All language subtitles for Monstrosity.1963.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,293 --> 00:00:10,293 (Narrator) Can death be outwitted? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,751 --> 00:00:13,751 Is the secret of eternal life just around that corner? 5 00:00:13,960 --> 00:00:19,876 Today, medical science patches up mutilated bodies, transplanting human skin, eyes, limbs... 6 00:00:20,501 --> 00:00:26,001 ...even vital organs. Is the next step the transplantation of the human brain? 7 00:00:26,626 --> 00:00:30,960 Many scientists answer "yes". But they pause and add a grim warning. 8 00:00:31,501 --> 00:00:35,710 For in the ancient folk legends tales are told of bloodsucking vampires... 9 00:00:36,126 --> 00:00:40,126 ...crawling out of graves to live on the bodies of helpless victims. 10 00:00:41,043 --> 00:00:45,043 Is man now doomed to produce a race of ever-living Monstrosities... 11 00:00:45,335 --> 00:00:47,335 ...worse than the vampires of legend? 12 00:00:47,668 --> 00:00:50,668 Will ruthless men and women of great wealth and power... 13 00:00:50,876 --> 00:00:54,835 ...greedily buy or steal the living bodies of the young and beautiful... 14 00:00:55,043 --> 00:01:00,001 ...so their brains may live on forever? Such questions may seem fanciful. 15 00:01:00,210 --> 00:01:04,751 But at this very moment scientists are working on the answer to brain transplantation... 16 00:01:05,335 --> 00:01:08,335 ...and human bodies are used. 17 00:01:10,335 --> 00:01:13,335 This girl was buried in a nearby cemetery yesterday. 18 00:01:13,710 --> 00:01:16,710 Only a few hours ago her body was stolen... 19 00:01:17,793 --> 00:01:22,793 ...by Dr. Otto Frank, and brought to this hidden laboratory. 20 00:01:23,210 --> 00:01:27,210 He has grafted a living animal's brain into this newly dead body. 21 00:01:28,710 --> 00:01:33,710 If the experiment works, the next step will be the transplantation of a human brain. 22 00:01:35,251 --> 00:01:40,251 The brain cells are being reactivated by an atomic fission produced in the cyclotron. 23 00:01:57,251 --> 00:02:02,251 Has he found the way to outwit death, or has he created another... 24 00:02:03,043 --> 00:02:06,043 ...Monstrosity? 25 00:02:44,668 --> 00:02:48,668 Deep below, Dr. Frank takes the chance of smashing his way into a newly sealed vault. 26 00:02:48,876 --> 00:02:51,876 His experiments cannot continue without another body. 27 00:03:04,251 --> 00:03:09,251 The watchman's mind was not on body snatchers... just his usual nip. 28 00:03:36,001 --> 00:03:39,001 (CREATURE GROWLS) (WATCHMAN SCREAMS) 29 00:03:45,626 --> 00:03:48,626 Inside the vault, a body waits. 30 00:04:13,460 --> 00:04:18,460 This is one of the doctor's mistakes, a Monstrosity. An animal's brain grafted to a human body. 31 00:04:19,251 --> 00:04:22,251 Leaving the dead watchman, the Monstrosity carried the girl's body out of the vault. 32 00:04:22,793 --> 00:04:26,793 It fears and obeys one master: Dr. Frank. 33 00:06:22,960 --> 00:06:26,960 Here beneath the old mansion, the doctor carefully prepared for another transplant. 34 00:06:27,501 --> 00:06:30,501 This body had been in the vault for only a few hours. Chances seemed better this time. 35 00:06:31,001 --> 00:06:35,418 Still Dr. Frank was doubtful. Tissue in dead bodies deteriorates rapidly. 36 00:06:35,668 --> 00:06:38,668 Where were the live, fresh bodies he had been promised? 37 00:06:40,751 --> 00:06:43,751 He bitterly resents that every step forward depends on the whim... 38 00:06:44,126 --> 00:06:47,126 ...of a miserly old woman brooding upstairs in her bedroom. 39 00:06:50,210 --> 00:06:56,210 And Hetty March wonders: has she been a fool squandering money on this strange experiment? 40 00:06:56,418 --> 00:07:01,418 Money hoarded through a long greedy lifetime, each day more money, each day death getting closer? 41 00:07:02,293 --> 00:07:06,251 Ah, but to start life again in a brand new body, beautiful and young! 42 00:07:06,501 --> 00:07:09,501 No price could be too high for that. 43 00:07:09,710 --> 00:07:14,210 Can she really trust the doctor? Can she really trust anyone? Hasn't everyone tried to cheat her? 44 00:07:14,418 --> 00:07:17,376 Wanting her money while they smiled at her ugliness? 45 00:07:17,710 --> 00:07:20,710 But they never got a penny. Oh, how she made them sweat! 46 00:07:21,793 --> 00:07:28,793 Especially this old fool, companion and gigolo. How many years she's kept him dangling on promises? 47 00:07:29,626 --> 00:07:34,626 Well, sometimes it's convenient to have a man, especially when he comes cheaper than servants. 48 00:07:36,293 --> 00:07:42,293 - Is that the Austrian girl? - Nina Rhodes, 18, no family, pleasing personality... 49 00:07:42,543 --> 00:07:46,876 Whatever that might mean! Thick ankles, pimply face... 50 00:07:47,293 --> 00:07:51,293 ...but she always smiles when she's spoken to, very likely. 51 00:07:51,543 --> 00:07:55,543 Applications forms for a servant girl don't usually include bust, waist and hip measurements. 52 00:07:55,876 --> 00:07:59,876 All three will be here tomorrow, and then you can choose. 53 00:08:00,168 --> 00:08:04,168 (RADIO ANNOUNCER) Earlier this evening at Greenhaven cemetery, body snatchers brutally... 54 00:08:04,376 --> 00:08:10,335 ...murdered night watchman Robert Payne, 62, who evidently interrupted his killers during their ghoulish task. 55 00:08:10,918 --> 00:08:13,918 His neck was broken. The imprint of a huge pair of hands was found on his throat. 56 00:08:14,335 --> 00:08:17,335 It's the opinion of the police that the same gang that has previously... 57 00:08:17,876 --> 00:08:22,876 Ring for Dr. Frank. So that's what he was doing! 58 00:09:44,335 --> 00:09:47,335 More of this hocus-pocus, Hetty? 59 00:09:47,668 --> 00:09:52,668 The doctor transplanted a brain from a live dog to a dead human body. 60 00:09:53,251 --> 00:09:56,251 You saw the creature walk out of that cylinder alive. 61 00:09:57,001 --> 00:10:02,001 How many failures since then? Still, it's your money. 62 00:10:04,001 --> 00:10:07,001 The bodies must be fresh! 63 00:10:07,876 --> 00:10:11,876 - This specimen is excellent. - And the police are looking for the body snatcher! 64 00:10:12,251 --> 00:10:17,251 Why the local cemetery, Doctor? Are you trying to blaze a trail to our door? 65 00:10:17,543 --> 00:10:20,543 The final test was essential for your protection. 66 00:10:20,876 --> 00:10:24,876 As for the police, if they come here, I hit this switch. A nuclear reaction is set off. 67 00:10:25,293 --> 00:10:29,293 Close the circuit breaker, and in a matter of minutes... 68 00:10:29,501 --> 00:10:33,460 ...this house and any evidence it might contain becomes a radioactive hole in the ground. 69 00:10:33,668 --> 00:10:35,626 Be careful! 70 00:10:36,043 --> 00:10:40,043 - We can wait for that until after your operation. - Nothing must go wrong. 71 00:10:45,293 --> 00:10:49,293 (HETTY) - There's no sign of life. (DR. FRANK) - Watch. 72 00:11:24,543 --> 00:11:28,543 (DR FRANK) She lacks but one thing: a brain. 73 00:11:29,960 --> 00:11:32,960 Hans was still living when he was dragged from that wrecked car. 74 00:11:33,335 --> 00:11:36,335 That's why we succeeded with the transplant. 75 00:11:37,001 --> 00:11:41,001 - She seems alive. - She is, to a limited extent. 76 00:11:41,210 --> 00:11:46,126 She'll be able to move around, but the brain deterioration is too extensive for thought processes. 77 00:12:48,293 --> 00:12:52,293 Say, pardon me, but how far is Hollywood from here? 78 00:13:01,210 --> 00:13:07,210 All right, let's see. 16 kilometers, about 10 miles. 79 00:13:07,751 --> 00:13:10,751 - Which way? - That way. 80 00:13:12,418 --> 00:13:15,418 (NINA) - Are you going to Hollywood? (BEA) - No such luck. 81 00:13:15,751 --> 00:13:18,751 I'm what's known as a foreign domestic. 82 00:13:18,960 --> 00:13:21,960 The next 12 months, I'll be scrubbing floors and making beds. 83 00:13:22,418 --> 00:13:25,418 But when my time's up... Hollywood, look out! 84 00:13:25,793 --> 00:13:30,793 That's strange. A foreign domestic agency paid my passage too. 85 00:13:31,001 --> 00:13:35,460 - I'm from Vienna, Austria. - Oh, really? I'm from England. 86 00:13:35,835 --> 00:13:40,126 - No! Is this your first trip? - Yes, I'm awfully excited. 87 00:13:40,876 --> 00:13:45,876 Por favor... I no speak English very good. 88 00:14:06,126 --> 00:14:11,126 - Are you going to work for Mrs. March, too? - This sounds like a sister act. 89 00:14:15,918 --> 00:14:17,918 You too? 90 00:14:18,168 --> 00:14:21,168 - Nina Rhodes? - Yes, Sir. 91 00:14:21,543 --> 00:14:24,543 Anita Gon... Gonzales? 92 00:14:29,043 --> 00:14:34,043 - Beatrice Mullins, eh? - That's right. Are you Mr. March? 93 00:14:34,335 --> 00:14:38,335 No, I work for Mrs. March. Come along. 94 00:14:41,210 --> 00:14:46,210 (NARRATOR) Three new bodies! Fresh, live, young bodies. 95 00:14:46,418 --> 00:14:49,293 No families and friends within thousands of miles... 96 00:14:49,501 --> 00:14:52,460 ...no one to ask embarrassing questions when they disappear. 97 00:15:04,210 --> 00:15:07,210 (NARRATOR) Victor wondered which one Mrs. March would pick... 98 00:15:07,418 --> 00:15:10,376 the little Mexican, the girl from Vienna, or the buxom blonde? 99 00:15:11,168 --> 00:15:14,168 Victor knew his pick, but he still felt uneasy. 100 00:15:14,501 --> 00:15:19,501 Making love to an 80-year-old woman in the body of a 20-year-old girl is insanity. 101 00:15:20,376 --> 00:15:23,376 Still, Hetty's plan to transfer her fortune to the new body had been brilliant. 102 00:15:24,043 --> 00:15:27,043 Unpleasant to think of what was going to happen to these girls... 103 00:15:27,251 --> 00:15:30,251 ...but a man has to consider his own future. 104 00:15:30,501 --> 00:15:34,501 What would happen to him if Hetty were to cast him off after all these years? 105 00:15:40,418 --> 00:15:42,543 (BEA) Warm welcome they hang out. 106 00:15:42,876 --> 00:15:45,876 - Well, there's your new home, girls. 107 00:15:47,210 --> 00:15:50,210 (BEA) Gives me the shivers! 108 00:15:50,418 --> 00:15:53,418 - Aren't there any neighbors? - No. 109 00:15:53,835 --> 00:16:00,835 - Are there any other servants? - No, but I don't think you're going to find it boring. 110 00:17:06,585 --> 00:17:09,585 What a jolly little place this is. 111 00:17:15,751 --> 00:17:16,751 (ANITA SCREAMS) 112 00:17:16,960 --> 00:17:18,501 (NINA) What was that? 113 00:17:18,793 --> 00:17:23,793 No one's to leave this house without permission. Now hurry along, hurry up. Go. 114 00:18:00,376 --> 00:18:03,376 Put down your luggage. 115 00:18:23,126 --> 00:18:27,126 Turn 'round... slowly. 116 00:18:27,918 --> 00:18:30,918 Get the doctor. Get the doctor! 117 00:19:01,751 --> 00:19:04,751 (NARRATOR) As with the other bodies stolen from cemeteries, the nerve endings... 118 00:19:05,001 --> 00:19:08,001 ...of the brain were too far gone to receive a proper transplant. 119 00:19:08,251 --> 00:19:12,251 The experiment had failed to produce anything more than a walking, breathing, zombie-like creature. 120 00:19:12,751 --> 00:19:15,751 But the doctor permitted her to wander about the laboratory. 121 00:19:16,043 --> 00:19:19,043 She was quite harmless, and at times... even amusing. 122 00:19:19,710 --> 00:19:24,710 (DR. FRANK) Charming, isn't she? Did you want something? 123 00:19:25,710 --> 00:19:28,710 (VICTOR) Mrs. March is waiting for you. The girls have arrived. 124 00:19:30,668 --> 00:19:35,668 She doesn't have a brain?...Might be advantages. 125 00:19:44,085 --> 00:19:47,085 I want them examined immediately. 126 00:19:47,585 --> 00:19:50,585 Very well, this way. 127 00:19:54,626 --> 00:19:57,626 Victor, the doctor can conduct the examination perfectly. 128 00:19:59,751 --> 00:20:05,751 What an old spoil-sport I am. Have you disconnected the phone? 129 00:20:06,585 --> 00:20:09,585 Can't I depend on you for anything? 130 00:20:09,835 --> 00:20:16,835 Won't it be nice when those girls start calling police, employment agencies, immigration authorities, consulates? 131 00:20:17,210 --> 00:20:20,210 There will be no phone calls. 132 00:20:26,376 --> 00:20:29,376 Hideous, she's useless. 133 00:20:29,668 --> 00:20:32,668 - There is one more test I should make. - Do anything you want with her. 134 00:20:33,168 --> 00:20:36,168 - The other two? - Perfect medical specimens. 135 00:20:37,626 --> 00:20:40,626 All right, Anita, get dressed now and wait for the others. 136 00:20:51,043 --> 00:20:57,043 Mrs. March, I am now giving you notice. I do not care to work in this house any longer. 137 00:20:57,251 --> 00:21:00,210 - I demand that... - You have signed an agreement! 138 00:21:00,418 --> 00:21:03,376 If you have any objection, you will discuss them... 139 00:21:03,585 --> 00:21:06,585 ...with the immigration authorities as provided for in your papers. 140 00:21:06,793 --> 00:21:09,751 - But Mrs. March... - Later! 141 00:21:10,210 --> 00:21:12,668 Stand up, my dear. 142 00:21:13,043 --> 00:21:16,043 (BEA) I've got the same measurements as Marilyn Monroe. 143 00:21:29,085 --> 00:21:32,085 - The lucky girl? - Yeah. 144 00:21:32,376 --> 00:21:38,376 Allow me to be the first to offer congratulation... to both of you. 145 00:21:44,793 --> 00:21:47,793 For me? 146 00:22:07,460 --> 00:22:10,460 Come on, come on. 147 00:22:23,626 --> 00:22:26,626 Your room is in the basement, Anita. 148 00:22:26,835 --> 00:22:29,751 Nina, your room is upstairs, right across from the top of the stairs. 149 00:22:33,585 --> 00:22:36,585 I'll have to show you. 150 00:23:01,293 --> 00:23:04,293 (ANITA) I think it will be lonesome down there. 151 00:23:04,668 --> 00:23:07,668 (VICTOR) Nonsense, you will be all right. Go on. 152 00:23:34,751 --> 00:23:37,751 Gracias. 153 00:23:38,710 --> 00:23:41,710 Thank you. 154 00:24:45,376 --> 00:24:48,376 Quien es? 155 00:24:51,001 --> 00:24:54,001 Who is it? 156 00:25:11,335 --> 00:25:14,335 (ANITA SCREAMS) 157 00:25:16,626 --> 00:25:19,626 Bea, are you sure she's not in her room? 158 00:25:20,626 --> 00:25:23,626 Yes. 159 00:25:24,001 --> 00:25:27,001 Victor left a little while ago. Maybe she went with him. 160 00:25:29,085 --> 00:25:32,085 She didn't get out of this prison without permission, that's for sure. 161 00:25:32,418 --> 00:25:35,418 Yes. But she would have said good-bye. 162 00:25:37,710 --> 00:25:44,710 Why should she? We only met her yesterday. I don't blame her for not wanting to sleep in the basement. 163 00:25:46,501 --> 00:25:53,501 It's funny, though. Mrs. March wouldn't even listen when I asked to be dismissed. 164 00:25:58,918 --> 00:26:01,918 This house gives me the creeps. 165 00:26:03,168 --> 00:26:06,168 She doesn't even have any uniforms for us. 166 00:26:06,543 --> 00:26:09,543 (HETTY) Bea, what in the world do you think you're doing? 167 00:26:09,751 --> 00:26:12,751 - You told us last night to clean and polish in here. - But your hands! 168 00:26:13,126 --> 00:26:19,126 That will leave a stain on them. Now don't argue, go and wash them immediately. 169 00:26:19,335 --> 00:26:22,251 You can put the things away after Nina cleans them. 170 00:26:23,793 --> 00:26:26,793 Mrs. March, where is Anita? 171 00:26:27,585 --> 00:26:33,585 Anita? Oh, she left last night. 172 00:26:34,418 --> 00:26:37,418 I would like to give notice too. 173 00:26:37,793 --> 00:26:40,793 I will discuss it with you another time. 174 00:27:14,668 --> 00:27:19,668 Nina? Nina? Come here this instant. 175 00:27:26,668 --> 00:27:29,668 - Yes, Mrs. March? - Your name isn't Nina. 176 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 But Mrs. March she's got polish all over her hands, and I'm not doing anything. 177 00:27:33,376 --> 00:27:39,376 I don't want you running up and down stairs. Those pretty legs of yours will get ugly muscles. 178 00:27:40,835 --> 00:27:43,835 - Send Nina to me. - Yes, ma'am. 179 00:27:45,210 --> 00:27:48,210 (HETTY) I'll be in my room. 180 00:27:54,210 --> 00:27:57,210 Bea, come with me. 181 00:28:11,668 --> 00:28:14,668 I want to show you something. 182 00:28:25,751 --> 00:28:30,751 - Anita wouldn't leave without taking her clothes. - I think we'd better get out of here, fast. 183 00:28:31,335 --> 00:28:36,335 - Bea, I'd hate to go if she's still here. - You'll go now if you go with me. 184 00:28:58,085 --> 00:29:01,085 This hinge is loose. Help me. 185 00:29:43,168 --> 00:29:46,168 (NARRATOR) One last experiment before Dr. Frank would be ready. 186 00:29:46,376 --> 00:29:50,376 But this was the most critical of all the experiments. For the first time, the grafting operation... 187 00:29:50,668 --> 00:29:56,668 ...would be performed on a living human body, and the brain would come from the doctor's favorite cat. 188 00:29:59,085 --> 00:30:02,085 Anita was ready. 189 00:30:13,251 --> 00:30:17,251 - It's me, Nina. - What about your clothes? 190 00:30:17,626 --> 00:30:20,626 Never mind, let's go. 191 00:30:49,251 --> 00:30:55,251 Bea, she almost saw us. Let's wait a while to make sure we won't run into her. 192 00:32:44,918 --> 00:32:47,918 Bea. 193 00:32:56,043 --> 00:32:59,043 Bea? 194 00:33:53,043 --> 00:33:59,043 Bea? Bea, where are you? Answer me. 195 00:34:11,085 --> 00:34:14,085 - Wait. - I'm here, Mrs. March. 196 00:34:22,626 --> 00:34:25,626 She's locked us in. 197 00:34:27,376 --> 00:34:30,376 Open it. I said, open it. Mrs. March! 198 00:34:56,335 --> 00:34:59,335 Victor, Victor! 199 00:35:11,710 --> 00:35:15,710 - Well, you took long enough. - The lawyer will see you in the morning. 200 00:35:16,085 --> 00:35:19,085 I told him you were going to change your will. 201 00:35:24,293 --> 00:35:27,293 You'll have to check the basement door, it broke loose. 202 00:35:46,043 --> 00:35:49,043 You failed. 203 00:35:59,418 --> 00:36:02,418 (ANITA MEOWS) 204 00:36:02,918 --> 00:36:08,918 - She thinks she's a cat. - Nice kitty. 205 00:36:16,710 --> 00:36:19,710 (GROWLS) 206 00:36:24,876 --> 00:36:26,876 (HISSES) 207 00:36:27,251 --> 00:36:32,251 Well, I see you still resent the way Mrs. March treats you. I can't say that I blame you. 208 00:36:32,793 --> 00:36:35,793 Kitty has always been very fond of me. Haven't you? 209 00:36:37,960 --> 00:36:40,960 Does she have all the instincts of a cat? 210 00:36:41,168 --> 00:36:44,085 (DR. FRANK) Watch. 211 00:37:12,418 --> 00:37:15,418 She ate it! 212 00:37:43,668 --> 00:37:48,668 Bea, is that Anita? 213 00:37:49,126 --> 00:37:51,126 - Where? 214 00:37:51,376 --> 00:37:54,376 Oh, I don't think so. 215 00:38:17,168 --> 00:38:18,168 (BEA) Look out! 216 00:38:18,751 --> 00:38:20,251 (SCREAMS) 217 00:38:20,751 --> 00:38:23,751 (NINA) Somebody help her! 218 00:38:26,543 --> 00:38:29,543 (ANIMAL NOISES) 219 00:38:37,918 --> 00:38:40,918 (DR. FRANK) Back, Hans, Back! 220 00:38:47,501 --> 00:38:50,501 (GROWLING) 221 00:38:54,543 --> 00:38:57,543 Hans! Hans! 222 00:39:16,793 --> 00:39:19,793 I still think you should have locked them up. 223 00:39:20,168 --> 00:39:25,168 They're not about to leave this house after what they've witnessed. They know Hans is outside there. 224 00:39:37,168 --> 00:39:42,168 Even if we could get past that creature outside, there's still the electric fence. 225 00:39:42,710 --> 00:39:45,710 The phone's dead. Can't get help that way. 226 00:39:48,626 --> 00:39:51,626 If we could get the car... 227 00:39:52,168 --> 00:39:56,168 - That's it. Victor! - Victor? 228 00:39:57,085 --> 00:40:00,085 He... likes me, I guess. 229 00:40:00,835 --> 00:40:03,835 If you could get the keys from him... 230 00:40:08,293 --> 00:40:13,293 Bea! I was having a little night cap. 231 00:40:17,668 --> 00:40:20,668 Who do you think you are, pinching me? 232 00:40:23,626 --> 00:40:26,626 Maybe you like some company? Someone like me? 233 00:40:29,335 --> 00:40:32,335 That's more like it. 234 00:40:35,460 --> 00:40:38,460 Don't you like me, Victor? 235 00:40:48,835 --> 00:40:51,835 Wait. 236 00:41:02,626 --> 00:41:06,626 - Hans is chained. Let's go outside. - Outside? 237 00:41:08,418 --> 00:41:11,418 Think I'd like that. 238 00:41:43,251 --> 00:41:46,251 (HETTY) Victor, Victor! 239 00:42:14,501 --> 00:42:17,501 (ANITA GROWLS) 240 00:42:20,043 --> 00:42:23,043 Anita! 241 00:42:24,126 --> 00:42:28,126 (BEA) What are you doing up there? Anita, what's the matter with you? 242 00:42:29,001 --> 00:42:32,001 Don't you know me? Anita, listen to me, it's- 243 00:42:32,251 --> 00:42:34,710 (BEA SCREAMS) 244 00:42:35,126 --> 00:42:38,126 (HISSES) 245 00:42:45,793 --> 00:42:48,793 (DISTANT ANIMAL NOISE) 246 00:43:07,418 --> 00:43:10,418 Anita! 247 00:43:12,960 --> 00:43:15,960 Stay right there. Don't move. I'm coming. 248 00:44:08,501 --> 00:44:11,501 Anita... 249 00:44:20,376 --> 00:44:23,376 (NINA) Anita, let me help you. 250 00:44:41,710 --> 00:44:44,710 Anita, wait! 251 00:44:55,001 --> 00:44:58,001 Take my hand... 252 00:45:04,585 --> 00:45:07,585 (GROWLING) 253 00:45:13,460 --> 00:45:16,460 Anita... Anita! 254 00:45:17,043 --> 00:45:20,043 (SCREAMS) 255 00:45:30,376 --> 00:45:33,376 Astonishingly complex, isn't it? The Human Eye. 256 00:45:33,960 --> 00:45:36,960 (NINA) Doctor Frank? 257 00:45:39,168 --> 00:45:42,168 Bea? 258 00:45:43,168 --> 00:45:46,168 She's unconscious, but she'll live. 259 00:45:46,585 --> 00:45:49,585 - No... - She will live. 260 00:45:49,960 --> 00:45:52,960 Well Anita won't. She's dead. 261 00:45:57,585 --> 00:46:04,585 Nina, dear, come along with us now. You've had a bad shock. 262 00:46:05,626 --> 00:46:11,626 Get out of here, both of you. I'm staying with Bea. 263 00:46:34,668 --> 00:46:39,668 - Why don't you do something for her? - I've done what I can for now. 264 00:46:40,335 --> 00:46:46,335 Later, an operation might be possible. I'm preserving the eye. Let me show you. 265 00:46:46,585 --> 00:46:49,585 Come over here. 266 00:46:54,626 --> 00:46:57,626 The cellular structure is being kept alive by these electrical vibrations. 267 00:46:58,918 --> 00:47:01,918 I use the same principle in keeping that hand alive. 268 00:47:04,460 --> 00:47:07,460 Bea is a very lucky girl. 269 00:47:08,126 --> 00:47:11,126 You think that ironical? Let me explain. 270 00:47:12,335 --> 00:47:17,335 I'm the only man alive today capable of restoring your friend's sight. 271 00:47:18,501 --> 00:47:22,501 Dr. Alexis Karel, who pioneered the transplanting of vital human organs... 272 00:47:22,835 --> 00:47:30,876 ...kept a portion of an animal's heart alive for many years. For this, he received the Nobel Prize. 273 00:47:31,168 --> 00:47:35,168 And I, who have so far surpassed his efforts... 274 00:47:35,376 --> 00:47:40,335 Surely you don't want to compare yourself with Dr. Karel. He was humane. 275 00:47:40,835 --> 00:47:45,835 I, too, fight to preserve life and to find the means to improve the lives of future generations. 276 00:47:46,793 --> 00:47:50,793 Your viewpoint is that narrow, ignorant one, held by the medical society today... 277 00:47:51,585 --> 00:47:56,585 ...which forces me to work in a place like this, to give in to the whims of a foolish old woman... 278 00:47:57,085 --> 00:48:00,085 ...because she can supply me with the funds I need to continue my work. 279 00:48:01,210 --> 00:48:04,210 (BEA MOANS) 280 00:48:05,376 --> 00:48:08,376 - You're going to be alright. - Nina? 281 00:48:08,710 --> 00:48:12,710 - Yes, Bea. - I... I can't see. Why? 282 00:48:13,168 --> 00:48:19,168 - Your eyes are bandaged. - Something happened... - Don't think about it now. 283 00:48:19,585 --> 00:48:22,585 Listen to me, Bea. Are you listening? This is important. 284 00:48:23,126 --> 00:48:27,126 - Yes... - We must be ready if a chance comes. 285 00:48:27,543 --> 00:48:33,543 I remember now. It was Anita. She... oh, my eye. My eye! 286 00:48:43,001 --> 00:48:46,001 You'd better leave. Give this a chance to take effect. 287 00:48:46,710 --> 00:48:49,710 I'm a doctor. I'll take care of her. 288 00:48:50,001 --> 00:48:56,001 I'm sure you will take excellent care of her... until your plans call for something else. 289 00:48:56,543 --> 00:48:59,543 Or am I to be the next one, doctor? 290 00:49:09,418 --> 00:49:12,418 - There. - Got all the clothes? - Yes. 291 00:49:13,043 --> 00:49:19,043 - And made my hair appointment? - I took care of everything on your list while you were talking with the lawyer. 292 00:49:19,960 --> 00:49:25,960 Hair appointment Monday, 10:00 am, Charles at the Ritz under Nina's name. 293 00:49:27,335 --> 00:49:33,335 I'll want Nina to model these later after I've rested. You tell her. 294 00:49:45,085 --> 00:49:52,085 They're back. I will have to leave you now. Remember, I'm going to try to get us out of here tonight. 295 00:49:52,668 --> 00:49:56,668 No. Forget about me. I won't go. 296 00:49:57,668 --> 00:50:00,668 Bea, don't talk like that. 297 00:50:15,210 --> 00:50:18,210 (NARRATOR) Mrs. March had not realized her new body had such a satisfactory shape... 298 00:50:18,876 --> 00:50:22,876 ... perhaps not as spectacular as the English girl, but in excellent taste. 299 00:50:23,960 --> 00:50:28,960 She couldn't help being amused. The stupid girl was not only modeling Mrs. March's future wardrobe... 300 00:50:29,251 --> 00:50:36,251 ...but Mrs. March's future body. So firm, so nicely rounded in places men like. 301 00:50:40,501 --> 00:50:43,501 You might have knocked when you came in, Victor. 302 00:50:44,293 --> 00:50:47,293 I'm sorry, don't stop your style show on my account. 303 00:50:48,085 --> 00:50:53,085 Does my aged "loque en voir" disturb you? 304 00:50:53,460 --> 00:50:56,460 - Hetty, that's unkind. - Shut up! 305 00:50:57,168 --> 00:51:02,168 You see, it's hard for a vain, stupid man to realize... 306 00:51:02,585 --> 00:51:06,210 ...that he holds no attraction for a lovely young girl. 307 00:51:09,085 --> 00:51:16,085 You're not needed now, Victor. Close the door quietly when you go out. 308 00:51:16,876 --> 00:51:22,876 I'm not going to be needed at all. That's what you're saying, isn't it? 309 00:51:23,751 --> 00:51:29,751 - After tomorrow, when... - Victor! That's enough. Get out. 310 00:51:30,126 --> 00:51:32,876 That's the way it's going to be when what? 311 00:51:40,001 --> 00:51:45,001 (HETTY) Don't ask tiresome questions. That will be enough for tonight. 312 00:51:45,210 --> 00:51:49,168 I want us both to get some rest. Try to sleep. 313 00:51:49,376 --> 00:51:53,376 - But Mrs. March... - That's an order. Do as I say. 314 00:52:16,418 --> 00:52:22,418 You're not looking for me, are you? Why would a pretty young girl want to be around an old man? 315 00:52:24,085 --> 00:52:27,085 What did you try to tell Mrs. March? 316 00:52:27,376 --> 00:52:31,376 Hmm? So that's what you planned to do. 317 00:52:32,210 --> 00:52:35,210 Get rid of old Victor once you get all that money. 318 00:52:36,085 --> 00:52:39,085 The only thing is, of course, it won't really be you. 319 00:52:42,335 --> 00:52:45,876 Victor, please tell me. Try to make sense. 320 00:52:46,210 --> 00:52:51,210 I am telling you. Tomorrow, you'll be one of the richest women in the world. 321 00:52:53,335 --> 00:52:56,335 Here's a press release. It's in the mails now... 322 00:52:56,668 --> 00:52:59,668 ...to all the major news syndicates. 323 00:53:00,293 --> 00:53:03,293 (NINA) "Orphan girl sole heir to March millions." 324 00:53:04,335 --> 00:53:07,335 "Nina Rhodes has a lucky star." 325 00:53:11,460 --> 00:53:13,876 I don't understand. 326 00:53:14,293 --> 00:53:18,293 The next press release will be "March mansion destroyed by fire... 327 00:53:18,960 --> 00:53:23,960 ...Cinderella Girl Nina Rhodes, sole survivor." 328 00:53:24,376 --> 00:53:31,376 Only it won't be you. It's a pity too. You're nice the way you are. 329 00:53:35,918 --> 00:53:40,918 Please don't let it happen. You could help me and Bea get away. 330 00:53:42,376 --> 00:53:49,376 When you're a rich woman, you wouldn't forget an old friend, a friend who'd saved your life, would you? 331 00:53:56,001 --> 00:53:59,501 - Get out to the car and stay there. - Victor, Bea too. 332 00:54:00,085 --> 00:54:03,085 - Bea must come too. - One minute. 333 00:54:04,835 --> 00:54:07,835 Just to make sure... 334 00:54:21,126 --> 00:54:24,126 Sign this. 335 00:54:27,585 --> 00:54:30,585 Hurry. 336 00:55:36,126 --> 00:55:40,126 - Bea, you've got to come with... - No, I won't go. 337 00:55:40,585 --> 00:55:43,585 Why should I want to go on living like this? 338 00:55:44,668 --> 00:55:47,668 I'll get Victor to help me, and we will carry you. 339 00:55:56,668 --> 00:55:58,668 (SCREAMS) 340 00:56:02,085 --> 00:56:05,085 (HETTY) Did you want something from Victor, dear? 341 00:56:05,876 --> 00:56:09,876 Sit down, my dear! I'm afraid you're wearing yourself out... 342 00:56:10,085 --> 00:56:14,001 ...with all this rushing 'round. I don't like that. 343 00:56:14,210 --> 00:56:18,043 (NINA) You realize she's mad, don't you, Dr. Frank? (GASPS) 344 00:56:18,251 --> 00:56:21,168 (HETTY) Hurry, Doctor. 345 00:56:23,293 --> 00:56:26,293 (DR. FRANK) I'll be ready for you shortly, Mrs. March. 346 00:56:27,251 --> 00:56:30,251 (HETTY) I'll be waiting. 347 00:56:41,168 --> 00:56:44,168 It's finally about to happen. 348 00:56:47,543 --> 00:56:50,543 You don't know what it's been like for me... 349 00:56:50,960 --> 00:56:53,960 ...living with this ugly body of mine. 350 00:56:57,043 --> 00:57:04,043 Knowing that any attention I received was not for me, but my money. 351 00:57:07,376 --> 00:57:10,376 Well, nobody got any of it. 352 00:57:16,335 --> 00:57:23,335 I've never known what it was like to be loved for myself alone. 353 00:57:25,210 --> 00:57:29,210 - Why did you kill Victor, Mrs. March? - Victor? 354 00:57:31,585 --> 00:57:34,585 Victor was a fool. 355 00:57:37,460 --> 00:57:43,460 I'm a practical woman, Dr. Frank. A business woman. 356 00:57:44,335 --> 00:57:47,335 I've never been a very practical person. 357 00:57:47,668 --> 00:57:50,668 I suppose that makes me a fool too, in your eyes. 358 00:57:50,918 --> 00:57:53,918 - Of course not! - Relax, Mrs. March, just relax. 359 00:58:42,168 --> 00:58:47,168 (DR. FRANK) Waking up, are you? Good. I want to talk to you. 360 00:58:54,626 --> 00:58:57,626 You singed a paper making Victor your legal guardian. 361 00:58:57,876 --> 00:59:00,876 That's right, isn't it? 362 00:59:01,126 --> 00:59:04,126 I did sign something, didn't I? 363 00:59:04,418 --> 00:59:07,418 That would probably work as well for me. 364 00:59:08,251 --> 00:59:13,251 We could stay here. None of this would have to be destroyed. 365 00:59:14,626 --> 00:59:18,626 You're doing better, aren't you? Why don't you try it on your own? 366 00:59:21,501 --> 00:59:24,501 I wouldn't know if Mrs. March didn't intend blowing me up... 367 00:59:24,835 --> 00:59:27,835 ...along with all the rest of this. 368 00:59:33,043 --> 00:59:36,043 You're a very wealthy woman now, Nina. 369 00:59:36,251 --> 00:59:39,126 What I must decide is how to keep you and your funds available... 370 00:59:40,668 --> 00:59:43,668 ...with the least amount of nuisance to myself. 371 00:59:44,960 --> 00:59:48,960 I could keep you under sedation until your signature is required... 372 00:59:51,501 --> 00:59:54,501 ...or I could replace your brain with one more amenable. 373 00:59:57,001 --> 01:00:00,001 What about Mrs. March, doctor? 374 01:00:00,376 --> 01:00:03,376 Mrs. March no longer has a thing to say. 375 01:00:04,210 --> 01:00:07,210 Do you, my dear? 376 01:00:09,168 --> 01:00:12,168 Completely recovered, I'd say. How do you feel? 377 01:00:19,710 --> 01:00:22,710 I guess the transplant would be better. It won't hurt. 378 01:00:29,960 --> 01:00:32,960 (NARRATOR) Dr. Frank had enjoyed this transplantation. 379 01:00:33,168 --> 01:00:36,085 Mrs. March's brain winding up in the body of a cat. 380 01:00:38,376 --> 01:00:41,376 Poetic justice to think of autocratic Mrs. March scavenging... 381 01:00:41,793 --> 01:00:44,793 ...in back alley garbage cans for her dinner. 382 01:00:54,251 --> 01:00:57,251 But Mrs. March doesn't take things lying down. 383 01:01:02,126 --> 01:01:04,126 (YOWLING) 384 01:02:40,251 --> 01:02:43,251 (SCREAMING) 385 01:02:46,835 --> 01:02:49,835 (RUMBLE) 386 01:03:22,168 --> 01:03:25,168 (NARRATOR) Mrs. March did not intend to let her money get out of sight. 387 01:03:25,376 --> 01:03:28,335 She would follow that girl. Sometime, someplace... 388 01:03:29,043 --> 01:03:32,043 ...revenge would come. 389 01:03:33,876 --> 01:03:36,876 (EXPLOSION) 390 01:03:54,876 --> 01:03:57,876 (CAT GROWLS) 391 01:07:20,043 --> 01:07:22,043 Subtitles by Moth Inc. 33875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.