Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,800 --> 00:00:52,128
O� que lleg� casi destrozado.
2
00:00:52,261 --> 00:00:53,754
Estamos por descubrirlo.
3
00:00:53,887 --> 00:00:56,098
EL CUERPO PERFECTO
4
00:01:03,689 --> 00:01:07,435
Es imposible saber
si es una persona,
5
00:01:07,568 --> 00:01:10,438
mucho menos saber su identidad.
6
00:01:10,571 --> 00:01:12,273
Bueno...
7
00:01:12,406 --> 00:01:14,408
quer�as ver.
8
00:01:16,785 --> 00:01:19,780
Debe haber sido guapo.
9
00:01:19,913 --> 00:01:23,250
Todos lucen igual por dentro.
10
00:01:29,590 --> 00:01:33,461
Sabe, doctora, no la envidio.
11
00:01:33,594 --> 00:01:37,631
Tener que trabajar con estos
mientras est�n vivos.
12
00:01:37,764 --> 00:01:39,091
No era mi paciente.
13
00:01:39,224 --> 00:01:43,020
Todos terminan siendo
mis pacientes.
14
00:01:43,604 --> 00:01:45,772
Lindo.
15
00:01:53,238 --> 00:01:55,483
Oiga, Dra. Upton.
16
00:01:55,616 --> 00:01:59,779
�Es cierto que la Dra. Derby
est� internada aqu�?
17
00:01:59,912 --> 00:02:01,197
Me temo que s�.
18
00:02:01,330 --> 00:02:02,698
Tenga cuidado.
19
00:02:02,831 --> 00:02:04,657
Mi pap� sol�a decir:
20
00:02:04,790 --> 00:02:07,744
"Los amigos
son los m�s peligrosos".
21
00:02:07,877 --> 00:02:11,331
�Por qu�?
22
00:02:11,464 --> 00:02:13,382
Porque son amigos.
23
00:02:14,467 --> 00:02:15,927
S�.
24
00:02:18,930 --> 00:02:20,765
SEGURIDAD DEL PSIQUI�TRICO
25
00:02:21,349 --> 00:02:25,311
FACULTAD DE MEDICINA MISKATONIC
Arkham, Massachusetts
26
00:02:30,316 --> 00:02:31,734
Cuidado, caballeros.
27
00:03:01,847 --> 00:03:03,758
C�rtenle la cabeza.
C�rtenle la cabeza.
28
00:03:03,891 --> 00:03:06,386
Destruyan el cuerpo.
29
00:03:06,519 --> 00:03:08,396
Tengo que terminar con esto.
30
00:03:14,568 --> 00:03:16,729
�Cremaron el cuerpo?
�Est� muerto?
31
00:03:16,862 --> 00:03:18,106
�Muerto de verdad?
32
00:03:18,239 --> 00:03:19,732
La autopsia comienza
en unos minutos.
33
00:03:19,865 --> 00:03:21,075
No, no, no, no, no, no.
34
00:03:21,701 --> 00:03:22,902
Se van a tardar horas.
35
00:03:23,035 --> 00:03:25,530
- Todav�a puede atraparme.
- Est� muerto.
36
00:03:25,663 --> 00:03:27,574
- T� te aseguraste de eso.
- Dani.
37
00:03:27,707 --> 00:03:29,367
Dani, necesito que me creas.
38
00:03:29,500 --> 00:03:32,044
Beth, contr�late.
39
00:03:35,923 --> 00:03:37,792
Su�ltenla.
40
00:03:37,925 --> 00:03:40,211
- Se�ora, es peligrosa.
- Es mi paciente.
41
00:03:40,344 --> 00:03:41,880
Soy tu amiga.
42
00:03:42,013 --> 00:03:45,842
S� que esto suena mal,
pero si lo hace otra vez,
43
00:03:45,975 --> 00:03:48,344
ser� para siempre.
44
00:03:48,477 --> 00:03:50,479
Dennos un momento.
45
00:04:03,576 --> 00:04:05,904
�Qui�n es �l?
46
00:04:06,037 --> 00:04:07,322
No puedo explicarte esto
otra vez.
47
00:04:07,455 --> 00:04:09,991
No tenemos tiempo.
Yo no tengo tiempo.
48
00:04:10,124 --> 00:04:12,452
Tienes que reconocer
tus s�ntomas.
49
00:04:12,585 --> 00:04:15,463
S�, esquizofrenia paranoica.
50
00:04:16,922 --> 00:04:22,928
Pero no podr�as entenderlo
a menos que te pasara a ti.
51
00:04:23,345 --> 00:04:27,050
Cu�ntame desde el principio.
52
00:04:27,183 --> 00:04:30,469
Cre� que lo ten�a todo.
53
00:04:30,602 --> 00:04:32,930
Un consultorio exitoso.
54
00:04:33,063 --> 00:04:34,890
Un esposo ideal.
55
00:04:35,023 --> 00:04:37,684
Una vida adecuada.
56
00:04:37,817 --> 00:04:41,605
Hasta que esa cosa
toc� a mi puerta,
57
00:04:41,738 --> 00:04:44,858
me cre�a en control.
58
00:04:44,991 --> 00:04:46,318
Ella cree que soy d�bil.
59
00:04:46,451 --> 00:04:47,527
�Qu� crees t�?
60
00:04:47,660 --> 00:04:49,696
Creo que ella no sabe
lo dif�cil que es.
61
00:04:49,829 --> 00:04:51,782
- �Qu� es dif�cil?
- El impulso.
62
00:04:51,915 --> 00:04:54,660
Intento controlarlo,
pero siempre cedo.
63
00:04:54,793 --> 00:04:56,036
�Es tu debilidad?
64
00:04:56,169 --> 00:04:58,080
No me pongas palabras
en la boca.
65
00:04:58,213 --> 00:05:00,290
Me temo que se termin�
el tiempo.
66
00:05:00,423 --> 00:05:03,877
Ella me hace sentir como
el drogadicto de la esquina.
67
00:05:04,010 --> 00:05:06,338
No soy un adicto.
Soy un Profesor de Ingl�s.
68
00:05:06,471 --> 00:05:08,389
Hablemos de eso
en la pr�xima sesi�n.
69
00:05:08,973 --> 00:05:11,969
Para entonces,
ya habr� dominado esto.
70
00:05:12,102 --> 00:05:14,179
As� que...
71
00:05:14,312 --> 00:05:16,890
Quieren que me muera.
Todos ellos.
72
00:05:17,023 --> 00:05:19,559
Mis colegas, el decano,
mi esposa.
73
00:05:19,692 --> 00:05:21,986
No soy quien ellos creen.
74
00:05:24,239 --> 00:05:27,275
Hasta el siguiente cap�tulo, Profesor.
75
00:05:27,408 --> 00:05:29,327
S�. Gracias.
76
00:05:49,556 --> 00:05:50,598
Maldici�n.
77
00:05:59,774 --> 00:06:01,101
�Puedo ayudarte?
78
00:06:01,234 --> 00:06:02,853
�Usted es
la Dra. Elizabeth Derby?
79
00:06:02,986 --> 00:06:06,398
- S�.
- �Podemos hablar?
80
00:06:06,531 --> 00:06:08,233
Lo siento, pero puedes
hacer una cita
81
00:06:08,366 --> 00:06:10,402
- con la cl�nica.
- Por favor.
82
00:06:10,535 --> 00:06:12,453
Necesito su ayuda.
83
00:06:17,000 --> 00:06:19,544
�Olvid� algo, Profesor?
84
00:06:23,047 --> 00:06:25,049
Prosigan.
85
00:06:27,719 --> 00:06:28,920
Perd�n.
86
00:06:29,053 --> 00:06:31,048
Est� bien.
�Por qu� viniste?
87
00:06:31,181 --> 00:06:34,968
Estudio en Miskatonic.
Le� su libro.
88
00:06:35,101 --> 00:06:36,386
�Cu�l?
89
00:06:36,519 --> 00:06:38,013
El que trata de las
experiencias extracorp�reas.
90
00:06:38,146 --> 00:06:40,807
�Como s�ntoma
de la esquizofrenia?
91
00:06:40,940 --> 00:06:44,611
Estuve fuera de mi cuerpo.
92
00:06:46,988 --> 00:06:49,115
Entra.
93
00:06:53,411 --> 00:06:56,906
- Si�ntate.
- Gracias.
94
00:06:57,039 --> 00:06:58,949
�C�mo te llamas?
95
00:06:59,082 --> 00:07:01,210
Asa Waite.
96
00:07:02,753 --> 00:07:05,790
Primero, debes saber
que no est�s s�lo.
97
00:07:05,923 --> 00:07:08,793
No, s� estoy s�lo.
98
00:07:08,926 --> 00:07:10,711
Nadie me entiende.
99
00:07:10,844 --> 00:07:13,047
Te sorprender�a saber que muchos
estudiantes de Psicolog�a
100
00:07:13,180 --> 00:07:14,548
ven s�ntomas
de lo que est�n estudiando
101
00:07:14,681 --> 00:07:16,634
en su comportamiento,
pero eso no significa
102
00:07:16,767 --> 00:07:17,968
que tienes un problema.
103
00:07:18,101 --> 00:07:20,262
No, no lo estoy estudiando
en la escuela.
104
00:07:20,395 --> 00:07:24,149
Lo le� porque me sucedi�.
105
00:07:26,568 --> 00:07:29,647
Est� bien.
Puedes contestar.
106
00:07:29,780 --> 00:07:35,152
S� que parece una locura,
pero me da miedo hablar con �l.
107
00:07:35,285 --> 00:07:37,655
- �Con qui�n?
- No s� c�mo sucede,
108
00:07:37,788 --> 00:07:40,074
pero creo que �l lo hizo.
109
00:07:40,207 --> 00:07:41,992
Como si tuviera poder sobre m�.
110
00:07:42,125 --> 00:07:44,044
�Qui�n tiene poder sobre ti?
111
00:07:44,711 --> 00:07:47,164
Quiere hacerlo otra vez.
Lo s�.
112
00:07:47,297 --> 00:07:49,667
�Qu� quiere?
113
00:07:49,800 --> 00:07:51,544
Quiere...
114
00:07:51,677 --> 00:07:53,504
mi cuerpo.
115
00:07:53,637 --> 00:07:55,347
�Qui�n es esta persona
a quien le temes?
116
00:07:58,016 --> 00:07:59,677
Mi padre.
117
00:07:59,810 --> 00:08:02,012
Me est� buscando.
118
00:08:02,145 --> 00:08:04,223
�Puede venir a casa conmigo?
119
00:08:04,356 --> 00:08:06,350
Lo siento, pero no visito
la casa de mis clientes.
120
00:08:06,483 --> 00:08:09,687
No est� lejos.
Est� en la calle High.
121
00:08:09,820 --> 00:08:12,022
N�mero 33.
122
00:08:12,155 --> 00:08:13,524
Por favor.
123
00:08:13,657 --> 00:08:15,526
Llamar� al departamento
psiqui�trico de Miskatonic.
124
00:08:15,659 --> 00:08:17,536
Les dir� que es una emergencia.
125
00:08:28,005 --> 00:08:29,339
Es �l.
126
00:08:32,009 --> 00:08:34,879
No, no voy a hablar contigo.
127
00:08:35,012 --> 00:08:36,630
Tienes que detener esto.
128
00:08:36,763 --> 00:08:39,216
Vine a ver a alguien.
129
00:08:39,349 --> 00:08:41,268
Alguien que me ayude.
130
00:08:42,853 --> 00:08:46,648
No. No. No. No.
131
00:08:47,065 --> 00:08:48,859
�Asa? �Asa?
132
00:08:59,161 --> 00:09:00,704
Ayuda.
133
00:09:19,014 --> 00:09:20,223
�C�mo te sientes?
134
00:09:21,308 --> 00:09:23,434
De mierda.
135
00:09:28,898 --> 00:09:31,476
Eres doctora.
136
00:09:31,609 --> 00:09:33,194
Por eso viniste.
137
00:09:37,114 --> 00:09:38,824
Con calma.
138
00:09:46,415 --> 00:09:48,201
�Estoy afectado?
139
00:09:48,334 --> 00:09:50,169
�A qu� te refieres?
140
00:09:51,087 --> 00:09:54,415
�Estoy enfermo?
141
00:09:54,548 --> 00:09:57,293
�Recuerdas
nuestra conversaci�n?
142
00:09:57,426 --> 00:10:00,630
Depende.
�Qu� dije?
143
00:10:00,763 --> 00:10:04,759
Que tuviste una experiencia
extracorp�rea.
144
00:10:04,892 --> 00:10:08,888
No deber�as creerle a cualquier
pendejo que dice locuras.
145
00:10:09,021 --> 00:10:10,473
�A menudo dices locuras?
146
00:10:10,606 --> 00:10:12,517
Creo que la respuesta apropiada
a esa pregunta
147
00:10:12,650 --> 00:10:15,861
es que no es de tu puta incumbencia.
148
00:10:17,988 --> 00:10:20,775
�Tienes un cigarro?
149
00:10:20,908 --> 00:10:22,819
Esta es una oficina m�dica.
No se permite fumar.
150
00:10:22,952 --> 00:10:25,029
Por Dios.
151
00:10:25,162 --> 00:10:29,325
A veces odio el mundo moderno.
152
00:10:29,458 --> 00:10:31,869
Dijiste que necesitabas ayuda.
153
00:10:32,002 --> 00:10:33,955
Quiero ayudarte.
154
00:10:34,088 --> 00:10:35,581
Quiz�s.
155
00:10:35,714 --> 00:10:37,583
Alg�n d�a.
156
00:10:37,716 --> 00:10:41,846
Sin costo.
No te cobrar� nada.
157
00:10:42,388 --> 00:10:43,639
DRA. ELIZABETH DERBY Psiquiatra
158
00:10:50,479 --> 00:10:52,314
Este es mi n�mero privado.
159
00:10:52,815 --> 00:11:00,398
Qu� atrevido de su parte,
Dra. Derby.
160
00:11:00,531 --> 00:11:03,367
Quiero ayudarte, Asa.
161
00:11:06,245 --> 00:11:07,663
Disculpa.
162
00:11:09,498 --> 00:11:11,750
No creo que quieras disculparte.
163
00:11:18,215 --> 00:11:19,675
Todav�a.
164
00:11:26,140 --> 00:11:28,343
Pero dejar� la puerta abierta.
165
00:11:28,476 --> 00:11:29,935
Por si acaso.
166
00:11:34,440 --> 00:11:38,644
Qued� impactada al verlo irse,
167
00:11:38,777 --> 00:11:42,273
y no pude dejar
de pensar en �l.
168
00:11:42,406 --> 00:11:46,152
Y quebr� la regla m�s sagrada
de nuestra profesi�n.
169
00:11:46,285 --> 00:11:48,196
Me llev� el trabajo a casa.
170
00:11:48,329 --> 00:11:50,238
Es trastorno
de personalidad m�ltiple.
171
00:11:50,371 --> 00:11:51,948
El caso m�s grave que he visto.
172
00:11:52,081 --> 00:11:54,618
Hace la transici�n por medio
de convulsiones
173
00:11:54,751 --> 00:11:57,879
y s�ntomas som�ticos extremos.
174
00:12:01,382 --> 00:12:04,002
Me encantar�a una copa.
Gracias, doc.
175
00:12:04,135 --> 00:12:05,379
Perd�n, cari�o.
176
00:12:05,512 --> 00:12:06,755
Le tiene terror a un hombre.
177
00:12:06,888 --> 00:12:10,425
El abuso infantil es una causa
cl�sica del TPM.
178
00:12:10,558 --> 00:12:11,927
- �Pero no es tu paciente?
- Todav�a no.
179
00:12:12,060 --> 00:12:17,099
Pero pudiera ser el objeto
de un estudio de caso.
180
00:12:17,232 --> 00:12:19,442
Necesita ayuda.
181
00:12:20,485 --> 00:12:25,357
�C�mo te fue hoy, Edward?
Muy bien.
182
00:12:25,490 --> 00:12:28,235
Despert�, me ejercit�.
183
00:12:28,368 --> 00:12:32,114
Tuve tres entrevistas con jefes
de la mitad de mi edad.
184
00:12:32,247 --> 00:12:37,994
Llor� en el carro, vine a casa
y encontr� un poco de consuelo
185
00:12:38,127 --> 00:12:40,622
en esta lubina que est� ante ti.
186
00:12:40,755 --> 00:12:42,590
Lo siento.
Tienes raz�n.
187
00:12:44,092 --> 00:12:45,669
�C�mo te fue hoy, Eddie?
188
00:12:45,802 --> 00:12:47,587
No te preocupes.
189
00:12:47,720 --> 00:12:49,881
T� escuchas a gente hablar
todo el d�a.
190
00:12:50,014 --> 00:12:53,635
Estoy seguro
que se nos ocurrir� algo.
191
00:12:53,768 --> 00:12:56,346
Vengo desde un oc�ano
muy lejano.
192
00:12:56,479 --> 00:12:58,390
�Me encuentras un nuevo hogar?
193
00:12:58,523 --> 00:13:01,226
�En tu panza?
En tu panza.
194
00:13:01,359 --> 00:13:02,853
Basta.
195
00:13:02,986 --> 00:13:04,112
C�meme.
196
00:13:06,364 --> 00:13:07,991
Basta.
197
00:14:58,016 --> 00:14:59,843
Por favor.
Necesito su ayuda.
198
00:14:59,976 --> 00:15:01,262
No creo que quieras disculparte.
199
00:15:01,395 --> 00:15:03,055
Estuve fuera de mi cuerpo.
200
00:15:03,188 --> 00:15:06,934
No s� c�mo sucede,
pero creo que �l lo hizo.
201
00:15:07,067 --> 00:15:08,102
Mi padre.
202
00:15:08,235 --> 00:15:09,687
Quiere mi cuerpo.
203
00:15:09,820 --> 00:15:11,647
�Puedes venir a casa conmigo?
204
00:15:11,780 --> 00:15:14,024
No est� lejos. Est� en la calle
High, n�mero 33.
205
00:15:14,157 --> 00:15:17,194
Pero dejar� la puerta abierta.
Por si acaso.
206
00:15:17,327 --> 00:15:18,578
Por favor.
207
00:15:21,289 --> 00:15:23,625
Ruta a Calle High 33.
208
00:15:38,557 --> 00:15:41,594
�Qu� te llev� a ir a la casa?
209
00:15:41,727 --> 00:15:46,773
S� lo que parece,
pero no pude controlarme.
210
00:15:47,649 --> 00:15:51,778
Mi mente se sent�a atra�da a �l.
211
00:16:18,472 --> 00:16:20,265
�Hola?
212
00:16:25,771 --> 00:16:27,773
�Hola?
213
00:16:51,378 --> 00:16:55,090
TRANSFERENCIA DE CUERPO/MENTE
Y PSICOSIS
214
00:17:06,519 --> 00:17:08,312
�Hola?
215
00:17:11,565 --> 00:17:13,776
Disculpe, se�or.
216
00:17:15,778 --> 00:17:17,947
�Se encuentra bien?
217
00:17:32,920 --> 00:17:34,080
�Me puede decir qu� le pasa?
218
00:17:34,213 --> 00:17:36,841
Las p�ldoras.
En el bolsillo.
219
00:17:50,896 --> 00:17:55,059
Tiene una condici�n cardiaca
muy grave, Sr. Waite.
220
00:17:55,192 --> 00:18:00,781
Gracias por el diagn�stico
obvio, Dra. Derby.
221
00:18:01,407 --> 00:18:02,650
Sabe qui�n soy.
222
00:18:02,783 --> 00:18:06,529
Reconozco su cara por el libro.
223
00:18:06,662 --> 00:18:08,823
Supe que vendr�a.
224
00:18:08,956 --> 00:18:10,616
Entonces sabe
que estoy buscando a Asa.
225
00:18:10,749 --> 00:18:13,536
Le dijo que fue a verme.
�Est� �l aqu�?
226
00:18:13,669 --> 00:18:17,290
Hace d�as que se fue.
227
00:18:17,423 --> 00:18:20,293
No parece muy preocupado por �l.
228
00:18:20,426 --> 00:18:21,794
En mi defensa,
229
00:18:21,927 --> 00:18:25,548
el chico nunca ha sido muy �til.
230
00:18:25,681 --> 00:18:28,309
�Y los ni�os son para usarse?
231
00:18:28,809 --> 00:18:31,429
Todos somos para eso.=
232
00:18:31,562 --> 00:18:33,480
Excepto yo.
233
00:18:34,440 --> 00:18:41,113
Pero ahora que estoy afectado
no sirvo de nada.
234
00:18:41,906 --> 00:18:44,066
�Afectado?
�Tuvo un derrame?
235
00:18:44,199 --> 00:18:48,196
S�, tuve un derrame,
un ataque y c�ncer.
236
00:18:48,329 --> 00:18:50,331
Lo super� todo.
237
00:18:55,461 --> 00:18:57,747
�Qu� es este libro?
238
00:18:57,880 --> 00:19:01,842
Se llama "Nada de su puta
incumbencia".
239
00:19:03,594 --> 00:19:07,340
Vea c�mo se acerca.
240
00:19:07,473 --> 00:19:12,344
Presupone que se merece
mi respeto.
241
00:19:12,477 --> 00:19:13,970
Asa vino buscando ayuda.
242
00:19:14,103 --> 00:19:16,223
Es un jovencito muy atribulado.
243
00:19:16,356 --> 00:19:18,858
Necesita cuidado cl�nico.
244
00:19:26,115 --> 00:19:31,196
No se equivoque... mi sangre
y mi cuerpo me est�n fallando.
245
00:19:31,329 --> 00:19:34,407
Pero mi mente sigue tan �gil
como una serpiente.
246
00:19:34,540 --> 00:19:37,953
A pesar de mi ingrato hijo
y de mi vista,
247
00:19:38,086 --> 00:19:44,709
todav�a puedo apreciar
una linda figura.
248
00:19:44,842 --> 00:19:46,336
Esc�cheme, caballero.
249
00:19:46,469 --> 00:19:49,714
En el estado de Asa, es
peligroso estar sin supervisi�n
250
00:19:49,847 --> 00:19:51,091
y dada su condici�n...
251
00:19:51,224 --> 00:19:53,426
No se preocupe por m�
o mi hijo.
252
00:19:53,559 --> 00:19:57,021
Usted oc�pese de sus asuntos.
253
00:19:58,189 --> 00:20:00,642
Si Asa regresa,
d�gale que me llame
254
00:20:00,775 --> 00:20:02,185
si es que se interesa por �l.
255
00:20:02,318 --> 00:20:05,063
Claro que me interesa.
Es mi hijo.
256
00:20:05,196 --> 00:20:07,357
�l es...
257
00:20:07,490 --> 00:20:09,909
mi salvaci�n.
258
00:20:12,662 --> 00:20:14,865
Esc�cheme, amigo.
259
00:20:14,998 --> 00:20:17,576
S�lo necesito una llamada.
260
00:20:17,709 --> 00:20:19,460
Doctora...
261
00:20:21,546 --> 00:20:25,800
Dra. Derby, esta visita
se ha terminado.
262
00:20:40,940 --> 00:20:43,818
�Fuera! �Fuera!
263
00:21:00,168 --> 00:21:02,871
As� que regres� a mi vida,
264
00:21:03,004 --> 00:21:06,458
e intent� enfocarme
en mi trabajo.
265
00:21:06,591 --> 00:21:09,753
Pero algo no me dejaba.
266
00:21:09,886 --> 00:21:13,590
El otro d�a estaba temblando
y sudando.
267
00:21:13,723 --> 00:21:16,760
No pod�a ver bien. Quer�a...
268
00:21:16,893 --> 00:21:18,720
�Quer�a qu�?
269
00:21:18,853 --> 00:21:20,305
Quer�a golpearlo.
270
00:21:20,438 --> 00:21:22,557
- �Pero no lo hizo?
- No.
271
00:21:22,690 --> 00:21:24,976
En mi mente lo golpe�.
272
00:21:25,109 --> 00:21:29,280
Lo hice vez tras vez.
Y me gust�.
273
00:21:30,948 --> 00:21:32,150
Lo amo.
274
00:21:32,283 --> 00:21:36,578
Pero me gusta mucho
pensar en golpearlo.
275
00:21:37,496 --> 00:21:38,822
�Qu� hago?
276
00:21:38,955 --> 00:21:40,699
Pudi�ramos intentar la hipnosis.
277
00:21:40,832 --> 00:21:42,368
�Acabar� con los impulsos?
278
00:21:42,501 --> 00:21:43,619
Pudiera.
279
00:21:43,752 --> 00:21:46,129
�Cuento con su consentimiento,
Sr. Crawley?
280
00:21:48,799 --> 00:21:50,550
Bien.
281
00:21:53,011 --> 00:21:55,923
Respire normal.
Aclare su mente.
282
00:21:56,056 --> 00:21:58,175
�Perder� la conciencia
o el control?
283
00:21:58,308 --> 00:22:01,845
S�lo es una t�cnica
de relajaci�n.
284
00:22:01,978 --> 00:22:06,183
Vea la pluma.
V�ala en verdad.
285
00:22:06,316 --> 00:22:10,654
Vea c�mo brilla la luz.
286
00:22:11,863 --> 00:22:16,026
Deje que su mente
flote libremente.
287
00:22:16,159 --> 00:22:19,363
D�jela flotar al techo.
288
00:22:19,496 --> 00:22:25,869
Su mente flota
fuera de su cuerpo.
289
00:22:26,002 --> 00:22:29,540
Ahora est� s�lo.
290
00:22:29,673 --> 00:22:33,627
S�lo con la persona que ama.
291
00:22:33,760 --> 00:22:35,838
�C�mo se siente?
292
00:22:35,971 --> 00:22:38,215
No me ama.
293
00:22:38,348 --> 00:22:39,800
No puede.
294
00:22:39,933 --> 00:22:41,518
Lo odio.
295
00:22:43,728 --> 00:22:45,055
Quiero pegarle.
296
00:22:45,188 --> 00:22:47,057
Entre m�s apriete el pu�o,
297
00:22:47,190 --> 00:22:51,603
menos sentir�
el impulso de odiar.
298
00:22:51,736 --> 00:22:54,356
�Siente c�mo disminuye?
299
00:22:54,489 --> 00:22:56,241
S�.
300
00:23:04,875 --> 00:23:06,285
- Doctora.
- Asa.
301
00:23:06,418 --> 00:23:09,629
Intent� huir,
escapar de �l
302
00:23:16,011 --> 00:23:18,338
Estoy con un cliente.
Espera aqu�.
303
00:23:18,471 --> 00:23:21,091
Quiere mi cuerpo.
304
00:23:21,224 --> 00:23:23,844
�Tu padre?
�Qu� te hizo?
305
00:23:23,977 --> 00:23:26,055
- Ya vio lo que hizo.
- �Qu� vi?
306
00:23:26,188 --> 00:23:27,431
En su oficina.
307
00:23:27,564 --> 00:23:29,516
Lo vio suceder.
308
00:23:29,649 --> 00:23:31,268
Te llevar� a Miskatonic,
309
00:23:31,401 --> 00:23:33,403
y luego llamaremos
a la Polic�a.
310
00:23:34,821 --> 00:23:36,489
�No me cree?
311
00:23:37,032 --> 00:23:39,318
No puedo luchar contra �l.
No puedo.
312
00:23:39,451 --> 00:23:44,531
Ese cuerpo viejo y enfermo...
Prefiero morir.
313
00:23:44,664 --> 00:23:46,499
No lo dices en serio.
314
00:23:47,584 --> 00:23:49,419
Me est� robando la vida.
315
00:23:53,715 --> 00:23:56,543
Entonces tambi�n tendr�
que rob�rmela a m�.
316
00:23:56,676 --> 00:24:00,513
Me alegra que hayas regresado.
No te vayas.
317
00:24:02,806 --> 00:24:04,600
Maldici�n.
318
00:24:09,104 --> 00:24:12,683
Su estr�s se ha ido.
Su mente est� clara.
319
00:24:12,816 --> 00:24:17,897
Su cuerpo est� relajado,
flotando hacia abajo,
320
00:24:18,030 --> 00:24:20,441
de regreso a su cuerpo.
321
00:24:20,574 --> 00:24:25,579
Cuando golpee tres veces,
recobrar� la conciencia.
322
00:24:33,003 --> 00:24:35,123
Estoy listo.
323
00:24:35,256 --> 00:24:36,666
Lo siento, pero surgi�
una emergencia.
324
00:24:36,799 --> 00:24:39,001
Necesito llevar a un paciente
al Hospital.
325
00:24:39,134 --> 00:24:40,670
No me siento diferente.
326
00:24:40,803 --> 00:24:42,380
Le daremos seguimiento
en la pr�xima sesi�n.
327
00:24:42,513 --> 00:24:44,090
Recuerde que cuando sienta
el impulso de violencia,
328
00:24:44,223 --> 00:24:45,591
haga un pu�o con la mano.
329
00:24:45,724 --> 00:24:46,884
Un pu�o.
330
00:24:47,017 --> 00:24:48,602
Ahora, con permiso.
331
00:25:07,162 --> 00:25:09,532
�Un d�a largo, doc?
332
00:25:09,665 --> 00:25:11,033
Un d�a dif�cil.
333
00:25:11,166 --> 00:25:13,327
�Quieres hablar pro bono?
334
00:25:13,460 --> 00:25:15,079
No puedo. Privilegio
de paciente-cliente.
335
00:25:15,212 --> 00:25:17,373
Ya sabes c�mo es.
336
00:25:17,506 --> 00:25:20,551
�Te gustar�a un revolc�n?
337
00:25:20,843 --> 00:25:23,379
Me encantar�a, pero tengo
unas notas que hacer.
338
00:25:23,512 --> 00:25:25,347
Estar� despierta hasta tarde.
339
00:25:25,889 --> 00:25:29,719
Sabes que no duermo bien sin ti.
340
00:25:29,852 --> 00:25:32,847
Te puedo recetar algo.
341
00:25:32,980 --> 00:25:34,773
Yo tambi�n.
342
00:25:38,027 --> 00:25:40,062
No.
343
00:25:40,195 --> 00:25:43,532
Pudiera ser un paciente.
344
00:25:45,993 --> 00:25:47,320
- S�.
- �Doctora!
345
00:25:47,453 --> 00:25:49,197
- �Asa?
- �Es �l?
346
00:25:49,330 --> 00:25:50,823
Por favor.
No puedo detenerlo.
347
00:25:50,956 --> 00:25:52,450
Asa, llama a la Polic�a.
348
00:25:52,583 --> 00:25:54,619
- �Polic�a?
- �D�nde est�s?
349
00:25:54,752 --> 00:25:58,255
- En casa.
- �Asa? �Asa?
350
00:26:01,425 --> 00:26:03,169
Tengo que ir.
Es una emergencia.
351
00:26:03,302 --> 00:26:05,254
�Qu� tipo de emergencia?
No...
352
00:26:05,387 --> 00:26:07,256
Llama a la Polic�a.
Que ellos se encarguen.
353
00:26:07,389 --> 00:26:09,425
- S�lo eres su doctora.
- Es mi trabajo, Eddie.
354
00:26:09,558 --> 00:26:11,552
Lo que me preocupa
no es tu trabajo.
355
00:26:11,685 --> 00:26:13,137
Todo estar� bien.
356
00:26:13,270 --> 00:26:15,606
Eres muy dulce.
Ya regreso.
357
00:26:27,909 --> 00:26:29,452
�Asa!
358
00:26:30,036 --> 00:26:31,579
�Asa!
359
00:26:34,165 --> 00:26:36,376
�Asa?
360
00:26:39,587 --> 00:26:41,255
�Asa?
361
00:26:45,134 --> 00:26:46,386
�Sr. Waite?
362
00:26:48,304 --> 00:26:49,931
�D�nde est�n sus p�ldoras?
363
00:26:55,520 --> 00:26:56,471
911. �Cu�l es la emergencia?
364
00:26:56,604 --> 00:26:58,181
Esta es una emergencia m�dica.
365
00:26:58,314 --> 00:26:59,857
- Est� teniendo un ataque...
- �No!
366
00:27:01,484 --> 00:27:03,653
- �Qu� haces?
- Ay�dame a m�, no a �l.
367
00:27:05,405 --> 00:27:08,275
- �Se est� muriendo!
- Qu� bueno.
368
00:27:08,408 --> 00:27:10,026
Tiene que detenerse.
369
00:27:10,159 --> 00:27:12,620
Asa, dame el cuchillo.
370
00:27:13,579 --> 00:27:17,117
No eres t�.
Es �l, no t�.
371
00:27:17,250 --> 00:27:18,827
Dame el cuchillo.
372
00:27:18,960 --> 00:27:21,879
�Quieres terminar
en la c�rcel de por vida?
373
00:27:23,881 --> 00:27:25,633
Dame el cuchillo.
374
00:27:27,301 --> 00:27:29,754
Por favor, d�jame matarlo.
375
00:27:29,887 --> 00:27:32,299
- �D�nde est�n las p�ldoras?
- No.
376
00:27:32,432 --> 00:27:34,175
Dame las p�ldoras.
377
00:27:34,308 --> 00:27:36,094
- Detente.
- D�melas.
378
00:27:36,227 --> 00:27:38,438
- Dame las p�ldoras.
- Su�ltalas.
379
00:27:40,314 --> 00:27:43,685
D�jalo morir, por favor.
380
00:27:43,818 --> 00:27:45,361
Dios m�o.
381
00:27:54,245 --> 00:27:57,457
�Est� muerto?
382
00:28:01,085 --> 00:28:02,704
�Por cu�nto tiempo?
383
00:28:02,837 --> 00:28:05,248
�Cu�nto tiempo vive el cerebro
tras la muerte del cuerpo?
384
00:28:05,381 --> 00:28:06,791
Se termin�.
385
00:28:06,924 --> 00:28:09,377
El dolor que te caus�,
lo que te hizo...
386
00:28:09,510 --> 00:28:11,296
Tu padre ya no puede lastimarte.
387
00:28:11,429 --> 00:28:14,466
Ese no es mi padre.
388
00:28:14,599 --> 00:28:17,093
Le rob� la vida a mi padre,
y ahora quiere la m�a.
389
00:28:17,226 --> 00:28:18,386
Llamaremos a la Polic�a,
390
00:28:18,519 --> 00:28:19,804
y luego vamos a ayudarte.
391
00:28:19,937 --> 00:28:21,681
No. �No, no!
No llames a la Polic�a.
392
00:28:21,814 --> 00:28:23,683
C�rtale la cabeza.
�C�rtale el cerebro!
393
00:28:23,816 --> 00:28:26,394
El poder de �l s�lo existe
en tu mente.
394
00:28:26,527 --> 00:28:29,522
No entiendes.
395
00:28:29,655 --> 00:28:31,274
�Su mente tiene el poder!
396
00:28:31,407 --> 00:28:33,276
El d�a que te conoc�
en tu oficina.
397
00:28:33,409 --> 00:28:35,236
Esa fue la segunda vez.
398
00:28:35,369 --> 00:28:39,366
Si pasa otra vez,
ser� la �ltima.
399
00:28:39,499 --> 00:28:41,159
Siempre son olas de tres.
400
00:28:41,292 --> 00:28:43,620
D�jame ayudarte.
401
00:28:43,753 --> 00:28:46,373
Entonces ay�dame
a cortarle la cabeza
402
00:28:46,506 --> 00:28:48,333
y a quemarlo.
403
00:28:48,466 --> 00:28:52,678
Si habla,
si lo dice una vez m�s...
404
00:28:56,348 --> 00:28:57,766
No. �No!
405
00:29:54,114 --> 00:29:56,950
Asa. Tuviste una convulsi�n.
406
00:29:58,243 --> 00:29:59,911
�Una convulsi�n?
407
00:30:01,496 --> 00:30:03,115
Pudieras llamarlo as�.
408
00:30:03,248 --> 00:30:05,625
�Recuerdas lo que pas�?
409
00:30:08,211 --> 00:30:10,964
Cre� que estaba muerto.
410
00:30:12,215 --> 00:30:13,834
Ya est� muerto.
411
00:30:13,967 --> 00:30:15,669
Tenemos que informar
lo que pas�,
412
00:30:15,802 --> 00:30:19,173
y quiero llevarte al Hospital
para observaci�n.
413
00:30:19,306 --> 00:30:21,175
�Qu� quieres observar?
414
00:30:21,308 --> 00:30:23,719
Asa, un hombre muri�.
415
00:30:23,852 --> 00:30:27,181
Los doctores son todos iguales.
416
00:30:27,314 --> 00:30:28,765
Hacen muchas preguntas,
417
00:30:28,898 --> 00:30:31,268
pero no les gusta contestarlas.
418
00:30:31,401 --> 00:30:33,695
�Has visto a muchos doctores?
419
00:30:34,154 --> 00:30:37,274
Doctores. Curanderos.
420
00:30:37,407 --> 00:30:39,151
Comerciantes de pociones.
421
00:30:39,284 --> 00:30:42,821
Muchos sacerdotes.
422
00:30:42,954 --> 00:30:45,199
�Te han explicado
por qu� te pasa esto?
423
00:30:45,332 --> 00:30:48,827
�Por qu� olvidas quien eres?
424
00:30:48,960 --> 00:30:51,038
No.
425
00:30:51,171 --> 00:30:53,381
El Diablo me hace hacerlo.
426
00:30:54,090 --> 00:30:56,710
Creo que cambias de personalidad
para escapar el dolor
427
00:30:56,843 --> 00:31:00,547
y la furia que sientes
por lo que te hizo.
428
00:31:00,680 --> 00:31:04,301
Y viniste a salvarme, �no?
429
00:31:04,434 --> 00:31:06,428
Mi h�roe.
430
00:31:06,561 --> 00:31:08,472
Esto se llama transferencia.
431
00:31:08,605 --> 00:31:10,015
Transfieres los sentimientos
432
00:31:10,148 --> 00:31:13,769
que no pudiste expresarle
a tu padre y tu doctor.
433
00:31:13,902 --> 00:31:15,646
A m�.
434
00:31:15,779 --> 00:31:19,199
Entonces en verdad
quer�a cogerme al viejo.
435
00:31:21,575 --> 00:31:23,569
Ir� por ayuda.
436
00:31:23,702 --> 00:31:24,904
Quiero que vengas conmigo.
437
00:31:25,037 --> 00:31:27,039
Y yo quiero venirme
dentro de ti.
438
00:31:28,499 --> 00:31:30,243
No empeores las cosas.
439
00:31:30,376 --> 00:31:32,495
Entonces d�jame mejorarlas.
440
00:31:32,628 --> 00:31:34,580
No entiendes lo que haces.
441
00:31:34,713 --> 00:31:37,049
Entiendo perfectamente
lo que hago.
442
00:32:24,471 --> 00:32:26,056
Me voy a venir.
443
00:32:28,434 --> 00:32:30,018
Entr�gate a m�.
444
00:32:33,105 --> 00:32:35,065
Vamos.
445
00:32:35,607 --> 00:32:37,067
Vamos.
446
00:32:39,153 --> 00:32:40,612
�Vamos!
447
00:33:17,274 --> 00:33:18,817
Qu� interesante.
448
00:33:21,445 --> 00:33:23,113
S�.
449
00:33:27,576 --> 00:33:31,572
Este cuerpo es magn�fico.
450
00:33:31,705 --> 00:33:35,993
Me va muy bien.
451
00:33:36,126 --> 00:33:37,578
S�.
452
00:33:37,711 --> 00:33:43,091
Lo quiero.
Quiero tu cuerpo.
453
00:34:13,579 --> 00:34:15,957
�Qu� pas�?
454
00:34:23,714 --> 00:34:26,292
La primera vez
siempre duele m�s.
455
00:34:26,425 --> 00:34:29,087
Y es la m�s r�pida.
456
00:34:29,220 --> 00:34:32,139
Te prometo que ser�
m�s f�cil despu�s.
457
00:34:35,726 --> 00:34:39,222
No, pero estuve en tu cuerpo.
458
00:34:39,355 --> 00:34:40,724
Y yo en el tuyo.
459
00:34:40,857 --> 00:34:43,518
No quiero decir eso.
M�s bien...
460
00:34:43,651 --> 00:34:47,480
Mi mente estuvo en tu cuerpo.
461
00:34:47,613 --> 00:34:50,150
Entonces...
462
00:34:50,283 --> 00:34:54,654
si alguien te dice
que te jodas,
463
00:34:54,787 --> 00:34:56,706
diles que ya lo hiciste.
464
00:34:57,123 --> 00:34:58,916
No, tenemos que ver qu� pas�.
465
00:35:00,209 --> 00:35:04,380
Ya lo ver�s, doctora.
Ya lo ver�s.
466
00:35:08,885 --> 00:35:10,628
�Mierda!
�Ni�o insolente!
467
00:35:10,761 --> 00:35:13,848
Asa, �regresa!
468
00:36:07,318 --> 00:36:08,486
Ayuda.
469
00:36:09,737 --> 00:36:11,523
�Ay�dame!
470
00:36:11,656 --> 00:36:16,109
�Soy yo!
471
00:36:16,242 --> 00:36:17,494
�Soy Asa!
472
00:36:19,537 --> 00:36:20,789
�Su�ltame!
473
00:36:46,690 --> 00:36:50,527
�Asa! �Asa!
474
00:37:03,999 --> 00:37:06,501
�Ay�dame!
475
00:37:08,503 --> 00:37:10,296
�Ay�dame!
476
00:37:13,925 --> 00:37:16,094
�Fue mucho?
477
00:37:38,908 --> 00:37:40,611
Y fue entonces que fui a verte.
478
00:37:40,744 --> 00:37:42,946
No entend�a lo grave del asunto.
479
00:37:43,079 --> 00:37:45,741
Estabas desesperada
y alucinando.
480
00:37:45,874 --> 00:37:47,326
Cre� que...
481
00:37:47,459 --> 00:37:51,129
Parece que fue una
experiencia extracorp�rea.
482
00:37:52,380 --> 00:37:54,374
S�. No.
483
00:37:54,507 --> 00:37:58,128
Sent� su mente
entrar en mi cuerpo.
484
00:37:58,261 --> 00:38:01,632
Fue un dolor
que jam�s hab�a sentido.
485
00:38:01,765 --> 00:38:03,216
Claro que fue doloroso.
486
00:38:03,349 --> 00:38:05,802
Te sentiste culpable por tus
sentimientos hacia este paciente
487
00:38:05,935 --> 00:38:07,804
porque amas a tu esposo
488
00:38:07,937 --> 00:38:10,807
y porque eres
una doctora dedicada.
489
00:38:10,940 --> 00:38:13,268
As� que proyectaste
tu ego en alguien
490
00:38:13,401 --> 00:38:15,354
a quien sentiste que da�aste...
491
00:38:15,487 --> 00:38:17,272
tu paciente.
492
00:38:17,405 --> 00:38:19,733
Beth, t� escribiste el libro.
493
00:38:19,866 --> 00:38:23,153
Quiz�.
Pero lo sent� muy real.
494
00:38:23,286 --> 00:38:25,781
Habl� en una lengua
que no pude entender,
495
00:38:25,914 --> 00:38:31,252
y sent� que estaba en su cuerpo.
496
00:38:31,628 --> 00:38:33,830
Como si �l hubiera
causado que sucediera.
497
00:38:33,963 --> 00:38:38,168
Usaste una fantas�a para darle
sabor a tu vida sexual,
498
00:38:38,301 --> 00:38:41,879
y ahora est�s creando otra
para alejar tu culpa.
499
00:38:42,012 --> 00:38:44,465
Est�s culpado a la v�ctima.
500
00:38:44,598 --> 00:38:46,217
No lo s�, Dani.
501
00:38:46,350 --> 00:38:51,021
Me estoy volviendo loca.
�Qu� hago?
502
00:38:52,689 --> 00:38:54,308
Hiciste lo correcto.
503
00:38:54,441 --> 00:38:56,902
Viniste a verme.
504
00:38:58,153 --> 00:39:00,447
Ya superaremos esto.
505
00:39:03,033 --> 00:39:05,403
Pero tienes que admitir
lo que hiciste.
506
00:39:05,536 --> 00:39:08,072
- �Llamo a la Polic�a?
- �Y qu� les vas a decir?
507
00:39:08,205 --> 00:39:10,408
�Que el joven paciente
con el que te acostaste
508
00:39:10,541 --> 00:39:14,169
asesin� el cuerpo reanimado
de su padre?
509
00:39:15,420 --> 00:39:21,426
No, tienes que entender
lo que pas� anoche.
510
00:39:22,010 --> 00:39:24,338
�Quiz� te drog�?
511
00:39:24,471 --> 00:39:27,341
No s�.
512
00:39:27,474 --> 00:39:30,469
Bien, ya lo averiguaremos juntas.
513
00:39:30,602 --> 00:39:32,346
No te preocupes.
514
00:39:32,479 --> 00:39:33,889
Gracias.
515
00:39:34,022 --> 00:39:35,440
S�.
516
00:39:37,234 --> 00:39:40,445
Te traer� una camisa limpia.
517
00:39:45,909 --> 00:39:48,904
Y tienes que hablar con Eddie.
518
00:39:49,037 --> 00:39:51,032
No podr�s superar esto, Beth,
519
00:39:51,165 --> 00:39:53,576
hasta que le hagas frente.
520
00:39:53,709 --> 00:39:55,244
A todo.
521
00:39:55,377 --> 00:39:57,421
Eso me lo ense�aste t�.
522
00:39:58,755 --> 00:39:59,957
Tienes raz�n.
523
00:40:00,090 --> 00:40:03,044
Ya s� que s�.
524
00:40:03,177 --> 00:40:05,179
En todo momento.
525
00:40:06,263 --> 00:40:08,140
Nos mantenemos juntas.
526
00:40:09,099 --> 00:40:11,343
Y no m�s visitas a domicilio.
527
00:40:11,476 --> 00:40:13,645
- Hay monstruos.
- Hay monstruos.
528
00:41:03,946 --> 00:41:05,898
�Beth?
529
00:41:06,031 --> 00:41:07,482
�Est�s bien?
530
00:41:07,615 --> 00:41:08,942
Estoy bien.
531
00:41:09,075 --> 00:41:11,903
Aqu� est� la Polic�a.
532
00:41:12,036 --> 00:41:14,405
- �Dra. Elizabeth Derby?
- S�.
533
00:41:14,538 --> 00:41:16,908
Soy el Detective Ledger,
y ella es la oficial Huxley.
534
00:41:17,041 --> 00:41:18,326
Se�ora.
535
00:41:18,459 --> 00:41:21,287
Queremos hacerle unas preguntas,
si no le importa.
536
00:41:21,420 --> 00:41:23,373
�Estuvo en la casa
de Ephraim Waite
537
00:41:23,506 --> 00:41:26,417
en la Calle High 33
anoche?
538
00:41:26,550 --> 00:41:29,170
S�, me llam� un paciente
y dijo que era una emergencia.
539
00:41:29,303 --> 00:41:32,223
S�, eso fue lo que dijo
el joven.
540
00:41:33,140 --> 00:41:35,510
�Hablaron con el joven?
541
00:41:35,643 --> 00:41:37,011
Asa Waite.
542
00:41:37,144 --> 00:41:39,681
S�, dijo que usted
le ayud� mucho.
543
00:41:39,814 --> 00:41:44,811
Debe de haber tirado
su tel�fono al salir.
544
00:41:44,944 --> 00:41:46,354
Gracias.
545
00:41:46,487 --> 00:41:47,981
No se apure.
No lo revise.
546
00:41:48,114 --> 00:41:49,941
El departamento de bomberos
lo encontr� cerca de la casa.
547
00:41:50,074 --> 00:41:53,903
Hubo un grave incendio
que destruy� el primer piso.
548
00:41:54,036 --> 00:41:55,905
El Sr. Waite dijo
que usted se fue
549
00:41:56,038 --> 00:41:57,323
antes de que comenzara
el incendio.
550
00:41:57,456 --> 00:41:59,784
- �Es cierto?
- S�. �Est�n todos bien?
551
00:41:59,917 --> 00:42:02,036
El joven est� bien.
552
00:42:02,169 --> 00:42:05,999
�Y su padre?
553
00:42:06,132 --> 00:42:07,709
No estaba en el lugar.
554
00:42:07,842 --> 00:42:09,836
El Sr. Waite, el joven,
555
00:42:09,969 --> 00:42:12,463
dijo que hab�a desaparecido
hace varios d�as.
556
00:42:12,596 --> 00:42:15,599
Lo han reportado
como perdido.
557
00:42:18,311 --> 00:42:21,480
S�lo quer�amos regresarle
su propiedad.
558
00:42:26,319 --> 00:42:28,938
Perd�n por portarme
como Columbo,
559
00:42:29,071 --> 00:42:31,399
pero tengo una pregunta m�s.
560
00:42:31,532 --> 00:42:36,070
Alguien llam� de su tel�fono
al 911 anoche
561
00:42:36,203 --> 00:42:39,157
y dijo que alguien ten�a
un ataque cardiaco.
562
00:42:39,290 --> 00:42:42,076
�Qui�n fue?
El del ataque.
563
00:42:42,209 --> 00:42:44,996
Confund� un ataque de p�nico
en el joven
564
00:42:45,129 --> 00:42:46,748
con un ataque cardiaco.
565
00:42:46,881 --> 00:42:50,752
Por eso cort� la llamada
cuando supe que fue un error.
566
00:42:50,885 --> 00:42:53,713
Ya veo.
567
00:42:53,846 --> 00:42:56,049
Todos cometemos errores.
568
00:42:56,182 --> 00:42:57,425
Tenga un buen d�a.
569
00:42:57,558 --> 00:43:00,644
- Se�ora.
- Que tengan un lindo d�a.
570
00:43:05,316 --> 00:43:07,018
S� lo revis�.
571
00:43:07,151 --> 00:43:10,355
Beth,
me ten�as muy preocupado.
572
00:43:10,488 --> 00:43:12,523
- Eddie, no.
- Te fuiste toda la noche.
573
00:43:12,656 --> 00:43:16,494
�Hubo un incendio?
�Un ataque cardiaco?
574
00:43:17,203 --> 00:43:18,821
Si�ntate.
575
00:43:18,954 --> 00:43:21,282
Bien.
576
00:43:21,415 --> 00:43:23,701
�Qu� pas�?
577
00:43:23,834 --> 00:43:26,921
El paciente estaba
muy atribulado.
578
00:43:28,255 --> 00:43:29,916
No entiendo.
579
00:43:30,049 --> 00:43:31,801
Dime.
580
00:43:34,177 --> 00:43:37,680
Tuvimos...
581
00:43:40,016 --> 00:43:41,851
sexo.
582
00:43:42,602 --> 00:43:44,805
Lo siento.
Fue un error.
583
00:43:44,938 --> 00:43:46,974
Un terrible error.
584
00:43:47,107 --> 00:43:50,568
Me perd� en el momento.
585
00:43:52,070 --> 00:43:54,197
Tienes sangre.
586
00:43:56,783 --> 00:43:59,695
Lo siento.
587
00:43:59,828 --> 00:44:01,321
No puedo...
588
00:44:01,454 --> 00:44:04,207
No puedo verte por ahora.
589
00:44:10,463 --> 00:44:13,750
As� que me fui.
�A d�nde m�s pod�a ir?
590
00:44:13,883 --> 00:44:15,502
�Qu� m�s pod�a hacer?
591
00:44:15,635 --> 00:44:17,671
Debiste haber venido conmigo.
592
00:44:17,804 --> 00:44:21,508
No me hubieras entendido.
No podr�as.
593
00:44:21,641 --> 00:44:25,429
Pens� que ser�a mejor
estar sola.
594
00:44:25,562 --> 00:44:31,443
No me di cuenta que jam�s
volver�a a estar sola.
595
00:44:52,172 --> 00:44:53,465
�Asa?
596
00:46:16,797 --> 00:46:17,923
No.
597
00:46:50,122 --> 00:46:51,365
Muy buen trabajo hoy.
598
00:46:51,498 --> 00:46:53,284
Gracias, doctora.
599
00:46:53,417 --> 00:46:55,661
Ahora entiendo
que es s�lo un sue�o.
600
00:46:55,794 --> 00:46:57,746
Nos vemos la pr�xima semana.
601
00:46:57,879 --> 00:47:01,959
Me hab�a dicho que pod�a reducir
mis sesiones mensualmente.
602
00:47:02,092 --> 00:47:04,503
Lo siento...
603
00:47:04,636 --> 00:47:06,964
He estado perdiendo
la noci�n del tiempo.
604
00:47:07,097 --> 00:47:11,893
A m� me gustar�a poder
retroceder el tiempo.
605
00:47:14,229 --> 00:47:15,431
Bueno...
606
00:47:15,564 --> 00:47:17,141
nos vemos el pr�ximo mes.
607
00:47:17,274 --> 00:47:19,484
S�.
608
00:47:33,332 --> 00:47:35,618
Eddie, voy a casa.
609
00:47:35,751 --> 00:47:38,871
Har� lo que sea necesario.
610
00:47:39,004 --> 00:47:40,206
Profesor.
611
00:47:40,339 --> 00:47:41,540
Doctora.
612
00:47:41,673 --> 00:47:44,551
�Y nuestra sesi�n?
613
00:48:53,369 --> 00:48:54,829
LLAMADA DESCONOCIDA
614
00:49:09,176 --> 00:49:10,211
�Asa?
615
00:49:10,344 --> 00:49:13,298
Anoche te fuiste muy de prisa.
616
00:49:13,431 --> 00:49:15,008
No pude darte la gracias.
617
00:49:15,141 --> 00:49:16,759
�Qu� hiciste?
�Me drogaste?
618
00:49:16,892 --> 00:49:18,303
�Qu� le pas� a tu padre?
619
00:49:18,436 --> 00:49:20,346
Perd�n por cortarte pero...
620
00:49:20,479 --> 00:49:23,023
estoy a punto de salir.
621
00:49:25,901 --> 00:49:31,065
S�lo quiero decirte
lo mucho que disfrut�
622
00:49:31,198 --> 00:49:33,318
usar tu cuerpo.
623
00:49:33,451 --> 00:49:35,695
Te sorprender�as.
624
00:49:35,828 --> 00:49:37,864
Jam�s hab�a experimentado eso.
625
00:49:37,997 --> 00:49:40,992
Necesito entender
lo que pas� anoche.
626
00:49:41,125 --> 00:49:43,043
Si insistes.
627
00:50:42,770 --> 00:50:45,189
No, no.
628
00:50:52,363 --> 00:50:54,564
�Asa! �Asa!
629
00:50:54,697 --> 00:50:56,358
�Qu� me hiciste?
630
00:50:56,491 --> 00:50:57,651
�Asa?
631
00:50:57,784 --> 00:50:59,069
Asa, contesta. Contesta.
632
00:50:59,202 --> 00:51:01,029
Por favor.
No puedes hacerme esto.
633
00:51:01,162 --> 00:51:04,707
Lo siento.
N�mero equivocado.
634
00:52:15,945 --> 00:52:18,364
Est� sucediendo de verdad.
635
00:52:23,661 --> 00:52:26,247
Ese olor.
636
00:53:04,827 --> 00:53:07,322
Pulpo demonio.
637
00:53:07,455 --> 00:53:09,248
Genial.
638
00:53:31,853 --> 00:53:34,773
Mierda.
Estoy casada.
639
00:54:27,451 --> 00:54:30,412
LLAMADA DESCONOCIDA
640
00:54:31,747 --> 00:54:33,282
Dra. Danielle Upton.
641
00:54:33,415 --> 00:54:34,617
Soy yo.
642
00:54:34,750 --> 00:54:36,118
Perd�n, �qui�n habla?
643
00:54:36,251 --> 00:54:38,454
Soy amigo
de Elizabeth Derby.
644
00:54:38,587 --> 00:54:39,955
Ella necesita tu ayuda.
645
00:54:40,088 --> 00:54:41,498
�Qu� tipo de ayuda?
646
00:54:41,631 --> 00:54:42,917
Est� en peligro.
647
00:54:43,050 --> 00:54:43,959
�Qu� quieres decir
con "peligro"?
648
00:54:44,092 --> 00:54:45,961
No, no hay tiempo.
649
00:54:46,094 --> 00:54:47,296
Necesita ayuda de una amiga.
650
00:54:47,429 --> 00:54:48,797
Cre� que dijiste
que t� eres su amigo.
651
00:54:48,930 --> 00:54:50,799
Yo no puedo ayudarla.
652
00:54:50,932 --> 00:54:53,135
No s� si alguien
puede ayudarla, pero...
653
00:54:53,268 --> 00:54:55,721
s� que te necesita.
654
00:54:55,854 --> 00:54:58,607
Como t� la necesitaste a ella.
655
00:54:59,524 --> 00:55:00,601
�Qui�n dijiste que eras?
656
00:55:00,734 --> 00:55:01,936
No importa.
657
00:55:02,069 --> 00:55:03,520
Lo que importa
es que si no vienes,
658
00:55:03,653 --> 00:55:05,314
Elizabeth podr�a morir.
659
00:55:05,447 --> 00:55:07,324
Podr�a morir
lo que la hace ser ella.
660
00:55:09,618 --> 00:55:11,862
�Cu�l es la direcci�n?
661
00:55:11,995 --> 00:55:14,657
Calle High 33.
662
00:55:14,790 --> 00:55:16,033
En el s�tano.
663
00:55:16,166 --> 00:55:17,868
Debe haber un escotill�n
664
00:55:18,001 --> 00:55:19,161
en la biblioteca
debajo de un tapete.
665
00:55:19,294 --> 00:55:22,214
De prisa, Dani, por favor.
666
00:55:49,740 --> 00:55:51,534
Lindo.
667
00:55:55,663 --> 00:55:57,865
Hola, querido.
668
00:55:57,998 --> 00:56:01,502
Beth, dijiste
que quer�as hablar.
669
00:56:03,420 --> 00:56:04,747
Hablemos.
670
00:56:04,880 --> 00:56:07,875
�No quieres un trago primero?
671
00:56:08,008 --> 00:56:10,545
Parece que has bebido
por ambos.
672
00:56:10,678 --> 00:56:13,264
Por nuestro futuro juntos.
673
00:56:18,561 --> 00:56:19,846
Me siento mejor.
674
00:56:19,979 --> 00:56:23,274
Como una mujer nueva.
675
00:56:23,732 --> 00:56:26,811
Bien.
676
00:56:26,944 --> 00:56:28,980
�Qu� te pasa?
677
00:56:29,113 --> 00:56:32,025
�Por qu� no empezamos
de nuevo?
678
00:56:32,158 --> 00:56:35,236
Soy Elizabeth.
�Me das un cigarrillo?
679
00:56:35,369 --> 00:56:36,571
No fumas.
680
00:56:36,704 --> 00:56:37,905
Y no bebes durante el d�a.
681
00:56:38,038 --> 00:56:40,033
Y no te acuestas
con tus clientes.
682
00:56:40,166 --> 00:56:42,626
- �Qui�n diablos eres?
- Te lo dije.
683
00:56:44,003 --> 00:56:48,708
Soy Elizabeth.
Y t� eres el se�or...
684
00:56:48,841 --> 00:56:52,045
�Qu� rayos?
�Qu� no me est�s diciendo?
685
00:56:52,178 --> 00:56:54,597
Cosas que no quieres saber.
686
00:56:57,224 --> 00:57:00,060
Dijiste que har�as
todo lo que fuera necesario.
687
00:57:02,271 --> 00:57:05,107
- Si es lo que quieres.
- No s� qu� quieres.
688
00:57:16,368 --> 00:57:20,289
- �Qu� haces?
- No m�s preguntas.
689
00:57:53,781 --> 00:57:55,115
S�.
690
00:58:31,985 --> 00:58:34,487
Esto es mejor.
691
00:58:34,946 --> 00:58:38,324
Esto es mejor.
Es mejor.
692
00:59:19,490 --> 00:59:21,826
- �Hola?
- �Ac� abajo!
693
00:59:23,286 --> 00:59:27,373
Dani, gracias a Dios
que viniste.
694
00:59:27,707 --> 00:59:29,034
�T� me llamaste?
695
00:59:29,167 --> 00:59:30,952
Pas� otra vez.
Este es su cuerpo.
696
00:59:31,085 --> 00:59:33,121
Pero soy yo, Dani.
697
00:59:33,254 --> 00:59:34,998
Soy yo.
698
00:59:35,131 --> 00:59:36,833
�Qu� est� pasando?
699
00:59:36,966 --> 00:59:38,084
No s�.
700
00:59:38,217 --> 00:59:40,420
Quiz� es un tipo de ritual.
701
00:59:40,553 --> 00:59:42,388
Mira.
702
00:59:47,268 --> 00:59:48,762
Dani, s� que esto
es una locura.
703
00:59:48,895 --> 00:59:50,138
Pero tienes que creerme.
704
00:59:50,271 --> 00:59:53,308
�Qui�n te hizo esto?
�Necesitas ayuda?
705
00:59:53,441 --> 00:59:55,602
Casi se muere en el cuerpo
del anciano.
706
00:59:55,735 --> 00:59:57,938
Por eso Asa quer�a
destruir el cerebro
707
00:59:58,071 --> 00:59:59,648
antes de la tercera vez.
708
00:59:59,781 --> 01:00:01,816
Pero no pudo.
709
01:00:01,949 --> 01:00:04,452
Y luego cambi� para siempre.
710
01:00:06,287 --> 01:00:08,949
Dios. Asa.
711
01:00:09,082 --> 01:00:11,417
�C�mo te llamas?
712
01:00:13,044 --> 01:00:15,630
Soy yo, Dani.
Soy Beth.
713
01:00:17,757 --> 01:00:20,760
Ya veo.
714
01:00:21,761 --> 01:00:23,797
�Entonces
d�nde est� tu cuerpo?
715
01:00:23,930 --> 01:00:26,424
Yo estaba en casa.
716
01:00:26,557 --> 01:00:29,227
Estaba en casa.
�Eddie!
717
01:00:30,269 --> 01:00:32,397
�A qui�n llamas?
718
01:00:36,275 --> 01:00:37,727
911, emergencias.
719
01:00:37,860 --> 01:00:40,779
�Mi esposo est� en peligro!
�Env�en a la Polic�a ya!
720
01:00:44,783 --> 01:00:45,609
Hola.
721
01:00:45,742 --> 01:00:47,194
Perd�n por molestarlo
otra vez,
722
01:00:47,327 --> 01:00:49,446
pero recibimos informe
de una disputa dom�stica.
723
01:00:49,579 --> 01:00:51,365
�Podemos ver a su esposa,
Sr. Derby?
724
01:00:51,498 --> 01:00:55,202
Est� un poco indispuesta.
725
01:00:55,335 --> 01:00:57,621
Me temo que tengo
que insistir.
726
01:00:57,754 --> 01:00:59,540
Bien.
727
01:00:59,673 --> 01:01:01,333
Pasen.
728
01:01:01,466 --> 01:01:03,635
Aqu� est� la Polic�a, doc.
729
01:01:05,387 --> 01:01:07,764
�Est� bien, Dra. Derby?
730
01:01:10,809 --> 01:01:13,137
�Yo? Genial.
731
01:01:13,270 --> 01:01:15,097
�Brandy?
732
01:01:15,230 --> 01:01:16,557
No, gracias.
733
01:01:16,690 --> 01:01:18,475
Recibimos una llamada
de emergencias
734
01:01:18,608 --> 01:01:21,520
sobre una disputa dom�stica.
735
01:01:21,653 --> 01:01:23,355
�Qui�n lo report�?
736
01:01:23,488 --> 01:01:27,276
Lo siento, oficial.
Debe haber sido mi paciente.
737
01:01:27,409 --> 01:01:30,571
Creo saber cu�l.
738
01:01:30,704 --> 01:01:32,573
Qu� locura.
739
01:01:32,706 --> 01:01:37,036
Sr. Derby, �podr�a retirarse
a otro cuarto por un momento?
740
01:01:37,169 --> 01:01:40,122
Tengo algunas preguntas.
741
01:01:40,255 --> 01:01:42,841
Bien, pero puede
decirme Edward.
742
01:01:43,383 --> 01:01:44,626
Edward.
743
01:01:44,759 --> 01:01:46,211
Por favor ve a la casa
y ve si Eddie est� bien.
744
01:01:46,344 --> 01:01:47,963
Por favor.
745
01:01:48,096 --> 01:01:49,715
Espera un momento.
746
01:01:49,848 --> 01:01:52,843
T� eres ese paciente,
�verdad?
747
01:01:52,976 --> 01:01:55,179
�La has estado siguiendo?
748
01:01:55,312 --> 01:01:57,139
No. �l es el que la sigue.
749
01:01:57,272 --> 01:02:00,267
Quiz� este ritual
es para eso.
750
01:02:00,400 --> 01:02:01,852
Debe ser alg�n tipo de pacto.
751
01:02:01,985 --> 01:02:05,731
Alg�n sacrificio
para hacer un pacto con algo
752
01:02:05,864 --> 01:02:08,233
para lograr apoderarse
del cuerpo de alguien m�s.
753
01:02:08,366 --> 01:02:11,153
Eso es lo que �l...
lo que eso hace.
754
01:02:11,286 --> 01:02:12,988
Un cuerpo tras otro.
755
01:02:13,121 --> 01:02:14,490
Ya basta.
756
01:02:14,623 --> 01:02:16,909
Esc�chame,
pedazo de mierda.
757
01:02:17,042 --> 01:02:19,119
Puedo meterte en Miskatonic
758
01:02:19,252 --> 01:02:22,706
m�s r�pido de lo que puedes
decir "duda razonable".
759
01:02:22,839 --> 01:02:27,511
As� que dime qu� le pas�
a Elizabeth Derby.
760
01:02:32,182 --> 01:02:33,759
�Dec�as?
761
01:02:33,892 --> 01:02:36,261
Se�ora, a veces la gente
no se siente c�moda
762
01:02:36,394 --> 01:02:38,472
hablando frente
a sus c�nyuges.
763
01:02:38,605 --> 01:02:42,518
No me digas "se�ora".
Me haces sentir como directora.
764
01:02:42,651 --> 01:02:48,573
Dime Liz, oficial Huxley.
765
01:03:01,211 --> 01:03:04,123
- Dra. Derby.
- Oficial Huxley.
766
01:03:04,256 --> 01:03:05,790
�Es costumbre que un Detective
767
01:03:05,923 --> 01:03:09,877
responda a una llamada
de disputa dom�stica?
768
01:03:10,010 --> 01:03:14,715
No, pero cre�mos que esto
769
01:03:14,848 --> 01:03:16,426
y en el incidente
de la casa Waite
770
01:03:16,559 --> 01:03:19,053
podr�an estar relacionados.
771
01:03:19,186 --> 01:03:21,522
Qu� fascinante.
772
01:03:23,732 --> 01:03:25,476
Siempre en olas de tres.
773
01:03:25,609 --> 01:03:29,272
Dijo que despu�s de la tercera
vez es para siempre.
774
01:03:29,405 --> 01:03:31,232
Me queda una oportunidad m�s.
775
01:03:31,365 --> 01:03:32,733
Voy a llamar a la Polic�a.
776
01:03:32,866 --> 01:03:35,945
Trastorno esquizot�pico
de personalidad.
777
01:03:36,078 --> 01:03:41,659
Alexander Lawrence. 2013.
Tu paciente con TEP.
778
01:03:41,792 --> 01:03:45,496
Cuando Sean se enter�
del romance, yo ment� por ti.
779
01:03:45,629 --> 01:03:49,250
Nadie m�s lo supo.
Hasta el divorcio.
780
01:03:49,383 --> 01:03:51,169
No debi� haberte contado eso.
781
01:03:51,302 --> 01:03:55,006
No, no, yo...
782
01:03:55,139 --> 01:03:57,099
Jam�s se lo contar�a.
783
01:04:00,102 --> 01:04:01,895
En todo momento.
784
01:04:04,898 --> 01:04:06,900
Por favor.
785
01:04:33,469 --> 01:04:34,762
�Dra. Derby?
786
01:04:49,109 --> 01:04:50,944
�Qui�n carajo eres?
787
01:04:55,199 --> 01:04:57,076
�D�nde est� mi esposo?
788
01:04:58,243 --> 01:04:59,912
Aqu�.
789
01:05:00,746 --> 01:05:02,365
�Est�s bien?
790
01:05:02,498 --> 01:05:04,242
�Est� bien, Sr. Derby?
791
01:05:04,375 --> 01:05:07,578
Va a estar bien.
Bebi� mucho.
792
01:05:07,711 --> 01:05:09,455
Me pareci� una convulsi�n.
793
01:05:09,588 --> 01:05:10,748
�Llamamos a los param�dicos?
794
01:05:10,881 --> 01:05:14,168
No, no, no.
Estoy bien.
795
01:05:14,301 --> 01:05:19,924
Mi esposo y yo est�bamos
celebrando la reconciliaci�n.
796
01:05:20,057 --> 01:05:22,927
As� es.
797
01:05:23,060 --> 01:05:26,013
Si eso es todo,
perd�n por la intromisi�n.
798
01:05:26,146 --> 01:05:28,849
Si quieren quejarse
por la llamada al 911...
799
01:05:28,982 --> 01:05:31,476
No, no, no.
Est� bien.
800
01:05:31,609 --> 01:05:34,563
Si est�n seguros
que est�n bien,
801
01:05:34,696 --> 01:05:36,948
entonces que tengan
bonita tarde.
802
01:05:39,701 --> 01:05:44,114
Y perd�n, pero espero
no verlos por tercera vez.
803
01:05:44,247 --> 01:05:46,124
Los encamino.
804
01:06:06,436 --> 01:06:07,937
�Est�s bien?
805
01:06:09,439 --> 01:06:11,149
Genial.
806
01:06:17,655 --> 01:06:20,358
�Recuerdas
nuestra conversaci�n?
807
01:06:20,491 --> 01:06:23,619
D�jame adivinar.
Tambi�n eres doctora.
808
01:06:24,662 --> 01:06:27,790
�Qu� pas�
con la confidencialidad?
809
01:06:31,294 --> 01:06:32,579
�Por qu� me llamaste?
810
01:06:32,712 --> 01:06:35,832
Si no s� qui�n eres,
811
01:06:35,965 --> 01:06:38,551
�c�mo carajos
me s� tu tel�fono?
812
01:06:39,969 --> 01:06:42,631
�Conoces
a una Elizabeth Derby?
813
01:06:42,764 --> 01:06:44,633
A ella s�.
814
01:06:44,766 --> 01:06:47,677
Es una soci�pata.
815
01:06:47,810 --> 01:06:50,597
S�lo le falta el apartamento
lleno de gatos.
816
01:06:50,730 --> 01:06:52,982
�Ella te hizo esto?
817
01:06:54,025 --> 01:06:56,019
�Qu�?
818
01:06:56,152 --> 01:06:57,854
�Esto?
819
01:06:57,987 --> 01:07:00,231
S�lo est�bamos jugando.
820
01:07:00,364 --> 01:07:02,158
�Esto es un juego sexual?
821
01:07:02,700 --> 01:07:03,951
�Por qu�?
822
01:07:05,536 --> 01:07:07,955
�Te interesar�a una ronda?
823
01:07:10,792 --> 01:07:12,869
�Todo esto fue un juego?
824
01:07:13,002 --> 01:07:15,372
Todo lo que pas�
fue con consentimiento.
825
01:07:15,505 --> 01:07:18,541
No significa no, y...
826
01:07:18,674 --> 01:07:21,177
nuestra palabra de seguridad
es "au".
827
01:07:23,638 --> 01:07:25,674
Ahora fuera al carajo
de mi casa.
828
01:07:25,807 --> 01:07:28,184
Dime d�nde est�.
829
01:07:30,019 --> 01:07:34,273
Estoy seguro que est� en casa.
830
01:07:39,111 --> 01:07:40,863
Con Eddie.
831
01:07:54,210 --> 01:07:55,912
�Est�s bien?
832
01:07:56,045 --> 01:07:59,248
Yo estaba preocupada por ti.
833
01:07:59,381 --> 01:08:03,218
Estoy bien.
834
01:08:08,765 --> 01:08:13,186
- �Est�s fumando?
- No tienes idea...
835
01:08:15,188 --> 01:08:20,068
de lo feliz que estoy por
ya no tener que esconderme.
836
01:08:22,195 --> 01:08:26,608
�Quieres hacerlo otra vez?
Yo quiero si t� quieres.
837
01:08:26,741 --> 01:08:28,068
�De qu� hablas?
838
01:08:28,201 --> 01:08:31,447
Lo que hicimos antes
de que llegara la Polic�a.
839
01:08:31,580 --> 01:08:33,039
�Qu� hicimos?
840
01:08:34,499 --> 01:08:35,750
Bien.
841
01:08:36,751 --> 01:08:38,962
Si quieres jugar...
842
01:08:41,923 --> 01:08:44,676
podemos empezar
como extra�os...
843
01:08:45,719 --> 01:08:47,762
siempre.
844
01:08:48,388 --> 01:08:50,265
Quiero que sepas...
845
01:08:51,766 --> 01:08:55,304
que jam�s me he venido
as� antes.
846
01:08:55,437 --> 01:08:57,272
Nunca.
847
01:08:59,941 --> 01:09:02,360
No s� qu� te pas�...
848
01:09:03,445 --> 01:09:05,113
pero si quieres...
849
01:09:06,573 --> 01:09:08,825
puedes cortarme otra vez.
850
01:09:10,493 --> 01:09:12,245
Me gust�.
851
01:09:13,788 --> 01:09:15,040
�Qu�?
852
01:09:17,459 --> 01:09:19,336
�Qu� pasa?
853
01:09:21,713 --> 01:09:23,999
Tienes que irte.
854
01:09:24,132 --> 01:09:26,126
Tienes que ir a la casa
en la Isla Shelter.
855
01:09:26,259 --> 01:09:28,003
- �Por qu�?
- No puedes estar conmigo.
856
01:09:28,136 --> 01:09:29,505
�l no puede saber d�nde est�s.
857
01:09:29,638 --> 01:09:30,964
�De qui�n hablas?
858
01:09:31,097 --> 01:09:33,675
Si lo hace una vez m�s,
es para siempre.
859
01:09:33,808 --> 01:09:36,053
Si tengo que hacer que me odies,
eso har�.
860
01:09:36,186 --> 01:09:40,015
Si tengo que matarme,
lo har�.
861
01:09:40,148 --> 01:09:42,317
No dejar� que te haga da�o.
862
01:09:44,611 --> 01:09:47,280
S�lo recu�rdame.
863
01:09:47,656 --> 01:09:49,282
A m�.
864
01:09:52,160 --> 01:09:54,037
�Doc?
865
01:09:58,959 --> 01:10:01,662
�Elizabeth! �Elizabeth!
866
01:10:01,795 --> 01:10:03,797
�No!
867
01:10:25,192 --> 01:10:30,064
Esa cosa ten�a horrores
que yo no pod�a entender.
868
01:10:30,197 --> 01:10:32,900
Es ir�nico
cu�nto tienes que perder
869
01:10:33,033 --> 01:10:37,280
antes de darte cuenta
de lo mucho que tienes.
870
01:10:37,413 --> 01:10:40,908
�Qu� significar�a
perder mi cuerpo
871
01:10:41,041 --> 01:10:44,336
y qu� tan lejos llegar�
para evitarlo?
872
01:10:53,637 --> 01:10:58,892
Querido Eddie,
te amo.
873
01:11:11,739 --> 01:11:13,240
Con cuidado, doc.
874
01:11:14,074 --> 01:11:17,578
No quieres lastimarte.
875
01:11:18,120 --> 01:11:20,114
No cre� que llegaras
tan r�pido.
876
01:11:20,247 --> 01:11:22,583
Ahora siempre s� d�nde est�s.
877
01:11:24,877 --> 01:11:28,956
Adem�s, no es dif�cil encontrarte.
878
01:11:29,089 --> 01:11:33,878
Tienes una vida tan peque�a.
879
01:11:34,011 --> 01:11:35,713
�Qu� le pas� a Asa?
880
01:11:35,846 --> 01:11:37,890
Aqu�, all�.
881
01:11:39,349 --> 01:11:41,594
Qui�n sabe.
882
01:11:41,727 --> 01:11:43,971
Si tuvo suerte,
883
01:11:44,104 --> 01:11:47,399
se muri� en el miserable cuerpo
del anciano.
884
01:11:49,526 --> 01:11:53,564
Pero podr�a estar
en peores lugares.
885
01:11:53,697 --> 01:11:55,574
Mucho peores.
886
01:11:57,076 --> 01:12:01,530
Lo que importa
es que t� y yo estamos aqu�.
887
01:12:01,663 --> 01:12:03,624
�Qui�n eres en verdad?
888
01:12:05,000 --> 01:12:08,170
�Te refieres al cuerpo
en que nac�?
889
01:12:08,879 --> 01:12:11,499
Vaya...
890
01:12:11,632 --> 01:12:13,550
No lo recuerdo.
891
01:12:15,219 --> 01:12:17,880
Siempre supuse
que nac� como hombre.
892
01:12:18,013 --> 01:12:21,634
Ten�a el deseo masculino
de satisfacerme.
893
01:12:21,767 --> 01:12:24,394
De dominar.
894
01:12:24,978 --> 01:12:26,430
Ahora...
895
01:12:26,563 --> 01:12:30,692
Ahora no estoy tan seguro
que no nac� mujer.
896
01:12:31,276 --> 01:12:34,613
Todo es sem�ntica.
897
01:12:35,489 --> 01:12:38,359
Ahora s�lo lo hago
cuando estoy aburrido.
898
01:12:38,492 --> 01:12:39,860
Nuestras pasiones
no nos definen.
899
01:12:39,993 --> 01:12:42,363
Tambi�n nos conectamos
con la mente.
900
01:12:42,496 --> 01:12:44,740
Tienes raz�n.
901
01:12:44,873 --> 01:12:48,077
�Y a qui�n no le gusta
que le cojan la mente?
902
01:12:48,210 --> 01:12:50,579
Los tiempos han cambiado.
903
01:12:50,712 --> 01:12:53,540
El futuro es femenino.
904
01:12:53,673 --> 01:12:54,958
Y tambi�n mi futuro.
905
01:12:55,091 --> 01:12:57,043
En cuanto digas las palabras,
906
01:12:57,176 --> 01:13:00,338
en cuanto sienta que te apoderas
de mi mente, salto.
907
01:13:00,471 --> 01:13:02,924
Y tendr�s mi cuerpo mientras
cae a su muerte.
908
01:13:03,057 --> 01:13:06,435
�Quieres jugar?
909
01:13:07,854 --> 01:13:10,223
Me estoy excitando, doc.
910
01:13:10,356 --> 01:13:13,568
�Qu� te parece esto?
911
01:13:16,737 --> 01:13:18,364
Te dejo vivir...
912
01:13:20,032 --> 01:13:22,402
si puedes matarme.
913
01:13:22,535 --> 01:13:25,705
Matarme de verdad.
914
01:13:26,205 --> 01:13:29,159
Antes de que me convierta
en ti para siempre.
915
01:13:29,292 --> 01:13:32,996
Y as� puedes estar
con tu esposo.
916
01:13:33,129 --> 01:13:35,548
Y puedes quedarte
con tu vida peque�a.
917
01:13:37,091 --> 01:13:38,593
No.
918
01:13:41,971 --> 01:13:43,882
O...
919
01:13:44,015 --> 01:13:46,309
puedes ir a lo seguro.
920
01:13:46,976 --> 01:13:49,054
La muerte.
921
01:13:49,187 --> 01:13:51,355
�Qui�n eres t� en verdad?
922
01:13:52,481 --> 01:13:56,736
�Eres todo lo que cre�ste
que ser�as al nacer?
923
01:13:59,238 --> 01:14:01,858
�Por cu�nto tiempo
has andado as�?
924
01:14:01,991 --> 01:14:05,445
De cuerpo en cuerpo.
925
01:14:05,578 --> 01:14:06,780
�A�os?
926
01:14:06,913 --> 01:14:08,698
�Generaciones?
927
01:14:08,831 --> 01:14:10,116
�Siglos?
928
01:14:10,249 --> 01:14:13,286
El tiempo es s�lo
una sombra para m�.
929
01:14:13,419 --> 01:14:17,665
�No te cansa tanto cambio?
930
01:14:17,798 --> 01:14:20,593
�No te fatigas?
931
01:14:22,720 --> 01:14:23,763
S�.
932
01:14:25,097 --> 01:14:29,560
Es por eso que me pareces
tan atractiva.
933
01:14:30,770 --> 01:14:33,272
Eres algo nuevo.
934
01:14:33,773 --> 01:14:36,434
Carne nueva.
935
01:14:36,567 --> 01:14:39,062
Otra y otra.
936
01:14:39,195 --> 01:14:41,564
Lo nuevo se vuelve aburrido.
937
01:14:41,697 --> 01:14:46,903
Sin descanso.
938
01:14:47,036 --> 01:14:50,581
Deja que tu mente flote.
939
01:14:51,832 --> 01:14:54,911
S�. Que flote.
940
01:14:55,044 --> 01:14:57,622
Flota libremente.
941
01:14:57,755 --> 01:14:59,298
Libre.
942
01:15:05,930 --> 01:15:07,306
�Vamos!
943
01:15:25,615 --> 01:15:27,242
Adi�s.
944
01:16:04,904 --> 01:16:06,156
Espera.
945
01:16:55,246 --> 01:16:56,873
C�lmate.
946
01:17:22,607 --> 01:17:24,935
- �Dra. Derby!
- �Suelte el cuchillo!
947
01:17:25,068 --> 01:17:28,897
- �Su�ltelo!
- �No! �No! �No!
948
01:17:29,030 --> 01:17:30,573
Tengo que terminar.
949
01:17:35,120 --> 01:17:36,905
�No!
950
01:17:37,038 --> 01:17:38,490
No estaba loca.
951
01:17:38,623 --> 01:17:41,827
Y ahora tampoco lo estoy.
No mat� a Asa Waite.
952
01:17:41,960 --> 01:17:46,255
Quer�a matar a la cosa
que lleva dentro.
953
01:17:46,964 --> 01:17:49,883
La cosa que viene por m�.
954
01:17:55,347 --> 01:17:57,591
�En verdad crees
que eso fue lo que pas�?
955
01:17:57,724 --> 01:18:01,387
S�, y a�n no creo
que est� muerto.
956
01:18:01,520 --> 01:18:03,639
Su cuerpo no pudo haber
sobrevivido ese trauma.
957
01:18:03,772 --> 01:18:07,651
No me importa su cuerpo.
Tienes que destruir el cerebro.
958
01:18:26,295 --> 01:18:28,338
Eres todo un desastre.
959
01:18:32,634 --> 01:18:35,345
No quiero que huelas
el pastrami en mi aliento.
960
01:18:42,895 --> 01:18:44,805
Bien.
961
01:18:44,938 --> 01:18:46,857
El cerebro.
962
01:18:50,527 --> 01:18:51,771
Har� lo que pueda.
963
01:18:51,904 --> 01:18:53,780
Gracias.
964
01:18:54,740 --> 01:18:56,492
En todo momento.
965
01:19:00,871 --> 01:19:01,906
Bien.
966
01:19:02,039 --> 01:19:05,209
La primera incisi�n
en el estern�n.
967
01:19:05,709 --> 01:19:09,421
10 cent�metro debajo
de la clav�cula.
968
01:19:10,297 --> 01:19:12,500
Hay un...
969
01:19:12,633 --> 01:19:15,636
trauma considerable.
970
01:19:24,186 --> 01:19:26,063
�Carajo!
971
01:19:40,035 --> 01:19:41,328
�Beth!
972
01:19:42,079 --> 01:19:43,580
�Carajo!
973
01:19:59,346 --> 01:20:01,765
�Mierda!
974
01:20:11,440 --> 01:20:13,693
Dios m�o.
975
01:20:15,945 --> 01:20:17,697
�Est�s bien?
976
01:20:18,030 --> 01:20:19,315
No.
977
01:20:19,448 --> 01:20:21,617
Dios m�o.
978
01:20:31,168 --> 01:20:32,837
�Mierda!
979
01:20:36,382 --> 01:20:38,877
�No est� muerto!
�No est� muerto!
980
01:20:39,010 --> 01:20:41,212
�No est� muerto!
981
01:20:41,345 --> 01:20:42,464
SEGURIDAD DEL PSIQUI�TRICO
982
01:20:42,597 --> 01:20:44,724
�De qu� rayos hablas?
983
01:20:48,352 --> 01:20:49,812
��Qu� mierda?!
984
01:20:53,357 --> 01:20:55,943
Beth, �est�s bien?
985
01:21:02,408 --> 01:21:04,577
�Beth?
986
01:21:05,661 --> 01:21:07,030
�D�nde estoy?
987
01:21:07,163 --> 01:21:09,749
S�came.
988
01:21:11,042 --> 01:21:13,453
S�came...
989
01:21:13,586 --> 01:21:16,414
de este cuerpo.
990
01:21:16,547 --> 01:21:18,541
�Yo soy la paciente?
991
01:21:18,674 --> 01:21:21,135
�De qu� hablas?
992
01:21:23,012 --> 01:21:24,597
Nada.
993
01:21:25,431 --> 01:21:28,718
�No recuerdas lo que pas�?
994
01:21:28,851 --> 01:21:31,054
Espera.
995
01:21:31,187 --> 01:21:33,856
S�, s�.
996
01:21:35,024 --> 01:21:36,942
Bien.
997
01:21:37,568 --> 01:21:39,862
Est�s en
graves problemas, Beth.
998
01:21:40,446 --> 01:21:42,565
Mataste a alguien.
A un paciente.
999
01:21:42,698 --> 01:21:45,860
Vaya.
Claramente no era yo.
1000
01:21:45,993 --> 01:21:47,862
Ya me conoces.
1001
01:21:47,995 --> 01:21:49,739
Cre� conocerte.
1002
01:21:49,872 --> 01:21:51,866
Parece una reacci�n
a una droga.
1003
01:21:51,999 --> 01:21:53,451
Me dijiste
que no usaste drogas.
1004
01:21:53,584 --> 01:21:58,456
Eso es lo que dir�a un adicto.
1005
01:21:58,589 --> 01:22:02,544
�C�mo me vas a curar, doc?
1006
01:22:02,677 --> 01:22:06,722
Quiz� un examen
m�s profundo.
1007
01:22:12,395 --> 01:22:17,600
S�lo he visto otra crisis
esquizofr�nica como esta.
1008
01:22:17,733 --> 01:22:20,728
En tu paciente Asa Waite.
1009
01:22:20,861 --> 01:22:24,607
Me encanta
cuando hablas sucio.
1010
01:22:24,740 --> 01:22:29,362
Pas� de decir estar pose�do
1011
01:22:29,495 --> 01:22:33,366
a estar perfectamente bien.
1012
01:22:33,499 --> 01:22:36,452
As� como t�
lo acabas de hacer.
1013
01:22:36,585 --> 01:22:38,795
Eso hice, �verdad?
1014
01:22:44,050 --> 01:22:46,886
- �C�mo me llamo?
- �Qu�?
1015
01:22:48,513 --> 01:22:50,591
- �C�mo me llamo?
- No seas rid�cula.
1016
01:22:50,724 --> 01:22:51,967
��C�mo me llamo?!
1017
01:22:52,100 --> 01:22:53,601
�Es una prueba?
1018
01:22:54,394 --> 01:22:55,770
As� es.
1019
01:22:57,021 --> 01:22:58,640
�Doctora! �Doctora!
1020
01:22:58,773 --> 01:23:00,767
- ��Qu�?!
- Es...
1021
01:23:00,900 --> 01:23:03,111
Tiene que venir ahora.
1022
01:23:04,612 --> 01:23:06,114
Obs�rvenla.
1023
01:23:14,539 --> 01:23:16,783
- Hola, chicos.
- Venga conmigo ahora.
1024
01:23:16,916 --> 01:23:19,210
Es por ac�, Dra. Upton.
1025
01:23:30,263 --> 01:23:31,931
Ayuda.
1026
01:23:36,478 --> 01:23:41,024
Soy Elizabeth.
1027
01:23:48,156 --> 01:23:50,116
�Dios!
1028
01:23:59,167 --> 01:24:00,335
�Beth?
1029
01:24:02,837 --> 01:24:07,258
�C�digo azul! �Vengan ac�!
De prisa.
1030
01:24:08,009 --> 01:24:09,086
Vamos.
1031
01:24:09,219 --> 01:24:11,046
No tiene signos vitales,
pero est� viva.
1032
01:24:11,179 --> 01:24:12,381
�Viva, doctor?
1033
01:24:12,514 --> 01:24:14,349
- �Las paletas!
- 400.
1034
01:24:14,974 --> 01:24:16,309
�Al�jense!
1035
01:24:18,061 --> 01:24:18,929
Otra vez.
1036
01:24:19,062 --> 01:24:20,688
�Vamos!
1037
01:24:22,232 --> 01:24:23,358
�Lejos!
1038
01:24:27,362 --> 01:24:28,696
�Beth?
1039
01:24:31,032 --> 01:24:32,784
�Beth?
1040
01:24:57,141 --> 01:24:59,052
Esto es un error.
1041
01:24:59,185 --> 01:25:00,770
Me conocen, �no?
1042
01:25:03,647 --> 01:25:05,983
Les chupo el pito
si me dejan salir.
1043
01:25:12,906 --> 01:25:15,284
Vayan y ayuden
con el cuerpo.
1044
01:25:24,585 --> 01:25:25,953
�Qui�n eres?
1045
01:25:26,086 --> 01:25:28,080
Soy la Dra. Elizabeth Derby.
1046
01:25:28,213 --> 01:25:32,418
Y no podr�s convencer a nadie
de lo contrario.
1047
01:25:32,551 --> 01:25:33,836
Quiz�.
1048
01:25:33,969 --> 01:25:36,797
Pero puedo encerrarte aqu�.
1049
01:25:36,930 --> 01:25:40,017
Aislada y drogada.
1050
01:25:40,767 --> 01:25:42,970
Encerrada hasta que mueras.
1051
01:25:43,103 --> 01:25:46,599
�Quieres que eso le pase
a tu amiga?
1052
01:25:46,732 --> 01:25:50,436
Elizabeth Derby fue mi amiga.
1053
01:25:50,569 --> 01:25:52,646
Y est� muerta por tu culpa.
1054
01:25:52,779 --> 01:25:54,356
Todos mis amigos
est�n en el infierno.
1055
01:25:54,489 --> 01:25:56,825
�As� que tu amiga
tendr� buena compa��a!
1056
01:26:00,120 --> 01:26:01,997
Maldita celda acolchonada.
1057
01:26:14,593 --> 01:26:16,011
�Puta!
1058
01:26:26,271 --> 01:26:27,856
�Vamos!
1059
01:26:37,741 --> 01:26:40,911
Cuando me muera,
que me dejen muerto.
1060
01:26:45,749 --> 01:26:47,417
�Dra. Upton?
1061
01:26:57,010 --> 01:26:58,087
�Est� bien, Dra. Upton?
1062
01:26:58,220 --> 01:27:00,005
Intent� matarme. Disp�rale.
1063
01:27:00,138 --> 01:27:03,509
Ella no es Danielle Upton.
Yo soy.
1064
01:27:03,642 --> 01:27:04,844
Yo soy Danielle Upton.
1065
01:27:04,977 --> 01:27:07,429
Est� demente y es peligrosa. Disp�rale.
1066
01:27:07,562 --> 01:27:08,931
Espera un momento.
1067
01:27:09,064 --> 01:27:11,016
- Bien, esperen.
- Maldici�n.
1068
01:27:11,149 --> 01:27:13,686
Espere, doctora. Espere.
1069
01:27:13,819 --> 01:27:16,071
�Qu� carajo?
�Dame la pistola!
1070
01:27:17,823 --> 01:27:19,108
Retrocede.
1071
01:27:19,241 --> 01:27:20,693
- No lo haga, Dra. Derby.
- Retrocede.
1072
01:27:20,826 --> 01:27:22,027
- Bien.
- Al�jate.
1073
01:27:22,160 --> 01:27:24,154
- Bien.
- �Al�jate de ella, Mace!
1074
01:27:24,287 --> 01:27:27,283
�Al�jate!
�Ella no es Danielle Upton!
1075
01:27:27,416 --> 01:27:30,493
- �S� soy Danielle Upton!
- �Est� loca!
1076
01:27:30,626 --> 01:27:32,161
�S� qui�n soy!
1077
01:27:32,294 --> 01:27:34,414
- Bien.
- Maldita puta.
1078
01:27:34,547 --> 01:27:37,008
�S� qui�n soy!
1079
01:27:57,570 --> 01:27:59,488
M�tame.
1080
01:28:07,538 --> 01:28:10,499
Nos mantenemos juntas.
1081
01:28:15,463 --> 01:28:17,089
En todo momento.
1082
01:28:19,508 --> 01:28:20,551
Perd�n.
1083
01:28:24,430 --> 01:28:25,931
�No!
1084
01:28:26,974 --> 01:28:29,977
�Fuera! �Detente!
�Qu�tate!
1085
01:28:51,707 --> 01:28:53,292
�Dra. Upton?
1086
01:28:59,799 --> 01:29:01,175
�Dra. Upton?
1087
01:29:10,810 --> 01:29:12,011
Espere.
1088
01:29:12,144 --> 01:29:14,021
Deme la pistola,
Dra. Derby.
1089
01:30:11,536 --> 01:30:12,620
Vamos.
1090
01:30:34,100 --> 01:30:37,262
Muchos psiquiatras
no pueden tolerarlo.
1091
01:30:37,395 --> 01:30:39,556
La presi�n de ser responsable
1092
01:30:39,689 --> 01:30:43,735
por la cordura
de tantas personas.
1093
01:30:44,861 --> 01:30:48,239
Yo siempre le dije a Beth
que se interesaba mucho.
1094
01:30:49,407 --> 01:30:54,537
Pero no sab�a cu�n grave
era su problema.
1095
01:30:56,998 --> 01:30:59,626
Eso debi� ser muy dif�cil
para ti.
1096
01:31:00,168 --> 01:31:02,629
La amaba mucho.
1097
01:31:04,756 --> 01:31:06,750
Al final las cosas
empezaron a mejorar.
1098
01:31:06,883 --> 01:31:08,460
Lo s�.
1099
01:31:08,593 --> 01:31:11,755
Y deber�as rescatar
lo bueno que surgi� de eso.
1100
01:31:11,888 --> 01:31:13,640
�De las cenizas?
1101
01:31:17,644 --> 01:31:22,015
Gracias por el caf�
y por tu tiempo.
1102
01:31:22,148 --> 01:31:25,360
S� que ustedes
eran como hermanas.
1103
01:31:26,444 --> 01:31:28,647
Lo que significa
que somos familia.
1104
01:31:28,780 --> 01:31:31,366
Por favor dime Dani.
1105
01:31:32,033 --> 01:31:33,318
Bien, Dani.
1106
01:31:33,451 --> 01:31:36,412
Sabes que puedes venir a verme
cuando quieras.
1107
01:31:38,957 --> 01:31:40,500
Eddie.
1108
01:31:41,834 --> 01:31:46,965
La vi a los ojos antes
de que perdiera la mente.
1109
01:31:47,590 --> 01:31:53,296
Y s� que en esos
�ltimos momentos,
1110
01:31:53,429 --> 01:31:56,516
en verdad entendi� qui�n era.
1111
01:32:00,061 --> 01:32:02,480
�ramos m�s que hermanas.
1112
01:32:04,107 --> 01:32:06,276
�ramos amigas.
1113
01:32:22,333 --> 01:32:28,338
Doctora, tiene una llamada
en la l�nea cinco.
1114
01:33:44,581 --> 01:33:46,617
No soy ella.
Soy yo.
1115
01:33:46,750 --> 01:33:48,786
No debo estar aqu�.
Soy una doctora.
1116
01:33:48,919 --> 01:33:51,080
�Me oyen?
�Soy yo!
1117
01:33:51,213 --> 01:33:53,457
�Soy yo!
�Esta no es mi vida!
1118
01:33:53,590 --> 01:33:56,126
�Soy yo!
�Ay�denme!
1119
01:33:56,259 --> 01:33:58,462
�Ay�denme!
�Ay�denme!
1120
01:33:58,595 --> 01:34:00,965
�Yo no los mat�!
�Ay�denme!
1121
01:34:01,098 --> 01:34:03,634
�D�jenme salir!
1122
01:34:03,767 --> 01:34:06,853
�Soy yo!
�No debo estar aqu�!
1123
01:34:10,565 --> 01:34:21,701
EL CUERPO PERFECTO
1124
01:38:28,780 --> 01:38:34,786
DEDICADO A STUART GORDON
75919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.