All language subtitles for O Corpo Ideal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,800 --> 00:00:52,128 O� que lleg� casi destrozado. 2 00:00:52,261 --> 00:00:53,754 Estamos por descubrirlo. 3 00:00:53,887 --> 00:00:56,098 EL CUERPO PERFECTO 4 00:01:03,689 --> 00:01:07,435 Es imposible saber si es una persona, 5 00:01:07,568 --> 00:01:10,438 mucho menos saber su identidad. 6 00:01:10,571 --> 00:01:12,273 Bueno... 7 00:01:12,406 --> 00:01:14,408 quer�as ver. 8 00:01:16,785 --> 00:01:19,780 Debe haber sido guapo. 9 00:01:19,913 --> 00:01:23,250 Todos lucen igual por dentro. 10 00:01:29,590 --> 00:01:33,461 Sabe, doctora, no la envidio. 11 00:01:33,594 --> 00:01:37,631 Tener que trabajar con estos mientras est�n vivos. 12 00:01:37,764 --> 00:01:39,091 No era mi paciente. 13 00:01:39,224 --> 00:01:43,020 Todos terminan siendo mis pacientes. 14 00:01:43,604 --> 00:01:45,772 Lindo. 15 00:01:53,238 --> 00:01:55,483 Oiga, Dra. Upton. 16 00:01:55,616 --> 00:01:59,779 �Es cierto que la Dra. Derby est� internada aqu�? 17 00:01:59,912 --> 00:02:01,197 Me temo que s�. 18 00:02:01,330 --> 00:02:02,698 Tenga cuidado. 19 00:02:02,831 --> 00:02:04,657 Mi pap� sol�a decir: 20 00:02:04,790 --> 00:02:07,744 "Los amigos son los m�s peligrosos". 21 00:02:07,877 --> 00:02:11,331 �Por qu�? 22 00:02:11,464 --> 00:02:13,382 Porque son amigos. 23 00:02:14,467 --> 00:02:15,927 S�. 24 00:02:18,930 --> 00:02:20,765 SEGURIDAD DEL PSIQUI�TRICO 25 00:02:21,349 --> 00:02:25,311 FACULTAD DE MEDICINA MISKATONIC Arkham, Massachusetts 26 00:02:30,316 --> 00:02:31,734 Cuidado, caballeros. 27 00:03:01,847 --> 00:03:03,758 C�rtenle la cabeza. C�rtenle la cabeza. 28 00:03:03,891 --> 00:03:06,386 Destruyan el cuerpo. 29 00:03:06,519 --> 00:03:08,396 Tengo que terminar con esto. 30 00:03:14,568 --> 00:03:16,729 �Cremaron el cuerpo? �Est� muerto? 31 00:03:16,862 --> 00:03:18,106 �Muerto de verdad? 32 00:03:18,239 --> 00:03:19,732 La autopsia comienza en unos minutos. 33 00:03:19,865 --> 00:03:21,075 No, no, no, no, no, no. 34 00:03:21,701 --> 00:03:22,902 Se van a tardar horas. 35 00:03:23,035 --> 00:03:25,530 - Todav�a puede atraparme. - Est� muerto. 36 00:03:25,663 --> 00:03:27,574 - T� te aseguraste de eso. - Dani. 37 00:03:27,707 --> 00:03:29,367 Dani, necesito que me creas. 38 00:03:29,500 --> 00:03:32,044 Beth, contr�late. 39 00:03:35,923 --> 00:03:37,792 Su�ltenla. 40 00:03:37,925 --> 00:03:40,211 - Se�ora, es peligrosa. - Es mi paciente. 41 00:03:40,344 --> 00:03:41,880 Soy tu amiga. 42 00:03:42,013 --> 00:03:45,842 S� que esto suena mal, pero si lo hace otra vez, 43 00:03:45,975 --> 00:03:48,344 ser� para siempre. 44 00:03:48,477 --> 00:03:50,479 Dennos un momento. 45 00:04:03,576 --> 00:04:05,904 �Qui�n es �l? 46 00:04:06,037 --> 00:04:07,322 No puedo explicarte esto otra vez. 47 00:04:07,455 --> 00:04:09,991 No tenemos tiempo. Yo no tengo tiempo. 48 00:04:10,124 --> 00:04:12,452 Tienes que reconocer tus s�ntomas. 49 00:04:12,585 --> 00:04:15,463 S�, esquizofrenia paranoica. 50 00:04:16,922 --> 00:04:22,928 Pero no podr�as entenderlo a menos que te pasara a ti. 51 00:04:23,345 --> 00:04:27,050 Cu�ntame desde el principio. 52 00:04:27,183 --> 00:04:30,469 Cre� que lo ten�a todo. 53 00:04:30,602 --> 00:04:32,930 Un consultorio exitoso. 54 00:04:33,063 --> 00:04:34,890 Un esposo ideal. 55 00:04:35,023 --> 00:04:37,684 Una vida adecuada. 56 00:04:37,817 --> 00:04:41,605 Hasta que esa cosa toc� a mi puerta, 57 00:04:41,738 --> 00:04:44,858 me cre�a en control. 58 00:04:44,991 --> 00:04:46,318 Ella cree que soy d�bil. 59 00:04:46,451 --> 00:04:47,527 �Qu� crees t�? 60 00:04:47,660 --> 00:04:49,696 Creo que ella no sabe lo dif�cil que es. 61 00:04:49,829 --> 00:04:51,782 - �Qu� es dif�cil? - El impulso. 62 00:04:51,915 --> 00:04:54,660 Intento controlarlo, pero siempre cedo. 63 00:04:54,793 --> 00:04:56,036 �Es tu debilidad? 64 00:04:56,169 --> 00:04:58,080 No me pongas palabras en la boca. 65 00:04:58,213 --> 00:05:00,290 Me temo que se termin� el tiempo. 66 00:05:00,423 --> 00:05:03,877 Ella me hace sentir como el drogadicto de la esquina. 67 00:05:04,010 --> 00:05:06,338 No soy un adicto. Soy un Profesor de Ingl�s. 68 00:05:06,471 --> 00:05:08,389 Hablemos de eso en la pr�xima sesi�n. 69 00:05:08,973 --> 00:05:11,969 Para entonces, ya habr� dominado esto. 70 00:05:12,102 --> 00:05:14,179 As� que... 71 00:05:14,312 --> 00:05:16,890 Quieren que me muera. Todos ellos. 72 00:05:17,023 --> 00:05:19,559 Mis colegas, el decano, mi esposa. 73 00:05:19,692 --> 00:05:21,986 No soy quien ellos creen. 74 00:05:24,239 --> 00:05:27,275 Hasta el siguiente cap�tulo, Profesor. 75 00:05:27,408 --> 00:05:29,327 S�. Gracias. 76 00:05:49,556 --> 00:05:50,598 Maldici�n. 77 00:05:59,774 --> 00:06:01,101 �Puedo ayudarte? 78 00:06:01,234 --> 00:06:02,853 �Usted es la Dra. Elizabeth Derby? 79 00:06:02,986 --> 00:06:06,398 - S�. - �Podemos hablar? 80 00:06:06,531 --> 00:06:08,233 Lo siento, pero puedes hacer una cita 81 00:06:08,366 --> 00:06:10,402 - con la cl�nica. - Por favor. 82 00:06:10,535 --> 00:06:12,453 Necesito su ayuda. 83 00:06:17,000 --> 00:06:19,544 �Olvid� algo, Profesor? 84 00:06:23,047 --> 00:06:25,049 Prosigan. 85 00:06:27,719 --> 00:06:28,920 Perd�n. 86 00:06:29,053 --> 00:06:31,048 Est� bien. �Por qu� viniste? 87 00:06:31,181 --> 00:06:34,968 Estudio en Miskatonic. Le� su libro. 88 00:06:35,101 --> 00:06:36,386 �Cu�l? 89 00:06:36,519 --> 00:06:38,013 El que trata de las experiencias extracorp�reas. 90 00:06:38,146 --> 00:06:40,807 �Como s�ntoma de la esquizofrenia? 91 00:06:40,940 --> 00:06:44,611 Estuve fuera de mi cuerpo. 92 00:06:46,988 --> 00:06:49,115 Entra. 93 00:06:53,411 --> 00:06:56,906 - Si�ntate. - Gracias. 94 00:06:57,039 --> 00:06:58,949 �C�mo te llamas? 95 00:06:59,082 --> 00:07:01,210 Asa Waite. 96 00:07:02,753 --> 00:07:05,790 Primero, debes saber que no est�s s�lo. 97 00:07:05,923 --> 00:07:08,793 No, s� estoy s�lo. 98 00:07:08,926 --> 00:07:10,711 Nadie me entiende. 99 00:07:10,844 --> 00:07:13,047 Te sorprender�a saber que muchos estudiantes de Psicolog�a 100 00:07:13,180 --> 00:07:14,548 ven s�ntomas de lo que est�n estudiando 101 00:07:14,681 --> 00:07:16,634 en su comportamiento, pero eso no significa 102 00:07:16,767 --> 00:07:17,968 que tienes un problema. 103 00:07:18,101 --> 00:07:20,262 No, no lo estoy estudiando en la escuela. 104 00:07:20,395 --> 00:07:24,149 Lo le� porque me sucedi�. 105 00:07:26,568 --> 00:07:29,647 Est� bien. Puedes contestar. 106 00:07:29,780 --> 00:07:35,152 S� que parece una locura, pero me da miedo hablar con �l. 107 00:07:35,285 --> 00:07:37,655 - �Con qui�n? - No s� c�mo sucede, 108 00:07:37,788 --> 00:07:40,074 pero creo que �l lo hizo. 109 00:07:40,207 --> 00:07:41,992 Como si tuviera poder sobre m�. 110 00:07:42,125 --> 00:07:44,044 �Qui�n tiene poder sobre ti? 111 00:07:44,711 --> 00:07:47,164 Quiere hacerlo otra vez. Lo s�. 112 00:07:47,297 --> 00:07:49,667 �Qu� quiere? 113 00:07:49,800 --> 00:07:51,544 Quiere... 114 00:07:51,677 --> 00:07:53,504 mi cuerpo. 115 00:07:53,637 --> 00:07:55,347 �Qui�n es esta persona a quien le temes? 116 00:07:58,016 --> 00:07:59,677 Mi padre. 117 00:07:59,810 --> 00:08:02,012 Me est� buscando. 118 00:08:02,145 --> 00:08:04,223 �Puede venir a casa conmigo? 119 00:08:04,356 --> 00:08:06,350 Lo siento, pero no visito la casa de mis clientes. 120 00:08:06,483 --> 00:08:09,687 No est� lejos. Est� en la calle High. 121 00:08:09,820 --> 00:08:12,022 N�mero 33. 122 00:08:12,155 --> 00:08:13,524 Por favor. 123 00:08:13,657 --> 00:08:15,526 Llamar� al departamento psiqui�trico de Miskatonic. 124 00:08:15,659 --> 00:08:17,536 Les dir� que es una emergencia. 125 00:08:28,005 --> 00:08:29,339 Es �l. 126 00:08:32,009 --> 00:08:34,879 No, no voy a hablar contigo. 127 00:08:35,012 --> 00:08:36,630 Tienes que detener esto. 128 00:08:36,763 --> 00:08:39,216 Vine a ver a alguien. 129 00:08:39,349 --> 00:08:41,268 Alguien que me ayude. 130 00:08:42,853 --> 00:08:46,648 No. No. No. No. 131 00:08:47,065 --> 00:08:48,859 �Asa? �Asa? 132 00:08:59,161 --> 00:09:00,704 Ayuda. 133 00:09:19,014 --> 00:09:20,223 �C�mo te sientes? 134 00:09:21,308 --> 00:09:23,434 De mierda. 135 00:09:28,898 --> 00:09:31,476 Eres doctora. 136 00:09:31,609 --> 00:09:33,194 Por eso viniste. 137 00:09:37,114 --> 00:09:38,824 Con calma. 138 00:09:46,415 --> 00:09:48,201 �Estoy afectado? 139 00:09:48,334 --> 00:09:50,169 �A qu� te refieres? 140 00:09:51,087 --> 00:09:54,415 �Estoy enfermo? 141 00:09:54,548 --> 00:09:57,293 �Recuerdas nuestra conversaci�n? 142 00:09:57,426 --> 00:10:00,630 Depende. �Qu� dije? 143 00:10:00,763 --> 00:10:04,759 Que tuviste una experiencia extracorp�rea. 144 00:10:04,892 --> 00:10:08,888 No deber�as creerle a cualquier pendejo que dice locuras. 145 00:10:09,021 --> 00:10:10,473 �A menudo dices locuras? 146 00:10:10,606 --> 00:10:12,517 Creo que la respuesta apropiada a esa pregunta 147 00:10:12,650 --> 00:10:15,861 es que no es de tu puta incumbencia. 148 00:10:17,988 --> 00:10:20,775 �Tienes un cigarro? 149 00:10:20,908 --> 00:10:22,819 Esta es una oficina m�dica. No se permite fumar. 150 00:10:22,952 --> 00:10:25,029 Por Dios. 151 00:10:25,162 --> 00:10:29,325 A veces odio el mundo moderno. 152 00:10:29,458 --> 00:10:31,869 Dijiste que necesitabas ayuda. 153 00:10:32,002 --> 00:10:33,955 Quiero ayudarte. 154 00:10:34,088 --> 00:10:35,581 Quiz�s. 155 00:10:35,714 --> 00:10:37,583 Alg�n d�a. 156 00:10:37,716 --> 00:10:41,846 Sin costo. No te cobrar� nada. 157 00:10:42,388 --> 00:10:43,639 DRA. ELIZABETH DERBY Psiquiatra 158 00:10:50,479 --> 00:10:52,314 Este es mi n�mero privado. 159 00:10:52,815 --> 00:11:00,398 Qu� atrevido de su parte, Dra. Derby. 160 00:11:00,531 --> 00:11:03,367 Quiero ayudarte, Asa. 161 00:11:06,245 --> 00:11:07,663 Disculpa. 162 00:11:09,498 --> 00:11:11,750 No creo que quieras disculparte. 163 00:11:18,215 --> 00:11:19,675 Todav�a. 164 00:11:26,140 --> 00:11:28,343 Pero dejar� la puerta abierta. 165 00:11:28,476 --> 00:11:29,935 Por si acaso. 166 00:11:34,440 --> 00:11:38,644 Qued� impactada al verlo irse, 167 00:11:38,777 --> 00:11:42,273 y no pude dejar de pensar en �l. 168 00:11:42,406 --> 00:11:46,152 Y quebr� la regla m�s sagrada de nuestra profesi�n. 169 00:11:46,285 --> 00:11:48,196 Me llev� el trabajo a casa. 170 00:11:48,329 --> 00:11:50,238 Es trastorno de personalidad m�ltiple. 171 00:11:50,371 --> 00:11:51,948 El caso m�s grave que he visto. 172 00:11:52,081 --> 00:11:54,618 Hace la transici�n por medio de convulsiones 173 00:11:54,751 --> 00:11:57,879 y s�ntomas som�ticos extremos. 174 00:12:01,382 --> 00:12:04,002 Me encantar�a una copa. Gracias, doc. 175 00:12:04,135 --> 00:12:05,379 Perd�n, cari�o. 176 00:12:05,512 --> 00:12:06,755 Le tiene terror a un hombre. 177 00:12:06,888 --> 00:12:10,425 El abuso infantil es una causa cl�sica del TPM. 178 00:12:10,558 --> 00:12:11,927 - �Pero no es tu paciente? - Todav�a no. 179 00:12:12,060 --> 00:12:17,099 Pero pudiera ser el objeto de un estudio de caso. 180 00:12:17,232 --> 00:12:19,442 Necesita ayuda. 181 00:12:20,485 --> 00:12:25,357 �C�mo te fue hoy, Edward? Muy bien. 182 00:12:25,490 --> 00:12:28,235 Despert�, me ejercit�. 183 00:12:28,368 --> 00:12:32,114 Tuve tres entrevistas con jefes de la mitad de mi edad. 184 00:12:32,247 --> 00:12:37,994 Llor� en el carro, vine a casa y encontr� un poco de consuelo 185 00:12:38,127 --> 00:12:40,622 en esta lubina que est� ante ti. 186 00:12:40,755 --> 00:12:42,590 Lo siento. Tienes raz�n. 187 00:12:44,092 --> 00:12:45,669 �C�mo te fue hoy, Eddie? 188 00:12:45,802 --> 00:12:47,587 No te preocupes. 189 00:12:47,720 --> 00:12:49,881 T� escuchas a gente hablar todo el d�a. 190 00:12:50,014 --> 00:12:53,635 Estoy seguro que se nos ocurrir� algo. 191 00:12:53,768 --> 00:12:56,346 Vengo desde un oc�ano muy lejano. 192 00:12:56,479 --> 00:12:58,390 �Me encuentras un nuevo hogar? 193 00:12:58,523 --> 00:13:01,226 �En tu panza? En tu panza. 194 00:13:01,359 --> 00:13:02,853 Basta. 195 00:13:02,986 --> 00:13:04,112 C�meme. 196 00:13:06,364 --> 00:13:07,991 Basta. 197 00:14:58,016 --> 00:14:59,843 Por favor. Necesito su ayuda. 198 00:14:59,976 --> 00:15:01,262 No creo que quieras disculparte. 199 00:15:01,395 --> 00:15:03,055 Estuve fuera de mi cuerpo. 200 00:15:03,188 --> 00:15:06,934 No s� c�mo sucede, pero creo que �l lo hizo. 201 00:15:07,067 --> 00:15:08,102 Mi padre. 202 00:15:08,235 --> 00:15:09,687 Quiere mi cuerpo. 203 00:15:09,820 --> 00:15:11,647 �Puedes venir a casa conmigo? 204 00:15:11,780 --> 00:15:14,024 No est� lejos. Est� en la calle High, n�mero 33. 205 00:15:14,157 --> 00:15:17,194 Pero dejar� la puerta abierta. Por si acaso. 206 00:15:17,327 --> 00:15:18,578 Por favor. 207 00:15:21,289 --> 00:15:23,625 Ruta a Calle High 33. 208 00:15:38,557 --> 00:15:41,594 �Qu� te llev� a ir a la casa? 209 00:15:41,727 --> 00:15:46,773 S� lo que parece, pero no pude controlarme. 210 00:15:47,649 --> 00:15:51,778 Mi mente se sent�a atra�da a �l. 211 00:16:18,472 --> 00:16:20,265 �Hola? 212 00:16:25,771 --> 00:16:27,773 �Hola? 213 00:16:51,378 --> 00:16:55,090 TRANSFERENCIA DE CUERPO/MENTE Y PSICOSIS 214 00:17:06,519 --> 00:17:08,312 �Hola? 215 00:17:11,565 --> 00:17:13,776 Disculpe, se�or. 216 00:17:15,778 --> 00:17:17,947 �Se encuentra bien? 217 00:17:32,920 --> 00:17:34,080 �Me puede decir qu� le pasa? 218 00:17:34,213 --> 00:17:36,841 Las p�ldoras. En el bolsillo. 219 00:17:50,896 --> 00:17:55,059 Tiene una condici�n cardiaca muy grave, Sr. Waite. 220 00:17:55,192 --> 00:18:00,781 Gracias por el diagn�stico obvio, Dra. Derby. 221 00:18:01,407 --> 00:18:02,650 Sabe qui�n soy. 222 00:18:02,783 --> 00:18:06,529 Reconozco su cara por el libro. 223 00:18:06,662 --> 00:18:08,823 Supe que vendr�a. 224 00:18:08,956 --> 00:18:10,616 Entonces sabe que estoy buscando a Asa. 225 00:18:10,749 --> 00:18:13,536 Le dijo que fue a verme. �Est� �l aqu�? 226 00:18:13,669 --> 00:18:17,290 Hace d�as que se fue. 227 00:18:17,423 --> 00:18:20,293 No parece muy preocupado por �l. 228 00:18:20,426 --> 00:18:21,794 En mi defensa, 229 00:18:21,927 --> 00:18:25,548 el chico nunca ha sido muy �til. 230 00:18:25,681 --> 00:18:28,309 �Y los ni�os son para usarse? 231 00:18:28,809 --> 00:18:31,429 Todos somos para eso.= 232 00:18:31,562 --> 00:18:33,480 Excepto yo. 233 00:18:34,440 --> 00:18:41,113 Pero ahora que estoy afectado no sirvo de nada. 234 00:18:41,906 --> 00:18:44,066 �Afectado? �Tuvo un derrame? 235 00:18:44,199 --> 00:18:48,196 S�, tuve un derrame, un ataque y c�ncer. 236 00:18:48,329 --> 00:18:50,331 Lo super� todo. 237 00:18:55,461 --> 00:18:57,747 �Qu� es este libro? 238 00:18:57,880 --> 00:19:01,842 Se llama "Nada de su puta incumbencia". 239 00:19:03,594 --> 00:19:07,340 Vea c�mo se acerca. 240 00:19:07,473 --> 00:19:12,344 Presupone que se merece mi respeto. 241 00:19:12,477 --> 00:19:13,970 Asa vino buscando ayuda. 242 00:19:14,103 --> 00:19:16,223 Es un jovencito muy atribulado. 243 00:19:16,356 --> 00:19:18,858 Necesita cuidado cl�nico. 244 00:19:26,115 --> 00:19:31,196 No se equivoque... mi sangre y mi cuerpo me est�n fallando. 245 00:19:31,329 --> 00:19:34,407 Pero mi mente sigue tan �gil como una serpiente. 246 00:19:34,540 --> 00:19:37,953 A pesar de mi ingrato hijo y de mi vista, 247 00:19:38,086 --> 00:19:44,709 todav�a puedo apreciar una linda figura. 248 00:19:44,842 --> 00:19:46,336 Esc�cheme, caballero. 249 00:19:46,469 --> 00:19:49,714 En el estado de Asa, es peligroso estar sin supervisi�n 250 00:19:49,847 --> 00:19:51,091 y dada su condici�n... 251 00:19:51,224 --> 00:19:53,426 No se preocupe por m� o mi hijo. 252 00:19:53,559 --> 00:19:57,021 Usted oc�pese de sus asuntos. 253 00:19:58,189 --> 00:20:00,642 Si Asa regresa, d�gale que me llame 254 00:20:00,775 --> 00:20:02,185 si es que se interesa por �l. 255 00:20:02,318 --> 00:20:05,063 Claro que me interesa. Es mi hijo. 256 00:20:05,196 --> 00:20:07,357 �l es... 257 00:20:07,490 --> 00:20:09,909 mi salvaci�n. 258 00:20:12,662 --> 00:20:14,865 Esc�cheme, amigo. 259 00:20:14,998 --> 00:20:17,576 S�lo necesito una llamada. 260 00:20:17,709 --> 00:20:19,460 Doctora... 261 00:20:21,546 --> 00:20:25,800 Dra. Derby, esta visita se ha terminado. 262 00:20:40,940 --> 00:20:43,818 �Fuera! �Fuera! 263 00:21:00,168 --> 00:21:02,871 As� que regres� a mi vida, 264 00:21:03,004 --> 00:21:06,458 e intent� enfocarme en mi trabajo. 265 00:21:06,591 --> 00:21:09,753 Pero algo no me dejaba. 266 00:21:09,886 --> 00:21:13,590 El otro d�a estaba temblando y sudando. 267 00:21:13,723 --> 00:21:16,760 No pod�a ver bien. Quer�a... 268 00:21:16,893 --> 00:21:18,720 �Quer�a qu�? 269 00:21:18,853 --> 00:21:20,305 Quer�a golpearlo. 270 00:21:20,438 --> 00:21:22,557 - �Pero no lo hizo? - No. 271 00:21:22,690 --> 00:21:24,976 En mi mente lo golpe�. 272 00:21:25,109 --> 00:21:29,280 Lo hice vez tras vez. Y me gust�. 273 00:21:30,948 --> 00:21:32,150 Lo amo. 274 00:21:32,283 --> 00:21:36,578 Pero me gusta mucho pensar en golpearlo. 275 00:21:37,496 --> 00:21:38,822 �Qu� hago? 276 00:21:38,955 --> 00:21:40,699 Pudi�ramos intentar la hipnosis. 277 00:21:40,832 --> 00:21:42,368 �Acabar� con los impulsos? 278 00:21:42,501 --> 00:21:43,619 Pudiera. 279 00:21:43,752 --> 00:21:46,129 �Cuento con su consentimiento, Sr. Crawley? 280 00:21:48,799 --> 00:21:50,550 Bien. 281 00:21:53,011 --> 00:21:55,923 Respire normal. Aclare su mente. 282 00:21:56,056 --> 00:21:58,175 �Perder� la conciencia o el control? 283 00:21:58,308 --> 00:22:01,845 S�lo es una t�cnica de relajaci�n. 284 00:22:01,978 --> 00:22:06,183 Vea la pluma. V�ala en verdad. 285 00:22:06,316 --> 00:22:10,654 Vea c�mo brilla la luz. 286 00:22:11,863 --> 00:22:16,026 Deje que su mente flote libremente. 287 00:22:16,159 --> 00:22:19,363 D�jela flotar al techo. 288 00:22:19,496 --> 00:22:25,869 Su mente flota fuera de su cuerpo. 289 00:22:26,002 --> 00:22:29,540 Ahora est� s�lo. 290 00:22:29,673 --> 00:22:33,627 S�lo con la persona que ama. 291 00:22:33,760 --> 00:22:35,838 �C�mo se siente? 292 00:22:35,971 --> 00:22:38,215 No me ama. 293 00:22:38,348 --> 00:22:39,800 No puede. 294 00:22:39,933 --> 00:22:41,518 Lo odio. 295 00:22:43,728 --> 00:22:45,055 Quiero pegarle. 296 00:22:45,188 --> 00:22:47,057 Entre m�s apriete el pu�o, 297 00:22:47,190 --> 00:22:51,603 menos sentir� el impulso de odiar. 298 00:22:51,736 --> 00:22:54,356 �Siente c�mo disminuye? 299 00:22:54,489 --> 00:22:56,241 S�. 300 00:23:04,875 --> 00:23:06,285 - Doctora. - Asa. 301 00:23:06,418 --> 00:23:09,629 Intent� huir, escapar de �l 302 00:23:16,011 --> 00:23:18,338 Estoy con un cliente. Espera aqu�. 303 00:23:18,471 --> 00:23:21,091 Quiere mi cuerpo. 304 00:23:21,224 --> 00:23:23,844 �Tu padre? �Qu� te hizo? 305 00:23:23,977 --> 00:23:26,055 - Ya vio lo que hizo. - �Qu� vi? 306 00:23:26,188 --> 00:23:27,431 En su oficina. 307 00:23:27,564 --> 00:23:29,516 Lo vio suceder. 308 00:23:29,649 --> 00:23:31,268 Te llevar� a Miskatonic, 309 00:23:31,401 --> 00:23:33,403 y luego llamaremos a la Polic�a. 310 00:23:34,821 --> 00:23:36,489 �No me cree? 311 00:23:37,032 --> 00:23:39,318 No puedo luchar contra �l. No puedo. 312 00:23:39,451 --> 00:23:44,531 Ese cuerpo viejo y enfermo... Prefiero morir. 313 00:23:44,664 --> 00:23:46,499 No lo dices en serio. 314 00:23:47,584 --> 00:23:49,419 Me est� robando la vida. 315 00:23:53,715 --> 00:23:56,543 Entonces tambi�n tendr� que rob�rmela a m�. 316 00:23:56,676 --> 00:24:00,513 Me alegra que hayas regresado. No te vayas. 317 00:24:02,806 --> 00:24:04,600 Maldici�n. 318 00:24:09,104 --> 00:24:12,683 Su estr�s se ha ido. Su mente est� clara. 319 00:24:12,816 --> 00:24:17,897 Su cuerpo est� relajado, flotando hacia abajo, 320 00:24:18,030 --> 00:24:20,441 de regreso a su cuerpo. 321 00:24:20,574 --> 00:24:25,579 Cuando golpee tres veces, recobrar� la conciencia. 322 00:24:33,003 --> 00:24:35,123 Estoy listo. 323 00:24:35,256 --> 00:24:36,666 Lo siento, pero surgi� una emergencia. 324 00:24:36,799 --> 00:24:39,001 Necesito llevar a un paciente al Hospital. 325 00:24:39,134 --> 00:24:40,670 No me siento diferente. 326 00:24:40,803 --> 00:24:42,380 Le daremos seguimiento en la pr�xima sesi�n. 327 00:24:42,513 --> 00:24:44,090 Recuerde que cuando sienta el impulso de violencia, 328 00:24:44,223 --> 00:24:45,591 haga un pu�o con la mano. 329 00:24:45,724 --> 00:24:46,884 Un pu�o. 330 00:24:47,017 --> 00:24:48,602 Ahora, con permiso. 331 00:25:07,162 --> 00:25:09,532 �Un d�a largo, doc? 332 00:25:09,665 --> 00:25:11,033 Un d�a dif�cil. 333 00:25:11,166 --> 00:25:13,327 �Quieres hablar pro bono? 334 00:25:13,460 --> 00:25:15,079 No puedo. Privilegio de paciente-cliente. 335 00:25:15,212 --> 00:25:17,373 Ya sabes c�mo es. 336 00:25:17,506 --> 00:25:20,551 �Te gustar�a un revolc�n? 337 00:25:20,843 --> 00:25:23,379 Me encantar�a, pero tengo unas notas que hacer. 338 00:25:23,512 --> 00:25:25,347 Estar� despierta hasta tarde. 339 00:25:25,889 --> 00:25:29,719 Sabes que no duermo bien sin ti. 340 00:25:29,852 --> 00:25:32,847 Te puedo recetar algo. 341 00:25:32,980 --> 00:25:34,773 Yo tambi�n. 342 00:25:38,027 --> 00:25:40,062 No. 343 00:25:40,195 --> 00:25:43,532 Pudiera ser un paciente. 344 00:25:45,993 --> 00:25:47,320 - S�. - �Doctora! 345 00:25:47,453 --> 00:25:49,197 - �Asa? - �Es �l? 346 00:25:49,330 --> 00:25:50,823 Por favor. No puedo detenerlo. 347 00:25:50,956 --> 00:25:52,450 Asa, llama a la Polic�a. 348 00:25:52,583 --> 00:25:54,619 - �Polic�a? - �D�nde est�s? 349 00:25:54,752 --> 00:25:58,255 - En casa. - �Asa? �Asa? 350 00:26:01,425 --> 00:26:03,169 Tengo que ir. Es una emergencia. 351 00:26:03,302 --> 00:26:05,254 �Qu� tipo de emergencia? No... 352 00:26:05,387 --> 00:26:07,256 Llama a la Polic�a. Que ellos se encarguen. 353 00:26:07,389 --> 00:26:09,425 - S�lo eres su doctora. - Es mi trabajo, Eddie. 354 00:26:09,558 --> 00:26:11,552 Lo que me preocupa no es tu trabajo. 355 00:26:11,685 --> 00:26:13,137 Todo estar� bien. 356 00:26:13,270 --> 00:26:15,606 Eres muy dulce. Ya regreso. 357 00:26:27,909 --> 00:26:29,452 �Asa! 358 00:26:30,036 --> 00:26:31,579 �Asa! 359 00:26:34,165 --> 00:26:36,376 �Asa? 360 00:26:39,587 --> 00:26:41,255 �Asa? 361 00:26:45,134 --> 00:26:46,386 �Sr. Waite? 362 00:26:48,304 --> 00:26:49,931 �D�nde est�n sus p�ldoras? 363 00:26:55,520 --> 00:26:56,471 911. �Cu�l es la emergencia? 364 00:26:56,604 --> 00:26:58,181 Esta es una emergencia m�dica. 365 00:26:58,314 --> 00:26:59,857 - Est� teniendo un ataque... - �No! 366 00:27:01,484 --> 00:27:03,653 - �Qu� haces? - Ay�dame a m�, no a �l. 367 00:27:05,405 --> 00:27:08,275 - �Se est� muriendo! - Qu� bueno. 368 00:27:08,408 --> 00:27:10,026 Tiene que detenerse. 369 00:27:10,159 --> 00:27:12,620 Asa, dame el cuchillo. 370 00:27:13,579 --> 00:27:17,117 No eres t�. Es �l, no t�. 371 00:27:17,250 --> 00:27:18,827 Dame el cuchillo. 372 00:27:18,960 --> 00:27:21,879 �Quieres terminar en la c�rcel de por vida? 373 00:27:23,881 --> 00:27:25,633 Dame el cuchillo. 374 00:27:27,301 --> 00:27:29,754 Por favor, d�jame matarlo. 375 00:27:29,887 --> 00:27:32,299 - �D�nde est�n las p�ldoras? - No. 376 00:27:32,432 --> 00:27:34,175 Dame las p�ldoras. 377 00:27:34,308 --> 00:27:36,094 - Detente. - D�melas. 378 00:27:36,227 --> 00:27:38,438 - Dame las p�ldoras. - Su�ltalas. 379 00:27:40,314 --> 00:27:43,685 D�jalo morir, por favor. 380 00:27:43,818 --> 00:27:45,361 Dios m�o. 381 00:27:54,245 --> 00:27:57,457 �Est� muerto? 382 00:28:01,085 --> 00:28:02,704 �Por cu�nto tiempo? 383 00:28:02,837 --> 00:28:05,248 �Cu�nto tiempo vive el cerebro tras la muerte del cuerpo? 384 00:28:05,381 --> 00:28:06,791 Se termin�. 385 00:28:06,924 --> 00:28:09,377 El dolor que te caus�, lo que te hizo... 386 00:28:09,510 --> 00:28:11,296 Tu padre ya no puede lastimarte. 387 00:28:11,429 --> 00:28:14,466 Ese no es mi padre. 388 00:28:14,599 --> 00:28:17,093 Le rob� la vida a mi padre, y ahora quiere la m�a. 389 00:28:17,226 --> 00:28:18,386 Llamaremos a la Polic�a, 390 00:28:18,519 --> 00:28:19,804 y luego vamos a ayudarte. 391 00:28:19,937 --> 00:28:21,681 No. �No, no! No llames a la Polic�a. 392 00:28:21,814 --> 00:28:23,683 C�rtale la cabeza. �C�rtale el cerebro! 393 00:28:23,816 --> 00:28:26,394 El poder de �l s�lo existe en tu mente. 394 00:28:26,527 --> 00:28:29,522 No entiendes. 395 00:28:29,655 --> 00:28:31,274 �Su mente tiene el poder! 396 00:28:31,407 --> 00:28:33,276 El d�a que te conoc� en tu oficina. 397 00:28:33,409 --> 00:28:35,236 Esa fue la segunda vez. 398 00:28:35,369 --> 00:28:39,366 Si pasa otra vez, ser� la �ltima. 399 00:28:39,499 --> 00:28:41,159 Siempre son olas de tres. 400 00:28:41,292 --> 00:28:43,620 D�jame ayudarte. 401 00:28:43,753 --> 00:28:46,373 Entonces ay�dame a cortarle la cabeza 402 00:28:46,506 --> 00:28:48,333 y a quemarlo. 403 00:28:48,466 --> 00:28:52,678 Si habla, si lo dice una vez m�s... 404 00:28:56,348 --> 00:28:57,766 No. �No! 405 00:29:54,114 --> 00:29:56,950 Asa. Tuviste una convulsi�n. 406 00:29:58,243 --> 00:29:59,911 �Una convulsi�n? 407 00:30:01,496 --> 00:30:03,115 Pudieras llamarlo as�. 408 00:30:03,248 --> 00:30:05,625 �Recuerdas lo que pas�? 409 00:30:08,211 --> 00:30:10,964 Cre� que estaba muerto. 410 00:30:12,215 --> 00:30:13,834 Ya est� muerto. 411 00:30:13,967 --> 00:30:15,669 Tenemos que informar lo que pas�, 412 00:30:15,802 --> 00:30:19,173 y quiero llevarte al Hospital para observaci�n. 413 00:30:19,306 --> 00:30:21,175 �Qu� quieres observar? 414 00:30:21,308 --> 00:30:23,719 Asa, un hombre muri�. 415 00:30:23,852 --> 00:30:27,181 Los doctores son todos iguales. 416 00:30:27,314 --> 00:30:28,765 Hacen muchas preguntas, 417 00:30:28,898 --> 00:30:31,268 pero no les gusta contestarlas. 418 00:30:31,401 --> 00:30:33,695 �Has visto a muchos doctores? 419 00:30:34,154 --> 00:30:37,274 Doctores. Curanderos. 420 00:30:37,407 --> 00:30:39,151 Comerciantes de pociones. 421 00:30:39,284 --> 00:30:42,821 Muchos sacerdotes. 422 00:30:42,954 --> 00:30:45,199 �Te han explicado por qu� te pasa esto? 423 00:30:45,332 --> 00:30:48,827 �Por qu� olvidas quien eres? 424 00:30:48,960 --> 00:30:51,038 No. 425 00:30:51,171 --> 00:30:53,381 El Diablo me hace hacerlo. 426 00:30:54,090 --> 00:30:56,710 Creo que cambias de personalidad para escapar el dolor 427 00:30:56,843 --> 00:31:00,547 y la furia que sientes por lo que te hizo. 428 00:31:00,680 --> 00:31:04,301 Y viniste a salvarme, �no? 429 00:31:04,434 --> 00:31:06,428 Mi h�roe. 430 00:31:06,561 --> 00:31:08,472 Esto se llama transferencia. 431 00:31:08,605 --> 00:31:10,015 Transfieres los sentimientos 432 00:31:10,148 --> 00:31:13,769 que no pudiste expresarle a tu padre y tu doctor. 433 00:31:13,902 --> 00:31:15,646 A m�. 434 00:31:15,779 --> 00:31:19,199 Entonces en verdad quer�a cogerme al viejo. 435 00:31:21,575 --> 00:31:23,569 Ir� por ayuda. 436 00:31:23,702 --> 00:31:24,904 Quiero que vengas conmigo. 437 00:31:25,037 --> 00:31:27,039 Y yo quiero venirme dentro de ti. 438 00:31:28,499 --> 00:31:30,243 No empeores las cosas. 439 00:31:30,376 --> 00:31:32,495 Entonces d�jame mejorarlas. 440 00:31:32,628 --> 00:31:34,580 No entiendes lo que haces. 441 00:31:34,713 --> 00:31:37,049 Entiendo perfectamente lo que hago. 442 00:32:24,471 --> 00:32:26,056 Me voy a venir. 443 00:32:28,434 --> 00:32:30,018 Entr�gate a m�. 444 00:32:33,105 --> 00:32:35,065 Vamos. 445 00:32:35,607 --> 00:32:37,067 Vamos. 446 00:32:39,153 --> 00:32:40,612 �Vamos! 447 00:33:17,274 --> 00:33:18,817 Qu� interesante. 448 00:33:21,445 --> 00:33:23,113 S�. 449 00:33:27,576 --> 00:33:31,572 Este cuerpo es magn�fico. 450 00:33:31,705 --> 00:33:35,993 Me va muy bien. 451 00:33:36,126 --> 00:33:37,578 S�. 452 00:33:37,711 --> 00:33:43,091 Lo quiero. Quiero tu cuerpo. 453 00:34:13,579 --> 00:34:15,957 �Qu� pas�? 454 00:34:23,714 --> 00:34:26,292 La primera vez siempre duele m�s. 455 00:34:26,425 --> 00:34:29,087 Y es la m�s r�pida. 456 00:34:29,220 --> 00:34:32,139 Te prometo que ser� m�s f�cil despu�s. 457 00:34:35,726 --> 00:34:39,222 No, pero estuve en tu cuerpo. 458 00:34:39,355 --> 00:34:40,724 Y yo en el tuyo. 459 00:34:40,857 --> 00:34:43,518 No quiero decir eso. M�s bien... 460 00:34:43,651 --> 00:34:47,480 Mi mente estuvo en tu cuerpo. 461 00:34:47,613 --> 00:34:50,150 Entonces... 462 00:34:50,283 --> 00:34:54,654 si alguien te dice que te jodas, 463 00:34:54,787 --> 00:34:56,706 diles que ya lo hiciste. 464 00:34:57,123 --> 00:34:58,916 No, tenemos que ver qu� pas�. 465 00:35:00,209 --> 00:35:04,380 Ya lo ver�s, doctora. Ya lo ver�s. 466 00:35:08,885 --> 00:35:10,628 �Mierda! �Ni�o insolente! 467 00:35:10,761 --> 00:35:13,848 Asa, �regresa! 468 00:36:07,318 --> 00:36:08,486 Ayuda. 469 00:36:09,737 --> 00:36:11,523 �Ay�dame! 470 00:36:11,656 --> 00:36:16,109 �Soy yo! 471 00:36:16,242 --> 00:36:17,494 �Soy Asa! 472 00:36:19,537 --> 00:36:20,789 �Su�ltame! 473 00:36:46,690 --> 00:36:50,527 �Asa! �Asa! 474 00:37:03,999 --> 00:37:06,501 �Ay�dame! 475 00:37:08,503 --> 00:37:10,296 �Ay�dame! 476 00:37:13,925 --> 00:37:16,094 �Fue mucho? 477 00:37:38,908 --> 00:37:40,611 Y fue entonces que fui a verte. 478 00:37:40,744 --> 00:37:42,946 No entend�a lo grave del asunto. 479 00:37:43,079 --> 00:37:45,741 Estabas desesperada y alucinando. 480 00:37:45,874 --> 00:37:47,326 Cre� que... 481 00:37:47,459 --> 00:37:51,129 Parece que fue una experiencia extracorp�rea. 482 00:37:52,380 --> 00:37:54,374 S�. No. 483 00:37:54,507 --> 00:37:58,128 Sent� su mente entrar en mi cuerpo. 484 00:37:58,261 --> 00:38:01,632 Fue un dolor que jam�s hab�a sentido. 485 00:38:01,765 --> 00:38:03,216 Claro que fue doloroso. 486 00:38:03,349 --> 00:38:05,802 Te sentiste culpable por tus sentimientos hacia este paciente 487 00:38:05,935 --> 00:38:07,804 porque amas a tu esposo 488 00:38:07,937 --> 00:38:10,807 y porque eres una doctora dedicada. 489 00:38:10,940 --> 00:38:13,268 As� que proyectaste tu ego en alguien 490 00:38:13,401 --> 00:38:15,354 a quien sentiste que da�aste... 491 00:38:15,487 --> 00:38:17,272 tu paciente. 492 00:38:17,405 --> 00:38:19,733 Beth, t� escribiste el libro. 493 00:38:19,866 --> 00:38:23,153 Quiz�. Pero lo sent� muy real. 494 00:38:23,286 --> 00:38:25,781 Habl� en una lengua que no pude entender, 495 00:38:25,914 --> 00:38:31,252 y sent� que estaba en su cuerpo. 496 00:38:31,628 --> 00:38:33,830 Como si �l hubiera causado que sucediera. 497 00:38:33,963 --> 00:38:38,168 Usaste una fantas�a para darle sabor a tu vida sexual, 498 00:38:38,301 --> 00:38:41,879 y ahora est�s creando otra para alejar tu culpa. 499 00:38:42,012 --> 00:38:44,465 Est�s culpado a la v�ctima. 500 00:38:44,598 --> 00:38:46,217 No lo s�, Dani. 501 00:38:46,350 --> 00:38:51,021 Me estoy volviendo loca. �Qu� hago? 502 00:38:52,689 --> 00:38:54,308 Hiciste lo correcto. 503 00:38:54,441 --> 00:38:56,902 Viniste a verme. 504 00:38:58,153 --> 00:39:00,447 Ya superaremos esto. 505 00:39:03,033 --> 00:39:05,403 Pero tienes que admitir lo que hiciste. 506 00:39:05,536 --> 00:39:08,072 - �Llamo a la Polic�a? - �Y qu� les vas a decir? 507 00:39:08,205 --> 00:39:10,408 �Que el joven paciente con el que te acostaste 508 00:39:10,541 --> 00:39:14,169 asesin� el cuerpo reanimado de su padre? 509 00:39:15,420 --> 00:39:21,426 No, tienes que entender lo que pas� anoche. 510 00:39:22,010 --> 00:39:24,338 �Quiz� te drog�? 511 00:39:24,471 --> 00:39:27,341 No s�. 512 00:39:27,474 --> 00:39:30,469 Bien, ya lo averiguaremos juntas. 513 00:39:30,602 --> 00:39:32,346 No te preocupes. 514 00:39:32,479 --> 00:39:33,889 Gracias. 515 00:39:34,022 --> 00:39:35,440 S�. 516 00:39:37,234 --> 00:39:40,445 Te traer� una camisa limpia. 517 00:39:45,909 --> 00:39:48,904 Y tienes que hablar con Eddie. 518 00:39:49,037 --> 00:39:51,032 No podr�s superar esto, Beth, 519 00:39:51,165 --> 00:39:53,576 hasta que le hagas frente. 520 00:39:53,709 --> 00:39:55,244 A todo. 521 00:39:55,377 --> 00:39:57,421 Eso me lo ense�aste t�. 522 00:39:58,755 --> 00:39:59,957 Tienes raz�n. 523 00:40:00,090 --> 00:40:03,044 Ya s� que s�. 524 00:40:03,177 --> 00:40:05,179 En todo momento. 525 00:40:06,263 --> 00:40:08,140 Nos mantenemos juntas. 526 00:40:09,099 --> 00:40:11,343 Y no m�s visitas a domicilio. 527 00:40:11,476 --> 00:40:13,645 - Hay monstruos. - Hay monstruos. 528 00:41:03,946 --> 00:41:05,898 �Beth? 529 00:41:06,031 --> 00:41:07,482 �Est�s bien? 530 00:41:07,615 --> 00:41:08,942 Estoy bien. 531 00:41:09,075 --> 00:41:11,903 Aqu� est� la Polic�a. 532 00:41:12,036 --> 00:41:14,405 - �Dra. Elizabeth Derby? - S�. 533 00:41:14,538 --> 00:41:16,908 Soy el Detective Ledger, y ella es la oficial Huxley. 534 00:41:17,041 --> 00:41:18,326 Se�ora. 535 00:41:18,459 --> 00:41:21,287 Queremos hacerle unas preguntas, si no le importa. 536 00:41:21,420 --> 00:41:23,373 �Estuvo en la casa de Ephraim Waite 537 00:41:23,506 --> 00:41:26,417 en la Calle High 33 anoche? 538 00:41:26,550 --> 00:41:29,170 S�, me llam� un paciente y dijo que era una emergencia. 539 00:41:29,303 --> 00:41:32,223 S�, eso fue lo que dijo el joven. 540 00:41:33,140 --> 00:41:35,510 �Hablaron con el joven? 541 00:41:35,643 --> 00:41:37,011 Asa Waite. 542 00:41:37,144 --> 00:41:39,681 S�, dijo que usted le ayud� mucho. 543 00:41:39,814 --> 00:41:44,811 Debe de haber tirado su tel�fono al salir. 544 00:41:44,944 --> 00:41:46,354 Gracias. 545 00:41:46,487 --> 00:41:47,981 No se apure. No lo revise. 546 00:41:48,114 --> 00:41:49,941 El departamento de bomberos lo encontr� cerca de la casa. 547 00:41:50,074 --> 00:41:53,903 Hubo un grave incendio que destruy� el primer piso. 548 00:41:54,036 --> 00:41:55,905 El Sr. Waite dijo que usted se fue 549 00:41:56,038 --> 00:41:57,323 antes de que comenzara el incendio. 550 00:41:57,456 --> 00:41:59,784 - �Es cierto? - S�. �Est�n todos bien? 551 00:41:59,917 --> 00:42:02,036 El joven est� bien. 552 00:42:02,169 --> 00:42:05,999 �Y su padre? 553 00:42:06,132 --> 00:42:07,709 No estaba en el lugar. 554 00:42:07,842 --> 00:42:09,836 El Sr. Waite, el joven, 555 00:42:09,969 --> 00:42:12,463 dijo que hab�a desaparecido hace varios d�as. 556 00:42:12,596 --> 00:42:15,599 Lo han reportado como perdido. 557 00:42:18,311 --> 00:42:21,480 S�lo quer�amos regresarle su propiedad. 558 00:42:26,319 --> 00:42:28,938 Perd�n por portarme como Columbo, 559 00:42:29,071 --> 00:42:31,399 pero tengo una pregunta m�s. 560 00:42:31,532 --> 00:42:36,070 Alguien llam� de su tel�fono al 911 anoche 561 00:42:36,203 --> 00:42:39,157 y dijo que alguien ten�a un ataque cardiaco. 562 00:42:39,290 --> 00:42:42,076 �Qui�n fue? El del ataque. 563 00:42:42,209 --> 00:42:44,996 Confund� un ataque de p�nico en el joven 564 00:42:45,129 --> 00:42:46,748 con un ataque cardiaco. 565 00:42:46,881 --> 00:42:50,752 Por eso cort� la llamada cuando supe que fue un error. 566 00:42:50,885 --> 00:42:53,713 Ya veo. 567 00:42:53,846 --> 00:42:56,049 Todos cometemos errores. 568 00:42:56,182 --> 00:42:57,425 Tenga un buen d�a. 569 00:42:57,558 --> 00:43:00,644 - Se�ora. - Que tengan un lindo d�a. 570 00:43:05,316 --> 00:43:07,018 S� lo revis�. 571 00:43:07,151 --> 00:43:10,355 Beth, me ten�as muy preocupado. 572 00:43:10,488 --> 00:43:12,523 - Eddie, no. - Te fuiste toda la noche. 573 00:43:12,656 --> 00:43:16,494 �Hubo un incendio? �Un ataque cardiaco? 574 00:43:17,203 --> 00:43:18,821 Si�ntate. 575 00:43:18,954 --> 00:43:21,282 Bien. 576 00:43:21,415 --> 00:43:23,701 �Qu� pas�? 577 00:43:23,834 --> 00:43:26,921 El paciente estaba muy atribulado. 578 00:43:28,255 --> 00:43:29,916 No entiendo. 579 00:43:30,049 --> 00:43:31,801 Dime. 580 00:43:34,177 --> 00:43:37,680 Tuvimos... 581 00:43:40,016 --> 00:43:41,851 sexo. 582 00:43:42,602 --> 00:43:44,805 Lo siento. Fue un error. 583 00:43:44,938 --> 00:43:46,974 Un terrible error. 584 00:43:47,107 --> 00:43:50,568 Me perd� en el momento. 585 00:43:52,070 --> 00:43:54,197 Tienes sangre. 586 00:43:56,783 --> 00:43:59,695 Lo siento. 587 00:43:59,828 --> 00:44:01,321 No puedo... 588 00:44:01,454 --> 00:44:04,207 No puedo verte por ahora. 589 00:44:10,463 --> 00:44:13,750 As� que me fui. �A d�nde m�s pod�a ir? 590 00:44:13,883 --> 00:44:15,502 �Qu� m�s pod�a hacer? 591 00:44:15,635 --> 00:44:17,671 Debiste haber venido conmigo. 592 00:44:17,804 --> 00:44:21,508 No me hubieras entendido. No podr�as. 593 00:44:21,641 --> 00:44:25,429 Pens� que ser�a mejor estar sola. 594 00:44:25,562 --> 00:44:31,443 No me di cuenta que jam�s volver�a a estar sola. 595 00:44:52,172 --> 00:44:53,465 �Asa? 596 00:46:16,797 --> 00:46:17,923 No. 597 00:46:50,122 --> 00:46:51,365 Muy buen trabajo hoy. 598 00:46:51,498 --> 00:46:53,284 Gracias, doctora. 599 00:46:53,417 --> 00:46:55,661 Ahora entiendo que es s�lo un sue�o. 600 00:46:55,794 --> 00:46:57,746 Nos vemos la pr�xima semana. 601 00:46:57,879 --> 00:47:01,959 Me hab�a dicho que pod�a reducir mis sesiones mensualmente. 602 00:47:02,092 --> 00:47:04,503 Lo siento... 603 00:47:04,636 --> 00:47:06,964 He estado perdiendo la noci�n del tiempo. 604 00:47:07,097 --> 00:47:11,893 A m� me gustar�a poder retroceder el tiempo. 605 00:47:14,229 --> 00:47:15,431 Bueno... 606 00:47:15,564 --> 00:47:17,141 nos vemos el pr�ximo mes. 607 00:47:17,274 --> 00:47:19,484 S�. 608 00:47:33,332 --> 00:47:35,618 Eddie, voy a casa. 609 00:47:35,751 --> 00:47:38,871 Har� lo que sea necesario. 610 00:47:39,004 --> 00:47:40,206 Profesor. 611 00:47:40,339 --> 00:47:41,540 Doctora. 612 00:47:41,673 --> 00:47:44,551 �Y nuestra sesi�n? 613 00:48:53,369 --> 00:48:54,829 LLAMADA DESCONOCIDA 614 00:49:09,176 --> 00:49:10,211 �Asa? 615 00:49:10,344 --> 00:49:13,298 Anoche te fuiste muy de prisa. 616 00:49:13,431 --> 00:49:15,008 No pude darte la gracias. 617 00:49:15,141 --> 00:49:16,759 �Qu� hiciste? �Me drogaste? 618 00:49:16,892 --> 00:49:18,303 �Qu� le pas� a tu padre? 619 00:49:18,436 --> 00:49:20,346 Perd�n por cortarte pero... 620 00:49:20,479 --> 00:49:23,023 estoy a punto de salir. 621 00:49:25,901 --> 00:49:31,065 S�lo quiero decirte lo mucho que disfrut� 622 00:49:31,198 --> 00:49:33,318 usar tu cuerpo. 623 00:49:33,451 --> 00:49:35,695 Te sorprender�as. 624 00:49:35,828 --> 00:49:37,864 Jam�s hab�a experimentado eso. 625 00:49:37,997 --> 00:49:40,992 Necesito entender lo que pas� anoche. 626 00:49:41,125 --> 00:49:43,043 Si insistes. 627 00:50:42,770 --> 00:50:45,189 No, no. 628 00:50:52,363 --> 00:50:54,564 �Asa! �Asa! 629 00:50:54,697 --> 00:50:56,358 �Qu� me hiciste? 630 00:50:56,491 --> 00:50:57,651 �Asa? 631 00:50:57,784 --> 00:50:59,069 Asa, contesta. Contesta. 632 00:50:59,202 --> 00:51:01,029 Por favor. No puedes hacerme esto. 633 00:51:01,162 --> 00:51:04,707 Lo siento. N�mero equivocado. 634 00:52:15,945 --> 00:52:18,364 Est� sucediendo de verdad. 635 00:52:23,661 --> 00:52:26,247 Ese olor. 636 00:53:04,827 --> 00:53:07,322 Pulpo demonio. 637 00:53:07,455 --> 00:53:09,248 Genial. 638 00:53:31,853 --> 00:53:34,773 Mierda. Estoy casada. 639 00:54:27,451 --> 00:54:30,412 LLAMADA DESCONOCIDA 640 00:54:31,747 --> 00:54:33,282 Dra. Danielle Upton. 641 00:54:33,415 --> 00:54:34,617 Soy yo. 642 00:54:34,750 --> 00:54:36,118 Perd�n, �qui�n habla? 643 00:54:36,251 --> 00:54:38,454 Soy amigo de Elizabeth Derby. 644 00:54:38,587 --> 00:54:39,955 Ella necesita tu ayuda. 645 00:54:40,088 --> 00:54:41,498 �Qu� tipo de ayuda? 646 00:54:41,631 --> 00:54:42,917 Est� en peligro. 647 00:54:43,050 --> 00:54:43,959 �Qu� quieres decir con "peligro"? 648 00:54:44,092 --> 00:54:45,961 No, no hay tiempo. 649 00:54:46,094 --> 00:54:47,296 Necesita ayuda de una amiga. 650 00:54:47,429 --> 00:54:48,797 Cre� que dijiste que t� eres su amigo. 651 00:54:48,930 --> 00:54:50,799 Yo no puedo ayudarla. 652 00:54:50,932 --> 00:54:53,135 No s� si alguien puede ayudarla, pero... 653 00:54:53,268 --> 00:54:55,721 s� que te necesita. 654 00:54:55,854 --> 00:54:58,607 Como t� la necesitaste a ella. 655 00:54:59,524 --> 00:55:00,601 �Qui�n dijiste que eras? 656 00:55:00,734 --> 00:55:01,936 No importa. 657 00:55:02,069 --> 00:55:03,520 Lo que importa es que si no vienes, 658 00:55:03,653 --> 00:55:05,314 Elizabeth podr�a morir. 659 00:55:05,447 --> 00:55:07,324 Podr�a morir lo que la hace ser ella. 660 00:55:09,618 --> 00:55:11,862 �Cu�l es la direcci�n? 661 00:55:11,995 --> 00:55:14,657 Calle High 33. 662 00:55:14,790 --> 00:55:16,033 En el s�tano. 663 00:55:16,166 --> 00:55:17,868 Debe haber un escotill�n 664 00:55:18,001 --> 00:55:19,161 en la biblioteca debajo de un tapete. 665 00:55:19,294 --> 00:55:22,214 De prisa, Dani, por favor. 666 00:55:49,740 --> 00:55:51,534 Lindo. 667 00:55:55,663 --> 00:55:57,865 Hola, querido. 668 00:55:57,998 --> 00:56:01,502 Beth, dijiste que quer�as hablar. 669 00:56:03,420 --> 00:56:04,747 Hablemos. 670 00:56:04,880 --> 00:56:07,875 �No quieres un trago primero? 671 00:56:08,008 --> 00:56:10,545 Parece que has bebido por ambos. 672 00:56:10,678 --> 00:56:13,264 Por nuestro futuro juntos. 673 00:56:18,561 --> 00:56:19,846 Me siento mejor. 674 00:56:19,979 --> 00:56:23,274 Como una mujer nueva. 675 00:56:23,732 --> 00:56:26,811 Bien. 676 00:56:26,944 --> 00:56:28,980 �Qu� te pasa? 677 00:56:29,113 --> 00:56:32,025 �Por qu� no empezamos de nuevo? 678 00:56:32,158 --> 00:56:35,236 Soy Elizabeth. �Me das un cigarrillo? 679 00:56:35,369 --> 00:56:36,571 No fumas. 680 00:56:36,704 --> 00:56:37,905 Y no bebes durante el d�a. 681 00:56:38,038 --> 00:56:40,033 Y no te acuestas con tus clientes. 682 00:56:40,166 --> 00:56:42,626 - �Qui�n diablos eres? - Te lo dije. 683 00:56:44,003 --> 00:56:48,708 Soy Elizabeth. Y t� eres el se�or... 684 00:56:48,841 --> 00:56:52,045 �Qu� rayos? �Qu� no me est�s diciendo? 685 00:56:52,178 --> 00:56:54,597 Cosas que no quieres saber. 686 00:56:57,224 --> 00:57:00,060 Dijiste que har�as todo lo que fuera necesario. 687 00:57:02,271 --> 00:57:05,107 - Si es lo que quieres. - No s� qu� quieres. 688 00:57:16,368 --> 00:57:20,289 - �Qu� haces? - No m�s preguntas. 689 00:57:53,781 --> 00:57:55,115 S�. 690 00:58:31,985 --> 00:58:34,487 Esto es mejor. 691 00:58:34,946 --> 00:58:38,324 Esto es mejor. Es mejor. 692 00:59:19,490 --> 00:59:21,826 - �Hola? - �Ac� abajo! 693 00:59:23,286 --> 00:59:27,373 Dani, gracias a Dios que viniste. 694 00:59:27,707 --> 00:59:29,034 �T� me llamaste? 695 00:59:29,167 --> 00:59:30,952 Pas� otra vez. Este es su cuerpo. 696 00:59:31,085 --> 00:59:33,121 Pero soy yo, Dani. 697 00:59:33,254 --> 00:59:34,998 Soy yo. 698 00:59:35,131 --> 00:59:36,833 �Qu� est� pasando? 699 00:59:36,966 --> 00:59:38,084 No s�. 700 00:59:38,217 --> 00:59:40,420 Quiz� es un tipo de ritual. 701 00:59:40,553 --> 00:59:42,388 Mira. 702 00:59:47,268 --> 00:59:48,762 Dani, s� que esto es una locura. 703 00:59:48,895 --> 00:59:50,138 Pero tienes que creerme. 704 00:59:50,271 --> 00:59:53,308 �Qui�n te hizo esto? �Necesitas ayuda? 705 00:59:53,441 --> 00:59:55,602 Casi se muere en el cuerpo del anciano. 706 00:59:55,735 --> 00:59:57,938 Por eso Asa quer�a destruir el cerebro 707 00:59:58,071 --> 00:59:59,648 antes de la tercera vez. 708 00:59:59,781 --> 01:00:01,816 Pero no pudo. 709 01:00:01,949 --> 01:00:04,452 Y luego cambi� para siempre. 710 01:00:06,287 --> 01:00:08,949 Dios. Asa. 711 01:00:09,082 --> 01:00:11,417 �C�mo te llamas? 712 01:00:13,044 --> 01:00:15,630 Soy yo, Dani. Soy Beth. 713 01:00:17,757 --> 01:00:20,760 Ya veo. 714 01:00:21,761 --> 01:00:23,797 �Entonces d�nde est� tu cuerpo? 715 01:00:23,930 --> 01:00:26,424 Yo estaba en casa. 716 01:00:26,557 --> 01:00:29,227 Estaba en casa. �Eddie! 717 01:00:30,269 --> 01:00:32,397 �A qui�n llamas? 718 01:00:36,275 --> 01:00:37,727 911, emergencias. 719 01:00:37,860 --> 01:00:40,779 �Mi esposo est� en peligro! �Env�en a la Polic�a ya! 720 01:00:44,783 --> 01:00:45,609 Hola. 721 01:00:45,742 --> 01:00:47,194 Perd�n por molestarlo otra vez, 722 01:00:47,327 --> 01:00:49,446 pero recibimos informe de una disputa dom�stica. 723 01:00:49,579 --> 01:00:51,365 �Podemos ver a su esposa, Sr. Derby? 724 01:00:51,498 --> 01:00:55,202 Est� un poco indispuesta. 725 01:00:55,335 --> 01:00:57,621 Me temo que tengo que insistir. 726 01:00:57,754 --> 01:00:59,540 Bien. 727 01:00:59,673 --> 01:01:01,333 Pasen. 728 01:01:01,466 --> 01:01:03,635 Aqu� est� la Polic�a, doc. 729 01:01:05,387 --> 01:01:07,764 �Est� bien, Dra. Derby? 730 01:01:10,809 --> 01:01:13,137 �Yo? Genial. 731 01:01:13,270 --> 01:01:15,097 �Brandy? 732 01:01:15,230 --> 01:01:16,557 No, gracias. 733 01:01:16,690 --> 01:01:18,475 Recibimos una llamada de emergencias 734 01:01:18,608 --> 01:01:21,520 sobre una disputa dom�stica. 735 01:01:21,653 --> 01:01:23,355 �Qui�n lo report�? 736 01:01:23,488 --> 01:01:27,276 Lo siento, oficial. Debe haber sido mi paciente. 737 01:01:27,409 --> 01:01:30,571 Creo saber cu�l. 738 01:01:30,704 --> 01:01:32,573 Qu� locura. 739 01:01:32,706 --> 01:01:37,036 Sr. Derby, �podr�a retirarse a otro cuarto por un momento? 740 01:01:37,169 --> 01:01:40,122 Tengo algunas preguntas. 741 01:01:40,255 --> 01:01:42,841 Bien, pero puede decirme Edward. 742 01:01:43,383 --> 01:01:44,626 Edward. 743 01:01:44,759 --> 01:01:46,211 Por favor ve a la casa y ve si Eddie est� bien. 744 01:01:46,344 --> 01:01:47,963 Por favor. 745 01:01:48,096 --> 01:01:49,715 Espera un momento. 746 01:01:49,848 --> 01:01:52,843 T� eres ese paciente, �verdad? 747 01:01:52,976 --> 01:01:55,179 �La has estado siguiendo? 748 01:01:55,312 --> 01:01:57,139 No. �l es el que la sigue. 749 01:01:57,272 --> 01:02:00,267 Quiz� este ritual es para eso. 750 01:02:00,400 --> 01:02:01,852 Debe ser alg�n tipo de pacto. 751 01:02:01,985 --> 01:02:05,731 Alg�n sacrificio para hacer un pacto con algo 752 01:02:05,864 --> 01:02:08,233 para lograr apoderarse del cuerpo de alguien m�s. 753 01:02:08,366 --> 01:02:11,153 Eso es lo que �l... lo que eso hace. 754 01:02:11,286 --> 01:02:12,988 Un cuerpo tras otro. 755 01:02:13,121 --> 01:02:14,490 Ya basta. 756 01:02:14,623 --> 01:02:16,909 Esc�chame, pedazo de mierda. 757 01:02:17,042 --> 01:02:19,119 Puedo meterte en Miskatonic 758 01:02:19,252 --> 01:02:22,706 m�s r�pido de lo que puedes decir "duda razonable". 759 01:02:22,839 --> 01:02:27,511 As� que dime qu� le pas� a Elizabeth Derby. 760 01:02:32,182 --> 01:02:33,759 �Dec�as? 761 01:02:33,892 --> 01:02:36,261 Se�ora, a veces la gente no se siente c�moda 762 01:02:36,394 --> 01:02:38,472 hablando frente a sus c�nyuges. 763 01:02:38,605 --> 01:02:42,518 No me digas "se�ora". Me haces sentir como directora. 764 01:02:42,651 --> 01:02:48,573 Dime Liz, oficial Huxley. 765 01:03:01,211 --> 01:03:04,123 - Dra. Derby. - Oficial Huxley. 766 01:03:04,256 --> 01:03:05,790 �Es costumbre que un Detective 767 01:03:05,923 --> 01:03:09,877 responda a una llamada de disputa dom�stica? 768 01:03:10,010 --> 01:03:14,715 No, pero cre�mos que esto 769 01:03:14,848 --> 01:03:16,426 y en el incidente de la casa Waite 770 01:03:16,559 --> 01:03:19,053 podr�an estar relacionados. 771 01:03:19,186 --> 01:03:21,522 Qu� fascinante. 772 01:03:23,732 --> 01:03:25,476 Siempre en olas de tres. 773 01:03:25,609 --> 01:03:29,272 Dijo que despu�s de la tercera vez es para siempre. 774 01:03:29,405 --> 01:03:31,232 Me queda una oportunidad m�s. 775 01:03:31,365 --> 01:03:32,733 Voy a llamar a la Polic�a. 776 01:03:32,866 --> 01:03:35,945 Trastorno esquizot�pico de personalidad. 777 01:03:36,078 --> 01:03:41,659 Alexander Lawrence. 2013. Tu paciente con TEP. 778 01:03:41,792 --> 01:03:45,496 Cuando Sean se enter� del romance, yo ment� por ti. 779 01:03:45,629 --> 01:03:49,250 Nadie m�s lo supo. Hasta el divorcio. 780 01:03:49,383 --> 01:03:51,169 No debi� haberte contado eso. 781 01:03:51,302 --> 01:03:55,006 No, no, yo... 782 01:03:55,139 --> 01:03:57,099 Jam�s se lo contar�a. 783 01:04:00,102 --> 01:04:01,895 En todo momento. 784 01:04:04,898 --> 01:04:06,900 Por favor. 785 01:04:33,469 --> 01:04:34,762 �Dra. Derby? 786 01:04:49,109 --> 01:04:50,944 �Qui�n carajo eres? 787 01:04:55,199 --> 01:04:57,076 �D�nde est� mi esposo? 788 01:04:58,243 --> 01:04:59,912 Aqu�. 789 01:05:00,746 --> 01:05:02,365 �Est�s bien? 790 01:05:02,498 --> 01:05:04,242 �Est� bien, Sr. Derby? 791 01:05:04,375 --> 01:05:07,578 Va a estar bien. Bebi� mucho. 792 01:05:07,711 --> 01:05:09,455 Me pareci� una convulsi�n. 793 01:05:09,588 --> 01:05:10,748 �Llamamos a los param�dicos? 794 01:05:10,881 --> 01:05:14,168 No, no, no. Estoy bien. 795 01:05:14,301 --> 01:05:19,924 Mi esposo y yo est�bamos celebrando la reconciliaci�n. 796 01:05:20,057 --> 01:05:22,927 As� es. 797 01:05:23,060 --> 01:05:26,013 Si eso es todo, perd�n por la intromisi�n. 798 01:05:26,146 --> 01:05:28,849 Si quieren quejarse por la llamada al 911... 799 01:05:28,982 --> 01:05:31,476 No, no, no. Est� bien. 800 01:05:31,609 --> 01:05:34,563 Si est�n seguros que est�n bien, 801 01:05:34,696 --> 01:05:36,948 entonces que tengan bonita tarde. 802 01:05:39,701 --> 01:05:44,114 Y perd�n, pero espero no verlos por tercera vez. 803 01:05:44,247 --> 01:05:46,124 Los encamino. 804 01:06:06,436 --> 01:06:07,937 �Est�s bien? 805 01:06:09,439 --> 01:06:11,149 Genial. 806 01:06:17,655 --> 01:06:20,358 �Recuerdas nuestra conversaci�n? 807 01:06:20,491 --> 01:06:23,619 D�jame adivinar. Tambi�n eres doctora. 808 01:06:24,662 --> 01:06:27,790 �Qu� pas� con la confidencialidad? 809 01:06:31,294 --> 01:06:32,579 �Por qu� me llamaste? 810 01:06:32,712 --> 01:06:35,832 Si no s� qui�n eres, 811 01:06:35,965 --> 01:06:38,551 �c�mo carajos me s� tu tel�fono? 812 01:06:39,969 --> 01:06:42,631 �Conoces a una Elizabeth Derby? 813 01:06:42,764 --> 01:06:44,633 A ella s�. 814 01:06:44,766 --> 01:06:47,677 Es una soci�pata. 815 01:06:47,810 --> 01:06:50,597 S�lo le falta el apartamento lleno de gatos. 816 01:06:50,730 --> 01:06:52,982 �Ella te hizo esto? 817 01:06:54,025 --> 01:06:56,019 �Qu�? 818 01:06:56,152 --> 01:06:57,854 �Esto? 819 01:06:57,987 --> 01:07:00,231 S�lo est�bamos jugando. 820 01:07:00,364 --> 01:07:02,158 �Esto es un juego sexual? 821 01:07:02,700 --> 01:07:03,951 �Por qu�? 822 01:07:05,536 --> 01:07:07,955 �Te interesar�a una ronda? 823 01:07:10,792 --> 01:07:12,869 �Todo esto fue un juego? 824 01:07:13,002 --> 01:07:15,372 Todo lo que pas� fue con consentimiento. 825 01:07:15,505 --> 01:07:18,541 No significa no, y... 826 01:07:18,674 --> 01:07:21,177 nuestra palabra de seguridad es "au". 827 01:07:23,638 --> 01:07:25,674 Ahora fuera al carajo de mi casa. 828 01:07:25,807 --> 01:07:28,184 Dime d�nde est�. 829 01:07:30,019 --> 01:07:34,273 Estoy seguro que est� en casa. 830 01:07:39,111 --> 01:07:40,863 Con Eddie. 831 01:07:54,210 --> 01:07:55,912 �Est�s bien? 832 01:07:56,045 --> 01:07:59,248 Yo estaba preocupada por ti. 833 01:07:59,381 --> 01:08:03,218 Estoy bien. 834 01:08:08,765 --> 01:08:13,186 - �Est�s fumando? - No tienes idea... 835 01:08:15,188 --> 01:08:20,068 de lo feliz que estoy por ya no tener que esconderme. 836 01:08:22,195 --> 01:08:26,608 �Quieres hacerlo otra vez? Yo quiero si t� quieres. 837 01:08:26,741 --> 01:08:28,068 �De qu� hablas? 838 01:08:28,201 --> 01:08:31,447 Lo que hicimos antes de que llegara la Polic�a. 839 01:08:31,580 --> 01:08:33,039 �Qu� hicimos? 840 01:08:34,499 --> 01:08:35,750 Bien. 841 01:08:36,751 --> 01:08:38,962 Si quieres jugar... 842 01:08:41,923 --> 01:08:44,676 podemos empezar como extra�os... 843 01:08:45,719 --> 01:08:47,762 siempre. 844 01:08:48,388 --> 01:08:50,265 Quiero que sepas... 845 01:08:51,766 --> 01:08:55,304 que jam�s me he venido as� antes. 846 01:08:55,437 --> 01:08:57,272 Nunca. 847 01:08:59,941 --> 01:09:02,360 No s� qu� te pas�... 848 01:09:03,445 --> 01:09:05,113 pero si quieres... 849 01:09:06,573 --> 01:09:08,825 puedes cortarme otra vez. 850 01:09:10,493 --> 01:09:12,245 Me gust�. 851 01:09:13,788 --> 01:09:15,040 �Qu�? 852 01:09:17,459 --> 01:09:19,336 �Qu� pasa? 853 01:09:21,713 --> 01:09:23,999 Tienes que irte. 854 01:09:24,132 --> 01:09:26,126 Tienes que ir a la casa en la Isla Shelter. 855 01:09:26,259 --> 01:09:28,003 - �Por qu�? - No puedes estar conmigo. 856 01:09:28,136 --> 01:09:29,505 �l no puede saber d�nde est�s. 857 01:09:29,638 --> 01:09:30,964 �De qui�n hablas? 858 01:09:31,097 --> 01:09:33,675 Si lo hace una vez m�s, es para siempre. 859 01:09:33,808 --> 01:09:36,053 Si tengo que hacer que me odies, eso har�. 860 01:09:36,186 --> 01:09:40,015 Si tengo que matarme, lo har�. 861 01:09:40,148 --> 01:09:42,317 No dejar� que te haga da�o. 862 01:09:44,611 --> 01:09:47,280 S�lo recu�rdame. 863 01:09:47,656 --> 01:09:49,282 A m�. 864 01:09:52,160 --> 01:09:54,037 �Doc? 865 01:09:58,959 --> 01:10:01,662 �Elizabeth! �Elizabeth! 866 01:10:01,795 --> 01:10:03,797 �No! 867 01:10:25,192 --> 01:10:30,064 Esa cosa ten�a horrores que yo no pod�a entender. 868 01:10:30,197 --> 01:10:32,900 Es ir�nico cu�nto tienes que perder 869 01:10:33,033 --> 01:10:37,280 antes de darte cuenta de lo mucho que tienes. 870 01:10:37,413 --> 01:10:40,908 �Qu� significar�a perder mi cuerpo 871 01:10:41,041 --> 01:10:44,336 y qu� tan lejos llegar� para evitarlo? 872 01:10:53,637 --> 01:10:58,892 Querido Eddie, te amo. 873 01:11:11,739 --> 01:11:13,240 Con cuidado, doc. 874 01:11:14,074 --> 01:11:17,578 No quieres lastimarte. 875 01:11:18,120 --> 01:11:20,114 No cre� que llegaras tan r�pido. 876 01:11:20,247 --> 01:11:22,583 Ahora siempre s� d�nde est�s. 877 01:11:24,877 --> 01:11:28,956 Adem�s, no es dif�cil encontrarte. 878 01:11:29,089 --> 01:11:33,878 Tienes una vida tan peque�a. 879 01:11:34,011 --> 01:11:35,713 �Qu� le pas� a Asa? 880 01:11:35,846 --> 01:11:37,890 Aqu�, all�. 881 01:11:39,349 --> 01:11:41,594 Qui�n sabe. 882 01:11:41,727 --> 01:11:43,971 Si tuvo suerte, 883 01:11:44,104 --> 01:11:47,399 se muri� en el miserable cuerpo del anciano. 884 01:11:49,526 --> 01:11:53,564 Pero podr�a estar en peores lugares. 885 01:11:53,697 --> 01:11:55,574 Mucho peores. 886 01:11:57,076 --> 01:12:01,530 Lo que importa es que t� y yo estamos aqu�. 887 01:12:01,663 --> 01:12:03,624 �Qui�n eres en verdad? 888 01:12:05,000 --> 01:12:08,170 �Te refieres al cuerpo en que nac�? 889 01:12:08,879 --> 01:12:11,499 Vaya... 890 01:12:11,632 --> 01:12:13,550 No lo recuerdo. 891 01:12:15,219 --> 01:12:17,880 Siempre supuse que nac� como hombre. 892 01:12:18,013 --> 01:12:21,634 Ten�a el deseo masculino de satisfacerme. 893 01:12:21,767 --> 01:12:24,394 De dominar. 894 01:12:24,978 --> 01:12:26,430 Ahora... 895 01:12:26,563 --> 01:12:30,692 Ahora no estoy tan seguro que no nac� mujer. 896 01:12:31,276 --> 01:12:34,613 Todo es sem�ntica. 897 01:12:35,489 --> 01:12:38,359 Ahora s�lo lo hago cuando estoy aburrido. 898 01:12:38,492 --> 01:12:39,860 Nuestras pasiones no nos definen. 899 01:12:39,993 --> 01:12:42,363 Tambi�n nos conectamos con la mente. 900 01:12:42,496 --> 01:12:44,740 Tienes raz�n. 901 01:12:44,873 --> 01:12:48,077 �Y a qui�n no le gusta que le cojan la mente? 902 01:12:48,210 --> 01:12:50,579 Los tiempos han cambiado. 903 01:12:50,712 --> 01:12:53,540 El futuro es femenino. 904 01:12:53,673 --> 01:12:54,958 Y tambi�n mi futuro. 905 01:12:55,091 --> 01:12:57,043 En cuanto digas las palabras, 906 01:12:57,176 --> 01:13:00,338 en cuanto sienta que te apoderas de mi mente, salto. 907 01:13:00,471 --> 01:13:02,924 Y tendr�s mi cuerpo mientras cae a su muerte. 908 01:13:03,057 --> 01:13:06,435 �Quieres jugar? 909 01:13:07,854 --> 01:13:10,223 Me estoy excitando, doc. 910 01:13:10,356 --> 01:13:13,568 �Qu� te parece esto? 911 01:13:16,737 --> 01:13:18,364 Te dejo vivir... 912 01:13:20,032 --> 01:13:22,402 si puedes matarme. 913 01:13:22,535 --> 01:13:25,705 Matarme de verdad. 914 01:13:26,205 --> 01:13:29,159 Antes de que me convierta en ti para siempre. 915 01:13:29,292 --> 01:13:32,996 Y as� puedes estar con tu esposo. 916 01:13:33,129 --> 01:13:35,548 Y puedes quedarte con tu vida peque�a. 917 01:13:37,091 --> 01:13:38,593 No. 918 01:13:41,971 --> 01:13:43,882 O... 919 01:13:44,015 --> 01:13:46,309 puedes ir a lo seguro. 920 01:13:46,976 --> 01:13:49,054 La muerte. 921 01:13:49,187 --> 01:13:51,355 �Qui�n eres t� en verdad? 922 01:13:52,481 --> 01:13:56,736 �Eres todo lo que cre�ste que ser�as al nacer? 923 01:13:59,238 --> 01:14:01,858 �Por cu�nto tiempo has andado as�? 924 01:14:01,991 --> 01:14:05,445 De cuerpo en cuerpo. 925 01:14:05,578 --> 01:14:06,780 �A�os? 926 01:14:06,913 --> 01:14:08,698 �Generaciones? 927 01:14:08,831 --> 01:14:10,116 �Siglos? 928 01:14:10,249 --> 01:14:13,286 El tiempo es s�lo una sombra para m�. 929 01:14:13,419 --> 01:14:17,665 �No te cansa tanto cambio? 930 01:14:17,798 --> 01:14:20,593 �No te fatigas? 931 01:14:22,720 --> 01:14:23,763 S�. 932 01:14:25,097 --> 01:14:29,560 Es por eso que me pareces tan atractiva. 933 01:14:30,770 --> 01:14:33,272 Eres algo nuevo. 934 01:14:33,773 --> 01:14:36,434 Carne nueva. 935 01:14:36,567 --> 01:14:39,062 Otra y otra. 936 01:14:39,195 --> 01:14:41,564 Lo nuevo se vuelve aburrido. 937 01:14:41,697 --> 01:14:46,903 Sin descanso. 938 01:14:47,036 --> 01:14:50,581 Deja que tu mente flote. 939 01:14:51,832 --> 01:14:54,911 S�. Que flote. 940 01:14:55,044 --> 01:14:57,622 Flota libremente. 941 01:14:57,755 --> 01:14:59,298 Libre. 942 01:15:05,930 --> 01:15:07,306 �Vamos! 943 01:15:25,615 --> 01:15:27,242 Adi�s. 944 01:16:04,904 --> 01:16:06,156 Espera. 945 01:16:55,246 --> 01:16:56,873 C�lmate. 946 01:17:22,607 --> 01:17:24,935 - �Dra. Derby! - �Suelte el cuchillo! 947 01:17:25,068 --> 01:17:28,897 - �Su�ltelo! - �No! �No! �No! 948 01:17:29,030 --> 01:17:30,573 Tengo que terminar. 949 01:17:35,120 --> 01:17:36,905 �No! 950 01:17:37,038 --> 01:17:38,490 No estaba loca. 951 01:17:38,623 --> 01:17:41,827 Y ahora tampoco lo estoy. No mat� a Asa Waite. 952 01:17:41,960 --> 01:17:46,255 Quer�a matar a la cosa que lleva dentro. 953 01:17:46,964 --> 01:17:49,883 La cosa que viene por m�. 954 01:17:55,347 --> 01:17:57,591 �En verdad crees que eso fue lo que pas�? 955 01:17:57,724 --> 01:18:01,387 S�, y a�n no creo que est� muerto. 956 01:18:01,520 --> 01:18:03,639 Su cuerpo no pudo haber sobrevivido ese trauma. 957 01:18:03,772 --> 01:18:07,651 No me importa su cuerpo. Tienes que destruir el cerebro. 958 01:18:26,295 --> 01:18:28,338 Eres todo un desastre. 959 01:18:32,634 --> 01:18:35,345 No quiero que huelas el pastrami en mi aliento. 960 01:18:42,895 --> 01:18:44,805 Bien. 961 01:18:44,938 --> 01:18:46,857 El cerebro. 962 01:18:50,527 --> 01:18:51,771 Har� lo que pueda. 963 01:18:51,904 --> 01:18:53,780 Gracias. 964 01:18:54,740 --> 01:18:56,492 En todo momento. 965 01:19:00,871 --> 01:19:01,906 Bien. 966 01:19:02,039 --> 01:19:05,209 La primera incisi�n en el estern�n. 967 01:19:05,709 --> 01:19:09,421 10 cent�metro debajo de la clav�cula. 968 01:19:10,297 --> 01:19:12,500 Hay un... 969 01:19:12,633 --> 01:19:15,636 trauma considerable. 970 01:19:24,186 --> 01:19:26,063 �Carajo! 971 01:19:40,035 --> 01:19:41,328 �Beth! 972 01:19:42,079 --> 01:19:43,580 �Carajo! 973 01:19:59,346 --> 01:20:01,765 �Mierda! 974 01:20:11,440 --> 01:20:13,693 Dios m�o. 975 01:20:15,945 --> 01:20:17,697 �Est�s bien? 976 01:20:18,030 --> 01:20:19,315 No. 977 01:20:19,448 --> 01:20:21,617 Dios m�o. 978 01:20:31,168 --> 01:20:32,837 �Mierda! 979 01:20:36,382 --> 01:20:38,877 �No est� muerto! �No est� muerto! 980 01:20:39,010 --> 01:20:41,212 �No est� muerto! 981 01:20:41,345 --> 01:20:42,464 SEGURIDAD DEL PSIQUI�TRICO 982 01:20:42,597 --> 01:20:44,724 �De qu� rayos hablas? 983 01:20:48,352 --> 01:20:49,812 ��Qu� mierda?! 984 01:20:53,357 --> 01:20:55,943 Beth, �est�s bien? 985 01:21:02,408 --> 01:21:04,577 �Beth? 986 01:21:05,661 --> 01:21:07,030 �D�nde estoy? 987 01:21:07,163 --> 01:21:09,749 S�came. 988 01:21:11,042 --> 01:21:13,453 S�came... 989 01:21:13,586 --> 01:21:16,414 de este cuerpo. 990 01:21:16,547 --> 01:21:18,541 �Yo soy la paciente? 991 01:21:18,674 --> 01:21:21,135 �De qu� hablas? 992 01:21:23,012 --> 01:21:24,597 Nada. 993 01:21:25,431 --> 01:21:28,718 �No recuerdas lo que pas�? 994 01:21:28,851 --> 01:21:31,054 Espera. 995 01:21:31,187 --> 01:21:33,856 S�, s�. 996 01:21:35,024 --> 01:21:36,942 Bien. 997 01:21:37,568 --> 01:21:39,862 Est�s en graves problemas, Beth. 998 01:21:40,446 --> 01:21:42,565 Mataste a alguien. A un paciente. 999 01:21:42,698 --> 01:21:45,860 Vaya. Claramente no era yo. 1000 01:21:45,993 --> 01:21:47,862 Ya me conoces. 1001 01:21:47,995 --> 01:21:49,739 Cre� conocerte. 1002 01:21:49,872 --> 01:21:51,866 Parece una reacci�n a una droga. 1003 01:21:51,999 --> 01:21:53,451 Me dijiste que no usaste drogas. 1004 01:21:53,584 --> 01:21:58,456 Eso es lo que dir�a un adicto. 1005 01:21:58,589 --> 01:22:02,544 �C�mo me vas a curar, doc? 1006 01:22:02,677 --> 01:22:06,722 Quiz� un examen m�s profundo. 1007 01:22:12,395 --> 01:22:17,600 S�lo he visto otra crisis esquizofr�nica como esta. 1008 01:22:17,733 --> 01:22:20,728 En tu paciente Asa Waite. 1009 01:22:20,861 --> 01:22:24,607 Me encanta cuando hablas sucio. 1010 01:22:24,740 --> 01:22:29,362 Pas� de decir estar pose�do 1011 01:22:29,495 --> 01:22:33,366 a estar perfectamente bien. 1012 01:22:33,499 --> 01:22:36,452 As� como t� lo acabas de hacer. 1013 01:22:36,585 --> 01:22:38,795 Eso hice, �verdad? 1014 01:22:44,050 --> 01:22:46,886 - �C�mo me llamo? - �Qu�? 1015 01:22:48,513 --> 01:22:50,591 - �C�mo me llamo? - No seas rid�cula. 1016 01:22:50,724 --> 01:22:51,967 ��C�mo me llamo?! 1017 01:22:52,100 --> 01:22:53,601 �Es una prueba? 1018 01:22:54,394 --> 01:22:55,770 As� es. 1019 01:22:57,021 --> 01:22:58,640 �Doctora! �Doctora! 1020 01:22:58,773 --> 01:23:00,767 - ��Qu�?! - Es... 1021 01:23:00,900 --> 01:23:03,111 Tiene que venir ahora. 1022 01:23:04,612 --> 01:23:06,114 Obs�rvenla. 1023 01:23:14,539 --> 01:23:16,783 - Hola, chicos. - Venga conmigo ahora. 1024 01:23:16,916 --> 01:23:19,210 Es por ac�, Dra. Upton. 1025 01:23:30,263 --> 01:23:31,931 Ayuda. 1026 01:23:36,478 --> 01:23:41,024 Soy Elizabeth. 1027 01:23:48,156 --> 01:23:50,116 �Dios! 1028 01:23:59,167 --> 01:24:00,335 �Beth? 1029 01:24:02,837 --> 01:24:07,258 �C�digo azul! �Vengan ac�! De prisa. 1030 01:24:08,009 --> 01:24:09,086 Vamos. 1031 01:24:09,219 --> 01:24:11,046 No tiene signos vitales, pero est� viva. 1032 01:24:11,179 --> 01:24:12,381 �Viva, doctor? 1033 01:24:12,514 --> 01:24:14,349 - �Las paletas! - 400. 1034 01:24:14,974 --> 01:24:16,309 �Al�jense! 1035 01:24:18,061 --> 01:24:18,929 Otra vez. 1036 01:24:19,062 --> 01:24:20,688 �Vamos! 1037 01:24:22,232 --> 01:24:23,358 �Lejos! 1038 01:24:27,362 --> 01:24:28,696 �Beth? 1039 01:24:31,032 --> 01:24:32,784 �Beth? 1040 01:24:57,141 --> 01:24:59,052 Esto es un error. 1041 01:24:59,185 --> 01:25:00,770 Me conocen, �no? 1042 01:25:03,647 --> 01:25:05,983 Les chupo el pito si me dejan salir. 1043 01:25:12,906 --> 01:25:15,284 Vayan y ayuden con el cuerpo. 1044 01:25:24,585 --> 01:25:25,953 �Qui�n eres? 1045 01:25:26,086 --> 01:25:28,080 Soy la Dra. Elizabeth Derby. 1046 01:25:28,213 --> 01:25:32,418 Y no podr�s convencer a nadie de lo contrario. 1047 01:25:32,551 --> 01:25:33,836 Quiz�. 1048 01:25:33,969 --> 01:25:36,797 Pero puedo encerrarte aqu�. 1049 01:25:36,930 --> 01:25:40,017 Aislada y drogada. 1050 01:25:40,767 --> 01:25:42,970 Encerrada hasta que mueras. 1051 01:25:43,103 --> 01:25:46,599 �Quieres que eso le pase a tu amiga? 1052 01:25:46,732 --> 01:25:50,436 Elizabeth Derby fue mi amiga. 1053 01:25:50,569 --> 01:25:52,646 Y est� muerta por tu culpa. 1054 01:25:52,779 --> 01:25:54,356 Todos mis amigos est�n en el infierno. 1055 01:25:54,489 --> 01:25:56,825 �As� que tu amiga tendr� buena compa��a! 1056 01:26:00,120 --> 01:26:01,997 Maldita celda acolchonada. 1057 01:26:14,593 --> 01:26:16,011 �Puta! 1058 01:26:26,271 --> 01:26:27,856 �Vamos! 1059 01:26:37,741 --> 01:26:40,911 Cuando me muera, que me dejen muerto. 1060 01:26:45,749 --> 01:26:47,417 �Dra. Upton? 1061 01:26:57,010 --> 01:26:58,087 �Est� bien, Dra. Upton? 1062 01:26:58,220 --> 01:27:00,005 Intent� matarme. Disp�rale. 1063 01:27:00,138 --> 01:27:03,509 Ella no es Danielle Upton. Yo soy. 1064 01:27:03,642 --> 01:27:04,844 Yo soy Danielle Upton. 1065 01:27:04,977 --> 01:27:07,429 Est� demente y es peligrosa. Disp�rale. 1066 01:27:07,562 --> 01:27:08,931 Espera un momento. 1067 01:27:09,064 --> 01:27:11,016 - Bien, esperen. - Maldici�n. 1068 01:27:11,149 --> 01:27:13,686 Espere, doctora. Espere. 1069 01:27:13,819 --> 01:27:16,071 �Qu� carajo? �Dame la pistola! 1070 01:27:17,823 --> 01:27:19,108 Retrocede. 1071 01:27:19,241 --> 01:27:20,693 - No lo haga, Dra. Derby. - Retrocede. 1072 01:27:20,826 --> 01:27:22,027 - Bien. - Al�jate. 1073 01:27:22,160 --> 01:27:24,154 - Bien. - �Al�jate de ella, Mace! 1074 01:27:24,287 --> 01:27:27,283 �Al�jate! �Ella no es Danielle Upton! 1075 01:27:27,416 --> 01:27:30,493 - �S� soy Danielle Upton! - �Est� loca! 1076 01:27:30,626 --> 01:27:32,161 �S� qui�n soy! 1077 01:27:32,294 --> 01:27:34,414 - Bien. - Maldita puta. 1078 01:27:34,547 --> 01:27:37,008 �S� qui�n soy! 1079 01:27:57,570 --> 01:27:59,488 M�tame. 1080 01:28:07,538 --> 01:28:10,499 Nos mantenemos juntas. 1081 01:28:15,463 --> 01:28:17,089 En todo momento. 1082 01:28:19,508 --> 01:28:20,551 Perd�n. 1083 01:28:24,430 --> 01:28:25,931 �No! 1084 01:28:26,974 --> 01:28:29,977 �Fuera! �Detente! �Qu�tate! 1085 01:28:51,707 --> 01:28:53,292 �Dra. Upton? 1086 01:28:59,799 --> 01:29:01,175 �Dra. Upton? 1087 01:29:10,810 --> 01:29:12,011 Espere. 1088 01:29:12,144 --> 01:29:14,021 Deme la pistola, Dra. Derby. 1089 01:30:11,536 --> 01:30:12,620 Vamos. 1090 01:30:34,100 --> 01:30:37,262 Muchos psiquiatras no pueden tolerarlo. 1091 01:30:37,395 --> 01:30:39,556 La presi�n de ser responsable 1092 01:30:39,689 --> 01:30:43,735 por la cordura de tantas personas. 1093 01:30:44,861 --> 01:30:48,239 Yo siempre le dije a Beth que se interesaba mucho. 1094 01:30:49,407 --> 01:30:54,537 Pero no sab�a cu�n grave era su problema. 1095 01:30:56,998 --> 01:30:59,626 Eso debi� ser muy dif�cil para ti. 1096 01:31:00,168 --> 01:31:02,629 La amaba mucho. 1097 01:31:04,756 --> 01:31:06,750 Al final las cosas empezaron a mejorar. 1098 01:31:06,883 --> 01:31:08,460 Lo s�. 1099 01:31:08,593 --> 01:31:11,755 Y deber�as rescatar lo bueno que surgi� de eso. 1100 01:31:11,888 --> 01:31:13,640 �De las cenizas? 1101 01:31:17,644 --> 01:31:22,015 Gracias por el caf� y por tu tiempo. 1102 01:31:22,148 --> 01:31:25,360 S� que ustedes eran como hermanas. 1103 01:31:26,444 --> 01:31:28,647 Lo que significa que somos familia. 1104 01:31:28,780 --> 01:31:31,366 Por favor dime Dani. 1105 01:31:32,033 --> 01:31:33,318 Bien, Dani. 1106 01:31:33,451 --> 01:31:36,412 Sabes que puedes venir a verme cuando quieras. 1107 01:31:38,957 --> 01:31:40,500 Eddie. 1108 01:31:41,834 --> 01:31:46,965 La vi a los ojos antes de que perdiera la mente. 1109 01:31:47,590 --> 01:31:53,296 Y s� que en esos �ltimos momentos, 1110 01:31:53,429 --> 01:31:56,516 en verdad entendi� qui�n era. 1111 01:32:00,061 --> 01:32:02,480 �ramos m�s que hermanas. 1112 01:32:04,107 --> 01:32:06,276 �ramos amigas. 1113 01:32:22,333 --> 01:32:28,338 Doctora, tiene una llamada en la l�nea cinco. 1114 01:33:44,581 --> 01:33:46,617 No soy ella. Soy yo. 1115 01:33:46,750 --> 01:33:48,786 No debo estar aqu�. Soy una doctora. 1116 01:33:48,919 --> 01:33:51,080 �Me oyen? �Soy yo! 1117 01:33:51,213 --> 01:33:53,457 �Soy yo! �Esta no es mi vida! 1118 01:33:53,590 --> 01:33:56,126 �Soy yo! �Ay�denme! 1119 01:33:56,259 --> 01:33:58,462 �Ay�denme! �Ay�denme! 1120 01:33:58,595 --> 01:34:00,965 �Yo no los mat�! �Ay�denme! 1121 01:34:01,098 --> 01:34:03,634 �D�jenme salir! 1122 01:34:03,767 --> 01:34:06,853 �Soy yo! �No debo estar aqu�! 1123 01:34:10,565 --> 01:34:21,701 EL CUERPO PERFECTO 1124 01:38:28,780 --> 01:38:34,786 DEDICADO A STUART GORDON 75919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.