Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,685 --> 00:01:18,365
[respiro affannoso]
2
00:05:29,485 --> 00:05:31,645
[musica ovattata]
3
00:05:40,565 --> 00:05:43,165
[in sottofondo "In alto mare"
di Loredana Bertè]
4
00:06:09,325 --> 00:06:11,445
[uomo] Viviana io devo scappare.
5
00:06:11,485 --> 00:06:13,725
Quando arriva Franco fammi chiamare.
6
00:06:15,165 --> 00:06:18,725
- [in calabrese] Ma un calcio in culo!
- [Viviana] Ernesto basta!
7
00:06:19,765 --> 00:06:21,845
[uomo] Devo fare una cosa importante,
8
00:06:21,885 --> 00:06:23,845
posso lasciare qui Sharon, per un'ora?
9
00:06:23,885 --> 00:06:27,285
No, Cosimo.
Portala alla stazione dei taxi.
10
00:06:27,325 --> 00:06:29,165
[Cosimo] Va bene, grazie.
11
00:06:29,205 --> 00:06:30,445
[notifica dal computer]
12
00:06:30,485 --> 00:06:33,605
Questa è Anna, la figlia di Franco.
Rispondete.
13
00:06:39,285 --> 00:06:42,445
Ernesto!
Sei un rompipalle con quella pistola!
14
00:06:42,485 --> 00:06:43,645
Vieni qua, amore mio.
15
00:06:44,485 --> 00:06:47,805
Vai alla finestra e vedi se arriva Franco.
16
00:06:49,205 --> 00:06:50,405
Vai.
17
00:06:50,445 --> 00:06:53,085
- [donna] Ciao, Anna.
- [Viviana] Anna, tesoro.
18
00:06:53,125 --> 00:06:55,645
[Anna] Ciao Vivi,
il regala per papà è arrivato?
19
00:06:55,685 --> 00:06:58,365
[Viviana] Sì, eccolo, guarda.
20
00:06:58,405 --> 00:07:01,245
[Anna] Perfetto!
Digli che è anche da parte di mamma.
21
00:07:01,285 --> 00:07:02,885
[Viviana] Certo, sarà contento.
22
00:07:02,925 --> 00:07:04,965
[uomo] Non vedo l'ora di vederlo
con questo vestito.
23
00:07:05,005 --> 00:07:07,645
[Viviana] Come va,
ti sei innamorata di qualcuno?
24
00:07:07,685 --> 00:07:11,445
[Anna] Non ho tempo,
devo studiare come una matta.
25
00:07:11,485 --> 00:07:13,445
[donna] Ma lei è la cocca di papà,
26
00:07:13,485 --> 00:07:15,925
se trova un fidanzato,
gli prende un infarto.
27
00:07:16,605 --> 00:07:19,765
[uomo] Sta facendo le prove
del discorso di congedo da un mese.
28
00:07:19,805 --> 00:07:22,085
[donna] "C'era una volta
un poliziotto buono,
29
00:07:22,125 --> 00:07:25,725
che in 35 anni di servizio non ha mai..."
Com'è che dice?
30
00:07:25,765 --> 00:07:28,245
[Anna] "...sparat0 ad un cristiano
in vita sua.”
31
00:07:28,285 --> 00:07:29,725
[Viviana] Lo sa pure Anna.
32
00:07:30,365 --> 00:07:33,725
[Anna] Mio papa' è proprio
Franco Amore, di nome e di fatto.
33
00:07:33,765 --> 00:07:35,085
Eccolo, sta arrivando.
34
00:07:35,125 --> 00:07:37,925
Gabriele, spegni la lampada là dietro.
35
00:07:37,965 --> 00:07:41,325
Ci dobbiamo nascondere tutti.
Voi mettetevi sotto il tavolo.
36
00:07:41,365 --> 00:07:44,645
Non sporcare tutto.
Dottor Loria attento col bicchiere.
37
00:07:44,685 --> 00:07:47,045
[Viviana] Fulvio prendi qui.
38
00:07:47,085 --> 00:07:49,925
- [Viviana] Ernesto?
- Io dove mi nascondo?
39
00:07:49,965 --> 00:07:50,965
[Viviana] Tu...
40
00:07:51,685 --> 00:07:54,685
Vieni qua, ti metti sulla poltrona...
41
00:07:55,845 --> 00:07:57,605
e ti nascondi con la giacca.
42
00:07:58,965 --> 00:08:01,205
[Viviana] Attenzione alla bottiglia.
43
00:08:01,245 --> 00:08:03,685
[Viviana] Ok. Bravissimi.
44
00:08:03,725 --> 00:08:06,325
[Viviana] Meraviglioso, lo appendi là?
45
00:08:06,365 --> 00:08:10,445
Dovete stare attaccati al muro
come carta da parati.
46
00:08:10,485 --> 00:08:11,765
Perfetto.
47
00:08:16,365 --> 00:08:17,965
[Campanello]
48
00:08:21,725 --> 00:08:22,765
[Viviana] Amore mio.
49
00:08:23,645 --> 00:08:25,045
[tutti insieme] Sorpresa!
50
00:08:28,085 --> 00:08:29,565
[donna] Che faccia fai?
51
00:08:29,605 --> 00:08:33,605
- [Amore] Mi è preso un colpo.
- [donna] Povero pensionato.
52
00:08:33,645 --> 00:08:35,445
- [Amore] Ciao.
- [donna] Ciao.
53
00:08:35,485 --> 00:08:37,325
[Amore] Che sorpresa.
54
00:08:37,365 --> 00:08:41,445
Sono andato a fare una corsetta.
Ciao, come stai?
55
00:08:41,485 --> 00:08:42,485
Bene.
56
00:08:43,525 --> 00:08:47,285
[donna] Da domani
puoi programmare la maratona.
57
00:08:47,325 --> 00:08:49,565
[Amore] Guarda là, come stai?
58
00:08:49,605 --> 00:08:52,205
- [Amore] Ciao.
- [Viviana] Guarda chi c'è.
59
00:08:52,245 --> 00:08:54,645
[Anna] Eccomi! Ci sono anch'io!
60
00:08:54,685 --> 00:08:59,165
Che ci fai tu qua?
Non devi studiare per gli esami?
61
00:09:00,085 --> 00:09:04,285
Non mi sarei persa la tua festa
per niente al mondo.
62
00:09:04,965 --> 00:09:06,845
Mi dispiace di non essere ii.
63
00:09:06,885 --> 00:09:10,645
Guarda tua figlia e la tua ex
che sciccheria ti hanno mandato.
64
00:09:10,685 --> 00:09:14,325
- Che bello!
- Per questa sera e per le foto di domani.
65
00:09:14,365 --> 00:09:16,165
[uomo] Sì, per il discorso.
66
00:09:16,205 --> 00:09:20,405
Mi hanno detto che stai preparando
un discorso bellissimo per la pensione.
67
00:09:20,445 --> 00:09:21,845
Ci vorranno i pizzicotti.
68
00:09:22,965 --> 00:09:25,685
No, è bellissimo il discorso.
69
00:09:25,725 --> 00:09:28,045
Provati la giacca,
voglio vedere come ti sta.
70
00:09:28,085 --> 00:09:30,605
[Viviana] Proviamola. Sara, reggi questo?
71
00:09:33,205 --> 00:09:36,285
[Viviana] Uno e due.
72
00:09:36,325 --> 00:09:38,845
Ecco qua, che ne dici?
73
00:09:38,885 --> 00:09:41,125
Di spalle è perfetta!
74
00:09:41,165 --> 00:09:44,125
- [Viviana] Veramente.
- [Anna] Sì, è perfetta!
75
00:09:44,165 --> 00:09:45,165
[Viviana] Amore.
76
00:09:46,005 --> 00:09:49,925
- Si è emozionato!
- Bevi!
77
00:09:49,965 --> 00:09:52,245
- Scusate...
- Un brindisi!
78
00:09:52,285 --> 00:09:53,965
[urla festose]
79
00:09:54,005 --> 00:09:55,085
Scusate.
80
00:09:55,125 --> 00:09:58,525
[Viviana] Sicuramente è Sarno,
ha già chiamato un paio di volte.
81
00:09:58,565 --> 00:10:01,765
Infatti è lui, vorrà farti gli auguri.
82
00:10:02,765 --> 00:10:04,325
Dottore, buonasera.
83
00:10:06,205 --> 00:10:07,205
Sì.
84
00:10:09,965 --> 00:10:10,965
Va bene.
85
00:10:12,685 --> 00:10:13,685
Va bene.
86
00:10:17,685 --> 00:10:21,365
- Devo andare, scusatemi.
- [Viviana] Ora?
87
00:10:21,405 --> 00:10:22,845
Anche stasera?
88
00:10:22,885 --> 00:10:26,165
[Anna] Vai in pensione domani,
non può andarci qualcun altro?
89
00:10:28,485 --> 00:10:30,245
Mi dispiace, amore mio.
90
00:10:30,285 --> 00:10:33,525
Era Sarno, le solite rogne.
91
00:10:33,565 --> 00:10:36,925
- [uomo] A quest'ora?
- Se ho bisogno vi chiamo.
92
00:10:36,965 --> 00:10:38,965
[Amore] Voi restate.
93
00:10:39,005 --> 00:10:41,365
Certo, tu vai e torni.
94
00:10:41,405 --> 00:10:43,045
- Ti aspettiamo qua.
- Sì.
95
00:10:43,085 --> 00:10:47,245
- [Amore] Scusatemi.
- [Viviana] Noi teniamo calda la festa.
96
00:10:47,285 --> 00:10:49,445
Prendete lo spumante, forza!
97
00:11:05,005 --> 00:11:06,045
[clacson]
98
00:11:11,885 --> 00:11:13,125
Ciao, sono un collega.
99
00:11:14,765 --> 00:11:16,645
[voci indistinte dalla radiolina]
100
00:11:16,685 --> 00:11:18,285
[poliziotto] Fallo passare.
101
00:11:21,045 --> 00:11:22,045
Grazie.
102
00:11:42,925 --> 00:11:43,965
[voci indistinte]
103
00:12:14,405 --> 00:12:15,805
Che ci faceva Dino qua?
104
00:12:16,685 --> 00:12:17,685
Tu sai qualcosa?
105
00:12:19,685 --> 00:12:21,085
Io non so un cazzo, Dotto'.
106
00:12:23,885 --> 00:12:25,325
Tre pallottole al petto.
107
00:12:26,285 --> 00:12:28,085
Una ha reciso l'aorta.
108
00:12:28,885 --> 00:12:29,965
È stata...
109
00:12:30,765 --> 00:12:32,005
una morte rapida.
110
00:12:56,125 --> 00:12:57,125
[brusio]
111
00:13:06,085 --> 00:13:07,085
Fermo!
112
00:13:10,365 --> 00:13:11,925
[voce non udibile]
113
00:13:21,125 --> 00:13:23,765
[Amore] "La prima volta
che ho indossato un 'uniforme
114
00:13:23,805 --> 00:13:25,405
avevo 20 anni.
115
00:13:30,685 --> 00:13:32,565
E Oggi, dopo 35 anni,
116
00:13:32,605 --> 00:13:35,205
posso garantire che sono ancora più fiero...
117
00:13:38,285 --> 00:13:40,205
ancora più fiero...
118
00:13:41,965 --> 00:13:43,285
sempre di più.
119
00:13:44,085 --> 00:13:45,085
Sempre...
120
00:13:47,205 --> 00:13:49,085
più fiero della mia scelta..."
121
00:13:50,565 --> 00:13:52,325
[suona "Propaganda" di Fabri Fibra]
122
00:13:55,085 --> 00:13:57,365
[Amore] "...della mia scelta fatta."
123
00:14:02,845 --> 00:14:03,845
Circolare.
124
00:14:09,085 --> 00:14:10,765
"Sempre più fiero...
125
00:14:11,765 --> 00:14:12,965
della mia scelta...
126
00:14:14,005 --> 00:14:15,325
fatta."
127
00:14:18,965 --> 00:14:21,685
[Cosimo in francese]
E voilà, il paradiso.
128
00:14:22,765 --> 00:14:23,765
[risata]
129
00:14:24,365 --> 00:14:26,965
Quello che stai tenendo in mano
non è un orologio,
130
00:14:27,005 --> 00:14:28,845
tu stai tenendo in mano il tempo.
131
00:14:28,885 --> 00:14:30,325
Parliamoci chiaro.
132
00:14:30,365 --> 00:14:33,605
Quando ti alleni al Milan,
magari Ibra neanche ti guarda.
133
00:14:34,485 --> 00:14:37,605
Ma se nello spogliatoio
vede cos'hai al polso,
134
00:14:38,365 --> 00:14:41,125
poi vedi come
si impegna per farti fare goal!
135
00:14:42,085 --> 00:14:44,125
[Cosimo] E poi costa una cazzata!
136
00:14:45,285 --> 00:14:47,805
Fra', vuoi farti un selfie con Abdu?
137
00:14:47,845 --> 00:14:51,045
- No, grazie. Io tifo Inter.
- Minchia, l'Inter.
138
00:14:51,085 --> 00:14:53,645
[Cosimo] Ognuno ha la sua croce.
139
00:14:53,685 --> 00:14:55,445
Vendi un orologio da 50 mila euro,
140
00:14:55,485 --> 00:14:57,645
e vai in giro con una macchina di merda?
141
00:14:57,685 --> 00:15:00,725
[Cosimo] È una macchina di servizio.
E un vero poliziotto.
142
00:15:00,765 --> 00:15:04,325
Mi fa da autista quando ne ho bisogno
e io gli regalo 50 euro.
143
00:15:04,365 --> 00:15:05,365
Fai il bravo.
144
00:15:06,805 --> 00:15:07,805
Signora.
145
00:15:08,885 --> 00:15:09,885
Franco.
146
00:15:11,085 --> 00:15:13,005
Hai un paio d'ore di tempo extra?
147
00:15:14,605 --> 00:15:17,765
Abdu, al prossimo goal ti batti il polso
148
00:15:17,805 --> 00:15:20,125
e fai la C di Cosimo alla telecamera.
149
00:15:20,165 --> 00:15:22,205
- [Abdu] Promesso.
- Fai il bravo, capito?
150
00:15:23,365 --> 00:15:24,805
Abdu del cazzo!
151
00:15:28,285 --> 00:15:30,885
Questi cazzo di cinesi
qualcuno me li deve spiegare.
152
00:15:30,925 --> 00:15:32,445
Ci vorrebbe Piero Angela.
153
00:15:33,085 --> 00:15:35,925
Tu lo sai
come fanno gli affari senza peli?
154
00:15:38,485 --> 00:15:40,165
"Le nuove generazioni...
155
00:15:42,085 --> 00:15:43,645
Le giovani generazioni..."
156
00:15:43,685 --> 00:15:45,525
Vabbè, è uguale.
157
00:15:46,965 --> 00:15:51,285
"...dovrebbero guardare
le foto dei nostri eroi in questura,
158
00:15:52,085 --> 00:15:54,805
e ispirarsi a quegli sguardi da eroi".
159
00:15:56,685 --> 00:15:59,085
"Ispirarsi agli sguardi..."
160
00:16:01,685 --> 00:16:02,765
Eroici!
161
00:16:02,805 --> 00:16:04,045
[squilli di cellulare]
162
00:16:04,085 --> 00:16:05,525
"...agli sguardi eroici..."
163
00:16:05,565 --> 00:16:06,965
[squilli di cellulare]
164
00:16:12,485 --> 00:16:13,485
Sì?
165
00:16:29,565 --> 00:16:31,045
Cosa cazzo è successo?
166
00:16:31,085 --> 00:16:32,085
[respiro affannoso]
167
00:16:33,285 --> 00:16:35,365
Aiutami o siamo rovinati!
168
00:16:35,405 --> 00:16:37,485
II boss cinese sta morendo.
169
00:16:39,765 --> 00:16:42,245
- Hai chiamato l'ambulanza?
- L'hai chiamata tu!
170
00:16:42,285 --> 00:16:43,605
Vai giù e farla chiamare.
171
00:16:43,645 --> 00:16:46,765
Fai salire l'autista,
che se muore voglio un testimone cinese.
172
00:16:46,805 --> 00:16:47,845
Vai!
173
00:16:47,885 --> 00:16:49,925
[Amore] Più forte. Queste sono carezze.
174
00:16:49,965 --> 00:16:52,405
Dove cazzo vado vestito così?
175
00:16:56,685 --> 00:16:57,685
[Amore] Ehi!
176
00:16:59,165 --> 00:17:00,245
Cosa vuoi?
177
00:17:00,285 --> 00:17:02,165
Lascia stare, non ti conviene.
178
00:17:02,205 --> 00:17:03,645
Questa gente ti fa male.
179
00:17:04,405 --> 00:17:06,085
Grazie. Faccio io.
180
00:17:09,485 --> 00:17:10,885
Vestitevi in ascensore.
181
00:17:36,205 --> 00:17:37,525
Muoviti, Franco.
182
00:17:37,565 --> 00:17:38,565
Ci sto.
183
00:17:42,365 --> 00:17:43,645
Mi puoi dare una mano?
184
00:17:43,685 --> 00:17:46,205
Puoi premere il 29?
185
00:17:46,885 --> 00:17:47,925
L'ultimo?
186
00:17:47,965 --> 00:17:50,125
Se non guardi giù non succede niente.
187
00:17:51,405 --> 00:17:52,725
Non ti preoccupare.
188
00:17:53,765 --> 00:17:55,245
"Non guardi giù."
189
00:17:55,285 --> 00:17:56,805
Ci guardo giù.
190
00:17:56,845 --> 00:17:59,005
Finalmente posso
guardare Milano dall'alto.
191
00:17:59,045 --> 00:18:00,765
Mi tolgo lo sfizio.
192
00:18:02,805 --> 00:18:04,165
Come sto, Franco?
193
00:18:04,205 --> 00:18:05,645
Sei un angelo.
194
00:18:05,685 --> 00:18:07,605
Mi rispondi sempre così.
195
00:18:08,885 --> 00:18:11,165
Non vedi che sono seduta per colpa tua?
196
00:18:11,205 --> 00:18:13,045
Mi hai fatto correre.
197
00:18:13,085 --> 00:18:14,645
Già mi fanno male i piedi.
198
00:18:16,205 --> 00:18:18,485
A me piace quando sudi per colpa mia.
199
00:18:20,685 --> 00:18:22,445
Franco!
200
00:18:22,485 --> 00:18:24,125
Dico sul serio.
201
00:18:24,165 --> 00:18:25,365
Come sto?
202
00:18:25,405 --> 00:18:26,565
Secondo me?
203
00:18:26,605 --> 00:18:28,845
No, secondo il parroco di San Demente.
204
00:18:28,885 --> 00:18:30,365
Non so quello che pensa lui,
205
00:18:30,405 --> 00:18:32,725
ma per me sei un angelo sceso in terra.
206
00:18:32,765 --> 00:18:33,965
Va bene.
207
00:18:34,005 --> 00:18:36,245
Anche il parroco se ti vedesse direbbe:
208
00:18:36,285 --> 00:18:37,285
"Miracolo!
209
00:18:38,005 --> 00:18:40,445
Gli angeli esistono".
210
00:18:40,485 --> 00:18:42,565
- Sei un demente.
- No!
211
00:18:42,605 --> 00:18:45,885
- Attenta! Mi fai sporcare la giacca.
- Scusami. Per carità.
212
00:18:54,085 --> 00:18:55,965
- Che c'è?
- Sei bella.
213
00:18:56,005 --> 00:18:57,005
Sì?
214
00:18:57,605 --> 00:18:59,045
Tanto.
215
00:18:59,085 --> 00:19:00,085
Va bene.
216
00:19:01,685 --> 00:19:03,365
[Amore] Permesso?
217
00:19:03,405 --> 00:19:04,925
Fra', che cazzo.
218
00:19:04,965 --> 00:19:08,645
Non dire nulla.
Abbiamo parcheggiato lontano.
219
00:19:08,685 --> 00:19:10,685
Non gli andava bene nessun parcheggio.
220
00:19:10,725 --> 00:19:13,325
[Amore] Perché devo prendere le multe?
Mi scoccia.
221
00:19:13,365 --> 00:19:15,085
A te scoccia fartele togliere.
222
00:19:15,125 --> 00:19:17,245
Questa la dobbiamo togliere.
223
00:19:17,285 --> 00:19:20,485
Non sia mai fossi arrestato
per corruzione di pubblico ufficiale.
224
00:19:21,125 --> 00:19:22,125
Che hai portato?
225
00:19:22,885 --> 00:19:25,365
- [Viviana] La parmigiana.
- Sei un genio.
226
00:19:26,245 --> 00:19:27,325
[Cosimo] Permesso.
227
00:19:29,005 --> 00:19:31,125
[grida di disapprovazione]
228
00:19:33,005 --> 00:19:36,245
Secondo me, la provola non li aggrada.
229
00:19:36,285 --> 00:19:38,605
- Come parli, amore?
- [Cosimo] Che ha detto?
230
00:19:38,645 --> 00:19:40,245
[Viviana] "Non li aggrada."
231
00:19:40,285 --> 00:19:41,965
[Cosimo] Parla come uno chef.
232
00:19:42,005 --> 00:19:44,965
Salve, potrebbe dire a Zhang Zhu
che siamo qui?
233
00:19:45,005 --> 00:19:46,645
Sì, mio papà vi aspetta.
234
00:19:46,685 --> 00:19:49,325
- Posso?
- No, grazie. Preferisco tenerla io.
235
00:19:49,365 --> 00:19:51,165
Ok. Avviso e arrivo.
236
00:19:51,205 --> 00:19:53,645
[Viviana] È tutta la mattina che friggo.
237
00:19:53,685 --> 00:19:56,645
[parlano cinese]
238
00:19:56,685 --> 00:19:59,525
- [Viviana] Cosimo, tu parli cinese?
- [Cosimo] Eh?
239
00:19:59,565 --> 00:20:01,685
- No, non lo so.
- Permesso.
240
00:20:02,285 --> 00:20:07,045
Zhang Zhu, è una forma di rispetto.
A loro fa piacere.
241
00:20:07,085 --> 00:20:08,725
Zhang Zhu.
242
00:20:08,765 --> 00:20:09,845
[voci non udibili]
243
00:20:11,285 --> 00:20:12,565
È pronto. Benvenuti.
244
00:20:12,605 --> 00:20:13,605
Prego.
245
00:20:15,805 --> 00:20:17,605
- [Cosimo] Signor Zhu.
- Permesso.
246
00:20:18,605 --> 00:20:20,565
- [Zhang] Sedetevi.
- [Cosimo] Grazie.
247
00:20:20,605 --> 00:20:22,005
[Viviana] Za Zu Zhang.
248
00:20:22,045 --> 00:20:24,965
Piacere.
Sono Viviana, la moglie di Franco.
249
00:20:25,005 --> 00:20:27,885
- [Zhang] Piacere.
- Le ho fatto una parmigiana
250
00:20:27,925 --> 00:20:31,725
per darle un po' di energia
in questo frangente complicato della vita.
251
00:20:31,765 --> 00:20:33,005
Molto gentile, grazie.
252
00:20:33,045 --> 00:20:35,245
La tenga dritta
che potrebbe colare l'olio.
253
00:20:35,285 --> 00:20:36,445
[Zhang] Grazie.
254
00:20:36,485 --> 00:20:38,845
È bella piccante.
255
00:20:38,885 --> 00:20:39,965
Fa bene al cuore.
256
00:20:40,005 --> 00:20:43,565
- A me piace piccante.
- In Calabria la facciamo così.
257
00:20:43,605 --> 00:20:45,645
Immaginavo che anche a voi piacesse.
258
00:20:45,685 --> 00:20:47,565
- Fa bene al cuore.
- [risate]
259
00:20:47,605 --> 00:20:48,965
- [Zhang] Viviana?
- Sì.
260
00:20:49,005 --> 00:20:52,685
La moglie dell'eroe
che mi ha salvato la vita.
261
00:20:52,725 --> 00:20:55,685
- [Viviana] Sì.
- [Zhang] Anch'io ho un bel regalo.
262
00:20:56,805 --> 00:20:58,365
Non doveva.
263
00:20:58,405 --> 00:21:00,645
Questo è il pesce carpa.
264
00:21:00,685 --> 00:21:03,325
- Bellissimo.
- [Zhang] Vive nel Fiume Giallo.
265
00:21:03,365 --> 00:21:07,645
Secondo la leggenda,
ogni anno migliaia di pesci carpa
266
00:21:07,685 --> 00:21:11,245
risalgono il fiume per deporre le uova.
267
00:21:11,285 --> 00:21:14,365
Ma c'è una cascata, la Cascata del Drago,
268
00:21:14,405 --> 00:21:17,965
che è altissima,
quindi loro non riescono a salire.
269
00:21:18,005 --> 00:21:22,925
Ma ce n'è sempre uno più bravo
che riesce a salire
270
00:21:22,965 --> 00:21:24,845
e diventa un drago.
271
00:21:24,885 --> 00:21:27,085
Quindi, in Cina, per noi,
272
00:21:27,685 --> 00:21:31,725
il pesce carpa
è il simbolo di buona fortuna.
273
00:21:31,765 --> 00:21:33,445
Come tuo marito.
274
00:21:33,485 --> 00:21:35,365
Per me è un pesce carpa.
275
00:21:35,405 --> 00:21:36,565
- Lui?
- Sì.
276
00:21:37,205 --> 00:21:40,765
Anch'io dico sempre che è un pesce,
perché abbocca sempre a tutto.
277
00:21:41,765 --> 00:21:42,965
[Viviana] È buono.
278
00:21:43,005 --> 00:21:45,045
Comunque, a parte gli scherzi,
279
00:21:45,085 --> 00:21:48,445
Franco 'e un uomo tutto d' un pezzo,
Zhu la Zhang.
280
00:21:48,485 --> 00:21:49,485
Un figo così.
281
00:21:50,605 --> 00:21:52,085
[Viviana] Infatti.
282
00:21:52,125 --> 00:21:54,165
Io mi sono innamorata di lui
283
00:21:54,205 --> 00:21:56,125
dal primo momento.
284
00:21:56,165 --> 00:21:57,285
Questo pesciolone!
285
00:21:57,325 --> 00:21:58,445
[Zhang] Ti capisco.
286
00:21:58,485 --> 00:22:02,245
Avevo 20 anni, ero giovanissima.
Ero appena arrivata a Milano.
287
00:22:02,285 --> 00:22:04,165
È stato un colpo di fulmine.
288
00:22:05,005 --> 00:22:09,045
[parlano cinese]
289
00:22:09,885 --> 00:22:12,565
Zhang Zhu vuole
chele presenti la famiglia.
290
00:22:12,605 --> 00:22:14,125
Mi segue?
291
00:22:14,165 --> 00:22:15,765
- [Zhang] Vai.
- Vengo subito.
292
00:22:15,805 --> 00:22:18,045
Stai con Olivia,
qualsiasi cosa, chiedi a me.
293
00:22:18,085 --> 00:22:19,845
- [Viviana] Grazie ancora.
- Prego.
294
00:22:19,885 --> 00:22:21,765
- [Viviana] Con permesso.
- Prego.
295
00:22:21,805 --> 00:22:23,325
Finisco qua e arrivo.
296
00:22:30,245 --> 00:22:32,085
Grazie per essere venuto.
297
00:22:32,125 --> 00:22:34,125
Grazie a lei per l'invito.
298
00:22:35,965 --> 00:22:37,365
Come sta, signor Zhang?
299
00:22:38,085 --> 00:22:41,365
Prendo tutte queste medicine,
devo riposare
300
00:22:42,405 --> 00:22:44,005
e riflettere un po'
301
00:22:44,885 --> 00:22:47,485
su quel che è stato e quel che sarà.
302
00:22:47,525 --> 00:22:49,045
Giusto.
303
00:22:50,485 --> 00:22:54,605
[Zhang] Ho saputo
che presto andrà in pensione, vero?
304
00:22:57,085 --> 00:23:00,205
Anch'io devo riflettere
su quel che è stato e quel che sarà.
305
00:23:01,085 --> 00:23:02,885
- [Zhang] Bene, bene.
- [Amore] Sì.
306
00:23:03,765 --> 00:23:06,085
Quando arriverà il giorno,
307
00:23:07,085 --> 00:23:09,645
vorrei che lei venisse a lavorare per me.
308
00:23:10,885 --> 00:23:12,965
Sarebbe un grande onore.
309
00:23:14,845 --> 00:23:16,085
[parla cinese]
310
00:23:16,765 --> 00:23:17,845
Prego.
311
00:23:17,885 --> 00:23:21,125
II signor Zhang
vorrebbe darle la possibilità
312
00:23:21,165 --> 00:23:23,885
di mettere in piedi
un servizio di sicurezza per noi.
313
00:23:25,165 --> 00:23:27,725
Molto simile a quello che offe a Cosimo,
314
00:23:27,765 --> 00:23:29,645
però in scala più larga.
315
00:23:29,685 --> 00:23:31,845
Voi siete sempre tanto modesti.
316
00:23:32,765 --> 00:23:34,325
Franco, è una cosa grande.
317
00:23:35,885 --> 00:23:36,885
Molto grande.
318
00:23:40,485 --> 00:23:43,565
[Cosimo] La vostra generosità
non ha limiti, signor Zhang.
319
00:23:45,165 --> 00:23:46,165
[parla cinese]
320
00:23:49,085 --> 00:23:51,925
Mio genero gestirà gli affari,
321
00:23:51,965 --> 00:23:54,365
mentre sono ancora in convalescenza.
322
00:23:54,405 --> 00:23:56,845
- Piacere, e buon appetito.
- Grazie.
323
00:23:56,885 --> 00:24:00,445
Spero che vi godiate
la parmigiana che vi ho portato.
324
00:24:00,485 --> 00:24:01,525
[voci indistinte]
325
00:24:09,765 --> 00:24:11,565
Guarda, è il suo vestito.
326
00:24:11,605 --> 00:24:13,245
A te sta bene.
327
00:24:13,285 --> 00:24:14,285
[voci indistinte]
328
00:24:15,285 --> 00:24:18,445
[Amore] Sono stato in servizio
per 35 anni.
329
00:24:18,485 --> 00:24:21,685
Ci sono delle regole che vorrei applicare.
330
00:24:22,405 --> 00:24:25,645
Le stesse regole che uso con Cosimo.
331
00:24:25,685 --> 00:24:26,765
Mi dica.
332
00:24:26,805 --> 00:24:30,445
Non trasporto persone
con la fedina penale sporca,
333
00:24:30,485 --> 00:24:31,525
persone armate,
334
00:24:31,565 --> 00:24:34,965
e non faccio sicurezza
a merce rubata e sostanze stupefacenti.
335
00:24:35,005 --> 00:24:36,005
Tutto qua.
336
00:24:37,405 --> 00:24:41,405
La nostra azienda opera legalmente
da 20 anni, in questo Paese.
337
00:24:42,765 --> 00:24:45,165
- Ci ha preso per dei criminali?
- No, no.
338
00:24:45,205 --> 00:24:47,965
Mi scusi, non volevo offenderla.
Era per essere chiari.
339
00:24:48,005 --> 00:24:49,645
Patti chiari...
340
00:24:49,685 --> 00:24:52,685
Noi cinesi
siamo molto bravi a generare cash,
341
00:24:54,285 --> 00:24:57,365
mala guardia di finanza
ci rende la vita molto difficile.
342
00:24:58,085 --> 00:25:01,045
Per questo, abbiamo deciso
di esplorare il mondo di Cosimo.
343
00:25:01,085 --> 00:25:04,245
Perché tanto contante
può diventare una piccola pietra.
344
00:25:05,405 --> 00:25:08,365
Quindi, sono io a chiederle
di non fare nulla di illegale,
345
00:25:08,405 --> 00:25:10,805
- che possa metterci nei guai.
- Siamo d'accordo.
346
00:25:11,885 --> 00:25:13,245
Molto bene.
347
00:25:13,285 --> 00:25:15,605
II primo carico
arriverà la settimana prossima.
348
00:25:16,885 --> 00:25:20,085
II signor Amore
avrà bisogno di un aiuto fidato.
349
00:25:21,205 --> 00:25:23,965
Franco può portare un collega, giusto?
350
00:25:24,005 --> 00:25:25,885
Settimana prossima?
351
00:25:26,525 --> 00:25:27,725
Mercoledì o giovedì.
352
00:25:30,165 --> 00:25:33,365
Pensavo che il signor Zhang
avesse bisogno dei miei servizi
353
00:25:33,405 --> 00:25:35,925
dopo il pensionamento.
354
00:25:36,805 --> 00:25:40,245
Il signor Zhang le ha anche detto
che adesso dirigo io gli affari.
355
00:25:40,285 --> 00:25:42,565
Quindi, il primo carico
arriva la settimana prossima.
356
00:25:42,605 --> 00:25:46,365
Due distintivi per 5000 euro cash
potrebbero andar bene, no?
357
00:25:47,285 --> 00:25:48,725
Sì, potrebbero.
358
00:25:48,765 --> 00:25:49,765
È solo che...
359
00:25:52,285 --> 00:25:54,245
ci voglio pensare un attimo.
360
00:25:54,285 --> 00:25:57,165
Qui, alla minima cazzata
ti tolgono la pensione.
361
00:25:57,205 --> 00:25:58,965
Io ci sto arrivando, sono quasi lì.
362
00:26:00,685 --> 00:26:03,445
L'unica cazzata
che potrebbe fare prima della pensione
363
00:26:03,485 --> 00:26:05,485
sarebbe rinunciare a questo contratto,
364
00:26:05,525 --> 00:26:07,685
per non farsi
un giro in macchina di un'ora.
365
00:26:09,605 --> 00:26:12,005
Buona giornata, signori.
Godetevi la festa.
366
00:26:20,485 --> 00:26:22,165
Cinquemila euro per un giorno.
367
00:26:23,485 --> 00:26:25,285
Tu li guadagni in tre mesi.
368
00:26:26,005 --> 00:26:27,885
E fai anche il sofisticato, Franco.
369
00:26:29,205 --> 00:26:30,485
Ma che cazzo!
370
00:26:31,885 --> 00:26:35,165
[Viviana] Quanti anni ti ho visto
rientrare a casa insoddisfatto?
371
00:26:35,205 --> 00:26:38,645
Lamentoso,
con il muso lungo come Calimero?
372
00:26:38,685 --> 00:26:40,045
Eh?
373
00:26:40,085 --> 00:26:42,285
Franco, abbiamo aspettato una vita.
374
00:26:42,325 --> 00:26:44,365
Sei sempre rimasto assistente capo.
375
00:26:44,405 --> 00:26:47,845
Qua c'è la tua rivincita contro
tutti quelli che ti hanno voluto male.
376
00:26:49,485 --> 00:26:51,125
Franco, mi stai ascoltando?
377
00:26:52,405 --> 00:26:53,405
Sì.
378
00:26:54,085 --> 00:26:55,645
Scusa, amore,
379
00:26:55,685 --> 00:26:57,845
ma quando lo ritrovi un datore di lavoro
380
00:26:57,885 --> 00:26:59,885
che ti chiama come ti ha chiamato Zhang?
381
00:27:00,925 --> 00:27:01,925
"II mio eroe."
382
00:27:03,565 --> 00:27:05,845
"I| mio pesce porta fortuna." Dai!
383
00:27:05,885 --> 00:27:07,045
[rumore indistinto]
384
00:27:08,205 --> 00:27:10,365
Non c'è uno champagne migliore di questo.
385
00:27:11,205 --> 00:27:13,965
Facciamo un brindisi
che ora arriva anche Tito.
386
00:27:14,005 --> 00:27:17,005
- C'è Tito? Dov'è?
- [Cosimo] È qua. Sta arrivando.
387
00:27:19,045 --> 00:27:21,125
Lo possiamo fare un brindisi con Tito?
388
00:27:22,485 --> 00:27:24,085
A cosa dobbiamo brindare?
389
00:27:25,685 --> 00:27:27,365
Ai cinesi, Franco.
390
00:27:27,405 --> 00:27:29,565
Abbiamo vinto il super jackpot.
391
00:27:29,605 --> 00:27:30,605
Che cazzo!
392
00:27:31,405 --> 00:27:33,125
Lascialo stare.
393
00:27:33,165 --> 00:27:34,165
È testardo.
394
00:27:35,165 --> 00:27:37,885
È pericoloso,
il lavoro che gli ha offerto?
395
00:27:37,925 --> 00:27:40,765
- Pericoloso? Per Franco?
- Telo sto chiedendo.
396
00:27:40,805 --> 00:27:43,285
È più pacifista di Gandhi.
397
00:27:44,605 --> 00:27:47,725
Ha salvato la vita a Zhang.
398
00:27:47,765 --> 00:27:49,245
E lui mi ha detto:
399
00:27:49,285 --> 00:27:51,365
"Come posso ringraziare Franco?"
400
00:27:51,405 --> 00:27:53,685
Lui pensava a 600 euro.
401
00:27:54,485 --> 00:27:58,485
Gli ho detto: "No, così si offende.
Quello è un uomo tutto d'un pezzo.
402
00:27:58,525 --> 00:28:01,965
Visto che hai questo business
di pietre preziose dall'Africa,
403
00:28:02,005 --> 00:28:03,685
assumi Franco perla sicurezza.
404
00:28:04,605 --> 00:28:07,405
Dopo 35 anni di servizio,
vede cose che noi non vediamo...
405
00:28:08,085 --> 00:28:09,445
Capito?
406
00:28:09,485 --> 00:28:11,645
E gli ho detto che vai in pensione.
407
00:28:12,565 --> 00:28:15,565
La prossima settimana
non sarò ancora pensionato.
408
00:28:15,605 --> 00:28:16,845
- Ma...
- No'.!
409
00:28:16,885 --> 00:28:17,885
[Viviana] Lo so.
410
00:28:21,765 --> 00:28:23,245
È questo il problema?
411
00:28:23,285 --> 00:28:26,045
Cosimo, se vado in giro con te
e mi fermano,
412
00:28:26,085 --> 00:28:29,645
posso dire che sei il cugino di mia moglie
e ti sto dando un passaggio.
413
00:28:29,685 --> 00:28:33,085
Se mi fermano con i cinesi,
che cazzo gli racconto?
414
00:28:36,285 --> 00:28:37,485
Hai ragione.
415
00:28:41,365 --> 00:28:42,885
- Scusa, Fra'.
- [botto]
416
00:28:43,685 --> 00:28:47,205
Nei tuoi 35 anni di onorata carriera,
417
00:28:47,245 --> 00:28:49,565
in cui non hai mai sparato a nessuno,
418
00:28:49,605 --> 00:28:52,165
quand'è l'ultima volta
che ti hanno fermato?
419
00:28:52,765 --> 00:28:54,485
Quando?
420
00:28:56,085 --> 00:28:58,805
Ti devono fermare
adesso che fai questa cosa per Zhang?
421
00:28:59,565 --> 00:29:00,885
Dai.
422
00:29:00,925 --> 00:29:03,845
Franco, scusami, però ha ragione.
423
00:29:03,885 --> 00:29:05,565
Questo è un pensiero negativo.
424
00:29:06,165 --> 00:29:07,845
[in calabrese] E allora?
425
00:29:07,885 --> 00:29:08,965
Ehi.
426
00:29:09,005 --> 00:29:12,165
- [Tito] Cugina bella, come stai?
- [Viviana] Bene.
427
00:29:13,205 --> 00:29:15,645
- Ti trovo bene.
- [Tito] Ma smettila!
428
00:29:15,685 --> 00:29:17,365
Prima che arrivasse il piccolo,
429
00:29:17,405 --> 00:29:21,125
Giorgina cucinava come
se fosse sempre la festa di San Rocco.
430
00:29:22,005 --> 00:29:23,285
Ora che siamo sposati,
431
00:29:23,885 --> 00:29:25,365
è diventata vegana.
432
00:29:25,405 --> 00:29:28,245
Tito, ti tiene in forma.
433
00:29:28,285 --> 00:29:30,045
Lei e il bambino come stanno?
434
00:29:30,085 --> 00:29:34,245
Stanno bene.
Veniteci a trovare ogni tanto.
435
00:29:34,285 --> 00:29:37,525
Così vedete anche Cataldo,
che sta diventando un bel ragazzo.
436
00:29:38,285 --> 00:29:40,765
Sì, anche a me farebbe piacere.
437
00:29:40,805 --> 00:29:42,605
[Cosimo] Bene. Facciamo un brindisi.
438
00:29:43,885 --> 00:29:45,085
[Tito] Commissario.
439
00:29:45,765 --> 00:29:48,765
Milano sarebbe più sicura
con un commissario come te.
440
00:29:51,285 --> 00:29:52,565
[Tito] Allora?
441
00:29:52,605 --> 00:29:54,845
A cosa brindiamo, a Bruce Lee?
442
00:29:55,485 --> 00:29:58,765
[Cosimo] 'Sti cazzo di cinesi
si sono comprati tutto.
443
00:29:58,805 --> 00:30:01,205
Come ti dobbiamo chiamare, Genghis Cazz?
444
00:30:01,245 --> 00:30:02,325
[risata]
445
00:30:02,365 --> 00:30:04,605
Vado a prendere un po‘ d'aria. Scusatemi.
446
00:30:05,205 --> 00:30:06,485
- Prego.
- Prego.
447
00:30:13,485 --> 00:30:15,285
Ma perché lo stuzzichi sempre?
448
00:30:16,205 --> 00:30:18,045
[Tito] Gli faccio solo complimenti.
449
00:30:18,085 --> 00:30:20,045
- No.
- Lo rispetto.
450
00:30:20,085 --> 00:30:22,245
È lui che non mi saluta mai.
451
00:30:22,285 --> 00:30:23,285
[Cosimo] Viviana...
452
00:30:24,405 --> 00:30:25,925
\
E un po‘ psicorigido.
453
00:30:26,565 --> 00:30:30,765
Senza offesa.
È un uomo amabile, ma psicorigido.
454
00:30:30,805 --> 00:30:33,165
È carattere.
455
00:30:33,205 --> 00:30:35,965
No. Franco rispetta soltanto le regole.
456
00:30:36,005 --> 00:30:37,085
Va bene?
457
00:30:37,125 --> 00:30:39,205
Ho dovuto pregarlo per farlo venire qui.
458
00:30:39,245 --> 00:30:41,445
Quindi,
non cominciate con questo teatrino.
459
00:30:41,485 --> 00:30:43,885
Perché? Siamo persone per bene.
460
00:30:43,925 --> 00:30:45,325
E allora!
461
00:30:45,365 --> 00:30:47,565
Se entra un giudice qua, chiude le porte
462
00:30:47,605 --> 00:30:51,405
e fa un processo a voi
e ai vostri compagni.
463
00:31:02,765 --> 00:31:04,965
Uno, due e tre.
464
00:31:05,805 --> 00:31:07,845
Questa è un'associazione.
465
00:31:07,885 --> 00:31:10,685
- Ci dobbiamo sparpagliare.
- Sparpagliatevi voi due!
466
00:31:38,085 --> 00:31:39,885
Perché non lo dai a Ernesto?
467
00:31:41,165 --> 00:31:42,165
Veramente?
468
00:31:43,685 --> 00:31:45,565
Non te lo vuoi portare?
469
00:31:45,605 --> 00:31:48,685
II casco si è staccato, va incollato.
470
00:31:48,725 --> 00:31:52,005
- Sarà felicissimo. Lui ama le armi.
- [donna] Amore?
471
00:31:52,965 --> 00:31:55,765
Ti mando in rovina, stamattina.
Per me cappuccino e brioche.
472
00:31:55,805 --> 00:31:58,245
- Stai a dieta!
- Mi ha fatto correre stanotte.
473
00:31:58,285 --> 00:31:59,365
Me lo sono meritato.
474
00:31:59,405 --> 00:32:01,445
I primi 50 metri sembrava Bolt,
475
00:32:01,485 --> 00:32:03,845
poi le è venuto il soffietto
e si è accasciata.
476
00:32:03,885 --> 00:32:05,445
Lo metto qui, poi lo prendo.
477
00:32:07,685 --> 00:32:10,445
[Fulvio] Se non ti prendo al volo io,
vai per terra.
478
00:32:10,485 --> 00:32:11,525
[uomo] Finiscila.
479
00:32:17,005 --> 00:32:18,965
Così non riesco a levarti le manette.
480
00:32:19,005 --> 00:32:20,045
Ma guarda questo!
481
00:32:21,005 --> 00:32:23,365
- La Cina è vicina.
- Non ti muovere.
482
00:32:23,405 --> 00:32:24,645
Ehi!
483
00:32:24,685 --> 00:32:27,365
- Tutto pronto per il saluto finale?
- Sì, signore.
484
00:32:27,405 --> 00:32:30,125
Ha scritto un discordo
di quattro ore e 40.
485
00:32:30,165 --> 00:32:33,365
Bisogna accorciarlo,
ma non la parte dove mi fai la sviolinata.
486
00:32:33,405 --> 00:32:35,085
- Quella è importante.
- Certo.
487
00:32:40,205 --> 00:32:42,925
- Ha la faccia come il culo.
- Un animale da carriera.
488
00:32:42,965 --> 00:32:44,645
Raccontateci questa nottataccia.
489
00:32:45,805 --> 00:32:47,685
Filippini contro cinesi al Gothic.
490
00:32:48,565 --> 00:32:51,045
Due filippini a terra,
feriti da arma da taglio.
491
00:32:51,085 --> 00:32:53,245
Noi siamo arrivati subito.
492
00:32:53,285 --> 00:32:57,365
Poi, un terzo filippino si avvicina,
mi indica un vicolo buio e dice:
493
00:32:57,405 --> 00:32:59,965
"Si nascondono lì. Sono Armati".
494
00:33:00,005 --> 00:33:03,565
Io ho pensato: "Col cazzo
che mi infilo in un vicolo buio".
495
00:33:03,605 --> 00:33:07,565
Gli stavo per dire: "Tieni la pistola,
spara a chi ti pare".
496
00:33:07,605 --> 00:33:11,245
Poi, vedo questo stronzo partire a razzo.
497
00:33:11,285 --> 00:33:13,485
Cosa dovevo fare? L'ho seguito.
498
00:33:15,405 --> 00:33:17,085
Comunque, due pesci piccoli.
499
00:33:18,005 --> 00:33:21,045
Avevano nascosto dosi di shaboo
nei paraggi, per recuperarle.
500
00:33:21,085 --> 00:33:23,765
Uno l'abbiamo beccato, è quello lì.
Ha 17 anni.
501
00:33:23,805 --> 00:33:25,325
- Cinese?
- Sì, Paolo Sarpi.
502
00:33:25,365 --> 00:33:26,565
Col cazzo che parla.
503
00:33:28,565 --> 00:33:30,445
II tuo che fine ha fatto?
504
00:33:30,485 --> 00:33:33,925
II mio, mentre correva,
ha detto che si sarebbe consegnato.
505
00:33:33,965 --> 00:33:36,765
Gli ho fatto il tuo nome.
Viene a romperti a fine turno.
506
00:33:36,805 --> 00:33:38,125
Auguri!
507
00:33:38,165 --> 00:33:40,365
[suona "Nessuno" di Mina]
508
00:33:40,405 --> 00:33:42,365
[Amore] Buongiorno, Katia.
509
00:33:42,405 --> 00:33:45,845
Dagli quello che vogliono, oggi pago io.
510
00:33:45,885 --> 00:33:47,885
- [insieme] Ciao, Katia.
- [Katia] Ciao.
511
00:33:47,925 --> 00:33:50,245
- [Fulvio] Per me il solito.
- Anche per me.
512
00:33:59,925 --> 00:34:00,925
Allora?
513
00:34:02,565 --> 00:34:04,005
La storia del Gothic...
514
00:34:05,205 --> 00:34:06,885
mi ha fatto pensare alla tua.
515
00:34:09,925 --> 00:34:13,765
Prima, questi della mala cinese
non li vedevi e non li sentivi.
516
00:34:15,285 --> 00:34:16,965
L'hai visto quello.
517
00:34:17,005 --> 00:34:18,965
Hai sentito? Ha 17 anni.
518
00:34:20,205 --> 00:34:24,125
Maglietta Gucci, Rolex da 50 mila euro,
scarpe Dolce e Gabbana.
519
00:34:24,885 --> 00:34:26,645
Bao Zhang è la vecchia guardia.
520
00:34:26,685 --> 00:34:29,845
II genero, è più giovane,
però mi sembra una persona corretta.
521
00:34:29,885 --> 00:34:30,885
È affidabile.
522
00:34:32,205 --> 00:34:33,645
Non sarà droga?
523
00:34:33,685 --> 00:34:34,965
Ci devono provare.
524
00:34:38,885 --> 00:34:40,085
Ottocento euro.
525
00:34:40,805 --> 00:34:43,365
- Ottocento un cazzo!
- Un'ora di lavoro.
526
00:34:45,405 --> 00:34:46,405
Duemila.
527
00:34:47,885 --> 00:34:50,205
- 1500.
- 2500.
528
00:34:54,285 --> 00:34:56,325
- Duemila.
- Tirchio di merda.
529
00:34:58,405 --> 00:35:00,685
- Siamo in ritardo?
- Tre minuti in anticipo.
530
00:35:00,725 --> 00:35:02,485
Voglio sentire cosa dice Cosimo.
531
00:35:03,685 --> 00:35:05,645
- Buongiorno.
- Ciao.
532
00:35:05,685 --> 00:35:06,845
Tutto bene?
533
00:35:07,885 --> 00:35:09,245
Anch'io.
534
00:35:09,285 --> 00:35:11,045
[suona "Nessuno" di Mina]
535
00:35:16,205 --> 00:35:17,205
Permesso.
536
00:35:18,405 --> 00:35:19,765
Un minuto e arrivo.
537
00:35:23,405 --> 00:35:24,885
[la musica si interrompe]
538
00:35:30,005 --> 00:35:31,085
- Franco?
- Eh?
539
00:35:31,125 --> 00:35:32,445
Che stanno facendo qui?
540
00:35:32,485 --> 00:35:34,725
[sottovoce] si stanno
ampliando con i cinesi.
541
00:35:34,765 --> 00:35:37,165
- Stanno rinnovando.
- Ho capito.
542
00:35:37,205 --> 00:35:38,885
[uomo parla in yiddish]
543
00:35:44,405 --> 00:35:46,645
- [Viviana] È grande!
- [Amore] Eh?
544
00:35:46,685 --> 00:35:47,885
È una pietra grande.
545
00:35:49,405 --> 00:35:50,405
Non guardare.
546
00:35:51,885 --> 00:35:54,285
- Fatti i fatti tuoi.
- Shh!
547
00:35:54,885 --> 00:35:57,045
Ho detto fatti i fatti tuoi.
548
00:35:57,085 --> 00:35:58,685
[uomo parla in yiddish]
549
00:35:59,285 --> 00:36:01,685
Cosimo, abbiamo bisogno di fare arrivare
550
00:36:01,725 --> 00:36:04,365
i tagliatori e i macchinari da Tel Aviv.
551
00:36:04,405 --> 00:36:06,765
I macchinari?
Ho speso un sacco di soldi per questo.
552
00:36:06,805 --> 00:36:07,885
[incomprensibile]
553
00:36:07,925 --> 00:36:10,445
Il mondo è pieno di skamerz.
554
00:36:10,485 --> 00:36:12,765
- Che ha detto?
- Skamerz.
555
00:36:12,805 --> 00:36:14,325
Eh?
556
00:36:14,365 --> 00:36:15,525
Skamerz.
557
00:36:16,685 --> 00:36:18,845
Non so cosa sia. Tu lo sai?
558
00:36:18,885 --> 00:36:20,765
Io conosco la scamorza.
559
00:36:21,885 --> 00:36:23,365
Che stupido!
560
00:36:23,405 --> 00:36:24,565
[Cosimo] Venite.
561
00:36:24,605 --> 00:36:26,365
Fra', Bao Zhang ti aspetta.
562
00:36:28,285 --> 00:36:30,445
- Arrivederci.
- Arrivederci.
563
00:36:30,485 --> 00:36:31,605
[porta che si apre]
564
00:36:33,365 --> 00:36:34,565
[uomo] Prego, entri.
565
00:36:35,685 --> 00:36:37,365
Vieni qua.
566
00:36:37,405 --> 00:36:39,565
Ma quella pietra grande, cos'è?
567
00:36:39,605 --> 00:36:40,645
Come cos'è?
568
00:36:40,685 --> 00:36:42,685
Cugi, quella è il futuro.
569
00:36:45,085 --> 00:36:46,645
Sei pazzo!
570
00:36:48,605 --> 00:36:49,605
Sono contento.
571
00:36:53,885 --> 00:36:54,885
Arrivederci.
572
00:37:00,205 --> 00:37:01,205
Allora?
573
00:37:04,885 --> 00:37:06,445
Dove ti porto a cena?
574
00:37:06,485 --> 00:37:08,165
- Ma che dici?
- Perché?
575
00:37:08,205 --> 00:37:10,445
Non cominciare a fare lo spendaccione.
576
00:37:11,605 --> 00:37:13,725
Se proprio devi, una cosa semplice.
577
00:37:14,445 --> 00:37:15,725
Ostriche e champagne.
578
00:37:16,685 --> 00:37:18,965
- Ehi!
- Vedi, mi fai emozionare.
579
00:37:19,005 --> 00:37:20,125
Le ostriche!
580
00:37:20,165 --> 00:37:21,645
[Amore] Tieni.
581
00:37:21,685 --> 00:37:23,725
Il resto, a cose fatte.
582
00:37:23,765 --> 00:37:25,845
- Anche il telefono?
- Sì.
583
00:37:25,885 --> 00:37:27,645
II tuo lascialo a casa.
584
00:37:27,685 --> 00:37:29,165
Mi devo preoccupare?
585
00:37:29,205 --> 00:37:30,765
No, anch'io faccio così.
586
00:37:30,805 --> 00:37:32,005
Per precauzione.
587
00:37:32,685 --> 00:37:34,285
Ci danno anche la macchina.
588
00:37:35,805 --> 00:37:38,445
Alle otto atterra,
alle nove abbiamo finito.
589
00:37:38,485 --> 00:37:40,845
Mentre tu guidi io che faccio?
590
00:37:40,885 --> 00:37:43,965
Cerchi di non scoraggiare,
e tieni gli occhi aperti.
591
00:37:44,005 --> 00:37:45,685
Non è facile farlo insieme.
592
00:37:45,725 --> 00:37:49,045
Infatti sulla prima
non posso fare promesse.
593
00:37:49,085 --> 00:37:50,485
Allora fai come vuoi.
594
00:37:51,205 --> 00:37:54,845
Non ascolta, è testardo.
Ora devo litigare con tutto il condominio.
595
00:37:54,885 --> 00:37:58,365
Testardo come un mulo,
è tale e quale alla madre.
596
00:37:59,085 --> 00:38:01,245
Ti chiede ancora di Antonella?
597
00:38:01,285 --> 00:38:03,765
Ogni tanto, quando gli amici
gli dicono qualcosa
598
00:38:03,805 --> 00:38:05,565
che lo mette in difficoltà.
599
00:38:05,605 --> 00:38:07,325
Comunque, sei un papà fantastico.
600
00:38:07,365 --> 00:38:08,645
Sta venendo su bene.
601
00:38:08,685 --> 00:38:10,605
- Hai capito?
- Che hai?
602
00:38:10,645 --> 00:38:12,165
- Il melone!
- Sì, il melone.
603
00:38:12,205 --> 00:38:14,965
- Hai detto: "Un papà fantastico".
- Sì, e lo ripeto.
604
00:38:15,685 --> 00:38:16,965
Tu fai il tirchio.
605
00:38:17,005 --> 00:38:19,045
Lo sai che ci faccio con questi?
606
00:38:19,085 --> 00:38:21,845
Lo porto in Puglia
a conoscere il resto della famiglia.
607
00:38:21,885 --> 00:38:24,045
- Capito che padre?
- [Viviana] Bravo!
608
00:38:24,085 --> 00:38:25,365
Ernesto!
609
00:38:25,405 --> 00:38:26,485
Rompi tutto.
610
00:38:26,525 --> 00:38:27,965
Ma lascialo stare.
611
00:38:28,005 --> 00:38:30,605
- Non sta facendo niente.
- Distrugge la casa.
612
00:38:33,485 --> 00:38:35,005
[dialoghi indistinti]
613
00:38:41,965 --> 00:38:43,565
Queste sono dure, senti.
614
00:38:43,605 --> 00:38:44,885
- Ma che dici?
- Sì.
615
00:38:45,565 --> 00:38:48,045
Mi ha detto che me le avrebbe date mature.
616
00:38:48,085 --> 00:38:49,365
Chi te l'ha detto?
617
00:38:49,405 --> 00:38:51,565
Quello di sotto, le ho prese là.
618
00:38:51,605 --> 00:38:54,645
Franco, non posso girare tutta Milano
per fare la spesa.
619
00:38:54,685 --> 00:38:55,845
Vuoi assaggiare?
620
00:38:55,885 --> 00:38:57,085
Fammi sentire.
621
00:38:57,885 --> 00:39:00,805
- No! Non la mangiare Franco.
- E dura, eh?
622
00:39:02,565 --> 00:39:04,685
Domani litigo anche con quello.
623
00:39:05,685 --> 00:39:07,725
[Ernesto] Sei un barone!
624
00:39:07,765 --> 00:39:08,765
[Dino] Fatto!
625
00:39:09,365 --> 00:39:10,365
[Ernesto] Via!
626
00:39:19,285 --> 00:39:20,965
[Amore] Volevo dirvi...
627
00:39:21,005 --> 00:39:22,445
Cosa ci dirai?
628
00:39:22,485 --> 00:39:23,645
Aspetta un momento.
629
00:39:27,085 --> 00:39:29,845
Voglio spiegare perché
vado in pensione prima del tempo.
630
00:39:33,805 --> 00:39:38,085
Sono un poliziotto che per 35 anni
ha sempre dato il massimo.
631
00:39:41,045 --> 00:39:43,765
Non parlo di carriera, non ha senso.
632
00:39:48,565 --> 00:39:52,365
I parenti di Viviana
sono quello che sono.
633
00:39:54,085 --> 00:39:56,245
Ma loro hanno usato questa cosa
634
00:39:57,325 --> 00:40:01,725
come una scusa
per non farmi fare carriera.
635
00:40:01,765 --> 00:40:05,485
Io a lei non le dico niente.
Perché dovrei farla stare male?
636
00:40:05,525 --> 00:40:08,645
Ne soffrirebbe inutilmente.
637
00:40:08,685 --> 00:40:12,765
Ma anche lei non si capacita,
non lo capisce. Giustamente!
638
00:40:16,085 --> 00:40:20,125
Se proprio lo vuoi sapere, io per amore...
639
00:40:20,805 --> 00:40:22,605
ho fatto delle rinunce.
640
00:40:22,645 --> 00:40:24,485
[Dino finge di russare]
641
00:40:25,325 --> 00:40:27,325
Che testa di cazzo che sei.
642
00:40:27,365 --> 00:40:29,605
Dai! Vaffanculo!
643
00:40:30,445 --> 00:40:31,445
Ti sto parlando.
644
00:40:32,045 --> 00:40:33,645
Sto scherzando.
645
00:40:34,485 --> 00:40:35,885
Parlando seriamente,
646
00:40:36,685 --> 00:40:40,285
è interessante quando dici
che per scelta tua l'hai preso in culo.
647
00:40:41,445 --> 00:40:44,445
Chi, quando cazzo l'ho detto?
648
00:40:44,485 --> 00:40:46,125
"Per scelta d'Amore"...
649
00:40:48,565 --> 00:40:49,645
Che cazzo c'entra!
650
00:40:50,765 --> 00:40:53,365
- Sei veramente un cretino!
- Ti piace, eh!
651
00:40:53,405 --> 00:40:55,885
Fai vedere se ti piace a te.
652
00:40:59,645 --> 00:41:01,925
- [Amore] sono loro?
- [Dino] Penso di sì.
653
00:41:03,725 --> 00:41:04,725
Perché sono due?
654
00:41:10,725 --> 00:41:13,765
Ciao, io sono Fei Fei.
655
00:41:13,805 --> 00:41:14,925
Voi?
656
00:41:14,965 --> 00:41:19,125
- Buonasera, io sono Franco.
- Dino.
657
00:41:19,165 --> 00:41:21,085
Franco, Dino.
658
00:41:27,565 --> 00:41:29,285
Buonasera, Franco.
659
00:41:30,205 --> 00:41:31,925
La macchina è questa?
660
00:41:32,525 --> 00:41:34,845
- Ci hanno dato questa.
- Ok.
661
00:41:34,885 --> 00:41:37,965
Ho bisogno di un attimo
da sola in macchina.
662
00:41:38,005 --> 00:41:39,765
Dopo andiamo, va bene?
663
00:41:40,805 --> 00:41:44,445
II signor Zhang aveva parlato
di un passeggero con la valigetta.
664
00:41:44,485 --> 00:41:46,725
- Lui chi è?
- II mio fidanzato.
665
00:41:46,765 --> 00:41:47,845
Chun Ba.
666
00:41:47,885 --> 00:41:48,965
[Amore] Mi dispiace,
667
00:41:49,005 --> 00:41:52,245
però è meglio che il suo fidanzato
prenda un taxi e vada in albergo.
668
00:41:52,285 --> 00:41:54,445
Io non vado senza il mio fidanzato.
669
00:41:55,565 --> 00:41:57,285
Prendo anche io il taxi?
670
00:41:58,405 --> 00:41:59,765
Allora lo perquisiamo.
671
00:41:59,805 --> 00:42:03,045
Abbiamo passato
i controlli di sicurezza dell'aeroporto.
672
00:42:03,085 --> 00:42:05,445
- Dobbiamo controllare anche noi.
- Va bene.
673
00:42:05,485 --> 00:42:07,245
[in cinese] Lasciati perquisire.
674
00:42:14,805 --> 00:42:15,805
Apri le braccia.
675
00:42:41,445 --> 00:42:42,445
È pulito.
676
00:42:50,165 --> 00:42:52,605
Capo, let's go!
677
00:43:13,885 --> 00:43:16,725
[fischiettare di Dino]
678
00:43:38,165 --> 00:43:40,005
[Fei Fei in cinese] Sono esausta.
679
00:43:44,765 --> 00:43:49,285
Quando tutto sarà finito,
voglio andarmene in vacanza.
680
00:43:51,605 --> 00:43:53,405
Ma dove?
681
00:43:55,205 --> 00:43:56,605
Las Vegas,
682
00:43:57,565 --> 00:44:00,845
New York, Hong Kong o le Hawaii?
683
00:44:03,925 --> 00:44:05,485
[in cinese] Qualcosa non va.
684
00:44:06,245 --> 00:44:07,525
Non mi piace.
685
00:44:11,765 --> 00:44:14,845
Che problema c'è?
Secondo me sei tu il problema.
686
00:44:16,405 --> 00:44:18,005
Sei troppo nervoso.
687
00:44:19,645 --> 00:44:20,645
Rilassati.
688
00:44:30,485 --> 00:44:32,005
La sai tutta?
689
00:44:32,805 --> 00:44:34,285
Vuoi che cambi canzone?
690
00:44:35,645 --> 00:44:37,885
Fischiami quella dell'Alfa Romeo bianca.
691
00:44:42,325 --> 00:44:44,685
Provo a ricordarmela.
692
00:45:24,685 --> 00:45:27,685
Capo, che succede?
693
00:45:27,725 --> 00:45:30,045
- [Fei Fei in inglese] Che succede?
- Abbiamo bucato.
694
00:45:30,085 --> 00:45:32,845
Posteriore sinistra, porca puttana.
695
00:45:32,885 --> 00:45:35,685
Abbiamo bucato dobbiamo
fermarci a cambiare la ruota.
696
00:45:35,725 --> 00:45:37,605
[Fei Fei in inglese] Non fermarti.
697
00:45:38,205 --> 00:45:40,965
[Fei Fei in cinese] Questi
non hanno capito un cazzo.
698
00:45:41,005 --> 00:45:42,205
Che dice questa?
699
00:45:43,765 --> 00:45:46,365
- [in inglese] Vai!
- Cazzo urli!
700
00:45:49,285 --> 00:45:52,485
[in cinese] Cos'è che non va?
Cosa cazzo sta succedendo?
701
00:45:52,525 --> 00:45:53,805
Stanno venendo per noi.
702
00:45:54,445 --> 00:45:57,325
- Tu l'hai vista quella moto?
- No.
703
00:45:59,085 --> 00:46:00,325
Quanti caricatori hai?
704
00:46:02,165 --> 00:46:03,165
[Dino] Uno.
705
00:46:04,845 --> 00:46:06,285
E una scoreggia in canna.
706
00:46:10,285 --> 00:46:11,285
Pronti al fuoco.
707
00:46:13,765 --> 00:46:18,245
Alla prossima c'è una stazione
di servizio, esco?
708
00:46:18,285 --> 00:46:19,285
[Dino] Sì.
709
00:46:20,285 --> 00:46:22,005
Ci saranno anche le telecamere.
710
00:46:38,965 --> 00:46:40,045
[clacson]
711
00:46:40,085 --> 00:46:41,685
Fallo passare questo cretino!
712
00:46:47,565 --> 00:46:50,125
Fammi entrare, aspetta. Non lo vedi?
713
00:46:51,405 --> 00:46:54,325
Vai, che cazzo lampeggi, vai!
714
00:47:11,165 --> 00:47:13,205
[Dino] Forse è solo una coincidenza.
715
00:47:13,245 --> 00:47:15,725
[Fei Fei] Cosa? Non è una coincidenza!
716
00:47:15,765 --> 00:47:18,045
Signorina, non tengo più la macchina.
717
00:47:18,085 --> 00:47:22,365
Ci fermiamo, cambiamo la ruota, ti porto.
718
00:47:22,405 --> 00:47:25,045
- Spiegaglielo tu in inglese.
- Che le spiego?
719
00:47:25,085 --> 00:47:27,925
No, se ci fermiamo, siamo morti.
720
00:47:27,965 --> 00:47:29,605
Avete capito o no?
721
00:47:29,645 --> 00:47:34,245
Fei Fei, non urlare,
mi fai venire il mal di testa!
722
00:47:34,285 --> 00:47:35,845
Facci fare il nostro lavoro.
723
00:47:50,525 --> 00:47:52,685
- No, porca troia!
- Che c'è?
724
00:47:54,565 --> 00:47:57,045
State zitti, fate parlare me.
725
00:47:57,085 --> 00:47:59,085
[Amore in inglese] Non parlate.
726
00:47:59,685 --> 00:48:01,565
[Amore in italiano] Porca puttana.
727
00:48:08,685 --> 00:48:10,085
- [agente] Salve.
- Salve.
728
00:48:10,685 --> 00:48:12,965
Sta guidando sul cerchione, lo sa?
729
00:48:13,005 --> 00:48:16,645
Sì, sono un collega,
mi sono fermato per cambiare la gomma.
730
00:48:16,685 --> 00:48:18,405
- Salve!
- Ciao.
731
00:48:18,445 --> 00:48:20,365
- [agente] Siete in servizio?
- Sì.
732
00:48:20,405 --> 00:48:23,245
Portiamo questi due turisti cinesi
a sporgere denuncia.
733
00:48:23,285 --> 00:48:25,965
Appena sono arrivati li hanno derubati.
734
00:48:30,485 --> 00:48:32,205
Posso vedere i tesserini?
735
00:48:40,805 --> 00:48:42,285
Grazie, apposto.
736
00:48:45,605 --> 00:48:47,725
Lo gira, cortesemente?
737
00:48:47,765 --> 00:48:48,765
Scopra la foto.
738
00:48:50,125 --> 00:48:51,725
Grazie, apposto.
739
00:48:54,285 --> 00:48:55,805
Di che commissariato siete?
740
00:48:58,405 --> 00:49:00,925
Vuoi saperlo? Guarda che sono sposato.
741
00:49:01,805 --> 00:49:03,325
Fa lo spiritoso?
742
00:49:04,005 --> 00:49:06,165
Mi risponde, collega, per favore?
743
00:49:06,205 --> 00:49:07,205
Siamo alla mobile.
744
00:49:09,885 --> 00:49:10,885
Grazie.
745
00:49:18,005 --> 00:49:20,325
Aspettate qua,
non allontanatevi. Verifico.
746
00:49:41,085 --> 00:49:43,525
- [Dino] Ci ha creduto secondo te?
- Andiamo.
747
00:49:45,085 --> 00:49:46,805
Andiamo, adesso!
748
00:49:46,845 --> 00:49:49,685
Tutto apposto, adesso risolviamo.
749
00:49:49,725 --> 00:49:50,805
Stai tranquilla.
750
00:49:50,845 --> 00:49:51,965
Cazzo...
751
00:49:52,005 --> 00:49:54,405
[Fei Fei in cinese]
Non me la racconta giusta.
752
00:50:09,205 --> 00:50:10,725
Non c'ha creduto.
753
00:50:39,085 --> 00:50:42,445
[agente] Devo vedere i documenti
degli occupanti, per favore.
754
00:50:42,485 --> 00:50:44,565
Pensavo mi aiutassi a cambiare la gomma.
755
00:50:44,605 --> 00:50:46,365
Ora che fai, un controllo?
756
00:50:46,405 --> 00:50:48,365
[agente] Sì esatto, un controllo.
757
00:50:48,405 --> 00:50:49,685
[squilli di cellulare]
758
00:50:49,725 --> 00:50:51,485
È un normale controllo, collega.
759
00:50:56,205 --> 00:50:59,605
Ma è sempre così? Siamo in servizio...
760
00:50:59,645 --> 00:51:01,965
[agente] La macchina
non risulta in servizio.
761
00:51:02,005 --> 00:51:04,845
- Abbassa tutti i finestrini.
- Ce l'hanno appena data.
762
00:51:04,885 --> 00:51:07,925
Ti abbiamo fatto vedere i tesserini,
chiudiamola qua.
763
00:51:07,965 --> 00:51:08,965
No!
764
00:51:09,805 --> 00:51:12,925
Abbassa i finestrini
e mi dai i documenti dei passeggeri.
765
00:51:16,285 --> 00:51:19,165
- Abbassa il finestrino.
- Ascolta un attimo.
766
00:51:20,965 --> 00:51:24,525
Stai al tuo posto.
Mani bene in vista, grazie.
767
00:51:24,565 --> 00:51:25,565
Ma sei serio?
768
00:51:26,365 --> 00:51:27,925
Siamo in servizio.
769
00:51:27,965 --> 00:51:29,845
Siamo armati, vuoi fare la guerra?
770
00:51:30,885 --> 00:51:33,925
Ho detto mani sul cruscotto,
tutti e due, bene in vista!
771
00:51:35,285 --> 00:51:36,965
Metti le mani sul cruscotto.
772
00:51:37,005 --> 00:51:38,365
[Fei Fei] Sei stupido.
773
00:51:38,405 --> 00:51:41,965
Sei così stupido
che non vedi che loro non sono poliziotti.
774
00:51:42,005 --> 00:51:43,965
Stai zitta, Fei Fei. Facci lavorare.
775
00:51:54,205 --> 00:51:55,845
Chiedi di che caserma sono.
776
00:51:55,885 --> 00:51:59,565
[Fei Fei in cinese] C'è un problema
e nessuno mi crede.
777
00:51:59,605 --> 00:52:02,045
Nureyev è la cognata
del Tenente di Moscova.
778
00:52:02,685 --> 00:52:04,645
Appuntato, di che caserma siete?
779
00:52:04,685 --> 00:52:06,725
[appuntato] Cosa c'è nella valigetta?
780
00:52:07,805 --> 00:52:11,645
Appuntato, non ti sei presentato
e non mi hai risposto, non è educato.
781
00:52:12,805 --> 00:52:15,045
[appuntato] Dobbiamo controllare
la valigetta.
782
00:52:17,685 --> 00:52:20,245
[Fei Fei in cinese]
Devi fare qualcosa, subito!
783
00:52:21,805 --> 00:52:23,325
Posso vedere il tesserino?
784
00:52:23,365 --> 00:52:27,565
[appuntato] Non devo farti vedere niente,
sono in divisa e sto lavorando.
785
00:52:27,605 --> 00:52:34,365
Facciamo che controllo la valigetta
e poi andate a fare in culo dove volete.
786
00:52:35,045 --> 00:52:36,245
Ok?
787
00:52:36,285 --> 00:52:39,765
[in cinese] Ti avevo detto
di non fermare l'auto!
788
00:52:39,805 --> 00:52:41,965
[in italiano] Perché non fate niente?
789
00:52:42,005 --> 00:52:44,565
Siete tutti insieme!
790
00:52:44,605 --> 00:52:47,045
[Fei Fei] Help!
791
00:52:47,085 --> 00:52:48,085
[Dino] È armato!
792
00:53:03,885 --> 00:53:05,485
Ti ammazzo!
793
00:53:17,285 --> 00:53:20,405
[rumori ovattati]
794
00:53:49,965 --> 00:53:50,965
Portami a casa.
795
00:53:57,765 --> 00:53:59,085
Portami a casa.
796
00:54:08,685 --> 00:54:11,365
[Fei Fei gridando] Help!
797
00:54:11,405 --> 00:54:12,405
[clacson]
798
00:54:15,445 --> 00:54:18,125
[Fei Fei gridando] Help!
799
00:54:18,165 --> 00:54:19,165
[clacson]
800
00:54:24,205 --> 00:54:25,205
[clacson]
801
00:54:26,565 --> 00:54:29,485
[Amore] Stai con me!
802
00:54:44,965 --> 00:54:45,965
Ehi!
803
00:54:48,205 --> 00:54:49,205
[clacson]
804
00:55:24,485 --> 00:55:26,005
[colpo di pistola]
805
00:55:28,805 --> 00:55:30,285
[lamenti e grida]
806
00:55:30,325 --> 00:55:31,325
[colpo di pistola]
807
00:56:03,405 --> 00:56:04,925
[colpo di pistola]
808
00:56:35,685 --> 00:56:37,805
Avevano detto che non avresti sparato.
809
00:56:46,285 --> 00:56:48,405
Avevano detto che non avresti sparato.
810
00:56:51,885 --> 00:56:53,445
Chi ve lo ha detto?
811
00:57:08,205 --> 00:57:10,925
[Amore] Come si sblocca,
che chiamo i soccorsi.
812
00:57:10,965 --> 00:57:13,965
[agente] Ventisette, 10, 13.
813
00:57:15,085 --> 00:57:16,485
La nascita di mio figlio.
814
00:57:32,805 --> 00:57:34,765
[Amore] Adesso arrivano i colleghi.
815
00:58:21,325 --> 00:58:24,045
Andate via!
816
00:59:56,765 --> 00:59:58,885
[Viviana] No!
817
00:59:58,925 --> 01:00:00,165
[squilli di cellulare]
818
01:00:00,885 --> 01:00:02,045
Chi è ora?
819
01:00:02,085 --> 01:00:03,285
- Ciao!
- Ciao.
820
01:00:04,765 --> 01:00:06,165
SÌ, pronto?
821
01:00:06,205 --> 01:00:08,445
[Amore] Puoi parlare?
822
01:00:08,485 --> 01:00:09,565
Un attimo.
823
01:00:09,605 --> 01:00:11,165
Aspetta un momento.
824
01:00:11,205 --> 01:00:14,125
Ragazzi, stappate, se volete rilassatevi.
825
01:00:14,165 --> 01:00:15,165
Arrivo.
826
01:00:16,685 --> 01:00:17,885
Sì, dimmi.
827
01:00:19,485 --> 01:00:23,805
Sulla strada per Malpensa c'è un autogrill
con un grande parcheggio di camion,
828
01:00:23,845 --> 01:00:25,045
vieni qui, per favore.
829
01:00:25,085 --> 01:00:26,085
Che è successo?
830
01:00:26,765 --> 01:00:29,845
Te lo dico quando ti vedo.
Esci ora, per favore.
831
01:00:29,885 --> 01:00:31,445
- Esci ora.
- Ma come ora?
832
01:00:31,485 --> 01:00:32,685
Sì, ora.
833
01:00:33,285 --> 01:00:35,245
È importante, io capisci?
834
01:00:35,285 --> 01:00:38,845
Ma sta arrivando la gente
per la festa a sorpresa, lo sapevi.
835
01:00:38,885 --> 01:00:39,965
Trova una scusa.
836
01:00:40,005 --> 01:00:42,525
Porta delle bottiglie d'acqua, del sapone,
837
01:00:42,565 --> 01:00:44,845
una tuta e delle scarpe da ginnastica.
838
01:00:44,885 --> 01:00:46,565
Aspetta un momento.
839
01:00:46,605 --> 01:00:48,645
Dimmi di nuovo cosa ti devo portare.
840
01:00:48,685 --> 01:00:50,845
Delle bottiglie d'acqua, del sapone
841
01:00:50,885 --> 01:00:53,645
una tuta e delle scarpe da ginnastica.
842
01:00:53,685 --> 01:00:56,285
- Va bene?
- [Viviana] Sì, tranquillo. Arrivo.
843
01:01:07,885 --> 01:01:09,565
Che succede, Franco?
844
01:01:09,605 --> 01:01:10,845
Vieni qua, è aperto.
845
01:01:10,885 --> 01:01:12,725
Non posso toccare niente, vieni tu.
846
01:01:12,765 --> 01:01:14,565
Hai portato l'acqua e il sapone?
847
01:01:14,605 --> 01:01:16,405
- Sì.
- Portameli. Vieni qua.
848
01:01:28,485 --> 01:01:30,525
Che è successo, Franco?
849
01:01:30,565 --> 01:01:33,285
Apri la bottiglia.
Non posso toccare nulla.
850
01:01:34,085 --> 01:01:35,285
Dammi il sapone.
851
01:01:39,645 --> 01:01:41,765
- Metti il sapone.
- Che ti sei fatto?
852
01:01:41,805 --> 01:01:43,845
Io non mi sono fatto niente.
853
01:01:43,885 --> 01:01:44,885
Mettilo qua.
854
01:01:49,285 --> 01:01:50,405
Dov'è Dino?
855
01:01:55,405 --> 01:01:56,685
Mi dici dov'è Dino?
856
01:02:00,365 --> 01:02:01,365
Franco?
857
01:02:08,005 --> 01:02:09,325
Amore, Dino non...
858
01:02:10,285 --> 01:02:11,645
Non cosa?
859
01:02:11,685 --> 01:02:12,685
[sospiro]
860
01:02:39,405 --> 01:02:40,885
[grida]
861
01:02:49,605 --> 01:02:50,845
Erano in tanti.
862
01:02:56,765 --> 01:02:57,765
Preparati.
863
01:03:13,365 --> 01:03:16,165
Dovrei consegnarmi e confessare tutto.
864
01:03:16,205 --> 01:03:19,085
[Viviana] Sapevo
che avresti detto questa cazzata.
865
01:03:20,205 --> 01:03:21,645
Andresti in galera!
866
01:03:21,685 --> 01:03:23,765
Lo capisci, Franco?
867
01:03:23,805 --> 01:03:25,525
Perdiamo tutto.
868
01:03:25,565 --> 01:03:26,845
Ragiona, per favore.
869
01:03:26,885 --> 01:03:28,805
Io e te. Tutto!
870
01:03:31,285 --> 01:03:32,965
Ci hai pensato a tua figlia?
871
01:03:34,365 --> 01:03:37,765
[ovattata] Che fa Anna, a Brighton,
senza la tua pensione?
872
01:03:38,885 --> 01:03:40,325
Deve tornare qua.
873
01:03:40,365 --> 01:03:44,725
Deve lasciare gli studi,
andare a lavorare...
874
01:03:52,725 --> 01:03:54,845
[respiro affannoso]
875
01:03:54,885 --> 01:04:00,285
[Viviana] Siamo
sull'orlo di un precipizio.
876
01:04:02,485 --> 01:04:05,805
E quando uno
sta sull'orlo di un precipizio, che fa?
877
01:04:06,565 --> 01:04:07,765
Si butta?
878
01:04:09,405 --> 01:04:10,405
No...
879
01:04:12,085 --> 01:04:14,725
Quello che pensavo io era...
880
01:04:17,285 --> 01:04:19,285
Ora chi si prende i diamanti?
881
01:04:21,405 --> 01:04:22,685
Sei seria, Vivia'?
882
01:04:24,885 --> 01:04:27,325
Sì, Franco. Chi se li prende?
883
01:04:27,365 --> 01:04:29,445
Viviana, no.
884
01:04:29,485 --> 01:04:31,685
Levati questa cosa
dalla testa, per favore.
885
01:04:31,725 --> 01:04:34,205
Siamo vicini alla questura, lasciami qua.
886
01:04:37,205 --> 01:04:39,085
È arrivata Bonnie e Clyde...
887
01:04:40,885 --> 01:04:42,565
[Amore] Accosta la macchina.
888
01:04:43,485 --> 01:04:44,485
Accosta.
889
01:04:46,845 --> 01:04:47,845
Dai.
890
01:04:48,565 --> 01:04:50,885
[Viviana] Mi aspetti, per favore?
891
01:04:51,805 --> 01:04:55,285
Li prendiamo noi e scappiamo via.
Andiamo lontano, Franco.
892
01:04:55,325 --> 01:04:58,565
Su un'isola al caldo,
dove nessuno può più trovarci.
893
01:04:58,605 --> 01:05:00,045
Devi pensare positivo.
894
01:05:00,085 --> 01:05:03,445
Devi visualizzare
questo futuro sull'isola deserta...
895
01:05:03,485 --> 01:05:05,285
Viviana, cazzo!
896
01:05:05,325 --> 01:05:07,005
Mi stai trapanando il cervello.
897
01:05:07,965 --> 01:05:11,525
Tu non sai un cazzo
di come funzionano le...
898
01:05:11,565 --> 01:05:13,365
- Che cosa?
- Un cazzo.
899
01:05:15,485 --> 01:05:16,485
Infatti.
900
01:05:21,205 --> 01:05:23,165
Ti guardi troppe cazzate in TV.
901
01:05:24,165 --> 01:05:25,445
Che c'entra?
902
01:05:25,485 --> 01:05:28,245
La strada ha altre regole, amore mio.
903
01:05:28,285 --> 01:05:30,685
Nella vita vera,
chi scappa su un'isola deserta,
904
01:05:30,725 --> 01:05:33,765
non fa in tempo a sdraiarsi
sull'asciugamano che gli sparano.
905
01:05:33,805 --> 01:05:36,725
Se voglio fare le cose per bene,
devo andare da Bao Zhang,
906
01:05:36,765 --> 01:05:39,045
mi devo inginocchiare e chiedergli scusa.
907
01:05:39,085 --> 01:05:43,165
Devo andare da Sarno
e spiegare quello che è successo.
908
01:05:43,205 --> 01:05:45,965
Allora, forse, mi tengono in vita.
909
01:05:47,205 --> 01:05:50,245
È meglio un brutto processo
che un bel funerale, ricordatelo.
910
01:05:50,285 --> 01:05:52,965
Ecco la frase fatta da sbirro
che non risolve nulla.
911
01:05:53,005 --> 01:05:55,445
Chi è arrivato, l'ispettore Callaghan?
912
01:05:55,485 --> 01:05:57,645
Sono io che guardo troppe minchiate in TV?
913
01:05:57,685 --> 01:05:59,365
Ma vaffanculo, Viviana.
914
01:05:59,405 --> 01:06:01,445
No! Tu vai a fare in culo.
915
01:06:03,885 --> 01:06:04,885
[sirena]
916
01:06:12,285 --> 01:06:14,285
[suona "In alto mare" di Loredana Bertè]
917
01:06:16,365 --> 01:06:19,245
Eccomi, scusate.
Avevo dimenticato di comprare la vodka.
918
01:06:19,285 --> 01:06:22,045
- [squilli di cellulare]
- Abbassate un attimo, è Sarno.
919
01:06:23,485 --> 01:06:24,845
Pronto, Commissario.
920
01:06:25,965 --> 01:06:28,365
Franco ha lasciato il telefono a casa.
921
01:06:28,405 --> 01:06:30,045
È andato a fare una corsetta.
922
01:06:30,085 --> 01:06:34,165
Siamo tutti qui per la festa a sorpresa
che gli abbiamo organizzato.
923
01:06:34,205 --> 01:06:35,845
Salutate il capo di Franco.
924
01:06:35,885 --> 01:06:37,765
[in coro] Ciao!
925
01:06:37,805 --> 01:06:40,045
Dottore, ci vuole raggiungere anche lei?
926
01:06:43,485 --> 01:06:46,325
Certo, come torna la faccio chiamare.
927
01:06:50,085 --> 01:06:52,725
- [Cosimo] Cugi!
- Cosimo!
928
01:06:52,765 --> 01:06:54,565
Ti presento Sharon.
929
01:06:54,605 --> 01:06:56,765
È americana, ma parla bene l'italiano.
930
01:06:56,805 --> 01:06:58,605
[in inglese] Piacere di conoscerti.
931
01:06:58,645 --> 01:07:00,845
- Piacere e ben arrivata.
- [Sharon] Grazie.
932
01:07:00,885 --> 01:07:02,245
Hai sentito tuo marito?
933
01:07:02,285 --> 01:07:05,285
No, è andato a correre. E chi lo sente?
934
01:07:05,325 --> 01:07:07,965
- Si vuole far venire un infarto?
- Ma quale infarto?
935
01:07:08,005 --> 01:07:09,485
Gli esami sono a posto.
936
01:07:09,525 --> 01:07:10,765
[squilli di cellulare]
937
01:07:10,805 --> 01:07:12,565
- Scusatemi.
- [Viviana] Ragazzi!
938
01:07:12,605 --> 01:07:15,045
Sara, Rita, Lorenzo, mi date una mano?
939
01:07:15,085 --> 01:07:16,765
Ho un sacco di cose da fare.
940
01:07:17,805 --> 01:07:19,565
- Hai cucinato tutto tu?
- Sì.
941
01:07:19,605 --> 01:07:21,325
Stavi già col bicchiere in mano.
942
01:07:21,365 --> 01:07:23,045
E chi sennò, Sharon?
943
01:07:23,085 --> 01:07:24,285
[parla in inglese]
944
01:07:24,325 --> 01:07:26,965
Io di solito ordino take out
quando faccio le feste.
945
01:07:27,005 --> 01:07:30,965
Scelgo il ristorante, un click,
e niente mal di testa per fare la spesa.
946
01:07:32,485 --> 01:07:33,965
[voci non udibili]
947
01:07:38,685 --> 01:07:41,885
- Hai la lavastoviglie?
- Scusa, devo scappare.
948
01:07:41,925 --> 01:07:43,365
Sì?
949
01:07:43,405 --> 01:07:46,565
Sì. Appena arriva Franco, fammi chiamare.
È importante.
950
01:07:46,605 --> 01:07:49,365
- Tutto a posto?
- Sì, tutto a posto.
951
01:07:50,885 --> 01:07:54,645
- Gli do un calcio in...
- Ernesto, basta con quella pistola.
952
01:07:54,685 --> 01:07:56,765
È il figlio di Dino, lascialo lì.
953
01:07:57,805 --> 01:07:59,645
Vado a fare un servizio importante.
954
01:07:59,685 --> 01:08:02,165
Sharon resta qua,
la passo a prendere tra un'ora.
955
01:08:02,205 --> 01:08:04,245
No, Cosimo, non mi lasciare qua a lungo.
956
01:08:04,285 --> 01:08:06,325
Ti conosco, ti presenti tra quattro ore.
957
01:08:06,365 --> 01:08:07,925
Stasera non è serata.
958
01:08:07,965 --> 01:08:10,245
Sai che fai?
Portala alla stazione dei taxi.
959
01:08:10,285 --> 01:08:12,445
Ce n'è una qui vicino.
960
01:08:12,485 --> 01:08:15,165
- Sei sempre gentile, grazie.
- Col cuore.
961
01:08:15,205 --> 01:08:17,445
- Vaffanculo.
- Vaffanculo anche tu.
962
01:08:17,485 --> 01:08:18,765
E stasera sono due!
963
01:08:20,085 --> 01:08:21,525
[notifica dal computer]
964
01:08:21,565 --> 01:08:24,645
Questa dev'essere Anna,
la figlia di Franco.
965
01:08:24,685 --> 01:08:25,685
Rispondete.
966
01:08:28,285 --> 01:08:31,405
Ernesto, hai rotto le palle
con quella pistola.
967
01:08:48,165 --> 01:08:49,165
[Cosimo] Franco!
968
01:08:52,085 --> 01:08:54,005
Ti aspettavamo, cos'è successo?
969
01:08:54,885 --> 01:08:57,685
- Si chiama Sharon, è americana.
- [in inglese] Piacere.
970
01:08:57,725 --> 01:08:59,765
Ma capisce bene l'italiano.
971
01:08:59,805 --> 01:09:02,245
Com'è andata questa corsa con i compagni?
972
01:09:02,285 --> 01:09:04,525
Mi hanno detto
che c'è stato un contrattempo.
973
01:09:04,565 --> 01:09:05,845
Che è successo?
974
01:09:05,885 --> 01:09:09,085
La corsa è andata male, Cosimo.
975
01:09:10,085 --> 01:09:11,965
C'è stato un grosso guaio.
976
01:09:12,005 --> 01:09:14,205
Eravamo a Rho, vicino a Cerchiate...
977
01:09:15,565 --> 01:09:18,125
e ci sono stati cinque infortuni gravi.
978
01:09:19,885 --> 01:09:21,885
- Si sono fatti male?
- Molto, sì.
979
01:09:22,685 --> 01:09:26,245
Tre da una parte, due dall'altra.
Anche Dino, il mio collega.
980
01:09:26,285 --> 01:09:28,325
Conosco un fisioterapista in zona Brera...
981
01:09:28,365 --> 01:09:29,445
Scusa, amore.
982
01:09:29,485 --> 01:09:31,445
In Italia, quando due persone parlano,
983
01:09:31,485 --> 01:09:33,165
non s'interrompe.
984
01:09:33,205 --> 01:09:35,325
Non è educato, va bene?
985
01:09:35,365 --> 01:09:36,365
[verso]
986
01:09:37,085 --> 01:09:38,965
Fra', lo zaino che avevi,
987
01:09:39,565 --> 01:09:40,565
(lo \
V'è?
988
01:09:41,885 --> 01:09:44,005
Ma tu hai capito cos'è successo?
989
01:09:46,205 --> 01:09:49,565
Lo zaino l'hanno preso quelli
che vi hanno infortunato, giusto?
990
01:09:49,605 --> 01:09:52,365
Scendi un attimo, così parliamo bene.
Per favore.
991
01:09:52,405 --> 01:09:53,405
Scendi.
992
01:09:54,165 --> 01:09:55,165
Scendi, Cosimo.
993
01:09:55,965 --> 01:09:57,165
Ma che cazzo scendo?
994
01:09:58,365 --> 01:10:01,445
Mannaggia a voi!
Ma hai capito che cazzo di casino...
995
01:10:01,485 --> 01:10:02,845
[voci indistinte]
996
01:10:44,405 --> 01:10:45,725
[Campanello]
997
01:10:59,485 --> 01:11:01,525
[voci non udibili]
998
01:11:19,005 --> 01:11:20,245
[squilli di telefono]
999
01:11:21,205 --> 01:11:22,765
Evviva!
1000
01:11:24,885 --> 01:11:27,365
[Viviana] Scusate. Dev'essere Sarno.
1001
01:11:27,405 --> 01:11:31,245
Ha già chiamato un paio di volte.
Vorrà farti gli auguri.
1002
01:11:31,285 --> 01:11:32,645
Rispondi tu?
1003
01:11:32,685 --> 01:11:34,165
Vai.
1004
01:11:34,205 --> 01:11:35,605
Buonasera, Dottore.
1005
01:11:37,165 --> 01:11:38,165
Sì, sì.
1006
01:11:54,085 --> 01:11:56,685
[agente] Dategli un copriscarpe
e lasciatelo passare.
1007
01:11:59,765 --> 01:12:01,085
[voci dalla radiolina]
1008
01:12:02,805 --> 01:12:03,805
[brusio]
1009
01:12:14,085 --> 01:12:15,885
[sirena dell'ambulanza]
1010
01:13:13,765 --> 01:13:14,765
[sparo]
1011
01:13:20,605 --> 01:13:21,965
[fischio]
1012
01:13:28,245 --> 01:13:29,925
[agente 2] Tutto bene, collega?
1013
01:13:32,805 --> 01:13:33,805
Grazie.
1014
01:13:35,605 --> 01:13:37,485
Chi è stato il primo ad arrivare qui?
1015
01:13:38,685 --> 01:13:40,725
Non lo so, dovrebbe chiedere in centrale.
1016
01:13:48,005 --> 01:13:49,365
[brusio]
1017
01:13:57,125 --> 01:13:58,485
[sirena dell'ambulanza]
1018
01:14:05,525 --> 01:14:06,965
[squilli di cellulare]
1019
01:14:13,565 --> 01:14:14,765
Sì?
1020
01:14:14,805 --> 01:14:16,125
[Gang Ma] Cos'è successo?
1021
01:14:18,165 --> 01:14:21,085
[Amore] Chi cazzo era quello
che mi avete messo in macchina?
1022
01:14:22,165 --> 01:14:23,725
Dov'è la merce?
1023
01:14:23,765 --> 01:14:25,725
No. Voglio parlare con tuo suocero.
1024
01:14:26,485 --> 01:14:28,045
No, tu parli con me.
1025
01:14:30,605 --> 01:14:32,285
La merce, dov'è?
1026
01:14:33,285 --> 01:14:35,205
Che cazzo ne so io! Non lo so.
1027
01:14:59,805 --> 01:15:00,805
Mi scusi.
1028
01:15:08,445 --> 01:15:10,205
Mi scusi, permesso.
1029
01:15:12,165 --> 01:15:13,765
Scusa.
1030
01:15:15,085 --> 01:15:16,365
Scusate.
1031
01:15:19,205 --> 01:15:21,045
Scusate, permesso.
1032
01:15:23,165 --> 01:15:24,685
Dottore?
1033
01:15:26,365 --> 01:15:28,045
Le posso parlare un momento?
1034
01:15:31,765 --> 01:15:33,605
Si è capito cos'è successo?
1035
01:15:34,605 --> 01:15:36,405
[Sarno] Non ci sto capendo un cazzo.
1036
01:15:38,965 --> 01:15:40,765
La pistola in mano a Dino...
1037
01:15:42,685 --> 01:15:45,565
È strano
che non avesse quella di ordinanza.
1038
01:15:47,885 --> 01:15:51,045
Aspettiamo il responso della scientifica.
1039
01:15:51,685 --> 01:15:52,765
E capiamo.
1040
01:15:52,805 --> 01:15:54,925
Io, dotto'...
1041
01:15:54,965 --> 01:15:57,445
Dottore, ho lavorato
con Ruggeri per 20 anni,
1042
01:15:57,485 --> 01:15:59,245
quello ha un figlio da crescere.
1043
01:15:59,285 --> 01:16:01,965
Una cazzata così non l'avrebbe mai fatta.
1044
01:16:02,005 --> 01:16:03,805
Franco, tu sai...
1045
01:16:04,685 --> 01:16:07,485
che il denaro,
1046
01:16:08,365 --> 01:16:10,285
è fratello del diavolo.
1047
01:16:11,885 --> 01:16:13,405
Questo hai da dire?
1048
01:16:16,205 --> 01:16:18,005
Non ti permettere di parlarmi così.
1049
01:16:18,685 --> 01:16:20,325
Stai al tuo cazzo di posto.
1050
01:16:27,165 --> 01:16:28,965
Sta venendo il Pubblico Ministero.
1051
01:16:30,165 --> 01:16:32,325
Vorrei che tu fossi qua, quando arriva.
1052
01:16:33,685 --> 01:16:34,685
Va bene?
1053
01:16:35,485 --> 01:16:36,485
Va bene.
1054
01:16:41,565 --> 01:16:44,525
Vuoi dirmi qualcosa,
prima di parlare con loro?
1055
01:16:46,805 --> 01:16:48,205
Non devo dire niente.
1056
01:17:03,085 --> 01:17:04,645
[Amore] Permesso, scusami.
1057
01:17:11,485 --> 01:17:12,485
[Pianto]
1058
01:17:36,605 --> 01:17:38,085
[segnale di linea libera]
1059
01:17:50,085 --> 01:17:51,765
- [Viviana] Franco!
- Viviana.
1060
01:17:52,485 --> 01:17:56,045
- Un casino qua...
- Lo so, siamo tutti sconvolti.
1061
01:17:56,085 --> 01:17:58,365
Fulvio e Nureyev stanno venendo da te.
1062
01:18:00,085 --> 01:18:03,165
Hanno messo la pistola
che ha sparato per prima in mano a Dino.
1063
01:18:09,805 --> 01:18:12,325
Hai capito cosa ti sto dicendo? Sì o no?
1064
01:18:13,805 --> 01:18:15,085
Ho capito.
1065
01:18:17,165 --> 01:18:18,165
Franco...
1066
01:18:19,085 --> 01:18:21,445
se Dino fosse ancora vivo,
1067
01:18:21,485 --> 01:18:23,125
sai cosa ti direbbe?
1068
01:18:24,645 --> 01:18:25,645
Eh?
1069
01:18:26,685 --> 01:18:29,445
"Svegliati, Franco, non pensare a me,
1070
01:18:29,485 --> 01:18:31,845
pensa a salvarti il culo.
1071
01:18:31,885 --> 01:18:34,925
Finisciti quest'ultima notte
senza farti distrarre da niente."
1072
01:18:36,685 --> 01:18:38,365
È vero o no, che ti direbbe così?
1073
01:18:40,605 --> 01:18:43,005
La cosa di cui
abbiamo parlato prima in macchina...
1074
01:18:44,165 --> 01:18:47,205
Se ci rifletti bene,
è la nostra unica via d'uscita.
1075
01:18:49,485 --> 01:18:51,845
Ho gli occhi di tutti addosso.
1076
01:18:51,885 --> 01:18:54,325
Vuoi che vengo io, ad aiutarti?
1077
01:18:54,365 --> 01:18:57,485
Ma che cazzo dici? Cosa cazzo dici?
1078
01:18:57,525 --> 01:18:58,805
Fai fare a me!
1079
01:19:00,605 --> 01:19:03,085
Ci sono delle cose che devo capire.
1080
01:19:03,125 --> 01:19:06,045
- Devo capire delle case.
- Cosa devi capire ancora?
1081
01:19:07,165 --> 01:19:08,365
Sto arrivando.
1082
01:19:09,565 --> 01:19:10,565
Viviana?
1083
01:19:11,685 --> 01:19:12,685
Viviana?
1084
01:19:16,165 --> 01:19:18,165
- Vaffanculo!
- [Sarno] Ragazzi!
1085
01:19:18,205 --> 01:19:19,645
Forza, venite con me.
1086
01:19:19,685 --> 01:19:21,365
Anche noi. Avanti.
1087
01:20:07,365 --> 01:20:08,925
[Sarno] Statemi a sentire.
1088
01:20:11,885 --> 01:20:14,085
Troppi distintivi hanno sparato
e sono morti...
1089
01:20:16,485 --> 01:20:17,685
in questa storia.
1090
01:20:18,765 --> 01:20:20,765
Saremo noi della mobile...
1091
01:20:20,805 --> 01:20:23,005
Tu lo sapevi che faceva questo lavoretto?
1092
01:20:25,485 --> 01:20:29,165
[Sarno] Stiamo raccogliendo i verbali
per i numerosi testimoni oculari...
1093
01:20:31,205 --> 01:20:33,205
Tu hai parenti in Moscova?
1094
01:20:34,005 --> 01:20:35,005
Sì.
1095
01:20:35,685 --> 01:20:38,485
Il fratello di Franci, è maresciallo.
1096
01:20:41,965 --> 01:20:44,725
Ti fai dire chi è stato
ad arrivare per primo sul posto?
1097
01:20:49,085 --> 01:20:52,005
...l'altra vittima
è un agente di polizia fuori servizio.
1098
01:20:53,285 --> 01:20:57,485
E le ultime due vittime
sono i Carabinieri in divisa...
1099
01:21:15,485 --> 01:21:17,445
[segnale di linea libera]
1100
01:21:23,085 --> 01:21:24,965
[squilli di cellulare]
1101
01:21:55,765 --> 01:21:58,765
Dino Ruggeri è l'agente più onesto
che abbia mai incontrato.
1102
01:21:58,805 --> 01:21:59,845
Era onesto!
1103
01:21:59,885 --> 01:22:02,645
E Daria che cos'era? Era corrotta?
1104
01:22:02,685 --> 01:22:05,645
Voi la conoscete Daria? La conoscete?
1105
01:22:05,685 --> 01:22:07,445
Non la conoscete!
1106
01:22:07,485 --> 01:22:10,445
- Era mia sorella!
- [Sarno] Disciplina, cazzo!
1107
01:22:10,485 --> 01:22:13,885
Iniziamo a lavorare, forza.
Chi deve andare in ufficio, vada.
1108
01:22:14,685 --> 01:22:15,685
Sparsi.
1109
01:22:16,565 --> 01:22:17,805
Lasciate passare.
1110
01:22:19,085 --> 01:22:21,005
[voce non udibile]
1111
01:22:27,165 --> 01:22:30,165
Vi fate dire se c'è
un Alfa Romeo bianca in servizio?
1112
01:22:32,205 --> 01:22:33,565
Sì, ti facciamo sapere.
1113
01:22:43,885 --> 01:22:45,605
[respiro affannoso]
1114
01:22:51,765 --> 01:22:53,805
[segnale di linea libera]
1115
01:23:05,285 --> 01:23:07,245
[squilli di cellulare]
1116
01:23:16,205 --> 01:23:17,205
Pronto?
1117
01:24:12,085 --> 01:24:13,325
Dov'è Papà?
1118
01:24:14,885 --> 01:24:16,605
Papà è al lavoro, tesoro.
1119
01:24:18,685 --> 01:24:19,685
Sali.
1120
01:24:23,565 --> 01:24:24,805
[Cosimo] Viviana!
1121
01:24:25,685 --> 01:24:28,125
- Cosimo!
- Cugina bella, vieni qua.
1122
01:24:28,165 --> 01:24:30,205
- Tito, che ci fai qua?
- [Tito] Cugina!
1123
01:24:31,765 --> 01:24:34,205
- Cercate Franco?
- [Tito] No.
1124
01:24:35,085 --> 01:24:38,725
Volevamo sapere come stavi tu.
Hai bisogno di aiuto?
1125
01:24:38,765 --> 01:24:40,765
No, che aiuto?
1126
01:24:40,805 --> 01:24:42,965
È successo questo casino...
1127
01:24:43,005 --> 01:24:44,445
tutto in una volta.
1128
01:24:44,485 --> 01:24:46,805
Non ci posso ancora pensare.
1129
01:24:48,285 --> 01:24:50,605
Che cazzo di casino, Viviana.
1130
01:24:52,285 --> 01:24:55,045
Ora dobbiamo risolverlo questo casino,
1131
01:24:55,085 --> 01:24:57,245
perché noi
dobbiamo rendere conto ai cinesi.
1132
01:24:59,165 --> 01:25:00,725
- Ai cinesi?
- Eh.
1133
01:25:00,765 --> 01:25:03,485
La merce è la loro,
e giustamente la vogliono.
1134
01:25:04,405 --> 01:25:06,525
Ma che stai dicendo? Quale merce?
1135
01:25:07,205 --> 01:25:09,285
Ho il bambino in macchina.
1136
01:25:11,165 --> 01:25:15,285
Per caso,
Franco ti ha detto qualcosa a riguardo?
1137
01:25:16,165 --> 01:25:18,565
A riguardo di che cosa, scusa?
1138
01:25:19,685 --> 01:25:21,365
Viviana, parliamoci chiaro,
1139
01:25:21,405 --> 01:25:25,245
se vi volete liberare di questo peso
e di tutti questi casini,
1140
01:25:25,285 --> 01:25:28,365
non ti preoccupare,
gliela portiamo noi la merce.
1141
01:25:28,405 --> 01:25:30,525
- Ancora?
- Vivia'.
1142
01:25:30,565 --> 01:25:33,245
Questo problema lo risolviamo in famiglia,
1143
01:25:33,285 --> 01:25:35,045
senza tutte queste preoccupazioni.
1144
01:25:35,085 --> 01:25:37,245
Tito, io ti ringrazio,
1145
01:25:37,285 --> 01:25:39,965
ma io non so niente di queste cose.
1146
01:25:40,005 --> 01:25:41,765
Lo dovete chiedere a Franco.
1147
01:25:41,805 --> 01:25:45,245
- Ho il bambino in macchina.
- Aspetta. Vieni qua.
1148
01:25:45,285 --> 01:25:47,965
Ho il bambino in macchina,
Io devo portare dalla zia.
1149
01:25:48,005 --> 01:25:49,925
[Cosimo] Perché tutta questa fretta?
1150
01:25:49,965 --> 01:25:52,605
Poi vi chiamo. Ciao, grazie.
1151
01:26:08,485 --> 01:26:11,805
Ti vuole parlare il commissario Sarno,
con il Procuratore.
1152
01:26:26,285 --> 01:26:29,045
Amore, fai un favore a Viviana?
1153
01:26:29,085 --> 01:26:30,245
Va bene.
1154
01:26:30,285 --> 01:26:34,725
Puoi vedere
se c'è una macchina che ci segue?
1155
01:26:34,765 --> 01:26:36,645
Con i signori con cui parlavo prima.
1156
01:26:36,685 --> 01:26:39,565
Quello grosso
a cui sparavi a casa, con la pistola.
1157
01:26:39,605 --> 01:26:40,765
Ti ricordi?
1158
01:26:40,805 --> 01:26:42,725
- Sì.
- Ecco, quello lì.
1159
01:26:42,765 --> 01:26:46,365
Vedi se quel signore
è dentro una macchina.
1160
01:27:15,925 --> 01:27:17,405
[squilli di cellulare]
1161
01:27:23,765 --> 01:27:26,045
Tu hai perso un amico, io ne ho persi due.
1162
01:27:26,085 --> 01:27:27,645
Basta fare cazzate, no?
1163
01:27:30,685 --> 01:27:32,805
Collega, fai attenzione a quello che dici.
1164
01:27:33,885 --> 01:27:35,205
Ti porto giù con me.
1165
01:27:36,605 --> 01:27:38,005
Affoghiamo tutti e due.
1166
01:27:43,085 --> 01:27:46,285
Sono il procuratore capo Roberta Botta.
1167
01:27:46,325 --> 01:27:47,645
Piacere.
1168
01:27:47,685 --> 01:27:49,845
Lui è il pubblico ministero Fresi.
1169
01:27:49,885 --> 01:27:51,925
- Piacere.
- [Fresi] Amore, piacere mio.
1170
01:27:51,965 --> 01:27:54,445
Vorremmo solo farle qualche domanda,
se non le dispiace.
1171
01:27:54,485 --> 01:27:55,805
Sono qua, prego-
1172
01:27:56,885 --> 01:27:58,085
[segnale acustico]
1173
01:27:58,685 --> 01:28:00,965
Milano, 3 giugno 2022.
1174
01:28:01,005 --> 01:28:03,365
Sono le 2:07.
1175
01:28:03,405 --> 01:28:06,645
Siamo sullo svincolo autostradale
di Carugate della A51.
1176
01:28:06,685 --> 01:28:11,125
Sono il procuratore capo Roberta Botta
con il pubblico ministero Fresi.
1177
01:28:11,165 --> 01:28:13,965
Stiamo sentendo
l'assistente capo Franco Amore
1178
01:28:14,005 --> 01:28:17,965
in merito alla sparatoria avvenuta
sul tratto autostradale uscita di Segrate
1179
01:28:18,005 --> 01:28:19,565
dove sono deceduti:
1180
01:28:19,605 --> 01:28:22,645
l'agente Dino Ruggeri,
il maresciallo Daria Criscito,
1181
01:28:22,685 --> 01:28:24,525
l'appuntato Armando Guerra
1182
01:28:24,565 --> 01:28:26,245
e due cittadini asiatici,
1183
01:28:26,285 --> 01:28:30,005
uno identificato,
l'altro ancora in fase di identificazione.
1184
01:28:30,965 --> 01:28:32,325
Allora,
1185
01:28:32,365 --> 01:28:33,925
quando è stata l'ultima volta
1186
01:28:33,965 --> 01:28:36,165
che ha parlato
col suo collega Dino Ruggeri?
1187
01:28:36,885 --> 01:28:38,285
[Amore] Stamattina.
1188
01:28:39,365 --> 01:28:40,765
Ero di turno con lui.
1189
01:28:43,565 --> 01:28:46,845
Lei sapeva del doppio lavoro di Dino?
1190
01:28:49,405 --> 01:28:51,085
Non me ne ha mai parlato.
1191
01:28:54,885 --> 01:28:57,285
[Fresi] Le ha detto
cosa avrebbe fatto stasera?
1192
01:28:58,685 --> 01:28:59,965
Non ha detto niente.
1193
01:29:00,005 --> 01:29:04,245
Lo aspettavamo a casa mia
per una piccola festa in famiglia.
1194
01:29:04,285 --> 01:29:05,685
Le ha mai parlato di...
1195
01:29:06,285 --> 01:29:07,805
problemi finanziari?
1196
01:29:10,085 --> 01:29:11,685
Con 1800 euro al mese...
1197
01:29:13,165 --> 01:29:14,885
aveva la vita complicata.
1198
01:29:16,085 --> 01:29:17,765
Aveva le mani bucate quello lì,
1199
01:29:18,405 --> 01:29:19,885
dava tutto al figlio.
1200
01:29:22,485 --> 01:29:24,165
Però, io voglio essere chiaro
1201
01:29:27,685 --> 01:29:31,685
mai e poi mai Dino Ruggeri
avrebbe fatto qualcosa di illegale.
1202
01:29:33,085 --> 01:29:35,245
Era l'agente di polizia più onesto che...
1203
01:29:35,285 --> 01:29:37,165
Non lo stiamo accusando di nulla.
1204
01:29:37,965 --> 01:29:40,565
Vogliamo solo cercare di fare chiarezza.
1205
01:29:43,285 --> 01:29:45,365
Lei che ha fatto stasera,
1206
01:29:45,405 --> 01:29:46,885
tra le 19 e le 21:30?
1207
01:29:52,765 --> 01:29:54,885
State solo cercando di fare chiarezza?
1208
01:29:59,165 --> 01:30:00,405
Siete patetici.
1209
01:30:01,165 --> 01:30:03,365
Rispondi, Franco, per favore.
1210
01:30:09,365 --> 01:30:10,565
Ero a correre.
1211
01:30:11,885 --> 01:30:13,605
Sono tornato a casa e ho scoperto
1212
01:30:13,645 --> 01:30:17,245
che mia moglie mi aveva organizzato
una festa a sorpresa per la pensione.
1213
01:30:18,205 --> 01:30:20,565
Lì ho saputo dell'accaduto, dal Dottore.
1214
01:30:23,685 --> 01:30:25,365
A che ora sei arrivato alla festa?
1215
01:30:26,685 --> 01:30:29,965
Dottore, se volete i dettagli
mi chiamate domani
1216
01:30:30,005 --> 01:30:32,485
in commissariato, o dove volete,
e mi interrogate.
1217
01:30:32,525 --> 01:30:34,125
Adesso, se non vi dispiace,
1218
01:30:34,165 --> 01:30:36,565
vado a salutare mio fratello
che è lì per terra.
1219
01:30:36,605 --> 01:30:37,845
Non mi rompete il cazzo.
1220
01:31:05,005 --> 01:31:06,325
[squilli di cellulare]
1221
01:31:09,365 --> 01:31:10,365
Sì?
1222
01:31:11,085 --> 01:31:13,965
[Zhang] Sono venuto qui per dire
1223
01:31:14,005 --> 01:31:19,085
che ho ancora fiducia
nella parola dell'uomo pesce.
1224
01:31:22,005 --> 01:31:23,565
Adesso vado a casa,
1225
01:31:23,605 --> 01:31:25,645
e la aspetto per la consegna.
1226
01:31:28,165 --> 01:31:30,445
Mi dispiace tanto per il suo amico.
1227
01:31:31,965 --> 01:31:32,965
Grazie.
1228
01:32:24,565 --> 01:32:27,525
Signora, non può passare.
La strada è bloccata.
1229
01:32:27,565 --> 01:32:28,845
Mi dispiace, agente.
1230
01:32:28,885 --> 01:32:30,605
Mi scusi, è che sono...
1231
01:32:32,085 --> 01:32:34,445
Sono una parente dell'agente Dino Ruggeri.
1232
01:32:34,485 --> 01:32:36,405
II bambino qui dietro è suo figlio.
1233
01:32:37,285 --> 01:32:39,725
Ho saputo
che è rimasto ferito in un incidente.
1234
01:32:39,765 --> 01:32:41,045
Siamo venuti subito.
1235
01:32:41,085 --> 01:32:43,125
Mi ha chiamata il commissario Sarno,
1236
01:32:43,165 --> 01:32:45,445
mi ha detto
che ero autorizzata a venire qua.
1237
01:32:45,485 --> 01:32:47,245
Però, non ho capito un granché.
1238
01:32:47,285 --> 01:32:49,245
- Mi faccia andare a vedere.
- Aspetti.
1239
01:32:49,285 --> 01:32:51,045
Sono molto preoccupata.
1240
01:32:51,085 --> 01:32:52,165
Sono Bottini.
1241
01:32:52,205 --> 01:32:54,045
C'è una parente dell'agente Ruggeri,
1242
01:32:54,085 --> 01:32:56,485
sembra sia stata chiamata
dal commissario Sarno.
1243
01:32:56,525 --> 01:32:57,765
La lascio passare?
1244
01:32:57,805 --> 01:32:59,845
[Viviana] Grazie, agente. Molto gentile.
1245
01:32:59,885 --> 01:33:01,645
[Bottini] Signora, non può passare.
1246
01:33:06,485 --> 01:33:07,485
[Viviana] Ehi.
1247
01:33:08,285 --> 01:33:10,285
Ti sei svegliato, piccolo?
1248
01:33:11,165 --> 01:33:13,845
Voglio andare a casa, voglio il mio letto.
1249
01:33:13,885 --> 01:33:15,445
Ma come?
1250
01:33:15,485 --> 01:33:18,965
Lo sai che dormire in macchina
è un'avventura pazzesca?
1251
01:33:19,885 --> 01:33:21,365
Come i veri supereroi.
1252
01:33:21,405 --> 01:33:23,965
Non ci sono supereroi
che dormono in macchina.
1253
01:33:24,005 --> 01:33:25,245
E allora,
1254
01:33:25,285 --> 01:33:28,285
secondo te, Batman non si è
mai addormentato nella Batmobile?
1255
01:33:30,085 --> 01:33:32,725
Ernesto, facciamo una cosa.
1256
01:33:32,765 --> 01:33:36,045
Tu stai qua, buono,
io vado e torno in un lampo,
1257
01:33:36,085 --> 01:33:37,405
come Wonder Woman.
1258
01:33:38,085 --> 01:33:39,085
Va bene?
1259
01:33:58,205 --> 01:33:59,525
[squilli di cellulare]
1260
01:34:02,285 --> 01:34:03,285
Amore?
1261
01:34:04,285 --> 01:34:06,085
[Viviana] È il corpo di Dino quello?
1262
01:34:11,085 --> 01:34:13,285
Voltati, sono qui.
1263
01:34:15,765 --> 01:34:18,925
- Che cazzo ci fai qua?
- Ha paura, Franco!
1264
01:34:22,405 --> 01:34:23,405
Noi...
1265
01:34:24,885 --> 01:34:26,565
dobbiamo fare qualcosa,
1266
01:34:26,605 --> 01:34:28,645
o finisci come Dino anche tu.
1267
01:34:45,485 --> 01:34:47,285
Amore, mi devi lasciare fare a me.
1268
01:34:47,325 --> 01:34:50,045
Ci incastrano su questa cosa, prima o poi.
Hai capito?
1269
01:34:50,085 --> 01:34:53,285
A me. Cosa c'entri tu?
Non ti incastra nessuno.
1270
01:34:56,005 --> 01:34:58,405
Ma io come faccio senza di te?
1271
01:35:08,085 --> 01:35:11,205
Lo sai che è l'unico modo,
dimmi dove sono.
1272
01:35:12,885 --> 01:35:14,085
Dai, amore.
1273
01:35:15,685 --> 01:35:17,445
Vedi in fondo al tunnel?
1274
01:35:17,485 --> 01:35:19,085
C'è un ponticello.
1275
01:35:21,165 --> 01:35:22,485
Sì, lo vedo.
1276
01:35:26,885 --> 01:35:28,125
Davanti a tutti?
1277
01:35:28,805 --> 01:35:30,165
Te l'ho detto.
1278
01:35:34,565 --> 01:35:36,245
Che cosa vuoi fare?
1279
01:35:36,285 --> 01:35:37,485
Che devo fare?
1280
01:35:40,485 --> 01:35:41,885
Tra poco li trovano.
1281
01:35:43,565 --> 01:35:46,885
Non significa
che dobbiamo lasciare andare tutto così.
1282
01:35:47,565 --> 01:35:48,565
No.
1283
01:35:49,565 --> 01:35:50,765
No.
1284
01:35:50,805 --> 01:35:51,805
Per favore.
1285
01:35:54,805 --> 01:35:57,085
Mi dai un po‘ di speranza, amore mio?
1286
01:36:27,205 --> 01:36:29,005
Che scena!
1287
01:36:37,285 --> 01:36:40,645
Secondo me,
da questo ponte viene una foto pazzesca.
1288
01:36:40,685 --> 01:36:41,685
No?
1289
01:36:43,605 --> 01:36:45,765
Se ti beccano, ti fanno il culo.
1290
01:36:50,365 --> 01:36:53,125
Senti, io ci provo.
1291
01:36:53,165 --> 01:36:55,485
Se passano gli sbirri, mi fai un fischio?
1292
01:36:56,605 --> 01:36:58,485
Va bene. Sbrigati.
1293
01:37:11,685 --> 01:37:12,805
Qui?
1294
01:37:24,005 --> 01:37:27,565
La prima a chiamare
è stata una volante di Porta Ticinese,
1295
01:37:28,405 --> 01:37:32,285
e alla Moscova hanno un'Alfa di servizio,
una Giulietta bianca.
1296
01:37:48,605 --> 01:37:49,605
[verso]
1297
01:38:09,685 --> 01:38:13,605
Tra i caramba, ce n'è uno in borghese.
1298
01:38:22,885 --> 01:38:25,605
[Nureyev] Lo conosco, sì. È marcio.
1299
01:38:26,485 --> 01:38:29,045
Stava al duomo, poi l'hanno spostato.
1300
01:38:29,085 --> 01:38:30,445
Indagato prima dell'Expo,
1301
01:38:30,485 --> 01:38:33,365
per un riciclaggio
di refurtiva insieme a uno dei nostri.
1302
01:38:33,405 --> 01:38:36,245
II nostro l'hanno fatto fuori,
a lui neanche un graffio.
1303
01:38:36,285 --> 01:38:38,445
- Come si chiama?
- Attili.
1304
01:38:38,485 --> 01:38:39,685
Luogotenente.
1305
01:38:41,565 --> 01:38:43,245
[squilli di cellulare]
1306
01:38:46,285 --> 01:38:47,285
Scusa.
1307
01:38:55,285 --> 01:38:58,325
- Devi spegnere quella cazzo di torcia.
- [Viviana] Cosa?
1308
01:38:58,365 --> 01:39:00,085
Spegni quella cazzo di torcia.
1309
01:39:00,125 --> 01:39:02,045
Come la trovo senza luce?
1310
01:39:02,085 --> 01:39:03,645
Franco, c'è l'acqua.
1311
01:39:03,685 --> 01:39:05,285
Torno con maschera e tubo?
1312
01:39:05,325 --> 01:39:07,525
Torna indietro,
stiamo facendo una cazzata.
1313
01:39:07,565 --> 01:39:09,565
No. Franco, ascoltami.
1314
01:39:09,605 --> 01:39:11,085
Dove ii hai lanciati?
1315
01:39:12,365 --> 01:39:14,085
- In mezzo.
- In mezzo?
1316
01:39:15,485 --> 01:39:16,485
In mezzo...
1317
01:39:17,485 --> 01:39:18,485
In mezzo.
1318
01:39:47,605 --> 01:39:49,045
Era qua?
1319
01:39:49,085 --> 01:39:51,245
[Viviana] Io ti vedo, tu mi vedi?
1320
01:39:51,285 --> 01:39:52,285
Abbassati.
1321
01:39:52,885 --> 01:39:54,765
- È qua?
- No, più avanti.
1322
01:39:54,805 --> 01:39:56,045
Quanto più avanti?
1323
01:39:56,085 --> 01:39:57,965
- Qualche passo.
- Più specifico.
1324
01:39:58,005 --> 01:39:59,445
Quanti metri?
1325
01:39:59,485 --> 01:40:02,365
Quattro, cinque, che cazzo ne so?
1326
01:40:02,405 --> 01:40:03,605
Quattro o cinque?
1327
01:40:05,245 --> 01:40:07,365
Uno, due,
1328
01:40:07,405 --> 01:40:10,045
tre, quattro...
1329
01:40:10,085 --> 01:40:11,085
e cinque.
1330
01:40:12,965 --> 01:40:15,285
- Era qua?
- Abbassati!
1331
01:40:16,205 --> 01:40:17,445
Dovrebbero essere lì.
1332
01:40:20,805 --> 01:40:22,525
- Scappa, amore mio.
- Che c'è?
1333
01:40:22,565 --> 01:40:24,525
- Stanno venendo a prenderle.
- Ma chi?
1334
01:40:24,565 --> 01:40:25,645
I cinesi. Vai via.
1335
01:40:27,205 --> 01:40:28,205
Viviana, vai via.
1336
01:40:29,485 --> 01:40:31,085
No. Franco, ci sono quasi.
1337
01:40:31,125 --> 01:40:32,565
Ti scongiuro, vai via.
1338
01:40:32,605 --> 01:40:33,845
Aspetta!
1339
01:40:33,885 --> 01:40:35,165
Ci sono.
1340
01:40:36,005 --> 01:40:37,765
Sono alle tue spalle, sbrigati!
1341
01:40:37,805 --> 01:40:40,285
C'è qualcosa qui. Le ho trovate, amore!
1342
01:41:37,885 --> 01:41:39,085
Lui sta con me.
1343
01:41:52,085 --> 01:41:53,725
No! No!
1344
01:41:57,285 --> 01:42:00,125
- Mi dispiace, Franco.
- Lascia stare. Entra in macchina.
1345
01:42:00,165 --> 01:42:03,285
- Ci sono ancora quelli che mi aspettano.
- Non tornare a casa.
1346
01:42:04,885 --> 01:42:07,605
Guida sulla tangenziale e non ti fermare.
Ti chiamo io.
1347
01:43:11,205 --> 01:43:12,605
[Viviana] Amore bello...
1348
01:43:15,565 --> 01:43:17,605
Mi vuoi dire a cosa stai pensando?
1349
01:43:21,005 --> 01:43:23,805
Quell'uomo aveva le scarpe di papà.
1350
01:44:40,605 --> 01:44:41,765
Si è addormentato?
1351
01:44:41,805 --> 01:44:44,285
Sì. Ha pianto tanto
e poi è crollato come un sasso.
1352
01:44:50,685 --> 01:44:52,445
Amore, è meglio che parti subito.
1353
01:44:52,485 --> 01:44:53,605
Portalo dai nonni.
1354
01:44:53,645 --> 01:44:55,765
- Tela senti? Sono in Puglia.
- Sì. Dove?
1355
01:44:55,805 --> 01:44:57,845
A Spongano, è un paesino della Puglia.
1356
01:44:57,885 --> 01:45:01,165
Dino mi diceva
che la nonna faceva la sarta.
1357
01:45:02,165 --> 01:45:03,725
La conoscono tutti quanti.
1358
01:45:05,365 --> 01:45:06,365
Questi qua...
1359
01:45:08,485 --> 01:45:10,165
celi dobbiamo scordare.
1360
01:45:10,205 --> 01:45:11,965
Come se non ci fossero.
1361
01:45:12,005 --> 01:45:13,565
- Hai capito?
- Sì.
1362
01:45:14,165 --> 01:45:15,285
Stai tranquillo.
1363
01:45:16,205 --> 01:45:17,205
Che c'è?
1364
01:45:20,805 --> 01:45:22,165
Niente.
1365
01:45:22,205 --> 01:45:25,765
Una mi ha detto che dovevo
finire il turno come se niente fosse.
1366
01:45:26,485 --> 01:45:29,165
Una si guarda delle minchiate in TV.
1367
01:45:29,205 --> 01:45:30,965
Sei un cretino!
1368
01:46:02,885 --> 01:46:04,285
Ho recuperato tutto.
1369
01:46:07,885 --> 01:46:09,085
Sto arrivando.
1370
01:46:18,085 --> 01:46:20,485
[Da rla] Avevano detto
che non avresti sparato.
1371
01:46:22,965 --> 01:46:26,805
[Cosimo] In 35 anni da poliziotto,
non ha mai sparato a nessuno.
1372
01:46:28,165 --> 01:46:30,445
[Amore] Non devi dirlo a nessuno.
1373
01:46:30,485 --> 01:46:31,725
Viviana?
1374
01:46:31,765 --> 01:46:33,525
Soprattutto alla tua famiglia.
1375
01:46:33,565 --> 01:46:36,005
Non gli diciamo niente.
1376
01:48:09,205 --> 01:48:10,525
Abbassa il finestrino.
1377
01:48:15,365 --> 01:48:16,805
Sveglia il tuo compagno.
1378
01:48:18,085 --> 01:48:19,885
Santo?
1379
01:48:23,565 --> 01:48:26,165
Prendete i ferri
e metteteli sopra il cruscotto.
1380
01:48:28,965 --> 01:48:31,045
Fammi vedere le mani!
1381
01:48:34,965 --> 01:48:36,725
Buttate i telefoni dietro.
1382
01:48:57,085 --> 01:48:58,925
[voci non comprensibili]
1383
01:49:00,765 --> 01:49:02,285
Mannaggia...
1384
01:49:09,285 --> 01:49:10,845
Sali, Cosimo.
1385
01:49:10,885 --> 01:49:12,885
Ci facciamo due chiacchiere.
1386
01:49:15,605 --> 01:49:18,005
Fra', parcheggia.
Ci beviamo una cosa dentro.
1387
01:49:19,285 --> 01:49:21,445
Ho voglia di prendere una boccata d'aria.
1388
01:49:55,685 --> 01:49:57,965
Queste macchine sono piene di optional.
1389
01:50:11,885 --> 01:50:13,885
Ci siamo messi in un casino, Franco.
1390
01:50:18,885 --> 01:50:19,885
Però,
1391
01:50:20,805 --> 01:50:22,685
tu devi stare calmo, per favore.
1392
01:50:23,405 --> 01:50:24,405
Fammi parlare.
1393
01:50:27,085 --> 01:50:30,565
Perché, secondo me,
stai andando un po' troppo fuori di testa.
1394
01:50:37,805 --> 01:50:38,805
Mi...
1395
01:50:41,885 --> 01:50:44,485
Mi dispiace.
Ma quel che è successo, è successo.
1396
01:50:49,485 --> 01:50:51,125
Credimi, ti giuro,
1397
01:50:52,285 --> 01:50:54,565
sono veramente molto dispiaciuto
1398
01:50:55,485 --> 01:50:58,005
per quello che è successo al tuo collega.
1399
01:50:59,765 --> 01:51:02,685
Però, ti giuro che io non c'entro niente.
1400
01:51:59,485 --> 01:52:00,485
Franco...
1401
01:52:03,605 --> 01:52:06,365
Franco, per l'amor di Dio...
1402
01:52:09,565 --> 01:52:11,125
[Pianto]
1403
01:52:17,205 --> 01:52:18,965
Ci uccidono a tutti e due.
1404
01:52:21,005 --> 01:52:22,005
Fra'?
1405
01:53:01,685 --> 01:53:02,925
Comincia.
1406
01:53:06,565 --> 01:53:08,205
Franco non sapeva nulla.
1407
01:53:11,485 --> 01:53:12,485
Anzi...
1408
01:53:15,085 --> 01:53:18,245
l'abbiamo scelto perché eravamo sicuri
che non avrebbe reagito.
1409
01:53:22,005 --> 01:53:23,885
Lo considerano tutti un debole.
1410
01:53:28,085 --> 01:53:29,405
Uno che non spara.
1411
01:53:30,965 --> 01:53:32,125
Ecco, l'ho detto.
1412
01:53:35,085 --> 01:53:37,805
I carabinieri
Ii ha andati mio cugino, Tito Russo.
1413
01:53:40,685 --> 01:53:42,565
Con i quali ci intrattiene i rapporti.
1414
01:53:45,085 --> 01:53:47,885
E io l'ho informato del carico.
1415
01:53:52,605 --> 01:53:53,605
Finisci.
1416
01:53:57,605 --> 01:53:59,805
L'idea è partita da suo genero.
1417
01:53:59,845 --> 01:54:01,965
[in cinese] stronzate! Ti ammazzo, cazzo!
1418
01:54:02,005 --> 01:54:05,485
[in cinese] Che ti sei messo in testa?
Non sai quello che fai.
1419
01:54:05,525 --> 01:54:06,565
Portatelo via!
1420
01:54:06,605 --> 01:54:10,965
Ma hai sentito che ha detto? stronzate!
Quest'idiota dice stronzate.
1421
01:54:12,885 --> 01:54:15,565
[Cosimo] Suo genero
ci ha detto che lei stava morendo
1422
01:54:15,605 --> 01:54:17,965
e che avrebbe preso
il controllo di Milano.
1423
01:54:18,005 --> 01:54:20,125
E allora,
mi sono informato con mio cugino.
1424
01:54:22,405 --> 01:54:24,725
Io ho fatto solo da tramite, velo giuro.
1425
01:54:37,285 --> 01:54:38,285
Zhang Zhu...
1426
01:54:42,405 --> 01:54:43,925
la prego, mi perdoni.
1427
01:54:43,965 --> 01:54:44,965
Per favore.
1428
01:54:48,085 --> 01:54:51,485
Franco, digli qualcosa
per calmare le acque. Per favore.
1429
01:54:52,765 --> 01:54:56,485
[Amore] Qui ci sono i nomi
e i numeri degli altri due complici.
1430
01:54:57,685 --> 01:55:00,365
Un carabiniere corrotto
della caserma Moscova
1431
01:55:00,405 --> 01:55:03,045
e Tito Russo, suo cugino,
un 'ndraghetista.
1432
01:55:03,085 --> 01:55:05,845
Se vi sbrigate,
lo trovate davanti alla sua gioielleria.
1433
01:55:07,125 --> 01:55:09,645
Vi lascio risolvere
i vostri problemi di famiglia.
1434
01:55:09,685 --> 01:55:10,685
I miei diamanti?
1435
01:55:14,085 --> 01:55:16,805
I suoi diamanti ce li ho io, signor Zhang.
1436
01:55:19,565 --> 01:55:20,805
E me li tengo.
1437
01:55:21,485 --> 01:55:24,445
GIiel'avevo detto
che non volevo persone armate in macchina.
1438
01:55:25,765 --> 01:55:29,685
La sparatoria c'è stata per colpa
della vostra guardia del cazzo.
1439
01:55:30,805 --> 01:55:32,365
Me li tengo, signor Zhang.
1440
01:55:33,885 --> 01:55:37,245
Tanto, prima o poi
mi beccano per questa storia.
1441
01:55:37,285 --> 01:55:40,565
Mi tolgono la pensione,
mi mettono a San Vittore.
1442
01:55:40,605 --> 01:55:44,365
Mia moglie e mia figlia
devono stare serene.
1443
01:55:46,605 --> 01:55:48,925
Tolgono la pensione
anche al mio migliore amico,
1444
01:55:49,885 --> 01:55:52,365
che è morto stanotte.
1445
01:55:53,885 --> 01:55:56,565
I diamanti mi servono,
mi devo occupare di suo figlio.
1446
01:55:56,605 --> 01:55:58,365
Lo devo crescere, è ancora piccolo.
1447
01:56:00,685 --> 01:56:02,365
Ma soprattutto, per una volta,
1448
01:56:03,685 --> 01:56:07,445
mi voglio togliere la soddisfazione
di fare come Robin Hood.
1449
01:56:08,165 --> 01:56:11,445
Rubo a un ricco
per dare a un povero stronzo
1450
01:56:11,485 --> 01:56:15,045
che per tutta la vita ha avuto l'ambizione
di essere una persona onesta.
1451
01:56:16,485 --> 01:56:19,165
Adesso, se non vi dispiace,
1452
01:56:20,165 --> 01:56:22,445
ancora mi manca un'ora di lavoro.
1453
01:56:22,485 --> 01:56:23,685
Stammi bene, Cosimo.
1454
01:56:24,485 --> 01:56:25,485
Franco!
1455
01:56:26,405 --> 01:56:29,365
Franco, non mi lasciare qui.
Questi mi ammazzano!
1456
01:56:29,405 --> 01:56:31,605
Con che coraggio
guardi in faccia mia cugina?
1457
01:57:16,885 --> 01:57:19,045
32, dalla Puma 103.
1458
01:57:20,005 --> 01:57:22,405
- [segnale acustico]
- Ti ricevo, Puma 103.
1459
01:57:23,405 --> 01:57:26,165
A tutte le pattuglie in ascolto,
dalla Puma 103.
1460
01:57:26,205 --> 01:57:28,525
Sono l'assistente capo Franco Amore.
1461
01:57:28,565 --> 01:57:32,085
Volevo salutare tutti i colleghi,
1462
01:57:32,685 --> 01:57:35,805
ringraziarli di cuore,
e dirvi che questo...
1463
01:57:36,565 --> 01:57:39,565
è il mio ultimo messaggio radio,
la mia ultima comunicazione.
1464
01:57:41,005 --> 01:57:43,005
Infatti, termino oggi
1465
01:57:44,485 --> 01:57:48,165
trentacinque anni di onorato servizio
nella polizia di stato.
1466
01:57:50,885 --> 01:57:54,245
Avevo anche scritto un discorso,
ma velo risparmio.
1467
01:57:54,285 --> 01:57:55,725
Sarà per un'altra volta.
1468
01:57:57,005 --> 01:58:00,965
Oggi è un giorno molto particolare per me
1469
01:58:01,005 --> 01:58:02,885
perché, come tutti sapete...
1470
01:58:05,685 --> 01:58:08,365
abbiamo perso il collega Dino Ruggeri.
1471
01:58:09,205 --> 01:58:11,885
Un collega valoroso, un uomo onesto...
1472
01:58:14,085 --> 01:58:16,405
un padre di famiglia, un amico,
1473
01:58:18,565 --> 01:58:21,365
un servitore dello Stato, uno di noi.
1474
01:58:26,285 --> 01:58:29,565
Auguro a tutti una buona fortuna
1475
01:58:29,605 --> 01:58:31,085
e un sereno futuro.
1476
01:58:33,205 --> 01:58:36,365
Dalla Puma 103, ultimo passo e chiudo.
1477
01:58:36,405 --> 01:58:37,405
Grazie a tutti.
1478
01:58:38,605 --> 01:58:43,485
[agente] Qui Vanessa, Gino e Carla
dalla centrale operativa.
1479
01:58:44,405 --> 01:58:48,565
Ti auguriamo tutti il meglio.
Dino rimarrà sempre nei nostri cuori.
1480
01:58:50,085 --> 01:58:51,645
[agente 2] Volante Romana.
1481
01:58:52,565 --> 01:58:57,205
Franco, sei stato un fratello maggiore,
una guida per tutti noi.
1482
01:58:58,085 --> 01:59:01,205
Colleghi, accendiamo tutti le sirene,
1483
01:59:02,005 --> 01:59:03,125
per il nostro Dino.
1484
01:59:04,165 --> 01:59:05,845
Un abbraccio grande, Franco.
1485
01:59:05,885 --> 01:59:07,725
[sirene in lontananza]
1486
01:59:07,765 --> 01:59:09,845
[agente 3] 39, alla Puma 103.
1487
01:59:09,885 --> 01:59:11,925
[sirene in lontananza]
1488
01:59:11,965 --> 01:59:14,405
Che ti credi, che ci mancherai?
1489
01:59:16,165 --> 01:59:17,445
Meglio che sto zitta.
1490
01:59:18,205 --> 01:59:19,925
[agente 4] Salutiamo da San Siro.
1491
01:59:19,965 --> 01:59:22,645
Siamo alla Ticinese
con la volante Garibaldi.
1492
01:59:22,685 --> 01:59:24,605
Un abbraccio affettuoso, Franco.
107201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.