All language subtitles for Race.To.Space.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,115 --> 00:00:30,508 [Narrator] World War II. The Nazis' secret weapon, 4 00:00:30,552 --> 00:00:31,988 the V-2 rocket-- a flying bomb-- 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,946 is launched against the Allies. 6 00:00:33,990 --> 00:00:36,601 London is the first city to be attacked from space. 7 00:00:36,645 --> 00:00:38,647 May 1945. 8 00:00:38,690 --> 00:00:41,258 American troops capture several V-2 rockets intact. 9 00:00:41,302 --> 00:00:43,304 Destination: the USA. 10 00:00:43,347 --> 00:00:45,393 Hitler's elite group of rocket scientists, 11 00:00:45,436 --> 00:00:47,308 aware that Germany has lost the war, 12 00:00:47,351 --> 00:00:49,527 surrenders to victorious Allied troops. 13 00:00:49,571 --> 00:00:51,877 Now they will build rockets for freedom. 14 00:00:51,921 --> 00:00:53,575 October 1957. 15 00:00:53,618 --> 00:00:55,968 The Soviet Union shocks the world by launching Sputnik, 16 00:00:56,012 --> 00:00:58,188 the first artificial satellite. [beeping] 17 00:00:58,232 --> 00:01:00,190 It circles the Earth every 96 minutes, 18 00:01:00,234 --> 00:01:01,322 reminding the U.S. 19 00:01:01,365 --> 00:01:03,106 of the Soviet technological triumph. 20 00:01:03,150 --> 00:01:06,457 One month later, another shock. 21 00:01:06,501 --> 00:01:09,765 Laika, a Russian dog, is the first living creature to travel in space. 22 00:01:09,808 --> 00:01:12,115 America is now far behind. [barking] 23 00:01:12,159 --> 00:01:14,509 White Sands, New Mexico. 24 00:01:14,552 --> 00:01:17,120 The German scientists, now US citizens, 25 00:01:17,164 --> 00:01:19,775 test their rockets that will push the boundaries of space. 26 00:01:19,818 --> 00:01:22,299 But failure after failure prevents the Free World 27 00:01:22,343 --> 00:01:24,432 from catching up to the Communists. 28 00:01:24,475 --> 00:01:27,739 And now, at the newly formed National Space Agency, a new race has begun. 29 00:01:27,783 --> 00:01:30,133 Who will be the first American in space? 30 00:01:30,177 --> 00:01:32,135 We put our money on these brave test pilots, 31 00:01:32,179 --> 00:01:35,269 shown here for the first time with their Mercury space capsule, 32 00:01:35,312 --> 00:01:38,228 the Mercury Seven, America's heroes. 33 00:01:38,272 --> 00:01:41,013 Off they go into the wild blue yonder. 34 00:02:24,405 --> 00:02:26,407 [Class chattering][Teacher] Come on in. 35 00:02:29,975 --> 00:02:32,543 Come on in. 36 00:02:32,587 --> 00:02:35,155 [Class tittering] 37 00:02:36,417 --> 00:02:38,941 Take that seat over there. 38 00:02:40,290 --> 00:02:42,205 All right. Settle down. 39 00:02:42,249 --> 00:02:44,033 I guess by now you've all noticed 40 00:02:44,076 --> 00:02:45,948 that we have a new face in class. 41 00:02:45,991 --> 00:02:50,387 His name is Wilhelm Frederick Von Hubber II. 42 00:02:50,431 --> 00:02:52,955 The second what? Geek? 43 00:02:52,998 --> 00:02:54,652 [laughter] 44 00:02:54,696 --> 00:02:57,177 My name is Billy Von Huber. 45 00:02:57,220 --> 00:02:59,222 Von Huber. 46 00:02:59,266 --> 00:03:02,269 Your father's the German scientist with the space program. 47 00:03:02,312 --> 00:03:04,053 I read about him. 48 00:03:04,096 --> 00:03:06,316 He's going to help us beat the Communists into space. 49 00:03:06,360 --> 00:03:10,102 Class, Billy has just moved here from New Mexico. 50 00:03:10,146 --> 00:03:12,844 I know we're all going to make him feel real welcome. 51 00:03:12,888 --> 00:03:16,021 Welcome, mein F hrer. Sieg heil. 52 00:03:16,065 --> 00:03:17,675 [laughter] 53 00:03:17,719 --> 00:03:19,721 [Teacher] Button it, Edward. 54 00:03:25,640 --> 00:03:26,815 [explosive sound] 55 00:03:28,643 --> 00:03:31,428 Get a load of this. The Kraut's never heard 56 00:03:31,472 --> 00:03:33,038 a sonic boom before. 57 00:03:33,082 --> 00:03:34,431 [laughter] 58 00:03:38,000 --> 00:03:39,741 [aircraft approaching] 59 00:03:56,845 --> 00:03:58,412 [sonic boom] 60 00:03:59,413 --> 00:04:02,372 [scoffs] Astronauts, huh? 61 00:04:02,416 --> 00:04:05,201 No respect-- these cowboys. 62 00:04:09,771 --> 00:04:12,339 [Man over P.A. system] T-minus 15 minutes to launch. 63 00:04:12,382 --> 00:04:15,516 Redstone rocket personnel, clear the gantry. 64 00:04:15,559 --> 00:04:18,954 All personnel, clear the gantry. 65 00:04:18,997 --> 00:04:21,522 [chattering in English and German] 66 00:04:25,177 --> 00:04:27,441 Check them again.[chattering continues] 67 00:04:28,920 --> 00:04:29,704 Wilhelm! 68 00:04:29,747 --> 00:04:30,922 Ja? 69 00:04:30,966 --> 00:04:32,794 This bird's gonna fly, right? 70 00:04:32,837 --> 00:04:35,840 My Redstone rocket will do what is was designed to do, Mr. Stanton. 71 00:04:35,884 --> 00:04:37,407 Well, that's good, because so far, 72 00:04:37,451 --> 00:04:39,409 they've been designed to go boom. 73 00:04:39,453 --> 00:04:41,629 And your boss, Mr. Vestal, he doesn't like boom. 74 00:04:41,672 --> 00:04:44,501 The NASA unterdirektor's very well aware of the risks. 75 00:04:44,545 --> 00:04:47,156 I want to show you something. I want to-- Come here.You understand me? 76 00:04:47,199 --> 00:04:48,375 You understand that, Rudolph? 77 00:04:48,418 --> 00:04:50,377 I wanna show you something. Ja. 78 00:04:50,420 --> 00:04:52,335 You see that? Ja. 79 00:04:52,379 --> 00:04:54,772 You see that over there? You know what that is? That's a bus. Ja. 80 00:04:54,816 --> 00:04:56,383 And you know what it's full of? 81 00:04:56,426 --> 00:04:57,819 Senators.Good. 82 00:04:57,862 --> 00:04:59,429 And you know what senators are? 83 00:04:59,473 --> 00:05:01,431 I don't need a civics lesson, thank you, Mr. Stanton. 84 00:05:01,475 --> 00:05:03,955 They're money, Wilhelm.Mm-hmm. 85 00:05:03,999 --> 00:05:05,870 And if they don't like what they see here today, 86 00:05:05,914 --> 00:05:07,437 there's no money.Mmm. 87 00:05:07,481 --> 00:05:10,135 So no money equals no space program. 88 00:05:10,179 --> 00:05:12,747 You understand? Now, even I understand those astrophysics. 89 00:05:12,790 --> 00:05:15,619 My bird will fly, as promised. 90 00:05:15,663 --> 00:05:17,534 If you'll excuse me, please. Dieter! 91 00:05:17,578 --> 00:05:18,840 [Dieter] Ja,Wilhelm. Ja! 92 00:05:18,883 --> 00:05:20,885 We take it up to 12. Now it should work. 93 00:05:26,587 --> 00:05:29,372 Last month's performance specs on the Astro C, Mr. Thornhill. 94 00:05:29,416 --> 00:05:31,374 Put them on my desk. 95 00:05:52,656 --> 00:05:56,399 Propulsion main valve status is in standby mode. Everything is A-okay. 96 00:05:56,443 --> 00:05:59,228 Thrust board. We are good to go. Series check. 97 00:05:59,271 --> 00:06:01,752 Hold for pressurization.We should be okay for liftoff. Check. 98 00:06:05,408 --> 00:06:06,801 He was up all night 99 00:06:06,844 --> 00:06:08,933 making sure this was going to work for you, George. 100 00:06:08,977 --> 00:06:10,457 [chuckling] 101 00:06:10,500 --> 00:06:12,502 Come on, come on, come on. 102 00:06:12,546 --> 00:06:14,809 [chattering] 103 00:06:17,464 --> 00:06:20,510 Gate 2 is transmitting. A-okay across the board. 104 00:06:20,554 --> 00:06:23,557 Trajectory, gauges, gyros-- A-okay....status is A-okay. 105 00:06:23,600 --> 00:06:26,037 Wind direction is...Roger that. Azimuth clock is on. 106 00:06:26,081 --> 00:06:29,519 Telemetry is go.Roger. Fuel pump is go. 107 00:06:29,563 --> 00:06:31,173 Initiate auto-sequence. 108 00:06:31,216 --> 00:06:33,393 In 10, 9, 109 00:06:33,436 --> 00:06:34,437 8, 7, 6... 110 00:06:34,481 --> 00:06:36,613 Tesla cord.Roger. 111 00:06:36,657 --> 00:06:38,223 [over P.A. system] 5, 4, 112 00:06:38,267 --> 00:06:41,836 3, 2, 1. 113 00:06:41,879 --> 00:06:42,837 [camera shutter clicks] 114 00:06:42,880 --> 00:06:44,665 Booster ignition. 115 00:06:47,058 --> 00:06:48,451 [Man] Liftoff. 116 00:06:48,495 --> 00:06:49,887 [Man speaking German] 117 00:06:52,499 --> 00:06:54,501 On course. It's a go. 118 00:06:56,546 --> 00:06:58,418 Go, baby. 119 00:06:58,461 --> 00:07:01,333 We have thrust 100%. 120 00:07:01,377 --> 00:07:04,032 Thrust support, stand by. 121 00:07:04,075 --> 00:07:07,252 [chattering continues] 122 00:07:08,602 --> 00:07:10,647 [Man] Telemetry is increased. Trajectory deviation. 123 00:07:10,691 --> 00:07:12,301 I'm getting the guidance voltage. 124 00:07:12,344 --> 00:07:14,346 Support, we have a possible abort.Check for deviation. 125 00:07:14,390 --> 00:07:16,218 ...7, 10 degrees...12 percent. 126 00:07:16,261 --> 00:07:18,612 Override guidance systems.Guidance will not accept my command, sir! 127 00:07:18,655 --> 00:07:21,223 [overlapping shouting] 128 00:07:21,266 --> 00:07:23,617 That's heading for population!Kill it! 129 00:07:23,660 --> 00:07:25,270 [camera shutter clicking] 130 00:07:30,101 --> 00:07:31,494 [gasps] 131 00:07:31,538 --> 00:07:33,540 [chattering] 132 00:07:46,204 --> 00:07:48,337 I'm starving.I know. 133 00:07:51,558 --> 00:07:53,560 You're eating in the no-Kraut zone. 134 00:07:53,603 --> 00:07:55,344 Americans only, Wilhelm. 135 00:07:55,387 --> 00:07:57,346 I am just as American as you are. 136 00:07:57,389 --> 00:07:58,913 Really? Okay. 137 00:07:58,956 --> 00:08:01,176 Who got traded for Hank Bauer of the Yankees this year? 138 00:08:01,219 --> 00:08:02,569 Roger Maris. 139 00:08:02,612 --> 00:08:05,310 And he's gonna get MVP, too, Edward. 140 00:08:05,354 --> 00:08:08,705 Yeah, well, your dad's one of those Nazi rocket guys, 141 00:08:08,749 --> 00:08:12,187 and that makes you a dirty, stinking Nazi, Wilhelm. 142 00:08:12,230 --> 00:08:13,536 [laughter] 143 00:08:13,580 --> 00:08:14,668 That one hurt. 144 00:08:14,711 --> 00:08:16,800 Sauer-Von-Kraut. 145 00:08:16,844 --> 00:08:18,367 One for the jerries. 146 00:08:19,586 --> 00:08:21,196 Fight, fight, fight! 147 00:08:21,239 --> 00:08:22,458 [chanting] Fight! Fight! Fight! 148 00:08:25,679 --> 00:08:28,638 Does anybody want to hazard a guess of what these are? 149 00:08:28,682 --> 00:08:30,118 To the untrained eye, 150 00:08:30,161 --> 00:08:32,555 they could be just chunks of scrap metal. 151 00:08:32,599 --> 00:08:35,210 But, in fact, what they are 152 00:08:35,253 --> 00:08:38,605 is the sum total of our race to space. 153 00:08:38,648 --> 00:08:40,694 Now, please, tell me, 154 00:08:40,737 --> 00:08:43,000 what the hell happened out there today? 155 00:08:43,044 --> 00:08:46,090 In short, telemetry data indicates malfunction of the guidance system. 156 00:08:46,134 --> 00:08:47,831 Hooey and horse pucky. 157 00:08:47,875 --> 00:08:50,878 If I wanted textbook answers, I'd buy a textbook. 158 00:08:50,921 --> 00:08:54,185 Our military intelligence tells us 159 00:08:54,229 --> 00:08:56,753 that the Reds are ready 160 00:08:56,797 --> 00:08:59,582 to put a man in space yesterday. 161 00:08:59,626 --> 00:09:02,106 I'm getting pressure from Congress 162 00:09:02,150 --> 00:09:04,718 to put one of our Mercury boys 163 00:09:04,761 --> 00:09:07,111 into orbit in January. 164 00:09:07,155 --> 00:09:10,114 January? This is too soon. 165 00:09:10,158 --> 00:09:12,987 The capsule is not even man-rated yet. 166 00:09:13,030 --> 00:09:14,684 The Astro C rocket might be ready in January. 167 00:09:14,728 --> 00:09:16,686 Don't be ridiculous. The Astro C is [German]. 168 00:09:16,730 --> 00:09:19,341 The Astro C is months behind the Redstone!Boys-- Boys-- 169 00:09:19,384 --> 00:09:20,603 [whistles] 170 00:09:20,647 --> 00:09:24,128 Now, nobody is suggesting 171 00:09:24,172 --> 00:09:27,915 that we light a faulty candle under a human being. 172 00:09:27,958 --> 00:09:31,658 No. We're gonna send up a test subject first-- 173 00:09:31,701 --> 00:09:33,485 an air force chimpanzee. 174 00:09:33,529 --> 00:09:37,098 We have a Dr. McGuinness, 175 00:09:37,141 --> 00:09:38,795 who's a world-renowned veterinary scientist 176 00:09:38,839 --> 00:09:40,188 who's gonna do the training. 177 00:09:40,231 --> 00:09:43,495 Now, we've got nine weeks until launch time. 178 00:09:43,539 --> 00:09:45,889 What I need to know from you, Wilhelm-- 179 00:09:45,933 --> 00:09:48,631 can you do it? 180 00:09:48,675 --> 00:09:52,113 If that is what you require of me, 181 00:09:52,156 --> 00:09:54,028 then we will. 182 00:09:54,071 --> 00:09:55,464 Good. 183 00:09:55,507 --> 00:09:57,379 'Cause I'd hate to wake up one morning 184 00:09:57,422 --> 00:09:59,990 and find the world looking like this. 185 00:10:04,081 --> 00:10:07,302 Nor would I. Thank you, sir. 186 00:10:16,224 --> 00:10:18,356 [clears throat] 187 00:10:18,400 --> 00:10:21,446 Wilhelm. 188 00:10:21,490 --> 00:10:23,361 Billy's school is calling. 189 00:10:23,405 --> 00:10:24,754 [sighs] 190 00:10:25,799 --> 00:10:28,062 [Principal] He has failing grades 191 00:10:28,105 --> 00:10:31,021 in math, history, and science. 192 00:10:31,065 --> 00:10:33,633 We're considering putting him back a grade. 193 00:10:33,676 --> 00:10:35,547 That is unacceptable. 194 00:10:35,591 --> 00:10:37,811 My son--Had similar problems 195 00:10:37,854 --> 00:10:39,943 at his last school in New Mexico. 196 00:10:39,987 --> 00:10:42,076 Billy has trouble making friends. 197 00:10:42,119 --> 00:10:45,688 He's very withdrawn. Is there trouble at home? 198 00:10:45,732 --> 00:10:47,690 What are you implying? 199 00:10:47,734 --> 00:10:50,040 A lost pet? 200 00:10:50,084 --> 00:10:52,260 I have no interest in pets. 201 00:10:52,303 --> 00:10:54,697 A death in the family? 202 00:10:56,917 --> 00:11:00,790 Wilhelm's mother died three years ago. 203 00:11:01,748 --> 00:11:03,837 We are past that now. 204 00:11:03,880 --> 00:11:05,708 I see. 205 00:11:06,753 --> 00:11:08,842 Dr. Von Huber, 206 00:11:08,885 --> 00:11:11,714 I understand the problems you foreigners can have 207 00:11:11,758 --> 00:11:13,673 in our country.[chuckles] 208 00:11:13,716 --> 00:11:15,544 I think if we hold him back, it will-- 209 00:11:15,587 --> 00:11:17,720 Hold it. Wilhelm needs his discipline. 210 00:11:17,764 --> 00:11:19,722 Every day, after school, he will report 211 00:11:19,766 --> 00:11:21,811 directly to my office at NASA. 212 00:11:21,855 --> 00:11:24,466 I will personally see that his grades improve. 213 00:11:24,509 --> 00:11:27,338 And now, if you will excuse me, I am very busy. 214 00:11:27,382 --> 00:11:30,124 Dr. Von-- Dr. Von Huber-- 215 00:11:32,039 --> 00:11:33,954 [door closes] 216 00:12:35,102 --> 00:12:37,017 You do not eat. 217 00:12:37,060 --> 00:12:40,020 I'm not hungry. 218 00:12:40,063 --> 00:12:43,284 Well, maybe if we had some normal food. 219 00:12:43,327 --> 00:12:45,852 [housekeeper scoffs] You always liked my bratwurst. 220 00:12:49,899 --> 00:12:53,990 I was pulled away from very important work today because of you. 221 00:12:54,034 --> 00:12:56,036 Do you wish to talk about this? 222 00:12:58,081 --> 00:13:00,083 The kids at school-- 223 00:13:02,172 --> 00:13:04,174 they call me a Nazi. 224 00:13:07,830 --> 00:13:11,486 A dirty, stinking Nazi. 225 00:13:11,529 --> 00:13:15,055 And because of this, you behave like a savage? 226 00:13:16,708 --> 00:13:17,840 Yeah. 227 00:13:17,884 --> 00:13:20,582 Your actions disappoint me. 228 00:13:22,279 --> 00:13:24,281 What was I supposed to do, just sit there and take it? 229 00:13:24,325 --> 00:13:27,632 [pounds table]Fighting is not the answer. 230 00:13:27,676 --> 00:13:30,722 The world has seen too much of fighting. 231 00:13:30,766 --> 00:13:32,289 You are a Von Huber. 232 00:13:32,333 --> 00:13:34,726 You are above that. You are a German! 233 00:13:34,770 --> 00:13:36,946 I am not a German! 234 00:13:36,990 --> 00:13:40,036 Don't you get it, Dad? I'm an American. 235 00:13:41,211 --> 00:13:43,866 Americans don't eat this crap. 236 00:13:43,910 --> 00:13:46,826 No. 237 00:13:46,869 --> 00:13:47,870 You will go to your room. 238 00:13:49,916 --> 00:13:51,918 [shouts in German] 239 00:14:52,108 --> 00:14:54,110 ♪♪ [rock] 240 00:14:55,111 --> 00:14:56,504 [chimpanzees screeching] 241 00:14:56,547 --> 00:14:58,549 Mac? Mac? 242 00:14:58,593 --> 00:15:00,290 Mac! Where's Mac? 243 00:15:00,334 --> 00:15:02,597 [screeching continues]Mac, where are you? 244 00:15:02,640 --> 00:15:04,599 [chittering] 245 00:15:05,687 --> 00:15:07,950 Mac! 246 00:15:07,994 --> 00:15:09,647 Come on. 247 00:15:09,691 --> 00:15:12,563 This isn't funny.[chittering continues] 248 00:15:12,607 --> 00:15:14,652 Mac. Mac. 249 00:15:14,696 --> 00:15:17,003 I don't have all day.[screeching] 250 00:15:17,046 --> 00:15:18,526 [gasps] 251 00:15:18,569 --> 00:15:20,093 [chittering] 252 00:15:20,136 --> 00:15:22,008 [screeching]Aah! 253 00:15:22,051 --> 00:15:24,575 No! Get him off me! 254 00:15:24,619 --> 00:15:26,055 Get-- 255 00:15:26,099 --> 00:15:27,230 Ow. 256 00:15:27,274 --> 00:15:29,145 Get him off me. 257 00:15:29,189 --> 00:15:31,017 Mac, get off him now. 258 00:15:31,060 --> 00:15:33,106 Stop it. Get back to your cage. Mac![screeching] 259 00:15:33,149 --> 00:15:35,978 Keith, a little help here, please. 260 00:15:36,022 --> 00:15:37,980 There you are. I've been looking all over for you. 261 00:15:38,024 --> 00:15:39,982 Come here. Hey! Come back! Come back here! 262 00:15:40,026 --> 00:15:40,983 Hey, Mac! 263 00:15:41,027 --> 00:15:42,985 Hey, stop! 264 00:15:43,029 --> 00:15:45,161 [chittering] 265 00:15:46,380 --> 00:15:48,904 [Keith] Doc, this chimp is crazy. 266 00:15:48,948 --> 00:15:50,601 He shouldn't even be in the program. 267 00:15:50,645 --> 00:15:52,516 Hey, come here. 268 00:15:52,560 --> 00:15:55,476 What are you doing in here? This is a restricted area. 269 00:15:55,519 --> 00:15:57,086 My dad works here. 270 00:15:57,130 --> 00:15:59,175 You have to leave right now. 271 00:15:59,219 --> 00:16:01,917 [chittering] 272 00:16:01,961 --> 00:16:04,224 [Keith] Get in your cage. 273 00:16:09,142 --> 00:16:12,232 This term paper is for 50% of your grade. 274 00:16:12,275 --> 00:16:14,277 Those of you who have not turned in your topics to me, 275 00:16:14,321 --> 00:16:16,018 please turn them in now. 276 00:16:16,062 --> 00:16:17,933 And everybody pair up. 277 00:16:17,977 --> 00:16:20,066 Okay. All right. 278 00:16:21,067 --> 00:16:23,199 Oh, Billy, 279 00:16:23,243 --> 00:16:25,245 I'm afraid you can't write about baseball. 280 00:16:25,288 --> 00:16:28,117 Edward and Michael are already writing on baseball. 281 00:16:28,161 --> 00:16:30,206 Hey, Von Kraut, 282 00:16:30,250 --> 00:16:32,556 maybe you can write about how you lost the war. 283 00:16:32,600 --> 00:16:34,689 Enough, Edward. 284 00:16:34,732 --> 00:16:38,040 I know. Why don't you write about astronauts? 285 00:16:38,084 --> 00:16:40,173 That's something you should know a lot about. 286 00:16:40,216 --> 00:16:42,044 Can I write about something else? 287 00:16:42,088 --> 00:16:44,003 Astronauts, Billy. 288 00:16:46,092 --> 00:16:49,356 [chimpanzees screeching, chittering] 289 00:16:49,399 --> 00:16:53,186 All right, boys. Hold on. I'll feed you in a second. 290 00:16:59,322 --> 00:17:00,715 [screeching] 291 00:17:00,758 --> 00:17:04,153 Hey! Come on, Mac! I'm getting tired of this. 292 00:17:04,197 --> 00:17:06,373 [Dr. McGuinness] What did you do?Let's go. Get in there. 293 00:17:06,416 --> 00:17:08,331 Come on.How many times have I told you? 294 00:17:08,375 --> 00:17:10,116 You can't leave the food unattended. 295 00:17:10,159 --> 00:17:12,074 Look, I don't need to take this crap, 296 00:17:12,118 --> 00:17:14,076 especially not from a woman. 297 00:17:14,120 --> 00:17:17,079 What's that supposed to mean? 298 00:17:17,123 --> 00:17:19,734 It means I quit. 299 00:17:19,777 --> 00:17:23,259 Clean it up yourself. I've had enough. 300 00:17:23,303 --> 00:17:25,348 [screeching] 301 00:17:25,392 --> 00:17:26,958 [sighs] Damn it. 302 00:17:27,002 --> 00:17:29,874 Why do you always do this to me, Mac? 303 00:17:32,703 --> 00:17:34,705 [chimpanzees chittering] 304 00:17:39,145 --> 00:17:40,537 You again? 305 00:17:40,581 --> 00:17:42,365 [screeching] 306 00:17:42,409 --> 00:17:44,280 Don't you have friends? 307 00:17:44,324 --> 00:17:46,413 I just moved here. What's with the monkeys? 308 00:17:46,456 --> 00:17:49,546 They're not monkeys, they're chimpanzees. 309 00:17:49,590 --> 00:17:51,766 Pan troglodytes, if you want to get scientific. 310 00:17:51,809 --> 00:17:54,725 Well, who made the mess, the crazy one?[chittering] 311 00:17:54,769 --> 00:17:56,292 You mean Mac? 312 00:17:56,336 --> 00:17:59,774 Every day, he does something to make my life more difficult. 313 00:17:59,817 --> 00:18:02,124 Who's the big one?That's Alpha. 314 00:18:02,168 --> 00:18:05,127 We have to keep him and Mac separated. They're rivals. 315 00:18:05,171 --> 00:18:08,217 If only the rest of them could be like him. 316 00:18:08,261 --> 00:18:09,914 What do you do to punish them? 317 00:18:09,958 --> 00:18:12,265 Send them to their room without a banana or something? 318 00:18:12,308 --> 00:18:14,005 Look, I appreciate your help, 319 00:18:14,049 --> 00:18:16,312 but I've got work to do, and you're not supposed to be here. 320 00:18:16,356 --> 00:18:19,576 This is a restricted area.[phone rings] 321 00:18:22,144 --> 00:18:23,102 Hello? 322 00:18:23,145 --> 00:18:24,886 Yes, this is Dr. McGuinness. 323 00:18:26,888 --> 00:18:29,151 Sure. 324 00:18:29,195 --> 00:18:30,457 Hey, Mac. 325 00:18:30,500 --> 00:18:32,111 [grunts] 326 00:18:32,154 --> 00:18:33,895 Want to see my baseball cards? Here. 327 00:18:33,938 --> 00:18:35,244 No. Uh-uh. No. 328 00:18:35,288 --> 00:18:37,159 This is Don Larson, okay? 329 00:18:37,203 --> 00:18:40,162 He pitched a perfect game for the Yanks in 1956. 330 00:18:40,206 --> 00:18:43,252 Sure. Okay. Bye.And this is Mickey Mantle. 331 00:18:43,296 --> 00:18:46,255 He's the main reason why the Yankees are always in the World Series. 332 00:18:46,299 --> 00:18:49,215 And this guy-- he's my favorite. 333 00:18:49,258 --> 00:18:52,696 He's my lucky card. This is Roger Maris. 334 00:18:52,740 --> 00:18:54,307 And now that he's joined the Yankees, 335 00:18:54,350 --> 00:18:57,310 there's no team in the American League that can beat them. 336 00:18:57,353 --> 00:18:59,355 Their nickname is the Bronx Bombers. 337 00:18:59,399 --> 00:19:01,488 What do you know? He likes you. 338 00:19:01,531 --> 00:19:04,230 I'm Donni.I'm Billy Von Huber. 339 00:19:04,273 --> 00:19:06,188 Your father Wilhelm Von Huber? 340 00:19:06,232 --> 00:19:07,320 Yeah. Have you heard of him? 341 00:19:07,363 --> 00:19:09,148 Everybody's heard of him. 342 00:19:09,191 --> 00:19:10,236 If it weren't for your dad, 343 00:19:10,279 --> 00:19:12,847 there wouldn't be a space program. 344 00:19:12,890 --> 00:19:15,328 Oh, here. I came to give you this. 345 00:19:15,371 --> 00:19:18,548 I think Mac kind of pick-pocketed you yesterday. 346 00:19:18,592 --> 00:19:21,203 Thanks. I almost couldn't get on the base this morning. 347 00:19:21,247 --> 00:19:23,292 Guards wouldn't believe a woman was actually working 348 00:19:23,336 --> 00:19:25,207 on Project Mercury. 349 00:19:25,251 --> 00:19:28,036 You're working on Project Mercury? 350 00:19:28,079 --> 00:19:31,213 See what I mean? Look, I have a meeting, 351 00:19:31,257 --> 00:19:33,650 so you need to go. 352 00:19:36,958 --> 00:19:38,829 Astronauts? 353 00:19:38,873 --> 00:19:41,310 You're gonna train them to be astronauts? 354 00:19:41,354 --> 00:19:43,312 You're gonna send them up to space? 355 00:19:43,356 --> 00:19:45,271 Great. Secret's out. 356 00:19:45,314 --> 00:19:47,751 Now I'll have to kill you. 357 00:19:47,795 --> 00:19:50,058 Or I could hire you. 358 00:19:50,101 --> 00:19:52,234 You're kidding, right? 359 00:19:52,278 --> 00:19:54,628 Look, I'm one assistant down, 360 00:19:54,671 --> 00:19:56,238 and Mac really seems to like you. 361 00:19:56,282 --> 00:19:58,675 I've got less than five weeks to go on this thing, 362 00:19:58,719 --> 00:20:01,896 and frankly, I could use all the help I can get. 363 00:20:01,939 --> 00:20:03,854 What would I have to do? 364 00:20:03,898 --> 00:20:05,856 Be here after school tomorrow. 365 00:20:05,900 --> 00:20:08,207 All right. 366 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 ♪♪ [rock] 367 00:20:10,296 --> 00:20:13,255 ♪ I know you're playin' games with me ♪ 368 00:20:13,299 --> 00:20:15,431 ♪ You lock me up, won't let me see ♪ 369 00:20:15,475 --> 00:20:18,956 ♪ And I go up when you go down ♪ 370 00:20:19,000 --> 00:20:21,785 ♪ I start to cry, I start to clown ♪ 371 00:20:21,829 --> 00:20:24,527 ♪ I need to know if you're foolin' me ♪ 372 00:20:24,571 --> 00:20:28,227 ♪ When you say that you'll be mine ♪ 373 00:20:28,270 --> 00:20:31,273 ♪ You got me runnin' in circles ♪ 374 00:20:31,317 --> 00:20:34,450 ♪ You got me dizzy and blind ♪ 375 00:20:34,494 --> 00:20:36,539 ♪ You got me goin' on a seesaw ♪ 376 00:20:36,583 --> 00:20:38,628 ♪ Well, all right, well, all right, well, that's fine ♪ 377 00:20:38,672 --> 00:20:41,544 ♪ You got me runnin' in circles ♪ 378 00:20:41,588 --> 00:20:44,286 ♪ You got me dizzy and blind ♪ 379 00:20:44,330 --> 00:20:46,897 ♪ You got me goin' on a seesaw ♪ 380 00:20:46,941 --> 00:20:49,335 ♪ Well, all right, well, all right, well, that's fine ♪ 381 00:20:49,378 --> 00:20:51,380 Pick it up. Pick it up. 382 00:20:51,424 --> 00:20:53,817 Come on. You can do it. Pick it up. 383 00:20:53,861 --> 00:20:56,864 Pick it up. Pick it up. 384 00:20:58,344 --> 00:21:00,737 So the chimpanzees will be able 385 00:21:00,781 --> 00:21:03,349 to simulate the same kinds of tasks 386 00:21:03,392 --> 00:21:06,526 that the human astronauts will perform, huh? 387 00:21:06,569 --> 00:21:09,659 [speaking German] Ja. Jawohl. 388 00:21:09,703 --> 00:21:11,748 Speak English, please. 389 00:21:11,792 --> 00:21:14,534 Open the hatch, please. 390 00:21:14,577 --> 00:21:16,318 Yes, sir. 391 00:21:19,103 --> 00:21:21,889 So, as you will soon see, 392 00:21:21,932 --> 00:21:24,979 Memo: Adden zie doorknob. 393 00:21:25,022 --> 00:21:26,937 [laughter] 394 00:21:26,981 --> 00:21:28,809 But it's actually quite--[clattering] 395 00:21:30,376 --> 00:21:32,378 [clang] [whimpers] 396 00:21:34,031 --> 00:21:37,426 ...spacious inside the capsule. 397 00:21:37,470 --> 00:21:38,558 [speaking German] 398 00:21:38,601 --> 00:21:40,516 [chattering] 399 00:21:40,560 --> 00:21:43,345 Gunter, the latch. Ja. 400 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 [Stanton] Spacious, yeah. 401 00:21:45,391 --> 00:21:48,176 It's a back seat of a Volkswagen in there. 402 00:21:48,219 --> 00:21:51,266 Excuse me, sir. You have a phone call. 403 00:21:51,310 --> 00:21:53,529 I'm in the middle of a tour. I'll call them back. 404 00:21:53,573 --> 00:21:56,358 [Wilhelm] Ja.Good. Good.Sir, it's, uh... 405 00:21:56,402 --> 00:21:59,535 Right there. That's good.You may spit it out. 406 00:22:00,580 --> 00:22:02,538 It's Robert Thornhill, sir. 407 00:22:04,540 --> 00:22:07,282 Thornhill? Of Astro Industries? 408 00:22:09,545 --> 00:22:11,417 I guess he wants to wish Wilhelm luck 409 00:22:11,460 --> 00:22:13,375 on his press conference here today. 410 00:22:13,419 --> 00:22:15,159 [laughter] 411 00:22:15,203 --> 00:22:17,118 I think I better take this. 412 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 Show them through the boosters. 413 00:22:18,902 --> 00:22:20,991 Senators, if you will just come this way. 414 00:22:21,035 --> 00:22:23,037 Now, please watch your step. 415 00:22:23,080 --> 00:22:25,518 Astro C rockets. 416 00:22:25,561 --> 00:22:27,128 What [German]. Ja.[speaks German] 417 00:22:27,171 --> 00:22:30,174 Our rocket versus the Astro C rocket. 418 00:22:30,218 --> 00:22:31,741 It's a shootout, partner. 419 00:22:31,785 --> 00:22:33,569 A shootout. What is that? 420 00:22:33,613 --> 00:22:35,005 You know, like in Gunsmoke. 421 00:22:35,049 --> 00:22:37,225 Ah. Bang-bang. Ja.Bang-bang. 422 00:22:37,268 --> 00:22:38,966 There's no shootout. 423 00:22:39,009 --> 00:22:40,968 There's only one rocket. It's my rocket. 424 00:22:41,011 --> 00:22:42,796 Ja. Ja. 425 00:22:42,839 --> 00:22:45,146 Get back to work. 426 00:22:51,544 --> 00:22:53,459 Yes, sir. 427 00:22:53,502 --> 00:22:56,418 [German accent] So, your Germans had a little setback, ja,Ralph? 428 00:22:56,462 --> 00:22:59,160 Well, this is an interesting time for you to call. 429 00:22:59,203 --> 00:23:02,598 I know that German engineering is very capable, 430 00:23:02,642 --> 00:23:04,731 but don't you think we owe it to ourselves 431 00:23:04,774 --> 00:23:06,602 to see how the Americans would do 432 00:23:06,646 --> 00:23:07,647 against the Communists? 433 00:23:07,690 --> 00:23:10,432 Yes, sir, I agree. I always have. 434 00:23:10,476 --> 00:23:12,826 Did you get those World Series tickets 435 00:23:12,869 --> 00:23:14,828 I sent over last month? 436 00:23:14,871 --> 00:23:16,264 Yes, I did. 437 00:23:16,307 --> 00:23:19,006 The least I could do for a fellow Sigma Phi. 438 00:23:19,049 --> 00:23:21,400 Right, Stanton? Yes, sir. 439 00:23:21,443 --> 00:23:24,098 Good luck with the chimps. 440 00:23:24,141 --> 00:23:25,752 Thank you. 441 00:23:27,275 --> 00:23:28,494 Damn. 442 00:23:28,537 --> 00:23:31,018 Wilhelm! 443 00:23:53,606 --> 00:23:55,608 Good. Good. That's good. 444 00:23:55,651 --> 00:23:58,567 Yeah, yeah, yeah. That's it now. 445 00:23:58,611 --> 00:24:00,569 Let's go, big guy. 446 00:24:03,050 --> 00:24:06,662 Alpha, white triangle. 447 00:24:06,706 --> 00:24:08,621 Good job, Alpha. You are so smart. 448 00:24:08,664 --> 00:24:11,537 You know, Alpha's not the smart one. Mac is the smart one. 449 00:24:13,843 --> 00:24:15,715 Oh, you were saying? 450 00:24:15,758 --> 00:24:18,500 You know, you'd save time if you'd just pick Mac right now. 451 00:24:18,544 --> 00:24:19,980 But he has to prove himself. 452 00:24:20,023 --> 00:24:21,982 Mac may not be the best candidate for space flight. 453 00:24:22,025 --> 00:24:23,766 How'd he get the name Mac? 454 00:24:23,810 --> 00:24:26,900 The Merriman Aerospace Center-- MAC. It's where he was trained. 455 00:24:26,943 --> 00:24:29,859 Is that where he got so crazy? 456 00:24:29,903 --> 00:24:32,122 No. I think he was separated from his mom too early. 457 00:24:33,428 --> 00:24:35,691 You too, huh? 458 00:24:36,910 --> 00:24:38,955 You two really do get along. 459 00:24:38,999 --> 00:24:41,480 It's amazing. Maybe you're related. 460 00:24:45,658 --> 00:24:47,921 What are you doing here?I can explain. 461 00:24:47,964 --> 00:24:49,183 Get back to your studies, please. 462 00:24:49,226 --> 00:24:50,967 You have work to do, do you not? 463 00:24:51,011 --> 00:24:53,666 Excuse me, Dr. Von Huber, but I gave him permission. 464 00:24:53,709 --> 00:24:54,667 And you are? 465 00:24:54,710 --> 00:24:55,581 I'm Dr. McGuinness. 466 00:24:59,236 --> 00:25:00,586 You are Dr. McGuinness? 467 00:25:00,629 --> 00:25:02,544 Yes. 468 00:25:02,588 --> 00:25:06,113 Did you give my son permission to neglect his studies, ja? 469 00:25:07,941 --> 00:25:10,770 You think he's here to play with these silly monkeys? Hmm? 470 00:25:10,813 --> 00:25:12,685 Come on. 471 00:25:12,728 --> 00:25:15,209 Let's go. Come with me. Not you. Stop it. 472 00:25:15,252 --> 00:25:17,341 Come here. Stop...[chittering] 473 00:25:17,385 --> 00:25:19,735 Okay. What did you do?Mac-- Mac, no. 474 00:25:19,779 --> 00:25:21,345 Get this thing.Mac, get down. 475 00:25:21,389 --> 00:25:22,608 Okay, that's it. Come on. 476 00:25:22,651 --> 00:25:24,479 Wilhelm, come with me right now. 477 00:25:24,523 --> 00:25:26,742 Wilhelm, come with me right now. 478 00:25:26,786 --> 00:25:28,744 They're not monkeys. 479 00:25:28,788 --> 00:25:30,616 They're chimpanzees. 480 00:25:30,659 --> 00:25:33,575 Pan troglodytes, if you want to get scientific. 481 00:25:33,619 --> 00:25:35,229 Come with me. [speaks German] Huh? 482 00:25:35,272 --> 00:25:37,013 Can we talk about this? 483 00:25:37,057 --> 00:25:39,581 Billy's a real help here. 484 00:25:39,625 --> 00:25:41,627 He's already established a bond with the chimps. 485 00:25:41,670 --> 00:25:43,716 Wilhelm is here on the base with me 486 00:25:43,759 --> 00:25:45,718 to improve his grades. 487 00:25:45,761 --> 00:25:47,937 I made a promise to his school. Ja? 488 00:25:47,981 --> 00:25:49,896 You understand? Thank you. 489 00:25:49,939 --> 00:25:51,724 What if I help him study? 490 00:25:51,767 --> 00:25:54,161 In exchange, you let him work here in the lab. 491 00:25:58,644 --> 00:26:00,646 You know how ridiculous you make me look? 492 00:26:00,689 --> 00:26:02,473 You know how? Hmm?[scoffs] 493 00:26:02,517 --> 00:26:03,649 [typing] 494 00:26:14,485 --> 00:26:16,662 Interesting filing system. 495 00:26:16,705 --> 00:26:20,100 It's not fair. Everyone else gets a partner. I have to work alone. 496 00:26:20,143 --> 00:26:22,668 That's pretty tough, isn't it?How would you know? 497 00:26:22,711 --> 00:26:24,626 When I was in grad school, 498 00:26:24,670 --> 00:26:26,976 I was the only woman in my program. 499 00:26:27,020 --> 00:26:29,544 Nobody wanted to be my partner, either. 500 00:26:29,588 --> 00:26:32,678 You know what? If I don't get an A on this paper, 501 00:26:32,721 --> 00:26:35,028 I fail for the semester. 502 00:26:35,071 --> 00:26:37,813 Well, then, we better get to work. 503 00:26:37,857 --> 00:26:39,249 We? 504 00:26:39,293 --> 00:26:41,687 Who knows more about chimps than a primate researcher 505 00:26:41,730 --> 00:26:43,732 with a doctorate from Harvard? 506 00:26:45,560 --> 00:26:48,650 [chattering] 507 00:26:59,487 --> 00:27:01,445 Howdy, partner. 508 00:27:01,489 --> 00:27:05,362 So how those damn Yankees are doing, pilgrim? 509 00:27:05,406 --> 00:27:07,626 Dieter, it's November. The season's over. 510 00:27:07,669 --> 00:27:09,715 Oh. Ja. Ja. 511 00:27:11,064 --> 00:27:12,674 Did we win? 512 00:27:12,718 --> 00:27:16,156 [chattering continues] 513 00:27:16,199 --> 00:27:19,812 Hi, everybody.Oh, Donni, hi. 514 00:27:19,855 --> 00:27:21,727 I fix you a plate, ja? 515 00:27:21,770 --> 00:27:23,816 Yes. Sure. Thank you.Thank you so much. 516 00:27:23,859 --> 00:27:27,123 I get you a nice cold beer.Okay. 517 00:27:27,167 --> 00:27:28,734 How's Mac?Thank you. 518 00:27:28,777 --> 00:27:31,650 Mac's fine. He misses you. 519 00:27:31,693 --> 00:27:33,695 Has anyone been chosen yet? 520 00:27:33,739 --> 00:27:35,523 No. Nobody's been chosen. 521 00:27:35,566 --> 00:27:37,699 Here you are. Everything's almost ready. 522 00:27:37,743 --> 00:27:39,788 Thank you. [chuckling]You just relax. 523 00:27:39,832 --> 00:27:41,224 Where's your dad? 524 00:27:42,922 --> 00:27:45,664 He's inside, working as usual. 525 00:27:50,059 --> 00:27:51,931 [door opens] 526 00:28:01,592 --> 00:28:05,118 Working on Thanksgiving is downright un-American. 527 00:28:05,161 --> 00:28:08,730 Ja.I-- I am very busy. 528 00:28:08,774 --> 00:28:11,080 Thank you. 529 00:28:11,124 --> 00:28:14,649 All right. So I'll cut right to the chase. 530 00:28:14,693 --> 00:28:16,782 Dr. Von Huber, you're sending a chimp into space, 531 00:28:16,825 --> 00:28:19,741 and it's my job to choose the best test subject-- 532 00:28:19,785 --> 00:28:21,874 one who makes you look good, me look good, 533 00:28:21,917 --> 00:28:24,267 and the Mercury Redstone program look good. 534 00:28:24,311 --> 00:28:27,488 I have no opinion on these chimps. 535 00:28:28,794 --> 00:28:31,884 Look, I need your son's help. 536 00:28:31,927 --> 00:28:34,713 I can't tell you why animals and humans bond the way they do, 537 00:28:34,756 --> 00:28:36,758 but sometimes it happens. 538 00:28:36,802 --> 00:28:38,891 The chimps love Billy. They respond to him. 539 00:28:38,934 --> 00:28:40,936 And, frankly, he may be crucial to their training. 540 00:28:40,980 --> 00:28:42,285 Absolutely not. 541 00:28:42,329 --> 00:28:45,854 I have made my decision on this issue. 542 00:28:48,901 --> 00:28:50,859 I thought you might be interested in this. 543 00:28:54,950 --> 00:28:57,779 Billy's doing great in school. 544 00:28:57,823 --> 00:29:00,826 He's learning responsibility and discipline. 545 00:29:00,869 --> 00:29:03,306 Your son is growing up. 546 00:29:03,350 --> 00:29:06,092 I have no interest in this conversation. 547 00:29:09,530 --> 00:29:11,880 Well, maybe this will interest you. 548 00:29:13,926 --> 00:29:17,756 One chimp has to be certified to fly on your rocket. 549 00:29:17,799 --> 00:29:20,062 I'm the one doing the certifying. 550 00:29:21,847 --> 00:29:24,414 What are you saying? 551 00:29:24,458 --> 00:29:27,635 If I don't choose a chimp, you don't have a flight. 552 00:29:35,730 --> 00:29:37,079 [door opens] 553 00:29:41,040 --> 00:29:42,824 [sighs] 554 00:29:54,705 --> 00:29:55,837 ♪ Hey, pretty baby 555 00:29:55,881 --> 00:29:57,970 ♪ You're the cream of the crop ♪ 556 00:29:58,013 --> 00:29:59,928 [no audible dialogue] 557 00:29:59,972 --> 00:30:03,802 ♪ Now, don't you wanna take a ride and see where I come from? ♪ 558 00:30:06,326 --> 00:30:09,851 ♪ I know you're gonna love it 'cause you know how to dance ♪ 559 00:30:12,158 --> 00:30:14,073 ♪ Now, everybody's going, girl ♪ 560 00:30:14,116 --> 00:30:15,988 ♪ You better take a chance ♪ 561 00:30:17,946 --> 00:30:20,862 ♪ Hey, now all you gotta do is better hang on ♪ 562 00:30:20,906 --> 00:30:23,473 ♪ I'm gonna rock you into orbit all night long ♪ 563 00:30:23,517 --> 00:30:26,737 ♪ I'll rock you into orbit ♪ All night long 564 00:30:26,781 --> 00:30:29,653 ♪ I'll take you to the moon ♪ All night long 565 00:30:29,697 --> 00:30:32,656 ♪ I'm gonna rock you into orbit ♪ ♪ All night long 566 00:30:32,700 --> 00:30:35,268 ♪ I'm gonna rock you in your dreams ♪ ♪ All night long 567 00:30:35,311 --> 00:30:38,314 ♪ I'll take you to the place where the kids are real gone ♪ 568 00:30:38,358 --> 00:30:42,710 ♪ I'm gonna rock you into orbit all night long, yeah ♪ 569 00:30:42,753 --> 00:30:44,320 What's wrong, Mac? 570 00:30:44,364 --> 00:30:46,888 Don't chimpanzees like bananas? 571 00:30:46,932 --> 00:30:48,107 [grunting] 572 00:30:48,150 --> 00:30:50,457 Yeah, you think that's bad? 573 00:30:50,500 --> 00:30:52,633 You should try Gerta's schnitzel. 574 00:30:52,676 --> 00:30:55,331 Now, this is where we train the monkeys to go into space. 575 00:30:55,375 --> 00:30:57,768 They're just like the astronauts, only better-looking. 576 00:30:57,812 --> 00:30:59,074 [laughter]Excuse me. 577 00:30:59,118 --> 00:31:00,902 This area is off-limits to civilians. 578 00:31:00,946 --> 00:31:02,904 Oh, these guys aren't civil. They're senators. 579 00:31:02,948 --> 00:31:06,212 Where's Dr. McGuinness?I'm Dr. McGuinness. 580 00:31:08,257 --> 00:31:11,260 You're Dr. McGuinness. 581 00:31:11,304 --> 00:31:14,046 I got you guys Natalie Wood 582 00:31:14,089 --> 00:31:17,440 to give us the VIP tour.[laughter] 583 00:31:17,484 --> 00:31:19,965 These animals are very edgy and vulnerable to other people. 584 00:31:20,008 --> 00:31:22,402 What exactly do you feed the monkeys? 585 00:31:24,534 --> 00:31:26,710 They eat a diet of mixed fruits and meats, but-- 586 00:31:26,754 --> 00:31:28,234 [imitating chittering] 587 00:31:28,277 --> 00:31:30,018 Sir, please.And pineapples. 588 00:31:30,062 --> 00:31:31,977 Pineapples, please. Pineapples. 589 00:31:32,020 --> 00:31:34,109 Senator Kowa here is from Hawaii, 590 00:31:34,153 --> 00:31:37,286 and I promised him pineapples. 591 00:31:38,809 --> 00:31:41,116 [chittering]I didn't throw it. 592 00:31:43,162 --> 00:31:45,033 What's a kid doing here? 593 00:31:45,077 --> 00:31:46,339 That's Wilhelm Von Huber's boy. 594 00:31:46,382 --> 00:31:48,254 It's already been cleared with the director. 595 00:31:48,297 --> 00:31:50,082 I don't care if he's Tarzan of the Apes. 596 00:31:50,125 --> 00:31:52,301 Get rid of him. Okay? Thank you. 597 00:31:52,345 --> 00:31:54,347 Gentlemen, this way, please. 598 00:31:54,390 --> 00:31:56,915 Now, this is the mock-up of the capsule 599 00:31:56,958 --> 00:31:59,482 we're using to train both the chimps and the astronauts. 600 00:31:59,526 --> 00:32:01,484 Hey, am I gonna get fired? 601 00:32:01,528 --> 00:32:03,486 How can they fire an official trainer? 602 00:32:03,530 --> 00:32:05,097 Are you sure? 603 00:32:05,140 --> 00:32:08,709 Somebody's gotta clean those cages. 604 00:32:08,752 --> 00:32:11,103 Great, Mac. Real smart. 605 00:32:25,117 --> 00:32:27,815 [screeching] 606 00:32:29,556 --> 00:32:31,079 How did he do? 607 00:32:31,123 --> 00:32:33,081 90% correct responses. 608 00:32:33,125 --> 00:32:35,170 Blood pressure, pulse-- all normal. 609 00:32:35,214 --> 00:32:38,260 Okay, Billy, it's Mac's turn. 610 00:32:38,304 --> 00:32:39,696 You're on deck. 611 00:32:39,740 --> 00:32:41,960 We're gonna get you picked for the majors yet. 612 00:32:42,003 --> 00:32:43,396 All right. 613 00:32:44,963 --> 00:32:46,007 [screeching] 614 00:32:46,051 --> 00:32:47,748 Oh, buddy, take it easy. 615 00:32:47,791 --> 00:32:49,968 Whoa. Whoa. Hey. Hey. 616 00:32:50,011 --> 00:32:51,839 Whoa.Come on, Mac. 617 00:32:51,882 --> 00:32:53,580 Come on. Come on down. Get off him. 618 00:32:53,623 --> 00:32:55,190 Forget it, Billy. Bring in the other chimps. 619 00:32:55,234 --> 00:32:57,105 Come on. You gotta give him a chance. 620 00:32:57,149 --> 00:32:59,020 We're way behind schedule. 621 00:32:59,064 --> 00:33:01,327 All right. Here. Mac, look. 622 00:33:01,370 --> 00:33:02,806 There's nothing to it. 623 00:33:04,330 --> 00:33:07,115 You just sit down, and you're fine. That's it, okay? 624 00:33:07,159 --> 00:33:10,336 Nothing to this thing. [screams] 625 00:33:10,379 --> 00:33:13,774 ♪ Friday night is comin', and my fuel injector's hummin' ♪ 626 00:33:13,817 --> 00:33:16,342 ♪ Baby's gonna be right by my side ♪ 627 00:33:16,385 --> 00:33:19,040 ♪ You think that you're the master, but the wheels are spinning faster ♪ 628 00:33:19,084 --> 00:33:21,608 Mac! Mac, stop this thing! ♪ Baby's gonna take you for a ride ♪ 629 00:33:21,651 --> 00:33:23,218 [chittering] ♪ Baby wants to ride 630 00:33:23,262 --> 00:33:24,437 ♪ In my red Corvette [screaming] 631 00:33:24,480 --> 00:33:27,222 ♪♪ [continues] 632 00:33:27,266 --> 00:33:30,051 [groaning] 633 00:33:30,095 --> 00:33:33,620 [screaming] ♪ Baby wants to ride in my red Corvette ♪ 634 00:33:33,663 --> 00:33:38,886 ♪ Baby wants to ride in my Corvette ♪ 635 00:33:43,282 --> 00:33:45,197 I'm still not talking to you. 636 00:33:59,124 --> 00:34:00,342 [kiss] 637 00:34:00,386 --> 00:34:02,997 You guys think you can play baseball, huh? 638 00:34:09,177 --> 00:34:10,874 Okay, here we go. 639 00:34:10,918 --> 00:34:12,833 Just like Roger Maris. 640 00:34:14,095 --> 00:34:16,184 Keep your eye on the ball. Let's go. 641 00:34:19,927 --> 00:34:22,364 No. No, you don't go to third, you go to first, right? 642 00:34:22,408 --> 00:34:25,498 Go to first. Go to first. 643 00:34:25,541 --> 00:34:28,588 All right. No. No, no, no, no, no. 644 00:34:28,631 --> 00:34:30,416 That's right field. Come back. 645 00:34:30,459 --> 00:34:32,157 Keep coming. Now stop, all right? 646 00:34:32,200 --> 00:34:35,203 Run to first base. Good. [grunting] 647 00:34:35,247 --> 00:34:37,640 Second base.[screeches] 648 00:34:37,684 --> 00:34:39,903 Perfect.[screeching] 649 00:34:39,947 --> 00:34:41,340 All right. 650 00:34:42,819 --> 00:34:44,125 All right, Mac. Go around the bases. 651 00:34:44,169 --> 00:34:46,301 All the way around. Go all the way around. 652 00:34:46,345 --> 00:34:47,955 All right. Good. 653 00:34:47,998 --> 00:34:50,305 All right. So you want to go around again? 654 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 [screeching] 655 00:34:52,002 --> 00:34:54,004 [chittering] 656 00:34:55,441 --> 00:34:57,225 Okay, here we go. 657 00:35:00,228 --> 00:35:02,187 [grunts] 658 00:35:16,157 --> 00:35:18,028 Nice going, slugger. 659 00:35:20,205 --> 00:35:22,946 Suspended?24 hours. It's regulation. 660 00:35:22,990 --> 00:35:25,297 What were you thinking taking the chimps out? 661 00:35:25,340 --> 00:35:27,647 I was just--They could've run away. 662 00:35:27,690 --> 00:35:29,866 They could've gotten hurt.I was just trying to-- 663 00:35:29,910 --> 00:35:31,433 I don't want to hear it. 664 00:35:31,477 --> 00:35:33,653 Please, just get out of here. 665 00:35:54,413 --> 00:35:56,589 Quite an arm there, kid. 666 00:35:58,112 --> 00:35:59,200 Oh, thanks. 667 00:35:59,244 --> 00:36:02,290 Blowing off some steam? Yeah. 668 00:36:02,334 --> 00:36:04,814 I like to come out here and chuck the old horsehide myself. 669 00:36:06,294 --> 00:36:09,993 You're Von Huber's kid, Billy. 670 00:36:10,037 --> 00:36:12,344 Yeah, that's right.I'm Al Shepard. 671 00:36:12,387 --> 00:36:14,346 Me and my pilot buddies got a lot of respect for your old man. 672 00:36:14,389 --> 00:36:15,521 Really? 673 00:36:15,564 --> 00:36:18,176 Darn right. None of us are too anxious 674 00:36:18,219 --> 00:36:20,787 to come back barbecued ribs, if you know what I mean. 675 00:36:21,918 --> 00:36:23,529 A little pep. 676 00:36:25,574 --> 00:36:27,663 That's good. 677 00:36:30,275 --> 00:36:33,278 Look. Slow down. Slow down. 678 00:36:35,802 --> 00:36:38,239 Stop. 679 00:36:38,283 --> 00:36:40,850 Jim, see that kid over there?Yeah. 680 00:36:40,894 --> 00:36:42,243 Now, for that split-fingered fastball... 681 00:36:42,287 --> 00:36:45,725 Keep your eye on him, will you? 682 00:36:45,768 --> 00:36:47,292 Yes, sir. 683 00:36:59,042 --> 00:37:01,349 I just had to pee. 684 00:37:06,311 --> 00:37:09,401 Now, Benedict Arnold's plot was revealed 685 00:37:09,444 --> 00:37:11,707 when Major André--[door opens] 686 00:37:13,927 --> 00:37:16,495 We're here for Von Huber, ma'am. William Von Huber. 687 00:37:16,538 --> 00:37:19,628 Finally gonna deport you, Kraut. 688 00:37:28,724 --> 00:37:32,511 [Reporters shouting]Excuse me. Excuse me. Hey, Donni! 689 00:37:33,599 --> 00:37:35,688 Donni. Billy-- Billy, come here. 690 00:37:35,731 --> 00:37:37,298 Look, I brought Mac down for the conference, 691 00:37:37,342 --> 00:37:39,126 and he ran away and he went crazy. 692 00:37:39,169 --> 00:37:41,259 Where is he?He's up there. 693 00:37:43,348 --> 00:37:46,307 I tried everything. I need you to talk him down. 694 00:37:46,351 --> 00:37:48,309 Mac.Go call security. 695 00:37:48,353 --> 00:37:50,050 We have a situation. 696 00:37:54,837 --> 00:37:57,231 We'll need some help here. Hey, Billy. 697 00:37:57,275 --> 00:38:00,103 Billy, I meant from the ground. 698 00:38:00,147 --> 00:38:01,322 Billy, come on. This is dangerous. 699 00:38:01,366 --> 00:38:03,324 I don't want you to do that. 700 00:38:03,368 --> 00:38:05,631 Please get down from there. We can get it done another way. 701 00:38:05,674 --> 00:38:08,808 Just talk him down. Billy, listen to me. 702 00:38:08,851 --> 00:38:11,332 Get down here.Hey, buddy. 703 00:38:11,376 --> 00:38:13,943 What's all the ruckus? 704 00:38:13,987 --> 00:38:16,598 [McGuinness] Go get his father.[chittering] 705 00:38:18,078 --> 00:38:20,602 No, you don't want to fall from here. You could d-- 706 00:38:20,646 --> 00:38:23,779 get, um-- get hurt real bad. 707 00:38:26,347 --> 00:38:27,653 Come on, come on. 708 00:38:27,696 --> 00:38:31,047 There are people waiting. We should come down. 709 00:38:34,094 --> 00:38:36,401 Billy... 710 00:38:38,577 --> 00:38:40,230 Let's go. 711 00:38:45,758 --> 00:38:49,762 All right. Maybe we'll wait here a second. 712 00:38:49,805 --> 00:38:51,372 [chittering] 713 00:38:56,203 --> 00:38:59,380 Here. Remember? This is Roger Maris. 714 00:38:59,424 --> 00:39:01,730 [grunts, chitters] 715 00:39:01,774 --> 00:39:05,343 I carry him in my pocket 'cause he just got traded. 716 00:39:05,386 --> 00:39:07,823 A new team, new city. He might feel kind of lonely. 717 00:39:07,867 --> 00:39:11,000 I always used to listen to the Yankees on the radio 718 00:39:12,393 --> 00:39:14,569 with, um, 719 00:39:14,613 --> 00:39:16,528 my mom. 720 00:39:16,571 --> 00:39:18,573 [chitters] 721 00:39:20,445 --> 00:39:23,970 Yeah. Mac, she loved baseball. 722 00:39:24,013 --> 00:39:27,539 And I had this cap she wore at games, and, 723 00:39:28,627 --> 00:39:30,629 well, it still smells like her. 724 00:39:31,760 --> 00:39:33,762 But I miss her, Mac. 725 00:39:33,806 --> 00:39:37,549 I swear, I miss her every day and every second. 726 00:39:39,464 --> 00:39:41,422 You know, if you don't get down, 727 00:39:41,466 --> 00:39:43,424 we're both gonna get cut from the team. 728 00:39:43,468 --> 00:39:46,558 You don't wanna go back to the minors, do you? 729 00:39:48,211 --> 00:39:49,865 All right. So come on. Let's go. 730 00:39:51,867 --> 00:39:53,303 And now what happens, huh? 731 00:39:53,347 --> 00:39:56,219 Dr. Von Huber, I--What? 732 00:39:56,263 --> 00:39:57,786 Oh, my God! 733 00:39:57,830 --> 00:40:00,136 [screams][Wilhelm shouting] Wilhelm! 734 00:40:00,180 --> 00:40:01,529 [screeching] 735 00:40:01,573 --> 00:40:03,401 Get down! 736 00:40:03,444 --> 00:40:04,576 Wilhelm! Do something! 737 00:40:04,619 --> 00:40:06,447 Mac, pull me up! [screaming] 738 00:40:06,491 --> 00:40:07,579 [yelling] 739 00:40:07,622 --> 00:40:09,842 Wilhelm! Billy, hold on!Dad! 740 00:40:09,885 --> 00:40:11,626 Hang on, Billy!Oh, God, Billy! 741 00:40:13,715 --> 00:40:15,630 [screeching][Billy screaming] 742 00:40:15,674 --> 00:40:16,979 [people shouting, screaming] 743 00:40:17,023 --> 00:40:18,328 [screeching continues] 744 00:40:18,372 --> 00:40:20,766 Hold still, son! Hang on! 745 00:40:20,809 --> 00:40:22,724 Dad, help me! 746 00:40:22,768 --> 00:40:24,596 Mac! 747 00:40:24,639 --> 00:40:26,511 Hold onto me! 748 00:40:26,554 --> 00:40:28,643 Hold on, Billy. 749 00:40:28,687 --> 00:40:31,429 Make that monkey save him! 750 00:40:31,472 --> 00:40:33,431 Pull me up! 751 00:40:37,826 --> 00:40:41,656 Okay now. That's good. 752 00:40:41,700 --> 00:40:44,703 Just be careful now.Come on, Mac. 753 00:40:49,534 --> 00:40:52,014 Wilhelm, are you okay? 754 00:40:52,058 --> 00:40:54,495 Oh, my God! You scared me to death! 755 00:40:54,539 --> 00:40:57,498 Oh, God! You scared me to death! 756 00:40:57,542 --> 00:40:59,544 [Dr. McGuinness] Come on down, Mac.[chittering] 757 00:41:04,592 --> 00:41:07,987 And you-- you risked the life of my son for a monkey. 758 00:41:08,030 --> 00:41:09,467 Dad, she didn't--No! Shh! 759 00:41:09,510 --> 00:41:11,947 You are children, she is an adult! 760 00:41:11,991 --> 00:41:13,993 She should know better. 761 00:41:21,914 --> 00:41:25,091 In a few years, men will be shooting back and forth 762 00:41:25,134 --> 00:41:29,399 between here and the moon like you and I go to Frisco. 763 00:41:29,443 --> 00:41:33,055 Is it too much to ask that the rockets that take them there 764 00:41:33,099 --> 00:41:35,362 are Astro C's? 765 00:41:35,405 --> 00:41:38,017 Robert, I can't take sides. 766 00:41:38,060 --> 00:41:39,540 [chuckling] 767 00:41:39,584 --> 00:41:41,716 You know what happens to people 768 00:41:41,760 --> 00:41:44,284 who walk down the middle of the road, Ralph? 769 00:41:44,327 --> 00:41:45,633 What? 770 00:41:45,677 --> 00:41:47,505 They get run over. 771 00:41:48,636 --> 00:41:51,073 Are you threatening me? 772 00:41:51,117 --> 00:41:52,858 You were a soldier once. 773 00:41:54,686 --> 00:41:56,644 Does the word loyalty ring a bell? 774 00:41:59,125 --> 00:42:01,693 Let me ask you something. 775 00:42:01,736 --> 00:42:03,564 You're 45 years old. 776 00:42:03,608 --> 00:42:06,741 You make what, less than 10 grand a year? 777 00:42:06,785 --> 00:42:09,570 You have to know the minute they get this project off the ground 778 00:42:09,614 --> 00:42:12,442 that you are expendable. 779 00:42:12,486 --> 00:42:14,096 Now, do you have any idea 780 00:42:14,140 --> 00:42:16,838 what a vice president at Astro makes? 781 00:42:16,882 --> 00:42:19,101 All right. What are you trying to say? 782 00:42:19,145 --> 00:42:21,582 I'm saying we didn't win the war 783 00:42:21,626 --> 00:42:24,193 to give America back to the enemy. 784 00:42:25,499 --> 00:42:27,545 You have access to Redstone. 785 00:42:27,588 --> 00:42:30,939 Are you asking me to sabotage the launch? 786 00:42:30,983 --> 00:42:32,854 That's treason. 787 00:42:32,898 --> 00:42:35,509 Not if you're doing it for your own country. 788 00:42:35,553 --> 00:42:37,598 You hate the Germans as much as I do.[pounds desk] 789 00:42:37,642 --> 00:42:41,646 Hell, we fought the sons of bitches together. 790 00:42:41,689 --> 00:42:44,605 Now, let the best team win-- the American team! 791 00:42:48,348 --> 00:42:50,306 I have a lot to think about. 792 00:42:50,350 --> 00:42:53,222 Well, I have no more time. I want your answer now. 793 00:42:53,266 --> 00:42:55,616 You're either in, or you're out. 794 00:43:03,842 --> 00:43:05,583 You taking the monkeys to lunch? 795 00:43:05,626 --> 00:43:06,932 Oh, hi, Captain Shepard. 796 00:43:06,975 --> 00:43:09,108 Call me Al.Al. 797 00:43:09,151 --> 00:43:10,675 How's your pal doing? 798 00:43:10,718 --> 00:43:13,416 He took 8 g's on the centrifuge.[whistles] 799 00:43:13,460 --> 00:43:15,288 He's gonna be our first astronaut. 800 00:43:15,331 --> 00:43:17,072 Hey, hold on a second, kid. 801 00:43:17,116 --> 00:43:18,987 I wouldn't exactly call him an astronaut. 802 00:43:19,031 --> 00:43:21,337 It takes a lot more than flipping switches to pilot a rocket. 803 00:43:21,381 --> 00:43:23,905 Well, my dad says that the capsule's completely automatic, 804 00:43:23,949 --> 00:43:26,647 and that you guys are more like passengers than pilots. 805 00:43:26,691 --> 00:43:28,823 Oh, yeah? Yeah?Yeah! [yells] 806 00:43:28,867 --> 00:43:31,783 Can you spare the kid for an hour? He's all yours. 807 00:43:31,826 --> 00:43:33,567 [humming] 808 00:43:40,835 --> 00:43:41,836 Wow! 809 00:43:45,710 --> 00:43:46,754 Yeah! 810 00:43:47,886 --> 00:43:50,671 [Billy yelling] 811 00:43:50,715 --> 00:43:52,412 [laughing] 812 00:43:52,455 --> 00:43:54,414 You think a chimp can do that? 813 00:43:54,457 --> 00:43:55,763 Well, Mac could. 814 00:43:55,807 --> 00:43:58,418 [laughs] All right. 815 00:43:58,461 --> 00:44:00,507 You ready to take over there? 816 00:44:00,550 --> 00:44:02,161 You want me to fly the jet? 817 00:44:02,204 --> 00:44:03,423 Yeah, it's easy. 818 00:44:03,466 --> 00:44:05,730 Just grab the stick. 819 00:44:05,773 --> 00:44:06,861 All right. 820 00:44:06,905 --> 00:44:09,951 Now, let's take her a little left. 821 00:44:09,995 --> 00:44:11,257 [yelling] 822 00:44:11,300 --> 00:44:12,867 [Shepard] Whoa-ho-ho-ho! 823 00:44:12,911 --> 00:44:14,260 [laughing] 824 00:44:14,303 --> 00:44:15,870 Whoa there, cowboy. 825 00:44:15,914 --> 00:44:18,003 Easy on the stick.Yeah. 826 00:44:18,046 --> 00:44:19,918 Just take it easy. Little movements there. 827 00:44:19,961 --> 00:44:21,746 You heard of milking the cow, right? 828 00:44:21,789 --> 00:44:24,096 It's more like milking a mouse. 829 00:44:24,139 --> 00:44:26,664 That's it. 830 00:44:26,707 --> 00:44:28,230 There you go. 831 00:44:28,274 --> 00:44:30,798 Now you got the hang of it. 832 00:44:30,842 --> 00:44:32,408 All right. You seen enough? 833 00:44:32,452 --> 00:44:33,975 No. Let's do it again. 834 00:44:34,019 --> 00:44:36,064 All right. It's your call. Here we go. 835 00:45:06,878 --> 00:45:10,011 Got you, pal. You're gonna make one hell of a pilot. 836 00:45:13,275 --> 00:45:15,103 What are you doing? 837 00:45:15,147 --> 00:45:17,758 Dad...Kid's never been up in a jet before. 838 00:45:17,802 --> 00:45:19,804 He's passed his first test with flying colors. 839 00:45:19,847 --> 00:45:22,763 Why are you people continually trying to kill my son? 840 00:45:22,807 --> 00:45:25,853 Whoa now, Doc. It's not like he went up with some damn crop duster. 841 00:45:25,897 --> 00:45:28,595 No! This is my son. My son! He is in my care! 842 00:45:28,638 --> 00:45:31,250 I say what he does and does not do! 843 00:45:31,293 --> 00:45:32,773 [speaking German] 844 00:45:32,817 --> 00:45:35,123 Wilhelm, [speaks German]. 845 00:45:35,167 --> 00:45:36,951 Wilhelm, [speaks German]! 846 00:45:36,995 --> 00:45:38,779 Wilhelm! [huffs] 847 00:45:38,823 --> 00:45:40,868 I think the kid prefers "Billy." 848 00:45:44,959 --> 00:45:48,223 Come on. Somebody answer. 849 00:45:50,835 --> 00:45:52,793 Hello. This is Billy Von Huber. 850 00:45:52,837 --> 00:45:55,274 Come back. 851 00:45:57,798 --> 00:46:00,453 Hello? This is KA-6 to NO-8, 852 00:46:00,496 --> 00:46:02,803 Billy Von Huber in Florida. 853 00:46:02,847 --> 00:46:04,674 Come back. 854 00:46:06,938 --> 00:46:08,940 Can you hear me? 855 00:46:11,377 --> 00:46:13,379 Is anybody there? 856 00:46:14,641 --> 00:46:16,121 Hello? 857 00:46:21,866 --> 00:46:23,868 [Billy] So what's he have to do? 858 00:46:23,911 --> 00:46:25,478 [McGuinness] Throw a few switches while we spin him. 859 00:46:25,521 --> 00:46:27,872 We have no way of knowing what to expect up in space. 860 00:46:27,915 --> 00:46:30,178 Disorientation, zero gravity. 861 00:46:30,222 --> 00:46:31,832 What's with the wires on his feet? 862 00:46:31,876 --> 00:46:34,487 Okay, if you're ready, let's begin. Come on, Billy. 863 00:46:51,939 --> 00:46:53,811 [beep] 864 00:46:56,117 --> 00:46:58,380 Hey, Alpha's really catching on. 865 00:46:58,424 --> 00:47:00,992 [chittering] 866 00:47:02,515 --> 00:47:04,343 [beep] 867 00:47:06,127 --> 00:47:07,607 [electricity arcing][screeching] 868 00:47:07,650 --> 00:47:09,870 What are you doing? You just shocked him! 869 00:47:09,914 --> 00:47:11,872 It's the shock reward system. 870 00:47:11,916 --> 00:47:13,961 If they respond correctly, we give them a banana pellet. If they don't-- 871 00:47:14,005 --> 00:47:16,921 [zap]You're hurting him! 872 00:47:16,964 --> 00:47:19,793 It's just a mild shock to get the message across. 873 00:47:19,837 --> 00:47:24,058 That's the only way we can train him, Billy. If you can't help, step out. 874 00:47:24,102 --> 00:47:25,886 [Billy] Come on, buddy, concentrate. 875 00:47:25,930 --> 00:47:28,323 When you see the light, hit the lever. 876 00:47:28,367 --> 00:47:30,195 [beep] 877 00:47:31,936 --> 00:47:33,894 [zap][screeching] 878 00:47:33,938 --> 00:47:36,070 [beep] 879 00:47:36,114 --> 00:47:37,463 [zap][screeching] 880 00:47:37,506 --> 00:47:39,247 Stop the test! 881 00:47:42,990 --> 00:47:46,167 Billy, it's his last chance. If he fails this test, he's out. 882 00:47:48,866 --> 00:47:50,911 Okay. Now, come on. It's simple. 883 00:47:50,955 --> 00:47:54,001 First base. 884 00:47:54,045 --> 00:47:56,612 Second base. Third base. 885 00:47:56,656 --> 00:47:59,006 Okay? When you see the light, hit the base. 886 00:47:59,050 --> 00:48:02,923 And don't hit right field, or you'll get shocked. 887 00:48:03,968 --> 00:48:06,187 Billy, we don't have all day. 888 00:48:12,977 --> 00:48:15,283 [beep] 889 00:48:15,327 --> 00:48:18,199 Come on, Mac. That's second. No, first. 890 00:48:18,243 --> 00:48:19,853 First base. 891 00:48:19,897 --> 00:48:21,028 [bell dings] 892 00:48:21,072 --> 00:48:23,901 Good. All right.[beep] 893 00:48:24,945 --> 00:48:26,120 Second base. 894 00:48:27,165 --> 00:48:28,253 [bell dings] 895 00:48:28,296 --> 00:48:29,558 All right, all right. Third base. 896 00:48:29,602 --> 00:48:31,082 [beep]Third base. 897 00:48:31,125 --> 00:48:33,040 Good, Mac. Good boy.[bell dings] 898 00:48:37,392 --> 00:48:40,787 That joystick right there fires your thrusters. 899 00:48:40,830 --> 00:48:43,921 Over here-- that's your escape tower jettison. 900 00:48:43,964 --> 00:48:45,835 And right here, under that cover-- 901 00:48:45,879 --> 00:48:47,620 that's your retro rockets. 902 00:48:47,663 --> 00:48:49,970 Oh, yeah. That's right field. 903 00:48:50,014 --> 00:48:51,841 Right field? 904 00:48:51,885 --> 00:48:53,278 Never mind.All right. 905 00:48:53,321 --> 00:48:55,106 This is your altitude right there. 906 00:48:55,149 --> 00:48:57,021 [Narrator] The Mercury Redstone rocket 907 00:48:57,064 --> 00:48:59,110 nears completion at Cape Canaveral. 908 00:48:59,153 --> 00:49:01,721 America is pinning its hopes on this modified 909 00:49:01,764 --> 00:49:03,636 intercontinental ballistic missile 910 00:49:03,679 --> 00:49:06,726 to catch the Soviets in the conquest of space. 911 00:49:06,769 --> 00:49:08,902 The previous test launch of the mighty Redstone 912 00:49:08,946 --> 00:49:10,556 ended in failure. 913 00:49:10,599 --> 00:49:12,688 This time, there's no margin for error, 914 00:49:12,732 --> 00:49:14,473 as a live subject-- 915 00:49:14,516 --> 00:49:16,954 an air force chimpanzee-- will be on board. 916 00:49:16,997 --> 00:49:19,869 Who will be this brave astro chimp? 917 00:49:19,913 --> 00:49:22,960 NASA is set to announce their selection any day. 918 00:49:28,095 --> 00:49:30,097 [chattering] 919 00:49:37,975 --> 00:49:39,977 52 pounds and 1 ounce. 920 00:49:51,553 --> 00:49:53,816 46 pounds, 921 00:49:53,860 --> 00:49:56,210 4 ounces. 922 00:50:00,475 --> 00:50:01,607 Ladies and gentlemen, 923 00:50:01,650 --> 00:50:03,000 after months of rigorous training, 924 00:50:03,043 --> 00:50:05,480 from a group of over 100 chimpanzees, 925 00:50:05,524 --> 00:50:09,006 I'm proud to announce our choice for the first chimp in space, 926 00:50:09,049 --> 00:50:11,008 Test Subject Number 65, 927 00:50:11,051 --> 00:50:12,096 [applause] 928 00:50:12,139 --> 00:50:14,141 better known as Mac. 929 00:50:14,185 --> 00:50:16,230 Yes! 930 00:50:16,274 --> 00:50:19,103 [screeching] 931 00:50:19,146 --> 00:50:20,408 [laughing] 932 00:50:20,452 --> 00:50:22,628 [chattering] 933 00:50:22,671 --> 00:50:25,283 [cheering] 934 00:50:25,326 --> 00:50:27,154 [blowing raspberries] 935 00:50:27,198 --> 00:50:29,156 [chattering] 936 00:50:29,200 --> 00:50:30,984 Excellent choice. Ja. 937 00:50:31,028 --> 00:50:33,552 Hey, buddy, you are going to be the first astronaut in space. 938 00:50:33,595 --> 00:50:36,033 [McGuinness] If it weren't for you, though, he couldn't have done it. 939 00:50:36,076 --> 00:50:39,036 Why didn't Alpha win?Well, actually, Alpha was winning. 940 00:50:39,079 --> 00:50:41,081 If it weren't for your baseball signs, Billy, 941 00:50:41,125 --> 00:50:42,474 Mac would've washed up. 942 00:50:42,517 --> 00:50:45,129 You kicked some serious monkey butt. 943 00:50:45,172 --> 00:50:47,087 Besides, we have a 50-pound weight limit. 944 00:50:47,131 --> 00:50:49,220 Guess who ate himself out of a job. 945 00:50:49,263 --> 00:50:52,614 [grunting] 946 00:50:52,658 --> 00:50:54,268 [both chuckling] 947 00:50:54,312 --> 00:50:55,791 All right. Here. 948 00:50:55,835 --> 00:50:57,228 This... 949 00:50:58,707 --> 00:51:01,275 is for you. 950 00:51:01,319 --> 00:51:02,320 See? 951 00:51:04,191 --> 00:51:08,108 Billy, Frank Barnett, NASA PR liaison. 952 00:51:08,152 --> 00:51:10,110 I'm the guy that's gonna make sure 953 00:51:10,154 --> 00:51:12,460 the entire world knows about your friend there. 954 00:51:12,504 --> 00:51:15,724 And, Billy, I've got one corker of an idea 955 00:51:15,768 --> 00:51:18,118 as to how we're gonna tell them. 956 00:51:18,162 --> 00:51:19,337 [camera shutter clicks] 957 00:51:19,380 --> 00:51:21,382 ♪♪ [marching band] 958 00:51:24,733 --> 00:51:27,301 [cheering] 959 00:51:35,744 --> 00:51:37,703 ♪♪ [stops] 960 00:51:37,746 --> 00:51:40,140 Ladies and gentlemen, boys and girls, 961 00:51:40,184 --> 00:51:43,535 let's give a big hand to our own Billy Von Huber 962 00:51:43,578 --> 00:51:47,234 and Mac, America's first astronaut! 963 00:51:47,278 --> 00:51:49,541 ♪♪ [marching band][crowd cheering] 964 00:51:58,941 --> 00:51:59,942 Mac! 965 00:51:59,986 --> 00:52:01,727 Mac! Come here, Mac![laughter] 966 00:52:01,770 --> 00:52:02,945 Come here. Mac, come here. 967 00:52:02,989 --> 00:52:04,295 Mac![chittering] 968 00:52:08,255 --> 00:52:10,344 [Reporter] America's first astronaut 969 00:52:10,388 --> 00:52:13,086 seems to be having the time of his life. 970 00:52:13,130 --> 00:52:15,741 [camera shutters clicking][laughter] 971 00:52:15,784 --> 00:52:18,178 [McGuinness] Mac, get down. 972 00:52:18,222 --> 00:52:21,181 [Frank] Billy, join me up here on the podium. This is so exciting, Wilhelm. 973 00:52:21,225 --> 00:52:23,052 Why don't you tell everyone here 974 00:52:23,096 --> 00:52:25,577 what your relationship is with the chimpanzee. 975 00:52:25,620 --> 00:52:28,275 All right. He's my best friend. 976 00:52:28,319 --> 00:52:31,974 [Frank] Your best friend? Wilhelm, we make it work. 977 00:52:32,018 --> 00:52:34,281 Come and see your boy.If we don't finish calculating 978 00:52:34,325 --> 00:52:36,805 these g-loading forces, nobody is going into space.[phone ringing] 979 00:52:36,849 --> 00:52:39,286 [speaks German] Dieter. Ya? 980 00:52:39,330 --> 00:52:42,507 Distorting your equation does not work in this calculation. Ja.Yes, sir. 981 00:52:42,550 --> 00:52:44,596 I've told you that from the beginning.I realize that, 982 00:52:44,639 --> 00:52:46,206 but you're talking about the plans, 983 00:52:46,250 --> 00:52:47,947 and I'm talking about Billy, and it's not every day-- 984 00:52:47,990 --> 00:52:50,384 Don't say it. I'm not interested in monkeys and boys.Herr Director. 985 00:52:50,428 --> 00:52:52,691 I'm interested in the work of men.Herr Von Huber! 986 00:52:52,734 --> 00:52:54,693 What? What, Rudolph? 987 00:52:54,736 --> 00:52:56,956 It's President Kennedy. 988 00:52:56,999 --> 00:52:59,350 [Reporter on TV] ...Mercury space program. 989 00:52:59,393 --> 00:53:03,484 Mac, a passenger on a Redstone rocket... 990 00:53:03,528 --> 00:53:05,225 Hello? 991 00:53:05,269 --> 00:53:08,620 Yes, sir, Mr. President. This is an honor. 992 00:53:08,663 --> 00:53:11,623 If Mac could say something to the Russians, what would it be? 993 00:53:11,666 --> 00:53:13,799 [blows raspberry][camera shutter clicks] 994 00:53:13,842 --> 00:53:16,454 [laughter]Did you get that? 995 00:53:16,497 --> 00:53:18,934 [laughter continues]Oh... 996 00:53:18,978 --> 00:53:22,590 Uh, why don't we, uh, open up the floor for questions? 997 00:53:22,634 --> 00:53:25,593 Surely someone has a question. 998 00:53:26,594 --> 00:53:28,553 Have you met any real astronauts? 999 00:53:28,596 --> 00:53:31,251 Yeah, my friend Alan Shepard. 1000 00:53:31,295 --> 00:53:33,732 Alan Shepard, my butt! 1001 00:53:35,081 --> 00:53:37,475 [Frank] Ladies and gentlemen, boys and girls, 1002 00:53:37,518 --> 00:53:40,521 one of America's Mercury 7 astronauts, 1003 00:53:40,565 --> 00:53:41,870 Alan Shepard! 1004 00:53:45,396 --> 00:53:47,180 [cheering] 1005 00:54:01,368 --> 00:54:03,675 [no audible dialogue] 1006 00:54:10,421 --> 00:54:13,162 Yes, I know how important this is to our country. 1007 00:54:13,206 --> 00:54:15,991 We will not fail you. 1008 00:54:16,035 --> 00:54:17,950 [cheering continues] 1009 00:54:21,736 --> 00:54:25,740 I'm-- I'm-- I'm sorry, Mr. President? 1010 00:54:25,784 --> 00:54:28,265 Yes, there is nothing more important 1011 00:54:28,308 --> 00:54:30,789 than this program, sir. 1012 00:54:33,574 --> 00:54:36,360 Goodbye, sir. And thank you, Mr. President. 1013 00:54:38,536 --> 00:54:40,320 [phone hangs up] 1014 00:54:40,364 --> 00:54:42,322 [speaking German] 1015 00:54:42,366 --> 00:54:43,802 Nicht. 1016 00:54:47,458 --> 00:54:50,287 Nicht. 1017 00:55:05,084 --> 00:55:07,347 [Gerta] It is the middle of the day. 1018 00:55:07,391 --> 00:55:10,263 What is wrong? 1019 00:55:10,307 --> 00:55:12,787 I find that space 1020 00:55:12,831 --> 00:55:16,617 is finite but unlimited. 1021 00:55:16,661 --> 00:55:20,142 Space is not unlimited, Gerta. 1022 00:55:22,144 --> 00:55:25,409 It is 8 feet by 8 feet. 1023 00:55:25,452 --> 00:55:27,628 The size of this room. 1024 00:55:29,326 --> 00:55:31,328 The size of my life. 1025 00:55:32,851 --> 00:55:37,725 But my world should be...bigger. 1026 00:55:40,249 --> 00:55:43,470 It should be big enough to hold... 1027 00:55:43,514 --> 00:55:45,429 my son. 1028 00:55:49,650 --> 00:55:53,045 I will win this race to space, 1029 00:55:56,614 --> 00:55:59,965 but I will lose my son. 1030 00:56:00,008 --> 00:56:02,184 Do not let it happen, Wilhelm. 1031 00:56:03,795 --> 00:56:06,580 I want to change, but I-- 1032 00:56:06,624 --> 00:56:08,582 I'm so damn stubborn, so... 1033 00:56:08,626 --> 00:56:10,541 German? 1034 00:56:17,809 --> 00:56:19,463 Too German. 1035 00:56:23,510 --> 00:56:26,034 Ja. [applause] 1036 00:56:26,078 --> 00:56:28,123 See you, Mac.Bye. 1037 00:56:28,167 --> 00:56:29,647 Bye.Bye, Mac. 1038 00:56:29,690 --> 00:56:31,344 Bye.Good luck. 1039 00:56:31,388 --> 00:56:33,477 Bye, Mac.Come on, Steph. 1040 00:56:33,520 --> 00:56:36,218 Let's blow this trout stand. 1041 00:56:40,614 --> 00:56:42,181 Hey, Billy, I was thinking 1042 00:56:42,224 --> 00:56:44,139 maybe we could go to a movie or something. 1043 00:56:44,183 --> 00:56:46,664 All right. I'm kind of busy with the launch right now, though. 1044 00:56:46,707 --> 00:56:48,796 [horn honks] 1045 00:56:50,102 --> 00:56:51,538 Hey, Wilhelm! 1046 00:56:51,582 --> 00:56:53,584 So you want to go for a little spin or what? 1047 00:56:56,848 --> 00:56:58,502 All right! 1048 00:56:59,590 --> 00:57:02,549 Come on. Even better. It's good for the paint. 1049 00:57:02,593 --> 00:57:05,683 Ah, okay.[tires screeching] 1050 00:57:07,511 --> 00:57:08,860 I was about your age 1051 00:57:08,903 --> 00:57:12,646 when I sent away for this book on rockets. 1052 00:57:12,690 --> 00:57:16,302 And this book I read until the thing falls apart. 1053 00:57:16,345 --> 00:57:17,999 And even then, as a boy, 1054 00:57:18,043 --> 00:57:21,002 I start to build a dream. 1055 00:57:21,046 --> 00:57:23,091 You mean, to send a man up in space? 1056 00:57:23,135 --> 00:57:25,572 No. But ja. Ja,that's the first step. 1057 00:57:25,616 --> 00:57:27,008 No. My dream... 1058 00:57:28,270 --> 00:57:30,751 is to send a man to the moon. 1059 00:57:30,795 --> 00:57:32,405 Ja. 1060 00:57:32,449 --> 00:57:35,582 And then to Mars, and beyond that, who knows? 1061 00:57:35,626 --> 00:57:39,456 Because you see, only here in America, 1062 00:57:39,499 --> 00:57:42,546 can I build this dream, hmm? 1063 00:57:42,589 --> 00:57:45,853 And I'm very proud of my new country, 1064 00:57:45,897 --> 00:57:47,725 and I think they are 1065 00:57:47,768 --> 00:57:50,684 also maybe proud of me. [chuckles] 1066 00:57:56,255 --> 00:57:59,127 Why don't you ever talk about Mom? 1067 00:58:05,743 --> 00:58:08,049 It's because-- 1068 00:58:12,576 --> 00:58:15,709 because it brings so much pain. 1069 00:58:17,232 --> 00:58:18,582 But I want to talk about her, 1070 00:58:18,625 --> 00:58:20,192 and I don't want to forget about her. 1071 00:58:22,629 --> 00:58:24,109 Ja. 1072 00:58:26,981 --> 00:58:29,114 You know, sometimes, 1073 00:58:29,157 --> 00:58:31,638 I feel closer to the moon 1074 00:58:33,814 --> 00:58:36,382 than I do to you, my own son. 1075 00:58:39,646 --> 00:58:41,735 It should not be that way, huh? 1076 00:58:43,345 --> 00:58:45,478 [no audible dialogue] 1077 00:58:48,786 --> 00:58:49,787 [sighs] 1078 00:59:03,757 --> 00:59:05,716 Did you get my envelope? 1079 00:59:05,759 --> 00:59:07,631 Mm-hmm. 1080 00:59:07,674 --> 00:59:09,284 All right. 1081 00:59:09,328 --> 00:59:10,851 Now, it can happen on the pad, 1082 00:59:10,895 --> 00:59:12,766 it can happen in the air, 1083 00:59:12,810 --> 00:59:14,420 but either way, 1084 00:59:14,463 --> 00:59:17,597 it has to look as if the Redstone rocket failed. 1085 00:59:17,641 --> 00:59:19,512 Relax. 1086 00:59:19,556 --> 00:59:21,819 I make the boom big enough, 1087 00:59:21,862 --> 00:59:24,561 nobody finds nothing to trace. 1088 00:59:26,693 --> 00:59:28,652 I won't see you again. 1089 00:59:35,310 --> 00:59:39,271 [moaning softly][door opens, closes] 1090 00:59:40,968 --> 00:59:43,144 Hey, buddy. 1091 00:59:44,929 --> 00:59:48,585 My dad went to get some stuff from his office, so I came to say good night. 1092 00:59:48,628 --> 00:59:50,630 [moaning continues] 1093 00:59:50,674 --> 00:59:53,241 Hey, what's wrong? 1094 00:59:53,285 --> 00:59:54,982 You're not sick. 1095 00:59:57,419 --> 00:59:59,726 You're lonely. 1096 01:00:03,382 --> 01:00:05,166 Wait here, Mac. 1097 01:00:28,146 --> 01:00:30,061 All right. I know you're scared. 1098 01:00:30,104 --> 01:00:32,019 All your buddies are gone. 1099 01:00:32,063 --> 01:00:33,847 So I'm gonna leave you this. 1100 01:00:33,891 --> 01:00:37,459 This is a microphone. This is a speaker. Okay? 1101 01:00:37,503 --> 01:00:40,811 You can hear me. I can hear you. 1102 01:00:50,385 --> 01:00:52,387 [chitters softly] 1103 01:00:52,431 --> 01:00:54,433 All right. 1104 01:00:55,739 --> 01:00:58,698 [door opens, closes] 1105 01:01:09,056 --> 01:01:11,319 Mac? 1106 01:01:11,363 --> 01:01:13,147 It's me, buddy. 1107 01:01:13,191 --> 01:01:15,715 I'll keep talking to you. 1108 01:01:15,759 --> 01:01:17,238 Mac, when you come back, 1109 01:01:17,282 --> 01:01:19,850 we'll be pals, remember. 1110 01:01:19,893 --> 01:01:22,853 And I'm gonna take you to Yankees' games, all right? 1111 01:01:22,896 --> 01:01:26,117 You know, after my dad sends you up, 1112 01:01:26,160 --> 01:01:29,773 he's going to send a man to the moon and then to Mars. 1113 01:01:29,816 --> 01:01:32,036 And maybe we'll go to all of the lands. 1114 01:01:32,079 --> 01:01:34,516 We'll see other stars and galaxies 1115 01:01:34,560 --> 01:01:36,562 and other solar systems. 1116 01:01:36,605 --> 01:01:38,912 Just think, Mac, you're an explorer, 1117 01:01:38,956 --> 01:01:40,827 just like Christopher Columbus, 1118 01:01:40,871 --> 01:01:42,307 and they're gonna build statues of you 1119 01:01:42,350 --> 01:01:43,917 all over the place. 1120 01:01:43,961 --> 01:01:46,050 And just think, you're the first, 1121 01:01:46,093 --> 01:01:47,747 and everyone's gonna have to follow you. 1122 01:01:47,791 --> 01:01:50,750 Well, you should probably get some sleep. 1123 01:01:50,794 --> 01:01:52,796 You have a big day tomorrow. 1124 01:01:52,839 --> 01:01:55,102 Good night, Mac. 1125 01:02:05,809 --> 01:02:08,028 [Wilhelm] This flight of the Mercury Redstone rocket 1126 01:02:08,072 --> 01:02:10,030 will last 15 minutes, 1127 01:02:10,074 --> 01:02:12,163 during which time, the capsule will reach 1128 01:02:12,206 --> 01:02:15,993 a maximum altitude of 115 actual miles. 1129 01:02:16,036 --> 01:02:18,865 Our test subject, a specially trained chimpanzee named Mac-- 1130 01:02:18,909 --> 01:02:21,215 [chittering][laughter] 1131 01:02:21,259 --> 01:02:23,652 Ja. Ja. Danke. 1132 01:02:23,696 --> 01:02:26,699 Will be monitored for stress, 1133 01:02:26,743 --> 01:02:29,789 which apparently is not a foreseeable problem. 1134 01:02:29,833 --> 01:02:31,225 Uh, yes. 1135 01:02:31,269 --> 01:02:34,489 You've had a bunch of spectacular failures. 1136 01:02:34,533 --> 01:02:37,101 What makes you think this rocket's gonna succeed? 1137 01:02:37,144 --> 01:02:40,669 Ja.Each and every contingency 1138 01:02:40,713 --> 01:02:44,369 has been anticipated and accounted for. 1139 01:02:44,412 --> 01:02:46,806 This rocket is reliable. 1140 01:02:46,850 --> 01:02:48,895 Uh, so reliable 1141 01:02:48,939 --> 01:02:51,855 that you're sending a monkey? 1142 01:02:51,898 --> 01:02:54,292 [snickering, chuckling] 1143 01:02:54,335 --> 01:02:55,902 A chimpanzee 1144 01:02:55,946 --> 01:02:57,861 will be sent as a precaution 1145 01:02:57,904 --> 01:02:59,993 to ensure the safety of our rocket 1146 01:03:00,037 --> 01:03:02,213 for our human astronauts. 1147 01:03:02,256 --> 01:03:04,781 Yes? Any other questions?Safe, my foot. 1148 01:03:04,824 --> 01:03:07,000 Yes?They've rushed this launch to keep up with the Soviets. 1149 01:03:07,044 --> 01:03:08,828 Who's Von Huber trying to kid? 1150 01:03:08,872 --> 01:03:10,830 [Reporter] Why don't they ask about the real dangers, 1151 01:03:10,874 --> 01:03:12,745 like excessive g-loading? 1152 01:03:12,789 --> 01:03:14,486 A million things could go wrong. 1153 01:03:14,529 --> 01:03:17,315 Heat shield failure. Life support failure. Guidance system failure. 1154 01:03:17,358 --> 01:03:20,361 Parachute failure. I mean, the capsule could sink. 1155 01:03:20,405 --> 01:03:22,842 But what about Laika, the dog the Russians sent up? 1156 01:03:22,886 --> 01:03:25,627 Good one. I hear they suffocated that poor pooch. 1157 01:03:25,671 --> 01:03:27,238 Woof woof woof woof-- [imitating choking] 1158 01:03:27,281 --> 01:03:28,674 Yeah. 1159 01:03:28,717 --> 01:03:30,807 That's why they're not sending up Shepard first. 1160 01:03:30,850 --> 01:03:33,113 A monkey's expendable.And cheaper, too. 1161 01:03:33,157 --> 01:03:35,246 What did it cost them, a couple bananas? 1162 01:03:35,289 --> 01:03:37,248 [both laughing][Wilhelm] We are very proud 1163 01:03:37,291 --> 01:03:40,599 of these seven great men and our primate. 1164 01:04:02,969 --> 01:04:05,189 [Reporter] Doctor, isn't it true 1165 01:04:05,232 --> 01:04:07,713 that the chimp could drown in its own bodily fluidsDad! Dad! 1166 01:04:07,756 --> 01:04:10,063 if it's exposed to zero gravity?No. Not now. Extremely busy. 1167 01:04:10,107 --> 01:04:12,109 Why didn't you tell me about Laika?Slow down. 1168 01:04:12,152 --> 01:04:14,981 What are you talking about?The reporter said that your rocket is not ready, 1169 01:04:15,025 --> 01:04:17,854 Oh.and that it's gonna blow up, and there's system malfunctions, 1170 01:04:17,897 --> 01:04:20,073 and failures, and they said he's expendable. 1171 01:04:20,117 --> 01:04:21,727 Who is expendable?Mac. 1172 01:04:21,770 --> 01:04:23,511 1173 01:04:23,555 --> 01:04:25,731 They probably meant that one-- Wilhelm--Dad, tell it to me straight. 1174 01:04:25,774 --> 01:04:28,647 Is Mac going to die? 1175 01:04:28,690 --> 01:04:29,909 Of course not. 1176 01:04:29,953 --> 01:04:31,432 Don't be foolish. Now you must go. 1177 01:04:31,476 --> 01:04:33,695 Dad, Laika died! 1178 01:04:33,739 --> 01:04:36,655 He was up there, and he ran out of oxygen, and he died alone. 1179 01:04:36,698 --> 01:04:38,091 Is that gonna happen to Mac? 1180 01:04:38,135 --> 01:04:40,920 We are taking every precaution to make sure 1181 01:04:40,964 --> 01:04:42,356 that the Redstone rock--No! 1182 01:04:42,400 --> 01:04:45,011 1183 01:04:45,055 --> 01:04:46,230 Just promise me. 1184 01:04:49,842 --> 01:04:51,191 Wilhelm, 1185 01:04:52,845 --> 01:04:55,674 what we are trying to do here-- 1186 01:04:55,717 --> 01:04:57,719 it is an enormous risk. 1187 01:04:57,763 --> 01:05:00,897 That's why we chose a chimp.No. 1188 01:05:00,940 --> 01:05:02,811 Billy. Billy! 1189 01:05:02,855 --> 01:05:05,075 Wilhelm![overlapping questions] 1190 01:05:05,118 --> 01:05:07,077 What was that? 1191 01:05:07,120 --> 01:05:10,689 Ja.So, uh... Ja.So...One comment-- 1192 01:05:30,709 --> 01:05:32,972 [Woman] Hey, mind throwing it back? 1193 01:05:33,016 --> 01:05:36,541 [muted] Billy. 1194 01:05:36,584 --> 01:05:38,760 Mom? 1195 01:06:10,227 --> 01:06:11,228 [grunts] 1196 01:06:23,240 --> 01:06:25,242 [chitters] 1197 01:06:29,637 --> 01:06:32,118 Billy is not here?No, he's not. 1198 01:06:32,162 --> 01:06:34,207 He has run away. It is late. 1199 01:06:34,251 --> 01:06:36,209 I thought perhaps he might come here. 1200 01:06:36,253 --> 01:06:38,211 Well, he is very attached to Mac. 1201 01:06:38,255 --> 01:06:40,518 Ja, ja. 1202 01:06:40,561 --> 01:06:42,694 I've been very worried about Billy--I've been worried about Billy-- 1203 01:06:42,737 --> 01:06:44,087 [chuckles] 1204 01:06:45,523 --> 01:06:48,091 Dr. McGuinness, I-- 1205 01:06:48,134 --> 01:06:50,223 I want to say that I do appreciate 1206 01:06:50,267 --> 01:06:52,225 what you have brought into Billy's life. 1207 01:06:53,270 --> 01:06:54,923 He is... 1208 01:06:57,100 --> 01:06:58,405 now, sometimes, 1209 01:06:58,449 --> 01:07:00,233 the boy I knew 1210 01:07:00,277 --> 01:07:03,106 before his mother died. 1211 01:07:03,149 --> 01:07:04,324 Thank you. 1212 01:07:07,153 --> 01:07:09,286 By the way, have you met Mac? 1213 01:07:09,329 --> 01:07:10,504 [chuckles] 1214 01:07:10,548 --> 01:07:13,116 [chittering] Ja. 1215 01:07:13,159 --> 01:07:14,943 Hello. What-- 1216 01:07:14,987 --> 01:07:16,945 Oh, no-- Okay. Okay. 1217 01:07:16,989 --> 01:07:19,383 [chuckles] Hello there. How are you? 1218 01:07:19,426 --> 01:07:21,776 Very nice. So perhaps you should take him, ja? 1219 01:07:21,820 --> 01:07:23,691 No. It's okay. 1220 01:07:23,735 --> 01:07:26,129 I think he knows Billy's a part of you. 1221 01:07:26,172 --> 01:07:28,261 Oh. 1222 01:07:28,305 --> 01:07:29,871 Well... [chuckles] 1223 01:07:29,915 --> 01:07:31,569 [chuckles] 1224 01:07:33,223 --> 01:07:35,181 [grunting] 1225 01:07:35,225 --> 01:07:37,227 Billy's been teaching him baseball signals. 1226 01:07:37,270 --> 01:07:39,229 I think it means--Bring it home. 1227 01:07:41,013 --> 01:07:43,189 It means bring it home. 1228 01:07:44,669 --> 01:07:46,975 Billy's mother loved baseball. 1229 01:07:47,019 --> 01:07:49,848 [chittering] 1230 01:07:49,891 --> 01:07:51,850 Ja. 1231 01:07:58,161 --> 01:08:00,119 [Mac chittering softly] 1232 01:08:05,255 --> 01:08:07,083 [whispering] Mac. 1233 01:08:08,171 --> 01:08:09,346 Hey, buddy. 1234 01:08:09,389 --> 01:08:12,218 We're gonna go on a little trip. 1235 01:08:27,190 --> 01:08:29,496 What are you doing in here? 1236 01:08:30,497 --> 01:08:31,933 [chitters] 1237 01:08:48,254 --> 01:08:51,170 I believe going into space 1238 01:08:51,214 --> 01:08:53,259 was what Mac was born to do, 1239 01:08:53,303 --> 01:08:55,392 and you helped him get there. 1240 01:08:56,393 --> 01:08:58,351 But what about Laika? 1241 01:08:58,395 --> 01:09:01,615 The Russians never intended to bring Laika back. 1242 01:09:01,659 --> 01:09:03,661 But Mac is different. 1243 01:09:03,704 --> 01:09:07,230 The air force and NASA have given him the best care, 1244 01:09:07,273 --> 01:09:08,622 and we're gonna do everything that we can 1245 01:09:08,666 --> 01:09:11,147 to bring him home safe. 1246 01:09:11,190 --> 01:09:12,713 But we have to give him the chance 1247 01:09:12,757 --> 01:09:14,933 to fulfill his destiny. 1248 01:09:15,977 --> 01:09:17,718 Can you do that, Billy? 1249 01:09:22,245 --> 01:09:23,637 Good. 1250 01:09:24,856 --> 01:09:27,424 [static] 1251 01:09:27,467 --> 01:09:29,426 Mac? 1252 01:09:30,949 --> 01:09:33,212 Hey, it's me. I'm with you, all right? 1253 01:09:33,256 --> 01:09:34,996 Don't be scared. 1254 01:09:35,040 --> 01:09:36,998 I'm gonna tell you a story. 1255 01:09:37,042 --> 01:09:39,175 Donnie was once the vet 1256 01:09:39,218 --> 01:09:41,568 for a beautiful thoroughbred racehorse, right? 1257 01:09:41,612 --> 01:09:45,746 And she found out that the horse had an irregular heartbeat. 1258 01:09:45,790 --> 01:09:47,661 You know what the owner said? 1259 01:09:47,705 --> 01:09:49,968 He said this horse was supposed to race 1260 01:09:50,011 --> 01:09:52,013 because that was his destiny. 1261 01:09:55,843 --> 01:09:57,236 [Stanton] Hey. 1262 01:09:57,280 --> 01:09:59,238 Hey! 1263 01:09:59,282 --> 01:10:02,633 I want you to enjoy tonight 1264 01:10:03,721 --> 01:10:05,853 like it's gonna be your last. 1265 01:10:07,377 --> 01:10:09,683 'Cause you know what? 1266 01:10:09,727 --> 01:10:11,381 It is. 1267 01:10:12,860 --> 01:10:15,254 You're going on a one-way trip tomorrow. 1268 01:10:16,603 --> 01:10:18,562 There's gonna be nothing left of you 1269 01:10:18,605 --> 01:10:21,521 but a pile of ash. 1270 01:10:21,565 --> 01:10:24,437 I made sure of that. 1271 01:10:24,481 --> 01:10:27,310 And your mighty Redstone-- 1272 01:10:28,963 --> 01:10:31,749 the mighty Redstone-- 1273 01:10:31,792 --> 01:10:34,360 will be a big... 1274 01:10:34,404 --> 01:10:36,710 smoking crater. 1275 01:10:36,754 --> 01:10:38,886 Oh, my God. 1276 01:11:00,473 --> 01:11:02,301 [knocking on door] 1277 01:11:04,651 --> 01:11:07,263 Billy, I want to say... 1278 01:11:13,660 --> 01:11:15,401 [sighs] 1279 01:11:17,447 --> 01:11:19,362 If he calls, tell him to stay put. 1280 01:11:19,405 --> 01:11:21,929 I'm going to look for him. Ja. 1281 01:11:22,930 --> 01:11:24,410 [tires screeching] 1282 01:11:32,375 --> 01:11:34,290 [phone ringing] 1283 01:11:38,511 --> 01:11:41,558 Billy! Come here! 1284 01:11:44,691 --> 01:11:46,780 What are you doing, huh?They're gonna kill Mac. 1285 01:11:46,824 --> 01:11:48,826 Who's going to kill-- Nobody's killing anyone. 1286 01:11:48,869 --> 01:11:52,090 On my ham radio I heard that Stanton creep, 1287 01:11:52,133 --> 01:11:53,787 and he's gonna blow up the rocket. 1288 01:11:53,831 --> 01:11:55,789 Okay, get in the car. Come on. Let's go. 1289 01:11:55,833 --> 01:11:58,444 We'll see about this. This is nonsense, okay? Just craziness. 1290 01:11:58,488 --> 01:12:00,925 But-- [sighs][tires screeching] 1291 01:12:04,407 --> 01:12:08,062 This is Dr. Von Huber. I'm going to the Redstone. 1292 01:12:08,106 --> 01:12:09,673 Proceed.Thank you. 1293 01:12:15,722 --> 01:12:17,333 [door closes] 1294 01:12:17,376 --> 01:12:18,682 [Billy]Mac. 1295 01:12:18,725 --> 01:12:20,814 [chittering]You okay? 1296 01:12:20,858 --> 01:12:24,252 [screeching]You okay, buddy? Come on. It's just us. Don't worry. 1297 01:12:33,827 --> 01:12:36,700 Oh, my God. 1298 01:12:36,743 --> 01:12:38,571 My God. Go. 1299 01:12:38,615 --> 01:12:40,791 [rings] 1300 01:12:43,402 --> 01:12:45,361 [moans] [ring] 1301 01:12:49,582 --> 01:12:50,975 1302 01:12:57,155 --> 01:12:59,200 [tires screech] 1303 01:13:02,552 --> 01:13:05,381 Oh, no.What is it, Dad? 1304 01:13:05,424 --> 01:13:07,905 There are over 100 access panels, Billy, 1305 01:13:07,948 --> 01:13:09,167 and there are only two of us. 1306 01:13:09,210 --> 01:13:10,516 Even if we knew where to look, 1307 01:13:10,560 --> 01:13:12,431 it is probably something so subtle they have done-- 1308 01:13:12,475 --> 01:13:14,912 a loose fitting or a partially severed line. 1309 01:13:14,955 --> 01:13:18,089 Dad, Mac's gonna die. You have to call off the launch. 1310 01:13:18,132 --> 01:13:19,917 We cannot. The Russians are ready to go. 1311 01:13:19,960 --> 01:13:21,571 And besides, we would need proof. 1312 01:13:45,638 --> 01:13:47,640 Somebody call for the cavalry, pilgrim? 1313 01:13:49,120 --> 01:13:51,557 Actually, it was Gerta. 1314 01:13:52,732 --> 01:13:55,082 Well, ruin my moment, why don't you? 1315 01:13:55,126 --> 01:13:57,650 Dieter, check the gyro stabilizer. 1316 01:13:57,694 --> 01:13:59,435 Rudolph, the motor mounts and steering vanes. 1317 01:13:59,478 --> 01:14:00,566 Go, go, go! 1318 01:14:00,610 --> 01:14:04,048 And I... need an assistant. 1319 01:14:04,091 --> 01:14:05,049 Good? 1320 01:14:05,092 --> 01:14:06,529 Good. Ja.Okay. 1321 01:14:06,572 --> 01:14:08,618 We go. Come on now. 1322 01:14:31,554 --> 01:14:32,772 Well, 1323 01:14:32,816 --> 01:14:35,949 let's check 45. 1324 01:14:35,993 --> 01:14:36,950 Check. 1325 01:14:36,994 --> 01:14:39,518 Uh, D-bus. Ja.Check. 1326 01:14:39,562 --> 01:14:41,564 Uh, pyloric valve. Ja,that's good. Ja. 1327 01:14:41,607 --> 01:14:42,695 Wilhelm! 1328 01:14:42,739 --> 01:14:44,523 Ja? 1329 01:14:44,567 --> 01:14:46,960 Someone has switched the input on the steering vane. 1330 01:14:47,004 --> 01:14:50,224 But I fix it, ja? Ja!Good! 1331 01:14:50,268 --> 01:14:53,967 When they make the rocket go in exactly the opposite direction, 1332 01:14:54,011 --> 01:14:55,882 the control input has to go, ja? 1333 01:15:02,889 --> 01:15:04,891 Steering vanes are A-okay! 1334 01:15:04,935 --> 01:15:07,198 Good. Okay. Check the other one. 1335 01:15:07,241 --> 01:15:08,591 This is good. 1336 01:15:08,634 --> 01:15:09,809 [rattles] 1337 01:15:13,334 --> 01:15:15,554 This panel's open. 1338 01:15:15,598 --> 01:15:17,687 This panel is open. Dieter! 1339 01:15:19,123 --> 01:15:20,690 Jawohl? 1340 01:15:20,733 --> 01:15:23,649 [speaking German] 1341 01:15:23,693 --> 01:15:25,259 I'll be there! 1342 01:15:25,303 --> 01:15:30,613 And bring the plans for, uh, panel number...58! 1343 01:15:30,656 --> 01:15:32,832 Jawohl! 1344 01:15:33,964 --> 01:15:35,835 The main fuel tank. 1345 01:15:35,879 --> 01:15:38,359 20,000 pounds of liquid propellant. 1346 01:15:38,403 --> 01:15:40,013 If someone wanted to start a fireball, 1347 01:15:40,057 --> 01:15:41,928 this is where he would do it, ja? 1348 01:15:41,972 --> 01:15:43,974 Look at this. Ja. 1349 01:15:44,017 --> 01:15:45,758 Oh, ja. See this? Oh, my God. 1350 01:15:45,802 --> 01:15:47,804 What have you done? 1351 01:15:47,847 --> 01:15:49,762 Where is it? 1352 01:15:52,809 --> 01:15:56,160 Ja.God, he's cut the fuel line. 1353 01:15:56,203 --> 01:15:58,858 Dieter, I need the braided stainless hose. 1354 01:15:58,902 --> 01:16:01,078 Uh, 24 gauge 1355 01:16:01,121 --> 01:16:02,601 and a 22-millimeter range, ja? 1356 01:16:02,645 --> 01:16:04,647 Jawohl. Okay. 1357 01:16:04,690 --> 01:16:08,346 Now, now, all that's left is to get in here-- 1358 01:16:08,389 --> 01:16:09,477 [grunting] 1359 01:16:10,783 --> 01:16:12,742 from the front panel. 1360 01:16:12,785 --> 01:16:14,352 I am too big. This is 58. 1361 01:16:14,395 --> 01:16:16,136 What do you have?No, no, no. 1362 01:16:16,180 --> 01:16:18,617 I-It goes through the rear. 1363 01:16:18,661 --> 01:16:20,880 No, no, no. We can't go through the rear. We'll run out of time. 1364 01:16:20,924 --> 01:16:22,621 We can rig this--Panel 58! 1365 01:16:22,665 --> 01:16:24,710 Billy! Oh, no. 1366 01:16:24,754 --> 01:16:26,886 Billy? 1367 01:16:26,930 --> 01:16:28,714 Billy!Billy! 1368 01:16:28,758 --> 01:16:30,760 Where did he go? Billy! 1369 01:16:30,803 --> 01:16:32,022 [clanging] 1370 01:16:32,065 --> 01:16:33,632 Oh, my God. 1371 01:16:35,852 --> 01:16:37,593 Billy, no! No! 1372 01:16:37,636 --> 01:16:38,985 It's okay, Dad. I can do it. 1373 01:16:42,206 --> 01:16:44,774 Lay the plans out. All right. 1374 01:16:44,817 --> 01:16:47,167 Okay, Billy. We'll do it. 1375 01:16:47,211 --> 01:16:49,169 Do you see the fuel line? 1376 01:16:50,606 --> 01:16:52,782 There's fuel all over the place. 1377 01:16:52,825 --> 01:16:55,480 Now, first, you must turn off the fuel switches in front of you. 1378 01:16:55,523 --> 01:16:57,830 Right there. Good. Good. And the other. Good. 1379 01:16:57,874 --> 01:16:59,832 Dieter, give me the other-- the wrench. Good. 1380 01:16:59,876 --> 01:17:01,834 Here.Got it. 1381 01:17:01,878 --> 01:17:04,097 You must fit the wrench over the joint, 1382 01:17:04,141 --> 01:17:06,752 and turn two turns to the left. 1383 01:17:06,796 --> 01:17:08,711 Very carefully, please, my son. 1384 01:17:10,713 --> 01:17:12,323 [grunting] 1385 01:17:15,456 --> 01:17:17,023 All right. I got it. 1386 01:17:17,067 --> 01:17:18,634 Good. 1387 01:17:21,071 --> 01:17:22,855 I got it.Okay. 1388 01:17:22,899 --> 01:17:25,684 You need to fit the curved end of the hose over the fittings. 1389 01:17:25,728 --> 01:17:28,774 But be exceedingly careful. 1390 01:17:28,818 --> 01:17:31,951 The walls of the tank are paper thin. 1391 01:17:31,995 --> 01:17:35,607 They could...explode, ja? 1392 01:17:38,784 --> 01:17:41,265 Good. You got it? 1393 01:17:41,308 --> 01:17:42,309 Okay. 1394 01:17:42,353 --> 01:17:44,921 You must reach around, 1395 01:17:44,964 --> 01:17:46,749 and then you must tighten it. 1396 01:17:46,792 --> 01:17:48,751 Two turns clockwise. 1397 01:17:48,794 --> 01:17:49,795 Ja. Ja. 1398 01:17:50,883 --> 01:17:54,887 1, 2. 1399 01:17:54,931 --> 01:17:56,715 Good. Ja.Good. 1400 01:17:56,759 --> 01:17:59,500 Now you open the fuel switches again. 1401 01:17:59,544 --> 01:18:01,067 [grunts][clattering] 1402 01:18:01,111 --> 01:18:02,286 [grunts][clanging] 1403 01:18:02,329 --> 01:18:04,723 [clanging continues] 1404 01:18:07,117 --> 01:18:09,728 [clanging stops][sighs] 1405 01:18:11,817 --> 01:18:12,818 Okay. 1406 01:18:18,432 --> 01:18:20,565 Ta-da![Men laugh] 1407 01:18:20,608 --> 01:18:22,785 I'm very proud of you. So come, come. 1408 01:18:22,828 --> 01:18:24,787 Did we get it all?I believe so, Billy. 1409 01:18:24,830 --> 01:18:26,789 I don't know.Well, I trust you, Dad. 1410 01:18:26,832 --> 01:18:29,617 Ja.I must head now to Mercury Mission Control. 1411 01:18:29,661 --> 01:18:31,315 And you will check on Mac. Ja... 1412 01:18:31,358 --> 01:18:34,535 And you boys-- Ja,you know. Ja. 1413 01:18:38,148 --> 01:18:41,238 Wilhelm, what are you doing out here? 1414 01:18:42,761 --> 01:18:46,809 We're just doing a preflight check, Mr. Stanton. Ja. 1415 01:18:46,852 --> 01:18:49,159 Is everything all right? 1416 01:18:49,202 --> 01:18:51,335 Uh, well, we'll see, won't we? 1417 01:18:51,378 --> 01:18:54,251 [chuckles] Otherwise, boom. 1418 01:18:54,294 --> 01:18:56,079 German humor, Mr. Stanton. 1419 01:18:56,122 --> 01:18:58,037 So... 1420 01:18:58,081 --> 01:19:00,431 Auf Wiedersehen,huh? 1421 01:19:00,474 --> 01:19:01,649 Good night. 1422 01:19:01,693 --> 01:19:03,042 [engine starts] 1423 01:19:33,899 --> 01:19:36,815 We're here today on this historic occasion-- 1424 01:19:36,859 --> 01:19:40,340 Oh, here he is now, Dr. Wilhelm Von Huber, 1425 01:19:40,384 --> 01:19:42,473 making his way to Mercury Mission Control, 1426 01:19:42,516 --> 01:19:45,476 where he will direct this nation's first space flight 1427 01:19:45,519 --> 01:19:46,956 with an occupant on board. 1428 01:19:46,999 --> 01:19:49,001 [chattering] 1429 01:19:56,052 --> 01:19:57,836 Status?Starting signal is strong. 1430 01:19:57,880 --> 01:19:59,142 We are good to go.Thank you. 1431 01:19:59,185 --> 01:20:01,448 Initial status report, please. Telemetry? 1432 01:20:01,492 --> 01:20:03,581 Transmitting on eight channels. Signal is good. 1433 01:20:03,624 --> 01:20:07,280 Guidance?Accelerometer cutoff signal is responding. 1434 01:20:07,324 --> 01:20:08,325 Go. 1435 01:20:08,368 --> 01:20:10,457 Okay, everyone. 1436 01:20:10,501 --> 01:20:12,938 This one is for real. 1437 01:20:35,874 --> 01:20:37,963 Close-out status? 1438 01:20:38,007 --> 01:20:40,531 Roger. We are securing the test subject now. 1439 01:20:48,931 --> 01:20:49,975 [chitters] 1440 01:20:50,019 --> 01:20:53,283 Okay, Mac. Time to make us proud. 1441 01:20:53,326 --> 01:20:55,328 [chitters softly] 1442 01:20:55,372 --> 01:20:57,591 Bring it home. 1443 01:20:59,942 --> 01:21:01,639 50%. Roger that. 1444 01:21:01,682 --> 01:21:03,423 [Billy] Dad! Dad! 1445 01:21:04,468 --> 01:21:07,079 They didn't let me see Mac. 1446 01:21:07,123 --> 01:21:11,170 Dieter, open the mic to the capsule. 1447 01:21:11,214 --> 01:21:13,085 Huh? 1448 01:21:14,434 --> 01:21:17,046 Go ahead, Billy. You can talk to him now, huh? 1449 01:21:17,089 --> 01:21:19,570 Mac, can you hear me? 1450 01:21:19,613 --> 01:21:21,267 I can't be with you this time, 1451 01:21:21,311 --> 01:21:24,270 but you're gonna be okay. 1452 01:21:24,314 --> 01:21:27,491 You know, the whole world's watching you, buddy. 1453 01:21:27,534 --> 01:21:30,146 Let's show them what America's made of. 1454 01:21:31,974 --> 01:21:34,280 T-minus 5 minutes. 1455 01:21:34,324 --> 01:21:36,935 Wilhelm. Secure hatch. 1456 01:21:42,985 --> 01:21:47,032 [door closing] 1457 01:22:14,016 --> 01:22:16,801 Capsule's secured. Hatch is sealed. 1458 01:22:16,844 --> 01:22:20,152 All lights are good. Roger. 1459 01:22:20,196 --> 01:22:22,589 [Wilhelm] Push back gantry.Roger. Gantry pushing back. 1460 01:22:26,767 --> 01:22:28,987 [clattering] 1461 01:22:32,034 --> 01:22:34,036 [Wilhelm] Oxygen storage, capsule. 1462 01:22:34,079 --> 01:22:35,167 [air hissing] 1463 01:22:35,211 --> 01:22:37,082 [McGuinness] Capsule oxygen, go. 1464 01:22:37,126 --> 01:22:38,170 [Man] Dexterity drill. [beep] 1465 01:22:39,171 --> 01:22:40,129 [bell dings] 1466 01:22:40,172 --> 01:22:41,739 Dexterity drill is go. [beep] 1467 01:22:41,782 --> 01:22:43,871 Subject is responding. [bell dings] 1468 01:22:43,915 --> 01:22:45,917 [chattering] 1469 01:22:49,573 --> 01:22:52,619 What is he doing? Get your kid out of here. 1470 01:22:52,663 --> 01:22:56,319 My son stays. Ja? 1471 01:22:56,362 --> 01:22:58,669 Fine. I'll do it myself. 1472 01:22:58,712 --> 01:23:01,063 [radio clicks on][over P.A. system] Stop the countdown. 1473 01:23:03,239 --> 01:23:04,718 Stop the countdown! 1474 01:23:04,762 --> 01:23:06,372 Shutting down all systems. 1475 01:23:06,416 --> 01:23:08,722 [Dieter] Telemetry, full shut down. Repeat, full shut down. 1476 01:23:08,766 --> 01:23:10,507 Roger. Countdown is stopped. 1477 01:23:10,550 --> 01:23:14,467 You touch my son, and I walk. 1478 01:23:14,511 --> 01:23:16,295 No John Wayne-- 1479 01:23:16,339 --> 01:23:17,993 No launch. 1480 01:23:19,255 --> 01:23:21,126 [chuckles] 1481 01:23:21,170 --> 01:23:22,867 [no audible dialogue] 1482 01:23:24,086 --> 01:23:26,088 You wouldn't do that. 1483 01:23:30,266 --> 01:23:32,572 Do you want to give the President the bad news, 1484 01:23:34,487 --> 01:23:36,098 or shall I? 1485 01:23:42,800 --> 01:23:43,801 [chuckles] 1486 01:23:48,806 --> 01:23:50,025 Okay. 1487 01:23:55,030 --> 01:23:56,683 [pen clatters] 1488 01:23:58,337 --> 01:24:00,165 Ja? You call me John Wayne 1489 01:24:00,209 --> 01:24:02,385 one more time, and it's back to Bavaria. 1490 01:24:02,428 --> 01:24:03,821 Ja? Ja. 1491 01:24:03,864 --> 01:24:05,388 Okay, Duke.[stammering] 1492 01:24:05,431 --> 01:24:06,911 Kidding.Okay. 1493 01:24:06,954 --> 01:24:09,131 Resume the countdown. 1494 01:24:09,174 --> 01:24:10,436 Power is on. 1495 01:24:10,480 --> 01:24:11,698 Telemetry? We are go. 1496 01:24:11,742 --> 01:24:12,786 Fuel?Go. 1497 01:24:12,830 --> 01:24:13,787 Gyros?Go. 1498 01:24:13,831 --> 01:24:14,919 Drain safety?Go. 1499 01:24:14,962 --> 01:24:17,269 Life support?Life support, go. 1500 01:24:17,313 --> 01:24:19,054 Heart rate, normal. Blood pressure, stable. 1501 01:24:19,097 --> 01:24:20,881 Rocket is on internal power. 1502 01:24:20,925 --> 01:24:23,188 T-minus 15 seconds.Pressurize tanks. 1503 01:24:23,232 --> 01:24:25,060 [Man over P.A. system] 14, 13... 1504 01:24:25,103 --> 01:24:26,235 Fuel pump's on. 12... 1505 01:24:26,278 --> 01:24:28,237 Fuel pumps are go. 11... 1506 01:24:28,280 --> 01:24:30,065 10... Auto sequence start. 1507 01:24:30,108 --> 01:24:32,241 9, 8, 1508 01:24:32,284 --> 01:24:34,634 7, 6, 1509 01:24:34,678 --> 01:24:37,420 5, 4, 1510 01:24:37,463 --> 01:24:39,117 3, 1511 01:24:39,161 --> 01:24:40,466 2, 1512 01:24:40,510 --> 01:24:42,164 1. Ignition. 1513 01:24:56,134 --> 01:24:57,527 The clock has started. 1514 01:24:57,570 --> 01:25:00,225 Come on, baby, fly. 1515 01:25:02,706 --> 01:25:05,665 [applause] 1516 01:25:09,104 --> 01:25:10,409 [cheering] 1517 01:25:10,453 --> 01:25:11,628 [Boy] Look at it go! 1518 01:25:11,671 --> 01:25:14,152 Oh, yeah! 1519 01:25:14,196 --> 01:25:16,198 [cheering] 1520 01:25:32,997 --> 01:25:34,346 Mach 1. 1521 01:25:34,390 --> 01:25:36,479 [beeping] 1522 01:25:36,522 --> 01:25:37,958 Heart rate increasing. 1523 01:25:38,002 --> 01:25:40,091 [grunting] 1524 01:25:41,701 --> 01:25:42,963 [alarm blaring] 1525 01:25:44,095 --> 01:25:46,924 Engine over speed.Flight path angle is rising. 1526 01:25:46,967 --> 01:25:48,926 It's going too fast. Too high. 1527 01:25:48,969 --> 01:25:50,493 Dad, what's wrong? 1528 01:25:50,536 --> 01:25:52,190 Sounds like a hot engine, Billy. 1529 01:25:52,234 --> 01:25:55,106 Looks like your friend's in a wilder ride than we thought. 1530 01:25:55,150 --> 01:25:56,934 [screeching] 1531 01:25:56,977 --> 01:25:59,328 [Rudolph] G's are climbing. 5, 1532 01:25:59,371 --> 01:26:02,200 6, 7 g's. 1533 01:26:02,244 --> 01:26:03,462 Calculate new trajectory. 1534 01:26:03,506 --> 01:26:05,334 [clamoring] 1535 01:26:05,377 --> 01:26:07,727 [alarm continues blaring] 1536 01:26:11,905 --> 01:26:13,255 Reaching Mach 7. 1537 01:26:13,298 --> 01:26:15,344 Speed: 5,857 miles per hour. 1538 01:26:24,048 --> 01:26:25,354 [beeps] 1539 01:26:25,397 --> 01:26:27,356 Cap sep is green. 1540 01:26:27,399 --> 01:26:28,922 Get tower separation. 1541 01:26:28,966 --> 01:26:31,751 [Rudolph] Separation confirmed. 1542 01:26:31,795 --> 01:26:33,710 Altitude? 1543 01:26:33,753 --> 01:26:36,669 Apogee: 157 miles. 1544 01:26:40,195 --> 01:26:42,197 We did it, Wilhelm. 1545 01:26:44,242 --> 01:26:46,201 This bird's in space. 1546 01:26:49,856 --> 01:26:53,382 The capsule has left the Earth's atmosphere. 1547 01:26:53,425 --> 01:26:56,341 America has now joined the race to space. 1548 01:27:14,490 --> 01:27:17,232 [cheering] 1549 01:27:20,583 --> 01:27:22,454 Thank you. 1550 01:27:23,499 --> 01:27:24,674 Good job. 1551 01:27:24,717 --> 01:27:26,371 Yeah. Yes. 1552 01:27:26,415 --> 01:27:28,243 Ja. 1553 01:27:35,641 --> 01:27:37,121 Thank you, everyone.[chattering] 1554 01:27:37,164 --> 01:27:40,037 Great job. Thank you. Hey! 1555 01:27:40,080 --> 01:27:43,170 So there's your little friend, huh? 1556 01:27:43,214 --> 01:27:44,346 He's in outer space, ja? 1557 01:27:44,389 --> 01:27:47,566 And who knows? Maybe-- Maybe someday, 1558 01:27:47,610 --> 01:27:50,700 you, too, will walk on the moon, ja? 1559 01:27:50,743 --> 01:27:52,484 All right. Let's bring him home. 1560 01:27:52,528 --> 01:27:54,138 Oh, ja. Let's bring him home. 1561 01:27:54,181 --> 01:27:55,792 We bring him home now, ja? 1562 01:27:55,835 --> 01:27:57,968 Go for thrusters, Rudolph. Ja. 1563 01:27:58,011 --> 01:27:59,839 Firing go for thrusters.Thrusters. 1564 01:27:59,883 --> 01:28:01,711 [Dieter] Stand by, everyone, for reentry.[alarm blaring] 1565 01:28:01,754 --> 01:28:03,234 Negative retro firing. 1566 01:28:03,278 --> 01:28:04,714 I have a red light.Say again. 1567 01:28:04,757 --> 01:28:06,411 I have a red light. 1568 01:28:06,455 --> 01:28:09,501 Try manual override.What's wrong? 1569 01:28:09,545 --> 01:28:10,763 [overlapping chatter] 1570 01:28:10,807 --> 01:28:11,895 Still negative. 1571 01:28:11,938 --> 01:28:15,246 [speaking German]Dad, what's wrong? 1572 01:28:15,290 --> 01:28:17,117 Try it again! 1573 01:28:19,250 --> 01:28:21,339 Retro failure protocol! 1574 01:28:21,383 --> 01:28:23,907 Retro failure protocol!We're working on it, Billy. 1575 01:28:23,950 --> 01:28:26,431 What's the problem?We're working on it. 1576 01:28:26,475 --> 01:28:31,175 Rudolph, what is happening?[overlapping shouting] 1577 01:28:31,218 --> 01:28:33,743 What is wrong with Mac?Not now, Billy, please. This isn't a game. 1578 01:28:33,786 --> 01:28:36,572 Why won't anyone answer me?...on the voltage. 1579 01:28:36,615 --> 01:28:39,401 Donni! Donni, you have to help him!They're doing their best. 1580 01:28:39,444 --> 01:28:42,404 Hey, Doc, if you guys had a pilot up there, he could've flipped that "retro" switch. 1581 01:28:42,447 --> 01:28:44,536 There is a pilot up there! There is!Let them do their job. 1582 01:28:44,580 --> 01:28:47,409 Hand me the mic.Wilhelm, no! We can't do this now! 1583 01:28:47,452 --> 01:28:49,280 You must go! Go!I can do this. Give me the mic. 1584 01:28:49,324 --> 01:28:51,500 He is not trained to do this. Come on.I think he can do it. 1585 01:28:51,543 --> 01:28:52,892 Come on. No.I need this. 1586 01:28:52,936 --> 01:28:54,938 Billy! No. 1587 01:28:54,981 --> 01:28:57,506 Son!Go to right field! Right field, Mac! 1588 01:28:57,549 --> 01:29:01,597 No! Mac, right field! Mac! 1589 01:29:01,640 --> 01:29:03,512 Billy!Right field! Right field! 1590 01:29:03,555 --> 01:29:05,427 [overlapping shouting] 1591 01:29:05,470 --> 01:29:07,516 Mac, right field! 1592 01:29:07,559 --> 01:29:09,474 Mac! No! No! 1593 01:29:09,518 --> 01:29:12,695 Outside temperature: 1,500 degrees and rising! 1594 01:29:12,738 --> 01:29:15,175 [Billy] Right field! Roger Maris! 1595 01:29:15,219 --> 01:29:17,569 [Rudolph] Fire retro is still red! 1596 01:29:17,613 --> 01:29:20,180 1,600 degrees! 1,700 degrees! 1597 01:29:20,224 --> 01:29:22,574 [screeches] 1598 01:29:28,754 --> 01:29:31,757 [overlapping chatter] 1599 01:29:31,801 --> 01:29:34,717 [Rudolph] Retros are green! 1600 01:29:34,760 --> 01:29:36,371 Retros are green. 1601 01:29:36,414 --> 01:29:38,547 [mutters] 1602 01:29:38,590 --> 01:29:41,593 The monkey flipped the switch. 1603 01:29:41,637 --> 01:29:43,856 The monkey? 1604 01:29:43,900 --> 01:29:45,467 Mac! Mac, you did it! 1605 01:29:45,510 --> 01:29:47,860 You did it, Mac! Let's just bring him home! 1606 01:29:47,904 --> 01:29:49,949 [laughing] Whoo! 1607 01:29:49,993 --> 01:29:51,995 Good work, Billy.Yeah. 1608 01:29:52,038 --> 01:29:54,563 That monkey deserves some pilot wings, huh? 1609 01:29:54,606 --> 01:29:55,999 [chuckles] 1610 01:30:03,223 --> 01:30:05,138 [screeching] 1611 01:30:10,405 --> 01:30:14,496 12, 14, 16 g's. 1612 01:30:14,539 --> 01:30:16,933 16 g's? 1613 01:30:16,976 --> 01:30:19,109 He only did half of that in the centrifuge. 1614 01:30:19,152 --> 01:30:21,503 Donni, can he take 16 g's?I don't know. 1615 01:30:21,546 --> 01:30:24,027 Oh, Mac.[screeching continues] 1616 01:30:24,070 --> 01:30:25,463 [screaming] 1617 01:30:26,638 --> 01:30:28,945 [zap] 1618 01:30:28,988 --> 01:30:31,426 [screeches] 1619 01:30:31,469 --> 01:30:34,254 What the hell is happening up there? [screeching] 1620 01:30:34,298 --> 01:30:37,432 He's getting shocked.He's throwing the right switches. 1621 01:30:37,475 --> 01:30:39,999 Pulse and blood pressure spiking. Help him. 1622 01:30:40,043 --> 01:30:42,698 Turn it off!Dad, make them stop it! 1623 01:30:42,741 --> 01:30:46,528 Shut it down!We can't. It's automatic. 1624 01:30:51,228 --> 01:30:54,536 [Rudolph] Cabin temperature spiked 110 degrees. 1625 01:30:54,579 --> 01:30:56,320 Here's what you've got to to, all right? 1626 01:30:56,363 --> 01:30:59,628 You-- You have got to talk to him, ja? 1627 01:30:59,671 --> 01:31:01,499 Yeah.Okay, now. Go. 1628 01:31:01,543 --> 01:31:03,501 Mac-- Mac, can you hear me? 1629 01:31:03,545 --> 01:31:06,286 [arcing continues] We're gonna get you back. You're gonna be okay. 1630 01:31:06,330 --> 01:31:08,288 Okay, Mac?Temperature, 125 degrees. 1631 01:31:08,332 --> 01:31:11,509 Keep talking. Hang in there.130. 1632 01:31:11,553 --> 01:31:13,685 Telemetry signal is weakening. We're losing communication. 1633 01:31:13,729 --> 01:31:15,687 Go.Just hang in there, Mac. 1634 01:31:15,731 --> 01:31:17,950 We're gonna get you back.140 degrees. 1635 01:31:17,994 --> 01:31:20,692 [Billy] It's too hot in there! 1636 01:31:20,736 --> 01:31:22,825 [static] 1637 01:31:22,868 --> 01:31:25,436 We've lost signal. 1638 01:31:25,480 --> 01:31:27,264 Mac! 1639 01:31:31,660 --> 01:31:33,792 [static continues] 1640 01:31:48,285 --> 01:31:51,288 [beeping] 1641 01:31:51,331 --> 01:31:53,638 We've got a signal. 1642 01:31:53,682 --> 01:31:57,381 Rudy, get me the new coordinates. 1643 01:31:59,688 --> 01:32:02,821 440 miles downrange. 1644 01:32:02,865 --> 01:32:05,955 Approximately 115 miles east-southeast 1645 01:32:05,998 --> 01:32:08,697 of the original recovery position. 1646 01:32:08,740 --> 01:32:10,089 All right. That puts us here. 1647 01:32:10,133 --> 01:32:12,048 Recovery fleet's over here. 1648 01:32:12,091 --> 01:32:15,138 It's gonna take hours for those ships to get to Mac, and we ain't got hours. 1649 01:32:15,181 --> 01:32:16,574 Dieter. Jawohl. 1650 01:32:16,618 --> 01:32:18,489 [Billy]Why not?'Cause that capsule can turn 1651 01:32:18,533 --> 01:32:20,535 into a submarine real fast, kid. 1652 01:32:20,578 --> 01:32:22,798 Wait. Will it sink?Not if we get there first. 1653 01:32:22,841 --> 01:32:25,844 Flight line, this is Al Shepard. 1654 01:32:25,888 --> 01:32:28,412 I need an H-3 gassed and ready to go in 10 minutes. 1655 01:32:28,455 --> 01:32:30,501 Roger that. 1656 01:32:30,545 --> 01:32:33,286 Billy, are you gonna sit there with your flaps down, 1657 01:32:33,330 --> 01:32:36,594 or are you gonna gear up and help us find your friend? 1658 01:32:36,638 --> 01:32:37,595 Dad? 1659 01:32:42,078 --> 01:32:44,080 Bring him home, Billy. 1660 01:32:45,211 --> 01:32:47,344 Go get him. 1661 01:33:05,710 --> 01:33:08,626 Hey! You got room for one more? 1662 01:33:08,670 --> 01:33:10,236 You bet. 1663 01:33:21,813 --> 01:33:24,642 [Man on radio] Hilo-2-7-niner, say your current heading. 1664 01:33:24,686 --> 01:33:26,383 [Man #2 on radio] Roger. Hilo-2-7-niner 1665 01:33:26,426 --> 01:33:27,819 is at 270 magnetic-- 1666 01:33:27,863 --> 01:33:30,735 This is the USSSaratoga. Do you have a visual? 1667 01:33:30,779 --> 01:33:34,130 Negative, Saratoga. Capsule is nowhere in sight. 1668 01:33:34,173 --> 01:33:36,654 Hey, Rudy, are you sure about those coordinates? 1669 01:33:36,698 --> 01:33:38,351 'Cause I don't see them. 1670 01:33:38,395 --> 01:33:40,440 There's a 40-mile margin of error. 1671 01:33:40,484 --> 01:33:41,790 40 miles? 1672 01:33:41,833 --> 01:33:43,835 I thought precision was a German trait. 1673 01:33:43,879 --> 01:33:46,403 My mother was French, cowboy. 1674 01:33:46,446 --> 01:33:48,013 Try new heading: 1675 01:33:48,057 --> 01:33:51,016 160 degrees. 1676 01:33:53,279 --> 01:33:57,457 [Man] Roger. Copy that. New heading: 160 degrees. 1677 01:34:03,899 --> 01:34:05,378 What's that over there? 1678 01:34:10,862 --> 01:34:13,212 Air Force Rescue, we have a visual. 1679 01:34:13,256 --> 01:34:16,868 Copy that. Latitude: 26 degrees, 1680 01:34:16,912 --> 01:34:18,435 27 minutes north. 1681 01:34:18,478 --> 01:34:21,046 Longitude: 85 degrees, 37 minutes west. 1682 01:34:21,090 --> 01:34:22,787 It's Mac. Let's go pick him up. 1683 01:34:22,831 --> 01:34:25,834 Negative, Billy. This H-3 is not equipped. 1684 01:34:25,877 --> 01:34:27,705 Air Force Rescue's on their way. 1685 01:34:27,749 --> 01:34:30,708 We're just gonna have to wait for them.The capsule is sinking. 1686 01:34:30,752 --> 01:34:33,537 The heat shield must've been damaged on impact. 1687 01:34:33,580 --> 01:34:36,279 Well, where are they?Rescue, what's your status? 1688 01:34:36,322 --> 01:34:38,716 Wait. They're over there. 1689 01:34:38,760 --> 01:34:41,850 [Man] This is Air Force Rescue. Capsule's in sight. 1690 01:34:41,893 --> 01:34:44,243 We'll take it from here. 1691 01:34:55,690 --> 01:34:57,822 Capsule picking up too much water. 1692 01:34:57,866 --> 01:34:59,345 Head to shore. Roger. 1693 01:35:33,031 --> 01:35:35,599 1694 01:35:47,872 --> 01:35:49,308 [clicking] 1695 01:35:51,397 --> 01:35:53,486 [sighs] 1696 01:36:03,409 --> 01:36:05,542 [chittering] 1697 01:36:05,585 --> 01:36:07,892 [cheering] 1698 01:36:15,987 --> 01:36:17,859 [screeches] 1699 01:36:21,645 --> 01:36:23,212 Way to go, Mac! 1700 01:36:23,255 --> 01:36:26,345 [chittering] 1701 01:36:30,567 --> 01:36:32,961 Yeah, here he is. Yes. Now. 1702 01:36:33,004 --> 01:36:34,136 Come on. 1703 01:36:34,179 --> 01:36:36,355 Now, I want to be the first 1704 01:36:36,399 --> 01:36:39,881 to congratulate America's newest hero. 1705 01:36:40,969 --> 01:36:43,798 Congratulations, Mac. Ow! 1706 01:36:43,841 --> 01:36:44,929 [laughter][screeches] 1707 01:36:46,322 --> 01:36:48,933 Mac, I knew you could do it. 1708 01:36:48,977 --> 01:36:51,066 I knew you'd be a hero.[chittering] 1709 01:36:51,109 --> 01:36:53,155 Mr. Stanton, Air Force Office of Special Investigation. 1710 01:36:53,198 --> 01:36:55,157 You're being detained for suspicion of treason and sabotage. 1711 01:36:55,200 --> 01:36:57,246 Pending an investigation, you'll be arrested and tried. 1712 01:36:57,289 --> 01:36:59,552 Please come with us. 1713 01:37:04,906 --> 01:37:05,863 [laughs] 1714 01:37:05,907 --> 01:37:08,605 [chattering] 1715 01:37:11,434 --> 01:37:14,567 [laughter, chatter] 1716 01:37:18,006 --> 01:37:20,704 [Man] Job well done. All right. 1717 01:37:20,747 --> 01:37:25,317 Hey, fellas, let's you and me talk about those 16 g's. 1718 01:37:26,579 --> 01:37:28,886 [overlapping chatter] 1719 01:37:28,930 --> 01:37:30,453 Yeah. 1720 01:37:34,370 --> 01:37:36,589 [camera shutter clicks] 1721 01:37:36,633 --> 01:37:39,114 [applause] 1722 01:37:40,985 --> 01:37:44,206 We choose to go to the moon in this decade 1723 01:37:44,249 --> 01:37:45,860 and do the other things-- 1724 01:37:45,903 --> 01:37:49,907 not because they are easy but because they are hard, 1725 01:37:49,951 --> 01:37:53,041 because that goal will serve 1726 01:37:53,084 --> 01:37:54,999 to organize and measure the best 1727 01:37:55,043 --> 01:37:57,001 of our energies and skills, 1728 01:37:57,045 --> 01:38:01,658 because that challenge is one that we're willing to accept, 1729 01:38:01,701 --> 01:38:04,052 one we are willing to postpone, 1730 01:38:04,095 --> 01:38:06,532 and one we intend to win. 1731 01:39:09,030 --> 01:39:12,033 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 1732 01:39:27,831 --> 01:39:31,878 ♪ Take me up, don't bring me down ♪ 1733 01:39:31,922 --> 01:39:37,101 ♪ Your love just can't be found ♪ 1734 01:39:37,145 --> 01:39:41,279 ♪ Believe in me 'cause I believe in you ♪ 1735 01:39:41,323 --> 01:39:46,806 ♪ And we can make it this time right now ♪ 1736 01:39:46,850 --> 01:39:51,376 ♪ I feel like I want to fly ♪ 1737 01:39:51,420 --> 01:39:56,947 ♪ I feel like I want to dive ♪ 1738 01:39:56,991 --> 01:40:01,386 1739 01:40:01,430 --> 01:40:06,348 ♪ Into your wild blue heaven 1740 01:40:06,391 --> 01:40:10,221 ♪ Take me and don't push me out ♪ 1741 01:40:10,265 --> 01:40:15,357 ♪ This isn't what it's all about ♪ 1742 01:40:15,400 --> 01:40:20,318 ♪ You're going, and I'm falling ♪ 1743 01:40:20,362 --> 01:40:25,323 ♪ And I just want to be with you ♪ 1744 01:40:25,367 --> 01:40:30,198 ♪ I feel like I want to fly ♪ 1745 01:40:30,241 --> 01:40:35,420 ♪ I feel like I want to dive ♪ 1746 01:40:35,464 --> 01:40:40,077 1747 01:40:40,121 --> 01:40:44,821 ♪ Into your wild blue heaven 1748 01:40:44,864 --> 01:40:49,565 1749 01:40:49,608 --> 01:40:54,439 ♪ Pull me to the sea 1750 01:40:54,483 --> 01:40:59,183 ♪ Can't you see I love you? ♪ 1751 01:40:59,227 --> 01:41:04,319 ♪ You're everything to me 1752 01:41:16,244 --> 01:41:20,248 ♪ Take me up, don't bring me down ♪ 1753 01:41:20,291 --> 01:41:25,427 ♪ My heart is spinning round 1754 01:41:25,470 --> 01:41:29,822 ♪ Believe in me 'cause I believe in you ♪ 1755 01:41:29,866 --> 01:41:35,263 ♪ We'll be together as time goes around ♪ 1756 01:41:35,306 --> 01:41:40,137 ♪ I feel like I want to fly ♪ 1757 01:41:40,181 --> 01:41:45,186 ♪ I feel like I want to dive ♪ 1758 01:41:45,229 --> 01:41:49,973 1759 01:41:50,016 --> 01:41:54,586 ♪ Into your wild blue heaven 1760 01:41:54,630 --> 01:41:59,461 1761 01:41:59,504 --> 01:42:03,943 ♪ Into your wild blue heaven 116341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.