All language subtitles for Sadako.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,980 --> 00:02:51,140 I'm sorry. 2 00:02:55,410 --> 00:02:58,070 I know it's lonely in there. 3 00:03:09,620 --> 00:03:14,750 DO NOT ENTER! 4 00:03:30,320 --> 00:03:33,760 Sadako's cave was buried. 5 00:03:49,540 --> 00:03:51,820 You are Sadako. 6 00:03:52,640 --> 00:03:55,700 The reincarnation of Sadako. 7 00:04:07,500 --> 00:04:14,370 It's okay. There's nothing to be afraid of. 8 00:04:21,880 --> 00:04:25,780 Because mom will always be with you. 9 00:04:53,140 --> 00:04:54,520 Sadako! 10 00:05:02,000 --> 00:05:05,050 People like you are not allowed in this world. 11 00:05:05,330 --> 00:05:09,330 So that is why I have to do this. 12 00:05:47,820 --> 00:05:52,400 Did you call it? 13 00:06:24,130 --> 00:06:32,130 SADAKO 14 00:06:58,100 --> 00:06:59,340 Dr. Akikawa. 15 00:06:59,550 --> 00:07:01,420 - Good morning. - Good morning. 16 00:07:10,570 --> 00:07:13,950 Consultation Room 2 Clinical Psychologist. 17 00:07:26,040 --> 00:07:28,060 I am so sorry to keep you waiting. 18 00:07:32,060 --> 00:07:33,620 How are you doing? 19 00:07:33,790 --> 00:07:35,430 I feel better already. 20 00:07:35,600 --> 00:07:38,500 I sleep well at night, and I have a desire to eat. 21 00:07:38,570 --> 00:07:39,760 It's been a long time. 22 00:07:40,400 --> 00:07:43,970 That's great! You look good too. 23 00:07:44,000 --> 00:07:46,530 The Mrs. Kurahashi I met before was completely different. 24 00:07:46,700 --> 00:07:49,000 Not at all. What about you? 25 00:07:49,340 --> 00:07:52,990 I'm sorry, because at first I wanted to say, "You're so young!" 26 00:07:53,060 --> 00:07:57,260 But now I really think that you look like you're in charge. 27 00:07:57,650 --> 00:08:00,790 But it wasn't easy for you, right? 28 00:08:00,940 --> 00:08:03,820 Dr. Fujii is very strict with the new recruits, right? 29 00:08:05,750 --> 00:08:07,620 Mrs. Kurahashi, you have such sharp eyes. 30 00:08:07,660 --> 00:08:09,730 See, I told you so. 31 00:08:09,770 --> 00:08:12,160 I'm kidding. That's not true. 32 00:08:12,420 --> 00:08:14,510 If he bothers you, talk to me. 33 00:08:14,620 --> 00:08:16,640 I'll help you criticize him. 34 00:08:17,020 --> 00:08:20,960 After all, I'm your most qualified patient. 35 00:08:26,200 --> 00:08:30,480 But seriously, I'm very grateful to you. 36 00:08:30,750 --> 00:08:33,230 So this time, let me thank you. 37 00:08:33,670 --> 00:08:37,260 There's a nice place around here. 38 00:08:37,320 --> 00:08:40,420 I want us to go together. Of course, I'm buying. 39 00:08:40,660 --> 00:08:41,390 No, that's fine… 40 00:08:41,420 --> 00:08:43,440 Please don't worry. 41 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 But you must be busy... as a new recruit. 42 00:08:46,040 --> 00:08:48,920 Then when you're stable, 43 00:08:48,960 --> 00:08:51,240 I'll ask you to eat there again. 44 00:08:53,830 --> 00:08:55,610 Did she said that I'm strict with recruits? 45 00:08:56,280 --> 00:09:00,220 That's too much. A gentleman like myself can't even find the light switch. 46 00:09:00,470 --> 00:09:02,450 Mrs. Kurahashi is doing well. 47 00:09:02,590 --> 00:09:05,400 It's hard to imagine she'd been in the hospital for years. 48 00:09:05,820 --> 00:09:07,320 But you better watch out for her. 49 00:09:07,480 --> 00:09:10,180 She sent you a homemade cake not too long ago, didn't she? 50 00:09:11,110 --> 00:09:13,020 Keep proper distance from the patient. 51 00:09:13,190 --> 00:09:15,870 It's the basics of being a doctor, but it's also the hardest part. 52 00:09:16,210 --> 00:09:17,640 - Got it. - Okay. 53 00:09:27,170 --> 00:09:29,960 You, you, you, and you. 54 00:09:31,400 --> 00:09:33,020 Not so loud. 55 00:09:33,070 --> 00:09:35,336 I told you not so loud. 56 00:09:35,360 --> 00:09:37,450 Be quiet. Be quiet. 57 00:09:38,020 --> 00:09:41,450 The doctor showed us, this. 58 00:09:41,490 --> 00:09:43,360 What is this? 59 00:09:43,660 --> 00:09:44,700 It's so amazing. 60 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 Ready. 61 00:09:51,110 --> 00:09:51,446 Can you do a hundred jump ropes on a massage mat barefoot? 62 00:09:51,470 --> 00:09:52,590 I'll take off my jacket. 63 00:09:53,300 --> 00:09:54,800 Let's go! 64 00:09:57,320 --> 00:09:58,920 Kazuma? 65 00:09:58,950 --> 00:09:59,216 Can you do a hundred jump ropes on a massage mat barefoot? 66 00:09:59,240 --> 00:10:01,920 The massage mat must be painful. 67 00:10:01,950 --> 00:10:04,237 Wrinkled up face! 68 00:10:02,740 --> 00:10:04,356 WRINKLED FACE 69 00:10:04,261 --> 00:10:04,380 Deadly! 70 00:10:04,380 --> 00:10:05,920 And said that he was young. 71 00:10:05,960 --> 00:10:06,847 It's so painful. 72 00:10:06,871 --> 00:10:07,376 - Thank you for watching! - Please watch the next one. 73 00:10:07,400 --> 00:10:07,946 - Don't forget to subscribe. - Nice meeting you! 74 00:10:08,070 --> 00:10:08,664 - CLICK HERE! - Spicy Bucket of Udon Noodles Challenge!! 75 00:10:09,088 --> 00:10:10,402 Nice meeting you! 76 00:10:10,526 --> 00:10:11,186 Please watch the next one. 77 00:10:11,810 --> 00:10:12,502 Spicy Bucket of Udon Noodles Challenge!! 78 00:10:12,526 --> 00:10:13,546 CLICK HERE! 79 00:10:13,970 --> 00:10:14,680 I'm Fantastic Kazuma! 80 00:10:15,000 --> 00:10:16,070 Don't forget to subscribe to my channel. 81 00:10:19,820 --> 00:10:21,070 It's delicious. 82 00:10:23,210 --> 00:10:26,370 It's good. It's soft. 83 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 What the hell is this? 84 00:10:40,460 --> 00:10:43,490 Sis, They dare me to do all this. 85 00:10:43,660 --> 00:10:44,660 What? 86 00:10:45,330 --> 00:10:49,840 Didn't I always say I wanted to do the kind of work that kids can dream of doing? 87 00:10:50,330 --> 00:10:52,100 Right? You know that, right? 88 00:10:52,400 --> 00:10:56,500 Right now, the career most students want to do is video blogging. 89 00:10:56,550 --> 00:10:58,100 What about school? 90 00:10:58,200 --> 00:11:00,100 I thought you wanted to be a programmer. 91 00:11:01,570 --> 00:11:02,570 I give up! 92 00:11:03,670 --> 00:11:04,940 That doesn't work for me. 93 00:11:05,760 --> 00:11:08,680 I've really had enough. Who paid the tuition? 94 00:11:08,710 --> 00:11:09,606 I'll pay you back. 95 00:11:09,630 --> 00:11:11,920 That's not what I meant. 96 00:11:11,970 --> 00:11:13,016 You need to stop this. I mean it. 97 00:11:13,040 --> 00:11:15,256 How will you feed yourself with this? 98 00:11:15,280 --> 00:11:17,820 It's a chance. I've been invited by a pro. 99 00:11:17,900 --> 00:11:18,560 Pro? 100 00:11:18,600 --> 00:11:20,150 Network marketing people. 101 00:11:20,470 --> 00:11:22,216 Even if I told you, you probably won't understand. 102 00:11:22,240 --> 00:11:24,380 Anyway, I have someone special help me 103 00:11:24,490 --> 00:11:25,680 to get more and more fans. 104 00:11:25,720 --> 00:11:27,140 It's gonna be great. 105 00:11:27,380 --> 00:11:30,980 So please support me, please. 106 00:11:51,370 --> 00:11:52,940 Are you all right? 107 00:12:17,940 --> 00:12:19,330 What happened? 108 00:12:26,750 --> 00:12:27,850 Are you alone? 109 00:12:46,440 --> 00:12:47,880 Wait a minute. 110 00:12:55,250 --> 00:12:57,120 - Amnesia? - Yes. 111 00:12:57,360 --> 00:12:59,620 The little girl the police brought in yesterday. 112 00:12:59,770 --> 00:13:01,490 She doesn't even remember her name. 113 00:13:02,080 --> 00:13:03,610 Was she running away from home? 114 00:13:03,870 --> 00:13:06,820 I don't think we'll be able to get her home for a while. 115 00:13:28,710 --> 00:13:30,400 How do you feel right now? 116 00:13:30,730 --> 00:13:33,080 Did you sleep well last night? 117 00:13:35,400 --> 00:13:37,510 Do you remember anything? 118 00:13:39,020 --> 00:13:41,280 What about your Mom and Dad. 119 00:13:47,160 --> 00:13:50,250 You still can't remember your name? 120 00:13:57,340 --> 00:13:58,430 It's okay. 121 00:14:01,370 --> 00:14:03,540 You take a good rest now. 122 00:14:03,830 --> 00:14:07,840 Just think about it later. 123 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Okay. 124 00:14:16,760 --> 00:14:18,130 Doctors. 125 00:14:18,700 --> 00:14:21,180 - Could you come here for a second? - Yeah. 126 00:14:27,680 --> 00:14:29,876 These two are from the Criminal Division of Tama Kita Police Department. 127 00:14:29,900 --> 00:14:32,020 Police Officer Kita and Police Officer Otsuka. 128 00:14:32,260 --> 00:14:33,380 Police officers? 129 00:14:34,680 --> 00:14:38,510 We have something to tell you about that little girl. 130 00:14:44,180 --> 00:14:48,257 Three, two, one, here it comes! 131 00:14:48,281 --> 00:14:54,536 Coke · Rocket · Challenge. 132 00:14:54,560 --> 00:14:56,497 CLICK HERE! 133 00:14:54,560 --> 00:14:56,497 Nice meeting you! 134 00:14:54,560 --> 00:14:56,786 Please watch the next one. 135 00:14:56,521 --> 00:14:56,521 Don't forget to subscribe. 136 00:14:56,521 --> 00:14:56,810 Thank you for watching! 137 00:14:56,810 --> 00:14:58,560 I'm Fantastic Kazuma! 138 00:14:58,690 --> 00:15:01,250 Don't forget to subscribe to my channel. 139 00:15:04,460 --> 00:15:05,636 Number of views. 140 00:15:05,660 --> 00:15:08,270 Only eight thousand views. 141 00:15:09,590 --> 00:15:11,000 Why is that? 142 00:15:12,120 --> 00:15:14,030 The audience is tired 143 00:15:14,220 --> 00:15:15,180 and the video uploaded was boring. 144 00:15:15,220 --> 00:15:17,170 Next time, it will be even worse. 145 00:15:17,580 --> 00:15:18,660 How? 146 00:15:18,890 --> 00:15:21,530 Yusuke, I thought you said it was good. 147 00:15:21,810 --> 00:15:26,600 Don't worry, your popularity will come back soon. 148 00:15:27,240 --> 00:15:30,160 Didn't you say that you have school today? 149 00:15:30,610 --> 00:15:32,660 Did you stay up late yesterday to cut the video? 150 00:15:34,880 --> 00:15:36,280 I'll go to school. 151 00:15:37,740 --> 00:15:39,320 We need to find something… 152 00:15:45,120 --> 00:15:49,520 The more popular ones are live video gaming 153 00:15:49,620 --> 00:15:54,910 make-up tutorials, or are you afraid challenges. 154 00:15:56,510 --> 00:16:00,790 Do you know where it's haunted? 155 00:16:02,260 --> 00:16:03,260 I don't know. 156 00:16:06,820 --> 00:16:09,667 Haunted places 157 00:16:09,691 --> 00:16:10,126 Tokyo. 158 00:16:10,150 --> 00:16:12,110 Latest. 159 00:16:22,920 --> 00:16:24,571 The game is free to play, but it contains 160 00:16:24,595 --> 00:16:26,390 items that can be purchased with real money. 161 00:16:27,200 --> 00:16:29,430 Absolutely not. 162 00:16:29,510 --> 00:16:33,710 DO NOT ENTER! Tokyo's Top 10 Newest paranormal places. 163 00:16:41,850 --> 00:16:44,870 Five people died in an apartment fire. 164 00:16:45,880 --> 00:16:49,810 Apartment fire. Five dead. 165 00:16:55,240 --> 00:16:59,240 There was a fire in Numata's neighborhood last month. 166 00:17:00,210 --> 00:17:02,850 The arsonist was Hatsuko Sobue, 34 years old. 167 00:17:03,080 --> 00:17:04,660 She was the mother of the little girl. 168 00:17:06,600 --> 00:17:10,120 She died in the fire after it was set on fire. 169 00:17:10,880 --> 00:17:13,040 We speculated that she committed suicide. 170 00:17:15,260 --> 00:17:18,230 Which means that the little girl, after the fire… 171 00:17:18,360 --> 00:17:20,720 About that little girl, 172 00:17:20,840 --> 00:17:25,660 We can only confirm her relationship with her father-in-law based on DNA. 173 00:17:26,900 --> 00:17:29,520 We don't know anything else. 174 00:17:30,800 --> 00:17:36,660 We didn't even know this kid existed. 175 00:17:38,150 --> 00:17:40,950 Her family register shows that she has no children. 176 00:17:43,350 --> 00:17:47,460 What the hell is this? 177 00:17:48,030 --> 00:17:50,890 She secretly gave birth to the child 178 00:17:51,220 --> 00:17:53,460 and secretly raised her. 179 00:17:55,170 --> 00:17:57,820 She didn't let her go to school. 180 00:17:58,420 --> 00:18:01,820 Nobody even knew the kid's name. 181 00:18:09,020 --> 00:18:12,750 Do you remember this building? 182 00:18:14,520 --> 00:18:17,780 You used to live here, right? 183 00:18:22,450 --> 00:18:25,330 Do you recognize this? 184 00:18:29,910 --> 00:18:34,790 Yes, this is your mother, Sobue Hatsuko. 185 00:18:35,230 --> 00:18:39,260 Can you remember your name? 186 00:18:40,820 --> 00:18:43,220 What does your mom call you? 187 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 Sadako. 188 00:18:47,800 --> 00:18:49,110 Sadako? 189 00:18:50,200 --> 00:18:51,720 Is that your name? 190 00:18:58,620 --> 00:19:00,690 Let's try another question. 191 00:19:02,020 --> 00:19:04,480 Do you remember the fire? 192 00:19:05,070 --> 00:19:08,210 There was a fire at your place. 193 00:19:09,860 --> 00:19:12,290 Does that ring a bell? 194 00:19:18,530 --> 00:19:20,280 No matter how small it is. 195 00:19:20,880 --> 00:19:24,370 If you remember something, can you tell us? 196 00:19:24,800 --> 00:19:27,880 Is there anything strange about mom? 197 00:19:31,520 --> 00:19:32,640 Think about it. 198 00:19:36,920 --> 00:19:39,380 Did you stay with your mother? 199 00:19:39,550 --> 00:19:41,150 Officer Kita. 200 00:19:42,470 --> 00:19:44,670 I can't get anything out. 201 00:19:47,260 --> 00:19:50,240 Do you remember anything at all? 202 00:20:10,340 --> 00:20:14,460 This is very important. Think about it. 203 00:20:14,940 --> 00:20:20,310 Your mom set the fire because she had a problem with the neighbors. 204 00:20:20,350 --> 00:20:23,250 That's all for today. 205 00:20:26,090 --> 00:20:30,280 She's so scared. 206 00:20:31,480 --> 00:20:34,480 We should let her rest. 207 00:20:56,750 --> 00:20:57,750 Good afternoon! 208 00:20:57,860 --> 00:21:00,160 Good afternoon! 209 00:21:04,890 --> 00:21:12,890 Go to sleep. Go to sleep. 210 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Good afternoon to you! 211 00:21:18,310 --> 00:21:19,310 How are you? 212 00:21:22,250 --> 00:21:28,510 Go to sleep. Go to sleep. 213 00:21:30,890 --> 00:21:38,890 Go to sleep. Go to sleep. 214 00:21:45,530 --> 00:21:46,530 Come in. 215 00:21:54,920 --> 00:21:57,300 I always feel uncomfortable around that child. 216 00:21:58,560 --> 00:22:00,760 She doesn't eat much. 217 00:22:01,000 --> 00:22:04,190 That reminds me, she keeps staring at me. 218 00:22:04,970 --> 00:22:08,120 I talked to her and she ignored me. 219 00:22:15,550 --> 00:22:20,040 Thank you for helping me change flowers. 220 00:22:20,130 --> 00:22:23,420 Eh? Really? But it wasn't me. 221 00:22:24,480 --> 00:22:26,010 Who was it? 222 00:22:34,880 --> 00:22:41,490 Go to sleep. Go to sleep. 223 00:22:41,830 --> 00:22:45,090 Not bad! 224 00:22:45,550 --> 00:22:46,540 Hmm? What? 225 00:22:46,570 --> 00:22:49,000 - Don't you think she's creepy? - It's creepy. 226 00:22:49,100 --> 00:22:50,780 It's very uncomfortable. 227 00:22:51,060 --> 00:22:52,090 So scary. So scary. 228 00:22:52,150 --> 00:22:54,370 - Let's go. - Yeah, let's go. Let's go. 229 00:22:57,730 --> 00:22:59,450 Do you have a name? 230 00:22:59,650 --> 00:23:01,040 Say something. 231 00:23:01,420 --> 00:23:03,120 Did you even get a name? 232 00:23:03,240 --> 00:23:04,810 Your parents suck, huh? 233 00:23:04,840 --> 00:23:06,510 That sucks. 234 00:23:07,030 --> 00:23:09,120 Say something. 235 00:23:09,760 --> 00:23:14,300 Well, from now on, your name is Hillbilly. 236 00:23:14,440 --> 00:23:16,200 Isn't that great? 237 00:23:16,320 --> 00:23:24,320 No name, no name, Hillbilly. 238 00:23:47,050 --> 00:23:48,320 What's going on? 239 00:23:50,760 --> 00:23:51,910 Are you hurt? 240 00:23:52,070 --> 00:23:54,180 Are you okay? Don't move. 241 00:23:54,350 --> 00:23:55,600 You okay? 242 00:24:33,500 --> 00:24:34,980 The elevator door is open. 243 00:25:04,420 --> 00:25:06,690 The elevator door is open. 244 00:25:09,940 --> 00:25:11,920 What's the matter? What are you doing here? 245 00:25:14,470 --> 00:25:15,870 Is everything okay? 246 00:25:17,240 --> 00:25:17,406 Theory that if a handsome guy picks you up with small truck, it will work. 247 00:25:17,430 --> 00:25:17,886 Hello. Welcome to my channel. I'm James. 248 00:25:17,910 --> 00:25:20,100 JAMES 249 00:25:20,460 --> 00:25:21,247 I made a video. 250 00:25:21,271 --> 00:25:21,846 If you're interested, click here. 251 00:25:21,870 --> 00:25:24,980 Even if it's a little suspicious, if it's a hot guy, it'll work. 252 00:25:25,130 --> 00:25:26,920 I got a pretty good review. 253 00:25:27,100 --> 00:25:30,106 So we will do another one today! 254 00:25:30,130 --> 00:25:33,146 Theory that if a handsome guy picks you up with small truck, it will work. 255 00:25:33,170 --> 00:25:35,180 First person. 256 00:25:35,990 --> 00:25:37,820 Hey, what are you doing now? 257 00:25:38,630 --> 00:25:40,130 - I'm Tommy. - I'm Kanta. 258 00:25:40,210 --> 00:25:44,640 James had a good response to the earlier pickup video. 259 00:25:44,840 --> 00:25:48,390 So we're gonna scare him. 260 00:25:48,860 --> 00:25:50,860 Is he almost here? 261 00:25:51,350 --> 00:25:52,050 Let's go to dinner? 262 00:25:52,120 --> 00:25:53,340 My car's right there. 263 00:25:53,390 --> 00:25:55,260 - Really? Drove here? - Mm-hmm. 264 00:25:57,120 --> 00:25:59,800 I'll pay for the parking. 265 00:25:59,850 --> 00:26:00,850 This one? 266 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Eh? 267 00:26:09,660 --> 00:26:11,040 What happened? 268 00:26:14,890 --> 00:26:16,900 What the hell? 269 00:26:39,400 --> 00:26:42,070 The kids are playing outside. 270 00:26:42,880 --> 00:26:44,580 Aren't you going? 271 00:26:52,030 --> 00:26:54,000 Can I sit here? 272 00:27:05,250 --> 00:27:07,980 I heard you didn't eat much. 273 00:27:08,720 --> 00:27:11,660 If you don't eat, you'll faint. 274 00:27:11,910 --> 00:27:14,340 You don't like needles, do you? 275 00:27:19,700 --> 00:27:23,260 Is mom dead? 276 00:27:26,510 --> 00:27:30,600 You remember the fire? 277 00:27:31,410 --> 00:27:33,210 I can't remember. 278 00:27:36,300 --> 00:27:43,140 What do you remember, before you came to the hospital? 279 00:27:45,970 --> 00:27:49,560 Stayed in the dark all the time. 280 00:27:51,170 --> 00:27:55,550 Mom came to deliver food to me sometimes. 281 00:27:57,680 --> 00:27:59,280 Dark place? 282 00:28:02,160 --> 00:28:03,980 In the closet. 283 00:28:04,600 --> 00:28:08,820 But when mom came home, she'd let me out. 284 00:28:20,280 --> 00:28:23,210 - Sister, are you... - Yes? 285 00:28:24,300 --> 00:28:27,980 You've been lonely, haven't you? 286 00:29:06,600 --> 00:29:08,220 What is it? 287 00:29:15,930 --> 00:29:18,520 Wait a minute. Wait a minute. 288 00:29:22,310 --> 00:29:22,720 Are you okay? 289 00:29:22,780 --> 00:29:24,240 What happened? 290 00:29:24,680 --> 00:29:26,540 - Call the doctor. - Okay. 291 00:29:28,610 --> 00:29:29,960 Is everything okay? 292 00:29:30,990 --> 00:29:32,420 Heartbeat is weak. 293 00:29:36,880 --> 00:29:38,900 Her stamina is getting worse. 294 00:29:39,160 --> 00:29:42,820 We have to deal with her refusal to eat first, rather than the amnesia. 295 00:29:43,400 --> 00:29:45,910 It's almost like she's refusing to live. 296 00:29:47,570 --> 00:29:49,550 Hey, hey, hey, hey! Are you alright? 297 00:29:54,210 --> 00:29:55,210 Yes. 298 00:29:59,080 --> 00:30:01,600 I didn't want to talk about this. 299 00:30:01,740 --> 00:30:05,830 But yesterday Mrs. Kurahasshi pestered me for your mobile number. 300 00:30:06,020 --> 00:30:07,020 Excuse me? 301 00:30:07,420 --> 00:30:09,956 You were supposed to have dinner with her but didn't contact her. 302 00:30:09,980 --> 00:30:12,100 Did you say no to her? 303 00:30:12,200 --> 00:30:15,000 No, I didn't say I was going… 304 00:30:17,930 --> 00:30:20,100 If the doctor doesn't explicitly say no, 305 00:30:20,720 --> 00:30:22,730 The patient will keep pestering you. 306 00:30:22,800 --> 00:30:24,840 This kind of thing is also common among homosexuals. 307 00:30:27,840 --> 00:30:29,360 I'm sorry. 308 00:30:42,210 --> 00:30:47,000 - Hello, are you Miss Akikawa Mayu? - Yes. 309 00:30:47,150 --> 00:30:51,060 I'm Ishida and I am a close friend of your brother Kazuma. 310 00:30:51,540 --> 00:30:55,700 I can't get in touch with him. 311 00:30:56,250 --> 00:30:57,250 Excuse me? 312 00:30:58,300 --> 00:30:59,840 Thank you for waiting. 313 00:31:03,110 --> 00:31:04,736 Incredible Collection of Urban Legends. 314 00:31:04,760 --> 00:31:06,680 Do you know this website? 315 00:31:13,640 --> 00:31:14,469 [SAD NEWS] Fantastic Kazuma, Illegally 316 00:31:14,493 --> 00:31:16,293 tresspassed. The uploaded videos were deleted. 317 00:31:16,830 --> 00:31:17,387 (Breaking into a crime scene, that's still being investigated?) 318 00:31:17,411 --> 00:31:19,896 (Trespassing in the burning house?) 319 00:31:19,920 --> 00:31:21,510 (It was really scary.) 320 00:31:21,540 --> 00:31:23,440 (Looks like someone called the police.) 321 00:31:26,130 --> 00:31:27,500 (Cursed?) 322 00:31:27,700 --> 00:31:29,930 (Where else can I watch the video?) 323 00:31:33,120 --> 00:31:36,766 I TRIED SNEAKING INTO THE BURNED APARTMENT 324 00:31:36,790 --> 00:31:38,410 The video has been deleted. 325 00:31:41,950 --> 00:31:43,880 What's this? 326 00:31:45,160 --> 00:31:48,700 Last month's apartment fire. 327 00:31:51,590 --> 00:31:55,690 Kazuma went there to take a "Are you afraid challenge?" 328 00:31:56,160 --> 00:31:57,820 Of course. I stopped him. 329 00:31:58,100 --> 00:32:00,140 The video of the dead man at the crime scene. 330 00:32:00,170 --> 00:32:02,200 How could I approve it? 331 00:32:02,940 --> 00:32:05,440 But he wouldn't listen. 332 00:32:07,710 --> 00:32:12,090 As expected, I was warned by the police and deleted the video. 333 00:32:15,390 --> 00:32:17,280 That fool. 334 00:32:17,850 --> 00:32:20,240 I was never able to contact him after that. 335 00:32:20,940 --> 00:32:23,610 Although I may be a bit of a stickler. 336 00:32:24,280 --> 00:32:27,490 But it was kind of weird when I finally ran into him. 337 00:32:29,630 --> 00:32:30,886 What do you want to do? 338 00:32:30,910 --> 00:32:32,210 I had to do it. 339 00:32:32,740 --> 00:32:34,696 None of our videos are watched. 340 00:32:34,720 --> 00:32:36,716 Even so, you should know what you can and cannot do. 341 00:32:36,740 --> 00:32:38,250 Did it affect your job? 342 00:32:38,690 --> 00:32:39,690 What? 343 00:32:41,850 --> 00:32:43,210 I saw something. 344 00:32:46,890 --> 00:32:50,890 I still would have done it without you. 345 00:32:51,690 --> 00:32:55,200 This time I can definitely make one hell of a video. 346 00:32:57,030 --> 00:32:58,030 I... 347 00:32:59,610 --> 00:33:00,610 Saw... something. 348 00:33:02,680 --> 00:33:05,436 What are you talking about? The police have… 349 00:33:05,460 --> 00:33:06,790 Please go away! 350 00:33:27,760 --> 00:33:31,720 A week after that, he never answered his calls and texts. 351 00:33:40,750 --> 00:33:42,780 I have to get back to work. 352 00:33:43,160 --> 00:33:45,716 Although the video's been deleted, you can find it 353 00:33:45,740 --> 00:33:47,810 because it already spread online. 354 00:33:48,430 --> 00:33:50,000 Wait a minute. 355 00:33:55,180 --> 00:33:57,070 Why did you ask him to do this? 356 00:33:59,950 --> 00:34:02,386 Did you think you could fool him so easily? 357 00:34:02,410 --> 00:34:03,327 No, that's not what I meant. 358 00:34:03,351 --> 00:34:06,026 Then why didn't you stop him? 359 00:34:06,050 --> 00:34:07,876 I tried, but... 360 00:34:07,900 --> 00:34:08,900 The kid. 361 00:34:09,980 --> 00:34:12,230 Every time he mentions you, he is happy. 362 00:34:12,840 --> 00:34:15,790 He said he'd make it with a really good guy. 363 00:34:17,450 --> 00:34:19,740 So he doesn't even go to school anymore. 364 00:34:20,840 --> 00:34:21,840 What? 365 00:34:23,180 --> 00:34:26,010 You may think he just likes to play around. 366 00:34:28,460 --> 00:34:30,520 But he's serious. 367 00:34:37,310 --> 00:34:40,000 I've never been so out of touch with you. 368 00:34:40,620 --> 00:34:42,040 I'm really worried about you. 369 00:34:43,110 --> 00:34:45,390 Ishida's worried about you too. 370 00:34:46,340 --> 00:34:48,690 If you see this text, please contact me immediately. 371 00:35:30,260 --> 00:35:37,236 Fantastic Kazuma. 372 00:35:37,260 --> 00:35:40,680 Deleted Video. 373 00:35:50,760 --> 00:35:51,976 - Set up a death flag within three days. - He will die within a week. 374 00:35:52,000 --> 00:35:53,701 Do you think anyone who has seen this video will die? 375 00:35:53,300 --> 00:35:53,776 That's awful. 376 00:35:53,725 --> 00:35:53,800 What a coward. 377 00:35:53,800 --> 00:35:54,276 And Kazuma no longer updates his channel, after this. 378 00:35:54,300 --> 00:35:55,276 - Really cursed? Ha ha ha! Fantastic Kazuma when is the next video? 379 00:35:55,300 --> 00:35:56,276 - He's cursed. - I think this one's got something. 380 00:35:56,300 --> 00:35:57,276 - Is it true? - Is this fake? If not, it's pretty good. 381 00:35:57,300 --> 00:35:59,420 - Did you see the fake one in the back? - Sounds real. 382 00:36:25,570 --> 00:36:28,706 Hey, yo. Hi, guys. 383 00:36:28,730 --> 00:36:30,810 I'm Fantastic Kazuma. 384 00:36:31,150 --> 00:36:36,026 Today, in this video, I'm going to do something wonderful. 385 00:36:36,050 --> 00:36:40,256 So, where I am today is... 386 00:36:40,280 --> 00:36:41,217 Here! 387 00:36:41,241 --> 00:36:43,016 Numata Apartment Complex. 388 00:36:43,040 --> 00:36:44,216 The fire that happened in Numata Apartment Complex 389 00:36:44,240 --> 00:36:50,196 which killed five people last month. 390 00:36:50,220 --> 00:36:54,316 So that's where I am today. 391 00:36:54,340 --> 00:36:56,210 I TRIED SNEAKING INTO THE BURNED APARTMENT 392 00:36:58,160 --> 00:36:59,966 The cause of this fire. 393 00:36:59,990 --> 00:37:04,366 Reported to be due to disputes between residents. 394 00:37:04,390 --> 00:37:05,764 The fire was put out about 2hrs and 30mins after 395 00:37:05,788 --> 00:37:07,326 the fire broke out on the 9th floor of the apartment. 396 00:37:07,350 --> 00:37:12,110 But the suspect, Hatsuko Sobue was actually a very powerful person. 397 00:37:12,230 --> 00:37:14,037 Suspect - Hatsuko Sobue. 398 00:37:14,320 --> 00:37:18,496 How good was she? People want to know, right? 399 00:37:18,520 --> 00:37:22,730 Suspect Hatsuko Sobue is actually a psychic. 400 00:37:22,910 --> 00:37:24,427 HATSUKO SOBUE - Psychic. 401 00:37:24,453 --> 00:37:25,486 Specifically... 402 00:37:25,510 --> 00:37:26,400 Psychic? 403 00:37:26,480 --> 00:37:28,761 She usually performs divination, gives some folk medicine. 404 00:37:29,110 --> 00:37:30,996 She has done a lot of shady things. 405 00:37:31,020 --> 00:37:35,426 Therefore, was excluded by the surrounding residents. 406 00:37:35,450 --> 00:37:37,326 Thrown in the trash. 407 00:37:37,350 --> 00:37:39,930 Someone left a dead stray cat outside her house. 408 00:37:40,220 --> 00:37:42,300 There are some things that are too much. 409 00:37:42,510 --> 00:37:43,716 Does anyone know about this? 410 00:37:43,740 --> 00:37:46,350 This is the kind of house that's been collectively sanctioned. 411 00:37:46,750 --> 00:37:47,810 9th floor. 412 00:37:48,160 --> 00:37:50,396 I'm on the ninth floor now. 413 00:37:50,420 --> 00:37:55,980 There's a perimeter around the entrance. 414 00:37:56,180 --> 00:37:58,316 Okay, that's low. 415 00:37:58,340 --> 00:37:58,576 No Entry. 416 00:37:58,600 --> 00:37:59,626 Now I'm going to sneak into suspect's apartment. 417 00:37:59,650 --> 00:38:05,130 Her name is Hatsuko Sobue. 418 00:38:06,000 --> 00:38:10,060 Okay, let's go! 419 00:38:16,870 --> 00:38:19,000 It was painted here, too. 420 00:38:19,220 --> 00:38:22,440 It's all over the place. 421 00:38:24,620 --> 00:38:29,146 "Hatsuko Sobue" is written here. 422 00:38:29,170 --> 00:38:30,750 All right, let's go. 423 00:38:31,440 --> 00:38:32,750 Let's go. 424 00:38:33,970 --> 00:38:35,460 Excuse me. 425 00:38:41,650 --> 00:38:43,400 Slowly. 426 00:38:46,940 --> 00:38:48,360 This is the hallway. 427 00:38:52,200 --> 00:38:54,940 I'm in. It's a little dark. 428 00:38:58,620 --> 00:38:59,620 All right. 429 00:39:05,680 --> 00:39:07,700 It's really heavy. 430 00:39:08,390 --> 00:39:10,510 You probably don't get it. 431 00:39:11,260 --> 00:39:16,500 It's the smell of the fire. Is still in here. 432 00:39:17,080 --> 00:39:18,700 Look at this wallpaper. 433 00:39:20,140 --> 00:39:23,160 There's also a no-entry seal here. 434 00:39:24,010 --> 00:39:27,360 There's a barbed-wire door. 435 00:39:29,510 --> 00:39:32,860 There's another door inside. 436 00:39:33,670 --> 00:39:37,370 There are two doors in this room alone. 437 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 Can anyone understand? 438 00:39:40,260 --> 00:39:41,770 I'm going in. 439 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 Let's go. 440 00:39:47,930 --> 00:39:49,226 That's amazing. 441 00:39:49,250 --> 00:39:50,290 Wait a minute. 442 00:39:51,940 --> 00:39:53,670 This isn't it, is it? 443 00:39:55,060 --> 00:39:57,370 The place where the corpse 444 00:39:57,760 --> 00:40:00,200 was burned to a crisp. 445 00:40:02,410 --> 00:40:04,156 This isn't it, right? 446 00:40:04,180 --> 00:40:05,690 It's all burned like this. 447 00:40:07,460 --> 00:40:10,500 It looks like a mirror and a CD player. 448 00:40:12,490 --> 00:40:14,276 The air conditioner is amazing. 449 00:40:14,300 --> 00:40:15,680 It burnt as well. 450 00:40:16,930 --> 00:40:18,470 There really was a fire here. 451 00:40:19,970 --> 00:40:24,920 This is a shelf, right? 452 00:40:25,210 --> 00:40:31,520 There's a lot of stuff left here, more than I thought. 453 00:40:32,360 --> 00:40:33,830 Oh, man. 454 00:40:34,890 --> 00:40:35,890 Wait a minute. 455 00:40:36,460 --> 00:40:37,500 What's that? 456 00:40:37,680 --> 00:40:39,760 Wait a minute. Let me show you. 457 00:40:40,820 --> 00:40:43,050 Look, there's a closet there. 458 00:40:43,440 --> 00:40:45,050 With a lock. 459 00:40:46,250 --> 00:40:47,250 Why? 460 00:40:47,800 --> 00:40:49,260 Wait a minute. 461 00:40:50,320 --> 00:40:52,476 The lock is broken. 462 00:40:52,500 --> 00:40:54,040 I don't think that's normal. 463 00:40:54,440 --> 00:40:56,270 Normal closets don't lock, do they? 464 00:40:58,810 --> 00:40:59,980 Wait a minute. 465 00:41:01,210 --> 00:41:03,270 Do you want me to open this? 466 00:41:03,790 --> 00:41:07,670 Come on, I'm going in. 467 00:41:12,580 --> 00:41:13,620 Let's go! 468 00:41:17,760 --> 00:41:18,930 What? What? What? 469 00:41:19,140 --> 00:41:20,190 Wait a minute. 470 00:41:20,830 --> 00:41:22,430 It's that a talisman? 471 00:41:22,670 --> 00:41:25,120 There are a lot of talismans. 472 00:41:25,740 --> 00:41:26,970 There's more up there too! 473 00:41:27,590 --> 00:41:31,890 Is there something out there? 474 00:41:32,990 --> 00:41:34,150 Wait a minute. 475 00:41:35,530 --> 00:41:36,880 What is it? Wait. 476 00:41:37,800 --> 00:41:39,840 Looks like a doll. 477 00:41:40,590 --> 00:41:45,876 With something for a kid to play with. 478 00:41:45,900 --> 00:41:47,180 What? 479 00:41:48,050 --> 00:41:50,130 And there's a teacup, too. 480 00:41:52,770 --> 00:41:55,490 Stay in a dark place all the time. 481 00:41:57,300 --> 00:42:01,770 Mom came to deliver food to me sometimes. 482 00:42:03,620 --> 00:42:06,060 It's like there's someone living here. 483 00:42:06,210 --> 00:42:09,930 With a lot of things for everyday use. 484 00:42:10,030 --> 00:42:11,550 This doesn't feel good. 485 00:42:11,830 --> 00:42:14,610 Especially the talismans. 486 00:42:15,050 --> 00:42:16,050 Wait a minute. 487 00:42:16,160 --> 00:42:17,580 I am actually scared, guys. 488 00:42:18,570 --> 00:42:26,210 As you can see, 489 00:42:27,300 --> 00:42:32,820 We really found something extraordinary. 490 00:42:39,990 --> 00:42:41,890 Elevator down. 491 00:42:49,470 --> 00:42:50,570 That's it. 492 00:42:51,270 --> 00:42:52,890 I'm Fantastic Kazuma. 493 00:43:08,140 --> 00:43:10,880 As you can see. 494 00:43:12,140 --> 00:43:17,870 We really found something extraordinary. 495 00:43:31,130 --> 00:43:32,550 What's this? 496 00:43:54,930 --> 00:43:57,760 (Application for Missing Persons) 497 00:43:59,810 --> 00:44:02,250 It's not realistic to have us out there searching immediately. 498 00:44:02,420 --> 00:44:05,600 But the last person to see him said he was acting weird. 499 00:44:06,470 --> 00:44:10,380 That doesn't rule out the possibility of suicide. 500 00:44:11,000 --> 00:44:12,380 How come? 501 00:44:12,890 --> 00:44:17,840 We're gonna register your brother as a runaway, okay? 502 00:44:23,330 --> 00:44:26,370 He's the only family I have left. 503 00:44:30,800 --> 00:44:34,530 He's never been this close to disappearing without saying goodbye. 504 00:44:39,600 --> 00:44:42,750 Yeah. Yeah. 505 00:44:45,050 --> 00:44:49,590 If you get in touch with Kazuma, please let me know right away. 506 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 Okay. 507 00:44:54,160 --> 00:44:55,750 Sorry for disturbing you. 508 00:45:08,280 --> 00:45:12,570 With a lot of things for everyday use. 509 00:45:12,880 --> 00:45:14,376 This doesn't feel good. 510 00:45:14,400 --> 00:45:17,190 Especially the talismans. 511 00:45:18,130 --> 00:45:20,300 I am actually scared, guys. 512 00:45:21,300 --> 00:45:28,760 As you can see, 513 00:45:29,980 --> 00:45:35,740 We really found something extraordinary. 514 00:47:28,390 --> 00:47:29,620 Mrs. Kurahashi. 515 00:47:33,290 --> 00:47:34,410 What happened? 516 00:47:34,990 --> 00:47:36,700 Doctor Akikawa. 517 00:47:36,940 --> 00:47:39,126 Sorry, I forgot something. 518 00:47:39,150 --> 00:47:41,020 I borrowed the key from Ono. 519 00:47:41,840 --> 00:47:44,860 Isn't it too late for work? 520 00:48:07,460 --> 00:48:08,620 Did... 521 00:48:10,320 --> 00:48:13,630 you change the flowers in the office? 522 00:48:14,140 --> 00:48:15,870 You finally noticed it. 523 00:48:16,480 --> 00:48:20,080 No one changes flowers in your office. Dr. Akikawa, do you like flowers? 524 00:48:23,980 --> 00:48:26,510 This is a pruning scissor. 525 00:48:27,930 --> 00:48:28,930 Doctor. 526 00:48:30,930 --> 00:48:32,530 Thank you. 527 00:48:33,280 --> 00:48:37,126 I appreciate it, but don't go in my office ever again. 528 00:48:37,150 --> 00:48:38,186 Do you think I'm getting you in trouble. 529 00:48:38,210 --> 00:48:39,400 No. 530 00:48:40,300 --> 00:48:41,460 No, it's not like that. 531 00:48:42,160 --> 00:48:44,810 What? Why'd you run? 532 00:48:45,790 --> 00:48:48,596 Wait, what are you afraid of? 533 00:48:48,620 --> 00:48:50,266 That's not what I meant. 534 00:48:50,290 --> 00:48:51,340 What is it? 535 00:48:51,780 --> 00:48:53,556 Wait, doc, you're acting weird. 536 00:48:53,580 --> 00:48:55,296 You never contact me. 537 00:48:55,320 --> 00:48:56,786 Don't you think it's rude? 538 00:48:56,810 --> 00:48:58,326 I've been waiting. 539 00:48:58,350 --> 00:49:00,706 Mrs. Kurahashi, please calm down. 540 00:49:00,730 --> 00:49:02,706 Wait. I'm not angry. 541 00:49:02,730 --> 00:49:05,556 I'm not trying to ignore you. 542 00:49:05,580 --> 00:49:07,266 I said I'm not angry. 543 00:49:07,290 --> 00:49:10,826 Besides, why would I be angry about this? 544 00:49:10,850 --> 00:49:13,250 You feel so good about yourself. 545 00:49:14,440 --> 00:49:16,620 I am so kind to you. 546 00:49:17,410 --> 00:49:20,820 Why are you ignoring me? 547 00:50:03,280 --> 00:50:05,260 Are you okay? 548 00:50:07,400 --> 00:50:09,400 Please wake up. 549 00:50:15,000 --> 00:50:16,400 Wake up. 550 00:50:24,890 --> 00:50:29,530 Wake up. 551 00:51:40,010 --> 00:51:41,580 Sadako. 552 00:52:21,040 --> 00:52:21,676 Are you okay? 553 00:52:21,700 --> 00:52:22,700 Akikawa? 554 00:52:23,550 --> 00:52:24,600 Akikawa? 555 00:52:26,570 --> 00:52:27,860 Are you okay? 556 00:52:28,730 --> 00:52:29,856 Please wake up. 557 00:52:29,880 --> 00:52:31,646 Are you all right? Can you hear me? 558 00:52:31,670 --> 00:52:32,670 Akikawa. 559 00:52:32,780 --> 00:52:34,780 Get her to ICU. Get her ready for oxygen. 560 00:52:35,100 --> 00:52:37,790 Akikawa. 561 00:52:39,380 --> 00:52:40,380 Can you hear me? 562 00:52:44,520 --> 00:52:46,630 Mrs. Kurahashi, what's going on? 563 00:52:47,160 --> 00:52:48,160 Mrs. Kurahashi. 564 00:52:48,400 --> 00:52:51,540 Mrs. Kurahashi, we'll be doing a check-up. Can you stand? 565 00:52:52,880 --> 00:52:53,890 Let me help you. 566 00:52:55,080 --> 00:52:56,216 Are you okay, Mrs. Kurahashi? 567 00:52:56,240 --> 00:52:58,350 Calm down. Calm down. 568 00:52:58,680 --> 00:52:59,476 Wheelchair. 569 00:52:59,500 --> 00:53:00,287 Okay. 570 00:53:00,311 --> 00:53:01,416 It's okay. 571 00:53:01,440 --> 00:53:04,586 I'm not touching you. It's okay. It's okay. 572 00:53:04,610 --> 00:53:06,790 Calm down. It's okay. It's okay. 573 00:53:07,450 --> 00:53:09,426 It's okay. We're in a wheelchair. 574 00:53:09,450 --> 00:53:10,450 May I? 575 00:53:34,280 --> 00:53:36,910 Mrs. Kurahashi was admitted again to the hospital. 576 00:53:38,170 --> 00:53:39,910 We thought she finally recovered. 577 00:53:42,680 --> 00:53:43,680 I'm sorry. 578 00:53:44,540 --> 00:53:45,880 It's not your fault. 579 00:53:53,240 --> 00:53:54,840 You should take a break. 580 00:53:56,540 --> 00:53:59,286 Focus on your body first rather than your patients. 581 00:53:59,310 --> 00:54:00,990 How is the kid? 582 00:54:03,130 --> 00:54:04,160 She's in ICU. 583 00:54:13,910 --> 00:54:18,750 She's not conscious yet. Honestly, it's dangerous. 584 00:54:24,460 --> 00:54:25,460 Doctor Fujii. 585 00:54:29,890 --> 00:54:33,230 I saw something strange. 586 00:54:37,630 --> 00:54:39,700 When Mrs. Kurahashi was attacked, 587 00:54:44,000 --> 00:54:45,770 there was a woman with long hair. 588 00:55:40,770 --> 00:55:42,450 You are Sadako. 589 00:55:43,080 --> 00:55:45,320 The reincarnation of Sadako. 590 00:55:50,700 --> 00:55:53,240 You cause disaster. 591 00:55:54,280 --> 00:55:56,880 One day you will take people's lives. 592 00:55:58,040 --> 00:55:59,370 Like Sadako. 593 00:57:03,040 --> 00:57:04,220 Sadako! 594 00:57:07,850 --> 00:57:09,320 Dr. Akikawa. 595 00:57:10,270 --> 00:57:12,550 She's not ready to talk right now. 596 00:57:13,290 --> 00:57:14,320 Doctor. 597 00:57:15,120 --> 00:57:17,450 Don't make this difficult for me, doctor. 598 00:57:25,120 --> 00:57:28,080 I want to know about Sadako. 599 00:57:30,960 --> 00:57:32,400 Please tell me. 600 00:57:33,680 --> 00:57:35,230 My brother is missing. 601 00:57:38,210 --> 00:57:40,810 My brother probably saw her, too. 602 00:57:41,580 --> 00:57:45,340 Mrs. Kurahashi, why did you call her Sadako? 603 00:57:46,090 --> 00:57:49,330 Please tell me what the hell is going on. 604 00:57:59,840 --> 00:58:01,430 In high school, 605 00:58:02,900 --> 00:58:04,810 My friends died. 606 00:58:07,330 --> 00:58:12,350 Not only them, but a lot of people are died too. 607 00:58:14,230 --> 00:58:17,700 Everyone was killed. 608 00:58:20,860 --> 00:58:22,370 Cursed by Sadako. 609 00:58:24,880 --> 00:58:25,880 A curse? 610 00:58:28,720 --> 00:58:29,720 There used to be a 611 00:58:31,550 --> 00:58:34,080 a powerful psychic. 612 00:58:36,030 --> 00:58:41,330 She could see things. She had a reputation. 613 00:58:42,960 --> 00:58:46,610 Later on she was tricked by someone. 614 00:58:47,990 --> 00:58:52,220 She killed herself because of that. 615 00:58:55,460 --> 00:59:00,650 Her daughter was Sadako. 616 00:59:03,630 --> 00:59:08,760 Sadako could kill with only her mind. 617 00:59:10,900 --> 00:59:15,830 She's more powerful than her mother. 618 00:59:19,040 --> 00:59:23,730 But she died early. 619 00:59:27,640 --> 00:59:31,940 Her biological father was afraid of what she could do. 620 00:59:35,000 --> 00:59:39,020 Threw her in a well and killed her. 621 00:59:44,500 --> 00:59:47,600 And then there was a curse. 622 00:59:50,960 --> 00:59:53,240 If you get Sadako's curse, 623 00:59:54,920 --> 00:59:56,120 You will die. 624 00:59:58,360 --> 01:00:01,360 My friends, too. All of them… 625 01:00:04,330 --> 01:00:05,560 Really, a curse? 626 01:00:07,630 --> 01:00:08,756 How is that possible? 627 01:00:08,780 --> 01:00:10,490 But it was Sadako. 628 01:00:10,820 --> 01:00:13,266 It's all real. The curse is real. 629 01:00:13,290 --> 01:00:15,550 Because I saw it. 630 01:00:48,620 --> 01:00:51,340 Your brother's a dead man. 631 01:00:53,880 --> 01:00:57,850 Your brother is already cursed. 632 01:01:03,530 --> 01:01:05,850 It hurts. 633 01:01:07,650 --> 01:01:09,920 My waist makes a strange sound. 634 01:01:10,830 --> 01:01:13,956 This is the second challenge. 635 01:01:13,980 --> 01:01:17,300 From behind like this. 636 01:01:21,850 --> 01:01:23,647 My face is wrinkled! 637 01:01:23,671 --> 01:01:25,017 Deadly! 638 01:01:25,041 --> 01:01:27,300 WRINKLED FACE 639 01:01:30,790 --> 01:01:34,030 Where have you been. 640 01:01:34,490 --> 01:01:38,450 I'm Fantastic Kazuma. Don't forget to subscribe to my channel. 641 01:02:14,570 --> 01:02:15,570 Kazuma? 642 01:02:51,720 --> 01:02:52,760 Hello? 643 01:02:53,950 --> 01:02:56,220 This is Ishida, I'm sorry to disturb you. 644 01:02:58,050 --> 01:02:59,690 I think I found Kazuma. 645 01:03:00,900 --> 01:03:04,570 I saw him in one of his videos he uploaded previously. 646 01:03:05,440 --> 01:03:06,440 I saw it too. 647 01:03:07,420 --> 01:03:08,420 What? 648 01:03:10,370 --> 01:03:13,580 I saw the video, too. 649 01:04:44,290 --> 01:04:45,290 Oshima island? 650 01:04:46,060 --> 01:04:48,350 Yes, Oshima island. 651 01:04:48,800 --> 01:04:52,160 I found it through an image search. 652 01:04:53,250 --> 01:04:56,790 It's said to be a place where ancient monks practiced. 653 01:04:56,830 --> 01:04:59,550 - Mysterious spots in Tokyo. - The cave of Izu-daijima (Name Unknown) 654 01:04:59,860 --> 01:05:03,190 Many monks have lost their lives there. 655 01:05:04,160 --> 01:05:08,010 This shrine was built to suppress their resentments. 656 01:05:09,270 --> 01:05:10,636 But because the rock wall collapsed. 657 01:05:10,660 --> 01:05:13,170 It was banned 20 years ago. 658 01:05:16,800 --> 01:05:18,960 Do you remember the talisman in the video? 659 01:05:24,810 --> 01:05:26,400 With a lock. 660 01:05:26,560 --> 01:05:29,720 Do you want me to open this? 661 01:05:30,100 --> 01:05:31,650 What? What? What? 662 01:05:31,930 --> 01:05:33,590 Is that a talisman? 663 01:05:39,780 --> 01:05:40,780 In the apartment? 664 01:05:42,150 --> 01:05:44,900 Hatsuko Sobue has a connection to this place. 665 01:05:46,280 --> 01:05:47,490 What the hell is going on? 666 01:05:48,310 --> 01:05:49,560 I don't know. 667 01:05:50,560 --> 01:05:53,620 First of all, how did this video get uploaded. 668 01:05:56,600 --> 01:05:58,576 As you can see, 669 01:05:58,600 --> 01:06:02,310 We really found something extraordinary. 670 01:06:05,210 --> 01:06:07,300 This is the first thing that comes up. 671 01:06:08,470 --> 01:06:11,060 Do you know about the cursed video? 672 01:06:12,020 --> 01:06:13,020 Excuse me? 673 01:06:13,500 --> 01:06:16,100 Now it's the most controversial topic online. 674 01:06:16,690 --> 01:06:19,660 I don't know who discovered it first. 675 01:06:20,040 --> 01:06:24,540 But at some point, when these images just slipped into their videos. 676 01:06:25,170 --> 01:06:28,846 "The video uploader is cursed". 677 01:06:28,870 --> 01:06:30,860 Rumors spread all over the internet. 678 01:06:32,910 --> 01:06:33,910 Curse... 679 01:06:34,950 --> 01:06:36,960 I thought it was just an urban legend. 680 01:06:48,440 --> 01:06:49,385 Expectation from an expert, to help explain her... 681 01:06:49,409 --> 01:06:50,516 Psychic ability. Yamamura Shizuko - Open Experiment. 682 01:06:50,540 --> 01:06:54,400 Clairvoyance "Shimura Yamamura" "Open Experiment" 683 01:06:55,660 --> 01:06:56,760 "Psychic ability"? 684 01:07:06,490 --> 01:07:08,360 This woman was in the video, right? 685 01:07:10,380 --> 01:07:13,470 Her psychic abilities are real... 686 01:07:13,980 --> 01:07:14,980 What? 687 01:07:16,500 --> 01:07:18,660 She was born on the Oshima Island. 688 01:07:19,280 --> 01:07:21,930 Her daughter was Sadako... 689 01:07:22,870 --> 01:07:23,870 Sadako? 690 01:07:28,480 --> 01:07:31,550 Kazuma is on Oshima Island. 691 01:07:42,800 --> 01:07:43,850 Hello? 692 01:07:44,400 --> 01:07:46,180 Hello, this is Doctor Fujii. 693 01:07:48,940 --> 01:07:50,370 Listen to me carefully. 694 01:07:52,030 --> 01:07:53,780 Mrs. Kurahashi has passed away. 695 01:07:54,780 --> 01:07:55,780 What? 696 01:07:55,900 --> 01:07:59,270 When the nurse found her this morning... 697 01:07:59,730 --> 01:08:01,260 One, two, three! 698 01:08:18,800 --> 01:08:20,020 What happened? 699 01:08:21,140 --> 01:08:22,856 I'm going to save Kazuma. 700 01:08:22,880 --> 01:08:24,320 Help? You say... 701 01:08:29,690 --> 01:08:30,690 Miss Mayu. 702 01:08:33,880 --> 01:08:35,160 I'm coming with you. 703 01:08:36,070 --> 01:08:38,320 After all, I'm the one who got Kazuma involved in this. 704 01:09:11,300 --> 01:09:12,790 Aren't you cold? 705 01:09:14,600 --> 01:09:16,160 Let's go inside. 706 01:09:27,720 --> 01:09:29,880 What exactly did he see? 707 01:09:31,650 --> 01:09:36,650 The last time I saw that guy, he said, "I saw something". 708 01:09:40,940 --> 01:09:42,620 Kazuma is really cursed. 709 01:09:44,110 --> 01:09:47,040 Do you really believe in such a thing? 710 01:09:47,330 --> 01:09:48,790 I saw it too. 711 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 Sadako. 712 01:09:59,350 --> 01:10:02,790 Kazuma saw Sadako in that apartment. 713 01:10:05,990 --> 01:10:09,200 In the closet where the child was imprisoned. 714 01:10:14,580 --> 01:10:17,600 The cry of little girl suffering the same fate. 715 01:10:19,900 --> 01:10:22,300 Awakened by Sadako's curse. 716 01:11:02,290 --> 01:11:03,290 Let's go. 717 01:11:08,430 --> 01:11:10,937 NO ENTRY PAST THIS POINT 718 01:11:08,430 --> 01:11:13,490 Oshima Island Mgmt. 719 01:11:10,961 --> 01:11:27,630 There are electric fences surrounding the area. 720 01:11:27,630 --> 01:11:29,050 Please wait here for awhile. 721 01:11:32,230 --> 01:11:33,670 Hey! Wait a minute! 722 01:11:34,400 --> 01:11:35,960 What are you doing? 723 01:11:36,560 --> 01:11:40,026 You can't enter. It is forbidden to enter. 724 01:11:40,050 --> 01:11:42,930 I think my brother went into the cave. 725 01:11:43,200 --> 01:11:45,656 Please, we have to get him out of there. 726 01:11:45,680 --> 01:11:46,680 What? 727 01:12:08,770 --> 01:12:10,710 Did someone go in? 728 01:12:13,540 --> 01:12:16,700 This is not a place where you can just come and go. 729 01:12:18,030 --> 01:12:21,600 You don't know what this place is, do you? 730 01:12:24,670 --> 01:12:26,810 This is a holy land. 731 01:12:27,390 --> 01:12:29,770 Tourists flock here. 732 01:12:30,820 --> 01:12:35,840 It is said that to keep them from going in, the sea will sweep them away 733 01:12:37,120 --> 01:12:38,520 especially when the weather is bad. 734 01:12:41,580 --> 01:12:42,960 That shrine... 735 01:12:44,360 --> 01:12:49,010 is where they throw their unwanted children into the ocean. 736 01:12:50,520 --> 01:12:56,150 That shrine, can summon the grudges of the children killed by their parents. 737 01:12:58,540 --> 01:13:00,480 That's what Sadako loves to feed. 738 01:13:02,800 --> 01:13:03,820 Sadako... 739 01:13:04,720 --> 01:13:06,800 Do you know Sadako Yamamura? 740 01:13:08,560 --> 01:13:11,990 Anyway, You can't go in today. The tide is coming. 741 01:13:12,590 --> 01:13:13,600 Tide? 742 01:13:14,620 --> 01:13:16,670 It's a full moon tonight, isn't it? 743 01:13:17,540 --> 01:13:19,090 It's gonna be a high tide. 744 01:13:20,240 --> 01:13:24,640 If you go in on a day like this, you're going to get caught in the ocean. 745 01:13:39,040 --> 01:13:40,040 Full moon... 746 01:13:41,160 --> 01:13:42,160 I knew it. 747 01:13:43,330 --> 01:13:44,330 Take a look. 748 01:13:50,240 --> 01:13:53,650 The picture has changed? But how? 749 01:14:00,310 --> 01:14:02,460 DO NOT ENTER This is a dangerous place. 750 01:14:08,170 --> 01:14:09,770 Maybe not today. 751 01:14:10,070 --> 01:14:12,730 The waves are too big and the tide is coming in soon. 752 01:14:13,190 --> 01:14:14,326 The search will have to wait until tomorrow. 753 01:14:14,350 --> 01:14:15,946 - Tomorrow's too late. - What? 754 01:14:15,970 --> 01:14:17,806 If we don't get my brother, he will... 755 01:14:17,830 --> 01:14:19,306 There may be additional casualties. 756 01:14:19,330 --> 01:14:21,266 If you don't take our advice now. 757 01:14:21,290 --> 01:14:24,436 - Wait... - Don't do anything stupid. 758 01:14:24,460 --> 01:14:26,366 - Calm down. - Let go of me. 759 01:14:26,390 --> 01:14:28,400 - Calm down. - Miss Mayu. 760 01:14:44,020 --> 01:14:45,440 Once the full moon rises, 761 01:14:48,320 --> 01:14:49,360 Kazuma will... 762 01:14:50,690 --> 01:14:52,610 Please stop saying stupid things. 763 01:14:53,840 --> 01:14:56,690 He's always been the one to save me. 764 01:15:00,980 --> 01:15:02,180 Kazuma and I... 765 01:15:03,680 --> 01:15:05,540 Grew up in an orphanage. 766 01:15:09,270 --> 01:15:12,490 When we were in elementary school, our parents abandoned us. 767 01:15:23,700 --> 01:15:26,480 Sister, what's wrong? Do you want to eat? 768 01:15:40,400 --> 01:15:42,320 Look at my new tricks. 769 01:15:42,510 --> 01:15:44,730 My face is wrinkled! 770 01:15:59,530 --> 01:16:00,880 That shrine, 771 01:16:02,490 --> 01:16:06,430 can summon the grudges of the children killed by their parents. 772 01:16:11,190 --> 01:16:12,720 Kazuma and I... 773 01:16:16,080 --> 01:16:17,560 will be summoned by Sadako. 774 01:17:17,710 --> 01:17:18,710 Miss Mayu. 775 01:17:51,160 --> 01:17:55,790 DANGER - DO NOT ENTER Rocks are constantly falling. 776 01:18:40,730 --> 01:18:44,320 Kazuma is behind these rocks. 777 01:18:45,310 --> 01:18:46,880 Where did we go in? 778 01:19:22,220 --> 01:19:23,260 Kazuma. 779 01:19:34,950 --> 01:19:37,060 Miss Mayu! Miss Mayu! 780 01:19:59,140 --> 01:20:00,180 Damn it! 781 01:20:58,990 --> 01:21:00,090 Kazuma! 782 01:21:03,870 --> 01:21:05,640 Where are you, Kazuma? 783 01:22:09,230 --> 01:22:10,230 Kazuma! 784 01:22:11,290 --> 01:22:12,820 What happened? 785 01:22:13,500 --> 01:22:14,900 Pull yourself together. 786 01:22:16,960 --> 01:22:17,990 Kazuma! 787 01:22:26,320 --> 01:22:27,360 Kazuma! 788 01:22:57,840 --> 01:22:58,900 Why? 789 01:23:31,590 --> 01:23:32,770 Sadako. 790 01:23:50,150 --> 01:23:51,340 I'm sorry, Sadako. 791 01:23:55,310 --> 01:23:57,420 I'm desperate. 792 01:24:29,160 --> 01:24:31,500 Sadako was abandoned by her mother. 793 01:24:34,370 --> 01:24:37,940 But did not die here, she survived. 794 01:24:40,420 --> 01:24:44,430 So I'm afraid there is a terrible force on her. 795 01:25:06,230 --> 01:25:07,390 You, too as well. 796 01:25:08,720 --> 01:25:09,720 Abandoned by your mother. 797 01:25:51,070 --> 01:25:53,770 Pulse 53 Blood pressure 57/30. 798 01:25:53,950 --> 01:25:55,556 SpO2 93%. 799 01:25:55,580 --> 01:25:57,816 - Is she conscious? - Not yet. 800 01:25:57,840 --> 01:25:59,960 - Vitals? - Body temperature: 35 degrees. 801 01:26:03,040 --> 01:26:05,116 - Blood sample data. - Here. 802 01:26:05,140 --> 01:26:07,196 - There's a bruise. - Her body is quite weak. 803 01:26:07,220 --> 01:26:09,110 - Continue the infusion. - Okay. 804 01:26:09,640 --> 01:26:11,600 The lower limbs begin to stiffen. 805 01:26:11,810 --> 01:26:12,407 Doctor. 806 01:26:12,431 --> 01:26:14,111 - Check the blood oxygen saturation. - Yes. 807 01:26:15,550 --> 01:26:16,810 Raise her feet. 808 01:26:17,600 --> 01:26:19,110 How about waking up? 809 01:26:19,520 --> 01:26:20,636 - Wake up! - Don't give up! 810 01:26:20,660 --> 01:26:22,170 Wake up! You can do it! 811 01:26:23,020 --> 01:26:25,830 It's okay, okay, okay. 812 01:26:34,480 --> 01:26:35,480 Don't! 813 01:26:40,370 --> 01:26:41,750 You can't give up. 814 01:26:43,940 --> 01:26:45,860 You're not alone anymore. 815 01:26:47,970 --> 01:26:50,220 Mom's gone, but I'm here. 816 01:26:51,480 --> 01:26:53,090 I'll protect you. 817 01:26:54,160 --> 01:26:55,990 I'm not gonna let you die. 818 01:27:22,580 --> 01:27:23,920 Doctor, she's conscious. 819 01:27:25,240 --> 01:27:27,630 - How's the vitals? - Stabilized. 820 01:27:28,900 --> 01:27:30,710 Increased the blood oxygen saturation. 821 01:27:31,180 --> 01:27:34,630 - Blood pressure? - Stabilized at 118/79. 822 01:27:36,110 --> 01:27:37,770 And her face is red again. 823 01:29:11,920 --> 01:29:12,940 Miss Mayu. 824 01:29:14,280 --> 01:29:15,360 Are you okay? 825 01:29:24,140 --> 01:29:25,256 Wait a minute. 826 01:29:25,280 --> 01:29:26,280 Kazuma! 827 01:29:27,820 --> 01:29:31,120 Are you alright? 828 01:29:31,920 --> 01:29:32,906 Kazuma! 829 01:29:32,930 --> 01:29:35,156 Hey! Kazuma! 830 01:29:35,180 --> 01:29:36,520 What happened? 831 01:29:37,670 --> 01:29:38,780 Kazuma! 832 01:29:39,670 --> 01:29:40,780 Kazuma! 833 01:29:41,040 --> 01:29:42,380 Kazuma! 834 01:29:43,240 --> 01:29:44,730 Are you okay? 835 01:30:14,380 --> 01:30:16,240 Kazuma, take it easy. 836 01:30:19,760 --> 01:30:20,760 Kazuma! 837 01:30:24,230 --> 01:30:25,230 Sister! 838 01:30:52,170 --> 01:30:55,060 Run! Run! 839 01:30:55,920 --> 01:30:57,230 Run! 840 01:30:57,930 --> 01:30:59,240 Kazuma! 841 01:30:59,710 --> 01:31:02,266 Stay back, Sis. Stay back. 842 01:31:02,290 --> 01:31:03,440 Miss Mayu! 843 01:31:09,950 --> 01:31:11,450 Let go of me! 844 01:31:12,160 --> 01:31:13,260 Kazuma! 845 01:31:17,500 --> 01:31:19,360 Yusuke, take my sister away. 846 01:31:40,660 --> 01:31:41,780 Sister. 847 01:31:42,720 --> 01:31:43,720 I'm sorry. 848 01:31:45,120 --> 01:31:47,730 Kazuma! 849 01:31:49,230 --> 01:31:52,320 Kazuma! 850 01:31:52,800 --> 01:31:54,850 No! No! 851 01:31:58,540 --> 01:31:59,996 Miss Mayu! 852 01:32:00,020 --> 01:32:02,196 No, no. 853 01:32:02,220 --> 01:32:03,360 Miss Mayu! 854 01:32:11,300 --> 01:32:12,810 Don't! 855 01:32:15,760 --> 01:32:17,890 Kazuma! 856 01:33:10,000 --> 01:33:11,340 Dr. Akikawa. 857 01:33:18,450 --> 01:33:20,020 The girl said, 858 01:33:21,230 --> 01:33:24,010 That she has something to say to you before she leaves the hospital. 859 01:33:35,300 --> 01:33:39,040 I heard your voice clearly. 860 01:33:43,150 --> 01:33:46,690 Because of you, I came back. 861 01:33:51,100 --> 01:33:52,240 Thank you. 54726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.