All language subtitles for No.Holds.Barred.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:15,360 www.titlovi.com 2 00:00:18,360 --> 00:00:21,240 Jesse Ventura, I've seen some outlandish outfits before 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,640 but this one takes the cake. 4 00:00:23,640 --> 00:00:27,960 Mean Gene, how dare you criticize how I dress? 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,360 I dress for the occasion. 6 00:00:29,360 --> 00:00:31,800 And this is a stupendous occasion 7 00:00:31,800 --> 00:00:34,200 and I'm dressed, of course, stupendously. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,600 Stupendously I think would have to be the word. 9 00:00:36,600 --> 00:00:39,480 Jesse, this one has gotta be the hottest ticket in town. 10 00:00:39,480 --> 00:00:41,880 This thing has been sold out for weeks. 11 00:00:41,880 --> 00:00:47,640 Now in the ring, the challenger: Jake Bullet. 12 00:00:47,640 --> 00:00:51,880 Jesse, when the champ comes in, watch this place come unglued. 13 00:00:51,880 --> 00:00:53,880 And his opponent, 14 00:00:53,880 --> 00:00:58,680 the World Wrestling Federation heavyweight champion: 15 00:00:58,680 --> 00:01:00,520 Rip! 16 00:01:19,440 --> 00:01:24,240 Rip him! Rip him! Rip him! 17 00:01:24,240 --> 00:01:26,160 Come on, Randy. Let's go, Charlie. 18 00:01:26,160 --> 00:01:27,880 We're gonna rip Jake Bullet, man. 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,760 We're gonna rip him up, man. Yeah. 20 00:01:32,560 --> 00:01:36,320 Let's go. Come on, Charlie, rip him. 21 00:01:36,320 --> 00:01:38,640 We're gonna get you, Jake Bullet. Jake Bullet. 22 00:01:42,800 --> 00:01:44,720 There's always been a special relationship 23 00:01:44,720 --> 00:01:46,360 between Rip and Randy. 24 00:01:46,360 --> 00:01:47,800 But ever since the unfortunate loss 25 00:01:47,800 --> 00:01:49,240 of their parents, 26 00:01:49,240 --> 00:01:53,080 Rip has been more, much more, than a brother to Randy. 27 00:01:53,080 --> 00:01:55,960 Hello again, everybody. This is Mean Gene Okerlund, 28 00:01:55,960 --> 00:01:58,280 along with my broadcast colleague, 29 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 Jesse "The Body" Ventura. 30 00:02:00,680 --> 00:02:02,120 This week, 31 00:02:02,120 --> 00:02:04,520 the World Wrestling Federation heavyweight champion Rip 32 00:02:04,520 --> 00:02:06,440 to defend against the man you consider 33 00:02:06,440 --> 00:02:09,280 to be a strong challenger in Jake Bullet. 34 00:02:09,280 --> 00:02:11,200 Jake Bullet is the number one contender 35 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 for the championship, Mean Gene. 36 00:02:13,120 --> 00:02:15,720 He's waited a long time for this matchup. 37 00:02:15,720 --> 00:02:18,680 And people have said that Rip has ducked him. 38 00:02:18,680 --> 00:02:22,760 That Rip has done everything to avoid this showdown. 39 00:02:22,760 --> 00:02:24,680 Those comments are just as outlandish 40 00:02:24,680 --> 00:02:27,000 as that hairdo you're sporting, Jesse. 41 00:02:27,000 --> 00:02:29,480 Nonetheless, Jake Bullet, a formidable opponent. 42 00:02:29,480 --> 00:02:30,920 Formidable opponent? 43 00:02:30,920 --> 00:02:34,760 He's the number one contender for Rip's title. 44 00:02:37,640 --> 00:02:39,080 There you see Rip doing 45 00:02:39,080 --> 00:02:41,000 the classic Rip psych job. 46 00:02:41,000 --> 00:02:43,880 Psyching him up for this matchup, Mean Gene. 47 00:02:44,840 --> 00:02:46,400 There it is, the "rip him" sign. 48 00:02:49,360 --> 00:02:51,400 These fans are in a frenzy. 49 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 Bullet charging. 50 00:02:52,880 --> 00:02:54,920 Rip sidesteps into the turnbuckle, whoa. 51 00:02:54,920 --> 00:02:56,600 Beautiful hip swipe by Rip. 52 00:02:56,600 --> 00:02:59,240 And Rip's got the only advantage here in the bout. 53 00:02:59,240 --> 00:03:01,640 Into the turnbuckle with-- 54 00:03:01,640 --> 00:03:02,960 Oh, and Bullet caught him with a big elbow. 55 00:03:02,960 --> 00:03:04,840 Ha-ha! And Rip is down. 56 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Rip, go back. Come on, Rip. 57 00:03:10,360 --> 00:03:11,880 Rip, behind you! 58 00:03:13,840 --> 00:03:15,840 Looks like our competition 59 00:03:15,840 --> 00:03:17,840 might do us a favor and self-destruct. 60 00:03:17,840 --> 00:03:19,320 Rip in the center of the ring, 61 00:03:19,320 --> 00:03:20,760 Rip is going down. 62 00:03:20,760 --> 00:03:24,520 This could be the change of the championship right here. 63 00:03:24,520 --> 00:03:25,560 Rip has nowhere to go. 64 00:03:25,560 --> 00:03:27,960 Jake Bullet sinks in that sleeper hold, man. 65 00:03:27,960 --> 00:03:29,760 The arm going up and down, Gene. Come on. 66 00:03:29,760 --> 00:03:31,880 It appears we're just moments away 67 00:03:31,880 --> 00:03:33,400 from crowning a new champ. 68 00:03:33,400 --> 00:03:35,920 Nobody has ever escaped this ominous hold. 69 00:03:35,920 --> 00:03:40,280 Jake Bullet applying even more pressure on the champion. 70 00:03:40,280 --> 00:03:44,040 Rip! Rip! Rip! 71 00:03:44,040 --> 00:03:45,680 Yeah! Yeah! Yeah! 72 00:03:45,680 --> 00:03:48,160 Rip! Rip! Rip! 73 00:03:50,080 --> 00:03:51,520 He's back to his feet. 74 00:03:51,520 --> 00:03:52,960 I don't believe it. 75 00:03:52,960 --> 00:03:55,920 Bullet struggling to maintain that sleeper hold. 76 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 Takes one elbow. Takes a second elbow. 77 00:03:57,920 --> 00:04:01,440 A third elbow. But Jake Bullet is still holding on. 78 00:04:03,240 --> 00:04:05,400 Whoa, he's broken the sleeper hold. 79 00:04:05,400 --> 00:04:07,400 What a maneuver. 80 00:04:11,160 --> 00:04:13,680 All right, Ripper! Rip is standing tall, 81 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 apparently feeling no effects 82 00:04:15,080 --> 00:04:18,160 from that sleeper hold applied by Jake Bullet. 83 00:04:20,560 --> 00:04:22,240 Bullet fires a big forearm. 84 00:04:22,240 --> 00:04:25,600 A second forearm. They're having no effect on Rip. 85 00:04:25,600 --> 00:04:27,040 One! 86 00:04:27,040 --> 00:04:30,360 Two! Three! 87 00:04:30,360 --> 00:04:33,240 Four! Five! 88 00:04:33,240 --> 00:04:35,880 Rip firing Jake into the ropes. 89 00:04:35,880 --> 00:04:38,880 Oh, he catches him with the big foot. The big foot. 90 00:04:38,880 --> 00:04:44,080 And amazingly, Jake Bullet is still standing after that. 91 00:04:44,080 --> 00:04:45,920 Rip, slides into the ropes. 92 00:04:45,920 --> 00:04:49,000 Oh, he caught him with a double axe hammer. 93 00:04:49,000 --> 00:04:50,600 Two! Three! 94 00:04:50,600 --> 00:04:53,200 Okay! Ripper! Ripper! 95 00:04:53,200 --> 00:04:56,240 I can't believe it, Mean Gene, he's did it again. 96 00:04:56,240 --> 00:04:57,880 We've got pandemonium. 97 00:04:57,880 --> 00:04:59,880 These people are crazy. 98 00:04:59,880 --> 00:05:02,000 They're wild... Pandemonium. 99 00:05:02,000 --> 00:05:03,040 Crazy. 100 00:05:03,040 --> 00:05:04,480 The double axe hammer did it. 101 00:05:04,480 --> 00:05:05,440 Wild. 102 00:05:14,000 --> 00:05:15,520 I guess there'll be no 103 00:05:15,520 --> 00:05:17,440 thunderous celebration here, huh? 104 00:05:19,840 --> 00:05:22,800 Not when you're last in the ratings. 105 00:05:22,800 --> 00:05:24,720 Again! 106 00:05:27,600 --> 00:05:31,440 I want that jockass on this network. 107 00:05:33,840 --> 00:05:38,160 Ten o'clock. Tomorrow. Boardroom. 108 00:05:38,160 --> 00:05:39,600 Talk to me. 109 00:05:44,880 --> 00:05:46,400 And still 110 00:05:46,400 --> 00:05:50,240 World Wrestling Federation heavyweight champion: 111 00:05:50,240 --> 00:05:52,160 Rip! 112 00:05:52,160 --> 00:05:55,640 Now the celebration begins! 113 00:05:57,560 --> 00:05:59,960 Look at the size of those guns, 114 00:05:59,960 --> 00:06:01,320 24 inches round. 115 00:06:01,320 --> 00:06:02,760 One day, 116 00:06:02,760 --> 00:06:06,120 one day somebody's gonna beat this guy. 117 00:06:06,120 --> 00:06:07,440 Way to go, big brother! 118 00:06:07,440 --> 00:06:08,800 There he is, younger brother, Randy. 119 00:06:08,800 --> 00:06:10,680 Big part of it all, Charlie, the trainer. 120 00:06:10,680 --> 00:06:12,560 They're all celebrating. 121 00:06:12,560 --> 00:06:14,960 Yeah. Even I'm a little bit amazed. 122 00:06:14,960 --> 00:06:18,600 I didn't think Rip would dispose of Jake Bullet quite so quickly. 123 00:06:18,600 --> 00:06:21,960 There he is, in all his majesty, 124 00:06:21,960 --> 00:06:27,000 still World Wrestling Federation heavyweight champion: Rip! 125 00:06:41,200 --> 00:06:42,640 I refuse to grow old 126 00:06:42,640 --> 00:06:46,480 waiting for Rip to ride off into the sunset. 127 00:06:47,920 --> 00:06:51,760 When I took over this network some months ago 128 00:06:51,760 --> 00:06:55,120 I vowed to take it to the top. 129 00:06:55,120 --> 00:06:58,480 Now I find that every time this jockass 130 00:06:58,480 --> 00:07:01,360 decides to strip down to his sweet nothings 131 00:07:01,360 --> 00:07:04,720 and wallow around with some sweat hog 132 00:07:04,720 --> 00:07:05,960 we eat it. 133 00:07:08,480 --> 00:07:09,320 So... 134 00:07:11,600 --> 00:07:14,880 Ms. Tidings, 135 00:07:17,280 --> 00:07:20,720 you survived my little purge. 136 00:07:20,720 --> 00:07:23,120 Reward my faith in you. 137 00:07:26,960 --> 00:07:28,880 I have taken the liberty 138 00:07:28,880 --> 00:07:34,360 of asking a writer to work up a high-concept sitcom-- 139 00:07:34,360 --> 00:07:36,280 Next. 140 00:07:36,280 --> 00:07:38,160 Miss Tidings, 141 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 take a leak. 142 00:07:59,200 --> 00:08:01,640 What about you, Ordway? 143 00:08:06,200 --> 00:08:10,680 Could you see another prime time game show? They sell. 144 00:08:10,680 --> 00:08:13,000 Sell? Sell? 145 00:08:13,000 --> 00:08:15,280 Sell? 146 00:08:15,280 --> 00:08:18,440 This sells. 147 00:08:18,440 --> 00:08:21,320 This is what people want. 148 00:08:21,320 --> 00:08:25,600 This is what I want. 149 00:08:25,600 --> 00:08:29,200 Now, which one of you is going to go out and get it for me? 150 00:08:29,200 --> 00:08:31,320 Look, Rip is already under contract 151 00:08:31,320 --> 00:08:32,720 to another network, Mr. Brell. 152 00:08:32,720 --> 00:08:35,560 Tell me something I don't already know, Johnston. 153 00:08:35,560 --> 00:08:37,440 Contracts are nothing but words. 154 00:08:37,440 --> 00:08:39,720 But, ahem, 155 00:08:39,720 --> 00:08:42,560 Mr. Brell, I'm told that Rip's word is his bond. 156 00:08:42,560 --> 00:08:44,920 Bond? Then we get him to break his bond! 157 00:08:44,920 --> 00:08:47,120 What's his price? That's what I wanna know. 158 00:08:47,120 --> 00:08:48,360 What's his price? 159 00:08:48,360 --> 00:08:52,200 With, uh, all due respect, Mr. Brell, 160 00:08:52,200 --> 00:08:54,680 others have asked that question. 161 00:08:57,680 --> 00:09:00,480 You listen to me, wise guy, and every last one of you. 162 00:09:00,480 --> 00:09:04,680 Spare me your mealy mouth "with all due respect" crap. 163 00:09:04,680 --> 00:09:09,000 What this network needs, this network gets. 164 00:09:09,000 --> 00:09:11,400 I promise you that. 165 00:09:14,280 --> 00:09:18,600 Even Rip has his price. 166 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Thanks for the lift. 167 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 Hello, Rip. How you doing? 168 00:09:28,600 --> 00:09:30,520 Hey, champ, how you doing? 169 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 I hope the muscle guy doesn't break one of these. 170 00:09:38,200 --> 00:09:40,600 Rip, what a pleasure to meet you. 171 00:09:40,600 --> 00:09:42,040 So glad you could come by. 172 00:09:42,040 --> 00:09:43,480 Thanks, Jane. 173 00:09:43,480 --> 00:09:44,720 Mr. Brell. 174 00:09:44,720 --> 00:09:49,240 Your last match, a masterpiece. Loved it. Loved it. 175 00:09:50,680 --> 00:09:53,360 Thanks, Mr. Brell. Sit down. Relax. 176 00:09:53,360 --> 00:09:54,800 You like the chair? 177 00:09:54,800 --> 00:09:58,160 Crafted for men of great stature. 178 00:09:58,160 --> 00:09:59,480 Louis XIV. 179 00:10:01,720 --> 00:10:04,400 Cost me a fortune. Heh. 180 00:10:08,280 --> 00:10:12,120 Louis would have been so pleased. 181 00:10:12,120 --> 00:10:14,040 You want some fruit juice or something? 182 00:10:14,040 --> 00:10:16,000 Guys, fruit juice or something. 183 00:10:16,000 --> 00:10:17,840 No, thanks. Let me-- 184 00:10:17,840 --> 00:10:21,200 Well, then let me get right to the point, big guy. 185 00:10:23,120 --> 00:10:25,160 I want you to come work for me. 186 00:10:25,160 --> 00:10:28,480 I know. I know you've got a contract, but hear me out. 187 00:10:28,480 --> 00:10:30,800 Here's what I'm proposing. 188 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 I want you on my network. 189 00:10:33,640 --> 00:10:38,840 And I'm willing to pay 190 00:10:38,840 --> 00:10:41,200 whatever it takes. 191 00:10:41,200 --> 00:10:42,560 Thanks, Mr. Brell, 192 00:10:43,840 --> 00:10:45,800 but I'm not interested. 193 00:10:49,040 --> 00:10:50,440 I'm not through yet. 194 00:10:52,280 --> 00:10:55,160 Don't think I don't know what you're doing. 195 00:10:58,720 --> 00:11:00,720 It's blank. 196 00:11:03,440 --> 00:11:04,760 Just fill in the amount. 197 00:11:13,120 --> 00:11:15,400 Hey, where are you going? 198 00:11:15,400 --> 00:11:18,280 I'm leaving, Mr. Brell. Wait a minute. 199 00:11:18,280 --> 00:11:21,160 I said wait a minute. You're not going anywhere 200 00:11:21,160 --> 00:11:22,600 until you and I come to an agreement. 201 00:11:22,600 --> 00:11:23,840 Watch me. 202 00:11:23,840 --> 00:11:26,320 Are you trying to tell me my money's not good enough? 203 00:11:26,320 --> 00:11:29,920 I find that a little hard to swallow, you jockass! 204 00:12:04,840 --> 00:12:07,240 Oh, my God! 205 00:12:07,240 --> 00:12:10,800 I won't be around when this check clears. 206 00:12:20,400 --> 00:12:22,960 Get me the garage. You'll show him, Mr. Brell. 207 00:12:22,960 --> 00:12:24,200 Yeah, this ought to be good. 208 00:12:36,360 --> 00:12:39,480 Hey, pal, you should've gone right back there. 209 00:12:46,280 --> 00:12:48,640 You're going the wrong way. 210 00:12:49,920 --> 00:12:52,360 Hey! Wait a minute, you're not-- 211 00:12:57,040 --> 00:13:00,000 Try this one for size. Jeez. 212 00:13:28,960 --> 00:13:31,920 You moron! 213 00:13:53,000 --> 00:13:54,160 Hey! 214 00:14:15,920 --> 00:14:16,840 What's going on? 215 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 Oh, no. 216 00:16:09,520 --> 00:16:12,880 What's that smell? 217 00:16:12,880 --> 00:16:14,920 Dookie. 218 00:16:16,440 --> 00:16:18,840 Dookie? 219 00:16:25,240 --> 00:16:27,080 Rip, we need fresh, new leadership 220 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 representing your talent. 221 00:16:28,080 --> 00:16:30,520 Sam is intelligent and aggressive. 222 00:16:30,520 --> 00:16:33,440 Rip, meet your new account executive, Sam. 223 00:16:34,880 --> 00:16:35,840 Samantha N. Moore. 224 00:16:38,520 --> 00:16:41,200 Pleased to meet you. 225 00:16:41,200 --> 00:16:42,760 Sam? 226 00:16:45,120 --> 00:16:47,040 Nice to meet you. 227 00:16:47,040 --> 00:16:50,480 My pleasure, Rip. Ladies, gentlemen, shall we? 228 00:17:01,000 --> 00:17:03,560 Feel free to look at the briefs in front of you. 229 00:17:03,560 --> 00:17:05,800 Item one: merchandising. 230 00:17:05,800 --> 00:17:06,680 Mr. Reynolds and I agree 231 00:17:06,680 --> 00:17:09,160 that an obvious opportunity overlooked 232 00:17:09,160 --> 00:17:11,440 is the sportswear market. 233 00:17:11,440 --> 00:17:13,720 It's a natural for Rip. 234 00:17:13,720 --> 00:17:15,640 Miss Moore-- I invite comments at the end. 235 00:17:15,640 --> 00:17:17,080 Thank you. 236 00:17:17,080 --> 00:17:19,360 For now, please let's continue. 237 00:17:19,360 --> 00:17:21,040 Item two: personal appearances. 238 00:17:22,000 --> 00:17:23,520 They should be better synchronized 239 00:17:23,520 --> 00:17:25,040 with Rip's title matches. 240 00:17:25,040 --> 00:17:29,000 Item three: television exposure. 241 00:17:29,000 --> 00:17:32,400 Now, our research shows that Rip has a huge TV cue. 242 00:17:32,400 --> 00:17:35,120 We should take full advantage of it. 243 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Rip, we'd love to hear your thoughts on this. 244 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Pardon me? 245 00:17:45,560 --> 00:17:47,440 We were speaking about your image, 246 00:17:47,440 --> 00:17:49,800 the Rip character. 247 00:17:49,800 --> 00:17:52,800 I'd be very interested in your thoughts on this. 248 00:17:52,800 --> 00:17:56,360 Miss Moore, the Rip character wants me to tell you 249 00:17:56,360 --> 00:18:00,200 that his main outside interest is his charity work. 250 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 He says maybe you could put that in your brief. 251 00:18:04,840 --> 00:18:07,200 I don't mean to be rude. 252 00:18:07,200 --> 00:18:08,560 But can we talk about it later? 253 00:18:08,560 --> 00:18:11,880 Fine. I'll pick you up. 254 00:18:11,880 --> 00:18:15,000 Eight o'clock. Dinner. 255 00:18:16,840 --> 00:18:18,040 Dressy. 256 00:18:35,920 --> 00:18:38,520 Is everything all right? Yes, it is. 257 00:18:41,400 --> 00:18:43,320 That's him. 258 00:18:43,320 --> 00:18:45,240 Rip. That's him. 259 00:18:47,640 --> 00:18:49,080 Thank you. 260 00:18:55,520 --> 00:18:59,000 I didn't know if you'd like a place like this. 261 00:18:59,000 --> 00:19:03,280 I hope there's something on the menu that you like. 262 00:19:05,880 --> 00:19:08,520 May I recite the specialty, monsieur? 263 00:19:31,280 --> 00:19:33,760 I recommend le quiche. 264 00:19:33,760 --> 00:19:38,280 That's, uh, cheese pie with, uh, snails to you. 265 00:19:41,920 --> 00:19:46,360 No, I don't think that he would. No, no, no. 266 00:19:46,360 --> 00:19:48,640 But I'm afraid monsieur is looking 267 00:19:48,640 --> 00:19:51,880 for le hamburger Americano, 268 00:19:51,880 --> 00:19:54,160 le foot-long hotdog. 269 00:19:55,600 --> 00:20:00,400 He will not find them on our menu. 270 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 Rip, why don't you try the beef bourguignon? 271 00:20:04,600 --> 00:20:06,520 It's like stew. 272 00:20:10,680 --> 00:20:12,920 Antoinne, you naughty boy. 273 00:20:12,920 --> 00:20:15,800 You should have said our friend is here. 274 00:20:15,800 --> 00:20:18,960 Monsieur le who? 275 00:20:18,960 --> 00:20:21,040 Antoinne is new. 276 00:20:21,040 --> 00:20:22,440 You must forgive him. 277 00:20:29,080 --> 00:20:32,000 Monsieur le Rip, the usual? 278 00:20:49,200 --> 00:20:50,680 Go ahead. How many? Thanks. 279 00:20:50,680 --> 00:20:52,640 Five long, man. 280 00:20:58,880 --> 00:21:00,800 Come on! Get him! 281 00:21:00,800 --> 00:21:02,720 Tear him apart! Get him! 282 00:21:02,720 --> 00:21:06,560 Rip him up! Do it! 283 00:21:06,560 --> 00:21:10,400 Go! Go! You can do it, come on! 284 00:21:10,400 --> 00:21:12,320 Get him! 285 00:21:15,760 --> 00:21:18,640 Come on, don't be so skittish. I'm nauseous, not skittish. 286 00:21:18,640 --> 00:21:20,040 My sources tell me this could be 287 00:21:20,040 --> 00:21:21,520 the start of something big. 288 00:21:21,520 --> 00:21:24,840 And I like big ideas. Good evening. 289 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 Looks like them boys is lost. 290 00:21:32,720 --> 00:21:36,520 America. Don't you just love it? 291 00:21:42,000 --> 00:21:42,880 Excuse me. 292 00:21:44,760 --> 00:21:47,640 Our party would like to be seated. 293 00:21:50,640 --> 00:21:52,080 Are you guys cops? 294 00:21:52,080 --> 00:21:53,760 No. No. 295 00:21:53,760 --> 00:21:55,680 Then you must be looking for the gay bar! 296 00:21:55,680 --> 00:21:58,000 The gay bar's across the street! 297 00:22:00,400 --> 00:22:01,920 Well, then come on. 298 00:22:03,840 --> 00:22:05,280 Gay bar? 299 00:22:05,280 --> 00:22:07,320 I'll fix y'all down ringside, 300 00:22:07,320 --> 00:22:09,240 and let the headbangers fix your ass. 301 00:22:09,240 --> 00:22:10,200 Headbangers? 302 00:22:10,200 --> 00:22:11,440 Them guys. 303 00:22:14,160 --> 00:22:16,080 Oh, God. 304 00:22:20,600 --> 00:22:23,440 What it's gonna be? I'd like a Scotch on the rocks. 305 00:22:23,440 --> 00:22:24,960 Very dry martini, please. 306 00:22:24,960 --> 00:22:28,800 I'd like to get laid, relayed and parlayed, 307 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 but that ain't gonna happen here 308 00:22:30,240 --> 00:22:31,680 so what's it gonna be--? 309 00:22:31,680 --> 00:22:34,480 I can see why. Just three beers, okay? 310 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Sure. 311 00:22:38,440 --> 00:22:40,880 Ordway. Unger. MAN: Bombs away! 312 00:22:43,720 --> 00:22:45,200 Unger. Ordway. 313 00:22:45,200 --> 00:22:48,520 Ordway, pay attention! 314 00:22:48,520 --> 00:22:50,320 We may have stumbled onto something here. 315 00:22:52,680 --> 00:22:53,920 Mess him up! 316 00:22:55,640 --> 00:22:59,040 Light him up! Light him up! Send him home! 317 00:22:59,040 --> 00:23:02,160 Come on, big guy! 318 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Light him up! 319 00:23:04,360 --> 00:23:06,680 All right! All right! 320 00:23:06,680 --> 00:23:08,840 Are you really serious, Mr. Brell? 321 00:23:08,840 --> 00:23:10,280 These guys are animals. 322 00:23:10,280 --> 00:23:13,160 Sit down. 323 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 Go, Big Joe! Get him, Big Joe! 324 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 Hammer him, Big Joe! 325 00:23:17,760 --> 00:23:19,720 Let's see it! Hammer that dog! 326 00:23:19,720 --> 00:23:22,120 Get him, boy! 327 00:23:22,120 --> 00:23:23,720 Get him! 328 00:23:23,720 --> 00:23:25,160 Hammer him! Excuse me. 329 00:23:26,480 --> 00:23:27,840 That's it, Joe! 330 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 That's it, Joe! 331 00:23:30,760 --> 00:23:32,600 Excuse me, sir. Get him, Joe! 332 00:23:32,600 --> 00:23:35,040 Excuse me, sir! Go! 333 00:23:36,160 --> 00:23:38,000 Where is the--? 334 00:23:40,040 --> 00:23:41,560 Gross. Where's the referee? 335 00:23:43,480 --> 00:23:46,640 The referee, he's at the bar drinking beer! 336 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 Elbow him! Elbow, elbow, elbow! 337 00:23:48,560 --> 00:23:50,280 Yeah, well, why isn't he in the ring? 338 00:23:51,640 --> 00:23:54,320 The referee, he's supposed to be outside. 339 00:23:54,320 --> 00:23:56,720 Yeah, but what about the rules? 340 00:23:56,720 --> 00:23:59,200 Rules? Last one standing wins. 341 00:23:59,200 --> 00:24:00,640 Just don't kill nobody. 342 00:24:00,640 --> 00:24:04,480 Them's the only rules. Those are my kind of rules. 343 00:24:10,400 --> 00:24:12,760 Who's next? 344 00:24:13,680 --> 00:24:15,400 You! 345 00:24:15,400 --> 00:24:16,680 I love it. 346 00:24:16,680 --> 00:24:18,120 Six bucks. 347 00:24:18,120 --> 00:24:20,040 Oh. What credit cards do you take? 348 00:24:20,040 --> 00:24:22,480 Cash and only cash. 349 00:24:22,480 --> 00:24:23,400 And if you ain't got it, 350 00:24:23,400 --> 00:24:25,160 my brother over there will rip your lips off. 351 00:24:27,960 --> 00:24:30,360 Tell your brother that he can keep the change 352 00:24:30,360 --> 00:24:33,200 if he takes on that guy in the ring. 353 00:24:34,600 --> 00:24:36,400 Go get him, Bubba. 354 00:24:38,640 --> 00:24:40,800 Rock 'n' roll, buddy. 355 00:24:40,800 --> 00:24:43,400 Show him your cage, Bubba. 356 00:24:44,920 --> 00:24:47,240 Kill him! Move, move! Kill him! Get him! 357 00:24:48,200 --> 00:24:50,160 Kill him! Go, go! 358 00:24:50,160 --> 00:24:51,600 Rip his beard off! 359 00:24:51,600 --> 00:24:53,520 Is that all you've got? Get him, boy! 360 00:24:53,520 --> 00:24:55,920 Go get him, big head! Come on, man! 361 00:25:04,200 --> 00:25:05,640 Look. Look at that. 362 00:25:05,640 --> 00:25:07,760 Jerk. 363 00:25:07,760 --> 00:25:09,240 I can't believe this. 364 00:25:13,520 --> 00:25:15,720 You showed him, Bubba! 365 00:25:28,600 --> 00:25:30,560 My God. 366 00:25:30,560 --> 00:25:32,800 Who are these people? 367 00:25:32,800 --> 00:25:34,160 This is sick. 368 00:25:34,160 --> 00:25:36,440 Yes, but look at them. 369 00:25:36,440 --> 00:25:38,280 They love it. 370 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 But these people would cheer at a hanging. 371 00:25:40,200 --> 00:25:43,320 Exactly. That's the beauty of it. 372 00:25:45,280 --> 00:25:47,680 This could be just what I've been looking for. 373 00:25:52,800 --> 00:25:55,760 Pardon me, Mr. Brell, but I have to go 374 00:25:55,760 --> 00:25:57,360 to the bathroom. MAN: Hey, guys. 375 00:25:59,720 --> 00:26:03,280 Me too. Hurry back. 376 00:26:07,000 --> 00:26:08,920 Don't step, don't step. 377 00:26:08,920 --> 00:26:10,360 Where's the bathroom? 378 00:26:10,360 --> 00:26:13,720 Ask somebody. Ask somebody. 379 00:26:13,720 --> 00:26:15,640 Excuse me, pal, but, uh, 380 00:26:15,640 --> 00:26:18,520 where do I go to bleed the old lizard? 381 00:26:18,520 --> 00:26:20,920 In your pants, wimp. 382 00:26:20,920 --> 00:26:23,800 Bleed the old lizard? Well, it sounded good. 383 00:26:32,880 --> 00:26:35,760 God, they're everywhere. Please. 384 00:26:35,760 --> 00:26:37,600 Hey, watch where you're going. 385 00:26:46,560 --> 00:26:48,960 Don't touch anything. 386 00:26:48,960 --> 00:26:51,160 You don't have to worry. 387 00:27:08,160 --> 00:27:10,920 Oh, my God. 388 00:27:13,400 --> 00:27:16,360 Do you have to go? 389 00:27:16,360 --> 00:27:19,240 I forgot to go before. 390 00:27:33,600 --> 00:27:36,000 What are you looking at? 391 00:27:40,960 --> 00:27:43,360 My God, I can't believe Brell's serious. 392 00:27:43,360 --> 00:27:45,280 These are the stupidest, crudest, 393 00:27:45,280 --> 00:27:47,680 most subhuman beings I have ever encountered. 394 00:27:47,680 --> 00:27:48,960 And those waitresses, 395 00:27:48,960 --> 00:27:51,440 they ought to be in body bags, not wet T-shirts. Ha, ha. 396 00:27:51,440 --> 00:27:53,840 Would these idiots even know the difference? Heh. 397 00:27:53,840 --> 00:27:56,720 "Great color," Brell says. Yeah, if you like slime green. 398 00:27:58,160 --> 00:28:00,080 How about pus yellow? 399 00:28:02,480 --> 00:28:04,240 What the hell was that? 400 00:28:05,600 --> 00:28:07,680 Oh, God. 401 00:28:14,600 --> 00:28:15,760 Oh, no. 402 00:28:17,520 --> 00:28:20,960 Who are you calling an idiot, you maggot? 403 00:28:20,960 --> 00:28:23,120 Certainly not you. We meant the other idiots. 404 00:28:23,120 --> 00:28:24,640 Yeah. I mean, the gentlemen. 405 00:28:24,640 --> 00:28:27,040 No, no, don't, please. 406 00:28:29,920 --> 00:28:33,760 What do we got here? A teeny wang. 407 00:28:33,760 --> 00:28:38,680 And here's another. 408 00:28:38,680 --> 00:28:41,560 It ain't even worth it. 409 00:28:53,440 --> 00:28:58,240 Never in a million years will Brell get this on the air. 410 00:28:59,560 --> 00:29:01,200 I am proud to announce 411 00:29:01,200 --> 00:29:04,640 that next month, the World Television Network 412 00:29:04,640 --> 00:29:07,520 will be premiering a great new show: 413 00:29:07,520 --> 00:29:10,400 The Battle of the Tough Guys. 414 00:29:11,840 --> 00:29:14,720 The competition will be open to any red-blooded American man 415 00:29:14,720 --> 00:29:16,160 who's got the guts to get into the ring... 416 00:29:17,600 --> 00:29:19,960 ...and find out just how tough he is. 417 00:29:22,400 --> 00:29:27,560 The winner will receive $100,000, 418 00:29:27,560 --> 00:29:29,960 tax free. 419 00:29:32,240 --> 00:29:35,080 One hundred thousand dollars, 420 00:29:35,080 --> 00:29:37,520 tax free. 421 00:29:37,520 --> 00:29:39,920 But whoever wins must eliminate 422 00:29:39,920 --> 00:29:42,320 all of his opponents in the octagonal ring. 423 00:29:42,320 --> 00:29:44,240 The Battle of the Tough Guys will be held 424 00:29:44,240 --> 00:29:46,640 at the No Count Bar downtown. 425 00:29:46,640 --> 00:29:48,560 So if you think you're tough enough, 426 00:29:48,560 --> 00:29:50,960 come on down and put it on the line. 427 00:29:50,960 --> 00:29:56,560 We are entering a new era in sports television. 428 00:29:56,560 --> 00:29:57,600 Hey, Joey, I need the adapter. 429 00:29:57,600 --> 00:29:59,040 Nice. 430 00:29:59,040 --> 00:30:00,960 Nice. Nice. 431 00:30:03,800 --> 00:30:07,240 Got all of that beneath the compresses. 432 00:30:07,240 --> 00:30:08,280 Pull out the black bag. 433 00:30:08,280 --> 00:30:09,680 Mr. Brell's just arrived. 434 00:30:09,680 --> 00:30:11,600 Okay, tell him we'll be ready for him. 435 00:30:11,600 --> 00:30:13,560 Boys are right over here, Mr. Brell. 436 00:30:13,560 --> 00:30:16,440 This is Brock Chisler. 437 00:30:17,680 --> 00:30:20,160 Brock Chisler, huh? 438 00:30:20,160 --> 00:30:21,600 Chew him up, big guy. 439 00:30:21,600 --> 00:30:23,880 And here's Bulldog McPherson. 440 00:30:28,760 --> 00:30:32,560 Don't let him walk out of here, Bulldog. All right. 441 00:30:32,560 --> 00:30:35,360 And here's Klondike Kramer, Mr. Brell. 442 00:30:37,280 --> 00:30:38,440 Klondike. 443 00:30:38,440 --> 00:30:41,400 Keep him away from me. Let's go. 444 00:30:42,840 --> 00:30:44,200 Test, one, two. 445 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Testing, one, two. 446 00:30:45,680 --> 00:30:47,600 Sheer genius, Mr. Brell. 447 00:30:47,600 --> 00:30:49,520 It smells like a hit. 448 00:30:49,520 --> 00:30:52,840 Gentlemen, it's showtime. Mr. Brell, 30 seconds. 449 00:30:52,840 --> 00:30:56,680 Oh, yeah, if it ain't the teeny wangers. 450 00:31:02,280 --> 00:31:03,720 Teeny. Teeny wanger. 451 00:31:03,720 --> 00:31:05,160 Teeny. 452 00:31:05,160 --> 00:31:07,120 Three, two... 453 00:31:07,120 --> 00:31:08,640 Good evening, ladies and gentlemen. 454 00:31:08,640 --> 00:31:10,920 Welcome to the most exciting new spectacle 455 00:31:10,920 --> 00:31:13,160 in the history of televised sports. 456 00:31:13,160 --> 00:31:16,720 The World Television Network brings you live: 457 00:31:16,720 --> 00:31:21,040 The Battle of the Tough Guys. 458 00:31:24,080 --> 00:31:25,960 Come on, come on, come on! 459 00:31:33,960 --> 00:31:35,560 Finish him. 460 00:32:05,320 --> 00:32:07,080 Mr. Brell. 461 00:32:07,080 --> 00:32:09,040 Which one do you like best? 462 00:32:09,040 --> 00:32:10,960 All of them. They're all scum. 463 00:32:19,960 --> 00:32:21,520 What? 464 00:32:47,160 --> 00:32:48,080 Uh, excuse me-- 465 00:33:47,040 --> 00:33:48,520 Let him fight. 466 00:33:52,760 --> 00:33:54,960 Let's see what he's got. 467 00:33:57,160 --> 00:33:59,640 I ain't scared of you. 468 00:34:20,040 --> 00:34:21,640 No, no, not my-- 469 00:34:26,720 --> 00:34:28,440 Who is he, Craig? I don't know, man. 470 00:34:28,440 --> 00:34:30,600 This is that Battle of the Tough Guys competition 471 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 they've been talking about. 472 00:34:32,200 --> 00:34:34,200 Brock Chisler is being man-handled. 473 00:34:34,200 --> 00:34:36,800 What do you think, Rip? You can take this guy. 474 00:34:36,800 --> 00:34:38,240 Come on, are you crazy? 475 00:34:38,240 --> 00:34:40,360 Look at this guy. This guy is a monster. 476 00:34:40,360 --> 00:34:41,640 --gladiators. 477 00:34:50,560 --> 00:34:52,480 I'm gonna knock your block off! 478 00:34:52,480 --> 00:34:54,000 Bubba! Bubba! 479 00:34:56,080 --> 00:34:57,640 Serves him right! 480 00:34:59,320 --> 00:35:01,240 This man is heartless. 481 00:35:01,240 --> 00:35:02,720 What you are witnessing... Isn't that--? 482 00:35:02,720 --> 00:35:04,560 I never thought they'd let him out. 483 00:35:04,560 --> 00:35:05,600 Wait a minute, you know this guy? 484 00:35:05,600 --> 00:35:08,560 Yeah, but I'm not proud of it. 485 00:35:08,560 --> 00:35:11,440 Way back, I was his trainer for a while. 486 00:35:11,440 --> 00:35:13,720 But I just couldn't control him. 487 00:35:13,720 --> 00:35:16,400 So I had to let him go. 488 00:35:16,400 --> 00:35:19,400 And then I heard he killed some kid 489 00:35:19,400 --> 00:35:21,800 in the ring after the bell. 490 00:35:21,800 --> 00:35:26,000 Anyway, he got sent up for a long time. 491 00:35:28,240 --> 00:35:31,080 Never in the history of sport have I seen 492 00:35:31,080 --> 00:35:32,840 such incredible competition. 493 00:35:35,360 --> 00:35:37,120 Come on, Bubba. Get up. 494 00:35:42,160 --> 00:35:44,760 Oh, no. Oh, God. 495 00:36:06,960 --> 00:36:08,760 Oh, my God. Mr. Brell, don't. Mr.-- 496 00:36:11,120 --> 00:36:14,240 The winner and $100,000 richer, 497 00:36:14,240 --> 00:36:18,480 the champion of The Battle of the Tough Guys is... 498 00:36:18,480 --> 00:36:20,000 What was the name? 499 00:36:23,320 --> 00:36:26,520 Zeus. 500 00:36:27,920 --> 00:36:29,200 Love it. 501 00:36:50,360 --> 00:36:52,760 The overnights are in. 502 00:36:52,760 --> 00:36:55,160 We're number one in our time slot. 503 00:36:55,160 --> 00:36:57,080 And just like Zeus, 504 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 we kicked some ass. 505 00:37:01,160 --> 00:37:03,560 Thank you. 506 00:37:03,560 --> 00:37:07,720 These, ahem, telegrams came in to our PR Department last night. 507 00:37:07,720 --> 00:37:11,760 I'm afraid we have a very serious problem here. 508 00:37:11,760 --> 00:37:14,280 "My son had violent nightmares 509 00:37:14,280 --> 00:37:16,400 "after watching your grotesque show. 510 00:37:16,400 --> 00:37:19,240 It is my intention to organize a nationwide coalition." 511 00:37:19,240 --> 00:37:21,880 They watched it, didn't they? 512 00:37:21,880 --> 00:37:24,240 That's all that's counts. 513 00:37:24,240 --> 00:37:27,120 Let them talk. Let them complain. 514 00:37:27,120 --> 00:37:29,040 Let them shout it to the heavens. 515 00:37:29,040 --> 00:37:31,440 All it does 516 00:37:31,440 --> 00:37:33,360 is keep us in the headlines. 517 00:37:39,120 --> 00:37:41,840 The World Television Network presents: 518 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 The Battle of the Tough Guys: Week Two. 519 00:37:44,680 --> 00:37:49,040 Tonight, the challenger is: Lugwrench Perkins. 520 00:37:49,040 --> 00:37:51,120 Yeah! 521 00:37:52,120 --> 00:37:53,840 Fight! You're the man! 522 00:37:53,840 --> 00:37:55,320 Yeah! 523 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 And now, the champion 524 00:37:57,200 --> 00:38:00,080 who has come to this industrial arena 525 00:38:00,080 --> 00:38:03,440 to battle Lugwrench on his own turf: 526 00:38:03,440 --> 00:38:04,840 Zeus! 527 00:38:16,760 --> 00:38:17,960 Don't have a chance! 528 00:38:28,120 --> 00:38:33,360 These two gargantuans are about to collide. 529 00:38:36,240 --> 00:38:38,120 Hit him. Come on. 530 00:38:38,120 --> 00:38:39,200 Hit him. Hey, hit him. 531 00:38:39,200 --> 00:38:40,560 Hey. 532 00:38:44,520 --> 00:38:45,960 Zeus definitely dodging 533 00:38:45,960 --> 00:38:47,400 the attack of Lugwrench. 534 00:38:47,400 --> 00:38:48,840 Now he moves in. 535 00:38:48,840 --> 00:38:52,680 These men are going to explode! 536 00:38:52,680 --> 00:38:55,360 I amaze even myself. 537 00:38:55,360 --> 00:38:58,000 Here's to you, Mr. Brell. 538 00:38:58,000 --> 00:39:00,400 Happy birthday, Ordway. I'm glad you like your new toy. 539 00:39:00,400 --> 00:39:02,320 Thanks, Unger. Video is my life. 540 00:39:02,320 --> 00:39:04,240 Do you mind moving over a bit? You're blocking. 541 00:39:04,240 --> 00:39:06,640 Oh, sure. Thank you. 542 00:39:06,640 --> 00:39:08,080 One-hand drive. 543 00:39:08,080 --> 00:39:10,000 Ordway, Mm-hm. 544 00:39:10,000 --> 00:39:12,400 in spite of yourself, you've given me an idea. 545 00:39:12,400 --> 00:39:14,320 For what? 546 00:39:14,320 --> 00:39:16,520 For giving Zeus ideas. 547 00:39:17,320 --> 00:39:19,240 Zeus can be led 548 00:39:19,240 --> 00:39:21,240 and I will lead him, 549 00:39:21,240 --> 00:39:23,160 just as I will lead Rip. 550 00:39:23,160 --> 00:39:27,000 But, Mr. Brell, how? Lead them where? 551 00:39:27,000 --> 00:39:29,360 Watch and learn, boys. 552 00:39:29,360 --> 00:39:31,320 Watch and learn. 553 00:40:04,360 --> 00:40:05,840 Oh, shoot. Shit. 554 00:40:07,760 --> 00:40:09,200 The winner-- Hey, hey, back off. 555 00:40:26,840 --> 00:40:29,640 Yes, of course everything is under control. 556 00:40:31,080 --> 00:40:33,960 Look, I'll have some time with him on this overnight. 557 00:40:34,920 --> 00:40:36,840 Look, I gotta go. 558 00:40:36,840 --> 00:40:40,000 No. I'll call you after we've checked in. 559 00:40:41,720 --> 00:40:43,880 Hi, Rip. Samantha. 560 00:40:43,880 --> 00:40:45,800 I want you to meet my brother. 561 00:40:45,800 --> 00:40:48,680 Randy, say hi to Samantha N. Moore. 562 00:40:48,680 --> 00:40:49,840 How you doing, Samantha N. Moore? 563 00:40:49,840 --> 00:40:50,880 Nice to meet you. 564 00:40:50,880 --> 00:40:53,880 Hi, Randy, nice to meet you. You got a nice grip. 565 00:40:54,840 --> 00:40:56,360 See you when I get back. 566 00:40:56,360 --> 00:40:57,400 Be cool. Be careful. 567 00:40:57,400 --> 00:40:58,360 No problem. 568 00:40:58,360 --> 00:41:00,760 Don't do anything I wouldn't do. 569 00:41:08,840 --> 00:41:10,840 Our schedule is gonna be pretty tight. 570 00:41:10,840 --> 00:41:12,760 My office is taking care of all the details. 571 00:41:12,760 --> 00:41:14,640 Transportation, tomorrow's fan club meeting 572 00:41:14,640 --> 00:41:16,600 and autograph sessions hotel rooms-- 573 00:41:16,600 --> 00:41:18,520 Whoa, hold on a second. 574 00:41:18,520 --> 00:41:21,640 Just as long as your office didn't make dinner reservations 575 00:41:21,640 --> 00:41:25,000 because I know just the spot. 576 00:41:28,840 --> 00:41:30,560 Thank you. 577 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 I can't believe how long it's been 578 00:41:34,200 --> 00:41:36,120 since you've been in town last. 579 00:41:36,120 --> 00:41:38,520 Thank you. Oh, me and Ripper go way back. 580 00:41:38,520 --> 00:41:40,920 Of course, that was when I was a size nine. 581 00:41:40,920 --> 00:41:44,000 Honey, you couldn't ask for a greater guy. 582 00:41:44,000 --> 00:41:46,280 He's an original, all right. 583 00:41:46,280 --> 00:41:48,200 Sadie, you're still a whole lot of woman. 584 00:41:48,200 --> 00:41:51,160 Oh, stop that, boy. You always say that. 585 00:41:51,160 --> 00:41:52,960 You know, baby cakes, 586 00:41:52,960 --> 00:41:56,280 now, if I wasn't married, whoo-ee! Turn me loose. 587 00:41:56,280 --> 00:41:58,320 And you couldn't run fast enough. 588 00:41:58,320 --> 00:42:00,400 You ought to latch on to this one right now, honey. 589 00:42:02,320 --> 00:42:04,240 Real cute. 590 00:42:05,520 --> 00:42:08,080 Out of my way! Move! 591 00:42:08,080 --> 00:42:09,840 Hands on the counter where I can see them. 592 00:42:09,840 --> 00:42:13,240 All right, everybody, put your valuables on the table now! 593 00:42:13,240 --> 00:42:15,000 Nobody move or I'll blow your head off! 594 00:42:15,000 --> 00:42:16,680 Just take the money. Don't hurt anybody. 595 00:42:16,680 --> 00:42:18,440 Shut up, just give me the money. 596 00:42:18,440 --> 00:42:19,800 When I move, hit the floor. 597 00:42:19,800 --> 00:42:20,840 I'm not playing a game here. 598 00:42:20,840 --> 00:42:22,920 Everybody, hit the floor. 599 00:42:39,120 --> 00:42:40,360 Hey! 600 00:43:01,480 --> 00:43:02,720 Oh, Rip, behind you! 601 00:43:08,360 --> 00:43:10,280 No. No. 602 00:43:10,280 --> 00:43:11,720 No. 603 00:43:20,240 --> 00:43:21,680 Tsk, phew. 604 00:43:21,680 --> 00:43:24,360 Rip. Oh! 605 00:43:24,360 --> 00:43:27,320 Sadie, are you okay? 606 00:43:27,320 --> 00:43:30,800 Yeah. Fine as frog's hair. Heh. 607 00:43:30,800 --> 00:43:34,000 Why, I see you ain't lost your touch, heh. 608 00:43:34,000 --> 00:43:36,760 That's my man. That's my man. 609 00:43:40,880 --> 00:43:42,400 Yeah. 610 00:44:00,400 --> 00:44:01,360 This is a mistake. 611 00:44:01,360 --> 00:44:02,800 How can there only be one room left? 612 00:44:02,800 --> 00:44:04,680 Don't worry about it. We'll make do. 613 00:44:04,680 --> 00:44:07,120 Well, at least there better be twin beds. 614 00:44:07,120 --> 00:44:10,160 Just remember, your office made the reservations. 615 00:44:15,400 --> 00:44:19,240 "Well, your office made the reservations." 616 00:44:32,080 --> 00:44:36,480 "Put that in your brief, Miss Moore." 617 00:44:42,920 --> 00:44:45,960 Hey, drip, drip, drip. 618 00:45:50,240 --> 00:45:52,080 Can you get the lights? 619 00:45:52,080 --> 00:45:54,080 You got it. 620 00:45:58,400 --> 00:45:59,480 Like your accommodations? 621 00:46:01,480 --> 00:46:03,560 Do I have a choice? 622 00:46:16,800 --> 00:46:18,640 And as long as you stay on your side 623 00:46:18,640 --> 00:46:21,600 of the bed, everything will be fine. 624 00:46:23,040 --> 00:46:25,440 What kind of animals do you go out with anyway? 625 00:46:25,440 --> 00:46:27,840 I don't. Don't what? 626 00:46:27,840 --> 00:46:30,240 Go out. 627 00:46:31,160 --> 00:46:33,120 Come on. 628 00:46:33,120 --> 00:46:35,040 Don't tell me-- Oh, don't tell me 629 00:46:35,040 --> 00:46:36,480 a beautiful girl like you 630 00:46:36,480 --> 00:46:38,400 doesn't have them lined up a mile long. 631 00:46:38,400 --> 00:46:41,600 Well? I... 632 00:46:41,600 --> 00:46:43,040 Well... 633 00:46:44,480 --> 00:46:46,320 I'm really too busy to date. 634 00:46:46,320 --> 00:46:48,160 Must get lonely. 635 00:46:49,440 --> 00:46:50,400 Yeah, sometimes. 636 00:46:54,240 --> 00:46:56,000 Yeah, I know. 637 00:46:56,960 --> 00:46:59,760 Ah, don't patronize me. 638 00:46:59,760 --> 00:47:01,440 Good night, Rip. 639 00:47:08,080 --> 00:47:10,000 Good night, Sam. 640 00:47:47,600 --> 00:47:48,560 Don't wait up for me. 641 00:48:40,640 --> 00:48:42,960 Wouldn't have this problem if you'd stay on your side. 642 00:48:42,960 --> 00:48:45,720 How dare you! Hey. Chill out. 643 00:48:45,720 --> 00:48:47,160 The bed broke. 644 00:48:47,160 --> 00:48:51,480 Save it, Rip. I'm not one of your ditzy groupies. 645 00:48:54,320 --> 00:48:55,600 You don't need this. 646 00:48:55,600 --> 00:48:57,040 You build bigger walls than I ever could. 647 00:49:05,520 --> 00:49:06,960 Where are you going? 648 00:49:06,960 --> 00:49:09,000 There's a couch in the lobby that has a better 649 00:49:09,000 --> 00:49:11,120 sense of humor than you do. 650 00:49:20,680 --> 00:49:25,160 God save me from conniving females and cretinous jocks. 651 00:49:25,160 --> 00:49:26,800 Conniving? 652 00:49:26,800 --> 00:49:28,320 You're the one who canceled the room from under me. 653 00:49:28,320 --> 00:49:29,840 You got it. 654 00:49:29,840 --> 00:49:32,240 Because the difference between me and you, lady, 655 00:49:32,240 --> 00:49:34,640 is that I can and you can't. 656 00:49:34,640 --> 00:49:36,560 You just can't. 657 00:49:36,560 --> 00:49:38,960 When I asked you to seduce him, you just couldn't. 658 00:49:38,960 --> 00:49:41,840 Now that you've got the hots for him, you just can't. 659 00:49:41,840 --> 00:49:44,720 You just can't do me one lousy favor. 660 00:49:44,720 --> 00:49:47,120 I gave your agency more business than they've ever had. 661 00:49:47,120 --> 00:49:49,120 And for this, I get a phone call 662 00:49:49,120 --> 00:49:50,080 in the middle of the night saying: 663 00:49:50,080 --> 00:49:53,160 "Gee, Mr. Brell, I--" He's really a nice guy. 664 00:49:53,160 --> 00:49:55,360 I eat nice guys for breakfast. 665 00:49:56,560 --> 00:49:58,560 Not with my help, you don't. 666 00:50:04,720 --> 00:50:06,640 Get back here. You owe me! 667 00:50:17,200 --> 00:50:20,560 Sam, are you okay? Sam? I'm so ashamed. 668 00:50:21,520 --> 00:50:23,880 Brell is an evil man. 669 00:50:23,880 --> 00:50:28,200 I'm worse because I know better. 670 00:50:28,200 --> 00:50:29,760 I let him use me. 671 00:50:29,760 --> 00:50:30,640 Did Brell do this? 672 00:50:30,640 --> 00:50:33,040 Just let it go. 673 00:50:33,040 --> 00:50:36,000 Just let it go, please. 674 00:50:40,320 --> 00:50:43,160 I just want you to forgive me. 675 00:50:52,760 --> 00:50:54,120 I forgive you, Sam. 676 00:51:00,440 --> 00:51:04,560 But the hotel is sending you a bill for breaking the bed. 677 00:51:21,840 --> 00:51:24,720 God, you're easy. You. 678 00:51:24,720 --> 00:51:26,640 I can't believe you. Hey. 679 00:51:26,640 --> 00:51:28,560 Hey, I come crying my eyes out to you, 680 00:51:28,560 --> 00:51:30,480 pouring my heart out, 681 00:51:30,480 --> 00:51:33,600 and you make a big, big joke about it. 682 00:51:33,600 --> 00:51:35,120 I'll fight back. 683 00:51:35,120 --> 00:51:37,520 Hey, wait a minute, you big lug. I hope it breaks. 684 00:51:37,520 --> 00:51:39,440 No, you don't. Oh, God. 685 00:51:42,280 --> 00:51:44,200 No. Not an arm lock. Not an arm lock. 686 00:51:44,200 --> 00:51:46,000 How about lip-lock? What are you doing? 687 00:51:46,000 --> 00:51:49,400 Well, I find that you're doing it yourself. 688 00:51:49,400 --> 00:51:52,360 Welcome to this week's edition of Sports Talk. 689 00:51:52,360 --> 00:51:53,400 I have the pleasure of introducing 690 00:51:53,400 --> 00:51:55,600 to you a world champion. 691 00:51:55,600 --> 00:51:58,280 A champion in a sport in which there are no rules. 692 00:51:58,280 --> 00:52:01,240 Joining me here in the studio tonight, in all probability 693 00:52:01,240 --> 00:52:04,120 the most feared athlete in the world. 694 00:52:04,120 --> 00:52:07,480 A fighter who is both admired and vilified. 695 00:52:07,480 --> 00:52:09,520 A fighter who's been called both the thriller 696 00:52:09,520 --> 00:52:12,640 the killer. He's here to be-- Rip! 697 00:52:14,320 --> 00:52:15,280 Rip. 698 00:52:16,640 --> 00:52:18,960 I know you're out there. 699 00:52:23,520 --> 00:52:26,920 And I'm waiting for you. 700 00:52:28,200 --> 00:52:33,960 This is a challenge. 701 00:52:44,800 --> 00:52:45,760 Way to go, guys. 702 00:52:45,760 --> 00:52:48,640 Give it your all. Give it your best shot. 703 00:52:48,640 --> 00:52:51,040 That's the way to compete. You're both winners. 704 00:52:51,040 --> 00:52:52,480 That's it. Keep it up. 705 00:52:52,480 --> 00:52:55,840 Come on. Way to go, guys. 706 00:52:55,840 --> 00:52:57,760 Up we go, kids, heh. 707 00:53:00,160 --> 00:53:01,600 What's that, Rip? 708 00:53:01,600 --> 00:53:03,400 Come on, Rip. 709 00:53:07,760 --> 00:53:09,240 What's happening? 710 00:53:10,640 --> 00:53:12,080 What is it? 711 00:53:13,040 --> 00:53:14,000 Move back. 712 00:53:14,000 --> 00:53:15,440 Get them to move back. 713 00:53:15,440 --> 00:53:18,320 Cover your eyes. But it's hurting my eye. 714 00:53:18,320 --> 00:53:20,240 Close your eyes. 715 00:53:20,240 --> 00:53:21,800 Close your eyes. 716 00:53:28,680 --> 00:53:30,200 It's noisy. 717 00:53:30,200 --> 00:53:32,480 Come on. Come on. 718 00:54:12,920 --> 00:54:15,320 Wow, that guy is big. 719 00:54:17,840 --> 00:54:20,240 Set it up big time. Close-up. 720 00:54:20,240 --> 00:54:21,200 Back. Back. 721 00:54:21,200 --> 00:54:22,640 All right, we're rolling. 722 00:54:22,640 --> 00:54:24,560 Sound's good. 723 00:54:24,560 --> 00:54:26,000 Testing. 724 00:54:32,720 --> 00:54:35,960 Zeus is waiting for your answer, Rip. 725 00:54:42,000 --> 00:54:47,120 Well, gentlemen, I think we just got our answer. 726 00:54:47,120 --> 00:54:49,840 Rip refused the challenge. 727 00:54:49,840 --> 00:54:53,200 Rip backed down from Zeus. 728 00:54:53,200 --> 00:54:57,200 Zeus! The undisputed champion 729 00:54:57,200 --> 00:55:00,040 of the world. 730 00:55:06,160 --> 00:55:08,080 Come on, Rip. 731 00:55:08,080 --> 00:55:09,520 Come on, Rip. 732 00:55:09,520 --> 00:55:11,240 Come on. Come on, man. Go get him. 733 00:55:11,240 --> 00:55:12,760 Do something about it. 734 00:55:12,760 --> 00:55:14,480 Come on, Rip. 735 00:55:15,240 --> 00:55:17,000 Come on. 736 00:55:20,680 --> 00:55:23,160 Come on, Rip. Let's go, Rip. 737 00:55:33,880 --> 00:55:36,760 Rip, you can't ever stoop to his level. 738 00:55:36,760 --> 00:55:39,160 Those children today were counting on you 739 00:55:39,160 --> 00:55:41,080 doing the right thing and you did. 740 00:55:41,080 --> 00:55:42,920 You think he can take me, don't you? 741 00:55:44,320 --> 00:55:46,720 Everybody thinks I've backed down. 742 00:55:46,720 --> 00:55:49,120 You did the right thing. 743 00:55:49,120 --> 00:55:52,000 I was proud of you. 744 00:55:52,000 --> 00:55:55,360 I am very proud of you. 745 00:56:08,800 --> 00:56:10,200 Okay. 746 00:56:13,600 --> 00:56:15,040 It's late. 747 00:56:16,960 --> 00:56:19,480 Mr. Brell says it's party time. 748 00:56:31,920 --> 00:56:34,760 Stop! Stop! Shut up. 749 00:56:34,760 --> 00:56:36,080 No! Oh, no. 750 00:56:37,440 --> 00:56:39,160 Are you okay? I'll be right back. 751 00:56:41,040 --> 00:56:43,640 You better run. You better run for your life. 752 00:56:46,080 --> 00:56:48,120 You're crazy, man. 753 00:57:01,840 --> 00:57:03,120 Need a lift? 754 00:57:08,080 --> 00:57:11,240 Harley and me and you and the tree. 755 00:57:41,840 --> 00:57:43,080 Sam, are you okay? 756 00:57:44,840 --> 00:57:47,720 God, I hate it when you're hurt 757 00:57:47,720 --> 00:57:50,600 or scared, you know? 758 00:57:53,960 --> 00:57:55,400 I know. 759 00:58:02,280 --> 00:58:04,680 I don't think coming here was such a good idea after all. 760 00:58:04,680 --> 00:58:08,320 Sure it is, man. It will give us a chance to see Zeus in action. 761 00:58:18,040 --> 00:58:19,480 Show him! Show him! 762 00:58:19,480 --> 00:58:20,920 Take that guy! 763 00:58:26,600 --> 00:58:29,160 Swing at him! 764 00:58:33,040 --> 00:58:34,480 Get a load of that guy. 765 00:58:34,480 --> 00:58:35,800 Hurt him, Rebar! 766 00:58:44,120 --> 00:58:45,240 Get him, Rebar! 767 00:58:47,760 --> 00:58:49,680 Show him your guts! 768 00:58:49,680 --> 00:58:51,120 Get him, Rebar! 769 00:58:54,160 --> 00:58:56,520 Rebar, get out of that! 770 00:58:56,520 --> 00:58:58,320 Hey, no fair! 771 00:59:06,160 --> 00:59:07,640 Get up, Rebar! 772 00:59:12,760 --> 00:59:14,200 Rebar, get up! 773 00:59:14,200 --> 00:59:16,040 Look at them. Did Zeus put the fear of God 774 00:59:16,040 --> 00:59:17,480 in them or what? 775 00:59:17,480 --> 00:59:19,400 I knew we had a winner the minute I saw him. 776 00:59:19,400 --> 00:59:22,280 Ordway I did. I swear. 777 00:59:22,280 --> 00:59:24,680 I'm sorry. Get over here quickly. 778 00:59:24,680 --> 00:59:26,200 These punks have tried to hurt Mr. Brell. 779 00:59:26,200 --> 00:59:27,160 Brell. 780 00:59:27,160 --> 00:59:29,080 I'm fine. Don't touch me. 781 00:59:29,080 --> 00:59:30,600 Hey. Come on. It's an accident. 782 00:59:30,600 --> 00:59:32,600 Damn it, you kids. 783 00:59:32,600 --> 00:59:33,840 Let go of them. 784 00:59:35,560 --> 00:59:39,280 Well, what do we have here? 785 00:59:39,280 --> 00:59:40,840 Zeus converting a Rip fan. 786 00:59:40,840 --> 00:59:42,760 That's great. That's what I like to see. 787 00:59:42,760 --> 00:59:44,200 We'll convert them all, heh. 788 00:59:44,200 --> 00:59:47,760 Hey, we are not Zeus fans. Yeah, that's right. 789 00:59:47,760 --> 00:59:49,840 Rip's his brother. 790 00:59:54,720 --> 00:59:57,120 So Rip's brother. 791 00:59:57,120 --> 00:59:59,520 My, my, what an honor. 792 00:59:59,520 --> 01:00:01,920 Isn't it an honor, guys? Yes, sir. 793 01:00:01,920 --> 01:00:05,360 Well, that makes you boys practically VIPs. 794 01:00:05,360 --> 01:00:08,800 Zeus loves VIPs, 795 01:00:08,800 --> 01:00:10,240 doesn't he, guys? 796 01:00:10,240 --> 01:00:11,480 Oh, yeah. Yeah. 797 01:00:14,640 --> 01:00:17,040 Bring them. 798 01:00:17,040 --> 01:00:18,960 All right, lighten up. I'm going. 799 01:00:24,520 --> 01:00:26,760 Come on, man. Let go. 800 01:00:38,960 --> 01:00:40,400 Zeus! 801 01:00:40,400 --> 01:00:41,840 Whoa, whoa, It's only me. 802 01:00:41,840 --> 01:00:43,280 Great show. 803 01:00:43,280 --> 01:00:44,760 Great show. I love the neck business. 804 01:00:44,760 --> 01:00:47,160 Right, guys? Right. 805 01:00:47,160 --> 01:00:50,080 You up to meet a couple of fans? 806 01:00:50,080 --> 01:00:52,800 Guess who this is. 807 01:00:52,800 --> 01:00:54,320 I don't guess. 808 01:00:54,320 --> 01:00:55,800 What's your name, kid? 809 01:00:59,600 --> 01:01:02,480 I asked you your name. 810 01:01:02,480 --> 01:01:03,760 Randy. Randy. Okay? 811 01:01:03,760 --> 01:01:05,280 Randy. 812 01:01:05,280 --> 01:01:07,200 Randy and Rip. 813 01:01:07,200 --> 01:01:09,400 Cute, huh? Isn't that cute, Zeus? 814 01:01:10,640 --> 01:01:12,560 Hey, kid. 815 01:01:12,560 --> 01:01:14,480 Seeing as you're Rip's little brother, 816 01:01:14,480 --> 01:01:15,880 I bet you handle yourself pretty good, huh? 817 01:01:17,640 --> 01:01:18,960 What do you think, Zeus? 818 01:01:18,960 --> 01:01:21,040 Your brother's yellow. 819 01:01:21,040 --> 01:01:22,320 And I'm gonna kill him. 820 01:01:22,320 --> 01:01:25,360 All right, Randy. Come on, let's get out of here. Now! 821 01:01:25,360 --> 01:01:28,200 Don't do anything crazy. Let's go! 822 01:01:28,200 --> 01:01:29,160 Randy! 823 01:02:19,520 --> 01:02:22,000 Zeus! 824 01:02:29,080 --> 01:02:30,520 Zeus! 825 01:02:30,520 --> 01:02:32,200 --rotten flesh. 826 01:02:32,200 --> 01:02:34,440 Zeus! 827 01:02:34,440 --> 01:02:38,000 Rip said the worms are too good for you. 828 01:02:38,000 --> 01:02:40,000 You hear, Zeus? 829 01:02:40,000 --> 01:02:44,480 Rip said the maggots would gag on your rotten flesh. 830 01:02:44,480 --> 01:02:46,720 So, what are you gonna do about it, Zeus? 831 01:02:48,800 --> 01:02:50,200 Rip. 832 01:02:57,400 --> 01:03:00,680 Rip said the worms are too good for you. 833 01:03:02,600 --> 01:03:05,200 ---gag on your rotten flesh. 834 01:03:05,200 --> 01:03:07,600 He's waiting for you. 835 01:03:10,120 --> 01:03:12,040 Zeus! 836 01:03:25,800 --> 01:03:28,800 Rip said the worms are too good for you. 837 01:03:28,800 --> 01:03:30,720 Sort of like an Easter egg hunt, isn't it, Rip? 838 01:03:30,720 --> 01:03:32,600 I want him, Brell! 839 01:03:32,600 --> 01:03:36,280 Only on my terms. 840 01:03:38,800 --> 01:03:42,000 Mr. Brell, it's a privilege to watch genius at work. 841 01:03:42,000 --> 01:03:44,680 A privilege and a thrill. Thank you. 842 01:03:44,680 --> 01:03:48,160 This is the best ringside seat. 843 01:03:48,160 --> 01:03:50,360 Rip said death's too good for you. 844 01:03:50,360 --> 01:03:53,280 Rip said the worms are too good for you. 845 01:03:59,760 --> 01:04:02,120 Oh, my. 846 01:04:06,680 --> 01:04:08,080 Very funny. 847 01:04:08,080 --> 01:04:09,520 Rip said-- 848 01:04:21,240 --> 01:04:23,240 I've seen temper tantrums before, 849 01:04:23,240 --> 01:04:25,160 but this is really something special. 850 01:04:52,720 --> 01:04:55,600 Hey, little brother, it's me. 851 01:04:57,040 --> 01:04:59,240 I know you stood up to Zeus. 852 01:04:59,240 --> 01:05:02,000 I'm damn proud of you. 853 01:05:03,760 --> 01:05:05,760 But now it's my turn. 854 01:05:19,240 --> 01:05:20,600 Hey. 855 01:05:20,600 --> 01:05:21,960 Charlie. 856 01:05:23,280 --> 01:05:24,600 Randy. 857 01:05:26,880 --> 01:05:28,880 Oh, Randy. 858 01:05:50,960 --> 01:05:54,880 In this very ring, exactly two weeks from tonight, 859 01:05:54,880 --> 01:05:59,200 the World Television Network will present exclusively 860 01:05:59,200 --> 01:06:02,080 the most important sporting event of our time 861 01:06:02,080 --> 01:06:04,960 The Battle of the Tough Guys 862 01:06:04,960 --> 01:06:09,040 where Rip will finally meet the champion, Zeus. 863 01:06:15,800 --> 01:06:17,720 Keep lowering him. A little more. 864 01:06:17,720 --> 01:06:19,640 Lower the feet now. 865 01:06:22,520 --> 01:06:24,920 Rip him, little brother. 866 01:06:24,920 --> 01:06:27,720 Rip said death's too good for you. 867 01:06:27,720 --> 01:06:30,680 Rip said that the worms are too good for you. 868 01:06:32,120 --> 01:06:34,040 You hear, Zeus? 869 01:06:34,040 --> 01:06:38,840 Rip said the maggots would gag on your rotten flesh. 870 01:06:41,720 --> 01:06:44,600 Few more days and we'll have that knee walked out. 871 01:06:44,600 --> 01:06:48,920 There you go. Steady as she goes, man. Nice and steady. 872 01:06:56,120 --> 01:06:58,040 You can do it. 873 01:06:58,040 --> 01:06:59,960 Come on, Randy. Come on. 874 01:06:59,960 --> 01:07:02,840 Get both feet underneath you. Come on. 875 01:07:02,840 --> 01:07:04,280 Mr. Brell, we salute you 876 01:07:04,280 --> 01:07:06,480 for a brilliant idea brilliantly realized. 877 01:07:06,480 --> 01:07:08,960 Brilliant. Of course. 878 01:07:10,880 --> 01:07:12,760 But what if Rip wins? 879 01:07:12,760 --> 01:07:14,480 No more tough guy. 880 01:07:15,800 --> 01:07:21,200 Mr. Greene, Rip will not win this fight. Trust me. 881 01:07:21,200 --> 01:07:23,680 Ordway. Unger. 882 01:07:26,560 --> 01:07:28,480 Satellite backup's on standby? 883 01:07:28,480 --> 01:07:29,440 Yes, sir. 884 01:07:30,880 --> 01:07:31,640 And the elevator? 885 01:07:31,640 --> 01:07:33,640 And the elevator. 886 01:07:33,640 --> 01:07:34,680 Good. 887 01:07:34,680 --> 01:07:36,600 No mistakes, right? 888 01:07:36,600 --> 01:07:39,160 Right. No mistakes. 889 01:07:54,680 --> 01:07:57,560 Yes, that's right down the hall. Thank you. 890 01:07:57,560 --> 01:07:58,960 Hey, I got something. 891 01:08:05,640 --> 01:08:09,240 It doesn't feel right without Randy here. 892 01:08:09,240 --> 01:08:11,440 He'll be here. 893 01:08:11,440 --> 01:08:13,360 They all will be here. 894 01:08:27,280 --> 01:08:28,720 There you go, buddy. 895 01:08:28,720 --> 01:08:30,640 Straight ahead. Thanks. 896 01:08:30,640 --> 01:08:31,600 Hi. 897 01:08:33,520 --> 01:08:36,400 Oh, excuse me. 898 01:08:36,400 --> 01:08:37,680 Craig! Samantha! 899 01:08:39,040 --> 01:08:40,800 What the hell's going on? I don't know. 900 01:08:50,280 --> 01:08:51,240 Let go. 901 01:08:51,240 --> 01:08:53,040 Oh, good. 902 01:08:53,040 --> 01:08:56,400 I thought you might be more comfortable watching Zeus 903 01:08:56,400 --> 01:09:00,240 mutilate your boyfriend from up here. 904 01:09:08,720 --> 01:09:10,080 It's Brell. 905 01:09:10,080 --> 01:09:12,360 The elevator worked just fine. 906 01:09:14,240 --> 01:09:15,600 Fine. 907 01:09:16,960 --> 01:09:18,440 Rip, it's Samantha. 908 01:09:18,440 --> 01:09:19,960 Couple of guards grabbed Samantha. 909 01:09:19,960 --> 01:09:20,920 Grabbed her in the elevator. What? 910 01:09:20,920 --> 01:09:23,080 They're WTN guys. 911 01:09:23,080 --> 01:09:24,520 Hello. 912 01:09:24,520 --> 01:09:26,040 It's Brell. 913 01:09:26,040 --> 01:09:27,840 Get me Rip. 914 01:09:30,120 --> 01:09:31,760 I'm listening. 915 01:09:31,760 --> 01:09:36,160 Make it look good for 10 minutes. 916 01:09:36,160 --> 01:09:38,440 Then you go down. 917 01:09:38,440 --> 01:09:41,680 And you stay down. 918 01:09:42,960 --> 01:09:46,400 Or you'll be pushing matching wheelchairs. 919 01:09:46,400 --> 01:09:48,320 Get the picture? 920 01:09:51,920 --> 01:09:54,320 You've got 10 minutes to find her. Move. 921 01:09:54,320 --> 01:09:56,680 I'm out of here. I'm with you, Charlie. 922 01:09:56,680 --> 01:09:58,000 The referee is checking 923 01:09:58,000 --> 01:09:59,920 the ropes and turnbuckles now. 924 01:09:59,920 --> 01:10:04,280 But as soon as the fight starts, he will leave the ring. 925 01:10:04,280 --> 01:10:06,680 For his only duty will be to stop the fight 926 01:10:06,680 --> 01:10:09,560 and to declare the winner. 927 01:10:09,560 --> 01:10:13,880 And now the World Television Network proudly presents 928 01:10:13,880 --> 01:10:17,120 a brutal unconventional contest. 929 01:10:17,120 --> 01:10:21,880 A no-holds-barred, no quarter given, fight to the finish. 930 01:10:23,240 --> 01:10:25,520 Ladies and gentlemen, the challenger, 931 01:10:25,520 --> 01:10:29,920 the World Wrestling Federation heavyweight champion: Rip! 932 01:10:31,600 --> 01:10:33,640 That's Rip! 933 01:10:34,680 --> 01:10:36,040 Looking good! 934 01:10:36,040 --> 01:10:37,640 Rip him. 935 01:10:37,640 --> 01:10:39,520 Let's go, Ripper! 936 01:10:40,360 --> 01:10:41,640 We love you! 937 01:10:43,400 --> 01:10:44,800 You can do it! 938 01:10:44,800 --> 01:10:46,160 Come on, Rip. 939 01:10:46,160 --> 01:10:47,560 You can get this guy! 940 01:10:49,920 --> 01:10:51,360 Smoke him! 941 01:10:51,360 --> 01:10:52,800 See some action! Thank you. 942 01:11:23,160 --> 01:11:24,400 Ripper! 943 01:11:24,400 --> 01:11:25,360 Yeah, Rip! 944 01:11:34,600 --> 01:11:36,360 That monster. 945 01:11:42,920 --> 01:11:44,560 Come on, it's about to start. 946 01:11:44,560 --> 01:11:46,400 Oh, I've got goose bumps. 947 01:11:46,400 --> 01:11:48,720 I'll bet Rip is scared to death. 948 01:11:48,720 --> 01:11:50,760 Wouldn't you be if you were looking in the eyes of that? 949 01:11:53,680 --> 01:11:55,200 Get him! 950 01:12:02,120 --> 01:12:03,800 You can do it, Rip! 951 01:12:06,120 --> 01:12:08,840 And now entering the ring, 952 01:12:08,840 --> 01:12:11,040 The Battle of the Tough Guys' champion, 953 01:12:11,040 --> 01:12:13,000 the thriller, the killer-- 954 01:12:20,920 --> 01:12:22,480 Let's go. 955 01:12:26,320 --> 01:12:27,440 Jeez, I wonder if he felt that. 956 01:12:31,920 --> 01:12:33,840 We love you, Rip! 957 01:12:33,840 --> 01:12:35,880 New champ! New champ! 958 01:12:35,880 --> 01:12:37,840 All right. All right. Hit him. Hit him one. 959 01:12:39,920 --> 01:12:41,280 Yeah, heh. 960 01:12:41,280 --> 01:12:42,000 Hammering the challenger... 961 01:12:42,000 --> 01:12:43,520 Eleven-- Oh, my goodness! 962 01:12:43,520 --> 01:12:44,680 Look at the numbers, Unger. 963 01:12:44,680 --> 01:12:46,600 We're in the lead. Very nice. 964 01:12:48,600 --> 01:12:49,760 Strangling him with his own-- 965 01:12:49,760 --> 01:12:50,800 Oh, yes. 966 01:12:50,800 --> 01:12:52,040 Yes. Yes! Heh. 967 01:12:53,840 --> 01:12:55,120 Oh, a little tighter. 968 01:12:59,080 --> 01:13:00,560 Yeah! 969 01:13:00,560 --> 01:13:02,360 Come on, get up, you wimp. 970 01:13:05,200 --> 01:13:06,920 Come on, Zeus, do something! 971 01:13:09,320 --> 01:13:10,280 Yeah! 972 01:13:13,360 --> 01:13:15,840 Randy. Come on, Rip. Try. 973 01:13:24,080 --> 01:13:26,560 Go, go! Oh, yeah. All right. 974 01:13:26,560 --> 01:13:27,680 Take him out again. Come on. 975 01:13:27,680 --> 01:13:29,040 Shake him! 976 01:13:30,240 --> 01:13:31,960 Hit him again. Hit him again. 977 01:13:31,960 --> 01:13:33,200 Come on. 978 01:13:33,200 --> 01:13:34,520 Hurry. 979 01:13:34,520 --> 01:13:35,280 Get him. 980 01:13:35,280 --> 01:13:37,000 Yeah! 981 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 Did you see that? Get him. He's got him. 982 01:13:39,000 --> 01:13:40,880 Uh, watch the back. 983 01:13:40,880 --> 01:13:42,680 Ooh. Good. Hit him again. 984 01:13:42,680 --> 01:13:44,800 Do something. Here we are again. 985 01:13:50,280 --> 01:13:51,560 You're my man, Rip! 986 01:13:54,000 --> 01:13:55,040 Get him! Do something! 987 01:14:06,320 --> 01:14:07,560 Come on, get him. 988 01:14:14,400 --> 01:14:16,200 For the first time in this match, 989 01:14:16,200 --> 01:14:17,520 Rip is going on the offense. 990 01:14:17,520 --> 01:14:19,920 Look at the ratings over there, huh? 991 01:14:25,320 --> 01:14:26,400 Guys, she's gone! 992 01:14:26,400 --> 01:14:27,760 What? Move! 993 01:14:29,480 --> 01:14:30,600 Where? Wait! 994 01:14:30,600 --> 01:14:33,040 Get her. Get her. 995 01:14:34,800 --> 01:14:37,320 Yeah! Come on, Rip, hit him! 996 01:14:37,320 --> 01:14:40,440 --an extraordinary matchup. 997 01:14:40,440 --> 01:14:43,120 Both men giving us as good as they take. 998 01:14:43,120 --> 01:14:44,480 Yeah! 999 01:14:44,480 --> 01:14:46,680 Come on, Rip! 1000 01:14:54,360 --> 01:14:55,760 Don't let her get to the elevator. 1001 01:14:57,040 --> 01:14:58,240 Come on! 1002 01:15:01,200 --> 01:15:02,120 Stop her. 1003 01:15:03,760 --> 01:15:05,840 Hurry up, hurry up. 1004 01:15:07,960 --> 01:15:11,200 Come on. I told you to stop her! 1005 01:15:11,200 --> 01:15:12,640 Shoot her! Do something! Come on. 1006 01:15:12,640 --> 01:15:14,320 Yes, sir. 1007 01:15:14,320 --> 01:15:15,480 Come on. 1008 01:15:18,520 --> 01:15:21,360 I'm going. Get her. Go down. 1009 01:15:26,160 --> 01:15:27,560 Come on, Rip! 1010 01:15:27,560 --> 01:15:29,800 Ripper, finish him. 1011 01:15:31,760 --> 01:15:32,720 You can take him, Rip! 1012 01:15:52,360 --> 01:15:53,680 Yeah! 1013 01:15:57,280 --> 01:15:58,600 Yeah. Yeah. Hit him. 1014 01:15:58,600 --> 01:16:00,640 We've had so many furious minutes 1015 01:16:00,640 --> 01:16:02,080 of non-stop brawling. 1016 01:16:02,080 --> 01:16:04,280 But it looks like as if this monster Zeus 1017 01:16:04,280 --> 01:16:07,280 may be ready to finish off the challenger. 1018 01:16:07,280 --> 01:16:09,160 Come on now, Rip! 1019 01:16:09,160 --> 01:16:10,600 Ugh, these stupid elevators. 1020 01:16:12,080 --> 01:16:13,400 Come on. 1021 01:16:15,440 --> 01:16:18,800 And Zeus is beginning to take Rip apart. 1022 01:16:24,440 --> 01:16:25,960 Now! 1023 01:16:28,040 --> 01:16:29,840 Samantha! No! 1024 01:16:37,840 --> 01:16:41,600 My God, this is unbelievable. He is destroying Rip. 1025 01:16:41,600 --> 01:16:44,000 Get with it, Rip! 1026 01:16:46,560 --> 01:16:48,720 Rip, you can do it! 1027 01:16:48,720 --> 01:16:50,160 Rip, we believe in you! 1028 01:16:50,160 --> 01:16:51,920 Come on! Come on! 1029 01:16:51,920 --> 01:16:55,360 Zeus, he's really beginning 1030 01:16:55,360 --> 01:16:57,400 to enjoy himself. 1031 01:17:00,720 --> 01:17:04,400 Rip! Rip! Rip! 1032 01:17:20,080 --> 01:17:22,520 Come on, get up, Rip! Get up! 1033 01:17:30,480 --> 01:17:31,920 Yes. Yes. 1034 01:17:35,120 --> 01:17:36,400 Get up! 1035 01:17:36,400 --> 01:17:37,760 Come on, Rip, get up! 1036 01:17:37,760 --> 01:17:39,680 He's gonna tear you a new one, Rip! 1037 01:17:39,680 --> 01:17:41,040 Get up, Rip! 1038 01:17:47,320 --> 01:17:49,320 Make it look good. 1039 01:17:49,320 --> 01:17:51,080 My God. Look what he's doing. 1040 01:17:51,080 --> 01:17:52,120 Come on, Rip! 1041 01:17:53,040 --> 01:17:54,920 Fight back! 1042 01:18:02,160 --> 01:18:05,080 Stop him! Stop him! Stop him! 1043 01:18:05,080 --> 01:18:06,360 Stop him! 1044 01:18:07,640 --> 01:18:09,480 He's twisting-- 1045 01:18:11,720 --> 01:18:13,240 Those idiots! 1046 01:18:13,240 --> 01:18:15,040 Stop. There goes the ref into the ring. 1047 01:18:15,040 --> 01:18:16,680 The ref's trying to separate them! 1048 01:18:16,680 --> 01:18:18,320 Stop him! 1049 01:18:18,320 --> 01:18:20,120 Stop him! 1050 01:18:20,120 --> 01:18:21,800 Answer the phone. 1051 01:18:21,800 --> 01:18:23,320 Ref's thrown out of the ring! 1052 01:18:23,320 --> 01:18:24,240 Get up! 1053 01:18:29,800 --> 01:18:30,760 Rip. 1054 01:18:37,160 --> 01:18:39,880 Rip, come on, get up! 1055 01:18:45,680 --> 01:18:47,840 Charlie, stop him! 1056 01:18:47,840 --> 01:18:50,040 Zeus! I'll get you, Zeus! 1057 01:18:55,400 --> 01:18:59,280 Charlie! Charlie! Rip! 1058 01:19:01,120 --> 01:19:02,440 Get Rip! 1059 01:19:02,440 --> 01:19:05,440 Stop him! Stop him! 1060 01:19:08,600 --> 01:19:09,560 Zeus! 1061 01:19:12,880 --> 01:19:14,840 Way to go! 1062 01:19:26,800 --> 01:19:29,480 Get up! Leave him alone! 1063 01:19:29,480 --> 01:19:32,000 Get up! Rip, get up! 1064 01:19:32,880 --> 01:19:36,800 Rip him! Rip him! Rip him! 1065 01:19:41,480 --> 01:19:43,840 Zeus! No! 1066 01:19:50,960 --> 01:19:53,920 This is an unprecedented display 1067 01:19:53,920 --> 01:19:56,360 of strength and determination. 1068 01:19:59,960 --> 01:20:00,880 He's up. 1069 01:20:00,880 --> 01:20:03,240 Come on, Rip, come on! 1070 01:20:03,240 --> 01:20:05,000 No! No! 1071 01:20:05,000 --> 01:20:06,960 Turn around, you idiot! 1072 01:20:18,440 --> 01:20:20,240 Hit him! No! 1073 01:20:20,240 --> 01:20:21,880 Come on, big brother! 1074 01:20:30,160 --> 01:20:31,640 Yeah. 1075 01:20:36,280 --> 01:20:38,440 Come on! What strength. 1076 01:20:40,240 --> 01:20:41,840 There you go, Rip! 1077 01:20:45,800 --> 01:20:47,920 Yeah, come on, Rip! Yeah! 1078 01:20:47,920 --> 01:20:49,800 Yes! Yeah. 1079 01:20:49,800 --> 01:20:51,600 Zeus, hit him! Do something! 1080 01:20:54,880 --> 01:20:56,240 Yeah! Yeah! 1081 01:21:04,840 --> 01:21:06,640 All right, Rip! Snap him! Snap him! 1082 01:21:06,640 --> 01:21:07,640 Get him, Rip! 1083 01:21:07,640 --> 01:21:11,200 Oh, no! Get up! Get up! 1084 01:21:12,760 --> 01:21:15,440 Way to go, Rip! 1085 01:21:19,560 --> 01:21:20,480 Rip him! 1086 01:21:24,560 --> 01:21:25,600 Rip! 1087 01:21:27,040 --> 01:21:28,400 Rip, come on, snap him! 1088 01:21:29,720 --> 01:21:31,080 What will the...? 1089 01:21:31,080 --> 01:21:32,600 No! 1090 01:21:32,600 --> 01:21:35,000 Get him! Get him! 1091 01:21:35,000 --> 01:21:36,800 Get him! 1092 01:21:36,800 --> 01:21:38,160 Zeus! 1093 01:21:45,680 --> 01:21:47,160 No! No! Finish him, Rip! 1094 01:22:04,080 --> 01:22:05,120 Come on, Rip! 1095 01:22:07,560 --> 01:22:09,160 Come on! Get up! 1096 01:22:10,160 --> 01:22:12,280 Randy! 1097 01:22:12,280 --> 01:22:14,240 Randy! No! 1098 01:22:14,240 --> 01:22:15,560 Stay back! 1099 01:22:15,560 --> 01:22:18,520 Rip, we believe in you! 1100 01:22:20,360 --> 01:22:21,800 Come on, Ripper, let's go! 1101 01:22:26,160 --> 01:22:28,040 Kill him! 1102 01:22:31,800 --> 01:22:33,240 Come on, Rip! 1103 01:22:33,240 --> 01:22:36,080 Kill you, you dumb son of a bitch! 1104 01:22:37,720 --> 01:22:38,960 I've never seen anything like-- 1105 01:22:38,960 --> 01:22:40,240 Kill him! 1106 01:22:52,840 --> 01:22:54,640 Get up! 1107 01:22:54,640 --> 01:22:56,200 Yes! 1108 01:22:57,400 --> 01:22:59,160 Get up! 1109 01:23:06,120 --> 01:23:07,360 Zeus! Zeus! 1110 01:23:09,600 --> 01:23:12,080 Zeus, behind you. Behind! 1111 01:23:23,080 --> 01:23:25,440 Soon to be absolutely no competition. 1112 01:23:25,440 --> 01:23:27,280 Come on, Zeus, hit him! 1113 01:23:33,440 --> 01:23:36,240 No! You idiot! 1114 01:23:36,240 --> 01:23:39,160 Come on, fight back! Hit him! 1115 01:23:41,440 --> 01:23:43,120 No! 1116 01:23:43,960 --> 01:23:46,440 No, Zeus! Come on, knock him out! 1117 01:23:46,440 --> 01:23:47,760 Come on, Rip! 1118 01:23:52,040 --> 01:23:53,800 You idiot! 1119 01:24:08,920 --> 01:24:10,280 Fight back! 1120 01:24:11,560 --> 01:24:13,520 Zeus, fight back! 1121 01:24:13,520 --> 01:24:15,760 Zeus, fight back, you idiot! 1122 01:24:15,760 --> 01:24:17,120 Come on! No! 1123 01:24:18,320 --> 01:24:19,880 No! 1124 01:24:41,520 --> 01:24:43,320 Rip him! Rip him! Rip him! 1125 01:24:58,000 --> 01:24:59,800 You stay away! 1126 01:24:59,800 --> 01:25:02,560 Stay away, you jockass! 1127 01:25:30,120 --> 01:25:31,120 Randy. 1128 01:25:40,680 --> 01:25:42,000 You did it, Rip! 1129 01:25:45,000 --> 01:25:49,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 76266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.