Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,990
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:04,090 --> 00:00:05,740
Like I said, we'll work it out.
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,340
Can you work this out?
4
00:00:10,590 --> 00:00:11,423
I'm pregnant.
5
00:00:14,160 --> 00:00:17,039
Tess,
I need to know if Nick's seeing anyone,
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,103
anyone serious.
7
00:00:21,215 --> 00:00:22,599
Not that I know of.
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,489
Forget Mum, forget Sally!
9
00:00:25,490 --> 00:00:26,819
Let's do it now, you and me!
10
00:00:26,820 --> 00:00:28,379
Nick, I would, but I can't!
11
00:00:28,380 --> 00:00:31,319
There's always a reason to hide,
isn't there?
12
00:00:31,320 --> 00:00:32,929
No, you don't understand.
13
00:00:32,930 --> 00:00:35,365
At least Sally knows what she wants.
14
00:00:35,366 --> 00:00:37,371
I don't think you got a clue.
15
00:00:37,372 --> 00:00:39,579
Down, she's gone!
16
00:00:39,580 --> 00:00:40,413
(cheering and applauding)
17
00:00:40,414 --> 00:00:42,275
Hey, you're not ready for this.
18
00:00:42,276 --> 00:00:44,359
Stop it, let me finish.
19
00:00:45,932 --> 00:00:47,779
He didn't get off the bus.
20
00:00:47,780 --> 00:00:49,709
You let me fly away.
21
00:00:49,710 --> 00:00:51,433
I'll do your work for Claire and Tess.
22
00:00:52,436 --> 00:00:53,989
You go and have your fun.
23
00:00:53,990 --> 00:00:56,103
And then come home to me, okay?
24
00:00:59,690 --> 00:01:02,665
(suspenseful music)
25
00:01:02,666 --> 00:01:04,891
(horse neighing)
26
00:01:04,892 --> 00:01:06,795
Claire!
27
00:01:06,796 --> 00:01:10,256
Hey, get off!
28
00:01:10,257 --> 00:01:12,770
Claire, Claire, it's me, Claire.
29
00:01:13,980 --> 00:01:15,980
Claire, can you hear me?
30
00:01:17,172 --> 00:01:18,689
Somebody!
31
00:01:18,690 --> 00:01:19,523
The baby.
32
00:01:21,890 --> 00:01:23,269
It's not yours.
33
00:01:23,270 --> 00:01:25,853
(gentle music)
34
00:01:28,780 --> 00:01:29,613
It's mine.
35
00:01:33,771 --> 00:01:36,288
(somber music)
36
00:01:36,289 --> 00:01:39,289
(windmill whirring)
37
00:01:42,250 --> 00:01:45,239
(horse nickering)
38
00:01:45,240 --> 00:01:46,073
Eagle.
39
00:01:49,798 --> 00:01:51,965
Come here, boy, come here.
40
00:01:55,580 --> 00:01:56,413
Eagle?
41
00:01:59,777 --> 00:02:00,707
Eagle?
42
00:02:00,708 --> 00:02:03,207
(eerie music)
43
00:02:07,238 --> 00:02:09,681
(baby crying)
44
00:02:09,682 --> 00:02:12,432
(sheep bleating)
45
00:02:24,908 --> 00:02:26,908
(gasps)
46
00:02:29,078 --> 00:02:31,078
(sighs)
47
00:02:38,239 --> 00:02:39,621
(sighs)
48
00:02:39,622 --> 00:02:41,623
(upbeat music)
49
00:02:41,624 --> 00:02:46,624
(drovers shouting)
(cows mooing)
50
00:02:55,278 --> 00:02:58,445
(helicopter whirring)
51
00:03:06,541 --> 00:03:07,541
That's it!
52
00:03:09,840 --> 00:03:12,469
(drovers shouting)
53
00:03:12,470 --> 00:03:14,970
(dog barking)
54
00:03:24,160 --> 00:03:25,520
Hey, g'day!
55
00:03:25,521 --> 00:03:26,728
G'day.
56
00:03:26,729 --> 00:03:28,155
Right, you packed all ready?
57
00:03:28,156 --> 00:03:30,209
Oh,
I've been packed for three hours. (Laughs)
58
00:03:30,210 --> 00:03:31,539
Where's Tess?
59
00:03:31,540 --> 00:03:32,996
She's rounding up cattle.
60
00:03:32,997 --> 00:03:33,830
Couldn't make it.
61
00:03:33,830 --> 00:03:34,663
Rounding up cattle, what for?
62
00:03:34,664 --> 00:03:36,544
Care to take it easy, will you, Alex?
63
00:03:36,545 --> 00:03:38,199
Well, I can try Doc.
64
00:03:38,200 --> 00:03:40,509
Two a day, just for maintenance.
65
00:03:40,510 --> 00:03:41,430
More pills?
66
00:03:41,431 --> 00:03:42,729
Yeah,
well you're through the first three months
67
00:03:42,730 --> 00:03:44,799
of your pregnancy,
so the risk of another thrombosis
68
00:03:44,800 --> 00:03:45,813
is down, but yeah.
69
00:03:46,696 --> 00:03:48,689
Make sure she takes the pills.
70
00:03:48,690 --> 00:03:49,610
No worries.
71
00:03:51,454 --> 00:03:52,609
So, can I ride?
72
00:03:52,610 --> 00:03:55,023
Do you realize how
lucky you are to be alive?
73
00:03:56,060 --> 00:03:58,289
If you're back in here,
I mean apart from having
74
00:03:58,290 --> 00:04:01,639
the bub of course,
you haven't taken care of yourself.
75
00:04:01,640 --> 00:04:02,543
Ride slowly?
76
00:04:06,470 --> 00:04:08,949
You're gonna need this for a while,
77
00:04:08,950 --> 00:04:11,093
along with a little luck, both of you.
78
00:04:12,080 --> 00:04:12,913
Thanks, Doc.
79
00:04:17,370 --> 00:04:19,349
He thinks you're the father.
80
00:04:19,350 --> 00:04:21,123
Isn't that what you wanted me to say?
81
00:04:22,830 --> 00:04:24,480
Time to put a stop to it, then.
82
00:04:25,503 --> 00:04:28,086
(gentle music)
83
00:04:29,277 --> 00:04:32,540
♪ It'll take some time to find your heart ♪
84
00:04:32,541 --> 00:04:35,810
♪ And come back home ♪
85
00:04:35,811 --> 00:04:37,746
♪ You could walk for miles ♪
86
00:04:37,747 --> 00:04:39,684
♪ Cross every river ♪
87
00:04:39,685 --> 00:04:42,867
♪ And find you're not alone ♪
88
00:04:42,868 --> 00:04:44,832
♪ 'Cause I'll be there ♪
89
00:04:44,833 --> 00:04:47,532
♪ Oh oh oh oh ♪
90
00:04:47,533 --> 00:04:49,900
♪ Oh oh oh oh ♪
91
00:04:49,901 --> 00:04:51,358
♪ No no ♪
92
00:04:51,359 --> 00:04:54,291
♪ Oh oh oh oh ♪
93
00:04:54,292 --> 00:04:56,572
♪ Oh oh oh oh ♪
94
00:04:56,573 --> 00:05:01,573
♪ 'Cause I'll be there ♪
95
00:05:04,550 --> 00:05:06,383
♪ Ooh ♪
96
00:05:09,837 --> 00:05:10,770
(light music)
97
00:05:10,771 --> 00:05:12,520
Hey, hey, hey, hey!
98
00:05:13,552 --> 00:05:14,385
(dog barking)
99
00:05:14,386 --> 00:05:16,249
Come on, hey, hey, hey, hey!
100
00:05:16,250 --> 00:05:17,522
Hey, hey!
101
00:05:17,523 --> 00:05:19,106
Hey, hey, hey, hey!
102
00:05:20,210 --> 00:05:22,174
Hey, hey, hey, hey!
103
00:05:22,175 --> 00:05:23,342
Hey, hey, hey!
104
00:05:33,871 --> 00:05:35,063
Keep them moving, Alberto.
105
00:05:35,064 --> 00:05:36,364
You come through this way.
106
00:05:37,444 --> 00:05:38,611
Hey, hey, hey!
107
00:05:43,993 --> 00:05:44,826
Hey.
108
00:05:45,853 --> 00:05:48,469
Every time I fix the fence,
Loverboy takes it up
109
00:05:48,470 --> 00:05:49,670
as a personal challenge.
110
00:05:50,570 --> 00:05:52,806
Must be spring fever. Eh?
111
00:05:52,807 --> 00:05:55,089
I know it's short notice, but Claire's
112
00:05:55,090 --> 00:05:58,409
welcome home party's tomorrow
and we'd love you to come.
113
00:05:58,410 --> 00:06:00,579
Sorry, I meant to tell you sooner,
but I've been busy.
114
00:06:00,580 --> 00:06:01,430
Or avoiding me.
115
00:06:03,000 --> 00:06:05,703
Well, don't make me feel guilty,
just say you'll come.
116
00:06:08,120 --> 00:06:09,159
I already know about it.
117
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Mum told me.
118
00:06:11,093 --> 00:06:13,303
So are you gonna bring someone, or?
119
00:06:14,200 --> 00:06:16,269
I just need to know so Meg and Alberto
120
00:06:16,270 --> 00:06:17,833
can work out the catering.
121
00:06:17,834 --> 00:06:19,859
(engine rumbling)
122
00:06:19,860 --> 00:06:20,810
Bringing someone.
123
00:06:21,897 --> 00:06:24,980
(lighthearted music)
124
00:06:32,040 --> 00:06:32,880
Hi Tess.
125
00:06:32,881 --> 00:06:34,089
Hi.
126
00:06:34,090 --> 00:06:35,959
I haven't seen you in ages.
127
00:06:35,960 --> 00:06:37,673
No, well, you know, I work.
128
00:06:38,953 --> 00:06:40,103
You up for the weekend?
129
00:06:41,328 --> 00:06:42,699
A bit longer.
130
00:06:42,700 --> 00:06:43,889
She's moved in.
131
00:06:43,890 --> 00:06:45,393
He asked, what could I say?
132
00:06:47,641 --> 00:06:49,559
Wow.
133
00:06:49,560 --> 00:06:50,863
Congratulations.
134
00:06:51,830 --> 00:06:53,709
Well, I'd better get back to it.
135
00:06:53,710 --> 00:06:55,987
I wanna be in home to meet Claire.
136
00:06:55,988 --> 00:06:58,189
Well I'll see you at the party,
we can catch up then.
137
00:06:58,190 --> 00:06:59,693
Yeah, I'd love that.
138
00:06:59,694 --> 00:07:02,361
(clicks tongue)
139
00:07:04,590 --> 00:07:05,927
Let's go!
140
00:07:05,928 --> 00:07:06,761
They found him?
141
00:07:06,761 --> 00:07:07,594
I think so.
142
00:07:07,595 --> 00:07:08,902
He's in Manjimup Hospital.
143
00:07:08,903 --> 00:07:10,129
Brick's in Manjimup?
144
00:07:10,130 --> 00:07:10,963
That's not far.
145
00:07:10,964 --> 00:07:14,539
Well, this guy,
he's Brick's age and height and weight.
146
00:07:14,540 --> 00:07:16,949
So they're not sure it's him.
147
00:07:16,950 --> 00:07:19,069
He's lost his memory,
but that explains everything,
148
00:07:19,070 --> 00:07:21,331
why he's been missing all this time.
149
00:07:21,332 --> 00:07:22,899
I guess, it's just...
I can feel it.
150
00:07:22,900 --> 00:07:24,247
I know it's him.
151
00:07:25,931 --> 00:07:26,764
Okay.
152
00:07:28,567 --> 00:07:30,419
(sighs)
153
00:07:30,420 --> 00:07:32,169
Hey Mum, I know you've sent me some before,
154
00:07:32,170 --> 00:07:33,679
but London is really expensive,
155
00:07:33,680 --> 00:07:35,499
so could you please send
me some more money?
156
00:07:35,500 --> 00:07:37,609
Oh, and I'm sorry I can't be
there when Claire gets home,
157
00:07:37,610 --> 00:07:39,479
but tell her I said hi okay?
158
00:07:39,480 --> 00:07:41,696
Alberto,
I love you and I wish you were here,
159
00:07:41,697 --> 00:07:44,359
but I am having the most fantastic time.
160
00:07:44,360 --> 00:07:45,979
Last week we caught to train up to Scotland
161
00:07:45,980 --> 00:07:47,849
and met heaps of amazing people.
162
00:07:47,850 --> 00:07:49,489
I'm having a hoot, as they say.
163
00:07:49,490 --> 00:07:50,793
Oh, I think I'm running out of money.
164
00:07:50,794 --> 00:07:51,979
So don't forget about the money, Mum.
165
00:07:51,980 --> 00:07:53,407
I love you all, I miss you.
166
00:07:56,656 --> 00:07:58,099
I got that stuff that you wanted.
167
00:07:58,100 --> 00:07:59,249
Ta.
168
00:07:59,250 --> 00:08:01,290
Jake's taking me to Manjimup now.
169
00:08:01,291 --> 00:08:02,878
Brick's there.
170
00:08:02,879 --> 00:08:04,709
But Claire's coming home today.
171
00:08:04,710 --> 00:08:07,609
I know, but it's Brick, I'm sure.
172
00:08:07,610 --> 00:08:09,289
Like you were last time?
173
00:08:09,290 --> 00:08:10,773
It's him, I have to go.
174
00:08:13,250 --> 00:08:14,350
What's news with Jodi?
175
00:08:15,910 --> 00:08:16,743
Nothing.
176
00:08:16,743 --> 00:08:17,576
Just the same.
177
00:08:21,280 --> 00:08:22,133
Send more money.
178
00:08:23,694 --> 00:08:26,036
(gentle music)
179
00:08:26,037 --> 00:08:28,529
(engine rumbling)
180
00:08:28,530 --> 00:08:29,940
Alex, pull over.
181
00:08:37,335 --> 00:08:40,085
(doors thudding)
182
00:08:45,509 --> 00:08:46,842
You all right?
183
00:08:47,969 --> 00:08:48,802
Yeah.
184
00:08:50,689 --> 00:08:51,522
I am now.
185
00:09:03,579 --> 00:09:04,412
New gate.
186
00:09:07,129 --> 00:09:08,292
Yeah.
187
00:09:08,293 --> 00:09:10,368
Tess put it in.
188
00:09:10,369 --> 00:09:12,036
She didn't tell you.
189
00:09:14,706 --> 00:09:16,636
Good thing I'm back.
190
00:09:16,637 --> 00:09:19,054
Yeah, that's what I reckon.
191
00:09:25,871 --> 00:09:28,771
(laughs)
192
00:09:28,772 --> 00:09:31,258
I've missed you.
193
00:09:31,259 --> 00:09:32,939
You saw me last week in hospital.
194
00:09:32,940 --> 00:09:34,801
I've missed you around here.
195
00:09:34,802 --> 00:09:37,189
So where is everyone?
196
00:09:37,190 --> 00:09:38,673
Where's Tess?
197
00:09:38,674 --> 00:09:39,899
Well, she was hoping she'd be back in time.
198
00:09:39,900 --> 00:09:41,799
But you know what it's like, the stocks.
199
00:09:41,800 --> 00:09:43,850
Rounding up the cattle, eh?
200
00:09:43,851 --> 00:09:44,863
What about Beck?
201
00:09:46,910 --> 00:09:48,299
Not another Brick sighting.
202
00:09:48,300 --> 00:09:49,819
She should be back by tonight.
203
00:09:49,820 --> 00:09:51,789
Unless it really is Brick this time.
204
00:09:51,790 --> 00:09:52,623
Well, what do you reckon?
205
00:09:52,624 --> 00:09:54,261
I reckon she'll be back by tonight.
206
00:09:54,262 --> 00:09:56,331
(gentle music)
207
00:09:56,332 --> 00:09:57,402
Claire, you're here!
208
00:09:57,403 --> 00:09:58,875
Welcome home, Claire.
209
00:09:58,876 --> 00:10:00,209
Roy, here boy!
210
00:10:02,008 --> 00:10:02,841
Hello boy.
211
00:10:05,393 --> 00:10:07,736
I'm sorry, I wanted to pick you up.
212
00:10:07,737 --> 00:10:09,239
Hi!
213
00:10:09,240 --> 00:10:11,159
So what's with the new gate?
214
00:10:11,160 --> 00:10:12,130
And why are you rounding up the cattle?
215
00:10:12,131 --> 00:10:13,742
Well, we can talk about it later.
216
00:10:13,743 --> 00:10:15,633
Let's go inside, come on.
217
00:10:18,160 --> 00:10:19,183
Oi, hop along.
218
00:10:22,940 --> 00:10:25,049
I made up the downstairs room.
219
00:10:25,050 --> 00:10:27,409
It's easier than limping
up the stairs every time.
220
00:10:27,410 --> 00:10:29,029
I'm sleeping in my own bed if I have to
221
00:10:29,030 --> 00:10:30,030
crawl to get into it.
222
00:10:30,031 --> 00:10:31,109
Claire, hold my hand.
223
00:10:31,110 --> 00:10:32,509
I'm not a cripple.
224
00:10:32,510 --> 00:10:33,603
I'll make some tea.
225
00:10:35,690 --> 00:10:40,690
So,
tell me why you've brought the cattle in.
226
00:10:40,850 --> 00:10:42,176
Well, Tess has been
artificial insemination on them.
227
00:10:42,177 --> 00:10:43,713
Haven't you, Tess?
228
00:10:45,380 --> 00:10:46,499
Since when have we bothered with
229
00:10:46,500 --> 00:10:48,799
artificial insemination for our cattle?
230
00:10:48,800 --> 00:10:51,523
It works well for us combined
with a forward contract.
231
00:10:53,872 --> 00:10:55,469
Who tidied my room?
232
00:10:55,470 --> 00:10:57,179
Yeah, I'd be pissed off too.
233
00:10:57,180 --> 00:11:00,083
It's my room and it was fine as it was.
234
00:11:01,470 --> 00:11:03,349
Well, I better get moving.
235
00:11:03,350 --> 00:11:05,719
So I'll see you guys at the party.
236
00:11:05,720 --> 00:11:07,909
Unless grouchy here
decides it's too much fun.
237
00:11:07,910 --> 00:11:08,903
Rack off.
238
00:11:10,034 --> 00:11:11,069
And thanks for the lift.
239
00:11:11,070 --> 00:11:11,903
Right-o.
240
00:11:14,120 --> 00:11:17,399
So, you sign this contract yet?
241
00:11:17,400 --> 00:11:18,629
Yeah, we had to get rid of the debt
242
00:11:18,630 --> 00:11:20,113
from Australian Bloodlines.
243
00:11:21,500 --> 00:11:23,939
Pay your medical bills and
the vet's coming tomorrow.
244
00:11:23,940 --> 00:11:26,348
Well, that doesn't give us much time then,
does it?
245
00:11:26,349 --> 00:11:27,899
What for?
246
00:11:27,900 --> 00:11:30,374
To see if we can get out of it.
247
00:11:30,375 --> 00:11:32,875
(light music)
248
00:11:34,313 --> 00:11:37,869
Meg,
do you need me to go into town for you?
249
00:11:37,870 --> 00:11:39,369
Do we have everything for the party?
250
00:11:39,370 --> 00:11:41,439
Oh, I think we're all right.
251
00:11:41,440 --> 00:11:43,629
You can roll the gnocchi
while I fan the prosciutto.
252
00:11:43,630 --> 00:11:44,580
No worries.
253
00:11:44,581 --> 00:11:48,035
Oh, there's an E-mail
from Jodi with a video thing.
254
00:11:48,036 --> 00:11:49,559
Good, it means she misses us.
255
00:11:49,560 --> 00:11:50,969
Yeah.
256
00:11:50,970 --> 00:11:52,220
She asked for more money.
257
00:11:53,070 --> 00:11:55,139
Well,
traveling and having fun costs a lot, yes?
258
00:11:55,140 --> 00:11:57,799
I can't finance an endless holiday.
259
00:11:57,800 --> 00:11:59,839
But, it's Jodi.
260
00:11:59,840 --> 00:12:01,789
She must eat, and this is her dream, yes?
261
00:12:01,790 --> 00:12:02,623
A nightmare.
262
00:12:07,080 --> 00:12:09,049
Works well, you agree?
263
00:12:09,050 --> 00:12:10,509
Don't like forward contracts.
264
00:12:10,510 --> 00:12:11,510
Well, you went into one before.
265
00:12:11,511 --> 00:12:13,589
Which is why I don't like them,
they're trouble.
266
00:12:13,590 --> 00:12:15,029
What if we can't deliver?
267
00:12:15,030 --> 00:12:16,899
What if we have to sell
the cattle for cash flow?
268
00:12:16,900 --> 00:12:17,733
Well, we won't.
269
00:12:17,734 --> 00:12:20,239
Well let's hope not,
because by the look of this,
270
00:12:20,240 --> 00:12:21,390
we can't get out of it.
271
00:12:23,420 --> 00:12:25,639
Why didn't you ask me
before we went into this?
272
00:12:25,640 --> 00:12:26,849
You were in hospital.
273
00:12:26,850 --> 00:12:28,089
But not in a coma.
274
00:12:28,090 --> 00:12:28,923
Practically.
275
00:12:28,923 --> 00:12:29,756
Look Claire, all I...
276
00:12:29,756 --> 00:12:30,699
I know.
277
00:12:30,700 --> 00:12:32,749
You thought you're doing the right thing.
278
00:12:35,914 --> 00:12:38,039
The new yards, they're all gone.
279
00:12:38,040 --> 00:12:39,489
Yeah, well they were only half finished,
280
00:12:39,490 --> 00:12:40,640
and there was no money.
281
00:12:42,170 --> 00:12:43,599
You changed all this?
282
00:12:43,600 --> 00:12:45,899
Sure, but I've done a
farmyard chemical inventory,
283
00:12:45,900 --> 00:12:47,099
I've done a paddock record book,
284
00:12:47,100 --> 00:12:49,386
I'm doing some warning
signs for the traded paddocks.
285
00:12:49,387 --> 00:12:50,345
What for?
286
00:12:50,346 --> 00:12:53,589
Well, in case we ever need
someone else to run drivers.
287
00:12:53,590 --> 00:12:56,179
No one else is ever going to run drivers.
288
00:12:56,180 --> 00:12:57,729
Fine, but whether you like it or not,
289
00:12:57,730 --> 00:12:59,369
you're gonna have to let
me make a few decisions,
290
00:12:59,370 --> 00:13:00,399
because you're not gonna be able
291
00:13:00,400 --> 00:13:01,869
to do everything on your own anymore!
292
00:13:01,870 --> 00:13:04,419
Why do you think they
let me out of hospital?
293
00:13:04,420 --> 00:13:05,623
Because I'm better.
294
00:13:06,660 --> 00:13:08,169
I'm talking about the baby.
295
00:13:08,170 --> 00:13:09,939
You can't just ignore it, Claire!
296
00:13:09,940 --> 00:13:10,930
I'm not!
(horn honking)
297
00:13:10,931 --> 00:13:13,434
It's just not gonna change my life.
298
00:13:13,435 --> 00:13:15,799
Terrific,
well you can tell that to Harry and Liz.
299
00:13:15,800 --> 00:13:17,159
They're supposed to be the grandparents,
aren't they?
300
00:13:17,160 --> 00:13:18,309
Fine.
301
00:13:18,310 --> 00:13:19,260
Sort them out right now.
302
00:13:19,260 --> 00:13:20,093
Yeah, good.
303
00:13:22,660 --> 00:13:23,493
Hey Claire.
304
00:13:23,493 --> 00:13:24,326
Harry.
305
00:13:24,327 --> 00:13:25,979
I couldn't wait any longer.
306
00:13:25,980 --> 00:13:27,579
Tess told us not to tire you out
307
00:13:27,580 --> 00:13:28,939
with visits to the hospital, but I'm sure
308
00:13:28,940 --> 00:13:31,129
she won't mind us hugging you now.
309
00:13:31,130 --> 00:13:34,539
Oh, Claire, we're so thrilled.
310
00:13:34,540 --> 00:13:35,929
Here.
311
00:13:35,930 --> 00:13:37,169
For you and Alex both.
312
00:13:37,170 --> 00:13:40,743
This baby, it just means so much to us.
313
00:13:41,610 --> 00:13:42,743
We need to talk.
314
00:13:44,785 --> 00:13:47,789
(somber music)
315
00:13:47,790 --> 00:13:50,069
Well,
it was a spur of the moment kind of thing,
316
00:13:50,070 --> 00:13:52,909
and you know how people talk.
317
00:13:52,910 --> 00:13:55,389
Well, Alex was good enough to back me up.
318
00:13:55,390 --> 00:13:56,889
So, that's the way it is.
319
00:13:56,890 --> 00:13:59,933
I'm sorry to disappoint you,
but Alex isn't the father.
320
00:14:01,030 --> 00:14:02,179
So you're saying you got pregnant
321
00:14:02,180 --> 00:14:03,880
from a one night stand at the pub?
322
00:14:04,979 --> 00:14:06,999
I'm not saying I'm proud of my behavior,
323
00:14:07,000 --> 00:14:08,639
but that's the way it is.
324
00:14:08,640 --> 00:14:11,852
And, the baby's real father?
325
00:14:11,853 --> 00:14:12,953
Out of the picture.
326
00:14:14,370 --> 00:14:15,899
Probably just as well, by the sound of it.
327
00:14:15,900 --> 00:14:16,733
Harry.
328
00:14:19,297 --> 00:14:20,130
Oh.
329
00:14:23,352 --> 00:14:24,849
And I'd finally gotten used to the idea
330
00:14:24,850 --> 00:14:26,000
of being a grandmother.
331
00:14:28,030 --> 00:14:30,223
Still, it's not to be.
332
00:14:31,854 --> 00:14:35,453
Whatever the circumstances,
we'll still support you, Claire.
333
00:14:37,077 --> 00:14:37,910
Yeah.
334
00:14:37,910 --> 00:14:38,743
Any way we can.
335
00:14:40,853 --> 00:14:41,686
Thanks.
336
00:14:49,500 --> 00:14:50,839
Told them.
337
00:14:50,840 --> 00:14:51,673
Good.
338
00:14:51,674 --> 00:14:52,889
Went okay?
339
00:14:52,890 --> 00:14:54,550
Sure.
340
00:14:54,551 --> 00:14:57,051
(tense music)
341
00:15:02,407 --> 00:15:05,029
So, you believe that garbage?
342
00:15:05,030 --> 00:15:05,980
Not a word of it.
343
00:15:07,450 --> 00:15:10,158
But I don't understand why she's lying.
344
00:15:10,159 --> 00:15:12,744
Well, it doesn't end here,
I'll tell you that for nothing.
345
00:15:12,745 --> 00:15:15,578
(engine rumbling)
346
00:15:24,038 --> 00:15:25,429
I was thinking I might come with you.
347
00:15:25,430 --> 00:15:26,263
Ride?
348
00:15:26,264 --> 00:15:27,909
Well, I gotta start some time.
349
00:15:27,910 --> 00:15:28,890
Not yet.
350
00:15:28,891 --> 00:15:29,990
Your leg and the baby.
351
00:15:31,261 --> 00:15:32,220
Will you stop going on about it?
352
00:15:32,221 --> 00:15:34,339
I do know I'm having one,
and it's perfectly safe
353
00:15:34,340 --> 00:15:37,079
for an experienced horsewoman
to ride while she's pregnant.
354
00:15:37,080 --> 00:15:38,759
You've been practicing that, haven't you?
355
00:15:38,760 --> 00:15:41,339
You're not riding yet,
you're just out of hospital.
356
00:15:41,340 --> 00:15:43,569
Go inside and put your feet up.
357
00:15:43,570 --> 00:15:44,689
If you're really looking
for something to do,
358
00:15:44,690 --> 00:15:45,990
there's always the dishes.
359
00:15:47,530 --> 00:15:48,559
That was brave.
360
00:15:48,560 --> 00:15:49,393
Where's Becky?
361
00:15:49,394 --> 00:15:50,469
She's supposed to be helping.
362
00:15:50,470 --> 00:15:51,570
I couldn't stop her.
363
00:15:54,510 --> 00:15:55,456
Come on.
364
00:15:55,457 --> 00:15:57,519
(tongue clicking)
365
00:15:57,520 --> 00:16:01,249
No idea, he had no memory of the accident,
or much else.
366
00:16:01,250 --> 00:16:02,700
But he fits your description.
367
00:16:03,880 --> 00:16:05,429
Thanks.
368
00:16:05,430 --> 00:16:06,263
Thank you.
369
00:16:07,629 --> 00:16:10,212
(gentle music)
370
00:16:26,059 --> 00:16:29,316
You don't know who I am, do you?
371
00:16:29,317 --> 00:16:30,150
Sorry.
372
00:16:30,151 --> 00:16:32,013
I don't know who I am either.
373
00:16:36,340 --> 00:16:39,113
Could you pretend for a while?
374
00:16:45,830 --> 00:16:47,180
So tell me what happened.
375
00:16:49,050 --> 00:16:50,569
Got run over.
376
00:16:50,570 --> 00:16:51,520
Truck, they reckon.
377
00:16:53,160 --> 00:16:55,252
Still gonna make it to the B and S Ball?
378
00:16:55,253 --> 00:16:56,670
Yeah, for sure.
379
00:16:57,790 --> 00:17:00,594
We'll have to think of a new
nickname for ya after this.
380
00:17:00,595 --> 00:17:01,999
Like what?
381
00:17:02,000 --> 00:17:04,823
Like Mack.
382
00:17:06,570 --> 00:17:07,403
As in truck?
383
00:17:08,480 --> 00:17:09,390
Yeah.
384
00:17:09,391 --> 00:17:11,640
(laughing)
385
00:17:15,790 --> 00:17:17,240
You're looking for someone?
386
00:17:18,640 --> 00:17:19,473
Yeah.
387
00:17:20,600 --> 00:17:22,203
I hope someone's looking for me.
388
00:17:29,156 --> 00:17:30,499
I had Loverboy in his paddock.
389
00:17:30,500 --> 00:17:32,139
I thought he'd be okay there,
but he's gone through
390
00:17:32,140 --> 00:17:33,320
three fences.
391
00:17:33,321 --> 00:17:34,692
We need someone to drive.
392
00:17:34,693 --> 00:17:35,526
Yeah, right-o.
393
00:17:35,527 --> 00:17:37,699
Dad, I need to borrow your chopper.
394
00:17:37,700 --> 00:17:38,709
Did you put Claire up to it?
395
00:17:38,710 --> 00:17:40,190
Up to what?
396
00:17:41,580 --> 00:17:43,989
She's not some girl we can just pay off,
you know.
397
00:17:43,990 --> 00:17:46,299
She says the baby's not yours.
398
00:17:46,300 --> 00:17:47,450
Who'd she say it was?
399
00:17:48,500 --> 00:17:49,559
Well, she reckoned she got drunk
400
00:17:49,560 --> 00:17:51,729
and spent the night with
some loser at the pub.
401
00:17:51,730 --> 00:17:53,249
If that's what Claire says, Dad.
402
00:17:53,250 --> 00:17:54,200
No, come off it.
403
00:17:54,201 --> 00:17:56,860
Sorry, but that is just not Claire.
404
00:17:56,861 --> 00:17:57,760
Listen, if you're trying to back off
405
00:17:57,761 --> 00:17:59,439
from your obligations to that girl...
406
00:17:59,440 --> 00:18:00,469
Hang on.
407
00:18:00,470 --> 00:18:02,032
She's the one who told you it wasn't mine,
right?
408
00:18:02,033 --> 00:18:04,033
Yeah, well that doesn't mean anything.
409
00:18:06,130 --> 00:18:08,399
I'm not happy about this, Alex.
410
00:18:08,400 --> 00:18:10,079
Look, can we talk about this later?
411
00:18:10,080 --> 00:18:13,189
Claire's cows are in season
and Nick's bull's on the loose.
412
00:18:13,190 --> 00:18:15,743
Go on, take the chopper out,
make yourself useful.
413
00:18:17,360 --> 00:18:18,829
Great cover story, mate.
414
00:18:18,830 --> 00:18:19,859
Did you come up with that yourself?
415
00:18:19,860 --> 00:18:22,783
No, I look like a bastard
no matter what's said, Nick.
416
00:18:25,520 --> 00:18:27,179
Hey.
417
00:18:27,180 --> 00:18:28,899
Nice to have you back.
418
00:18:28,900 --> 00:18:30,659
Getting back into work already?
419
00:18:30,660 --> 00:18:31,910
Any luck finding Brick?
420
00:18:32,840 --> 00:18:34,239
No.
421
00:18:34,240 --> 00:18:35,073
I should get back to it.
422
00:18:35,073 --> 00:18:36,045
Tess will kill me.
423
00:18:36,045 --> 00:18:36,890
You know what?
424
00:18:36,891 --> 00:18:38,949
She's tougher than you are.
425
00:18:38,950 --> 00:18:41,789
Actually Beck,
you can stay here and do the dishes.
426
00:18:41,790 --> 00:18:42,623
Are you sure?
427
00:18:42,624 --> 00:18:43,910
Tess really wanted me to help.
428
00:18:44,790 --> 00:18:46,510
And I want you to do the dishes.
429
00:18:49,273 --> 00:18:50,200
You okay to ride?
430
00:18:50,201 --> 00:18:51,493
Doc says I'm fine.
431
00:18:55,023 --> 00:18:58,146
All right, let's see what she's up to.
432
00:18:58,147 --> 00:19:00,315
(groaning)
433
00:19:00,316 --> 00:19:03,149
(horse whinnying)
434
00:19:07,800 --> 00:19:10,300
(cows mooing)
435
00:19:13,850 --> 00:19:16,250
I've decided I'm not
gonna send her the money.
436
00:19:17,697 --> 00:19:19,559
And you're not either.
437
00:19:19,560 --> 00:19:21,169
But how will she live?
438
00:19:21,170 --> 00:19:22,489
Well, she can earn it.
439
00:19:22,490 --> 00:19:23,323
Just like we have to.
440
00:19:23,324 --> 00:19:25,730
It's not like there aren't
jobs to be had in Europe.
441
00:19:27,410 --> 00:19:28,709
But I love Jo.
442
00:19:28,710 --> 00:19:29,660
Yeah, and so do I.
443
00:19:29,661 --> 00:19:32,135
I'm her mother,
do you think this is easy for me?
444
00:19:32,136 --> 00:19:32,969
Come on!
445
00:19:33,960 --> 00:19:36,459
I want her to be happy and safe.
446
00:19:36,460 --> 00:19:38,003
Yeah, so do I.
447
00:19:39,070 --> 00:19:40,897
Oh, don't make it hard for me Alberto.
448
00:19:40,898 --> 00:19:42,759
If I don't stick to this decision,
449
00:19:42,760 --> 00:19:45,690
then she'll just be asking
for more money next week.
450
00:19:45,691 --> 00:19:46,871
Come on.
451
00:19:46,872 --> 00:19:49,603
(tongue clicking) Come on.
452
00:19:49,604 --> 00:19:52,187
(gentle music)
453
00:19:57,020 --> 00:19:57,937
Whoa boy.
454
00:19:59,687 --> 00:20:01,939
(groaning)
455
00:20:01,940 --> 00:20:02,773
Geez!
456
00:20:06,682 --> 00:20:08,432
Don't you say a word.
457
00:20:16,684 --> 00:20:21,684
(dramatic music)
(helicopter whirring)
458
00:20:31,356 --> 00:20:34,669
Nick, there's no sign of Loverboy.
459
00:20:34,670 --> 00:20:35,620
I'll drop in lower.
460
00:20:36,640 --> 00:20:37,992
Yeah, thanks Al.
461
00:20:37,993 --> 00:20:40,843
Look, if he gets in with the cows,
Tess'll kill me, mate.
462
00:20:48,240 --> 00:20:49,590
Hang on, I found the mob.
463
00:20:51,171 --> 00:20:54,110
But Loverboy's not with them.
464
00:20:56,159 --> 00:20:58,659
(cows mooing)
465
00:21:10,874 --> 00:21:11,794
Oh shit.
466
00:21:11,795 --> 00:21:13,247
Shit.
467
00:21:13,248 --> 00:21:15,006
(shouts)
468
00:21:15,007 --> 00:21:15,840
Nick, do you copy?
469
00:21:15,841 --> 00:21:17,299
Claire's in trouble.
470
00:21:17,300 --> 00:21:18,800
I'm turning the cattle around.
471
00:21:27,167 --> 00:21:30,167
(suspenseful music)
472
00:21:32,130 --> 00:21:34,630
(cows mooing)
473
00:21:38,190 --> 00:21:40,551
(beeping)
474
00:21:40,552 --> 00:21:42,896
Mayday, mayday, we're going down!
475
00:21:42,897 --> 00:21:45,465
Mayday, mayday, we're going down!
476
00:21:45,466 --> 00:21:48,149
(crashing)
477
00:21:48,150 --> 00:21:50,733
(somber music)
478
00:21:50,031 --> 00:21:52,204
Alex, Alex!
479
00:21:52,205 --> 00:21:55,560
(somber music)
480
00:21:55,561 --> 00:21:56,394
Alex?
481
00:22:00,707 --> 00:22:01,540
Alex!
482
00:22:03,216 --> 00:22:04,629
Alex!
483
00:22:04,630 --> 00:22:05,834
Alex, wake up!
484
00:22:05,835 --> 00:22:07,029
Wake up!
485
00:22:07,030 --> 00:22:09,447
Alex, wake up, you big idiot!
486
00:22:12,319 --> 00:22:13,389
Okay, Alex.
487
00:22:13,390 --> 00:22:14,590
Alex, you gotta help me.
488
00:22:15,942 --> 00:22:17,456
I got you.
489
00:22:17,457 --> 00:22:18,783
I got you.
490
00:22:18,784 --> 00:22:19,617
It's okay.
491
00:22:21,860 --> 00:22:22,693
Come on.
492
00:22:27,009 --> 00:22:28,589
(Alex groaning)
493
00:22:28,590 --> 00:22:30,253
Come on Alex, we can do it.
494
00:22:31,680 --> 00:22:33,034
Claire!
495
00:22:33,035 --> 00:22:34,759
I can't move.
496
00:22:34,760 --> 00:22:36,939
Well you're gonna have to.
497
00:22:36,940 --> 00:22:39,523
You go get help, Claire.
498
00:22:39,524 --> 00:22:41,684
I will if you don't make a bloody effort.
499
00:22:41,685 --> 00:22:43,935
(groaning)
500
00:22:51,392 --> 00:22:52,225
Eagle!
501
00:22:56,728 --> 00:22:59,395
(both groaning)
502
00:23:03,568 --> 00:23:04,468
Claire.
503
00:23:04,468 --> 00:23:05,301
I'm here.
504
00:23:05,302 --> 00:23:06,735
I know.
505
00:23:06,736 --> 00:23:08,653
You weigh a bloody ton.
506
00:23:10,461 --> 00:23:11,294
Claire!
507
00:23:12,147 --> 00:23:12,980
You okay?
508
00:23:16,250 --> 00:23:17,992
No, no, no, you shouldn't move.
509
00:23:17,993 --> 00:23:19,943
Yeah she should, she's squashing me.
510
00:23:22,237 --> 00:23:25,512
That's all the thanks I
get for saving your life.
511
00:23:25,513 --> 00:23:26,949
What do you mean?
512
00:23:26,950 --> 00:23:29,859
If you hadn't been
riding in the first place.
513
00:23:29,860 --> 00:23:32,132
You stupid, bloody-minded...
514
00:23:32,133 --> 00:23:34,889
(groaning)
515
00:23:34,890 --> 00:23:37,069
Does all this mean you
haven't done the dishes?
516
00:23:37,070 --> 00:23:37,903
Easy.
517
00:23:38,943 --> 00:23:39,826
Easy, easy.
518
00:23:39,827 --> 00:23:42,076
(groaning)
519
00:23:43,600 --> 00:23:46,289
Dad's gonna kill you
when he sees that chopper.
520
00:23:46,290 --> 00:23:48,312
I wish it had blown up.
521
00:23:48,313 --> 00:23:51,038
At least I could've said
it was engine failure.
522
00:23:51,039 --> 00:23:53,552
(groaning)
523
00:23:53,553 --> 00:23:55,966
All right?
524
00:23:55,967 --> 00:23:58,519
Take it easy, I told you this morning.
525
00:23:58,520 --> 00:24:00,069
Since then you've been in a stampede
526
00:24:00,070 --> 00:24:02,019
and a helicopter accident.
527
00:24:02,020 --> 00:24:04,307
Well, maybe I'll take the afternoon off.
528
00:24:04,308 --> 00:24:07,149
Yeah, well take the month off,
I'll sleep easier.
529
00:24:07,150 --> 00:24:08,689
Is the baby all right?
530
00:24:08,690 --> 00:24:09,999
Of course I'm all right.
531
00:24:10,000 --> 00:24:12,464
You have checked for internal bleeding,
haven't you?
532
00:24:12,465 --> 00:24:13,959
Tess, I said I'm all right.
533
00:24:13,960 --> 00:24:16,463
Yeah, there doesn't appear
to be any hemorrhaging.
534
00:24:18,190 --> 00:24:19,759
Nobody warns you do they?
535
00:24:19,760 --> 00:24:21,910
Get pregnant and suddenly you're invisible.
536
00:24:23,920 --> 00:24:25,620
I'll put your paperwork through.
537
00:24:27,140 --> 00:24:28,023
Now rest.
538
00:24:32,190 --> 00:24:33,261
You all right?
539
00:24:33,262 --> 00:24:34,379
Well, he's got a thumping headache,
540
00:24:34,380 --> 00:24:37,459
some nasty bruises,
and one or two ribs that aren't cracked.
541
00:24:37,460 --> 00:24:38,293
I'm fine.
542
00:24:38,294 --> 00:24:39,329
He's lucky to be alive.
543
00:24:39,330 --> 00:24:41,883
I still don't know how he
lost control of that chopper.
544
00:24:43,116 --> 00:24:44,613
That was probably my fault.
545
00:24:46,470 --> 00:24:48,889
I wanted to help Tess with the cattle.
546
00:24:48,890 --> 00:24:51,609
Tess, how could you let her get on a horse?
547
00:24:51,610 --> 00:24:52,503
No, she didn't.
548
00:24:55,830 --> 00:24:58,180
Maybe riding wasn't
such a good idea after all.
549
00:25:00,836 --> 00:25:03,122
(gentle music)
550
00:25:03,123 --> 00:25:05,873
(birds chirping)
551
00:25:07,223 --> 00:25:08,056
They're growing.
552
00:25:08,056 --> 00:25:08,889
Yes.
553
00:25:10,404 --> 00:25:13,113
This one is Jodi, and that one is Alberto.
554
00:25:14,639 --> 00:25:17,759
The branches will grow
together before too long.
555
00:25:17,760 --> 00:25:19,609
That's nice.
556
00:25:19,610 --> 00:25:22,723
Maybe I could plant a Brick
and a Becky tree nearby.
557
00:25:27,410 --> 00:25:28,713
I met a guy in hospital.
558
00:25:31,310 --> 00:25:32,963
He doesn't remember who he is.
559
00:25:35,850 --> 00:25:39,499
Somewhere he's got a family and friends,
560
00:25:39,500 --> 00:25:41,073
maybe even a girlfriend.
561
00:25:44,950 --> 00:25:46,469
Maybe if she had half a brain she would've
562
00:25:46,470 --> 00:25:48,370
told him she loved him before he left.
563
00:26:05,719 --> 00:26:07,209
They found Loverboy, by the way,
564
00:26:07,210 --> 00:26:10,074
before Loverboy found the cows,
they reckon.
565
00:26:10,075 --> 00:26:10,908
Great.
566
00:26:12,660 --> 00:26:15,060
Lying horizontal would
be much better for you.
567
00:26:16,930 --> 00:26:18,989
But I bet checking every
little squiggle of my bookwork
568
00:26:18,990 --> 00:26:21,040
for the past three months takes priority.
569
00:26:23,480 --> 00:26:24,730
You've done a good job.
570
00:26:26,670 --> 00:26:28,199
Thanks.
571
00:26:28,200 --> 00:26:29,033
But?
572
00:26:30,620 --> 00:26:33,859
You still should've asked
me about the AI contract.
573
00:26:33,860 --> 00:26:35,079
Well what did you expect, Claire?
574
00:26:35,080 --> 00:26:37,053
To run drivers from your hospital bed?
575
00:26:38,460 --> 00:26:40,049
I don't want my whole life changed
576
00:26:40,050 --> 00:26:41,939
just because I made a couple of mistakes.
577
00:26:41,940 --> 00:26:43,603
This pregnancy means nothing.
578
00:26:45,210 --> 00:26:46,043
Almost nothing.
579
00:26:46,044 --> 00:26:48,613
I don't want it taking over my life.
580
00:26:52,390 --> 00:26:53,290
Come on, Claire.
581
00:26:55,210 --> 00:26:56,703
Please, you need to rest.
582
00:27:02,680 --> 00:27:04,953
I wish none of this had ever happened.
583
00:27:12,280 --> 00:27:14,580
The thing is, it's not gonna go away.
584
00:27:15,520 --> 00:27:17,189
I can tell you this much.
585
00:27:17,190 --> 00:27:18,969
When that baby's born, Claire will forget
586
00:27:18,970 --> 00:27:20,570
all this nonsense she's talking.
587
00:27:21,670 --> 00:27:23,069
She'll take one look at that baby,
588
00:27:23,070 --> 00:27:25,949
and even if it looks like ET and Mr. Magoo
589
00:27:25,950 --> 00:27:29,433
all rolled into one,
she'll fall instantly in love.
590
00:27:31,140 --> 00:27:33,213
Is that what happened with you and Jodi?
591
00:27:34,090 --> 00:27:34,923
Yeah.
592
00:27:35,837 --> 00:27:38,523
And if ever a baby looked like ET,
it was Jodi.
593
00:27:38,524 --> 00:27:39,949
(laughs)
594
00:27:39,950 --> 00:27:41,633
My mum said I looked like Yoda.
595
00:27:42,960 --> 00:27:44,333
And now ET's in London.
596
00:27:48,420 --> 00:27:50,263
I hope she remembers to clean her teeth.
597
00:27:54,434 --> 00:27:57,017
(gentle music)
598
00:28:00,870 --> 00:28:02,669
Okay,
I'll get you a blanket if you're cold.
599
00:28:02,670 --> 00:28:04,509
Look, if he wants one, he'll ask for one.
600
00:28:04,510 --> 00:28:05,879
Oh.
601
00:28:05,880 --> 00:28:06,790
I'll get you some breakfast.
602
00:28:06,791 --> 00:28:08,108
There's your tea.
603
00:28:08,109 --> 00:28:09,532
All right?
604
00:28:09,533 --> 00:28:10,866
Oh, goodness me.
605
00:28:16,357 --> 00:28:18,510
I'm real sorry about the chopper, Dad.
606
00:28:18,511 --> 00:28:20,529
No, forget the chopper.
607
00:28:20,530 --> 00:28:22,330
We're just glad you're in one piece.
608
00:28:23,644 --> 00:28:26,299
I thought you'd be murdering me by now.
609
00:28:26,300 --> 00:28:28,653
Yeah, thank God Claire's okay and the baby.
610
00:28:30,400 --> 00:28:31,350
I know she's lying.
611
00:28:33,620 --> 00:28:34,453
You reckon?
612
00:28:35,340 --> 00:28:36,627
It's yours isn't it?
613
00:28:36,628 --> 00:28:38,139
Eh?
614
00:28:38,140 --> 00:28:39,519
Look,
she'd broken up with that Peter bloke,
615
00:28:39,520 --> 00:28:41,429
and I don't believe Claire
would go with a stranger.
616
00:28:41,430 --> 00:28:43,230
It's got nothing to do with Peter.
617
00:28:46,170 --> 00:28:48,309
(sighs)
618
00:28:48,310 --> 00:28:50,513
No idea what a difference
this kid will make.
619
00:28:52,171 --> 00:28:53,279
They change your life.
620
00:28:53,280 --> 00:28:57,428
They change everything
that's important to you.
621
00:28:57,429 --> 00:28:58,310
It's like yesterday.
622
00:28:58,311 --> 00:29:01,200
You know,
when that call came through, I just,
623
00:29:01,201 --> 00:29:02,299
you don't know how sick you can feel
624
00:29:02,300 --> 00:29:04,063
till you've got a son in harm's way.
625
00:29:05,500 --> 00:29:08,239
Yeah, I picked up on that, Dad.
626
00:29:08,240 --> 00:29:10,293
Yeah, you probably didn't learn it from me.
627
00:29:14,179 --> 00:29:16,885
I know there's a lot between us, Alex.
628
00:29:16,886 --> 00:29:18,669
But if this nonsense is about me,
629
00:29:18,670 --> 00:29:21,959
if Claire doesn't want me near this child,
630
00:29:21,960 --> 00:29:23,659
if you hate me that much, please,
631
00:29:23,660 --> 00:29:26,410
just don't cut yourself off
from your baby to spite me.
632
00:29:27,410 --> 00:29:30,266
Dad, it's not that.
633
00:29:30,267 --> 00:29:32,817
You know,
I know I haven't been a perfect father.
634
00:29:34,331 --> 00:29:36,969
I wish I could change a lot of things.
635
00:29:36,970 --> 00:29:37,803
But I can't.
636
00:29:40,990 --> 00:29:41,823
I'm sorry.
637
00:29:43,693 --> 00:29:46,306
Sorry about everything, Alex.
638
00:29:46,307 --> 00:29:47,724
I'm really sorry.
639
00:29:53,248 --> 00:29:56,903
Dad has never said sorry
in his life before, Claire.
640
00:29:58,597 --> 00:30:01,163
And that he wants this baby to be ours.
641
00:30:01,164 --> 00:30:02,289
Great.
642
00:30:02,290 --> 00:30:04,353
So Harry's hanging out to be a grandad.
643
00:30:05,510 --> 00:30:06,357
G'day, g'day.
644
00:30:07,277 --> 00:30:08,694
Dave Brewer, vet.
645
00:30:09,550 --> 00:30:10,440
Claire McLeod.
646
00:30:10,440 --> 00:30:11,377
Claire, right.
647
00:30:12,940 --> 00:30:16,372
You were hooked up with
Peter Johnson a while back.
648
00:30:16,373 --> 00:30:18,419
(lighthearted music)
649
00:30:18,420 --> 00:30:19,270
Words get around.
650
00:30:20,788 --> 00:30:21,909
All right, I'm here to do the AI.
651
00:30:21,910 --> 00:30:23,113
Well I'm not into AI.
652
00:30:24,080 --> 00:30:25,043
At all.
653
00:30:26,727 --> 00:30:28,027
Put me foot in it, yeah?
654
00:30:29,383 --> 00:30:32,277
Up to your knee at least, mate.
655
00:30:34,979 --> 00:30:37,305
(cows mooing)
656
00:30:37,306 --> 00:30:38,692
What's in there?
657
00:30:38,693 --> 00:30:39,753
Tea, you wanna cup?
658
00:30:42,670 --> 00:30:43,503
Hot water.
659
00:30:44,359 --> 00:30:46,863
No self-respecting girl wants cold semen,
does she?
660
00:30:48,180 --> 00:30:50,309
Unless of course she's a polar bear.
661
00:30:50,310 --> 00:30:52,260
Not much choice then, is there, really?
662
00:30:54,560 --> 00:30:55,739
So what's eating your sister?
663
00:30:55,740 --> 00:30:57,209
She cut me good back there.
664
00:30:57,210 --> 00:30:59,648
Well, I'm guessing you
said something really crass.
665
00:30:59,649 --> 00:31:00,944
No.
666
00:31:00,945 --> 00:31:02,289
I just mentioned Peter Johnson.
667
00:31:02,290 --> 00:31:04,229
Well bingo, they're not exactly friends.
668
00:31:04,230 --> 00:31:05,063
Well that's not what I heard.
669
00:31:05,064 --> 00:31:06,699
Yeah, well you heard wrong.
670
00:31:06,700 --> 00:31:07,590
Right-o.
671
00:31:07,591 --> 00:31:08,940
Line up, bottoms facing me.
672
00:31:10,672 --> 00:31:12,499
And that goes for you cows too.
673
00:31:12,500 --> 00:31:14,312
I thought blokes like you were extinct.
674
00:31:14,313 --> 00:31:15,245
Eh?
675
00:31:15,246 --> 00:31:17,445
We're turning up, we're taking over.
676
00:31:17,446 --> 00:31:19,696
(cow moos)
677
00:31:20,967 --> 00:31:23,049
And we couldn't find a
cheap hotel anywhere,
678
00:31:23,050 --> 00:31:25,419
so we ended up using
some friend's rail passes
679
00:31:25,420 --> 00:31:27,769
and catching a train to France.
680
00:31:27,770 --> 00:31:29,429
And sleeping on the sofa tonight.
681
00:31:29,430 --> 00:31:30,739
It was really uncomfortable.
682
00:31:30,740 --> 00:31:33,285
So, in case you can't tell,
the money situation's
683
00:31:33,286 --> 00:31:35,445
getting a little desperate.
684
00:31:35,446 --> 00:31:37,539
I could really do with that cash now.
685
00:31:37,540 --> 00:31:40,012
But I more than need it.
686
00:31:40,013 --> 00:31:41,993
I really, really need it.
687
00:31:43,068 --> 00:31:44,849
So far, everything's great.
688
00:31:44,850 --> 00:31:45,857
Come on, Jo.
689
00:31:45,858 --> 00:31:46,710
We're late.
690
00:31:46,711 --> 00:31:48,772
Yeah, two seconds Decland, okay?
691
00:31:48,773 --> 00:31:50,618
Miss you all, love you Alberto,
692
00:31:50,619 --> 00:31:54,299
and just a few hundred would be great,
thanks.
693
00:31:54,300 --> 00:31:56,751
Looks like she's made some new friends.
694
00:31:56,752 --> 00:31:57,585
Mm.
695
00:31:58,440 --> 00:31:59,333
So she has.
696
00:32:00,467 --> 00:32:03,300
(tongue clicking)
697
00:32:05,200 --> 00:32:06,033
Whoa.
698
00:32:07,230 --> 00:32:08,589
Good boy.
699
00:32:08,590 --> 00:32:09,869
Not bad.
700
00:32:09,870 --> 00:32:12,520
Yeah, well I didn't entirely let things go,
Claire.
701
00:32:13,780 --> 00:32:15,863
The casino's the last contract we had.
702
00:32:17,400 --> 00:32:18,469
Well, not much you could do with your
703
00:32:18,470 --> 00:32:20,429
chief trainer in hospital.
704
00:32:20,430 --> 00:32:23,029
Yeah, kinda killed the business.
705
00:32:23,030 --> 00:32:24,180
Yeah, sorry.
706
00:32:25,090 --> 00:32:27,053
Tell you what might bring it back, though.
707
00:32:30,050 --> 00:32:31,950
Could solve a few problems in one hit.
708
00:32:33,080 --> 00:32:36,479
Stop the gossip, keep Mum and Dad happy,
709
00:32:36,480 --> 00:32:37,493
and keep Peter away.
710
00:32:38,710 --> 00:32:39,849
What?
711
00:32:39,850 --> 00:32:41,630
Well, you said it yourself.
712
00:32:42,750 --> 00:32:43,583
We get married.
713
00:32:45,644 --> 00:32:46,990
(Claire laughs)
714
00:32:46,991 --> 00:32:48,009
Well you know, we get on okay,
715
00:32:48,010 --> 00:32:49,729
so it wouldn't be a total tragedy.
716
00:32:49,730 --> 00:32:51,959
And I mean,
I'd give you plenty of breathing space.
717
00:32:51,960 --> 00:32:53,733
And, you know, all the other stuff.
718
00:32:54,930 --> 00:32:55,880
What other stuff?
719
00:32:56,947 --> 00:32:58,993
Well, you know, couple stuff.
720
00:33:00,110 --> 00:33:01,265
Couple stuff?
721
00:33:01,266 --> 00:33:04,216
Yeah, you know, helping each other out.
722
00:33:04,217 --> 00:33:06,428
And where would we live?
723
00:33:06,429 --> 00:33:09,762
Well, we could live here, if you want.
724
00:33:12,984 --> 00:33:15,234
And where would we sleep?
725
00:33:20,886 --> 00:33:22,053
In your bed.
726
00:33:24,032 --> 00:33:25,532
What if I snore?
727
00:33:26,617 --> 00:33:27,769
It's okay.
728
00:33:27,770 --> 00:33:28,603
I snore too.
729
00:33:32,880 --> 00:33:35,030
Believe it or not, this is very tempting.
730
00:33:37,056 --> 00:33:38,273
Well good, now it's done.
731
00:33:41,098 --> 00:33:42,262
No, not done.
732
00:33:42,263 --> 00:33:43,729
It'd be a disaster.
733
00:33:43,730 --> 00:33:45,159
Why?
734
00:33:45,160 --> 00:33:46,359
We're mates.
735
00:33:46,360 --> 00:33:48,460
We're not in love with each other, are we?
736
00:33:50,835 --> 00:33:51,668
Yeah.
737
00:33:53,031 --> 00:33:56,319
No, I guess we're not.
738
00:33:56,320 --> 00:33:57,479
It'll go wrong after a while
739
00:33:57,480 --> 00:34:01,739
and I'd lose a husband and I'd lose a mate.
740
00:34:01,740 --> 00:34:03,379
And you know what?
741
00:34:03,380 --> 00:34:06,169
Above all,
after everything that's happened,
742
00:34:06,170 --> 00:34:07,870
I couldn't stand to lose a mate.
743
00:34:10,254 --> 00:34:12,837
(gentle music)
744
00:34:40,115 --> 00:34:42,729
(engines rumbling)
745
00:34:36,790 --> 00:34:40,613
So,
what's the normal take up rate these days?
746
00:34:41,717 --> 00:34:43,613
You talking about me or the cows?
747
00:34:44,740 --> 00:34:47,167
About 70% is typical.
748
00:34:47,168 --> 00:34:48,839
You'll do well out of it.
749
00:34:48,840 --> 00:34:50,089
Now, when you call me, you can let me know
750
00:34:50,090 --> 00:34:51,109
if there's any problems.
751
00:34:51,110 --> 00:34:53,076
Why would I call you?
752
00:34:53,077 --> 00:34:54,769
Well, you could hardly resist.
753
00:34:54,770 --> 00:34:56,776
I have tremendous endurance.
754
00:34:56,777 --> 00:34:57,859
That's what I like to hear.
755
00:34:57,860 --> 00:34:59,634
So I gotta go.
756
00:34:59,635 --> 00:35:00,547
Are you having a party?
757
00:35:00,548 --> 00:35:01,709
Yeah, for Claire.
758
00:35:01,710 --> 00:35:03,299
I'd ask you to stay but I know you're busy,
so.
759
00:35:03,300 --> 00:35:05,089
I think I'm free on Saturday though.
760
00:35:05,090 --> 00:35:06,276
We'll have Chinese, yeah?
761
00:35:06,277 --> 00:35:07,692
No, I don't think so.
762
00:35:07,693 --> 00:35:09,107
Oh, I won't talk about semen.
763
00:35:09,108 --> 00:35:10,620
Well, only in passing.
764
00:35:10,621 --> 00:35:12,369
We won't talk about anything
'cause I won't be going.
765
00:35:12,370 --> 00:35:13,539
Right, so that's a yes, huh?
766
00:35:13,540 --> 00:35:14,373
No, that's a no.
767
00:35:14,373 --> 00:35:15,328
N-O.
768
00:35:15,328 --> 00:35:16,161
Pick you up here at 7:00?
769
00:35:16,161 --> 00:35:16,994
No.
770
00:35:16,995 --> 00:35:19,637
I have to get changed,
so thank you, and bye.
771
00:35:28,650 --> 00:35:30,849
Mm, don't mind if do.
772
00:35:30,850 --> 00:35:32,169
When's Jodi due back?
773
00:35:32,170 --> 00:35:34,289
Well that's the million dollar question.
774
00:35:34,290 --> 00:35:36,240
Or in Jodi's case, a couple of million.
775
00:35:37,400 --> 00:35:39,069
How's your arm?
776
00:35:39,070 --> 00:35:40,089
Oh yeah, not bad.
777
00:35:40,090 --> 00:35:40,923
Bloody steers.
778
00:35:40,924 --> 00:35:42,849
No controlling them in a stampede.
779
00:35:42,850 --> 00:35:44,350
I heard you fell out of bed.
780
00:35:46,410 --> 00:35:47,610
I never liked English.
781
00:35:48,500 --> 00:35:51,389
I'm sure it's just another
pommy backpacker.
782
00:35:51,390 --> 00:35:52,879
Has Jodi ever mentioned
this Decland before?
783
00:35:52,880 --> 00:35:54,473
No, I don't think so.
784
00:35:58,712 --> 00:36:00,129
So, where's Jane?
785
00:36:01,260 --> 00:36:02,093
Don't know.
786
00:36:03,910 --> 00:36:05,919
So, you're not together anymore?
787
00:36:05,920 --> 00:36:06,753
Broken up.
788
00:36:09,930 --> 00:36:11,547
So sorry to hear that.
789
00:36:14,255 --> 00:36:15,088
I'll take that for you if you like.
790
00:36:15,089 --> 00:36:17,503
Gotta be quick, they're pigs out there.
791
00:36:18,413 --> 00:36:20,391
(lighthearted music)
792
00:36:20,392 --> 00:36:22,639
They keep asking me what the truth is.
793
00:36:22,640 --> 00:36:24,389
We're not telling them the truth.
794
00:36:24,390 --> 00:36:26,043
Yeah, but we gotta tell them something.
795
00:36:27,330 --> 00:36:29,489
So Sally, how'd the big move go?
796
00:36:29,490 --> 00:36:30,999
Was it hard to check the job in?
797
00:36:31,000 --> 00:36:34,549
It was,
but I've bought into a practice in Fisher.
798
00:36:34,550 --> 00:36:36,339
Perhaps you could help
with Claire's recovery.
799
00:36:36,340 --> 00:36:38,039
What do you say, Claire?
800
00:36:38,040 --> 00:36:38,940
That'd be terrific.
801
00:36:38,941 --> 00:36:41,169
I've got some bloke to see,
but he's miles away.
802
00:36:41,170 --> 00:36:42,003
Oh, there's no need.
803
00:36:42,004 --> 00:36:43,919
I can give you some
exercises and I'll show Tess
804
00:36:43,920 --> 00:36:45,419
what to do when I'm not here.
805
00:36:45,420 --> 00:36:46,253
Great.
806
00:36:46,253 --> 00:36:47,086
Peachy.
807
00:36:51,350 --> 00:36:53,519
So when were you gonna
tell me that Sally moved in?
808
00:36:53,520 --> 00:36:55,429
Odd that I wouldn't tell
you about my love life?
809
00:36:55,430 --> 00:36:57,363
No, but I mean it was quick.
810
00:36:58,650 --> 00:37:00,809
She made up her mind fast.
811
00:37:00,810 --> 00:37:02,623
Yeah, so did you, apparently.
812
00:37:05,710 --> 00:37:07,013
So you happy with this?
813
00:37:08,340 --> 00:37:09,793
Yeah, if you are.
814
00:37:11,470 --> 00:37:12,470
Let's do it.
815
00:37:15,069 --> 00:37:16,152
Harry, Liz.
816
00:37:17,289 --> 00:37:18,239
Can we have a word?
817
00:37:20,665 --> 00:37:25,079
Well, it was a one night stand.
818
00:37:25,080 --> 00:37:28,109
But we're the ones who had it.
819
00:37:28,110 --> 00:37:29,859
Alex and me.
820
00:37:29,860 --> 00:37:31,160
We didn't mean to.
821
00:37:31,161 --> 00:37:33,299
And we're still friends.
822
00:37:33,300 --> 00:37:34,243
That won't change.
823
00:37:35,700 --> 00:37:37,473
So you don't love each other?
824
00:37:40,200 --> 00:37:42,223
Well yeah, in a matey way.
825
00:37:44,300 --> 00:37:46,233
Why didn't you tell us?
826
00:37:47,190 --> 00:37:48,876
Well, I knew you'd be disappointed in me,
827
00:37:48,877 --> 00:37:52,069
and I didn't want you to be
disappointed in Alex as well.
828
00:37:52,070 --> 00:37:54,679
It's all Claire's fault, that's lovely.
829
00:37:54,680 --> 00:37:56,580
No, Alex has been really supportive.
830
00:37:58,360 --> 00:38:00,339
So you are the father of the kid,
831
00:38:00,340 --> 00:38:02,650
but you're keeping it low-key,
is that right?
832
00:38:03,660 --> 00:38:04,493
Yeah.
833
00:38:04,493 --> 00:38:05,326
Yeah.
834
00:38:05,327 --> 00:38:06,539
Well, it'd be wrong to get married.
835
00:38:06,540 --> 00:38:08,469
We're friends, nothing more.
836
00:38:08,470 --> 00:38:10,760
Quite a bit more, I would've thought.
837
00:38:12,610 --> 00:38:14,683
Look, I'm sorry.
838
00:38:16,120 --> 00:38:18,109
I know we've mucked you around.
839
00:38:18,110 --> 00:38:20,446
Well, a wedding would've been nice.
840
00:38:20,447 --> 00:38:24,613
But a grandchild is a lovely consolation.
841
00:38:26,402 --> 00:38:28,985
(gentle music)
842
00:38:30,770 --> 00:38:32,670
Well, I guess I can settle for that.
843
00:38:35,150 --> 00:38:36,819
So you're okay about it, then?
844
00:38:36,820 --> 00:38:39,149
No, but at least I won't look like a fool
845
00:38:39,150 --> 00:38:41,479
in front of the entire district.
846
00:38:41,480 --> 00:38:43,529
If it's okay with you two, we'd quite like
847
00:38:43,530 --> 00:38:44,753
to keep this low-key.
848
00:38:45,717 --> 00:38:47,145
Yeah, absolutely.
849
00:38:47,146 --> 00:38:47,979
Whatever.
850
00:38:56,433 --> 00:38:58,202
So'd you tell them?
851
00:38:58,203 --> 00:38:59,729
Oh, they're fine.
852
00:38:59,730 --> 00:39:01,119
So let's just have a good time, eh?
853
00:39:01,120 --> 00:39:03,163
Yeah, but did you tell them the truth?
854
00:39:04,950 --> 00:39:06,983
Relax, it's all sorted.
855
00:39:09,977 --> 00:39:11,279
(lighthearted music)
856
00:39:11,280 --> 00:39:13,934
All right everyone, small announcement.
857
00:39:13,935 --> 00:39:15,769
I'd like to be announcing a wedding,
858
00:39:15,770 --> 00:39:17,279
but I think I'll be doing that soon enough.
859
00:39:17,280 --> 00:39:20,299
In the meantime, here's to Alex,
Claire, and the baby.
860
00:39:20,300 --> 00:39:21,579
First Ryan grandson.
861
00:39:21,580 --> 00:39:22,943
Here's to him.
862
00:39:22,944 --> 00:39:23,777
(cork popping)
863
00:39:23,778 --> 00:39:26,360
(Liz laughing)
864
00:39:27,155 --> 00:39:27,988
Hey!
865
00:39:27,988 --> 00:39:28,821
Hey!
866
00:39:28,821 --> 00:39:29,654
To Alex and Claire.
867
00:39:35,670 --> 00:39:37,219
They're doing well.
868
00:39:37,220 --> 00:39:39,020
And now they will grow even faster
869
00:39:40,800 --> 00:39:44,059
because I have told them
that Jodi's coming home soon.
870
00:39:44,060 --> 00:39:46,109
Yeah, one day, I hope.
871
00:39:46,110 --> 00:39:46,943
It's true.
872
00:39:49,858 --> 00:39:51,982
What do you know that I don't?
873
00:39:51,983 --> 00:39:54,569
I know that one day soon, Jodi will receive
874
00:39:54,570 --> 00:39:57,206
something from me and this
will allow her to come home.
875
00:39:57,207 --> 00:39:59,529
Oh, Alberto, you didn't send her the money?
876
00:39:59,530 --> 00:40:00,363
I thought we...
877
00:40:00,363 --> 00:40:01,320
No, no, not the money.
878
00:40:01,321 --> 00:40:02,449
A plane ticket.
879
00:40:02,450 --> 00:40:04,276
Unchangeable, one way.
880
00:40:04,277 --> 00:40:05,110
This way?
881
00:40:05,111 --> 00:40:06,661
This way.
882
00:40:06,662 --> 00:40:07,883
(sighs)
883
00:40:07,884 --> 00:40:08,748
Good idea.
884
00:40:08,748 --> 00:40:09,581
(laughs)
885
00:40:09,582 --> 00:40:11,540
Decland will be disappointed, I think.
886
00:40:22,830 --> 00:40:25,103
Well, that's done.
887
00:40:26,030 --> 00:40:26,863
Yeah.
888
00:40:28,650 --> 00:40:29,820
Once and for all.
889
00:40:31,300 --> 00:40:32,133
What a miss.
890
00:40:37,836 --> 00:40:39,567
(gasps)
891
00:40:39,568 --> 00:40:40,949
What?
892
00:40:40,950 --> 00:40:42,823
Oh my god, the baby, it moved.
893
00:40:45,414 --> 00:40:46,247
Can I feel?
894
00:40:46,247 --> 00:40:47,080
You want to?
895
00:40:47,081 --> 00:40:48,297
Yeah.
896
00:40:48,298 --> 00:40:49,381
Yeah, that.
897
00:40:51,527 --> 00:40:53,499
I can't feel anything.
898
00:40:53,500 --> 00:40:54,600
That little flutter.
899
00:40:56,552 --> 00:40:57,385
Yeah.
900
00:40:57,386 --> 00:40:59,585
Don't tell Dad,
he might call the local papers.
901
00:40:59,586 --> 00:41:01,637
I didn't make it up.
902
00:41:01,638 --> 00:41:04,032
Did it stop, then?
903
00:41:04,033 --> 00:41:05,533
Hmm, I guess so.
904
00:41:08,890 --> 00:41:10,289
We did that.
905
00:41:10,290 --> 00:41:12,959
(both laughing)
906
00:41:12,960 --> 00:41:14,259
Apparently.
907
00:41:14,260 --> 00:41:15,093
Only once.
908
00:41:16,721 --> 00:41:18,449
You reckon we enjoyed it?
909
00:41:18,450 --> 00:41:19,819
Hell yeah.
910
00:41:19,820 --> 00:41:21,029
Earth moved.
911
00:41:21,030 --> 00:41:22,218
For me too.
912
00:41:22,219 --> 00:41:24,469
(laughing)
913
00:41:26,854 --> 00:41:28,937
(groans)
914
00:41:33,649 --> 00:41:34,913
Wanna lie down?
915
00:41:34,914 --> 00:41:36,497
Get off.
916
00:41:38,823 --> 00:41:40,324
(scoffing)
917
00:41:40,325 --> 00:41:42,575
(laughing)
918
00:41:45,523 --> 00:41:49,685
♪ Give me consolation ♪
919
00:41:49,686 --> 00:41:54,274
♪ Let me walk out of the storm ♪
920
00:41:54,275 --> 00:41:58,807
♪ Don't wanna live in darkness ♪
921
00:41:58,808 --> 00:42:03,018
♪ Oh, let me be transformed ♪
922
00:42:03,019 --> 00:42:06,325
♪ Take the rain away ♪
923
00:42:06,326 --> 00:42:09,402
♪ Take the rain away ♪
924
00:42:09,403 --> 00:42:10,739
♪ Give me hope ♪
925
00:42:10,740 --> 00:42:12,265
♪ Give me love ♪
926
00:42:12,266 --> 00:42:14,991
♪ Make it sweet from above ♪
927
00:42:14,992 --> 00:42:18,365
♪ Take the rain away ♪
928
00:42:18,366 --> 00:42:23,277
♪ Oh, take the rain away ♪
(thunder rumbling)
929
00:42:23,278 --> 00:42:27,111
(mysterious electronic music)
61111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.