Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,816 --> 00:00:03,840
ах
2
00:00:04,608 --> 00:00:07,680
Спасибо
3
00:00:22,784 --> 00:00:23,808
Ю-чана
4
00:00:28,672 --> 00:00:30,976
Это как-то глупо с самого начала.
5
00:00:33,024 --> 00:00:33,792
скажи это
6
00:00:34,816 --> 00:00:40,192
Не называй меня идиотом, нет, нет, нет, ты полный идиот.
7
00:00:40,704 --> 00:00:45,056
Нет, в этом проблема, емкость плохая.
8
00:00:49,920 --> 00:00:50,432
Корова
9
00:00:50,688 --> 00:00:52,480
Это было довольно хорошо.
10
00:00:52,736 --> 00:00:54,784
Попробуйте
11
00:00:57,856 --> 00:00:59,136
Дерево доброе
12
00:01:00,416 --> 00:01:01,440
медь
13
00:01:06,560 --> 00:01:08,352
Потому что ты говоришь это так
14
00:01:09,632 --> 00:01:11,680
Даже если я ничего не говорю, это так.
15
00:01:12,960 --> 00:01:13,728
абсолютный
16
00:01:15,776 --> 00:01:18,592
Невозможно находиться с ним в одном пространстве
17
00:01:19,360 --> 00:01:20,128
Почему
18
00:01:21,408 --> 00:01:21,920
к
19
00:01:28,320 --> 00:01:29,600
спа-ванна
20
00:01:32,672 --> 00:01:33,184
этим утром
21
00:01:34,976 --> 00:01:36,768
Расскажи мне, как правильно принимать ванну.
22
00:01:46,240 --> 00:01:47,520
Я не могу это принять физиологически.
23
00:01:48,288 --> 00:01:50,080
все ненавидят меня
24
00:01:51,360 --> 00:01:53,408
Я так не думаю, пап.
25
00:01:53,664 --> 00:01:55,712
Вот и все
26
00:01:56,736 --> 00:01:57,248
записывать
27
00:01:57,504 --> 00:01:58,016
не могу говорить
28
00:01:59,040 --> 00:02:00,320
баклан
29
00:02:00,576 --> 00:02:01,344
немного
30
00:02:01,600 --> 00:02:03,904
Могут быть места, где погода слабая.
31
00:02:04,672 --> 00:02:06,720
что
32
00:02:10,304 --> 00:02:10,816
да
33
00:02:18,240 --> 00:02:19,008
И не говори
34
00:02:21,824 --> 00:02:23,360
где
35
00:02:24,896 --> 00:02:26,944
Я чувствую, что стараюсь изо всех сил, но выхода нет.
36
00:02:27,712 --> 00:02:28,224
Ах я вижу
37
00:02:30,016 --> 00:02:30,528
Но
38
00:02:31,808 --> 00:02:32,320
является
39
00:02:40,768 --> 00:02:41,536
Братья
40
00:02:44,864 --> 00:02:47,424
жизнь
41
00:03:00,224 --> 00:03:06,112
Хотя пахнет
42
00:03:07,392 --> 00:03:10,208
Я принял ванну
43
00:03:16,608 --> 00:03:19,168
Я вошел
44
00:03:20,960 --> 00:03:21,472
с момента, когда
45
00:03:23,520 --> 00:03:24,032
Я не знаю
46
00:03:24,800 --> 00:03:26,592
Лимон серьезно
47
00:03:26,848 --> 00:03:30,176
принимать ванну
48
00:03:41,184 --> 00:03:45,536
Ты делаешь все возможное, не так ли?
49
00:03:50,400 --> 00:03:54,240
Не убивай меня и в следующем году
50
00:03:54,496 --> 00:03:57,568
В чем дело, ты не можешь нормально питаться?
51
00:03:57,824 --> 00:04:00,640
Хорошо, серьезно
52
00:04:01,408 --> 00:04:03,456
Хотя это грязно
53
00:04:03,968 --> 00:04:05,248
Ты в порядке
54
00:04:12,672 --> 00:04:13,184
Не исчезнуть
55
00:04:34,431 --> 00:04:36,735
хотя у меня есть еда
56
00:04:39,551 --> 00:04:40,831
ах
57
00:04:41,599 --> 00:04:42,879
Теперь голова
58
00:04:43,391 --> 00:04:49,535
запах
59
00:04:55,935 --> 00:04:56,959
Нет, подождите
60
00:05:07,199 --> 00:05:07,711
это обувь
61
00:05:11,551 --> 00:05:12,063
Гора
62
00:05:12,575 --> 00:05:13,087
10
63
00:05:14,879 --> 00:05:15,391
Ты в порядке
64
00:05:18,463 --> 00:05:18,975
комар
65
00:05:22,559 --> 00:05:23,327
Потому что это там
66
00:05:25,887 --> 00:05:26,911
пойти в рот
67
00:05:27,167 --> 00:05:27,935
стол
68
00:05:28,191 --> 00:05:28,959
Не надевай это
69
00:05:42,527 --> 00:05:44,831
Я тоже хочу услышать звук
70
00:05:46,879 --> 00:05:49,695
такое имя
71
00:05:50,975 --> 00:05:56,607
Новое, кастор и приведение в порядок.
72
00:05:56,863 --> 00:06:00,191
Убирайся сейчас.
73
00:06:00,447 --> 00:06:06,591
Это худшее
74
00:06:06,847 --> 00:06:08,639
Вот почему это жутко
75
00:06:10,175 --> 00:06:14,015
Не говорите такие вещи, просто наблюдайте, как он учится.
76
00:06:14,271 --> 00:06:15,551
Это невозможно, да?
77
00:06:18,879 --> 00:06:20,671
бессмысленный
78
00:06:36,287 --> 00:06:41,919
Эй, что ты делаешь? Ты не глупый, правда?
79
00:06:42,431 --> 00:06:47,551
Не глупи, я же говорил тебе не использовать мой.
80
00:06:48,575 --> 00:06:54,719
Ты серьезно шутишь. Как ты думаешь, сколько раз я говорил тебе не использовать это?
81
00:06:56,255 --> 00:06:59,839
Я не говорил этого все время. Почему я всегда это использую?
82
00:07:01,119 --> 00:07:03,935
Эй, мне это нравится, но я
83
00:07:05,983 --> 00:07:07,263
Ахма
84
00:07:08,543 --> 00:07:09,311
худший
85
00:07:10,335 --> 00:07:12,895
Хотя что-то в этом есть
86
00:07:13,151 --> 00:07:14,943
хотя это самое худшее
87
00:07:16,735 --> 00:07:21,855
Я не могу понять что-то вроде «Мороженого Family Mart» за один присест.
88
00:07:23,391 --> 00:07:25,951
Серьезно, в нем есть мозги.
89
00:07:26,975 --> 00:07:29,535
Выйдите из дома.
90
00:07:33,119 --> 00:07:34,911
Я не хочу покупать такой же.
91
00:07:36,447 --> 00:07:37,215
сейчас
92
00:07:37,471 --> 00:07:38,751
хотя у меня его нет
93
00:07:43,359 --> 00:07:46,687
Хм, я очень устал
94
00:07:49,247 --> 00:07:51,039
Давайте сделаем это правильно
95
00:07:52,575 --> 00:07:55,135
Уже
96
00:07:55,903 --> 00:07:58,719
почему ты мой брат
97
00:07:59,743 --> 00:08:01,791
Вы связаны?
98
00:08:02,047 --> 00:08:03,583
Я сделаю это тихо
99
00:08:05,631 --> 00:08:07,167
не могу в это поверить
100
00:08:07,423 --> 00:08:10,751
Просто уходи быстро и исчезни, серьезно.
101
00:08:13,823 --> 00:08:15,359
Не выпускай меня из поля зрения
102
00:08:17,151 --> 00:08:18,943
Мой парень в следующий раз придет ко мне домой.
103
00:08:19,455 --> 00:08:20,991
Тогда тебе придется выйти.
104
00:08:22,015 --> 00:08:23,039
Или сбежать из дома
105
00:08:23,551 --> 00:08:24,063
В это время
106
00:08:26,111 --> 00:08:27,903
Я не могу показать это тебе.
107
00:08:30,207 --> 00:08:34,303
Я не думаю, что он мой младший брат, но я никогда не говорил, что у меня есть младший брат.
108
00:08:35,839 --> 00:08:37,887
Никогда не показывай себя
109
00:08:44,543 --> 00:08:45,055
что
110
00:08:45,311 --> 00:08:46,079
Что насчет этого?
111
00:08:46,335 --> 00:08:48,127
Ответить, да?
112
00:08:48,895 --> 00:08:49,407
да
113
00:08:50,687 --> 00:08:51,967
Обязательно куплю завтра
114
00:08:54,783 --> 00:08:56,063
Ответ
115
00:09:01,183 --> 00:09:02,719
Покупайте правильно
116
00:12:38,783 --> 00:12:44,927
Что ты делаешь
117
00:13:57,119 --> 00:14:03,263
делает
118
00:14:13,247 --> 00:14:15,807
Останавливаться
119
00:14:21,695 --> 00:14:27,839
Средний** Эротический
120
00:14:43,199 --> 00:14:46,271
худший
121
00:14:58,047 --> 00:15:00,095
останавливаться
122
00:15:00,351 --> 00:15:04,191
останавливаться
123
00:15:40,287 --> 00:15:46,431
останавливаться
124
00:19:53,215 --> 00:19:59,359
Нравиться
125
00:19:59,615 --> 00:20:05,759
Я хочу это
126
00:20:17,791 --> 00:20:22,655
Я собираюсь отсосать член моего брата, которого я уже ненавидел.
127
00:20:32,895 --> 00:20:39,039
Это ты за мной?
128
00:20:49,791 --> 00:20:53,631
Просто смейся надо мной столько, сколько хочешь
129
00:21:00,031 --> 00:21:06,175
Если вы этого так сильно хотите, добавьте его глубже к корням.
130
00:21:10,527 --> 00:21:12,319
Думаю, это хорошо.
131
00:21:12,575 --> 00:21:15,903
Я хочу этого, я хочу этого, я ничего не могу с собой поделать.
132
00:21:47,392 --> 00:21:49,184
Это подойдет больше
133
00:21:50,208 --> 00:21:52,768
Вернёмся поближе
134
00:22:50,880 --> 00:22:57,024
Красивый парк Мэй-тян стал нам прилипчивым.
135
00:23:26,720 --> 00:23:32,864
Я хочу, чтобы ты сходил в туалет
136
00:23:33,120 --> 00:23:36,192
Я думаю, это так весело, что я ничего не могу с собой поделать.
137
00:23:57,184 --> 00:24:03,328
Мое тело горячее
138
00:26:15,680 --> 00:26:16,960
быстрый
139
00:28:17,536 --> 00:28:18,816
молчание - последнее
140
00:28:20,864 --> 00:28:23,680
я тебя не слышу
141
00:28:25,984 --> 00:28:30,592
Пожалуйста
142
00:28:39,808 --> 00:28:41,856
Меня это сильно бьет
143
00:28:42,112 --> 00:28:47,488
и
144
00:28:49,024 --> 00:28:54,656
Полагаю, ты хочешь, чтобы я следил за тобой активнее, верно?
145
00:28:54,912 --> 00:29:01,056
Это не сломается
146
00:29:01,312 --> 00:29:04,640
После такого человека, как я**
147
00:29:04,896 --> 00:29:11,040
надеюсь я вам нравлюсь
148
00:29:51,744 --> 00:29:57,888
Мне так приятно, что ты сходишь с ума
149
00:30:53,440 --> 00:30:59,584
мне жаль моего брата
150
00:34:21,312 --> 00:34:23,872
Дай это мне
151
00:35:31,712 --> 00:35:37,856
Пег
152
00:41:13,216 --> 00:41:19,360
В следующий раз я кончу тебе на лицо
153
00:42:30,783 --> 00:42:32,063
8
154
00:42:39,999 --> 00:42:41,023
Это ложь
155
00:42:41,279 --> 00:42:46,655
Ну, а другой начинает поиски работы, да?
156
00:42:46,911 --> 00:42:48,447
Ричард, принеси материалы.
157
00:42:48,959 --> 00:42:49,471
ты
158
00:42:50,751 --> 00:42:52,287
Ах, это верно
159
00:42:52,799 --> 00:42:53,567
комната
160
00:42:59,967 --> 00:43:00,991
Так
161
00:43:01,247 --> 00:43:05,599
4 года пролетели быстро, не так ли?
162
00:43:05,855 --> 00:43:08,671
Определенно, меня приняли раньше, и я вышел.
163
00:43:09,183 --> 00:43:15,327
Я собираюсь жить одна. Я обязательно это сделаю. Я очень скучаю по маме. Я не против, если моя мама приедет.
164
00:43:23,775 --> 00:43:25,311
Возможно, существование невозможно
165
00:43:25,567 --> 00:43:31,711
Почему отвратительно, что некрасивые мужчины носят красное?
166
00:43:31,967 --> 00:43:33,247
От людей к людям
167
00:43:33,503 --> 00:43:34,527
не человек
168
00:43:36,575 --> 00:43:40,671
Именно столько я на днях выпил из своей чашки.
169
00:43:41,183 --> 00:43:41,695
или
170
00:43:42,207 --> 00:43:45,535
Мама правильно моется
171
00:43:46,303 --> 00:43:49,375
Разве не в этом проблема? Это невозможно, если это укоренилось в тебе.
172
00:43:54,495 --> 00:43:56,031
Мы были хорошими друзьями, когда были маленькими.
173
00:43:57,311 --> 00:44:01,151
Это был не я, это был не я
174
00:44:01,663 --> 00:44:07,807
Канто хорошо ладит. Я был бы рад, если бы братья хорошо ладили.
175
00:44:11,903 --> 00:44:13,439
Мне становится плохо, просто думая об этом
176
00:44:14,463 --> 00:44:17,279
Не говори этого
177
00:44:17,791 --> 00:44:19,071
эта история
178
00:44:19,327 --> 00:44:19,839
Потому что это отвратительно
179
00:44:22,655 --> 00:44:28,543
Пожалуйста, возьмите меня сюда, если хотите.
180
00:44:32,383 --> 00:44:35,711
Якинику Якинику Нам нужно отпраздновать.
181
00:44:35,967 --> 00:44:38,015
Три человека, отец и мать
182
00:44:40,575 --> 00:44:43,903
Почему мясо уже не вкусное?
183
00:44:44,927 --> 00:44:50,047
Я не хочу тебя брать с собой, если это мясо, просто купи мне сувенир.
184
00:44:50,303 --> 00:44:52,607
Хм, я останусь дома.
185
00:44:53,631 --> 00:44:56,447
Моя семья не может ходить в такие магазины.
186
00:44:56,703 --> 00:44:59,007
мне больше не нужно идти
187
00:44:59,263 --> 00:45:01,823
Давайте пойдем на это
188
00:45:04,639 --> 00:45:10,783
попроси отца отвезти тебя
189
00:45:12,831 --> 00:45:16,159
Доброе утро, моя семья
190
00:45:31,519 --> 00:45:32,799
Это мясо выглядит восхитительно.
191
00:45:34,079 --> 00:45:37,919
Я хочу это съесть. В последнее время я не присылал тебе мяса.
192
00:45:38,431 --> 00:45:44,575
правильно
193
00:45:47,647 --> 00:45:49,695
около пятницы
194
00:45:50,207 --> 00:45:50,719
зубы
195
00:45:51,487 --> 00:45:52,255
Понедельник
196
00:46:15,807 --> 00:46:18,879
Я ужасен как человек
197
00:46:24,767 --> 00:46:25,279
ворота
198
00:46:26,303 --> 00:46:27,327
ты
199
00:46:28,863 --> 00:46:30,655
Ты чистишь зубы?
200
00:46:41,919 --> 00:46:45,503
Немоса не издает ни звука во время еды
201
00:46:48,319 --> 00:46:51,903
Просто заткнись и ешь
202
00:47:10,591 --> 00:47:12,127
просто посмотри на это
203
00:47:12,639 --> 00:47:14,431
одолжи мне этот звук
204
00:47:27,743 --> 00:47:28,767
Хоть я и молод
205
00:47:29,535 --> 00:47:31,071
баклан
206
00:47:31,839 --> 00:47:32,351
зубы
207
00:47:33,119 --> 00:47:33,887
останавливаться
208
00:47:34,911 --> 00:47:36,447
Я не хочу, чтобы ты мне говорил
209
00:47:39,007 --> 00:47:40,031
Это подробно, не так ли?
210
00:47:40,543 --> 00:47:41,567
Не подробно
211
00:47:44,895 --> 00:47:45,663
чувство
212
00:48:08,959 --> 00:48:14,335
Приготовить тебе что-нибудь? Нет, я не возьму, даже если ты не приготовишь к чаю.
213
00:48:17,407 --> 00:48:21,759
Сейчас мне действительно не нужно кормить его мясом.
214
00:48:25,087 --> 00:48:28,927
Быстро возвращайтесь в свою комнату.
215
00:48:29,439 --> 00:48:35,583
быстро исчезнуть
216
00:48:51,455 --> 00:48:57,599
Даже если я упаду
217
00:49:03,231 --> 00:49:05,791
Потому что это опасно
218
00:49:06,815 --> 00:49:09,119
С кремом
219
00:49:09,375 --> 00:49:14,239
Извините, извините, это действительно жутко
220
00:49:14,495 --> 00:49:19,359
Не говори, что это отвратительно, твоя мама стирает, да?
221
00:49:20,127 --> 00:49:22,943
В конце концов, я не хочу, чтобы вы вместе стирали.
222
00:49:23,199 --> 00:49:24,479
Это так грязно
223
00:49:35,487 --> 00:49:35,999
и
224
00:49:37,279 --> 00:49:40,863
Это опасно
225
00:49:42,399 --> 00:49:47,007
Крем липкий и стекает масло.
226
00:49:47,263 --> 00:49:48,543
Потому что перхоть улетела
227
00:49:49,311 --> 00:49:53,407
Иди куда-нибудь
228
00:49:53,663 --> 00:49:59,807
Так
229
00:50:03,135 --> 00:50:05,439
После этого Кента тоже собирается принять ванну.
230
00:50:05,951 --> 00:50:08,255
Если тебе так хочется, то
231
00:50:10,815 --> 00:50:13,887
Залезай
232
00:50:18,495 --> 00:50:21,311
как правильно использовать
233
00:50:22,079 --> 00:50:23,103
компьютер
234
00:50:26,943 --> 00:50:29,247
Хиранай Теба
235
00:50:29,503 --> 00:50:30,527
Такое дерьмо
236
00:50:40,255 --> 00:50:42,815
вкусный
237
00:50:44,863 --> 00:50:51,007
Эй, сестренка, ты делаешь его слишком хрустящим.
238
00:51:01,503 --> 00:51:03,807
я не знаю
239
00:51:08,415 --> 00:51:08,927
мой
240
00:51:13,279 --> 00:51:14,303
Это мое
241
00:51:15,583 --> 00:51:16,863
Почему ты купил его без разрешения?
242
00:51:21,983 --> 00:51:22,495
Купи это
243
00:51:24,287 --> 00:51:25,055
худший
244
00:51:28,895 --> 00:51:30,175
Ку
245
00:51:31,455 --> 00:51:31,967
а
246
00:53:35,103 --> 00:53:35,871
ты
247
00:53:37,663 --> 00:53:39,711
Мой брат ненавидит день роз
248
00:53:40,223 --> 00:53:40,991
Щелчок
249
00:54:10,175 --> 00:54:11,711
YouTube
250
00:54:32,703 --> 00:54:38,847
Не шуми, даже если я закричу, я банкрот, и моей мамы сегодня здесь нет.
251
00:54:39,103 --> 00:54:45,247
Никто не придет, но
252
00:56:45,311 --> 00:56:51,455
что
253
00:59:09,695 --> 00:59:10,719
очень узкий
254
01:04:03,071 --> 01:04:09,215
первый раз
255
01:06:18,495 --> 01:06:24,639
Это странно, извини
256
01:06:24,895 --> 01:06:31,039
Почему я так себя чувствую?
257
01:07:09,439 --> 01:07:15,583
Эй, это неправда
258
01:07:57,055 --> 01:08:03,199
Снова и снова
259
01:09:45,343 --> 01:09:51,487
я хотел этого
260
01:10:04,287 --> 01:10:10,431
Мускулистое тело Такеши
261
01:11:16,735 --> 01:11:22,879
какать
262
01:11:29,535 --> 01:11:35,679
Ок, Google
263
01:12:12,031 --> 01:12:13,311
носогубные складки
264
01:12:40,191 --> 01:12:45,055
Южная Корея
265
01:12:45,311 --> 01:12:46,591
Завтра тоже
266
01:12:48,383 --> 01:12:49,407
Я заставлю тебя потерпеть неудачу
267
01:12:51,967 --> 01:12:58,111
Это было так хорошо
268
01:13:01,951 --> 01:13:07,583
Аюмин: Ты действительно собираешься жить один со следующего года?
269
01:13:11,423 --> 01:13:12,191
что
270
01:13:13,215 --> 01:13:14,751
я скучаю по тебе, мама
271
01:13:16,031 --> 01:13:17,311
Потому что
272
01:13:18,079 --> 01:13:18,847
Жарко
273
01:13:21,151 --> 01:13:21,663
фиолетовый
274
01:13:22,175 --> 01:13:28,319
Сейчас он мой младший брат, так что я думаю, он там. Это невозможно, это невозможно, это невозможно.
275
01:13:28,575 --> 01:13:30,879
Очень тяжело жить вместе.
276
01:13:35,231 --> 01:13:37,023
почему
277
01:13:38,815 --> 01:13:40,863
Нет, это невозможно, но я больше не могу все это делать.
278
01:13:41,631 --> 01:13:46,751
Нет, во-первых, я никогда не думал о нем как о своем младшем брате.
279
01:13:47,263 --> 01:13:49,055
Нет, точно так же
280
01:13:49,311 --> 01:13:52,383
Они дочь и сын родителей, не случайно ли это?
281
01:13:52,639 --> 01:13:55,455
Мы так не живём вместе.
282
01:13:56,223 --> 01:13:58,271
Я не думаю, что ты возненавидишь это так сильно.
283
01:13:58,527 --> 01:13:59,039
Фи
284
01:13:59,295 --> 01:14:02,623
Я ненавидела его с самого рождения.
285
01:14:03,135 --> 01:14:05,183
Если это твой противник
286
01:14:05,439 --> 01:14:06,207
Они братья.
287
01:14:06,975 --> 01:14:07,999
нет
288
01:14:08,255 --> 01:14:09,279
Я думал, что он мой младший брат
289
01:14:09,535 --> 01:14:10,047
Ни разу
290
01:14:10,815 --> 01:14:12,351
Наверное, у меня нет семейного дома.
291
01:14:14,143 --> 01:14:17,727
С самого детства мне было неприятно находиться в такой среде.
292
01:14:19,007 --> 01:14:19,775
ион
293
01:14:20,543 --> 01:14:21,567
Что ты знаешь?
294
01:14:21,823 --> 01:14:22,847
я отказываюсь
295
01:14:24,383 --> 01:14:25,407
Мне это не нравится.
296
01:14:27,455 --> 01:14:28,991
Если я увижу этого парня, я испугаюсь.
297
01:14:29,503 --> 01:14:32,831
Его волосы растрепаны, а одежда грязная.
298
01:14:33,087 --> 01:14:35,647
То, как он говорит странно, и то, как он ест, грязно.
299
01:14:35,903 --> 01:14:38,719
Как говорить и чувствовать
300
01:14:40,767 --> 01:14:44,351
Я чищу зубы.
301
01:14:44,607 --> 01:14:50,751
10 минут мало, вот и все.
302
01:14:51,007 --> 01:14:52,799
Это физиологически неприемлемо
303
01:14:53,311 --> 01:14:55,615
Я действительно не понимаю
304
01:14:57,663 --> 01:14:58,943
на данный момент
305
01:14:59,199 --> 01:15:00,479
Потому что он мой сын
306
01:15:02,271 --> 01:15:04,319
Если вы только что заметили
307
01:15:07,391 --> 01:15:08,159
Ки
308
01:15:11,231 --> 01:15:13,791
Пока Наоэцу здесь, я
309
01:15:14,047 --> 01:15:14,815
прямо домой
310
01:15:15,839 --> 01:15:19,679
Если мы освободим этого парня в следующем году
311
01:15:26,847 --> 01:15:29,151
Я не знаю, что сейчас произойдет.
312
01:15:32,735 --> 01:15:34,015
Он превратился в мусорный дом
313
01:15:34,271 --> 01:15:35,295
Идти
314
01:15:35,807 --> 01:15:36,319
нет
315
01:15:36,575 --> 01:15:37,343
мать
316
01:15:37,599 --> 01:15:40,671
Мусор: Могу поспорить, что вы никогда не упоминали об этом раньше. Интересно, стоит ли вывоз крупногабаритного мусора денег?
317
01:15:40,927 --> 01:15:42,975
Это было дорого
318
01:15:43,999 --> 01:15:47,839
Интересно, можно ли это как-нибудь сделать. Давайте сделаем его японским.
319
01:15:53,727 --> 01:15:54,239
хороший
320
01:15:54,495 --> 01:15:55,263
является
321
01:15:55,519 --> 01:15:57,311
Я никогда не считал их братьями.
322
01:16:03,199 --> 01:16:07,551
мама делает покупки
323
01:16:07,807 --> 01:16:10,367
Наверное, я голоден.
324
01:16:10,623 --> 01:16:16,767
Мои волосы разные
325
01:16:19,327 --> 01:16:22,399
Ммм, как-то
326
01:16:23,423 --> 01:16:27,519
мне нужно сменить подушку
327
01:16:30,335 --> 01:16:32,639
Ты собираешься меня убить?
328
01:16:34,175 --> 01:16:40,319
Ты заболел, а я не могу перестать говорить во время еды. И воняет.
329
01:16:49,279 --> 01:16:50,815
Я даже не могу разговаривать
330
01:16:52,351 --> 01:16:53,375
Я не понимаю японский
331
01:16:54,911 --> 01:16:57,215
Хотя пахнет
332
01:16:58,751 --> 01:16:59,263
определенный
333
01:17:09,759 --> 01:17:15,903
Думаю, ты прав, посмотрим.
334
01:17:17,951 --> 01:17:19,999
почему ты пришел сюда
335
01:17:23,583 --> 01:17:29,215
Да, не роняй, я не ронял, наверное, уронил бы.
336
01:17:29,727 --> 01:17:35,871
Должно быть, ты его уронил. Ни в коем случае, ни в коем случае, ни в коем случае. Иди туда, иди туда, убери это для себя.
337
01:17:36,127 --> 01:17:39,711
Пожалуйста, пропылесосьте его после того, как я расплавлю его.
338
01:17:54,303 --> 01:18:00,447
Будь свободным, будь свободным
339
01:18:00,703 --> 01:18:01,983
Расслабьтесь и расслабьтесь
340
01:18:04,543 --> 01:18:09,151
Это нормально, но, пожалуйста, не смотри на меня и не разговаривай.
341
01:18:09,919 --> 01:18:11,455
Открой это
342
01:18:17,599 --> 01:18:19,647
Палец
343
01:18:22,719 --> 01:18:28,863
Бо
344
01:18:29,119 --> 01:18:29,631
Но
345
01:18:31,679 --> 01:18:35,263
Для меня действительно невозможно, чтобы меня воспринимали как старшую сестру.
346
01:18:35,519 --> 01:18:37,567
я хочу встретиться с тобой
347
01:18:40,127 --> 01:18:41,407
Я не понимаю
348
01:18:41,663 --> 01:18:42,431
отец
349
01:18:47,039 --> 01:18:50,111
Слушай, я не думаю, что ты вообще носишь одежду как следует.
350
01:18:51,391 --> 01:18:54,719
Вы там
351
01:18:55,487 --> 01:18:58,047
Это были штаны?
352
01:18:59,583 --> 01:19:01,119
Разве это не позади?
353
01:19:09,055 --> 01:19:12,127
Идите сюда
354
01:19:12,383 --> 01:19:13,407
Пришло больше
355
01:19:14,943 --> 01:19:15,967
Анкаса
356
01:19:16,479 --> 01:19:18,527
Так что сложно найти карманы, да?
357
01:19:19,039 --> 01:19:25,183
Ты скоро станешь взрослой, ведь это минимум манер.
358
01:19:25,439 --> 01:19:29,023
Все в порядке, только внутри дома.
359
01:19:29,279 --> 01:19:35,423
Это не похоже на то, что я пошел в магазин.
360
01:19:37,727 --> 01:19:40,287
По офису летает пыль.
361
01:19:42,079 --> 01:19:43,359
Токио сельское хозяйство
362
01:19:43,871 --> 01:19:47,711
От тебя так плохо пахнет, что ты даже не узнаешь собственный дом.
363
01:19:50,783 --> 01:19:55,903
ХОРОШО
364
01:19:56,927 --> 01:20:03,071
Моя сестра продолжает со мной разговаривать, так что не говори, заткнись.
365
01:20:03,583 --> 01:20:05,375
положить что-нибудь в рот
366
01:20:05,631 --> 01:20:06,399
Что?
367
01:20:26,112 --> 01:20:32,256
Это странно, потому что он разговаривает со мной, пока ест.
368
01:20:32,512 --> 01:20:33,280
я какаю
369
01:20:36,096 --> 01:20:36,608
Та
370
01:20:37,120 --> 01:20:42,496
Серьезно, что происходит?
371
01:20:43,776 --> 01:20:49,152
Жена Химавари Нет, ты кто?
372
01:20:49,408 --> 01:20:52,480
Я могу понять чувства твоей сестры, пап.
373
01:21:07,584 --> 01:21:08,352
На удивление хорошо
374
01:21:11,168 --> 01:21:12,192
частный
375
01:21:13,984 --> 01:21:16,800
Эй, эй, это моя помада, так что используй ее, как хочешь.
376
01:21:28,832 --> 01:21:31,648
хотя это больно
377
01:25:27,936 --> 01:25:32,544
Что ты делаешь? Эй, что ты делаешь?
378
01:26:23,744 --> 01:26:29,888
Прекрати!
379
01:26:41,408 --> 01:26:47,552
немного
380
01:27:12,896 --> 01:27:19,040
Не глупи
381
01:27:21,088 --> 01:27:24,928
немного
382
01:27:25,184 --> 01:27:31,328
Не глупи
383
01:28:12,544 --> 01:28:18,688
Просто отойди немного
384
01:28:25,344 --> 01:28:31,488
Стоп, стоп, стоп, стоп
385
01:30:24,640 --> 01:30:30,784
Шесть часов
386
01:33:42,272 --> 01:33:48,416
я сам не передвигаю
387
01:33:48,672 --> 01:33:54,816
Смотри, ты сам его передвигаешь.
388
01:33:55,328 --> 01:34:01,472
Мне больно
389
01:36:22,784 --> 01:36:23,552
Это предел
390
01:37:18,848 --> 01:37:24,992
Давай, давай!
391
01:37:36,768 --> 01:37:42,912
Как давно существует магазин инструментов?
392
01:38:05,440 --> 01:38:09,792
удивительный
393
01:38:10,048 --> 01:38:12,352
Ах это чувство
394
01:39:04,576 --> 01:39:10,720
Ма
395
01:39:10,976 --> 01:39:17,120
Я зайду сразу после 4 часов.
396
01:40:58,752 --> 01:41:04,896
Ах ах ах ах
397
01:41:58,912 --> 01:42:05,056
Я не могу сделать это, не рассказав тебе всего.
398
01:42:05,312 --> 01:42:10,176
ах
399
01:42:41,408 --> 01:42:43,712
немного
400
01:42:44,736 --> 01:42:50,880
Что это?
401
01:43:03,168 --> 01:43:09,312
Серьезно? Все в порядке.
402
01:43:09,568 --> 01:43:15,712
Это кровать Мию-чан, так что давай, подвинь ее.
403
01:45:08,864 --> 01:45:15,008
Пожалуйста, говорите комфортно.
404
01:45:53,664 --> 01:45:55,968
ИДЕНТИФИКАТОР
405
01:46:16,448 --> 01:46:20,288
Множество автошкол
406
01:47:15,328 --> 01:47:21,472
4
407
01:48:06,784 --> 01:48:12,928
Эй, хоть я и старше тебя, но я устал, так что давай, я сделаю это сам.
408
01:48:30,592 --> 01:48:36,736
Ага
409
01:48:52,608 --> 01:48:54,144
Потрясающий
410
01:49:09,504 --> 01:49:15,648
вкус
411
01:49:50,208 --> 01:49:56,352
Это оно?
412
01:49:56,608 --> 01:50:02,752
Если ты сделаешь это, я дам тебе ***. Стало намного лучше.
413
01:50:54,208 --> 01:51:00,352
Куда ты смотришь?
414
01:51:00,608 --> 01:51:06,752
посмотри на мое лицо
415
01:51:19,808 --> 01:51:25,952
мать
416
01:51:34,912 --> 01:51:41,056
Вот сюда, смотри.
417
01:52:38,656 --> 01:52:44,800
На сегодня всё, вернусь в следующий раз.
418
01:52:45,056 --> 01:52:51,200
Чи**
419
01:52:51,456 --> 01:52:57,600
Ты говоришь, что все кончено
420
01:53:04,256 --> 01:53:10,400
Это лучше?
32611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.