Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:11,136
A bit more.
2
00:00:16,058 --> 00:00:17,935
Georgette, hold her
so she doesn't fall.
3
00:00:17,976 --> 00:00:19,436
I've got her...
4
00:00:19,937 --> 00:00:20,938
That's it!
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,315
Sasha, I saw you peeking.
6
00:00:23,357 --> 00:00:24,775
No, not true.
7
00:00:24,816 --> 00:00:26,568
Denise, stop teasing your cousin.
8
00:00:26,610 --> 00:00:27,653
Closer...
9
00:00:27,903 --> 00:00:29,279
Over here!
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,158
You're getting warmer!
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,368
You got it.
12
00:00:36,078 --> 00:00:37,204
Open your eyes!
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,542
Happy birthday, Sasha!
14
00:00:42,125 --> 00:00:43,752
Thank you! Thank you! Thank you!
15
00:00:50,634 --> 00:00:53,679
The guy at the store said
it's the best book for beginners.
16
00:01:05,691 --> 00:01:07,734
Did she have secret lessons?
17
00:01:07,776 --> 00:01:13,198
No, this the first time
she's ever touched a piano, I think?
18
00:01:13,866 --> 00:01:15,200
Must be in her blood.
19
00:01:19,371 --> 00:01:21,415
Sounds like another gift!
20
00:01:21,456 --> 00:01:23,584
For real?
Should I answer?
21
00:01:24,001 --> 00:01:26,295
I thought we said
no other gifts.
22
00:01:26,336 --> 00:01:28,672
I'm allowed to spoil her.
She's my only niece.
23
00:01:29,298 --> 00:01:31,884
No, Denise,
that's for me!
24
00:01:33,135 --> 00:01:35,012
It is I,
Rico the Rooster!
25
00:01:35,053 --> 00:01:37,556
Honk my snout
and I'll twist and shout.
26
00:01:37,806 --> 00:01:39,349
A clown!
27
00:01:39,391 --> 00:01:40,392
Yup.
28
00:01:45,856 --> 00:01:46,857
Hello.
29
00:01:47,107 --> 00:01:49,276
Welcome, Mr. Rico.
30
00:01:53,197 --> 00:01:55,032
Left, then right.
31
00:01:55,282 --> 00:01:57,910
Swing all around,
left, right.
32
00:02:03,665 --> 00:02:05,083
With your hands.
33
00:02:06,043 --> 00:02:07,336
Don't get dizzy now!
34
00:02:15,260 --> 00:02:18,555
And a round of applause.
35
00:02:19,598 --> 00:02:21,934
Aren't clowns
supposed to be funny?
36
00:02:22,976 --> 00:02:26,772
Well... the art of clowning is vast.
37
00:02:29,608 --> 00:02:30,859
I can do magic.
38
00:02:30,901 --> 00:02:33,153
-Do you like magic?
-Yes, magic!
39
00:02:34,530 --> 00:02:36,532
OK, I need...
40
00:02:36,573 --> 00:02:38,909
An item from
my magic trunk.
41
00:02:41,870 --> 00:02:43,539
If I can find it...
42
00:02:45,624 --> 00:02:47,000
These are handcuffs.
43
00:02:47,042 --> 00:02:48,502
Rico's gonna
put them on,
44
00:02:48,877 --> 00:02:50,963
then lock himself
in the magic trunk.
45
00:02:51,004 --> 00:02:53,715
In less than a minute
he'll hop out,
46
00:02:53,757 --> 00:02:56,176
his hands free
and with a new hairdo.
47
00:02:59,137 --> 00:03:01,265
You can close the trunk.
48
00:03:17,239 --> 00:03:19,950
I can't take this anymore.
When do we eat him?
49
00:03:20,450 --> 00:03:21,910
I'm starving!
50
00:03:24,788 --> 00:03:27,040
Rico needs your help now.
51
00:03:28,458 --> 00:03:31,336
Sweetie, I know
your gift is amusing, but...
52
00:03:31,378 --> 00:03:32,880
he'll also be tasty.
53
00:03:32,921 --> 00:03:34,214
We have your back.
54
00:03:34,631 --> 00:03:35,924
Come.
55
00:03:38,427 --> 00:03:39,511
I'm suffocating.
56
00:03:39,845 --> 00:03:42,055
Help me, I'm gonna...
57
00:03:42,097 --> 00:03:44,391
Rico's claustrophobic!
58
00:03:46,685 --> 00:03:48,520
Rico's claustrophobic!
59
00:03:48,562 --> 00:03:51,315
Come, we'll do it together.
60
00:03:51,356 --> 00:03:53,108
C'mon Sasha, I'm hungry.
61
00:03:53,150 --> 00:03:55,068
It's her gift, be patient.
62
00:03:55,110 --> 00:03:57,696
Your fangs will
come in on their own.
63
00:03:58,071 --> 00:03:59,072
Come!
64
00:03:59,948 --> 00:04:01,033
Thank you!
65
00:04:01,491 --> 00:04:03,368
-What's going on?
-Stop screaming.
66
00:04:03,785 --> 00:04:05,787
Let me go!
67
00:04:17,841 --> 00:04:20,135
Her roots are long enough.
68
00:04:21,637 --> 00:04:23,222
Everything's there...
69
00:04:23,931 --> 00:04:25,933
So why didn't they come out?
70
00:04:26,600 --> 00:04:27,601
No clue.
71
00:04:29,144 --> 00:04:31,980
It could be
a nervous system thing.
72
00:04:38,237 --> 00:04:40,155
Daddy!
73
00:04:40,656 --> 00:04:43,408
It's all right, monkey,
we're right here.
74
00:04:45,118 --> 00:04:48,372
Daddy, take this off.
I don't like it!
75
00:04:48,413 --> 00:04:49,998
Enough! Stop this!
76
00:04:51,834 --> 00:04:55,671
Dammit, I could crucify
this bloody clicker!
77
00:05:01,718 --> 00:05:03,762
This is extremely unusual.
78
00:05:06,598 --> 00:05:09,476
We should be seeing a reaction
in the hypothalamus
79
00:05:09,518 --> 00:05:11,520
when stimulated
by acts of violence.
80
00:05:12,354 --> 00:05:16,149
Instead, it's her
ventromedial prefrontal cortex
81
00:05:16,191 --> 00:05:17,943
that's all lit up.
82
00:05:24,867 --> 00:05:26,285
What does it mean?
83
00:05:26,326 --> 00:05:29,580
It means that the girl's compassion
is triggered
84
00:05:29,621 --> 00:05:31,874
by images of humans dying.
85
00:05:33,542 --> 00:05:34,710
Not her hunger.
86
00:05:38,130 --> 00:05:39,673
Given all you've told me
87
00:05:40,174 --> 00:05:42,426
there's a good chance
that your daughter
88
00:05:42,467 --> 00:05:45,137
is suffering
from post-traumatic stress.
89
00:05:45,179 --> 00:05:46,221
Told you.
90
00:05:46,263 --> 00:05:49,141
We couldn't know
she'd get attached to Rico the Rooster.
91
00:05:49,183 --> 00:05:51,727
Couldn't we?
She empathizes with rocks.
92
00:05:51,768 --> 00:05:54,980
You must acknowledge
that your daughter needs help.
93
00:05:55,022 --> 00:05:56,064
What can we do?
94
00:05:56,106 --> 00:05:59,985
Have you noticed Sasha
having obsessive thoughts?
95
00:06:05,115 --> 00:06:08,160
I'd like to keep her here
so we can probe a bit deeper.
96
00:06:11,955 --> 00:06:13,498
Aurรฉlien, wait.
97
00:06:13,749 --> 00:06:15,000
Wait here.
98
00:06:17,669 --> 00:06:19,630
No way I'm gonna
leave her here.
99
00:06:19,671 --> 00:06:22,174
We know nothing
about post-traumatic stress.
100
00:06:22,216 --> 00:06:23,509
I know my daughter.
101
00:06:23,550 --> 00:06:26,136
She just needs time.
Everyone has their own pace.
102
00:06:26,178 --> 00:06:30,098
It won't fix itself, the longer we wait
the more she'll be impaired.
103
00:06:30,140 --> 00:06:31,558
"Impaired?" Come on.
104
00:06:31,850 --> 00:06:34,561
Our job is to raise
an independent child.
105
00:06:35,270 --> 00:06:38,982
It's also our job not to force her
into something she's not ready for.
106
00:06:41,985 --> 00:06:43,445
Come, Sasha.
107
00:07:08,595 --> 00:07:09,471
Georgette...
108
00:07:09,513 --> 00:07:12,641
I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
109
00:07:16,144 --> 00:07:20,858
I said, I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
110
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
What do you mean?
I hunt too.
111
00:07:26,154 --> 00:07:27,698
What?
I went on Monday.
112
00:07:28,699 --> 00:07:29,658
Wow.
113
00:07:30,576 --> 00:07:31,910
Congrats.
114
00:10:32,424 --> 00:10:34,176
We're out of baggies.
115
00:10:34,218 --> 00:10:36,303
I know, your mom'll go soon.
116
00:10:42,351 --> 00:10:45,062
MAN, THE THINKING ANIMAL
117
00:11:05,123 --> 00:11:08,418
We're not helping her
by letting her empty the fridge!
118
00:11:08,460 --> 00:11:11,004
Hunting for two or for three,
what's the difference?
119
00:11:11,046 --> 00:11:12,840
I'm sick of you
saying that.
120
00:11:12,881 --> 00:11:16,552
-What should we do then?
-There's a million things we could do!
121
00:11:16,593 --> 00:11:19,137
Like what, take away
her piano until she eats?
122
00:11:19,179 --> 00:11:22,391
-Maybe then she'd try!
-Her piano is all that she has.
123
00:11:22,432 --> 00:11:25,060
She would finally hunt, Aurรฉlien!
124
00:11:25,102 --> 00:11:28,313
I'll never force my daughter
to kill against her will!
125
00:12:49,186 --> 00:12:51,855
Jump, or else
help me with the brats.
126
00:12:54,733 --> 00:12:55,817
I'm coming.
127
00:12:57,486 --> 00:12:58,987
Idiot.
128
00:13:26,682 --> 00:13:28,851
My shoes stink,
gimme new ones.
129
00:13:30,769 --> 00:13:32,312
This man was here first.
130
00:13:32,354 --> 00:13:34,356
-It's my birthday.
-Happy birthday.
131
00:13:34,398 --> 00:13:36,149
But there's a line, you know.
132
00:13:36,191 --> 00:13:38,151
-Let her go ahead.
-What's the problem?
133
00:13:38,193 --> 00:13:41,613
My shoes smell like cheese
and he won't gimme new ones.
134
00:13:41,655 --> 00:13:44,283
It's not your shoes that stink,
kitten,
135
00:13:44,324 --> 00:13:46,702
it's my colleague Paul here
who doesn't shower.
136
00:13:46,994 --> 00:13:50,163
Don't worry, he'll give you
new ones now, right?
137
00:13:50,205 --> 00:13:51,999
Thanks Mr. Big Cheese.
138
00:13:52,749 --> 00:13:54,668
"Mr. Big Cheese."
139
00:14:17,107 --> 00:14:18,984
See you, Nacho Man.
140
00:18:18,682 --> 00:18:20,184
We need to talk.
141
00:18:21,643 --> 00:18:23,395
Are you OK, monkey?
142
00:18:26,690 --> 00:18:27,900
You sure?
143
00:18:28,817 --> 00:18:30,694
Yes, why?
144
00:18:35,490 --> 00:18:37,659
You'd tell us if you had
dark thoughts, eh?
145
00:18:38,577 --> 00:18:40,120
Of course.
146
00:18:40,704 --> 00:18:42,998
Then why did I find this
in your room?
147
00:18:44,374 --> 00:18:45,792
Food is dangerous.
148
00:18:45,834 --> 00:18:48,795
You could die! Tell me you
weren't planning on eating this.
149
00:18:50,005 --> 00:18:53,133
I wasn't. Someone gave it to me.
I don't know why I kept it.
150
00:18:53,675 --> 00:18:55,594
-Sasha, your fangs...
-You have fangs?
151
00:18:57,679 --> 00:18:59,056
I know.
152
00:18:59,389 --> 00:19:02,434
-That's very good news!
-No, I don't want them.
153
00:19:04,770 --> 00:19:07,981
Lock me up. I'm never leaving
this house again. Please.
154
00:19:21,620 --> 00:19:23,497
Have a seat, Sasha.
155
00:19:38,220 --> 00:19:40,013
We've given it some thought.
156
00:19:43,559 --> 00:19:47,062
We think it would be best
if you went to live with Denise.
157
00:19:50,274 --> 00:19:51,984
But why?
158
00:19:52,025 --> 00:19:54,152
Because this is not...
159
00:19:54,194 --> 00:19:56,530
This environment is not conducive
to learning.
160
00:19:56,572 --> 00:19:59,992
I won't give her so much
as a drop of blood. I promise.
161
00:20:01,994 --> 00:20:03,871
It's just until you learn.
162
00:20:04,204 --> 00:20:06,874
Your mother and I...
we might not always be around.
163
00:20:06,915 --> 00:20:09,626
It's an acquired taste.
You'll end up enjoying it.
164
00:20:09,668 --> 00:20:12,171
I don't need to kill people
to know I won't like it.
165
00:20:12,212 --> 00:20:14,298
You don't kill them,
but you do eat them.
166
00:20:14,339 --> 00:20:16,675
If you do this,
I'll die of hunger.
167
00:20:16,717 --> 00:20:18,760
Enough
with the blackmail!
168
00:20:18,802 --> 00:20:20,637
Cadavers don't grow on trees.
169
00:20:20,929 --> 00:20:23,849
You have your fangs,
you can do it.
170
00:20:26,185 --> 00:20:27,686
Sorry, Sasha.
171
00:20:29,354 --> 00:20:30,439
It's non-negotiable.
172
00:21:55,107 --> 00:21:56,859
Make yourselves comfortable, boys.
173
00:21:58,986 --> 00:22:01,572
I picked up some hitchhikers.
174
00:22:04,616 --> 00:22:08,078
Pick your favourite. I'll hang him up
and show you how to bleed him.
175
00:22:08,996 --> 00:22:10,497
No, thanks,
I'm not hungry.
176
00:22:11,790 --> 00:22:13,208
What's behind your back?
177
00:22:14,418 --> 00:22:15,419
Nothing.
178
00:22:19,131 --> 00:22:21,675
Hey, Denise,
what are these hooks for?
179
00:22:21,717 --> 00:22:24,344
Let me show you, boys.
180
00:22:30,017 --> 00:22:31,894
Do you like being tied up?
181
00:22:35,856 --> 00:22:37,065
Who's first?
182
00:22:37,733 --> 00:22:39,568
-Huh... me?
-Great.
183
00:22:41,862 --> 00:22:43,030
You, over there.
184
00:22:43,071 --> 00:22:44,364
What's the safe word?
185
00:22:44,406 --> 00:22:45,782
No need for that.
186
00:22:45,824 --> 00:22:47,075
Let go of me!
187
00:22:47,117 --> 00:22:49,536
I'll just pull on this chain here...
188
00:22:52,039 --> 00:22:53,123
Do you like it?
189
00:22:53,165 --> 00:22:54,583
No! Stop!
190
00:22:56,502 --> 00:23:01,131
A LITTLE HELP
FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD.
191
00:23:50,681 --> 00:23:52,140
Where are my baggies?
192
00:23:54,518 --> 00:23:56,770
-What did you do with them?
-What time is it?
193
00:23:56,812 --> 00:23:59,022
-Where are they?
-Shut up!
194
00:23:59,064 --> 00:24:00,357
They're all gone.
195
00:25:01,543 --> 00:25:03,587
Dunk these in your shoes,
Nacho Man!
196
00:25:05,297 --> 00:25:06,840
Come on, Mr. Big Cheese!
197
00:25:08,550 --> 00:25:09,968
Look, my new ad!
198
00:25:10,302 --> 00:25:11,386
JEANS YOUR LIFE
199
00:25:11,428 --> 00:25:13,180
Omigod, you're so sexy!
200
00:25:15,057 --> 00:25:16,350
Too bad you're dumb!
201
00:25:16,391 --> 00:25:18,936
Shut up, asshole!
You got no future.
202
00:25:18,977 --> 00:25:20,062
No dick either.
203
00:25:26,735 --> 00:25:30,197
Guys! Drop it or
I'll tie you to the roof with it!
204
00:25:30,572 --> 00:25:32,282
Back on the post now!
205
00:25:34,826 --> 00:25:36,161
What, Paul?
206
00:25:42,584 --> 00:25:44,795
Listen up, everyone!
207
00:25:44,837 --> 00:25:47,214
That's it with all
this forgetting business.
208
00:25:47,256 --> 00:25:50,634
I told you. Next one to forget
their shoes plays in slippers.
209
00:25:50,676 --> 00:25:52,261
Careful, I knit them myself!
210
00:25:55,848 --> 00:25:57,975
Phentex for latecomers too.
211
00:25:58,225 --> 00:25:59,518
I feel generous.
212
00:25:59,560 --> 00:26:00,686
Seriously?
213
00:26:00,727 --> 00:26:03,605
Everyone, let's get started!
214
00:26:12,531 --> 00:26:14,741
I look like a freakin idiot
because of you.
215
00:26:15,868 --> 00:26:17,828
Yo, Team Slipper.
216
00:26:17,870 --> 00:26:20,455
You playing,
or baking us some biscuits?
217
00:26:20,497 --> 00:26:22,499
Henry, stop messing around.
218
00:26:22,541 --> 00:26:24,960
Watch out,
I'm about to start handing out Fs.
219
00:26:25,002 --> 00:26:27,754
Can I at least switch partners?
He sucks shit.
220
00:26:27,796 --> 00:26:29,715
That's what you get for being tardy!
221
00:26:29,965 --> 00:26:31,842
Move it, Paul. Let's go. Serve!
222
00:26:33,218 --> 00:26:36,763
Pull your head out of your ass
or I'll choke you with these slippers.
223
00:26:48,442 --> 00:26:50,068
What's the matter now?
224
00:26:58,869 --> 00:26:59,870
There!
225
00:27:34,696 --> 00:27:37,199
Understood, Paul?
You have to apologize.
226
00:27:37,241 --> 00:27:39,826
-I can't, it's dead.
-That's not funny.
227
00:27:40,118 --> 00:27:42,329
Some of our students
are traumatized.
228
00:27:42,371 --> 00:27:46,208
Watching a classmate slaughter
an innocent animal like that was brutal.
229
00:27:46,250 --> 00:27:48,377
I just put it out of its misery.
230
00:27:48,418 --> 00:27:51,213
You're the one
who smashed it to the ground!
231
00:27:51,255 --> 00:27:55,217
Seems like my son was defending
his class from flying vermin.
232
00:27:56,260 --> 00:27:57,928
I'm not seeing the problem here.
233
00:27:58,178 --> 00:28:02,182
In my 30 years of service,
I've never seen anything like this.
234
00:28:02,224 --> 00:28:04,518
A kid killing an animal
in class!
235
00:28:04,560 --> 00:28:06,186
First time for everything.
236
00:28:06,228 --> 00:28:08,480
Don't bother me again
with trivialities.
237
00:28:09,898 --> 00:28:11,900
Come on, Paul.
238
00:28:13,944 --> 00:28:17,739
What if he attacks a student next time?
239
00:28:18,240 --> 00:28:19,241
Excuse me?
240
00:28:20,409 --> 00:28:23,203
When a child starts hurting animals
241
00:28:23,245 --> 00:28:25,038
who can tell where it'll end?
242
00:28:26,039 --> 00:28:28,292
My son is not a murderer.
243
00:28:28,333 --> 00:28:30,878
I wouldn't kill anyone
other than myself.
244
00:29:01,950 --> 00:29:04,328
I know you weren't a fan
of group sessions.
245
00:29:04,369 --> 00:29:07,581
But I need you
to give them another shot, okay?
246
00:29:12,085 --> 00:29:13,837
I think it might help.
247
00:29:16,882 --> 00:29:17,883
If you say so.
248
00:29:33,982 --> 00:29:35,442
Seatbelt?
249
00:29:40,197 --> 00:29:42,699
It wasn't me, I swear!
250
00:29:47,621 --> 00:29:51,250
Don't tell me you're not tempted
to kill at least one of them.
251
00:29:51,291 --> 00:29:54,044
Gotta bounce, douchebags!
252
00:30:14,398 --> 00:30:16,733
-I was gonna get it.
-What's your name?
253
00:30:18,026 --> 00:30:19,152
JP.
254
00:30:20,445 --> 00:30:23,824
Wanna have some fun
before bed, JP?
255
00:30:27,911 --> 00:30:29,329
Yeah.
256
00:30:32,916 --> 00:30:36,336
We can start this real nice and easy
in the hot tub.
257
00:30:37,129 --> 00:30:39,548
Did I tell you I have a hot tub?
258
00:30:39,590 --> 00:30:41,758
Yep. It's the first thing you told us.
259
00:30:46,471 --> 00:30:49,433
How about you Sasha?
You like scotch?
260
00:30:50,017 --> 00:30:51,101
No.
261
00:30:51,143 --> 00:30:53,437
My dad's got a nice collection.
262
00:30:53,478 --> 00:30:56,398
Or maybe cigars are more your thing?
263
00:30:56,440 --> 00:30:58,692
I've got some real Cuban Montecristos.
264
00:30:58,734 --> 00:31:01,528
Oh, we're pretty easy.
We like everything.
265
00:31:03,447 --> 00:31:05,616
Viva la vida de loca!
266
00:31:09,995 --> 00:31:12,539
When I say, "Yeah,"
you go, "Yeah," OK?
267
00:31:27,638 --> 00:31:29,723
Girls, I know it won't be easy,
268
00:31:29,765 --> 00:31:32,518
but we've got to keep quiet.
269
00:31:33,310 --> 00:31:35,604
My dad's a real light sleeper.
270
00:31:44,446 --> 00:31:46,240
Go for the jugular,
271
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
and keep feeding
until he stops moving.
272
00:31:48,742 --> 00:31:50,744
We don't want JP around
for 300 years.
273
00:31:51,078 --> 00:31:52,538
I can't do it.
274
00:31:53,789 --> 00:31:55,624
Sasha, this is it.
275
00:31:55,666 --> 00:31:58,043
Get out and bite him.
276
00:31:58,627 --> 00:32:00,170
Go! Now's the time.
277
00:32:00,212 --> 00:32:01,880
-I can't.
-I believe in you.
278
00:32:01,922 --> 00:32:04,216
-I can't.
-Go. That's enough.
279
00:32:04,258 --> 00:32:06,301
I can't and I won't!
280
00:32:08,011 --> 00:32:09,596
I won't do it.
281
00:32:14,434 --> 00:32:17,396
Then watch me
so the trip's not a total waste.
282
00:32:21,859 --> 00:32:23,527
Is your cousin OK?
283
00:32:59,438 --> 00:33:00,981
What are you doing?
284
00:33:04,610 --> 00:33:05,694
No...
285
00:34:41,790 --> 00:34:46,670
HIT A ROUGH PATCH?
SOS SUICIDE IS HERE TO HELP
286
00:35:10,110 --> 00:35:12,821
DEPRESSION & SUICIDE
ANONYMOUS
287
00:35:39,932 --> 00:35:41,350
Greetings.
288
00:35:41,391 --> 00:35:43,101
Take a seat and we'll start.
289
00:35:45,562 --> 00:35:47,606
A new face!
290
00:35:48,565 --> 00:35:50,400
Welcome.
What's your name?
291
00:35:52,069 --> 00:35:54,530
Nice to meet you Sasha,
and welcome.
292
00:35:55,489 --> 00:35:58,242
Would anyone like
to share their week?
293
00:35:58,659 --> 00:36:00,077
Yes?
294
00:36:00,619 --> 00:36:03,622
Sorry.
I wanted to thank Chantal,
295
00:36:05,082 --> 00:36:07,709
for the Happylight,
thank you.
296
00:36:07,751 --> 00:36:10,921
-My pleasure.
-It really helped.
297
00:36:11,213 --> 00:36:15,050
I'm usually useless
in the fall.
298
00:36:15,509 --> 00:36:17,970
But now, I've already
updated my resume.
299
00:36:18,262 --> 00:36:19,847
Congrats!
300
00:36:19,888 --> 00:36:23,559
...in bed the night before my race.
301
00:36:23,600 --> 00:36:27,271
I felt something
touching my feet.
302
00:36:28,438 --> 00:36:30,315
I thought,
303
00:36:30,357 --> 00:36:34,820
could it be my mother
who wanted to
304
00:36:35,946 --> 00:36:37,656
wish me good luck?
305
00:36:37,698 --> 00:36:38,907
Oh, come on.
306
00:36:38,949 --> 00:36:42,494
Just because you can't see something
doesn't mean it doesn't exist.
307
00:36:43,620 --> 00:36:45,080
Renaude,
I believe you.
308
00:36:45,122 --> 00:36:46,832
-Thanks.
-And I think...
309
00:36:46,874 --> 00:36:48,208
Thank you.
310
00:36:50,335 --> 00:36:54,298
Just a reminder that
we're not here to judge.
311
00:36:54,339 --> 00:36:57,092
We need to respect
everyone's beliefs.
312
00:36:58,260 --> 00:37:00,888
Sasha, you haven't spoken yet.
313
00:37:02,055 --> 00:37:04,766
Is there anything
you'd like to share?
314
00:37:23,327 --> 00:37:26,747
Basically,
I'm in a very delicate position
315
00:37:29,124 --> 00:37:32,336
where I'm forced to do bad things.
316
00:37:34,379 --> 00:37:37,049
I'm not sure I understand.
317
00:37:37,090 --> 00:37:39,760
What kind of bad things?
318
00:37:39,801 --> 00:37:42,262
That's not important
because I'm not doing it.
319
00:37:46,642 --> 00:37:49,061
The problem is if I don't do it,
320
00:37:50,604 --> 00:37:51,980
I'll die.
321
00:37:55,442 --> 00:37:56,985
The more I think about it
322
00:37:57,027 --> 00:37:59,613
the more I know
it's for the best.
323
00:38:01,615 --> 00:38:03,575
It's good that you came.
324
00:38:03,617 --> 00:38:07,704
We're here to help and remind each other
that death is not the solution.
325
00:38:07,746 --> 00:38:09,039
I disagree.
326
00:38:14,711 --> 00:38:16,255
Sometimes,
327
00:38:17,005 --> 00:38:20,133
death can be an interesting solution.
328
00:38:23,011 --> 00:38:24,805
Example.
329
00:38:25,472 --> 00:38:27,057
I don't enjoy life.
330
00:38:28,267 --> 00:38:29,893
And
331
00:38:30,394 --> 00:38:32,563
I'd gladly give mine up
for a good cause
332
00:38:33,689 --> 00:38:35,774
if one ever comes around.
333
00:39:06,346 --> 00:39:09,057
-Paul, are you OK to go home?
-Yes.
334
00:39:09,099 --> 00:39:11,059
-Good night, then.
-Good night.
335
00:39:35,584 --> 00:39:38,212
Did you mean what you said?
336
00:39:39,379 --> 00:39:41,089
Yeah.
337
00:39:54,561 --> 00:39:56,355
Hey, Denise?
338
00:39:57,439 --> 00:39:59,650
Ever been to Machu Picchu?
339
00:40:02,236 --> 00:40:03,237
Huh?
340
00:40:04,655 --> 00:40:06,240
-Huh, Denise?
-No.
341
00:40:08,408 --> 00:40:12,412
A little pisco sour and ceviche
on the beach sure sounds nice.
342
00:40:13,413 --> 00:40:17,167
I hope you had your fill of ceviche
'cause you'll never taste it again.
343
00:40:26,009 --> 00:40:27,553
Coming?
344
00:40:35,102 --> 00:40:37,229
Aren't you going
to introduce us?
345
00:40:37,855 --> 00:40:40,566
Paul, my cousin Denise.
Denise, Paul.
346
00:40:41,108 --> 00:40:42,442
Pleased to meet you.
347
00:40:42,484 --> 00:40:44,486
And I'm JP.
348
00:40:45,696 --> 00:40:47,155
Mi casa es tu casa, bro!
349
00:40:47,197 --> 00:40:48,532
This is not your casa.
350
00:40:48,574 --> 00:40:50,826
And what did we say
about speaking Spanish?
351
00:40:50,868 --> 00:40:51,910
No?
352
00:40:51,952 --> 00:40:53,495
Make yourself at home, Paul.
353
00:40:54,496 --> 00:40:55,956
We'll be in my room.
354
00:41:00,085 --> 00:41:01,753
Denise, look.
355
00:41:02,921 --> 00:41:04,298
Denise.
356
00:41:05,549 --> 00:41:06,717
Whoa.
357
00:41:47,966 --> 00:41:49,426
Been playing long?
358
00:41:50,010 --> 00:41:51,512
Forty-three years.
359
00:41:54,640 --> 00:41:55,933
How old are you?
360
00:41:56,683 --> 00:41:58,101
Sixty-eight.
361
00:41:58,644 --> 00:42:00,479
What's your life expectancy?
362
00:42:00,521 --> 00:42:02,689
-Depends.
-On what?
363
00:42:02,731 --> 00:42:04,107
Several factors.
364
00:42:04,149 --> 00:42:06,360
Well, approximately then.
365
00:42:06,401 --> 00:42:08,820
I know my aunt Victorine
is 375 years old.
366
00:42:09,154 --> 00:42:12,407
She's 375?
That's a lot.
367
00:42:13,575 --> 00:42:16,119
Are there retirement homes
for vampires?
368
00:42:17,412 --> 00:42:19,790
Not that I know of, no...
369
00:42:22,751 --> 00:42:25,045
Well, you certainly don't look 68.
370
00:42:27,506 --> 00:42:29,299
It's because we age more slowly.
371
00:42:29,341 --> 00:42:31,510
What happens
if you go in the sun?
372
00:42:31,969 --> 00:42:33,303
We shrivel up.
373
00:42:34,680 --> 00:42:36,974
And do crosses shrivel you up too?
374
00:42:37,266 --> 00:42:39,184
-It's more like an allergy.
-To church?
375
00:42:39,226 --> 00:42:40,686
You could say that.
376
00:42:40,727 --> 00:42:42,437
I'm allergic to dust mites.
377
00:42:46,608 --> 00:42:48,694
Nice collection!
378
00:42:53,323 --> 00:42:55,951
I'm a collector myself!
Rocks and minerals.
379
00:42:57,744 --> 00:43:00,914
Geodes are my favourites.
I've got a knack for spotting 'em.
380
00:43:07,963 --> 00:43:11,008
And if you had to choose just one,
on your deathbed?
381
00:46:36,922 --> 00:46:39,132
-Should I take off my sweater?
-No.
382
00:46:45,222 --> 00:46:46,974
Tilt your head.
383
00:46:51,562 --> 00:46:53,272
Maybe I'll close my eyes.
384
00:46:53,522 --> 00:46:54,815
Good idea.
385
00:46:59,903 --> 00:47:03,031
Don't worry,
I have a high tolerance for pain.
386
00:47:28,098 --> 00:47:29,725
I'm just... I'll be right back.
387
00:48:07,346 --> 00:48:09,389
-What's going on?
-Nothing.
388
00:48:10,349 --> 00:48:13,268
Hey, this isn't some youth hostel.
Okay?
389
00:48:13,310 --> 00:48:16,021
Bad enough I'm stuck
with this dud because of you.
390
00:48:16,063 --> 00:48:18,482
-Now get back in there and finish him.
-I know.
391
00:48:18,524 --> 00:48:21,068
Your docile friend Paul
is already in your room.
392
00:48:21,109 --> 00:48:22,945
Want me to do it for you?
393
00:48:22,986 --> 00:48:24,821
-No.
-I can do it for you.
394
00:48:24,863 --> 00:48:26,740
I'll get it done.
395
00:48:29,535 --> 00:48:31,662
Let's try with the lights off.
396
00:48:31,703 --> 00:48:35,707
Or I could lie down,
to give you clear access to my throat.
397
00:48:36,917 --> 00:48:38,418
Is there anything you'd like?
398
00:48:38,836 --> 00:48:39,878
What?
399
00:48:41,088 --> 00:48:42,506
A dying wish.
400
00:48:44,341 --> 00:48:46,260
-I dunno.
-Dying wishes are crucial.
401
00:48:49,388 --> 00:48:51,849
-I don't have one.
-Everyone has one.
402
00:48:51,890 --> 00:48:53,016
Yeah?
403
00:48:56,186 --> 00:48:57,771
I never thought about it.
404
00:48:57,813 --> 00:48:59,815
-I'd be much more comfortable.
-For real?
405
00:49:02,276 --> 00:49:03,443
Well...
406
00:49:04,653 --> 00:49:06,363
I'd love to tear Henry a new one.
407
00:49:09,700 --> 00:49:11,201
Let's tear Henry a new one.
408
00:49:18,000 --> 00:49:19,751
What are you doing?
409
00:49:20,210 --> 00:49:21,587
You're leaving?
410
00:49:21,628 --> 00:49:23,839
We're off to fulfill
his dying wish.
411
00:49:23,881 --> 00:49:26,049
His dying wish?
412
00:50:03,337 --> 00:50:05,547
He might be in the back.
Wait here?
413
00:50:56,932 --> 00:50:58,183
Miranda?
414
00:50:59,226 --> 00:51:02,020
Paul! Thank God!
Can you sort the shoes?
415
00:51:02,729 --> 00:51:04,982
Sorry. Not working.
Where's Henry?
416
00:51:05,023 --> 00:51:07,901
Fucker called in sick
to go to Jonathan's party.
417
00:51:09,736 --> 00:51:12,322
Help me. They're getting angry.
418
00:51:14,867 --> 00:51:16,326
Can't. I'm with someone.
419
00:51:16,368 --> 00:51:19,121
C'mon! I can't do
every fucking thing by myself!
420
00:51:20,247 --> 00:51:21,290
Just that one group.
421
00:51:22,916 --> 00:51:24,626
Hey there beautiful Miranda.
422
00:51:25,127 --> 00:51:27,671
Another pitcher
of Long Island Iced Tea, please.
423
00:51:28,547 --> 00:51:31,508
Can't you just drink beer
like everyone else?
424
00:52:01,538 --> 00:52:03,248
What the fuck? My beer!
425
00:52:43,830 --> 00:52:45,582
Sorry for the wait.
426
00:52:45,916 --> 00:52:48,544
Henry bailed so I had
to handle the shoe counter.
427
00:52:50,879 --> 00:52:52,297
Do you know where he went?
428
00:52:53,757 --> 00:52:55,342
He's at a party.
429
00:52:56,760 --> 00:52:58,136
Okay, so let's go.
430
00:53:11,608 --> 00:53:13,151
Seriously, no.
431
00:53:14,570 --> 00:53:17,281
I can't tell him to fuck off
in front of everybody.
432
00:53:22,494 --> 00:53:24,413
If you don't do it,
I can't kill you.
433
00:53:26,623 --> 00:53:29,168
I guess I can think up
another dying wish.
434
00:53:30,419 --> 00:53:31,503
Like what?
435
00:53:31,920 --> 00:53:33,547
I don't know.
436
00:53:33,589 --> 00:53:36,383
Anything that won't leave me
dying of shame.
437
00:53:36,884 --> 00:53:39,636
I almost shat myself
on the way to the bowling alley.
438
00:53:40,637 --> 00:53:43,056
Maybe you could practise
on someone else?
439
00:53:43,390 --> 00:53:44,933
Might boost your confidence.
440
00:54:25,807 --> 00:54:27,309
I came to tell you...
441
00:54:28,060 --> 00:54:30,812
Take your jeans and shove 'em,
Mรฉlissa Bessette!
442
00:54:35,776 --> 00:54:37,736
Shit! They wrecked your ad!
443
00:54:39,029 --> 00:54:40,614
C'mon!
444
00:54:50,999 --> 00:54:52,209
Whatcha doin' here?
445
00:54:52,668 --> 00:54:54,628
You like Fs?
Well, F you, Mr. Goyette!
446
00:54:58,674 --> 00:55:00,300
That's leather, you little turd!
447
00:55:00,342 --> 00:55:02,469
Stop, stop!
448
00:55:04,847 --> 00:55:06,098
Stop!
449
00:55:07,641 --> 00:55:08,642
Come back here!
450
00:55:16,024 --> 00:55:17,860
Paul?
What do you want?
451
00:55:22,364 --> 00:55:23,365
What's that?
452
00:55:25,409 --> 00:55:27,286
Go to hell, Mrs. Gauvin!
453
00:55:32,583 --> 00:55:33,917
Paul!
454
00:55:36,795 --> 00:55:38,797
You pick up this bat right now!
455
00:56:10,537 --> 00:56:12,414
I killed it! Don't you think?
456
00:56:30,432 --> 00:56:31,725
You OK?
457
00:56:36,188 --> 00:56:38,357
How long have you been suicidal?
458
00:56:43,987 --> 00:56:45,697
That's a very good question.
459
00:56:50,577 --> 00:56:52,287
Since forever, I think.
460
00:56:56,124 --> 00:56:59,753
I was even born with the umbilical cord
around my neck.
461
00:57:01,338 --> 00:57:03,882
I thought humans feared death.
462
00:57:06,134 --> 00:57:08,846
I think people
are just afraid of suffering.
463
00:57:17,312 --> 00:57:18,897
Or of being alone.
464
00:57:27,906 --> 00:57:30,492
Do you mind if we make one last stop?
465
00:57:55,184 --> 00:57:57,144
Don't worry,
my mom's at work.
466
00:58:37,309 --> 00:58:39,102
I'm almost done.
467
00:59:27,901 --> 00:59:29,528
Now I'm ready.
468
00:59:35,617 --> 00:59:38,245
MOM
469
00:59:45,252 --> 00:59:46,879
You're home early.
470
00:59:46,920 --> 00:59:48,338
Nope.
471
00:59:50,007 --> 00:59:52,009
What are you still doing up?
472
00:59:53,510 --> 00:59:54,845
Nothing.
473
00:59:56,221 --> 00:59:57,723
I'm going to a party.
474
00:59:58,307 --> 01:00:00,017
-A party?
-Yup.
475
01:00:01,101 --> 01:00:03,520
-With people and loud music?
-Right. A party.
476
01:00:09,902 --> 01:00:11,862
Mom, this is Sasha.
477
01:00:13,697 --> 01:00:17,159
Oh, I didn't know
you brought a friend home.
478
01:00:20,537 --> 01:00:23,123
It's a real pleasure
to meet you, Sasha.
479
01:00:25,792 --> 01:00:27,503
I'm Sandrine.
480
01:00:28,670 --> 01:00:30,255
His mother.
481
01:00:31,048 --> 01:00:32,591
Charmed.
482
01:00:37,930 --> 01:00:39,014
Okay.
483
01:00:42,017 --> 01:00:44,436
Well... Goodbye.
484
01:00:45,187 --> 01:00:46,438
Yeah.
485
01:00:58,283 --> 01:00:59,326
I love you.
486
01:01:01,078 --> 01:01:02,579
I love you too.
487
01:01:08,043 --> 01:01:09,711
Have fun, eh?
488
01:02:01,805 --> 01:02:03,807
How you doin' bro?
489
01:02:06,476 --> 01:02:07,978
Where's your drink.
490
01:02:08,020 --> 01:02:09,396
There he is.
491
01:02:12,816 --> 01:02:14,568
Wish me luck.
492
01:02:18,780 --> 01:02:21,909
Oh shit! Nacho Man
is in the house!
493
01:02:22,534 --> 01:02:24,828
Paulo, Paulo, Paulo!
494
01:02:25,204 --> 01:02:27,789
Your mother let you out, Paulie boy?
495
01:02:29,499 --> 01:02:32,169
It's like I can see through your skin.
496
01:02:32,836 --> 01:02:34,838
I got a riddle for you, Paulie.
497
01:02:35,672 --> 01:02:39,134
What do you call cheese
that isn't yours?
498
01:02:41,303 --> 01:02:43,055
Nacho cheese.
499
01:02:43,472 --> 01:02:44,848
Good answer!
500
01:03:06,245 --> 01:03:07,287
Fuck off!
501
01:03:07,538 --> 01:03:09,831
What a fucking sicko!
502
01:03:12,042 --> 01:03:14,127
-He's bleeding!
-Come on.
503
01:03:15,921 --> 01:03:17,673
Come back here, asshole!
504
01:03:38,902 --> 01:03:40,529
What are you doing?
505
01:04:14,104 --> 01:04:16,106
You need to feed.
506
01:04:16,732 --> 01:04:18,317
I've already cut myself.
507
01:04:18,358 --> 01:04:19,359
No.
508
01:04:26,700 --> 01:04:28,911
Are you mad because I bit Henry?
509
01:04:28,952 --> 01:04:31,288
Because that was purely circumstantial.
510
01:04:31,330 --> 01:04:34,416
I didn't mean to steal your thunder.
I was sort of inspired.
511
01:04:34,458 --> 01:04:36,543
That has nothing to do with it.
512
01:04:39,922 --> 01:04:43,550
You're a vampire,
it's normal for you to kill people.
513
01:04:44,092 --> 01:04:46,386
I can't, my fangs won't come out.
514
01:04:48,722 --> 01:04:50,891
But I've seen them.
515
01:04:52,768 --> 01:04:55,145
It only happened once.
516
01:05:00,359 --> 01:05:02,277
Should we re-enact the scene?
517
01:05:03,028 --> 01:05:05,656
-I can crash into a tree.
-It's pointless.
518
01:05:07,824 --> 01:05:09,326
Don't worry.
519
01:05:12,871 --> 01:05:14,748
I want to die.
520
01:05:15,832 --> 01:05:17,918
Then why are you still here?
521
01:05:26,969 --> 01:05:28,428
Spotted the asshole!
522
01:05:46,280 --> 01:05:47,406
Wait.
523
01:05:47,447 --> 01:05:49,157
You little bitch!
524
01:05:49,199 --> 01:05:50,576
Watch me bite you back!
525
01:05:52,953 --> 01:05:55,873
I should've pushed you off the roof
a long time ago, retard!
526
01:05:59,293 --> 01:06:00,335
Stop!
527
01:06:06,049 --> 01:06:07,843
Get him, Henry!
528
01:06:08,719 --> 01:06:09,553
Stop!
529
01:06:10,179 --> 01:06:11,680
I'll break your fucking teeth!
530
01:06:12,055 --> 01:06:13,557
Let him go!
531
01:06:16,268 --> 01:06:17,269
Asshole!
532
01:06:17,603 --> 01:06:19,271
Not biting anymore, eh?
533
01:06:22,065 --> 01:06:23,859
Try eating your cheese now!
534
01:06:24,735 --> 01:06:26,153
Get him!
535
01:06:28,614 --> 01:06:30,032
Finish him off, man.
536
01:06:32,075 --> 01:06:33,785
I'm gonna rip your face off!
537
01:06:53,680 --> 01:06:55,307
Guys, what are you doing?
538
01:07:31,635 --> 01:07:32,845
You did it.
539
01:07:37,391 --> 01:07:38,976
We gotta hide the body.
540
01:07:41,854 --> 01:07:43,063
Go.
541
01:07:45,107 --> 01:07:47,109
I'm not leaving you alone.
542
01:07:47,818 --> 01:07:49,695
You have to leave.
543
01:07:51,989 --> 01:07:54,116
-Will I see you in group?
-LEAVE!
544
01:08:21,225 --> 01:08:24,062
-Swear that you've done it.
-Where's your shovel?
545
01:08:24,104 --> 01:08:26,732
-I knew you weren't a sissy.
-We have to hurry.
546
01:08:28,649 --> 01:08:29,651
Who's this?
547
01:08:31,987 --> 01:08:33,322
That's not Paul.
548
01:08:34,406 --> 01:08:35,991
No. It's Henry.
549
01:08:36,325 --> 01:08:37,783
Who's Henry?
550
01:08:43,207 --> 01:08:44,207
C'mon!
551
01:08:48,045 --> 01:08:49,046
Lift.
552
01:08:51,256 --> 01:08:52,841
Fold his legs.
553
01:08:54,635 --> 01:08:55,676
Push.
554
01:08:57,470 --> 01:08:58,764
That's good.
555
01:09:04,895 --> 01:09:07,064
Your friend.
What'd you do with him?
556
01:09:07,606 --> 01:09:09,274
I don't wanna talk about it.
557
01:09:11,193 --> 01:09:12,986
Here. Have a wet wipe.
558
01:10:43,535 --> 01:10:46,121
No time for breaks.
Sun'll be up in three hours.
559
01:10:46,622 --> 01:10:49,750
-Help me, then.
-Your body, your grave.
560
01:10:57,591 --> 01:10:59,218
Fine, I'll give you a hand.
561
01:11:01,762 --> 01:11:04,306
But you gotta tell me
where your little Paul is.
562
01:11:04,348 --> 01:11:06,850
-What's the difference?
-Where'd you bury him?
563
01:11:06,892 --> 01:11:08,519
None of your business,
let me dig.
564
01:11:09,019 --> 01:11:10,687
What'd you do with him?
565
01:11:10,729 --> 01:11:11,813
Nothing!
566
01:11:12,356 --> 01:11:13,524
Sasha!
567
01:11:14,149 --> 01:11:16,902
You can't bring home a human
and not kill him after.
568
01:11:16,944 --> 01:11:18,111
He won't talk.
569
01:11:19,238 --> 01:11:20,697
I knew it.
570
01:11:21,657 --> 01:11:24,117
I'll take care of it.
Where does he live?
571
01:11:26,537 --> 01:11:27,663
Huh?
572
01:11:28,080 --> 01:11:30,040
Where does he live?
573
01:12:06,535 --> 01:12:07,744
You OK?
574
01:12:14,960 --> 01:12:16,628
Stop smiling.
575
01:12:17,212 --> 01:12:18,714
I'm not smiling.
576
01:12:28,640 --> 01:12:30,350
Look, you're smiling again.
577
01:12:30,392 --> 01:12:31,560
It's just nerves.
578
01:12:31,602 --> 01:12:34,688
-My cousin really wants to kill you.
-I got that.
579
01:13:33,163 --> 01:13:35,666
What would your dying wish be?
580
01:13:41,296 --> 01:13:42,881
To see the sun.
581
01:14:28,302 --> 01:14:33,015
I made coffee. Then I realized vampires
don't drink coffee. So I drank it all.
582
01:14:33,056 --> 01:14:34,433
Sleep well?
583
01:14:35,726 --> 01:14:36,852
Yeah, you?
584
01:14:36,894 --> 01:14:39,229
No. But I explored
the 17 possible scenarios
585
01:14:39,271 --> 01:14:41,857
given we don't have passports,
can't speak English,
586
01:14:41,899 --> 01:14:45,819
I only have $525 in the bank and I threw
a dead bat at my principal's face.
587
01:14:45,861 --> 01:14:48,280
Honestly, we have no choice.
588
01:14:51,867 --> 01:14:53,952
-You have to turn me.
-No.
589
01:14:54,328 --> 01:14:56,413
-That way I can help you.
-With what?
590
01:14:56,455 --> 01:14:58,248
Killing consenting humans.
591
01:14:58,290 --> 01:15:00,959
There are tons of support groups
for suicidal people.
592
01:15:01,001 --> 01:15:02,085
No.
593
01:15:02,127 --> 01:15:04,755
I'm gonna be
such a creative humanist vampire.
594
01:15:04,796 --> 01:15:05,923
I have so many ideas.
595
01:15:07,424 --> 01:15:09,301
It's not that easy.
596
01:15:10,344 --> 01:15:12,804
-You'd never see daylight.
-I'm a homebody.
597
01:15:13,055 --> 01:15:15,307
-You couldn't eat.
-Eating is a waste of time.
598
01:15:15,349 --> 01:15:17,226
-Couldn't go to school.
-I hate it!
599
01:15:17,267 --> 01:15:18,894
What about your mother?
600
01:15:19,311 --> 01:15:21,271
-She'll understand.
-You can't tell her.
601
01:15:21,939 --> 01:15:24,983
We're vampires.
We can do whatever we want.
602
01:15:27,319 --> 01:15:29,446
It doesn't work like that, Paul.
603
01:15:30,197 --> 01:15:31,365
Please.
604
01:15:33,325 --> 01:15:37,120
It's the first time
I've ever really wanted something.
605
01:15:38,872 --> 01:15:40,916
My fangs
probably won't come in anyway.
606
01:15:41,542 --> 01:15:43,043
I thought about that too.
607
01:15:46,797 --> 01:15:51,593
Not to brag, but your fangs appear
every time you feared for my life.
608
01:15:53,220 --> 01:15:58,350
Just imagine your cousin
trying to kill me.
609
01:16:00,018 --> 01:16:01,812
That should work.
610
01:16:03,981 --> 01:16:05,732
What if it doesn't work?
611
01:16:10,070 --> 01:16:12,030
I'm willing to risk it.
612
01:16:24,918 --> 01:16:26,879
Can you give this to my mom?
613
01:16:28,672 --> 01:16:30,424
If things go wrong.
614
01:19:43,617 --> 01:19:47,746
POSSIBLE ESCAPE PLANS
615
01:19:51,959 --> 01:19:56,421
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
616
01:20:32,082 --> 01:20:33,166
Daddy?
617
01:20:35,043 --> 01:20:38,463
-You turned him.
-What were you thinking?
618
01:20:38,964 --> 01:20:40,174
I said, "just you."
619
01:20:40,549 --> 01:20:42,426
We're all worried, sweetie.
620
01:20:51,435 --> 01:20:54,021
He's been struggling to breathe
for an hour.
621
01:20:55,522 --> 01:20:58,025
-He needs blood.
-And he'll be OK?
622
01:20:58,066 --> 01:20:59,860
I don't know,
but we're gonna try.
623
01:20:59,902 --> 01:21:01,987
-We could finish him off.
-Victorine!
624
01:21:02,029 --> 01:21:05,657
-No!
-We agreed to come here to help Sasha.
625
01:21:05,699 --> 01:21:10,245
We can't adopt a new relative
every time she needs a snack!
626
01:21:12,956 --> 01:21:14,958
We have standards!
627
01:21:15,250 --> 01:21:17,836
You might like me
if you give me a chance.
628
01:21:17,878 --> 01:21:20,172
I'm a person worth knowing.
629
01:21:20,214 --> 01:21:21,632
Right, Denise?
630
01:21:22,007 --> 01:21:24,343
You can't turn people
without consulting us.
631
01:21:25,010 --> 01:21:27,554
Paul's my friend,
he'd die for me.
632
01:21:27,596 --> 01:21:30,432
So, what are we waiting for?
Let's do it.
633
01:21:30,474 --> 01:21:33,227
I'd be happy to drive a stake
through his heart.
634
01:21:33,268 --> 01:21:37,272
JP, show us you're worthy
of being part of this family.
635
01:21:37,856 --> 01:21:40,776
Stick your pen
right into his heart.
636
01:21:44,238 --> 01:21:46,365
Don't touch him
or I'll stake you!
637
01:21:46,406 --> 01:21:50,202
Hold on. Nobody's driving
any stakes into anyone's heart.
638
01:21:50,244 --> 01:21:51,620
What's the matter with you?
639
01:21:51,912 --> 01:21:53,872
Paul was my decision, not yours.
640
01:21:53,914 --> 01:21:56,500
If you don't like it,
there's the door.
641
01:21:59,086 --> 01:22:01,171
I didn't realize you were so attached.
642
01:22:01,213 --> 01:22:03,090
A bag!
We need to feed him!
643
01:22:03,131 --> 01:22:04,716
-I don't have any!
-Who has blood?
644
01:22:06,426 --> 01:22:07,469
Move.
645
01:22:11,431 --> 01:22:12,558
What're you doing?
646
01:22:12,599 --> 01:22:14,059
Here, drink this.
647
01:22:15,602 --> 01:22:17,020
Hand over your baggies.
648
01:22:17,062 --> 01:22:19,940
-Not a chance.
-C'mon, we're not heartless!
649
01:22:19,982 --> 01:22:22,776
Come on Denise.
Give 'em your baggies.
650
01:22:31,577 --> 01:22:33,203
It's all I've got.
Figure it out.
651
01:22:39,835 --> 01:22:40,878
Here...
652
01:22:41,962 --> 01:22:43,380
Drink slowly.
653
01:22:43,672 --> 01:22:44,715
That's it.
654
01:22:47,509 --> 01:22:49,094
Do it slowly.
655
01:23:14,077 --> 01:23:16,663
Sorry for hitting you
with the shovel.
656
01:23:17,247 --> 01:23:19,541
It's OK,
I would've done worse.
657
01:23:23,712 --> 01:23:26,673
I really hope your friend
pulls through.
658
01:23:26,715 --> 01:23:29,259
But if he does,
you guys can't stay with me.
659
01:24:34,032 --> 01:24:35,325
Mom?
660
01:24:47,504 --> 01:24:51,383
She asked us to slow her morphine drip.
She wants to be awake.
661
01:24:51,425 --> 01:24:52,634
Her kids came by?
662
01:24:52,676 --> 01:24:54,511
Yeah, everybody did.
663
01:24:55,804 --> 01:24:57,431
She's waiting for you.
664
01:25:23,290 --> 01:25:24,583
Good evening, Franรงoise.
665
01:25:29,880 --> 01:25:32,758
Sandrine told us
you're ready for your concert.
666
01:25:42,726 --> 01:25:44,645
How's my hair?
667
01:25:49,858 --> 01:25:51,151
Perfect.
668
01:26:02,538 --> 01:26:03,747
Franรงoise...
669
01:26:07,543 --> 01:26:09,753
I got it from your garden.
670
01:26:55,048 --> 01:26:56,383
HUMANIST VAMPIRE
671
01:26:56,425 --> 01:26:57,759
SEEKING
672
01:26:57,801 --> 01:27:01,805
CONSENTING SUICIDAL PERSON
673
01:30:58,667 --> 01:31:03,922
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
43068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.