Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,914 --> 00:03:19,183
Tôi muốn được tự do.
Khỏa thân như một cô bé.
2
00:03:19,993 --> 00:03:23,855
Tôi muốn làm cho mọi người đàn ông cảm thấy
giống như anh ấy là người đầu tiên chiếm hữu tôi.
3
00:03:24,394 --> 00:03:26,273
Tôi hy vọng sẽ có nhiều.
4
00:03:26,542 --> 00:03:27,304
Hàng trăm...
5
00:03:27,305 --> 00:03:28,946
hàng ngàn và hơn thế nữa, ai sẽ...
6
00:03:29,618 --> 00:03:32,869
lặp đi lặp lại vào ban ngày và ban đêm.
7
00:03:33,057 --> 00:03:35,322
Đàn ông, các cô gái,
8
00:03:35,651 --> 00:03:37,294
những người đàn ông mạnh mẽ.
9
00:08:41,066 --> 00:08:42,580
Tên tôi là Lisa Romay.
10
00:08:42,686 --> 00:08:45,773
Tôi là một người mẫu và diễn viên
trong các bộ phim khiêu dâm.
11
00:08:46,372 --> 00:08:49,647
Họ gọi tôi là em bé Rolls - Royce
và đây là câu chuyện của tôi.
12
00:08:49,952 --> 00:08:53,074
Cô đã gây ấn tượng với Jack.
Anh ấy rất vui mừng vì cô đang làm điều này.
13
00:08:53,168 --> 00:08:56,278
Anh ấy nói cô là một nữ diễn viên tuyệt vời
và tôi đồng ý với anh ấy.
14
00:08:56,384 --> 00:08:58,825
Anh đang phóng đại lên đấy.
15
00:08:59,048 --> 00:09:00,748
Không thực sự, cô rất tuyệt.
Một tài năng thực sự.
16
00:09:01,830 --> 00:09:03,380
Tôi không thể tranh luận với sự trung thực.
17
00:09:03,438 --> 00:09:06,232
Tin tôi đi, tôi biết về những điều này.
Nhưng hãy hoàn thành một số công việc.
18
00:09:06,361 --> 00:09:10,035
Jack muốn thứ gì đó thực sự sexy
với một Lisa khỏa thân.
19
00:09:10,469 --> 00:09:12,183
Cô đã sẵn sàng chưa?
20
00:09:12,253 --> 00:09:14,155
Bây giờ, hãy sửa tóc của cô đi.
21
00:09:15,211 --> 00:09:16,092
Như thế được đấy.
22
00:09:19,355 --> 00:09:20,705
Ngồi xuống.
23
00:09:20,939 --> 00:09:22,500
Bây giờ, để trông thật quyến rũ.
24
00:09:23,099 --> 00:09:25,599
Hãy bắt chéo chân như thế này.
25
00:09:27,066 --> 00:09:28,369
Và cánh tay của cô như thế này.
26
00:09:28,604 --> 00:09:31,092
Bây giờ hãy giữ những viên ngọc trai
giữa hai hàm răng của cô, như Marilyn Monroe.
27
00:09:33,017 --> 00:09:34,344
Tuyệt diệu. Và bây giờ...
28
00:09:34,708 --> 00:09:36,011
Bây giờ kéo dài ra.
29
00:09:36,163 --> 00:09:37,771
Đúng thế. Và chúng ta đã hoàn thành.
30
00:09:39,755 --> 00:09:41,145
Giữ nguyên tư thế đó. Thật đáng yêu.
31
00:09:41,515 --> 00:09:44,732
Đúng như thế.
Bây giờ đưa cánh tay về phía trước.
32
00:09:44,872 --> 00:09:47,478
Tốt thôi, chúng ta hãy giữ nó như vậy.
Một lát.
33
00:09:47,901 --> 00:09:52,408
Và bây giờ... đưa chân về phía trước một chút.
Đúng thế.
34
00:09:55,683 --> 00:09:59,251
Một lần nữa.
Để chiếc vòng cổ ở đây.
35
00:09:59,956 --> 00:10:02,115
Tiếp theo.
36
00:10:03,488 --> 00:10:06,541
Bây giờ hãy cho qua.
Một khoảnh khắc đẹp.
37
00:10:09,686 --> 00:10:11,940
Bây giờ bắt chéo chân còn lại.
38
00:10:13,196 --> 00:10:15,801
Và bây giờ, uốn cong như thế này.
Tuyệt vời.
39
00:10:16,705 --> 00:10:17,820
Đừng di chuyển.
40
00:10:18,794 --> 00:10:19,945
Tuyệt quá.
41
00:10:24,241 --> 00:10:27,198
Ok, bây giờ ngả người ra sau một chút.
42
00:10:27,199 --> 00:10:30,098
- Và đôi chân...
- Như thế này à?
43
00:10:30,473 --> 00:10:32,175
Phải rồi, tuyệt vời.
44
00:10:32,868 --> 00:10:37,684
Và bây giờ... ơ,
đưa những viên ngọc trai vào miệng.
45
00:10:38,913 --> 00:10:39,934
Một giây.
46
00:10:40,779 --> 00:10:41,370
Sự tập trung...
47
00:10:42,475 --> 00:10:44,336
Xin lỗi, điều đó không đúng.
Hãy làm lại
48
00:10:44,418 --> 00:10:45,991
Chúng ta cần quan hệ tình dục nhiều hơn.
49
00:11:15,921 --> 00:11:19,244
Tôi yêu ánh sáng
trên cơ thể trần truồng của mình.
50
00:11:20,347 --> 00:11:22,800
Tôi thích được chụp ảnh theo cách này.
51
00:11:22,941 --> 00:11:25,980
Tôi... theo cách của tôi.
52
00:11:57,074 --> 00:11:59,481
Ok, một cái nữa.
Hãy nhìn tôi.
53
00:12:00,913 --> 00:12:02,891
Tốt như mọi khi.
54
00:12:04,047 --> 00:12:06,817
Với tài năng của cô,
cô sẽ có một sự nghiệp tuyệt vời.
55
00:12:08,918 --> 00:12:11,829
Tôi rất thích khi anh tâng bốc tôi.
56
00:12:11,975 --> 00:12:15,221
Tôi thường tưởng tượng mình đang nằm trên cát...
57
00:12:15,714 --> 00:12:17,922
và từng hạt vuốt ve làn da của tôi.
58
00:12:18,883 --> 00:12:21,536
- Cát rất mịn.
- Và cô chỉ có một mình.
59
00:12:21,583 --> 00:12:22,948
Một người đàn ông yêu tôi.
60
00:12:24,306 --> 00:12:27,675
Cát ở khắp mọi nơi
và từng hạt mơn trớn cơ thể tôi.
61
00:12:28,238 --> 00:12:31,841
Nó giống như pháo hoa nổ ra bên trong tôi.
62
00:12:33,156 --> 00:12:34,973
Tôi chỉ buông tay và quên đi mọi thứ khác.
63
00:12:46,983 --> 00:12:48,811
Cát nóng.
64
00:12:50,645 --> 00:12:54,366
Ngón tay của tôi nắm lấy hàng triệu hạt...
65
00:12:58,815 --> 00:13:03,616
và để chúng rơi trên cơ thể trần truồng của tôi.
66
00:16:35,376 --> 00:16:37,339
Hôn tôi đi.
67
00:16:47,313 --> 00:16:55,107
Anh thấy đấy, tôi hạnh phúc khôn tả
chỉ để được ở bên một người đàn ông như anh.
68
00:16:55,307 --> 00:16:57,325
Hỏi thế có nhiều quá không?
69
00:16:57,900 --> 00:16:59,943
Nhưng phải trung thực...
70
00:17:00,471 --> 00:17:04,269
Khi tôi ở trong vòng tay của một người đàn ông,
tôi đã mong mỏi điều tiếp theo.
71
00:17:04,450 --> 00:17:06,164
Tôi không thể tự giúp mình.
72
00:17:06,939 --> 00:17:09,274
Không phải tôi muốn thay đổi.
73
00:19:41,454 --> 00:19:43,425
Cà phê của anh đã sẵn sàng.
74
00:19:54,553 --> 00:19:56,028
Của anh đây.
75
00:19:57,229 --> 00:19:58,366
Cảm ơn cô.
76
00:20:02,804 --> 00:20:06,220
- Anh có thích nó không?
- Thơm ngon.
77
00:20:13,627 --> 00:20:16,608
- Thật không may, tôi đang ăn kiêng.
- Cô nói đùa.
78
00:20:16,702 --> 00:20:20,622
- Anh làm nghề gì?
- Không có gì đặc biệt.
79
00:20:36,327 --> 00:20:40,223
Tôi thích anh. Mạnh mẽ và đẹp trai...
80
00:20:40,717 --> 00:20:43,398
Đó là tất cả trong bài tập, không có gì với nó.
81
00:20:47,490 --> 00:20:53,860
- Tôi cũng tập thể dục. Yoga. Muốn thấy không?
- Vâng, làm ơn.
82
00:27:40,540 --> 00:27:43,627
Tôi phải đến phòng thu cho một buổi chụp ảnh.
83
00:27:44,155 --> 00:27:48,814
Cô đang ở trên tất cả các tạp chí.
Họ chiếu phim của cô ở khắp mọi nơi.
84
00:27:49,731 --> 00:27:54,543
Đó là bây giờ.
Không phải lúc nào cũng như vậy.
85
00:27:54,813 --> 00:27:57,184
Có những lúc tôi không có gì để ăn.
86
00:27:58,346 --> 00:28:00,940
Luôn luôn trên đường, đi bộ, cưỡi ngựa.
87
00:29:49,432 --> 00:29:50,195
Trông được đấy.
88
00:29:59,597 --> 00:30:00,673
Đã đến lúc đổi lái à?
89
00:30:01,428 --> 00:30:03,036
Tự nhìn đi. Chúng ta có khách hàng.
90
00:30:05,019 --> 00:30:08,239
- Làm sao cô ấy đến được đây?
- Tôi đón cô ấy đi nhờ đường dài.
91
00:30:13,612 --> 00:30:16,886
Chào mừng em lên xe.
Rất vui được gặp em.
92
00:30:24,985 --> 00:30:30,962
- Anh có thể đi trước.
- Tôi sẽ làm theo cách khác.
93
00:30:33,742 --> 00:30:34,947
Anh hãy nhìn vào đó.
94
00:30:35,549 --> 00:30:39,282
- Vậy chúng ta đang thực hiện chạy đua nội bộ à?
- Đây sẽ là một đêm tuyệt vời.
95
00:30:46,524 --> 00:30:49,233
- Vậy thì, chúng ta hãy thử điều này.
- Tất nhiên.
96
00:30:51,454 --> 00:30:52,816
Anh sẽ là người tiếp theo.
97
00:35:04,989 --> 00:35:08,392
- Hẹn gặp lại.
- Thế này nghĩa là gì?
98
00:35:08,901 --> 00:35:09,864
Đồ con lợn.
99
00:35:29,415 --> 00:35:31,362
Và bây giờ tôi có một chiếc Rolls Royce.
100
00:35:31,997 --> 00:35:35,595
Có lẽ anh có thể làm việc cho tôi.
Ý tôi là tài xế riêng.
101
00:35:35,953 --> 00:35:40,425
Chúng ta sẽ lái xe xung quanh
và đón một số người đi bộ đường dài cô đơn.
102
00:35:40,566 --> 00:35:47,690
- Tôi cá là anh trông rất đẹp trong bộ đồng phục.
- Và tôi mạnh mẽ.
103
00:35:48,148 --> 00:35:50,378
Đó là lý do tại sao tôi thuê anh.
104
00:35:50,766 --> 00:35:56,341
Tôi có thể nhìn thấy mình trong bộ đồng phục bây giờ.
Và cô ở phía sau xe.
105
00:36:26,061 --> 00:36:29,444
Tôi đang thực hiện một cảnh quay khác với Fred
cho một tấm áp phích.
106
00:36:30,510 --> 00:36:37,616
Và tôi thích thú khi anh ấy nhìn tôi.
Như nuốt chửng tôi.
107
00:36:49,959 --> 00:36:53,327
Tôi đã cho anh ấy
những tư thế quyến rũ nhất của tôi.
108
00:36:54,290 --> 00:36:56,638
Và Fred đã đi theo sự dẫn dắt của tôi.
109
00:37:00,707 --> 00:37:06,411
Không lâu trước khi anh ấy muốn
những tư thế tôi thích nhất.
110
00:37:07,178 --> 00:37:10,518
Những người tôi cảm thấy tự do
và hoàn toàn thoải mái.
111
00:39:13,957 --> 00:39:15,333
Đến rồi, thưa cô.
112
00:46:51,705 --> 00:46:52,444
Mời vào.
113
00:46:54,451 --> 00:46:56,300
Cô cần tôi, thưa cô?
114
00:46:58,090 --> 00:47:00,670
- Tôi đã gọi.
- Tôi có thể làm gì cho cô?
115
00:47:01,189 --> 00:47:04,858
Tôi cần phải đi ra ngoài hôm nay.
116
00:47:07,680 --> 00:47:12,775
Anh sẽ đi với tôi và làm như tôi nói.
117
00:47:12,985 --> 00:47:14,207
Như cô muốn, thưa cô.
118
00:49:47,407 --> 00:49:48,090
Dừng xe lại.
119
00:49:54,225 --> 00:49:55,158
Của anh đây.
120
00:49:58,064 --> 00:49:58,874
Xin chào.
121
00:50:19,028 --> 00:50:20,914
Hãy để tôi nhìn vào anh.
122
00:53:40,799 --> 00:53:42,304
- Chúng ta đã đến.
- Cảm ơn Erik.
123
00:57:38,641 --> 00:57:41,414
- Cô có thấy người đàn ông đó đó không?
- Lái xe đi.
124
00:57:43,019 --> 00:57:44,395
Anh ta muốn chúng ta dừng lại.
125
00:57:55,707 --> 00:57:58,990
- Tôi có nên tạt vào lề không?
- Tôi muốn có cái nhìn đẹp hơn trước.
126
00:58:00,132 --> 00:58:01,168
Cậu ấy còn trẻ.
127
00:58:02,609 --> 00:58:03,956
Tôi có thể đi nhờ xe không?
128
00:58:06,823 --> 00:58:09,065
- Dừng xe lại.
- Vâng thưa cô.
129
00:58:31,905 --> 00:58:35,805
- Anh có muốn đi dạo không?
- Tôi rất thích.
130
00:58:35,874 --> 00:58:36,766
Đi thôi nào.
131
00:58:37,317 --> 00:58:40,306
Và cô sẽ không thử bất cứ điều gì chứ?
Vậy thì tôi sẽ đi cùng.
132
01:02:07,000 --> 01:02:07,587
Thưa cô?
133
01:02:07,763 --> 01:02:11,361
- Erik, đưa khăn giấy cho tôi.
- Vâng thưa cô.
134
01:02:13,737 --> 01:02:15,615
- Lái xe đi.
- Vâng thưa cô.
135
01:05:08,371 --> 01:05:11,639
- Cô cần tôi ạ?
- Đúng.
136
01:05:13,007 --> 01:05:16,562
Tôi cần phải đi ra ngoài.
Vui lòng chuẩn bị sẵn các thứ.
137
01:05:16,822 --> 01:05:19,116
Như cô muốn, thưa cô. Sẽ như cô muốn.
138
01:07:11,840 --> 01:07:16,169
Cảm ơn. Mọi người khác cứ tiếp tục.
139
01:07:18,624 --> 01:07:21,265
Chào anh.
Anh sẽ lên xe được chứ?
140
01:10:47,298 --> 01:10:49,390
Nhìn kìa, một người đàn ông bên đường.
141
01:10:51,077 --> 01:10:52,095
Anh ta muốn đi nhờ.
142
01:10:55,221 --> 01:10:56,089
Cậu ta còn trẻ.
143
01:11:01,582 --> 01:11:04,549
Hãy cho tôi biết nếu cô muốn tôi bỏ qua.
144
01:11:12,874 --> 01:11:15,046
- Bỏ qua.
- Như cô muốn.
145
01:11:30,434 --> 01:11:31,373
Hãy đến đây, thưa cô.
146
01:11:35,152 --> 01:11:36,485
Oh, tôi xin lỗi.
147
01:11:39,319 --> 01:11:39,924
Tại sao, xin chào.
148
01:13:49,432 --> 01:13:54,506
Tất cả những gì tôi thực sự muốn ở đàn ông
là sự dịu dàng,
và những cái vuốt ve nhẹ nhàng.
149
01:13:55,324 --> 01:13:59,585
Tôi luôn có ý định để họ chỉ vuốt ve tôi,
và không có gì khác.
150
01:14:00,688 --> 01:14:03,939
Nhưng rồi mọi ý định tốt đều tan biến.
151
01:14:04,397 --> 01:14:09,787
Anh ấy ở đó, và tôi muốn anh ấy,
và sau đó nó chỉ xảy ra.
152
01:14:20,936 --> 01:14:22,855
Cô có muốn tôi vuốt ve không?
153
01:21:03,880 --> 01:21:05,528
Cô gọi cho tôi à?
154
01:24:40,546 --> 01:24:43,938
- Cô đã gọi cho tôi, thưa cô?
- Đúng.
155
01:24:45,746 --> 01:24:52,913
- Tôi đang có tâm trạng cho một chuyến đi.
- Tôi sẽ lấy xe cho cô.
156
01:24:53,822 --> 01:25:00,960
- Và sau đó... tôi có thể hỏi...
- Cô gái đó không còn ở đây nữa.
157
01:25:01,827 --> 01:25:06,040
- Thật tuyệt. Vì vậy, chúng ta đơn độc.
- Đúng. Chỉ anh và tôi.
158
01:25:06,245 --> 01:25:08,207
Như nó phải được thế.
14351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.