:15,625 Oh... Oh. 1175 01:24:17,333 --> 01:24:19,500 You're gonna be alright. 1176 01:24:19,542 --> 01:24:20,708 You'll be alright. 1177 01:24:21,792 --> 01:24:25,042 [emotional music] 1178 01:24:33,833 --> 01:24:35,708 [pen scribbling] 1179 01:25:00,375 --> 01:25:04,417 [emotional music heightens] 1180 01:25:10,625 --> 01:25:14,375 ♪ 1181 01:25:47,667 --> 01:25:51,875 ♪ 1182 01:26:07,542 --> 01:26:08,542 [door slams] 1183 01:26:23,042 --> 01:26:27,167 ♪ 1184 01:26:48,083 --> 01:26:58,042 ♪ 1185 01:27:03,042 --> 01:27:13,000 ♪ 1186 01:27:23,042 --> 01:27:33,000 ♪ 1187 01:27:43,125 --> 01:27:43,250 ♪ 76307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.