All language subtitles for Heartthrob.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,620 --> 00:00:23,521 You know those movies that make it seem like 2 00:00:23,522 --> 00:00:26,594 you're supposed to find the love of your life in high school? 3 00:00:28,594 --> 00:00:30,766 I always thought they were bullshit. 4 00:00:33,766 --> 00:00:37,802 I guess it started with the death of Audrey Bellwether. 5 00:00:37,803 --> 00:00:40,711 And that started with a stray volleyball. 6 00:00:52,151 --> 00:00:54,389 It happened a few weeks before graduation. 7 00:00:57,389 --> 00:00:59,257 There had already been a big funeral 8 00:00:59,258 --> 00:01:02,527 but Tina and Tasha had an exclusive memorial for her 9 00:01:02,528 --> 00:01:04,765 on the first day of summer. 10 00:01:06,765 --> 00:01:08,600 They had claimed Audrey for themselves 11 00:01:08,601 --> 00:01:10,869 after she and I had a big fight last year. 12 00:01:10,870 --> 00:01:14,171 So, I was surprised they invited me. 13 00:01:45,171 --> 00:01:47,505 Let's have the best summer ever, girls. 14 00:01:47,506 --> 00:01:49,707 Party our balls off until college. 15 00:01:49,708 --> 00:01:51,212 It's what Audrey would have wanted. 16 00:02:00,553 --> 00:02:03,254 Oh, uh, shit. 17 00:02:03,255 --> 00:02:04,426 What's up? 18 00:02:07,426 --> 00:02:09,664 Am I bothering you? 19 00:02:12,664 --> 00:02:14,800 Is that, like, a diary? 20 00:02:15,800 --> 00:02:18,773 Journal, note book. I'm just writing. 21 00:02:20,773 --> 00:02:22,710 I should have known they were just setting me up. 22 00:02:24,710 --> 00:02:26,210 Who? 23 00:02:26,211 --> 00:02:28,449 Tsk. TNT. 24 00:02:30,449 --> 00:02:33,618 - TNT? - Yeah, like, Tina and Tasha. 25 00:02:33,619 --> 00:02:36,721 They're having a little memorial down there. 26 00:02:36,722 --> 00:02:38,227 Did you know Audrey? 27 00:02:41,227 --> 00:02:43,494 To people like Audrey Bellwether 28 00:02:43,495 --> 00:02:45,499 I'm essentially dark matter. 29 00:02:47,499 --> 00:02:50,368 Dark matter is matter you can't see. 30 00:02:50,369 --> 00:02:52,771 What makes you think I don't know that? 31 00:02:53,771 --> 00:02:55,406 Maybe you have a chip on your shoulder. 32 00:02:55,407 --> 00:02:57,942 Maybe that's why you think that Audrey snubbed you. 33 00:02:57,943 --> 00:02:59,543 - I didn't say that. - I mean, yeah. 34 00:02:59,544 --> 00:03:01,746 She wasn't perfect for you. 35 00:03:01,747 --> 00:03:03,815 Why are you arguing with me? 36 00:03:03,816 --> 00:03:06,618 - Do you even know my name? - I graduated, too, Henry. 37 00:03:06,619 --> 00:03:08,919 It's kind of hard not to know the valedictorian. 38 00:03:08,920 --> 00:03:10,888 And that's all you know about me? 39 00:03:10,889 --> 00:03:13,391 And how many years have we been going to school together? 40 00:03:13,392 --> 00:03:15,493 See, that's what I don't understand about you people. 41 00:03:15,494 --> 00:03:16,728 - You people. - Yeah. 42 00:03:16,729 --> 00:03:17,894 People who feel like everybody 43 00:03:17,895 --> 00:03:19,464 owes them something and don't even 44 00:03:19,465 --> 00:03:21,365 realize how much they just push everyone away. 45 00:03:21,366 --> 00:03:23,300 Don't you just have humanity figured out? 46 00:03:23,301 --> 00:03:25,570 I do understand people. 47 00:03:25,571 --> 00:03:28,840 And based on you graduation speech, I know that you do not. 48 00:03:28,841 --> 00:03:31,275 Okay, so don't act like you're a wise sage 49 00:03:31,276 --> 00:03:32,609 you know, schooling the class bimbo 50 00:03:32,610 --> 00:03:35,318 'cause I'm just... I'm not having it today. 51 00:04:08,747 --> 00:04:11,549 Here we go. 52 00:04:11,550 --> 00:04:12,917 Let me know if you guys need anything else. 53 00:04:12,918 --> 00:04:14,588 Okay. 54 00:04:21,526 --> 00:04:24,362 I didn't really know Cleo right before Audrey died. 55 00:04:24,363 --> 00:04:26,834 But I didn't like her. 56 00:04:31,470 --> 00:04:33,604 She was too peppy, too lovey-dovey 57 00:04:33,605 --> 00:04:34,871 with her boyfriend, Flynn 58 00:04:34,872 --> 00:04:37,575 who seemed completely useless to me. 59 00:04:37,576 --> 00:04:40,378 But she felt terrible about Audrey's accident 60 00:04:40,379 --> 00:04:42,914 and we just suddenly became friends. 61 00:04:42,915 --> 00:04:44,648 Ow! Ow! 62 00:04:46,117 --> 00:04:47,818 Oh, Sam. 63 00:04:47,819 --> 00:04:49,921 Don't be such a cynic, okay? 64 00:04:49,922 --> 00:04:51,054 This will be you soon. 65 00:05:07,605 --> 00:05:09,707 Hey, Mr. Rickett. 66 00:05:09,708 --> 00:05:11,775 You don't have to call me that anymore, Sam. 67 00:05:11,776 --> 00:05:14,479 High school's over. Steve is just fine. 68 00:05:14,480 --> 00:05:17,515 Even though you are gonna be my professor in a couple of months? 69 00:05:17,516 --> 00:05:19,549 - You signed up for psych? - I did. 70 00:05:20,853 --> 00:05:23,720 Whoa, check this out. 71 00:05:23,721 --> 00:05:26,823 Now that school's over, they don't have to hide it anymore. 72 00:05:26,824 --> 00:05:28,893 Looks to me like she's doing her job. 73 00:05:28,894 --> 00:05:31,162 Oh, she does jobs on him, alright. 74 00:05:31,163 --> 00:05:32,963 Bullshit. 75 00:05:32,964 --> 00:05:34,698 Are you serious, Henry? 76 00:05:34,699 --> 00:05:36,100 We're talking about Samantha Maddox. 77 00:05:36,101 --> 00:05:39,102 She's just very friendly. 78 00:05:39,103 --> 00:05:40,638 You guys don't even know what you're talking about. 79 00:05:40,639 --> 00:05:42,439 You just believe everything you hear. 80 00:05:42,440 --> 00:05:45,542 Yeah. Well, I hear she is a slut. 81 00:05:47,478 --> 00:05:50,648 W-what? Why are you sticking up for Samantha Maddox? 82 00:05:58,423 --> 00:06:01,092 - Sorry. - Dammit, Dustin, what the hell? 83 00:06:01,093 --> 00:06:02,660 Sorry. 84 00:06:02,661 --> 00:06:05,798 Yo, D, you stayin'? 85 00:06:06,798 --> 00:06:08,599 No, he's not. 86 00:06:08,600 --> 00:06:10,768 Come on, Sam. It's summer time. 87 00:06:10,769 --> 00:06:13,537 - Let's hang out. - No, thanks. 88 00:06:13,538 --> 00:06:15,138 Well, I thought we were still friends. 89 00:06:15,139 --> 00:06:17,607 We're not gonna be if you keep trying to get my pants off 90 00:06:17,608 --> 00:06:18,842 for your two beers. 91 00:06:59,117 --> 00:07:01,791 Hey. You want a ride? 92 00:07:05,791 --> 00:07:07,560 I'm sorry about earlier. 93 00:07:08,560 --> 00:07:10,794 I was on my period. 94 00:07:10,795 --> 00:07:12,134 What is that supposed to mean? 95 00:07:16,134 --> 00:07:17,134 I was a dick. 96 00:07:21,038 --> 00:07:23,174 Where are you going in the fall? 97 00:07:23,175 --> 00:07:25,079 - Nowhere. - Woodland Community? 98 00:07:28,079 --> 00:07:31,948 - What about you? - I'm going back East. 99 00:07:31,949 --> 00:07:33,019 Too vague. 100 00:07:34,019 --> 00:07:36,754 MIT. 101 00:07:36,755 --> 00:07:40,224 Wow! You know, it's gonna be crazy exciting. 102 00:07:40,225 --> 00:07:44,862 - What's your major? - Bioengineering. 103 00:07:44,863 --> 00:07:47,564 I don't really know what bioengineering is. 104 00:07:47,565 --> 00:07:49,667 It's just applying engineering principles 105 00:07:49,668 --> 00:07:53,737 to biological systems in medicine, energy, the environment. 106 00:07:53,738 --> 00:07:55,709 There are all sorts of practical applications. 107 00:07:58,709 --> 00:07:59,851 This is me. 108 00:08:06,851 --> 00:08:09,790 I didn't really know what dark matter is, either. 109 00:08:11,790 --> 00:08:14,060 If we can't see it, how do we know it's there? 110 00:08:16,060 --> 00:08:17,695 We can observe the effects that it has 111 00:08:17,696 --> 00:08:20,231 on the visible matter of the universe. 112 00:08:20,232 --> 00:08:22,334 Gravitational effects, gravitational lensing. 113 00:08:23,334 --> 00:08:24,672 What is that? 114 00:08:26,672 --> 00:08:28,642 Basically, the bending of light. 115 00:08:30,642 --> 00:08:34,345 Okay, say, we are here on Earth 116 00:08:34,346 --> 00:08:37,882 and then way out here in space, there is the sun. 117 00:08:37,883 --> 00:08:40,051 Now, between us and the sun 118 00:08:40,052 --> 00:08:42,887 there's something that we can't see. 119 00:08:42,888 --> 00:08:44,354 But we know that there's something 120 00:08:44,355 --> 00:08:46,090 because it's affecting the light. 121 00:08:46,091 --> 00:08:48,830 Bending it before it reaches us. 122 00:08:51,830 --> 00:08:53,630 What? 123 00:08:53,631 --> 00:08:56,005 Are you sure you shouldn't be studying, like, astronomy? 124 00:09:01,005 --> 00:09:02,340 I'd like to minor in it 125 00:09:02,341 --> 00:09:05,948 but bioengineering is more practical. 126 00:09:10,948 --> 00:09:12,124 Thanks for the ride. 127 00:09:19,124 --> 00:09:20,297 Samantha. 128 00:09:25,297 --> 00:09:28,902 You were right about my graduation speech. 129 00:09:30,902 --> 00:09:33,237 Oh. No. That was mean. 130 00:09:33,238 --> 00:09:35,306 I shouldn't have said that. 131 00:09:35,307 --> 00:09:37,642 I didn't even write it. 132 00:09:37,643 --> 00:09:39,013 I mean, I wrote one. 133 00:09:41,013 --> 00:09:43,346 But my mom didn't like it. 134 00:09:43,347 --> 00:09:45,148 She said it was flippant 135 00:09:45,149 --> 00:09:47,817 so she wrote me a new one. 136 00:09:47,818 --> 00:09:51,689 And I was gonna just do mine, anyway. 137 00:09:51,690 --> 00:09:53,095 But then I saw her there and... 138 00:09:57,095 --> 00:09:59,729 Oh, don't worry about it. 139 00:09:59,730 --> 00:10:01,165 Everyone is gonna remember that you made a speech. 140 00:10:01,166 --> 00:10:03,239 They're not gonna remember what it was about. 141 00:10:07,239 --> 00:10:10,913 I think I'd like to ask for your number. 142 00:11:02,360 --> 00:11:05,963 Yo, D, you stayin'? 143 00:11:28,886 --> 00:11:33,824 ♪ What are we doing we should do this everyday I ♪ 144 00:11:33,825 --> 00:11:37,494 ♪ What are we doing we should do this everyday ♪ 145 00:11:37,495 --> 00:11:41,833 ♪ I'm only level with me ♪ 146 00:11:42,833 --> 00:11:46,178 ♪ I'm only looking for you ♪ 147 00:11:53,178 --> 00:11:55,079 The last time I was here 148 00:11:55,080 --> 00:11:59,550 it was for Becky Bueren's birthday party. 149 00:11:59,551 --> 00:12:01,351 It was the first, like, normal-kid thing I did 150 00:12:02,019 --> 00:12:03,456 after my dad died. 151 00:12:05,456 --> 00:12:08,528 I'm... I'm sorry. 152 00:12:09,528 --> 00:12:12,267 - He killed himself. - Jesus. 153 00:12:15,267 --> 00:12:17,100 So what are you gonna study at Woodland? 154 00:12:17,101 --> 00:12:19,470 Hm. 155 00:12:19,471 --> 00:12:23,440 Just GE stuff. I mean, it's community college. 156 00:12:23,441 --> 00:12:26,509 But I am gonna take a few psychology courses. 157 00:12:26,510 --> 00:12:29,479 Is that what you wanna do, get into psychology? 158 00:12:29,480 --> 00:12:33,186 Um, I don't know. It's interesting to me. 159 00:12:34,186 --> 00:12:36,355 People are interesting to me. 160 00:12:38,355 --> 00:12:42,058 C-can I ask you something really important? 161 00:12:43,094 --> 00:12:44,360 Okay, ha-have you 162 00:12:44,361 --> 00:12:46,501 taken a good look at the DJ? 163 00:12:53,437 --> 00:12:55,038 What? Why are you laughing? 164 00:12:55,039 --> 00:12:57,541 - That dude rules. - What up, my roller peeps? 165 00:12:57,542 --> 00:12:59,010 Y'all keep those wheels spinnin' 166 00:13:00,010 --> 00:13:03,479 'cause I'mma keep this party going all night long. 167 00:13:03,480 --> 00:13:07,417 Or at least until we close, which I think is 10:00 tonight. 168 00:13:07,418 --> 00:13:09,623 Ain't that right, rotor girl? 169 00:13:11,623 --> 00:13:14,892 So right now, I'm gonna do something special for y'all. 170 00:13:14,893 --> 00:13:18,563 Slow it down. It's time for couples-only skate. 171 00:13:19,563 --> 00:13:22,867 ♪ Fast days ♪ 172 00:13:22,868 --> 00:13:28,205 ♪ Long wait alone in the field ♪ 173 00:13:28,206 --> 00:13:32,111 ♪ Alone in the field ♪ 174 00:13:34,111 --> 00:13:38,985 ♪ Alone in the field ♪ 175 00:13:39,985 --> 00:13:46,056 ♪ Crawling backwards ♪ 176 00:13:46,057 --> 00:13:51,095 ♪ Crawling backwards ♪ 177 00:13:51,096 --> 00:13:53,229 ♪ To you ♪ 178 00:14:25,462 --> 00:14:27,998 Have you ever heard of the Pillars of Creation? 179 00:14:27,999 --> 00:14:29,133 What's that? 180 00:14:29,134 --> 00:14:31,201 It's this photo that they took 181 00:14:31,202 --> 00:14:33,537 from the Hubble Telescope. 182 00:14:33,538 --> 00:14:36,072 It shows the actual process 183 00:14:36,073 --> 00:14:37,675 of stars being created. 184 00:14:37,676 --> 00:14:39,375 What does it look like? 185 00:14:39,376 --> 00:14:42,716 These columns made of dust and gas. 186 00:14:44,716 --> 00:14:48,486 They sort of look like reaching fingers. 187 00:14:49,486 --> 00:14:50,590 It's like... 188 00:14:52,590 --> 00:14:54,992 the hand of God. 189 00:14:54,993 --> 00:14:57,194 It's incredible. 190 00:14:57,195 --> 00:14:59,664 Can you show me on your phone? 191 00:15:00,664 --> 00:15:04,368 I have a huge blow-up of it in my room. 192 00:15:04,369 --> 00:15:07,137 I mean, that's how you should see it for the first time. 193 00:15:07,138 --> 00:15:09,306 I had to practically beg my mom to let me put it up 194 00:15:09,307 --> 00:15:12,308 'cause it takes up the whole wall. 195 00:15:12,309 --> 00:15:15,115 What does your mom have against the whole astronomy thing? 196 00:15:17,115 --> 00:15:19,284 It's really astrophysics. 197 00:15:20,284 --> 00:15:21,355 Sounds even better. 198 00:15:23,355 --> 00:15:26,393 It is not practical enough of a pursuit. 199 00:15:28,393 --> 00:15:30,032 Well, follow your heart. 200 00:15:34,032 --> 00:15:36,110 I mean, bioengineering is pretty interesting. 201 00:15:48,580 --> 00:15:51,261 Thank you, Henry. That was really fun. 202 00:16:04,261 --> 00:16:05,532 Oh, shit. 203 00:16:07,532 --> 00:16:09,808 This is Osmo. 204 00:16:17,808 --> 00:16:19,280 See ya. 205 00:16:35,427 --> 00:16:36,726 Have fun? 206 00:16:36,727 --> 00:16:40,129 God, mom. You're such a lurker. 207 00:16:40,130 --> 00:16:41,598 You know, he is the first boy you've seen 208 00:16:41,599 --> 00:16:43,566 who's introduced himself? 209 00:16:43,567 --> 00:16:45,369 He even shook my hand. 210 00:16:45,370 --> 00:16:47,704 - That's great, mom. - And MIT? 211 00:16:47,705 --> 00:16:49,116 That's not bad, Sam. 212 00:17:03,455 --> 00:17:06,224 Whoa! My dick's on fire! 213 00:17:07,224 --> 00:17:09,358 Whoa! 214 00:17:17,602 --> 00:17:19,103 You're blowing my mind right now. 215 00:17:19,104 --> 00:17:21,604 My mind is being blown. Henry? Oh, my God. 216 00:17:21,605 --> 00:17:23,774 You turned him into such a little hottie this year. 217 00:17:23,775 --> 00:17:26,110 He is cute, isn't he? 218 00:17:26,111 --> 00:17:27,443 Come on, you have to tell me everything. 219 00:17:27,444 --> 00:17:29,145 It... You're blowing. 220 00:17:29,146 --> 00:17:31,248 - I'm not blowing. - Mm-hmm. 221 00:17:31,249 --> 00:17:32,348 Okay, where did you go? 222 00:17:32,349 --> 00:17:34,518 Um, roller skating. 223 00:17:34,519 --> 00:17:37,520 Oh, my God. That is so adorable. 224 00:17:37,521 --> 00:17:40,757 - Oh, this is serious, isn't it? - We went on one date. 225 00:17:40,758 --> 00:17:43,160 I mean, it was very nice, but I don't know. 226 00:17:43,161 --> 00:17:45,400 But what? I mean, you're gonna see him again, right? 227 00:17:49,400 --> 00:17:51,168 Wow. 228 00:17:51,169 --> 00:17:53,370 I can't believe that this is like a real thing 229 00:17:53,371 --> 00:17:55,605 that actually exists somewhere out there. 230 00:17:55,606 --> 00:17:57,274 - I shouldn't have told you. - Oh, no. 231 00:17:57,275 --> 00:17:59,209 Actually, you should've told me before the date 232 00:17:59,210 --> 00:18:00,844 but I forgive you. 233 00:18:00,845 --> 00:18:02,145 And that was karma. 234 00:18:02,146 --> 00:18:06,249 - Might be long gone. - Really? 235 00:18:06,250 --> 00:18:08,152 There's a theory that it was wiped out by a supernova 236 00:18:08,153 --> 00:18:09,685 6000 years ago. 237 00:18:09,686 --> 00:18:12,155 You know, he's moving to Massachusetts in the fall. 238 00:18:12,156 --> 00:18:13,656 Oh, my God. 239 00:18:13,657 --> 00:18:15,758 Oh, that is so romantic. 240 00:18:15,759 --> 00:18:17,661 Tt's like a doomed love story. 241 00:18:17,662 --> 00:18:19,162 Like, he has cancer and you have, like 242 00:18:19,163 --> 00:18:20,663 a few months left with him! 243 00:18:20,664 --> 00:18:23,299 - Oh, my God. - Let me have this! 244 00:18:23,300 --> 00:18:25,736 And the Eagle Nebula is 7000 light years away 245 00:18:25,737 --> 00:18:28,172 so we'll know for sure in a 1000 years. 246 00:18:28,173 --> 00:18:29,715 What do you think? 247 00:18:38,715 --> 00:18:39,715 Henry. 248 00:18:41,251 --> 00:18:42,958 Oh! 249 00:18:52,663 --> 00:18:55,431 Hey, mom, this is Sam. 250 00:18:55,432 --> 00:18:58,802 - Hi. - Hello, Sam. 251 00:18:58,803 --> 00:19:01,637 - Nice to meet you. - Sorry about that. 252 00:19:01,638 --> 00:19:03,609 Don't be silly. I need to learn to knock. 253 00:19:05,609 --> 00:19:08,247 - Did you just graduate, too? - Yeah. 254 00:19:09,247 --> 00:19:11,515 Congratulations. 255 00:19:11,516 --> 00:19:13,350 Where are you going in the fall? 256 00:19:13,351 --> 00:19:15,352 Woodland Community. 257 00:19:15,353 --> 00:19:16,689 Oh. 258 00:19:17,689 --> 00:19:19,391 That's great. 259 00:19:20,391 --> 00:19:22,793 She's such a snob. 260 00:19:22,794 --> 00:19:24,327 They are all the same. 261 00:19:24,328 --> 00:19:25,662 I think my mom creamed her jeans 262 00:19:25,663 --> 00:19:27,331 when you told her you were going to MIT. 263 00:19:29,366 --> 00:19:31,500 It's not that big of a deal. 264 00:19:31,501 --> 00:19:33,970 Quit acting like that. It is a big deal. 265 00:19:33,971 --> 00:19:37,441 The thought of your brain in that place boggles the mind. 266 00:19:37,442 --> 00:19:38,709 The Earth will be moved. 267 00:19:38,710 --> 00:19:40,643 Hm, the Earth is always moving, so... 268 00:19:40,644 --> 00:19:43,579 Don't be smart and stupid, Henry. 269 00:19:43,580 --> 00:19:46,692 - Let's go back in the water. - You go. 270 00:20:04,736 --> 00:20:07,371 Oh, my God! Fuck you! 271 00:20:09,707 --> 00:20:10,743 Christ! 272 00:20:20,484 --> 00:20:22,788 Valedictorian Henry. 273 00:20:24,788 --> 00:20:26,557 You down with Sam Maddox, bro? 274 00:20:27,557 --> 00:20:28,961 Yeah. 275 00:20:30,961 --> 00:20:32,731 Hell, yeah. 276 00:20:34,731 --> 00:20:36,566 My man. 277 00:20:36,567 --> 00:20:37,567 Give her the hiccups yet? 278 00:20:39,470 --> 00:20:40,903 - What? - Shut up, Bailey. 279 00:20:42,807 --> 00:20:44,341 Hang in there, bro. 280 00:20:46,577 --> 00:20:49,445 - He's high. - So are you. 281 00:21:07,498 --> 00:21:09,399 I'll be right back with that. 282 00:21:09,400 --> 00:21:10,834 - Hey. - Hey. 283 00:21:10,835 --> 00:21:13,437 - Are you hungry? - Yeah, I could eat something. 284 00:21:13,438 --> 00:21:15,773 Henry! Come over here. Come sit with us. 285 00:21:16,773 --> 00:21:18,541 - Behave. - No. 286 00:21:18,542 --> 00:21:20,777 Hi. Oh, this is great. 287 00:21:20,778 --> 00:21:23,947 'Cause I've actually been needing to talk with you 288 00:21:23,948 --> 00:21:26,383 so that I can thank you. 289 00:21:26,384 --> 00:21:27,918 Thank me for what? 290 00:21:27,919 --> 00:21:30,653 For making Sam so happy. 291 00:21:30,654 --> 00:21:31,755 I've never seen her like this. 292 00:21:31,756 --> 00:21:33,757 Granted, I haven't really been 293 00:21:33,758 --> 00:21:35,461 friends with her for that long, but... 294 00:21:37,461 --> 00:21:39,032 She really likes you. 295 00:21:42,032 --> 00:21:44,635 Well, thank God, because... 296 00:21:45,635 --> 00:21:46,635 I love her. 297 00:21:52,009 --> 00:21:54,911 Um, I'm sorry you got stuck with Cleo. 298 00:21:54,912 --> 00:21:57,514 I know she can be, kind of, a lot. 299 00:21:57,515 --> 00:21:58,884 I like her. 300 00:22:00,884 --> 00:22:03,386 I gotta get back to work. 301 00:22:03,387 --> 00:22:05,422 Okay. 302 00:22:05,423 --> 00:22:07,056 Freshman year, we're gonna be living in the dorms. 303 00:22:07,057 --> 00:22:09,659 We don't have our assignments yet but a dorm is a dorm, right? 304 00:22:09,660 --> 00:22:12,828 Okay, and then second year, we are gonna be in an apartment. 305 00:22:12,829 --> 00:22:14,831 Together. 306 00:22:14,832 --> 00:22:17,166 I think by then my parents will be okay with it. 307 00:22:17,167 --> 00:22:20,136 I mean, they already love Flynn. But who doesn't, right? 308 00:22:21,705 --> 00:22:22,877 Bad boy. 309 00:22:26,877 --> 00:22:28,711 Oh, my God. 310 00:22:28,712 --> 00:22:30,680 All I'm doing is making you think 311 00:22:30,681 --> 00:22:32,649 of the fact that you're gonna have to say goodbye to Sam 312 00:22:32,650 --> 00:22:34,151 at the end of the summer. I'm just... 313 00:22:34,152 --> 00:22:36,788 What? No. 314 00:22:37,788 --> 00:22:40,524 Well, thank God for FaceTime, right? 315 00:22:40,525 --> 00:22:41,791 Hallelujah. 316 00:22:41,792 --> 00:22:43,927 Sexting, bro. Get used to it. 317 00:22:43,928 --> 00:22:46,430 Oh, my God. 318 00:22:46,431 --> 00:22:48,738 Is it weird that I'm really turned on right now? 319 00:23:09,586 --> 00:23:11,988 What are we doing here? 320 00:23:11,989 --> 00:23:13,770 I wanna see your school. 321 00:23:28,839 --> 00:23:30,473 Sam. 322 00:23:30,474 --> 00:23:31,474 Hey, Steve. 323 00:23:34,111 --> 00:23:36,680 Hey. Henry. 324 00:23:36,681 --> 00:23:38,147 What are you guys up to? 325 00:23:38,148 --> 00:23:39,950 Henry wanted to see Woodland. 326 00:23:39,951 --> 00:23:41,854 Ah, well, it's not quite MIT. 327 00:23:42,854 --> 00:23:45,154 Seems pretty cool to me. 328 00:23:45,155 --> 00:23:46,856 Uh, well, you are welcome to check out the campus 329 00:23:46,857 --> 00:23:48,758 most of the buildings are closed right now. 330 00:23:48,759 --> 00:23:51,595 But, uh, you should stop by during the day. 331 00:23:51,596 --> 00:23:52,596 Have fun. 332 00:23:54,097 --> 00:23:57,267 Admit it. You are jealous. 333 00:23:57,268 --> 00:23:58,668 What do you mean? 334 00:23:58,669 --> 00:24:01,171 Jealous of my community college. 335 00:24:01,172 --> 00:24:02,771 Don't do that. 336 00:24:02,772 --> 00:24:05,107 Don't put it down. 337 00:24:05,108 --> 00:24:06,876 Everybody talks about this place like it's some kinda 338 00:24:06,877 --> 00:24:07,877 consolation prize. 339 00:24:08,011 --> 00:24:10,547 But that's bullshit. I mean... 340 00:24:10,548 --> 00:24:12,649 It's a college, just like any other. 341 00:24:12,650 --> 00:24:14,290 You'll get out of it what you put into it. 342 00:24:16,220 --> 00:24:18,153 It's kinda sweet you stickin' up for my school. 343 00:24:37,708 --> 00:24:40,143 Look at these desks. What is this? Oak? 344 00:24:40,144 --> 00:24:42,645 I don't even think that a wood. 345 00:24:42,646 --> 00:24:44,180 Oh, and look white boards. 346 00:24:44,181 --> 00:24:45,684 Harvard's still using chalk. 347 00:24:47,684 --> 00:24:49,988 Speech. Speech. 348 00:24:50,988 --> 00:24:53,289 Your graduation speech. 349 00:24:53,290 --> 00:24:54,810 You already heard my graduation speech. 350 00:24:55,026 --> 00:24:57,993 Uh, I heard your mom's graduation speech. 351 00:24:57,994 --> 00:24:59,131 You know what I mean. 352 00:25:07,637 --> 00:25:09,639 I don't wanna give that speech. 353 00:25:09,640 --> 00:25:11,207 Oh, why not? 354 00:25:11,208 --> 00:25:14,877 It was all this cynical stuff about... 355 00:25:14,878 --> 00:25:17,015 how we're essentially a freak accident of the cosmos 356 00:25:18,015 --> 00:25:20,086 and life is random and meaningless and... 357 00:25:25,722 --> 00:25:27,723 I don't believe that anymore. 358 00:25:43,273 --> 00:25:44,273 Come on. 359 00:25:46,076 --> 00:25:47,682 Let's go. 360 00:25:51,682 --> 00:25:52,757 Hey... 361 00:26:23,748 --> 00:26:26,291 - Are we going for a dip? - I am. 362 00:26:35,291 --> 00:26:38,228 - How's the water? - It's great. 363 00:26:38,229 --> 00:26:39,229 It's not even cold. 364 00:27:07,958 --> 00:27:09,124 It's freezing! 365 00:27:14,164 --> 00:27:15,268 Ew! 366 00:27:27,211 --> 00:27:30,981 - Are you cold? - But, it's nice. 367 00:27:31,981 --> 00:27:33,085 You're nice. 368 00:27:34,085 --> 00:27:35,250 You make me feel good. 369 00:27:49,866 --> 00:27:51,770 What's wrong? 370 00:27:53,770 --> 00:27:55,307 Well, um... 371 00:27:57,307 --> 00:27:59,808 That night that I, um... 372 00:27:59,809 --> 00:28:01,210 picked you up... 373 00:28:01,211 --> 00:28:02,847 Uh-huh... 374 00:28:03,847 --> 00:28:05,017 Your car wouldn't start. 375 00:28:08,519 --> 00:28:12,188 'Cause I loosened the distributor cables. 376 00:28:12,189 --> 00:28:13,922 And, I'm, I'm sorry. 377 00:28:13,923 --> 00:28:15,026 You know, I just... 378 00:28:16,026 --> 00:28:17,427 I wanted an excuse to talk to you again 379 00:28:17,428 --> 00:28:20,162 after the beach and I was planning to... 380 00:28:20,163 --> 00:28:22,499 drive-by and help you fix it. 381 00:28:22,500 --> 00:28:25,481 But then you took off too fast, so, I followed you. 382 00:29:51,355 --> 00:29:53,122 Sorry. 383 00:29:53,123 --> 00:29:56,392 That's just something that happens when I, uh... 384 00:31:17,540 --> 00:31:19,942 - Hey. - God, mom. 385 00:31:19,943 --> 00:31:21,303 Why do you do that? It's so creepy. 386 00:31:24,080 --> 00:31:25,360 I just went somewhere with Henry. 387 00:31:40,263 --> 00:31:42,201 You really like him, don't you? 388 00:31:44,201 --> 00:31:45,972 Yeah. 389 00:31:48,972 --> 00:31:51,106 Me, too. 390 00:31:51,107 --> 00:31:55,111 That's good to finally see you with someone who respects you. 391 00:31:55,112 --> 00:31:57,613 Why do you always have to take it there? 392 00:31:57,614 --> 00:32:00,149 'Cause it's the truth. 393 00:32:00,150 --> 00:32:02,622 Is it gonna be hard when he goes to school? 394 00:32:05,622 --> 00:32:08,061 - Yeah. - Yeah. 395 00:32:12,061 --> 00:32:15,000 He's just so sweet and smart. 396 00:32:17,000 --> 00:32:18,336 I wish he didn't have to leave. 397 00:32:20,336 --> 00:32:22,104 But I would never tell him that 398 00:32:22,105 --> 00:32:24,339 'cause I don't want to put any pressure 399 00:32:24,340 --> 00:32:25,741 or expectations on this. 400 00:32:25,742 --> 00:32:27,213 You know what I mean? 401 00:32:30,213 --> 00:32:33,348 I don't know. I just want to have a good summer. 402 00:32:33,349 --> 00:32:36,321 He's got a lot to look forward to but so do I. 403 00:32:38,321 --> 00:32:40,690 That's very mature. 404 00:32:40,691 --> 00:32:42,528 I'm proud of you. 405 00:32:49,532 --> 00:32:50,770 I'm gonna take this. 406 00:32:53,770 --> 00:32:56,706 - Hey, Dustin. - Hey, babe. 407 00:32:56,707 --> 00:32:58,408 What're you doin'? 408 00:32:58,409 --> 00:33:00,675 I'm probably just gonna go to bed. 409 00:33:00,676 --> 00:33:03,112 No, come on. 410 00:33:03,113 --> 00:33:06,382 - Come out to the point. - Hmm, who are you with? 411 00:33:06,383 --> 00:33:10,653 Bailey and the rest of the crew. And some girls. 412 00:33:10,654 --> 00:33:13,588 - TNT? - Yes. 413 00:33:13,589 --> 00:33:15,223 But, come on... 414 00:33:15,224 --> 00:33:18,594 - You can bring Henry. - Not tonight. 415 00:33:18,595 --> 00:33:20,195 You know you're not allowed to hook up 416 00:33:20,196 --> 00:33:21,564 with either of the twins, right? 417 00:33:21,565 --> 00:33:24,499 Why would you care who I hook up with? 418 00:33:24,500 --> 00:33:28,537 - 'Cause it's about loyalty. - Ah. 419 00:33:28,538 --> 00:33:32,275 Well, what if I hooked up with both of them at the same time. 420 00:33:32,276 --> 00:33:34,813 - Does that count? - Goodnight, Dustin. 421 00:34:18,222 --> 00:34:20,689 - How did you know? - Fuck! 422 00:34:20,690 --> 00:34:22,496 Man, I almost pissed on myself. 423 00:34:25,496 --> 00:34:27,231 Valedictorian Henry. 424 00:34:28,231 --> 00:34:29,564 What's up, bro? 425 00:34:33,804 --> 00:34:35,472 Did Dustin tell you? 426 00:34:36,472 --> 00:34:37,510 What? 427 00:34:39,510 --> 00:34:40,813 About the hiccups. 428 00:34:42,813 --> 00:34:44,548 Seriously, bro? 429 00:34:45,548 --> 00:34:48,417 Dude, I fucked her, too. 430 00:34:51,288 --> 00:34:54,447 Did you really come down here to ask me that? 431 00:35:51,648 --> 00:35:54,683 - Ain't that romantic? - Henry. 432 00:35:54,684 --> 00:35:56,886 Come say hi to the Tachuks. 433 00:35:56,887 --> 00:35:59,488 - Come on. - Henry. 434 00:35:59,489 --> 00:36:00,929 How's it goin', big guy? 435 00:36:05,529 --> 00:36:06,729 I'm good, sir. 436 00:36:06,730 --> 00:36:09,665 Your mom was just braggin' on you. 437 00:36:09,666 --> 00:36:11,567 An MIT man. 438 00:36:11,568 --> 00:36:12,848 That's somethin' to be proud of. 439 00:36:17,608 --> 00:36:18,943 Thanks. 440 00:36:19,943 --> 00:36:21,447 Any big plans for the summer? 441 00:36:24,447 --> 00:36:25,882 I, uh... 442 00:36:26,882 --> 00:36:28,850 I, I got to pee. 443 00:39:03,072 --> 00:39:04,976 God, Dustin, I'm so sorry. 444 00:39:05,976 --> 00:39:07,176 Can you tell us what happened? 445 00:39:10,079 --> 00:39:11,782 He, uh... 446 00:39:12,782 --> 00:39:14,018 wandered off at some point. 447 00:39:15,018 --> 00:39:16,618 I don't know how long he was gone for. 448 00:39:16,619 --> 00:39:18,822 No one was really paying attention. 449 00:39:19,822 --> 00:39:21,994 Then I heard this girl screaming. 450 00:39:23,994 --> 00:39:26,032 He was just face down in the water. 451 00:39:29,032 --> 00:39:31,533 I pulled him out, I tried to do CPR. 452 00:39:31,534 --> 00:39:32,968 But I probably wasn't even doin' it right. 453 00:39:39,608 --> 00:39:41,477 Hey, Reggie. 454 00:39:50,554 --> 00:39:53,827 Yeah, okay. I'm gonna have to call you later, okay? 455 00:39:56,827 --> 00:39:58,230 Reggie's dad's a cop. 456 00:40:00,230 --> 00:40:01,790 And they don't think it was an accident. 457 00:40:08,672 --> 00:40:10,638 Have you heard anything new? 458 00:40:10,639 --> 00:40:12,674 No, nobody knows anything. 459 00:40:13,710 --> 00:40:15,076 Oh, God! 460 00:40:15,077 --> 00:40:18,247 First, Audrey and now this. It's horrible. 461 00:40:18,248 --> 00:40:21,817 My God, the parents, I just, I can't even imagine. 462 00:40:24,753 --> 00:40:26,527 I'm still here, mom. 463 00:40:30,527 --> 00:40:32,761 You dated Bailey for a little bit, right? 464 00:40:33,864 --> 00:40:36,499 Sort of, I guess. 465 00:40:36,500 --> 00:40:40,502 He can come across cocky but he was really funny. 466 00:40:40,503 --> 00:40:42,104 He could be sweet. 467 00:40:44,974 --> 00:40:46,577 How's it goin'? 468 00:40:47,577 --> 00:40:49,979 I'm okay. How about you? 469 00:40:49,980 --> 00:40:52,080 Do you want to go get some dinner, maybe? 470 00:40:52,081 --> 00:40:55,149 Or, um, see a movie? 471 00:40:55,150 --> 00:40:57,953 Just somethin' to take your mind off everything for a bit. 472 00:40:57,954 --> 00:40:59,855 I think people are going to the beach. 473 00:40:59,856 --> 00:41:03,692 Seems like everybody just wants to be together right now. 474 00:41:03,693 --> 00:41:04,795 Will you come? 475 00:41:06,795 --> 00:41:09,297 Yeah. Uh... Yeah. 476 00:41:09,298 --> 00:41:10,732 I-I'll come. 477 00:41:10,733 --> 00:41:11,933 I'll pick you up. 478 00:41:18,141 --> 00:41:19,847 Henry. 479 00:41:30,253 --> 00:41:31,826 You guys look cute. 480 00:41:50,106 --> 00:41:52,107 Shut the fuck up, dude. 481 00:41:52,108 --> 00:41:54,910 Bailey hated that shit. 482 00:41:54,911 --> 00:41:56,712 Me and him used to play it together, man. 483 00:41:56,713 --> 00:41:58,846 Oh, really? And when was that? Seventh grade? 484 00:41:58,847 --> 00:41:59,847 Hey. 485 00:42:01,050 --> 00:42:02,283 Let's walk. 486 00:42:08,123 --> 00:42:10,091 Remember last summer? 487 00:42:10,092 --> 00:42:12,895 Hangin' down here with Audrey and Bailey. 488 00:42:14,063 --> 00:42:15,330 Yeah. 489 00:42:15,331 --> 00:42:18,267 The good old days. 490 00:42:18,268 --> 00:42:20,903 And you used to be so excited for high school to end. 491 00:42:20,904 --> 00:42:23,939 Although I'm not sure why. 492 00:42:23,940 --> 00:42:25,260 Don't tell me you miss it already. 493 00:42:31,246 --> 00:42:32,682 Sam's a big girl. 494 00:42:33,682 --> 00:42:35,719 Her and Dustin go way back. 495 00:42:36,719 --> 00:42:38,921 You like her, huh? 496 00:42:38,922 --> 00:42:41,991 That's sweet, but Sam's a free spirit. 497 00:42:41,992 --> 00:42:43,893 If you know what I mean. 498 00:42:44,893 --> 00:42:46,731 Cops talk to you yet? 499 00:42:47,731 --> 00:42:50,698 No. Why would they talk to me? 500 00:42:50,699 --> 00:42:53,267 They're talkin' to everybody that was there last night. 501 00:42:53,268 --> 00:42:56,740 - I wasn't at the party. - I thought I saw you. 502 00:42:57,740 --> 00:42:59,341 Oh, well... 503 00:42:59,342 --> 00:43:01,843 'Cause sometimes I walk on the beach. 504 00:43:01,844 --> 00:43:03,379 But I wasn't at the party. 505 00:43:03,380 --> 00:43:05,317 So, it could've been you. 506 00:43:07,317 --> 00:43:09,183 He was killed, I mean. 507 00:43:09,184 --> 00:43:11,986 Scary, isn't it? 508 00:43:11,987 --> 00:43:16,158 My parents are out of town, so of you wanna hang out? 509 00:43:16,159 --> 00:43:17,159 I could use the company. 510 00:43:21,965 --> 00:43:23,300 I'm with Sam. 511 00:43:25,300 --> 00:43:26,901 Are you sure? 512 00:43:40,750 --> 00:43:42,350 Sam... 513 00:43:42,351 --> 00:43:46,120 - Did you bang Mr. Rickett? - Really? 514 00:43:46,121 --> 00:43:47,723 No. 515 00:43:47,724 --> 00:43:50,091 Thank, God. That guy is such a deep shit. 516 00:43:50,092 --> 00:43:51,259 No, he's not. 517 00:43:51,260 --> 00:43:52,761 Such a.. 518 00:43:52,762 --> 00:43:56,165 - You're hopin' to bang him? - Shut up. 519 00:43:56,166 --> 00:43:59,167 He's got this weird Dead Poet's Society thing going... 520 00:43:59,168 --> 00:44:02,404 when all he really wants is your tight little body! 521 00:44:03,440 --> 00:44:05,207 - What? - Stop. Stop. 522 00:44:05,208 --> 00:44:06,908 Stop. Stop. 523 00:44:06,909 --> 00:44:07,909 Henry. 524 00:44:08,010 --> 00:44:09,044 Hen-Henry, Stop. 525 00:44:11,014 --> 00:44:13,915 - Oh, my God! Sam. - Sam. 526 00:44:13,916 --> 00:44:15,049 I'm sorry. 527 00:44:15,050 --> 00:44:16,384 Are you okay? 528 00:44:16,385 --> 00:44:18,721 - I'm really sorry. - You need to leave. 529 00:44:18,722 --> 00:44:20,291 - Sam. - Leave. 530 00:44:45,248 --> 00:44:47,850 Hey, it's Sam. Leave me a message. 531 00:46:20,976 --> 00:46:22,612 What're you doing? 532 00:46:23,612 --> 00:46:25,052 How's your chest? 533 00:46:30,052 --> 00:46:31,621 Sam... 534 00:46:32,621 --> 00:46:35,122 when I hurt you like that... 535 00:46:35,123 --> 00:46:37,228 I wanted to kill myself. 536 00:46:38,228 --> 00:46:39,228 I still do. 537 00:46:44,000 --> 00:46:45,545 Give me the key. 538 00:47:04,186 --> 00:47:05,186 You better go. 539 00:47:38,621 --> 00:47:40,425 Did the cops talk to you? 540 00:47:43,425 --> 00:47:44,701 I thought I saw you. 541 00:48:51,661 --> 00:48:53,227 Yes! 542 00:48:54,429 --> 00:48:57,670 - Oh, my God! - Jesus Christ, you guys. 543 00:49:30,733 --> 00:49:33,267 Yes... Oh... 544 00:49:33,268 --> 00:49:35,407 Oh, my God. Oh... 545 00:49:38,407 --> 00:49:39,640 Oh, my God, oh... 546 00:49:46,715 --> 00:49:48,316 - What? - There... 547 00:49:48,317 --> 00:49:49,584 - There's somebody in my room! - What is it? 548 00:49:49,585 --> 00:49:51,285 There's somebody in my fucking room. 549 00:49:51,286 --> 00:49:53,721 - What? - What do you mean? 550 00:49:53,722 --> 00:49:56,591 No, I mean, there is a person in there. 551 00:49:58,061 --> 00:49:59,560 Okay, so, just wait here. 552 00:50:16,445 --> 00:50:17,594 See, right there. 553 00:50:53,748 --> 00:50:55,119 Was that your ass? 554 00:50:56,119 --> 00:50:57,285 Shut up. 555 00:50:59,422 --> 00:51:01,189 Shut the fuck up. I saw someone. 556 00:51:01,190 --> 00:51:03,390 Oh, shit. 557 00:51:03,391 --> 00:51:05,259 Okay, I, I did not open this window. 558 00:51:05,260 --> 00:51:06,627 This window was closed. 559 00:51:26,481 --> 00:51:28,549 - Flowers are nice. - I don't want flowers. 560 00:51:28,550 --> 00:51:30,384 I want him to apologize to Dustin. 561 00:51:30,385 --> 00:51:32,187 I mean, his best friend just died. 562 00:51:32,188 --> 00:51:34,193 Guys don't really apologize to other. 563 00:51:37,193 --> 00:51:40,529 You know what he was saying? That he wants to kill himself. 564 00:51:40,530 --> 00:51:41,696 No... 565 00:51:41,697 --> 00:51:43,598 I mean, probably he didn't mean it. 566 00:51:43,599 --> 00:51:46,667 But come on. You actually say that shit to me? 567 00:51:46,668 --> 00:51:49,171 I mean, I've told him about my dad. 568 00:51:49,172 --> 00:51:50,942 No, that's not cool. 569 00:51:52,942 --> 00:51:55,676 Maybe he's just like, a little bit romantic, though. 570 00:51:55,677 --> 00:51:58,846 It's a fine line, really. 571 00:51:58,847 --> 00:52:00,948 Not romantic? Okay, okay. 572 00:52:03,952 --> 00:52:06,221 What're you gonna do? 573 00:52:06,222 --> 00:52:08,756 I don't know. 574 00:52:08,757 --> 00:52:12,593 I mean, I just wanted, like, a good summer with no drama. 575 00:52:12,594 --> 00:52:15,830 - I didn't plan any of this. - Well, you know what they say? 576 00:52:15,831 --> 00:52:18,832 Love is what happens when you're making other plans. 577 00:52:18,833 --> 00:52:22,340 You know that's not like an actual saying, right? 578 00:52:25,340 --> 00:52:27,741 Love is like a box of chocolates. 579 00:52:27,742 --> 00:52:29,947 You're an idiot. 580 00:52:30,947 --> 00:52:32,913 Do you love him? 581 00:52:36,552 --> 00:52:37,919 Get the fuck out! 582 00:52:46,362 --> 00:52:47,861 Goddammit, Henry! 583 00:52:47,862 --> 00:52:49,363 What the hell was that about? 584 00:52:49,364 --> 00:52:50,665 Could I have the check, please. 585 00:52:50,666 --> 00:52:52,737 - Henry? - Yeah, of course. 586 00:53:01,811 --> 00:53:03,248 Hey, man... 587 00:53:05,248 --> 00:53:06,408 You can punch me if you want. 588 00:53:17,893 --> 00:53:20,500 I'm tryin' to apologize. 589 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 Accepted. 590 00:53:32,440 --> 00:53:34,542 Look, I... 591 00:53:34,543 --> 00:53:35,947 I just really care about Sam. 592 00:53:38,947 --> 00:53:40,487 Me, too. 593 00:54:03,472 --> 00:54:05,076 I heard you apologized to Dustin. 594 00:54:07,076 --> 00:54:08,679 How's your chest? 595 00:54:09,679 --> 00:54:10,679 It's fine. 596 00:54:12,447 --> 00:54:13,814 Sam, uh... 597 00:54:13,815 --> 00:54:15,018 There's something else. 598 00:54:16,018 --> 00:54:19,754 That stupid stuff I said about killing myself... 599 00:54:19,755 --> 00:54:21,635 You know I'd never do anything like that, right? 600 00:54:23,025 --> 00:54:24,491 I can't believe I said that to you 601 00:54:24,492 --> 00:54:25,732 after everything with your dad. 602 00:54:27,530 --> 00:54:29,363 I just wasn't thinking. 603 00:54:29,364 --> 00:54:30,364 I really miss you. 604 00:54:34,003 --> 00:54:36,104 My mom is a few hours up the coast 605 00:54:36,105 --> 00:54:38,439 with a client. 606 00:54:38,440 --> 00:54:39,840 She's spending the night in a motel. 607 00:54:41,543 --> 00:54:43,544 Oh, yeah? 608 00:54:43,545 --> 00:54:47,482 Yeah, Cleo was gone come over and spend the night but... 609 00:54:47,483 --> 00:54:48,918 maybe you could instead. 610 00:54:49,918 --> 00:54:52,553 ♪ La la ♪ 611 00:54:52,554 --> 00:54:56,591 ♪ La la-la la ♪ 612 00:54:56,592 --> 00:54:58,993 ♪ La la ♪ 613 00:54:58,994 --> 00:55:02,997 ♪ La la-la la ♪ 614 00:55:02,998 --> 00:55:05,600 ♪ La la ♪ 615 00:55:05,601 --> 00:55:08,637 ♪ La la-la la ♪ 616 00:55:09,637 --> 00:55:12,040 ♪ La la ♪ 617 00:55:12,041 --> 00:55:16,143 ♪ La la-la la ♪ 618 00:55:16,144 --> 00:55:18,645 ♪ La la ♪ 619 00:55:18,646 --> 00:55:20,381 ♪ La la-la la ♪ 620 00:55:20,382 --> 00:55:21,786 It's right over your heart. 621 00:55:23,786 --> 00:55:25,153 We both hurt each other. 622 00:55:26,922 --> 00:55:28,728 Now, let's make each other feel better. 623 00:55:37,900 --> 00:55:40,435 I-I've never done this before. 624 00:55:40,436 --> 00:55:41,737 Done what? 625 00:55:42,737 --> 00:55:43,737 Had sex. 626 00:55:45,407 --> 00:55:46,744 Is that what we're gone do? 627 00:55:48,744 --> 00:55:51,853 - Yeah. - Do you have a condom? 628 00:55:58,853 --> 00:56:01,025 ♪ You say ♪ 629 00:56:03,025 --> 00:56:05,959 ♪ There's noises ♪ 630 00:56:05,960 --> 00:56:07,635 ♪ In my head ♪ 631 00:56:12,635 --> 00:56:14,204 ♪ You say ♪ 632 00:56:16,204 --> 00:56:18,038 ♪ There's voices ♪ 633 00:56:18,039 --> 00:56:19,540 - Is this okay? - Yeah. 634 00:56:19,541 --> 00:56:22,209 You don't have to be so gentle. 635 00:56:25,213 --> 00:56:27,952 ♪ You say ♪ 636 00:56:30,952 --> 00:56:35,122 ♪ La la-la la ♪ 637 00:56:35,123 --> 00:56:37,759 ♪ La la ♪ 638 00:56:37,760 --> 00:56:41,095 ♪ La la-la la ♪ 639 00:56:44,099 --> 00:56:46,871 ♪ La la-la la... ♪ 640 00:57:10,659 --> 00:57:12,929 You were with her. Where? 641 00:57:13,929 --> 00:57:16,163 Her house. 642 00:57:16,164 --> 00:57:19,234 You don't turn 18 until August, Henry. 643 00:57:19,235 --> 00:57:21,938 Don't think you can call the shots around here. 644 00:57:23,938 --> 00:57:25,643 I offer you the same advice. 645 00:57:27,643 --> 00:57:29,511 You talk to me like that for the first girl 646 00:57:29,512 --> 00:57:30,845 who puts out for you? 647 00:57:30,846 --> 00:57:32,247 You think you're special to her? 648 00:57:32,248 --> 00:57:34,848 The girl's been around, Henry. 649 00:57:34,849 --> 00:57:36,952 I know that for a fact. 650 00:57:37,952 --> 00:57:39,620 Watch your mouth. 651 00:57:42,157 --> 00:57:43,563 Watch my mouth? 652 00:57:47,563 --> 00:57:48,897 I understand what it's like 653 00:57:48,898 --> 00:57:50,666 to need to blow off steam. 654 00:57:51,666 --> 00:57:52,666 And I know it's summer. 655 00:57:54,036 --> 00:57:56,571 But you can't lose focus. 656 00:57:56,572 --> 00:57:59,207 You'll be in Cambridge before you know it. 657 00:57:59,208 --> 00:58:01,942 And you do not need any distractions there. 658 00:58:01,943 --> 00:58:04,245 You worked too hard for this, Henry. 659 00:58:04,246 --> 00:58:05,613 I'm sorry I slapped you. 660 00:58:14,956 --> 00:58:16,592 I dropped out. 661 00:58:23,298 --> 00:58:24,902 Henry. 662 00:58:26,902 --> 00:58:28,937 You can't do it. 663 00:58:28,938 --> 00:58:30,139 I won't let you. 664 00:58:31,139 --> 00:58:32,973 I wanted to tell you myself. 665 00:58:32,974 --> 00:58:34,576 I already did it, I quit. 666 00:58:34,577 --> 00:58:35,577 No, you can fix it. 667 00:58:37,346 --> 00:58:40,047 That's my mom's dream, not mine. Okay? 668 00:58:40,048 --> 00:58:42,719 - I-I wanna stay here. - And do what? 669 00:58:43,719 --> 00:58:45,222 Be with you. Go to Woodland. 670 00:58:47,222 --> 00:58:48,582 That doesn't make any sense, Henry. 671 00:58:50,259 --> 00:58:51,262 I love you. 672 00:58:54,262 --> 00:58:56,865 Sam, look around. 673 00:58:57,865 --> 00:58:59,334 I don't get why everyone is in 674 00:58:59,335 --> 00:59:00,834 such a big rush to get away from here. 675 00:59:00,835 --> 00:59:03,337 I mean, I've lived here my entire life 676 00:59:03,338 --> 00:59:06,643 and I've never understood how beautiful it is until now. 677 00:59:19,722 --> 00:59:21,393 You're crazy. 678 00:59:25,393 --> 00:59:26,393 Don't worry about my mom. 679 00:59:28,097 --> 00:59:29,337 I'm not worried about your mom. 680 00:59:31,000 --> 00:59:32,771 Everything's gone be okay. 681 00:59:36,771 --> 00:59:39,406 It doesn't have to be either-or. 682 00:59:39,407 --> 00:59:42,179 I mean, you could have MIT and me. 683 00:59:44,179 --> 00:59:45,179 It wouldn't work. 684 00:59:46,014 --> 00:59:48,119 You know that. I choose you. 685 01:00:02,197 --> 01:00:04,098 It's too much. 686 01:00:04,099 --> 01:00:05,933 We have to stop seeing each other, okay? 687 01:00:05,934 --> 01:00:08,704 You can fix it with MIT. That's what you need to do. 688 01:00:09,704 --> 01:00:11,708 She made you do this. 689 01:00:12,708 --> 01:00:13,708 But you can't do this. 690 01:00:18,146 --> 01:00:19,279 Sam! 691 01:00:48,210 --> 01:00:50,447 - I know what you did. - Oh, God. 692 01:00:56,050 --> 01:00:58,185 I think it's best if we just 693 01:00:58,186 --> 01:01:00,490 give everything a rest until tomorrow. 694 01:01:08,329 --> 01:01:10,268 I could kill you, right now. 695 01:01:14,802 --> 01:01:16,303 I could use that mug... 696 01:01:18,873 --> 01:01:20,081 It'd be easy. 697 01:02:08,056 --> 01:02:09,457 You're eating your fries with a fork? 698 01:02:09,458 --> 01:02:11,325 Yeah, my mom's into etiquette. 699 01:02:11,326 --> 01:02:12,493 That's how I grew up. 700 01:02:14,128 --> 01:02:15,448 - What're you doin' here? - Henry? 701 01:02:17,231 --> 01:02:18,899 Feelin' okay, Henry? 702 01:02:18,900 --> 01:02:20,202 I asked you a question. 703 01:02:21,202 --> 01:02:22,937 I'm having a meal. 704 01:02:22,938 --> 01:02:24,440 Damn, what do you want from her? 705 01:02:26,440 --> 01:02:27,908 Nothing. 706 01:02:27,909 --> 01:02:30,076 - I don't believe you. - Henry, stop. 707 01:02:30,077 --> 01:02:31,437 Let's just talk about this outside. 708 01:02:34,115 --> 01:02:35,475 You know about the hiccups? 709 01:02:36,451 --> 01:02:39,255 - What? - Does he? 710 01:02:41,255 --> 01:02:44,599 Sam, please, I need to know. 711 01:02:50,599 --> 01:02:52,144 Can we talk later? 712 01:03:06,148 --> 01:03:10,984 Hey. Hey, relax. It'll be okay. 713 01:03:10,985 --> 01:03:13,145 A couple of years, I had a female student. 714 01:03:14,021 --> 01:03:16,556 She was bright, pretty... 715 01:03:16,557 --> 01:03:18,927 Seemed to have everything going for her. 716 01:03:19,927 --> 01:03:22,062 She was a good writer. I encouraged her 717 01:03:22,063 --> 01:03:23,534 just like I would any other student. 718 01:03:25,534 --> 01:03:27,404 She developed a... 719 01:03:29,404 --> 01:03:32,876 I guess you could say an unhealthy attraction towards me. 720 01:03:34,876 --> 01:03:36,109 She started following me around. 721 01:03:36,110 --> 01:03:38,279 She found out where I lived. 722 01:03:38,280 --> 01:03:39,613 It got really bad quick. 723 01:03:41,516 --> 01:03:43,484 When I saw Henry today 724 01:03:43,485 --> 01:03:44,485 it reminded me of her. 725 01:03:45,019 --> 01:03:47,955 You need to be careful. I've been there. 726 01:03:47,956 --> 01:03:50,390 Henry's just going through a tough time. 727 01:03:50,391 --> 01:03:53,160 Don't minimize his behavior, Sam. 728 01:03:53,161 --> 01:03:55,442 I mean, what happened in there could have get really ugly. 729 01:04:01,436 --> 01:04:03,311 Okay, sorry. Lecture's over. 730 01:04:12,213 --> 01:04:13,613 You're not gonna tell on me, are you? 731 01:04:28,630 --> 01:04:30,464 Hey, Dustin. 732 01:04:30,465 --> 01:04:32,235 I know he could be a dick. 733 01:04:34,235 --> 01:04:35,539 But he was my dick, you know. 734 01:04:38,539 --> 01:04:40,607 I just wrote the perfect eulogy. 735 01:04:40,608 --> 01:04:44,145 - Where are you? - I'm at the park. 736 01:04:44,146 --> 01:04:46,983 - With who? - No one, Sam. 737 01:04:47,983 --> 01:04:50,417 My wingman is dead. 738 01:04:50,418 --> 01:04:52,953 You know, we used to smash into each other on these swings 739 01:04:52,954 --> 01:04:54,488 when we were little kids? 740 01:04:54,489 --> 01:04:56,357 You shouldn't be alone, Dustin. 741 01:04:56,358 --> 01:05:00,160 Come on. I'm not scared of the stupid fuckin' beach-killer. 742 01:05:00,161 --> 01:05:01,662 I wish he was out here. 743 01:05:01,663 --> 01:05:03,032 That's not what I mean. 744 01:05:05,032 --> 01:05:06,667 Do you hear me? 745 01:05:06,668 --> 01:05:09,239 I'm ready for you, motherfucker. Let's go. 746 01:05:14,009 --> 01:05:16,576 Okay, alright, I'm gonna come out. 747 01:05:16,577 --> 01:05:18,412 Are you sure? 748 01:05:18,413 --> 01:05:19,747 Y-yeah, don't go anywhere. 749 01:05:19,748 --> 01:05:22,316 You, you should not be driving right now. 750 01:05:22,317 --> 01:05:23,357 Thanks, Sam. Uh... 751 01:05:25,253 --> 01:05:27,090 I won't even try to get in your pants. 752 01:05:55,117 --> 01:05:56,454 Oh, shit, dude, that's not cool. 753 01:05:59,454 --> 01:06:00,690 Is Sam with you? 754 01:06:02,690 --> 01:06:04,692 She's meeting us here. 755 01:06:04,693 --> 01:06:06,761 Are you disappointed? 756 01:06:06,762 --> 01:06:08,361 What? 757 01:06:08,362 --> 01:06:10,330 Did you want her all to yourself? 758 01:06:10,331 --> 01:06:12,133 I mean... 759 01:06:12,134 --> 01:06:13,334 I get it. 760 01:06:13,335 --> 01:06:16,069 Dude, I'm not doing this right now. 761 01:06:16,070 --> 01:06:17,337 Doing what? 762 01:06:17,338 --> 01:06:19,607 This weird jealousy thing, dude. 763 01:06:19,608 --> 01:06:21,808 I honestly couldn't give a fuck. 764 01:06:21,809 --> 01:06:23,713 Look, man. 765 01:06:24,713 --> 01:06:26,748 I'm sorry about Bailey. 766 01:06:27,748 --> 01:06:29,221 I mean it. 767 01:06:33,221 --> 01:06:35,603 Uh, none of this shit matters. 768 01:07:22,369 --> 01:07:23,806 Dustin? 769 01:07:52,733 --> 01:07:55,236 I could see him in the woods... 770 01:07:55,237 --> 01:07:56,237 watching me. 771 01:08:00,141 --> 01:08:01,177 I'm sorry, Sam. 772 01:08:03,177 --> 01:08:04,481 So sorry. 773 01:08:07,481 --> 01:08:08,848 Thank you for coming, Henry. 774 01:08:11,152 --> 01:08:13,755 Cleo told me about the bruise. 775 01:08:14,755 --> 01:08:16,422 - Let me see it. - No. 776 01:08:16,423 --> 01:08:18,358 It's fine. It was an accident. 777 01:08:18,359 --> 01:08:19,462 I got in the way. 778 01:08:21,462 --> 01:08:23,796 That's not like you, Sam. 779 01:08:23,797 --> 01:08:25,265 You don't take the blame 780 01:08:25,266 --> 01:08:26,586 for the crap that other people do. 781 01:08:31,872 --> 01:08:33,943 I've done... 782 01:08:34,943 --> 01:08:36,613 so many stupid things. 783 01:08:38,613 --> 01:08:40,947 I just kinda lost it. 784 01:08:40,948 --> 01:08:42,653 All 'cause I was afraid of losing you. 785 01:08:44,653 --> 01:08:45,653 It's okay. 786 01:08:47,521 --> 01:08:49,225 - It is? - Yeah. 787 01:08:54,662 --> 01:08:56,301 That's great, Sam. 788 01:09:02,304 --> 01:09:04,907 Henry reminds me of your father. 789 01:09:05,907 --> 01:09:08,375 Really? 790 01:09:08,376 --> 01:09:09,979 So smart. 791 01:09:10,979 --> 01:09:13,246 So passionate, alive... 792 01:09:15,817 --> 01:09:18,852 When someone like that focuses all that energy on you 793 01:09:18,853 --> 01:09:20,657 it can be electric. 794 01:09:22,657 --> 01:09:26,993 But, there's a dark side to that intensity. 795 01:09:26,994 --> 01:09:28,962 And I think 796 01:09:28,963 --> 01:09:31,335 Henry has a destructive nature. 797 01:09:33,335 --> 01:09:34,768 Like your dad. 798 01:09:37,505 --> 01:09:39,672 I know you're hurting. 799 01:09:39,673 --> 01:09:41,575 But if you decide to stay with him 800 01:09:41,576 --> 01:09:43,782 you're gonna be in a lot more pain. 801 01:09:47,782 --> 01:09:49,952 Henry. 802 01:09:50,952 --> 01:09:52,419 I really need... 803 01:09:52,420 --> 01:09:54,921 a friend right now. 804 01:09:54,922 --> 01:09:56,403 Okay? Nothing more. 805 01:10:17,311 --> 01:10:19,279 You have no idea 806 01:10:19,280 --> 01:10:20,750 of the things that I've done for you. 807 01:10:21,750 --> 01:10:22,784 No idea. 808 01:10:43,738 --> 01:10:45,609 I didn't hear from you for five days. 809 01:10:48,609 --> 01:10:51,411 It was the longest I had gone without hearing your voice 810 01:10:51,412 --> 01:10:53,784 since that first day on the beach. 811 01:10:56,784 --> 01:10:58,919 When I got your call... 812 01:10:58,920 --> 01:11:00,423 - Hi. - Hey. 813 01:11:02,423 --> 01:11:06,059 It surprised me how excited I was. 814 01:11:06,060 --> 01:11:07,764 I-I have sort of a proposal. 815 01:11:09,764 --> 01:11:11,665 Will you come over for dinner? 816 01:11:11,666 --> 01:11:13,435 I'm gonna try one of my mom's recipes. 817 01:11:14,435 --> 01:11:16,036 Oh. 818 01:11:16,037 --> 01:11:19,072 Oh, it's kind of a celebration. 819 01:11:19,073 --> 01:11:21,608 I worked things out with MIT. 820 01:11:21,609 --> 01:11:22,943 Really? 821 01:11:22,944 --> 01:11:24,644 Henry, that's great. 822 01:11:24,645 --> 01:11:26,846 Oh, my God, that's so good to hear. 823 01:11:26,847 --> 01:11:28,681 So you'll come? 824 01:11:33,520 --> 01:11:34,955 Is your mom home? 825 01:11:34,956 --> 01:11:37,558 She'll be back later. 826 01:11:37,559 --> 01:11:38,863 Something smells good. 827 01:11:46,533 --> 01:11:47,612 Wow. 828 01:11:57,612 --> 01:11:59,846 It's the one thing my mom's relaxed about. 829 01:11:59,847 --> 01:12:01,915 She's half-French, so... 830 01:12:01,916 --> 01:12:03,117 You know how they are. 831 01:12:03,118 --> 01:12:04,720 Thanks. 832 01:12:06,720 --> 01:12:08,755 - To MIT. - And to Woodland. 833 01:12:13,828 --> 01:12:15,129 It's good. 834 01:12:15,130 --> 01:12:16,130 Have a seat. 835 01:12:31,011 --> 01:12:33,846 It seems like we were just arguing on the beach. 836 01:12:33,847 --> 01:12:35,782 You telling me my speech sucked. 837 01:12:35,783 --> 01:12:37,751 Not my exact words. 838 01:12:37,752 --> 01:12:38,752 But yeah. 839 01:12:40,587 --> 01:12:42,560 It's been a pretty messed up summer. 840 01:12:45,560 --> 01:12:47,430 But not all of it. 841 01:12:48,430 --> 01:12:49,637 Not all of it. 842 01:12:56,637 --> 01:12:58,805 I don't have... 843 01:12:58,806 --> 01:13:00,741 any excuses for my behavior 844 01:13:00,742 --> 01:13:01,742 other than... 845 01:13:03,545 --> 01:13:05,612 I love you. 846 01:13:05,613 --> 01:13:07,214 I lost sight of everything else 847 01:13:07,215 --> 01:13:10,818 but, my intentions were always good. 848 01:13:10,819 --> 01:13:13,122 And yes, I know what they say about good intentions. 849 01:13:14,122 --> 01:13:15,456 Henry. 850 01:13:15,457 --> 01:13:17,056 You don't have to say anything. 851 01:13:17,057 --> 01:13:18,090 I actually mailed you something 852 01:13:18,091 --> 01:13:19,827 that should explain things. 853 01:13:19,828 --> 01:13:21,997 But right now, I need to check on my appetizers. 854 01:13:32,841 --> 01:13:33,841 Oh. 855 01:13:35,844 --> 01:13:37,815 Careful, they're hot. 856 01:13:41,815 --> 01:13:43,149 Mm. 857 01:13:43,150 --> 01:13:44,751 This is good. 858 01:13:44,752 --> 01:13:46,920 How come I didn't know you could cook? 859 01:13:46,921 --> 01:13:48,657 Oh! Whoa. 860 01:13:57,931 --> 01:13:59,532 Are you okay? 861 01:13:59,533 --> 01:14:00,701 I, uh... 862 01:14:00,702 --> 01:14:03,202 I guess, I, uh... 863 01:14:03,203 --> 01:14:04,670 got the hot one. 864 01:14:04,671 --> 01:14:05,805 Are you alright? 865 01:14:05,806 --> 01:14:06,974 No, I'm here to amuse. 866 01:14:08,208 --> 01:14:09,710 Uh. 867 01:14:09,711 --> 01:14:11,547 Watch it, I can't even feel my tongue. 868 01:14:14,882 --> 01:14:17,251 Have you considered a career as a fire eater? 869 01:14:17,252 --> 01:14:19,252 Maybe I should. 870 01:14:19,253 --> 01:14:20,890 You know how they do it? 871 01:14:21,890 --> 01:14:23,189 Sounds like you do. 872 01:14:23,190 --> 01:14:24,558 I do. 873 01:14:26,627 --> 01:14:28,961 They use white gas. 874 01:14:28,962 --> 01:14:31,665 More commonly known as camping fuel. 875 01:14:31,666 --> 01:14:33,032 And if you notice, they lean their heads back 876 01:14:33,033 --> 01:14:34,968 all the way and lower the torch end. 877 01:14:34,969 --> 01:14:38,138 And that's because the flame is hottest at the top. 878 01:14:38,139 --> 01:14:40,139 - Physics. - Touché. 879 01:14:41,676 --> 01:14:42,876 They have to close their lips around it 880 01:14:42,877 --> 01:14:44,911 firmly enough to kill the flame. 881 01:14:44,912 --> 01:14:46,546 But not too firmly 882 01:14:46,547 --> 01:14:48,715 or else they'll burn their lips on the torch. 883 01:14:48,716 --> 01:14:50,216 Like I just did. 884 01:14:50,217 --> 01:14:51,217 And there you have it. 885 01:14:52,185 --> 01:14:53,185 Hmm. 886 01:15:00,728 --> 01:15:02,100 What are you doing? 887 01:15:34,295 --> 01:15:35,930 Sam. 888 01:15:38,365 --> 01:15:40,636 Can we please just go back downstairs? 889 01:15:42,636 --> 01:15:44,274 Please, I can explain everything. 890 01:15:47,274 --> 01:15:48,810 Sam! 891 01:15:49,810 --> 01:15:51,211 Oh, my God. 892 01:15:53,314 --> 01:15:55,215 Okay. Okay. 893 01:15:55,216 --> 01:15:56,817 Hang on. 894 01:16:00,320 --> 01:16:01,890 You could use this. 895 01:16:06,094 --> 01:16:08,728 Or I could use it to get rid of her. 896 01:16:11,399 --> 01:16:13,133 This is all her fault. 897 01:16:13,134 --> 01:16:16,769 Everything is her fault. 898 01:16:16,770 --> 01:16:18,404 If she didn't break us up 899 01:16:18,405 --> 01:16:20,074 Dustin would still be alive. 900 01:16:21,074 --> 01:16:22,074 Dustin! 901 01:16:34,756 --> 01:16:36,636 You know, I thought this was gonna be it for us. 902 01:16:38,393 --> 01:16:40,764 I wanted one more night with you. 903 01:16:42,764 --> 01:16:44,764 But maybe it doesn't have to end. 904 01:16:44,765 --> 01:16:46,399 No. 905 01:16:46,400 --> 01:16:48,035 - Sam. - Please. 906 01:16:48,036 --> 01:16:49,969 For me. 907 01:16:49,970 --> 01:16:51,938 Just, please. 908 01:16:51,939 --> 01:16:53,375 Give me the knife. 909 01:17:04,786 --> 01:17:06,690 I'll do it. 910 01:17:09,690 --> 01:17:12,127 Don't. 911 01:17:26,807 --> 01:17:28,342 Mom, it's okay. 912 01:17:29,342 --> 01:17:30,342 It's okay. 913 01:17:32,212 --> 01:17:33,819 I wish you'd put down the knife. 914 01:17:38,819 --> 01:17:39,819 Please. 915 01:17:40,755 --> 01:17:41,989 Henry. 916 01:17:42,989 --> 01:17:44,862 Put down the knife. 917 01:17:47,862 --> 01:17:49,729 Henry. 918 01:17:49,730 --> 01:17:50,730 Stop! 919 01:18:01,309 --> 01:18:02,309 Go! Go, go, go! 920 01:18:12,953 --> 01:18:14,957 panting 921 01:18:25,365 --> 01:18:27,836 Let's get out of here. 922 01:18:28,836 --> 01:18:30,105 Let's runaway together. 923 01:18:32,105 --> 01:18:33,475 Please. 924 01:18:53,994 --> 01:18:55,498 You don't need anyone, Sam. 925 01:18:58,498 --> 01:19:00,402 That's what different about you. 926 01:19:01,402 --> 01:19:04,537 For a while 927 01:19:04,538 --> 01:19:06,442 you wanted me and... 928 01:19:08,442 --> 01:19:09,442 that was enough. 929 01:19:14,247 --> 01:19:15,247 I love you. 930 01:19:16,016 --> 01:19:18,852 No! No! 931 01:19:18,853 --> 01:19:20,420 No! 932 01:19:47,515 --> 01:19:48,618 I love you. 933 01:19:53,119 --> 01:19:55,359 Have you ever heard of the Pillars of Creation? 934 01:19:56,323 --> 01:19:58,524 They sort of look like... 935 01:19:58,525 --> 01:19:59,525 reaching fingers. 936 01:20:02,462 --> 01:20:04,198 The hand of God. 937 01:20:05,198 --> 01:20:06,404 It's incredible. 938 01:20:16,077 --> 01:20:19,246 Woodland's actually pretty decent. 939 01:20:19,247 --> 01:20:21,885 I think that you would like it. 940 01:20:23,885 --> 01:20:25,524 The people are nice. 941 01:20:34,996 --> 01:20:36,631 I've been writing a lot. 942 01:20:37,631 --> 01:20:39,404 I call mine a diary. 943 01:20:44,404 --> 01:20:46,438 I got your package 944 01:20:46,439 --> 01:20:48,407 two days after you died. 945 01:20:54,347 --> 01:20:56,582 I kept it a secret. 946 01:20:56,583 --> 01:20:59,118 I never told my mom or Cleo 947 01:20:59,119 --> 01:21:00,560 and the police. 948 01:21:06,560 --> 01:21:08,193 I started sleeping with him 949 01:21:08,194 --> 01:21:09,274 the second week of school. 950 01:21:13,134 --> 01:21:15,468 Nothing ever happened between us in high school 951 01:21:15,469 --> 01:21:17,140 though I guess I did like the attention. 952 01:21:20,140 --> 01:21:22,546 At least with sex, I can feel something. 953 01:21:26,546 --> 01:21:28,480 Lots of hiccups. 954 01:21:28,481 --> 01:21:30,716 But... 955 01:21:30,717 --> 01:21:33,286 A strong breeze could do it for me. 956 01:21:33,287 --> 01:21:35,554 Always been lucky like that. 957 01:21:38,225 --> 01:21:41,094 Maybe the movies are right. 958 01:21:41,095 --> 01:21:42,661 Maybe you can find the love of your life 959 01:21:42,662 --> 01:21:43,662 in high school. 960 01:21:46,033 --> 01:21:47,567 The shrink my mom makes me see 961 01:21:47,568 --> 01:21:48,568 keeps telling me that 962 01:21:49,002 --> 01:21:50,006 it was unhealthy. 963 01:21:52,006 --> 01:21:53,408 Yeah. 964 01:21:54,408 --> 01:21:55,579 No shit. 965 01:21:59,579 --> 01:22:01,184 But Henry... 966 01:22:03,184 --> 01:22:04,464 The things you wrote about me... 967 01:22:06,420 --> 01:22:08,654 You saw me 968 01:22:08,655 --> 01:22:12,360 in a way that nobody else ever has. 969 01:22:13,360 --> 01:22:14,360 Or ever will. 970 01:22:17,264 --> 01:22:18,269 You knew me. 971 01:22:22,269 --> 01:22:24,470 When I can't sleep 972 01:22:24,471 --> 01:22:26,473 what really bothers me is 973 01:22:26,474 --> 01:22:27,474 not what you did. 974 01:22:31,444 --> 01:22:33,048 It's what I didn't do. 975 01:22:35,048 --> 01:22:36,318 What I didn't say. 976 01:22:37,318 --> 01:22:38,684 I love you. 977 01:22:38,685 --> 01:22:40,719 I love you. 978 01:22:40,720 --> 01:22:42,492 I love you. 979 01:22:44,492 --> 01:22:46,626 As nice as it is 980 01:22:46,627 --> 01:22:49,395 I still miss the desert. 981 01:22:49,396 --> 01:22:51,733 It's the same for my buddies who are over there. 982 01:22:52,733 --> 01:22:55,568 We're back. We made it out. 983 01:22:55,569 --> 01:22:59,139 But after that intensity 984 01:22:59,140 --> 01:23:01,808 everything else is pretty fucking boring. 985 01:23:01,809 --> 01:23:03,479 You know what I mean? 986 01:23:13,487 --> 01:23:14,487 I love you, Henry. 987 01:23:32,739 --> 01:23:36,243 ♪ Babe you're safe ♪ 988 01:23:37,243 --> 01:23:40,112 ♪ Those voices ♪ 989 01:23:40,113 --> 01:23:42,520 ♪ In your head ♪ 990 01:23:46,520 --> 01:23:50,255 ♪ You're safe ♪ 991 01:23:50,256 --> 01:23:53,126 ♪ There's noises ♪ 992 01:23:53,127 --> 01:23:56,000 ♪ In bed ♪ 66841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.