All language subtitles for Girlfriend_2004_21CD_XviD_xRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,035 --> 00:03:07,035 Hey, Tanya. 2 00:03:07,036 --> 00:03:08,036 Come have some breakfast. 3 00:03:08,311 --> 00:03:10,211 Should I prepare it? - I will eat it later. 4 00:03:11,278 --> 00:03:13,045 "Tanya, the basin is not working." 5 00:03:16,679 --> 00:03:20,146 And uncle is coming today too. - Uncle! 6 00:03:20,312 --> 00:03:23,312 Deepak sir has given us this house because he knew that two girls... 7 00:03:23,579 --> 00:03:26,079 ...would take good care of this house. 8 00:03:26,579 --> 00:03:28,180 Deepak sir is abroad. 9 00:03:28,246 --> 00:03:29,846 What should we do of that scheming uncle? 10 00:03:42,081 --> 00:03:42,947 Uncle... 11 00:03:46,148 --> 00:03:49,648 "Uncle, please use words more than your hands." 12 00:03:50,815 --> 00:03:52,248 Your rent is ready. 13 00:03:52,515 --> 00:03:54,448 Ten thousand rent for such a huge place. 14 00:03:54,548 --> 00:03:55,615 Call it maintenance. 15 00:03:56,382 --> 00:03:57,582 "Whatever it is, it has been decided..." 16 00:03:57,649 --> 00:03:58,715 ...between Tanya and Deepak sir. 17 00:04:00,515 --> 00:04:02,749 If I would get some tea and snacks. Should I have a seat? 18 00:04:03,716 --> 00:04:04,682 "Hey, uncle!" 19 00:04:07,249 --> 00:04:08,283 Are you here too? 20 00:04:08,583 --> 00:04:10,083 Here are your ten thousand rupees. 21 00:04:11,050 --> 00:04:12,650 Will you have tea or something? 22 00:04:13,250 --> 00:04:14,850 "No, I was just leaving." 23 00:04:15,083 --> 00:04:16,417 Please go then. - Yes. 24 00:04:19,417 --> 00:04:22,517 He has started to touch me again. - The old hag! 25 00:04:23,884 --> 00:04:25,251 I have repaired the basin. 26 00:04:26,551 --> 00:04:28,551 Your plumber's fees are saved. 27 00:04:29,251 --> 00:04:31,385 "Why do you worry about money? I am there, isn't it?" 28 00:04:31,951 --> 00:04:35,118 Do you know? An ad agency called me up today. 29 00:04:35,285 --> 00:04:36,185 For a video test. 30 00:04:41,685 --> 00:04:43,019 I will have a bath and get ready. 31 00:04:43,119 --> 00:04:44,619 I am late for the office. 32 00:04:51,586 --> 00:04:53,420 I will send this consignment to London by tomorrow. 33 00:05:13,788 --> 00:05:15,721 I know that you go to Scorpion's... 34 00:05:16,088 --> 00:05:18,388 ...you play pool and dance there too. 35 00:05:18,888 --> 00:05:19,755 "Yes, but all alone." 36 00:05:20,889 --> 00:05:21,922 Why? 37 00:05:21,922 --> 00:05:24,522 Do you have some special hatred towards men? 38 00:05:25,656 --> 00:05:26,689 "Why, Sameer?" 39 00:05:27,156 --> 00:05:29,156 Have I ever shown any hatred towards you? 40 00:05:29,189 --> 00:05:32,423 "No, but you never come on a date too." 41 00:05:32,823 --> 00:05:34,923 "Maybe, something such has happened with me..." 42 00:05:34,990 --> 00:05:38,023 ...because of which I don't go on dates with men. 43 00:05:40,223 --> 00:05:41,190 It seems that... 44 00:05:41,257 --> 00:05:42,857 ...your boy friend has broken your heart. 45 00:05:44,057 --> 00:05:45,191 Did I say so? 46 00:05:47,691 --> 00:05:49,291 "Maybe, in the childhood." 47 00:05:51,492 --> 00:05:52,992 That's none of your business. 48 00:06:36,861 --> 00:06:39,162 "Hey, we were just romancing a bit!" 49 00:06:46,795 --> 00:06:49,796 "'What is love, what is romance..."' 50 00:06:49,897 --> 00:06:51,197 ' It has to be shown to you today.' 51 00:10:46,615 --> 00:10:48,215 You are going tomorrow. 52 00:10:49,681 --> 00:10:52,048 That uncle will come again to ask for the rent. 53 00:10:58,549 --> 00:11:00,749 From where will you bring the money? 54 00:11:03,249 --> 00:11:04,149 Go to sleep. 55 00:11:23,518 --> 00:11:24,484 Has the taxi come? 56 00:11:24,551 --> 00:11:26,151 "Madam, the taxi is just about to come." 57 00:11:29,718 --> 00:11:31,552 These ten thousand. Throw them on that uncle's face. 58 00:11:31,652 --> 00:11:32,818 Where did these come from? 59 00:11:34,618 --> 00:11:35,652 They fell from the sky. 60 00:11:36,885 --> 00:11:39,385 "Tanya, are you really going for fifteen days?" 61 00:11:40,719 --> 00:11:41,586 Yes. 62 00:12:05,888 --> 00:12:08,138 I don't feel like going out at all. 63 00:12:08,655 --> 00:12:11,795 "C'mon, otherwise that Tanya will scold me." 64 00:12:11,888 --> 00:12:13,688 Why will Tanya scold you? 65 00:12:13,788 --> 00:12:17,978 "Before leaving, she had called me from the airport and..." 66 00:12:18,022 --> 00:12:22,162 ...told me that you'd be feeling very lonely and depressed. 67 00:12:23,822 --> 00:12:26,822 "I am already feeling that, without Tanya." 68 00:12:26,856 --> 00:12:30,226 "Therefore, I will take you out every evening." 69 00:12:33,957 --> 00:12:35,417 At the Singhania's... 70 00:12:36,157 --> 00:12:38,487 But I don't feel like going to any party at all. 71 00:12:39,557 --> 00:12:42,687 "C'mon, wear some nice dress and let's go." 72 00:12:45,891 --> 00:12:48,091 "Okay. Go out, I will change." 73 00:12:48,400 --> 00:12:51,725 "Sapna, are you shying from me?" 74 00:12:51,791 --> 00:12:54,291 I am your girlfriend too. 75 00:12:58,859 --> 00:13:00,239 But you are a man. 76 00:13:00,325 --> 00:13:03,905 "Don't say that I am a man and insult me, okay?" 77 00:13:07,293 --> 00:13:09,523 We have to go to the party, isn't it? - Yes. 78 00:13:10,493 --> 00:13:12,113 Will you chuck me out? 79 00:13:12,593 --> 00:13:15,943 "Don't insult me, I am going. Don't chuck me out like this." 80 00:13:30,661 --> 00:13:33,441 I am very scared. C'mon let's go home. 81 00:13:34,661 --> 00:13:36,571 "We will have fun, c'mon." 82 00:13:56,963 --> 00:13:59,553 "Bharadwaj, why do you keep on going to the bar?" 83 00:13:59,563 --> 00:14:01,363 This is your fifth drink. 84 00:14:01,364 --> 00:14:04,664 You know it. I come to parties only to drink. 85 00:14:04,964 --> 00:14:06,764 You won't mend your ways. 86 00:14:10,198 --> 00:14:11,868 I have started this drink right away. 87 00:14:13,964 --> 00:14:16,598 Wow! Rahul. What goods! 88 00:14:16,865 --> 00:14:18,165 But she is crazy. 89 00:14:18,432 --> 00:14:22,232 She doesn't know that neither will your peg be over... 90 00:14:22,235 --> 00:14:24,435 ...and nor will you dance with anyone. 91 00:14:26,566 --> 00:14:29,856 "Isn't it Rahul? Hey, listen to me. At least listen to me." 92 00:14:29,933 --> 00:14:33,173 Do you think that I am drunk? Am I just babbling something? 93 00:15:01,168 --> 00:15:04,935 "The... girl... who is with you, Jojo, who is she?" 94 00:15:06,802 --> 00:15:09,136 She isn't your type at all. 95 00:15:10,036 --> 00:15:11,703 I can see that. 96 00:15:15,069 --> 00:15:17,870 She... feels safe with me. 97 00:15:18,903 --> 00:15:22,073 "So, go and tell her, that I am safe too." 98 00:15:27,170 --> 00:15:29,320 Are you introducing me to her? 99 00:15:30,871 --> 00:15:32,611 Meet him. This is Rahul. 100 00:15:34,538 --> 00:15:35,578 My boyfriend. 101 00:16:04,840 --> 00:16:05,830 What happened? 102 00:16:06,040 --> 00:16:07,174 Nothing. 103 00:16:07,874 --> 00:16:11,524 "Nothing, you will kill me. - No, please tell me." 104 00:16:11,941 --> 00:16:13,541 I was just thinking... 105 00:16:18,841 --> 00:16:19,741 Isn't it? 106 00:16:27,809 --> 00:16:30,479 I think that Jojo is feeling jealous. 107 00:16:33,909 --> 00:16:34,809 Isn't it? 108 00:16:40,810 --> 00:16:43,776 C'mon. C'mon. 109 00:16:47,744 --> 00:16:50,984 "You must have missed me so much, isn't it?" 110 00:16:51,077 --> 00:16:54,177 "No, I didn't miss you at all." 111 00:16:55,877 --> 00:16:56,678 Listen... 112 00:16:56,711 --> 00:16:59,001 "I will just go to the washroom. - Yes, go." 113 00:16:59,011 --> 00:17:01,091 "Go. He is there, isn't it?" 114 00:17:01,278 --> 00:17:03,418 Get lost. - What? - Get lost. 115 00:17:04,778 --> 00:17:06,545 Oh no. I have to drop her home. 116 00:17:06,612 --> 00:17:08,145 "Yes, I will drop her, darling." 117 00:17:08,145 --> 00:17:11,345 You can't drop her. She has to go with me. 118 00:17:11,379 --> 00:17:14,779 "Why not? She's safe with me now, isn't it?" 119 00:17:15,779 --> 00:17:17,379 Hey no. This isn't done. I will go to drop her. 120 00:17:17,446 --> 00:17:18,579 How can you go? This isn't done. 121 00:17:18,646 --> 00:17:19,946 How much will you take to go away from here? 122 00:17:20,013 --> 00:17:23,580 No... no. This isn't done. Can anyone go to drop her? 123 00:17:23,646 --> 00:17:24,680 How much will you take? 124 00:17:24,846 --> 00:17:25,747 What is this? 125 00:17:26,100 --> 00:17:28,280 Keep all of this. And don't be seen near her for some days. 126 00:17:28,747 --> 00:17:29,647 No. 127 00:17:31,947 --> 00:17:34,497 "I am in a hurry, can I go home?" 128 00:17:34,547 --> 00:17:37,707 "Hey, don't worry. He is there, isn't it?" 129 00:17:37,814 --> 00:17:40,114 He'll drop you. He's a good boy. 130 00:17:43,948 --> 00:17:46,415 C'mon. Let's dance. C'mon. 131 00:17:55,316 --> 00:17:56,266 What do you mean? 132 00:18:02,783 --> 00:18:05,483 This is a very strange to express your love. 133 00:18:06,116 --> 00:18:07,916 "But, to whom are you saying it?" 134 00:18:19,817 --> 00:18:21,584 Can I take your phone number? 135 00:18:24,451 --> 00:18:25,351 Take it. 136 00:18:34,719 --> 00:18:37,219 Right here. - Here? - Enough. 137 00:18:50,850 --> 00:18:52,350 "Hey, what happened?" 138 00:18:52,553 --> 00:18:55,503 Jojo. He has disappeared somewhere. 139 00:18:55,854 --> 00:19:00,400 And I think that he has some new boyfriend. 140 00:19:01,287 --> 00:19:03,421 "Yes, he is cheating on me." 141 00:19:06,455 --> 00:19:08,055 I am all alone. 142 00:19:08,155 --> 00:19:11,155 "Like that, what are you doing in the evening today?" 143 00:19:11,255 --> 00:19:14,055 "Actually... - That means you aren't doing anything, right?" 144 00:19:14,189 --> 00:19:15,555 I will come there. 145 00:19:15,556 --> 00:19:17,900 "And after that, we will go to the disco." 146 00:19:17,901 --> 00:19:18,822 No... But... 147 00:19:18,922 --> 00:19:20,522 I know that you won't ditch me. 148 00:19:21,089 --> 00:19:22,923 You are not like Jojo. 149 00:19:23,023 --> 00:19:24,523 But... please listen... 150 00:19:26,689 --> 00:19:27,956 Are you crying? 151 00:19:27,956 --> 00:19:31,623 "See, please don't cry. Okay... okay. Please ditch me." 152 00:19:58,025 --> 00:20:02,000 What are you thinking about? - Nothing. 153 00:20:02,792 --> 00:20:03,993 Do you miss Jojo? 154 00:20:12,493 --> 00:20:14,027 Everything will be all right. 155 00:20:22,761 --> 00:20:24,761 What has happened to you? Aren't you ashamed? 156 00:20:24,800 --> 00:20:27,700 "Sapna, please listen to me." 157 00:20:27,761 --> 00:20:31,620 "Boys love girls, and girls love boys." 158 00:20:31,628 --> 00:20:34,000 And... since I have seen you... 159 00:20:35,095 --> 00:20:37,000 ...I have fallen in love with you. 160 00:20:37,329 --> 00:20:39,395 "That means, you were fooling me all the time?" 161 00:20:40,462 --> 00:20:42,500 There was no other way to come close to you. 162 00:20:45,629 --> 00:20:48,500 You fooled me? - No. - But I don't love you. 163 00:20:48,663 --> 00:20:50,130 "But, at least listen to me." 164 00:20:51,196 --> 00:20:57,463 "Sapna, listen to me. Where are you going?" 165 00:21:01,964 --> 00:21:03,164 "Sapna, listen to me." 166 00:21:03,231 --> 00:21:04,697 Please take me away quickly. 167 00:21:25,832 --> 00:21:27,833 "Hey. How will I take the taxi out? - Hey, wait a minute." 168 00:21:27,933 --> 00:21:31,500 "Sapna, please wait. Sapna, listen to me." 169 00:21:42,834 --> 00:21:44,034 She has closed the door. I will take my car out... 170 00:21:44,101 --> 00:21:47,500 ...you take your taxi out. - Why are you getting angry on me? 171 00:21:49,101 --> 00:21:50,301 Shut up! - The fool! 172 00:21:54,801 --> 00:21:56,201 Keep the milk outside. 173 00:22:04,769 --> 00:22:05,802 I will show him. 174 00:22:08,902 --> 00:22:11,169 I have told you so many times to keep the milk outside. 175 00:22:12,870 --> 00:22:14,000 What? What is the matter? 176 00:22:14,001 --> 00:22:15,503 Why are you showing me this hundred rupee note? 177 00:22:16,536 --> 00:22:21,000 What has happened? What are you showing me? 178 00:26:11,101 --> 00:26:12,500 You have brought me to your house all alone. 179 00:26:19,101 --> 00:26:21,900 Till the time that I didn't meet you, I never liked boys at all. 180 00:26:22,323 --> 00:26:25,500 So what? Did you like girls? - Shut up. 181 00:26:25,623 --> 00:26:26,423 Do you know? 182 00:26:26,523 --> 00:26:30,557 I and Tanya used to go out and beat these ruffian boys. 183 00:26:30,623 --> 00:26:33,000 Your wrists must really be paining. Poor wrists! 184 00:26:56,092 --> 00:26:57,226 How are you? 185 00:27:01,359 --> 00:27:03,093 "I am happy, I mean I am very happy." 186 00:27:03,093 --> 00:27:03,959 Yes? - Yes. 187 00:27:04,893 --> 00:27:08,193 I was very worried about you. You were all alone. 188 00:27:08,293 --> 00:27:12,400 Didn't you miss me? - I missed you a lot. 189 00:27:12,700 --> 00:27:15,727 But something has happened due to which... 190 00:27:15,794 --> 00:27:17,500 ...I didn't even understand how the days passed. 191 00:27:18,061 --> 00:27:18,927 What happened? 192 00:27:35,095 --> 00:27:37,595 With whom? Who is he? 193 00:27:38,862 --> 00:27:40,800 You will like him a lot too. 194 00:27:43,163 --> 00:27:44,363 "He is not like other boys, okay?" 195 00:27:44,596 --> 00:27:46,029 He has his own shipping company. 196 00:27:46,130 --> 00:27:47,730 He has shifted from London since two years. 197 00:27:48,296 --> 00:27:50,800 His whole family is in London still. 198 00:27:52,563 --> 00:27:54,163 He is from some good family. 199 00:27:54,263 --> 00:27:58,800 "Therefore, he is good too, isn't it? - Yes?" 200 00:27:59,030 --> 00:28:02,000 "Tanya, I want you to meet today in the evening itself." 201 00:28:02,397 --> 00:28:04,897 I have told so much about you to him. 202 00:28:35,367 --> 00:28:37,600 "Because I am happy to meet Rahul, all these chips..." 203 00:29:01,569 --> 00:29:03,800 It seems that my birthday wasn't lucky for you. 204 00:29:05,569 --> 00:29:07,069 I feel something like that too. 205 00:29:08,169 --> 00:29:10,169 "Anyway, winning and losing is a way of life." 206 00:29:10,500 --> 00:29:12,303 I don't have a habit of losing. 207 00:29:12,303 --> 00:29:14,803 "Like that, even I have a habit of winning." 208 00:29:14,903 --> 00:29:17,303 So let's see who wins and who loses. 209 00:29:17,970 --> 00:29:20,470 What is the game? - Life is a game too. 210 00:29:21,737 --> 00:29:23,671 It seems that we will enjoy each other's company. 211 00:29:24,271 --> 00:29:26,071 "Because, even I think life to be a game." 212 00:29:26,137 --> 00:29:28,071 "That means, that you think love to be a game too!?" 213 00:29:29,271 --> 00:29:30,604 Sapna is my love. 214 00:29:36,105 --> 00:29:37,138 Shall we move? 215 00:29:43,039 --> 00:29:45,700 Did you see that? Didn't I tell you... 216 00:29:46,139 --> 00:29:47,639 ...that you would like Rahul too? 217 00:29:48,139 --> 00:29:50,673 I did see. I haven't come to know him yet. 218 00:29:51,973 --> 00:29:54,673 As it is... one meeting isn't enough to know a person. 219 00:29:55,800 --> 00:29:56,940 "Like that, even fifteen to twenty meetings..." 220 00:29:56,957 --> 00:29:58,457 ...are not enough to know a person. 221 00:29:59,407 --> 00:30:02,907 This means that Sapna doesn't know you yet. - Why? 222 00:30:03,907 --> 00:30:05,907 "You must've met only fifteen to twenty times, isn't it?" 223 00:30:08,508 --> 00:30:11,008 "Knowing isn't necessary, recognizing is." 224 00:30:11,108 --> 00:30:13,575 I think Sapna and I have recognized each other's love. 225 00:30:14,341 --> 00:30:15,208 Love. 226 00:30:16,875 --> 00:30:19,208 Boys do so many things in the name of love! 227 00:30:20,108 --> 00:30:21,709 I am not one of those boys. 228 00:30:22,109 --> 00:30:24,109 I feel all the boys to be one and the same. 229 00:30:25,142 --> 00:30:27,076 It's good that I don't feel all the girls to be one and the same. 230 00:30:27,176 --> 00:30:31,676 "I can differentiate. I love Sapna, not Tanya." 231 00:30:54,378 --> 00:30:55,245 Only nice? 232 00:30:55,711 --> 00:30:59,000 "What do you want to hear, Sapna? - Whatever you want to say." 233 00:31:01,678 --> 00:31:05,478 "Sapna, I can't see you in tears." 234 00:31:05,945 --> 00:31:07,445 In tears? 235 00:31:07,612 --> 00:31:09,612 Why will Rahul make me cry? 236 00:31:12,646 --> 00:31:18,646 "Will Rahul make you cry? Yes. Sapna, all boys do this." 237 00:31:19,747 --> 00:31:22,500 First they show love and then they sweet talk. 238 00:31:23,080 --> 00:31:26,800 "After that, they behave as if you are their father's property." 239 00:31:30,547 --> 00:31:33,600 "As soon as they see a beauty, they slip." 240 00:31:35,781 --> 00:31:37,800 Rahul isn't like this. 241 00:31:38,615 --> 00:31:39,481 Bet? 242 00:31:43,715 --> 00:31:45,400 Do you have so much faith in Rahul? 243 00:31:45,401 --> 00:31:47,100 Are you afraid to place a bet? 244 00:31:50,082 --> 00:31:50,949 Bet. 245 00:32:02,350 --> 00:32:03,850 You? - You? 246 00:32:08,350 --> 00:32:10,850 It doesn't seem that you wish to commit suicide. - Yes? 247 00:32:11,751 --> 00:32:14,500 "I mean, how did you come in front of my car?" 248 00:32:14,818 --> 00:32:17,500 I was a bit desperate. I wasn't getting any taxi. 249 00:32:18,218 --> 00:32:19,185 Where are you going? 250 00:32:20,151 --> 00:32:22,518 No taxi is ready to drop me there. 251 00:32:22,685 --> 00:32:24,385 Who will go so far? 252 00:32:25,085 --> 00:32:26,185 You will. 253 00:32:28,185 --> 00:32:30,186 "Tanya, I have to go to an important meeting." 254 00:32:33,052 --> 00:32:35,500 I have an important meeting with a big client. 255 00:32:35,786 --> 00:32:38,000 I have to reach his bungalow at seven. 256 00:32:38,186 --> 00:32:39,153 But so far... 257 00:32:39,453 --> 00:32:41,253 I am your girlfriend's best friend. 258 00:32:41,553 --> 00:32:43,353 Can't you do this much for her? 259 00:32:52,354 --> 00:32:53,854 What do you work as? 260 00:32:54,921 --> 00:32:57,200 My boss imports diamonds from South Africa. 261 00:32:57,454 --> 00:32:58,954 I look after the sales. 262 00:32:58,954 --> 00:33:01,454 And the client whom you are going to meet? 263 00:33:01,821 --> 00:33:04,171 He is a big client for us. He buys diamonds from us. 264 00:33:06,355 --> 00:33:07,155 Yes? 265 00:33:07,789 --> 00:33:09,289 I just said it. 266 00:33:12,189 --> 00:33:14,689 You are flirting with your best friend's boyfriend. 267 00:33:15,422 --> 00:33:17,023 "See, please don't misunderstand me." 268 00:33:17,323 --> 00:33:20,200 You are so handsome that any girl will praise you. 269 00:33:37,591 --> 00:33:39,800 "Is Mr. Mittal there? - Are you Miss, Tanya? - Yes." 270 00:33:39,824 --> 00:33:42,200 He is expected. Please sit. I have to go too. 271 00:33:43,225 --> 00:33:45,025 You have to go? Where? 272 00:33:45,025 --> 00:33:47,025 It's my wife's delivery. A child. 273 00:33:47,292 --> 00:33:49,792 That's all right but... What will we do alone here? 274 00:33:49,825 --> 00:33:52,600 Everything has been arranged inside. To eat and to drink. 275 00:33:52,659 --> 00:33:54,259 "Please, madam, you people sit inside." 276 00:34:01,459 --> 00:34:03,959 It seems that your client wants to meet you all alone. 277 00:34:04,226 --> 00:34:07,326 Therefore... his servant... instructions... 278 00:34:08,193 --> 00:34:10,594 How can I wait for that client alone here? 279 00:34:11,894 --> 00:34:14,800 I am very scared. Please wait. - No. 280 00:34:17,061 --> 00:34:18,661 "But... - After all, I am..." 281 00:34:18,661 --> 00:34:21,900 My girlfriend's best friend. 282 00:34:33,562 --> 00:34:34,929 I like hammocks. 283 00:34:38,329 --> 00:34:45,500 I remember my mother's lap. - Where are your parents? 284 00:34:45,530 --> 00:34:48,363 "Mummy died, when I was very young." 285 00:34:48,730 --> 00:34:51,800 Papa used to beat her up. She went... 286 00:34:52,930 --> 00:34:54,530 ...and he started beating me up. 287 00:34:55,297 --> 00:34:56,897 "What are you talking about? - Yes, really!" 288 00:35:01,931 --> 00:35:05,500 When I was eighteen years of age ...I ran away from home. 289 00:35:06,300 --> 00:35:07,900 I worked and I studied. 290 00:35:08,932 --> 00:35:10,709 "Now, I don't have anyone in this world." 291 00:35:14,599 --> 00:35:15,732 Only one friend. 292 00:35:20,032 --> 00:35:22,200 You need a life partner now. 293 00:35:23,899 --> 00:35:26,200 What... is this? 294 00:35:26,233 --> 00:35:27,100 Mischief. 295 00:35:37,801 --> 00:35:40,801 Your client seems to be very colorful. 296 00:35:45,168 --> 00:35:46,135 And too chilled. 297 00:35:46,135 --> 00:35:48,300 I don't think that he has good intentions. 298 00:35:48,301 --> 00:35:50,200 "Therefore, I told you to stay." 299 00:36:00,469 --> 00:36:02,469 We are having bottles and bottles over here. 300 00:36:03,436 --> 00:36:05,800 Where is that client of your's? 301 00:36:07,370 --> 00:36:09,370 It seems that he forgot his residence address. 302 00:36:13,970 --> 00:36:14,837 It seems... 303 00:36:15,104 --> 00:36:17,500 ...that your client got some new friend. 304 00:36:18,437 --> 00:36:19,637 He forgot you. 305 00:36:25,604 --> 00:36:27,138 Will we leave this bungalow unlocked? 306 00:36:28,438 --> 00:36:31,238 What if someone loots it? - So? 307 00:36:31,305 --> 00:36:32,805 What do you mean? 308 00:36:33,705 --> 00:36:37,505 We will have champagne and spend the night here itself. 309 00:36:41,906 --> 00:36:46,039 I have an idea. You guard this bungalow. I will move. 310 00:41:04,593 --> 00:41:06,393 "After all, what has happened to you?" 311 00:41:07,494 --> 00:41:10,361 "This means that this Mr. Mittal, client, champagne..." 312 00:41:10,661 --> 00:41:13,800 "...all this was staged, just to seduce me." 313 00:41:14,061 --> 00:41:15,661 You are drunk. You are so much drunk... 314 00:41:15,661 --> 00:41:17,500 ...that you have lost yourself in your dreams. 315 00:41:17,861 --> 00:41:20,200 What were you thinking? That you'd be in my arms? 316 00:41:20,961 --> 00:41:22,962 "I am watching you since so long, standing here." 317 00:41:23,328 --> 00:41:26,728 You should be ashamed. After all your friend is... 318 00:41:29,929 --> 00:41:35,000 "Is your girlfriend. Therefore, I did all this." 319 00:41:35,729 --> 00:41:36,696 What do you mean? 320 00:41:43,096 --> 00:41:44,096 Why? 321 00:41:44,597 --> 00:41:48,730 "Because, I didn't want Sapna to have relations with such a..." 322 00:41:49,997 --> 00:41:53,297 ...boy who'd be seduced by a beautiful body. 323 00:42:01,831 --> 00:42:04,698 "You were strengthening our relation, mine and Sapna's?" 324 00:42:07,398 --> 00:42:09,065 And I felt that you were breaking it. 325 00:42:11,499 --> 00:42:13,099 The two of us had bet. 326 00:42:14,299 --> 00:42:15,999 That you were like the other boys too. 327 00:42:18,766 --> 00:42:19,899 I lost. 328 00:42:22,466 --> 00:42:26,200 "Please, don't tell this to Sapna. She will tease me, please." 329 00:42:31,167 --> 00:42:33,267 Don't worry. I won't tell anything. 330 00:42:33,334 --> 00:42:34,767 This secret will remain a secret. 331 00:42:40,268 --> 00:42:41,868 "But, it is too late now." 332 00:44:24,476 --> 00:44:26,143 I don't need these ten thousand today. 333 00:44:35,944 --> 00:44:37,777 "So what, will you just keep working?" 334 00:44:38,077 --> 00:44:41,077 "I run a whole shipping company. - So go, look after it." 335 00:44:48,945 --> 00:44:50,945 You know that you are my life now. 336 00:44:51,011 --> 00:44:52,845 "When I get up in the morning, I think about you." 337 00:44:52,945 --> 00:44:56,812 "When I work, I think about you. - Really?" 338 00:44:58,712 --> 00:45:03,346 "Hey, yes. - What. - This weekend is very long." 339 00:45:06,712 --> 00:45:07,612 So? 340 00:45:09,946 --> 00:45:10,813 Let's go. 341 00:45:17,947 --> 00:45:19,380 But is it only the two of us? 342 00:45:19,447 --> 00:45:20,747 Should we take the whole marriage procession? 343 00:45:20,814 --> 00:45:23,947 "Do you have to marry? Okay, after some time." 344 00:45:24,047 --> 00:45:26,400 "Rahul, you don't understand. - We will stay in two different rooms." 345 00:45:29,615 --> 00:45:32,400 "And you, won't come in my room." 346 00:45:32,415 --> 00:45:34,015 Okay. You come in my room. 347 00:45:41,682 --> 00:45:42,549 I am here. 348 00:45:46,049 --> 00:45:46,949 What happened? 349 00:45:46,949 --> 00:45:50,200 Rahul and I are going for a holiday for four days. - What? 350 00:45:51,483 --> 00:45:52,350 Four days. - Yes. 351 00:45:53,983 --> 00:45:55,017 I have got a holiday too. 352 00:45:57,583 --> 00:45:59,184 I've been thinking about it since such a long time. 353 00:45:59,250 --> 00:46:02,400 To go to an island or somewhere in the mountains. 354 00:46:10,951 --> 00:46:12,685 "You are coming with us, aren't you?" 355 00:46:12,751 --> 00:46:16,000 I am so happy. I am going to pack right away. 356 00:46:32,653 --> 00:46:34,320 You forgot two tee shirts outside. 357 00:46:34,486 --> 00:46:35,853 I put them in the bag. 358 00:46:46,987 --> 00:46:48,121 I will tell you later. 359 00:46:51,188 --> 00:46:52,688 I couldn't refuse her. 360 00:46:57,121 --> 00:47:01,700 "Queen, should I keep this bag too? Come." 361 00:47:02,955 --> 00:47:05,289 "Come Rahul, please. Come on." 362 00:47:37,591 --> 00:47:38,792 "Sapna, do you remember? - Yes?" 363 00:47:39,058 --> 00:47:40,958 We had come here with Vipul and Paresh? 364 00:47:40,958 --> 00:47:43,559 We'd worn masks and scared them? 365 00:47:44,059 --> 00:47:45,825 "The two didn't understand that it was us, isn't it?" 366 00:47:47,059 --> 00:47:50,392 "We ran to our rooms, and they were behind us. Scared!" 367 00:47:50,659 --> 00:47:51,859 Please let us sleep in your room. 368 00:47:51,859 --> 00:47:54,559 There is a ghost outside our room! 369 00:47:55,260 --> 00:47:56,160 You remember that? 370 00:48:05,060 --> 00:48:06,260 I will just come back. 371 00:48:06,760 --> 00:48:08,427 "You look around, me too..." 372 00:48:30,896 --> 00:48:33,396 These boys have nice fun. Anywhere... 373 00:48:33,396 --> 00:48:36,829 ...they just stand and do it. - Yes. And we girls... 374 00:48:37,530 --> 00:48:41,200 Oh! I have to go now too. How far is the resort from here? 375 00:48:42,797 --> 00:48:46,097 There's a jungle around here. - I'll come. 376 00:48:49,064 --> 00:48:51,200 You will go away with Sapna. 377 00:48:52,497 --> 00:48:54,200 I am not that insolent. 378 00:48:54,300 --> 00:48:56,999 "Looking at your mood, it seems that you didn't like that I came." 379 00:48:57,398 --> 00:48:58,265 Why not? 380 00:48:58,365 --> 00:49:00,500 "If you had not come, we'd die of loneliness." 381 00:49:00,531 --> 00:49:03,665 You nag nicely. - I nag nicely to Tanya. 382 00:49:08,799 --> 00:49:13,466 Is the resort really too far? - I will be back. 383 00:49:24,000 --> 00:49:25,600 My love! 384 00:49:50,535 --> 00:49:53,469 Just bring the sun block from my room. 385 00:49:53,536 --> 00:49:56,200 "It is too warm out here, and Sapna's feeling it too." 386 00:49:56,269 --> 00:49:57,500 Please bring the sun block too. 387 00:49:57,969 --> 00:49:59,769 The key is right there. At the reception. 388 00:50:04,403 --> 00:50:05,203 "Where, Rahul?" 389 00:50:05,537 --> 00:50:07,037 Where are you going Rahul? 390 00:50:20,104 --> 00:50:21,705 "Rahul, we should have brought Tanya with us too." 391 00:50:21,771 --> 00:50:23,138 We have escaped from her after so much difficulty! 392 00:50:32,105 --> 00:50:33,305 Where did these two go? 393 00:51:16,876 --> 00:51:18,442 We didn't know how the day passed. 394 00:51:20,576 --> 00:51:21,443 "Isn't it, Sapna?" 395 00:51:22,643 --> 00:51:26,043 "The sea, the open sky, love." 396 00:51:29,910 --> 00:51:33,244 "What happened, Tanya? You seem depressed." 397 00:51:33,310 --> 00:51:34,277 "No, not at all." 398 00:51:35,110 --> 00:51:37,999 Were you bored all alone all through the day? - Not at all. 399 00:51:38,411 --> 00:51:41,300 I like to spend time with myself. 400 00:51:42,478 --> 00:51:45,711 I thought that you didn't like it without Sapna. 401 00:51:47,278 --> 00:51:49,245 "And you took her with you for that reason, isn't it?" 402 00:51:50,112 --> 00:51:52,878 No. I wanted to spend some time with my Sapna. 403 00:51:53,279 --> 00:51:56,245 "After all, I do have a right on her time now." 404 00:51:58,979 --> 00:52:00,579 You can spend time with her now. 405 00:52:00,579 --> 00:52:03,200 "No, Tanya, please have a seat." 406 00:52:04,013 --> 00:52:06,080 I have to sleep early. I have to go for a jog in the morning. 407 00:53:52,155 --> 00:53:53,021 "What happened, Rahul?" 408 00:53:53,588 --> 00:53:55,022 Why are you standing here all alone? 409 00:53:55,522 --> 00:53:57,688 "Nothing, just like that. - So c'mon." 410 00:53:57,688 --> 00:54:01,255 "We will go for a swim. - No, I am not in the mood. You go." 411 00:54:01,322 --> 00:54:02,856 Why? Has something happened to you? 412 00:54:02,856 --> 00:54:04,122 Nothing has happened to me. I'm fine. 413 00:54:04,189 --> 00:54:07,023 "Then, why? - Didn't I tell you that nothing has happened to me?" 414 00:54:14,723 --> 00:54:16,323 "Please, go. I don't want to hear anything." 415 00:54:20,357 --> 00:54:21,690 I will do his 1-2-34. 416 00:59:40,263 --> 00:59:41,563 "Sapna, I am not feeling well." 417 00:59:44,163 --> 00:59:47,163 "I have an aspirin. - Okay, give it to me. - Come." 418 00:59:47,163 --> 00:59:48,663 "Okay, come quickly." 419 00:59:49,763 --> 00:59:52,263 "I have a splitting head ache, apply some balm too." 420 00:59:53,963 --> 00:59:55,663 "Rahul, we will meet tomorrow." 421 01:00:58,400 --> 01:01:00,000 What is going between the two of you? 422 01:01:00,334 --> 01:01:01,367 What do you mean? 423 01:01:01,534 --> 01:01:03,534 "Whatever it is, there is only friendship between you." 424 01:01:03,601 --> 01:01:07,600 Tanya is just my friend. - This friendship is abnormal. 425 01:01:08,634 --> 01:01:10,335 This friendship is standing like a wall. 426 01:01:10,401 --> 01:01:13,806 "Such a wall, which I am not able to break." 427 01:01:13,968 --> 01:01:16,175 "I can't reach you! - This is your misconception, Rahul." 428 01:01:16,735 --> 01:01:19,332 "Whatever I saw in the night, wasn't a misconception." 429 01:01:19,369 --> 01:01:20,402 It was the bloody truth! 430 01:01:21,374 --> 01:01:22,569 I sleep soundly in the night. 431 01:01:22,941 --> 01:01:25,046 "You are still sleeping soundly, Sapna." 432 01:01:25,703 --> 01:01:27,303 "I am talking about the night, Rahul." 433 01:01:27,469 --> 01:01:29,670 "Whenever I sleep, I lose consciousness." 434 01:01:31,303 --> 01:01:33,370 "That means, whatever was happening..." 435 01:01:33,661 --> 01:01:34,865 "...in the night, was happening in sleep?" 436 01:01:36,237 --> 01:01:37,603 "What are you saying, Rahul?" 437 01:01:37,770 --> 01:01:38,970 I am saying that the two of you... 438 01:01:39,070 --> 01:01:41,223 ...make love to each other at nights. 439 01:01:42,837 --> 01:01:45,537 "I mean, that I was just suspecting it till now." 440 01:01:45,804 --> 01:01:48,654 "But now, I am sure that you are lovers!" 441 01:01:49,938 --> 01:01:52,105 "Please tell me, Sapna. Please tell me." 442 01:01:52,343 --> 01:01:56,600 "Tell me, otherwise... otherwise, I will leave you and go away." 443 01:01:56,667 --> 01:01:59,181 "No, Rahul. Whatever happened, happened only one night." 444 01:02:11,390 --> 01:02:13,456 This happened in the third year of college. 445 01:02:16,924 --> 01:02:18,110 The two of us... 446 01:02:18,110 --> 01:02:19,938 ...were returning from a party one day. 447 01:02:20,179 --> 01:02:22,007 We were drunk. 448 01:02:22,624 --> 01:02:24,196 Tanya took me to a friend's house... 449 01:02:24,598 --> 01:02:27,109 "...instead of the hostel, which was empty." 450 01:05:41,081 --> 01:05:45,014 Whatever happened yesterday... - I don't know. 451 01:05:46,592 --> 01:05:50,526 "Sapna, whatever happened yesterday, we were drunk." 452 01:05:50,636 --> 01:05:53,296 "And on top of that, Rani gave us so much of hash..." 453 01:05:54,087 --> 01:05:55,415 ...we weren't in our senses. 454 01:05:58,159 --> 01:05:59,756 But I... 455 01:06:04,243 --> 01:06:05,765 "What has happened to you, Sapna?" 456 01:06:06,533 --> 01:06:09,359 Will you ruin our three year old friendship for one night? 457 01:06:10,552 --> 01:06:13,870 And I don't even remember anything. Do you remember? 458 01:06:19,474 --> 01:06:22,483 I don't remember anything too. - Enough. 459 01:06:26,706 --> 01:06:28,532 "This won't happen ever again, isn't it?" 460 01:06:28,819 --> 01:06:30,710 We won't drink this much ever again. 461 01:06:41,670 --> 01:06:43,200 We were drunk. 462 01:06:43,849 --> 01:06:46,726 Do you know in other hostels... 463 01:06:47,286 --> 01:06:48,719 ...in our hostel... 464 01:06:49,087 --> 01:06:51,008 ...what goes on even without drinking? 465 01:07:03,343 --> 01:07:05,812 "I don't quite remember what happened, Rahul." 466 01:07:07,182 --> 01:07:10,206 Please don't give me such a harsh punishment... 467 01:07:11,919 --> 01:07:13,928 ...for just that one night. Please don't leave me. 468 01:07:13,928 --> 01:07:15,802 "Don't leave me, Rahul." 469 01:07:58,930 --> 01:08:01,428 "What are you doing here, dude? - I'm here on holiday, pal." 470 01:08:01,783 --> 01:08:03,905 "Alone? - No, I was with a friend." 471 01:08:05,029 --> 01:08:07,171 "Yes, a girl!" 472 01:08:07,563 --> 01:08:09,487 "After waking up she says to me, ' Let's get married'." 473 01:08:09,487 --> 01:08:10,911 I asked her to get lost. 474 01:08:12,572 --> 01:08:14,678 You'll never mend your ways. - What can I say? 475 01:08:14,678 --> 01:08:16,235 Never! For whom should I mend my ways? 476 01:08:16,720 --> 01:08:21,024 What about you? - I'm just here with two girls. 477 01:08:21,646 --> 01:08:25,546 "With two girls! You are happening, dude and a stud." 478 01:08:25,546 --> 01:08:27,472 It was you in the college. One is my girlfriend. 479 01:08:27,623 --> 01:08:29,469 The other is her friend. 480 01:08:30,194 --> 01:08:32,007 Okay! Do I have a chance with the other? 481 01:08:32,323 --> 01:08:37,913 "With her... you have a chance with her, pal." 482 01:08:38,382 --> 01:08:39,543 There's definitely a chance. 483 01:08:40,968 --> 01:08:43,298 "She's damn hot! You go for her, pal." 484 01:08:44,012 --> 01:08:45,496 It will be fun. 485 01:08:49,953 --> 01:08:53,011 "He's Randeep, we met on the beach while jogging." 486 01:08:53,306 --> 01:08:54,959 He was alone so I thought I should invite... 487 01:08:54,971 --> 01:08:56,489 ...him to have dinner with us. 488 01:08:58,067 --> 01:08:59,705 She's my girlfriend. 489 01:09:03,808 --> 01:09:06,224 "Randeep, are you Rahul's friend?" 490 01:09:06,224 --> 01:09:08,491 "No, actually we met on the beach and..." 491 01:09:08,491 --> 01:09:11,830 ...we were three so I thought we should have one more. 492 01:09:12,170 --> 01:09:13,873 And Tanya would also have a company. 493 01:09:14,665 --> 01:09:17,871 "The thing is that, Sapna and I go out, at times..." 494 01:09:17,871 --> 01:09:21,684 ...and you stay alone. He's alone and so are you. 495 01:09:21,684 --> 01:09:23,470 So I thought you two should meet. 496 01:09:23,898 --> 01:09:26,790 "I had told you earlier too, I like my own company." 497 01:09:27,556 --> 01:09:30,620 Or is it that you don't like to be accompanied by men? 498 01:09:31,087 --> 01:09:36,109 I never said that. - So let's have a date tomorrow? 499 01:09:59,627 --> 01:10:04,503 "Baby, tonight we'll have loads of fun." 500 01:10:10,062 --> 01:10:16,251 "You know, since college days girls were not able to resist me." 501 01:10:16,746 --> 01:10:21,901 Really? - And if they would then I won't leave them alone. 502 01:10:28,410 --> 01:10:32,431 I have bedded so many girls in my life... 503 01:10:33,754 --> 01:10:40,126 ...that you must have not eated as many mangoes in your life. 504 01:10:40,284 --> 01:10:42,066 Anyways I'm allergic to mangoes. 505 01:10:43,551 --> 01:10:48,347 "Poor thing! Anyway, you must have understood what I meant." 506 01:10:48,347 --> 01:10:49,577 Of course! 507 01:10:53,025 --> 01:11:00,634 "So tonight, we'll drink all night and stay awake." 508 01:11:01,400 --> 01:11:04,161 So you'll keep me awake the whole night? 509 01:11:04,952 --> 01:11:06,902 My intentions similar. 510 01:11:27,287 --> 01:11:31,609 "But why? Randeep, tell me what happened to you." 511 01:11:31,954 --> 01:11:34,744 "Nothing, buddy! - It looks like all your bones are broken." 512 01:11:36,550 --> 01:11:39,650 "It's fine, don't worry. - But what happened?" 513 01:11:40,055 --> 01:11:42,709 I fell from the lobby... I fell from upstairs. - From upstairs? 514 01:11:42,709 --> 01:11:46,112 "You, please go away. - But where are you going with your bags?" 515 01:11:46,285 --> 01:11:47,885 I'm going away. My vacation is over. 516 01:11:47,885 --> 01:11:50,472 But Tanya is waiting for you. - Let her. I don't like Tanya. 517 01:11:50,472 --> 01:11:52,443 "No! - No, who's Tanya. I don't want Tanya." 518 01:11:50,719 --> 01:11:51,686 What? 519 01:11:52,443 --> 01:11:55,331 I had made such a good plan. Only two days are left. 520 01:11:55,331 --> 01:11:57,419 "I'm going, pal. My vacation is over." 521 01:11:57,419 --> 01:11:59,014 What do you mean it's over? I won't let you go. 522 01:11:59,014 --> 01:12:01,583 Go away from me! Why are you after me? 523 01:12:01,583 --> 01:12:08,690 Didn't you go out with her last night? Did she beat you up? 524 01:12:09,391 --> 01:12:15,776 "Lower the window pane. - Come on, driver, let's go." 525 01:12:18,526 --> 01:12:20,721 But you were a stud. - To hell with the stud. 526 01:12:32,914 --> 01:12:38,247 "I got rid of your friend. He is your friend, isn't it?" 527 01:12:41,070 --> 01:12:42,516 And the vacations are also over. 528 01:12:50,253 --> 01:12:53,538 "Rahul, we had gone for a 4-day weekend holiday." 529 01:12:53,538 --> 01:12:57,425 Why are we returning in 3 days? - 3 days were enough. 530 01:13:01,694 --> 01:13:04,975 Vacations are over and we are back to our city. 531 01:13:07,231 --> 01:13:10,032 "Tanya, we had promised that we wouldn't drink." 532 01:13:10,418 --> 01:13:11,396 Just for tonight. 533 01:15:28,736 --> 01:15:30,658 I must do something. 534 01:15:30,980 --> 01:15:33,059 I have to get Sapna separated from Tanya. 535 01:15:34,203 --> 01:15:35,705 I have to get her out of that house. 536 01:15:40,947 --> 01:15:43,396 "Rahul, where are you taking me?" 537 01:15:48,727 --> 01:15:50,389 "Tell me, where are you taking me, please?" 538 01:16:00,241 --> 01:16:01,816 But why have you brought me home? 539 01:16:05,994 --> 01:16:07,993 If I tell you everything then how will it remain a surprise? 540 01:16:08,941 --> 01:16:10,469 If you don't come how will mother... 541 01:16:12,199 --> 01:16:15,323 That is my gorgeous mother. - Mother? 542 01:16:19,064 --> 01:16:20,677 "Mom, this is Sapna." 543 01:16:25,620 --> 01:16:28,825 "Greetings, auntie! - Greetings, my child." 544 01:16:33,530 --> 01:16:36,628 "How are you, child? - I'm fine." 545 01:16:37,016 --> 01:16:39,943 "Come we'll sit here. Come! - Come, mom!" 546 01:16:40,887 --> 01:16:42,779 Why didn't you tell me earlier? I wouldn't have worn these clothes. 547 01:16:48,117 --> 01:16:51,312 "Sit comfortably, child. - Yes! - It will tear up." 548 01:16:55,314 --> 01:16:57,791 What do you do? - Some thing in fashion designing... 549 01:16:57,791 --> 01:16:59,348 She also models. 550 01:17:01,146 --> 01:17:04,443 You are a model? That's why you are so thin. 551 01:17:04,573 --> 01:17:07,969 "No! - She eats very much, even more than I do." 552 01:17:09,850 --> 01:17:13,935 "Come, child, sit next to me. - Yes, go, child... Sapna." 553 01:17:17,345 --> 01:17:19,888 "Rahul has told me about your birth date, year..." 554 01:17:19,888 --> 01:17:23,430 ...and about everything. Back in London I got your... 555 01:17:23,430 --> 01:17:25,618 ...horoscope made from our priest. 556 01:17:25,700 --> 01:17:28,212 "You two want to get married, don't you?" 557 01:17:28,277 --> 01:17:30,629 "Mom, she's dying to get married." 558 01:17:34,349 --> 01:17:37,866 "Child, I have decided on an auspicious day after 3 months." 559 01:17:37,866 --> 01:17:41,810 3 months... will pass in a jiffy. 560 01:17:42,615 --> 01:17:45,649 But there's a condition. - What? 561 01:17:46,450 --> 01:17:49,849 You won't stay alone but stay with us for these 3 months. 562 01:17:49,849 --> 01:17:53,784 This is very necessary. I mean you can stay... 563 01:17:53,784 --> 01:17:56,442 ...in mother's room and I'll stay in my room. 564 01:17:56,983 --> 01:18:01,484 I won't keep you as a daughter-in - law but as my own daughter. 565 01:18:01,875 --> 01:18:06,384 "And what about me, mom? - You? You are now a step son to me." 566 01:18:06,896 --> 01:18:08,806 I have met my daughter now. 567 01:18:10,724 --> 01:18:13,802 Mom! - Shut up! Always acting! 568 01:18:24,989 --> 01:18:26,437 "Today, I met Rahul's mom." 569 01:18:28,865 --> 01:18:30,026 His mother is here? 570 01:18:30,125 --> 01:18:32,899 "Yes, she came all the way from London only to meet me." 571 01:18:39,724 --> 01:18:41,249 So early? - Yes! 572 01:18:41,927 --> 01:18:44,799 The date has been decided of after 3 months. 573 01:18:44,854 --> 01:18:47,362 "But Rahul's mom, insisted that I should stay with her..." 574 01:18:47,362 --> 01:18:48,835 ...for these three months. 575 01:18:50,491 --> 01:18:53,773 "You mean, you'll shift right away?" 576 01:18:54,275 --> 01:18:57,485 She is Rahul's mom. How will I say no to her? 577 01:18:57,485 --> 01:18:59,427 After all she's going to be my mother-in-law. 578 01:19:01,766 --> 01:19:03,055 Yes! 579 01:19:04,351 --> 01:19:05,874 I'll come often. 580 01:19:06,279 --> 01:19:09,091 "And you know what, I'll introduce you to his mom." 581 01:19:09,091 --> 01:19:11,629 So you can also stay with us on weekends. 582 01:19:18,039 --> 01:19:21,501 "But you are not going today, aren't you? - No!" 583 01:19:25,184 --> 01:19:29,121 "Come, let's call up some friends and have a farewell party." 584 01:19:31,426 --> 01:19:35,359 "Anyway, from tomorrow this house will become very lonely." 585 01:20:28,755 --> 01:20:30,177 Tanya! What happened to her? 586 01:20:41,441 --> 01:20:46,268 You are very sick. - Let me die. 587 01:20:49,017 --> 01:20:52,085 "What will I do all alone, without you?" 588 01:20:55,490 --> 01:21:00,972 "Tanya, are you crazy? Can I leave you like this?" 589 01:21:05,082 --> 01:21:07,132 "You won't go. - No, Tanya." 590 01:21:09,794 --> 01:21:15,976 Give me some time. A little. 591 01:21:18,951 --> 01:21:21,092 You'll go away after 3 months. 592 01:21:22,744 --> 01:21:28,785 "Tanya, okay. I won't leave you and go anywhere." 593 01:21:29,295 --> 01:21:32,005 Don't leave me. 594 01:21:36,755 --> 01:21:38,095 You'll stay with Tanya for 3 months? 595 01:21:39,600 --> 01:21:42,010 "Rahul, try to understand." 596 01:21:43,530 --> 01:21:46,327 What should I understand? That you are disagreeing... 597 01:21:46,327 --> 01:21:47,859 ...to Mom and that due to that Tanya. 598 01:21:47,899 --> 01:21:50,524 "Rahul, Tanya is not well. - So what if she is not well?" 599 01:21:50,609 --> 01:21:52,929 "She has fever, isn't it? She'll be fine in 2 days." 600 01:21:53,264 --> 01:21:55,322 Tanya and I are staying together since the past 5 years. 601 01:21:55,322 --> 01:21:57,204 And to leave her all of a sudden like this... 602 01:21:57,204 --> 01:21:58,448 "...I really don't know, it doesn't feels good." 603 01:21:59,002 --> 01:22:01,062 "Sapna, friendship doesn't mean that..." 604 01:22:01,062 --> 01:22:02,567 ...you will stay together for the whole life. 605 01:22:04,016 --> 01:22:05,935 We are going to stay together for the rest of our lives. 606 01:22:05,935 --> 01:22:07,266 It's just a matter of 3 months. 607 01:22:08,091 --> 01:22:11,176 You have given 3 months to her. So what do you want from me? 608 01:22:15,943 --> 01:22:18,284 I have seen lots of friendship in this world. 609 01:22:18,619 --> 01:22:20,788 "But your friendship, I just don't seem to understand." 610 01:22:22,785 --> 01:22:24,590 "Okay, let's make a deal." 611 01:22:24,642 --> 01:22:26,205 We will meet each other every day. 612 01:22:26,321 --> 01:22:29,897 As soon as you finish your office I'll be with you. Like this. 613 01:22:30,634 --> 01:22:32,258 And you'll sleep with her in the night. 614 01:22:33,177 --> 01:22:34,856 "We both sleep at night, together." 615 01:22:36,688 --> 01:22:40,290 "Rahul, you are getting jealous as if Tanya is my boyfriend." 616 01:22:40,290 --> 01:22:41,861 "Her behavior is just like that, Sapna." 617 01:22:42,574 --> 01:22:45,035 "Don't talk rubbish, please. - Remember this..." 618 01:22:45,650 --> 01:22:48,458 ...suspicion once aroused remains for the entire life. 619 01:22:48,689 --> 01:22:51,209 "Rahul, we'll stay together very happily like this..." 620 01:22:51,209 --> 01:22:56,921 "...for the rest of our lives. You explain it to mom, please." 621 01:23:06,312 --> 01:23:10,165 "Rahul, my son, when Sapna is not staying here then..." 622 01:23:10,165 --> 01:23:14,379 ...what's the need of me to stay here for 3 months. 623 01:23:14,379 --> 01:23:18,375 I'll go back to London. And whatever you decide... 624 01:23:18,375 --> 01:23:20,702 ...just inform us about it. If you want to get married... 625 01:23:20,702 --> 01:23:23,800 ...in India then we'll come in August. 626 01:23:23,800 --> 01:23:26,222 And if you want it to be in London then... 627 01:23:26,222 --> 01:23:28,752 ...your father will make all the arrangements. 628 01:23:29,620 --> 01:23:32,051 "Rahul, my child, I came here from London..." 629 01:23:32,051 --> 01:23:34,051 "...only after you called me here, isn't it." 630 01:23:34,051 --> 01:23:38,470 "But, if Sapna doesn't want to stay here then..." 631 01:23:40,101 --> 01:23:41,678 "Don't be disappointed, son." 632 01:23:41,738 --> 01:23:44,489 "Okay listen, get my ticket for me." 633 01:23:56,000 --> 01:23:57,915 "You are a great friend, Sapna." 634 01:23:58,096 --> 01:24:02,460 "Rahul, it's very difficult to get such good friends." 635 01:24:04,543 --> 01:24:06,797 It's also very difficult to get a girlfriend like Sapna. 636 01:24:08,161 --> 01:24:11,866 And very soon Ms. Sapna is going to be Mrs. Sapna Chaudhary. 637 01:24:11,866 --> 01:24:14,849 "Isn't it, sweetie? - So did Sapna tell you as to..." 638 01:24:14,849 --> 01:24:16,728 ...what will she give you as dowry? 639 01:24:18,820 --> 01:24:22,247 What is there to say? I can understand it well. 640 01:24:22,464 --> 01:24:25,125 I don't think you like this dowry very much. 641 01:24:28,244 --> 01:24:33,192 Why not? But this is different that we'll meet less after... 642 01:24:33,192 --> 01:24:35,425 ...marriage because we'll shift to London after marriage. 643 01:24:35,927 --> 01:24:37,845 Maybe then we'll meet regularly. 644 01:24:41,198 --> 01:24:44,808 Meaning? - I mean to say two days ago my boss was just... 645 01:24:44,808 --> 01:24:47,166 ...telling me that they are sifting me to their branch in London. 646 01:24:57,798 --> 01:24:58,904 "What is this, Sapna?" 647 01:25:00,389 --> 01:25:02,867 "Do you know, Rahul, when we are alone at home..." 648 01:25:02,867 --> 01:25:04,140 ...then she roams around just like this... 649 01:25:06,067 --> 01:25:08,790 And sometimes when she goes for sunbathing then too... 650 01:25:08,790 --> 01:25:12,031 I tell her what if someone takes a picture from a helicopter... 651 01:25:12,031 --> 01:25:13,242 ...after all she is a model. 652 01:25:18,242 --> 01:25:20,447 "Where are you going? - Rahul, where are we going?" 653 01:25:20,447 --> 01:25:21,910 Where are you two going? 654 01:25:23,458 --> 01:25:24,768 Where are you two going? 655 01:25:25,635 --> 01:25:28,886 Alibaug! - When are you coming back? 656 01:30:31,506 --> 01:30:34,619 "Your hair look like... - I look good, isn't it?" 657 01:30:34,619 --> 01:30:37,272 "Yes, but... - How was your night?" 658 01:30:40,631 --> 01:30:47,659 Now it's his right. If he takes you away for a day or a week. 659 01:30:51,806 --> 01:30:53,907 And anyway we are getting married. 660 01:30:53,907 --> 01:30:56,352 And I don't want him to be angry with me. 661 01:32:25,471 --> 01:32:28,436 At least you must have seen the attacker's face. 662 01:32:29,130 --> 01:32:33,182 "I have already told you, inspector I couldn't see him at all." 663 01:32:33,182 --> 01:32:35,657 Or else I would... - Do you have any enemies? 664 01:32:35,657 --> 01:32:38,928 "Sir, what does he need enemies for?" 665 01:32:38,928 --> 01:32:41,723 He only knows to love. 666 01:32:41,989 --> 01:32:43,996 Even love can cause enmity. 667 01:32:46,404 --> 01:32:49,609 "Rahul, what happened to you? Who did this to you?" 668 01:32:49,609 --> 01:32:53,148 Nothing happened. - Someone tried to kill him. 669 01:32:53,148 --> 01:32:55,217 "And he says nothing happened. - Let it be, pal." 670 01:32:55,217 --> 01:32:58,356 Just lie down and let me talk. 671 01:32:58,447 --> 01:33:02,330 "Who are you? - She's Sapna, my girlfriend." 672 01:33:02,330 --> 01:33:06,818 Is it like this that your father or your relative... 673 01:33:06,818 --> 01:33:09,227 ...is unhappy with your relationship. 674 01:33:09,227 --> 01:33:11,515 And may be they are responsible for the attack. 675 01:33:11,961 --> 01:33:15,735 "Inspector, I don't have any relative in this city." 676 01:33:15,729 --> 01:33:18,675 Just a friend is there. That's me. 677 01:33:22,990 --> 01:33:26,447 "Sapna told me that you are here, injured." 678 01:33:27,038 --> 01:33:28,705 What happened to you? 679 01:33:30,097 --> 01:33:32,256 "So sweet, you brought flowers." 680 01:33:36,347 --> 01:33:39,405 "By the way, did you find out who attacked you?" 681 01:33:40,096 --> 01:33:42,408 You can tell at least something about him. 682 01:33:45,236 --> 01:33:50,746 That man definitely knew kick-boxing. 683 01:33:53,490 --> 01:33:55,313 A man who knows kick-boxing. 684 01:33:56,090 --> 01:33:59,048 "Inspector, I don't think it would be very difficult to find him." 685 01:33:59,736 --> 01:34:03,720 But life threatening attack can only mean personal enmity. 686 01:34:04,469 --> 01:34:08,826 "But Rahul, you have no enemies in this city." 687 01:34:10,134 --> 01:34:11,955 I don't have any special friends too. 688 01:34:16,761 --> 01:34:20,257 "According to your theory it can be some old personal enmity, right?" 689 01:34:20,257 --> 01:34:21,630 What do you mean? 690 01:34:24,212 --> 01:34:28,900 If Rahul had an ex-girlfriend who... - What the hell..? 691 01:34:31,372 --> 01:34:33,009 Who must be responsible for the attack on you... 692 01:34:35,328 --> 01:34:36,902 How many girlfriends do you have? 693 01:34:36,987 --> 01:34:39,154 "I have only one, inspector. She is Sapna." 694 01:34:39,154 --> 01:34:40,584 Then what is she saying? 695 01:34:43,151 --> 01:34:46,277 I was just saying that the kick - boxer should be caught very soon. 696 01:34:46,277 --> 01:34:49,286 "Are you hiding something from us, Mr. Rahul Chaudhary?" 697 01:34:50,180 --> 01:34:51,745 No! 698 01:34:56,736 --> 01:35:00,983 "Tanya, I wanted to ask you something since the last night. - Sure, go ahead." 699 01:35:00,983 --> 01:35:04,149 "That day, at the hospital you mentioned something..." 700 01:35:04,149 --> 01:35:07,939 ...about Rahul's ex-girlfriend in front of the inspector. 701 01:35:09,006 --> 01:35:11,904 "You couldn't gather the courage to ask this, the whole of night?" 702 01:35:15,356 --> 01:35:18,826 I didn't find it out. Someone who knows Rahul said this to me. 703 01:35:18,826 --> 01:35:20,631 What does he know? 704 01:35:20,766 --> 01:35:23,480 That Rahul had an ex-girlfriend named Kajal. 705 01:35:23,901 --> 01:35:30,306 Whom he left for you. - He had a girlfriend before... 706 01:35:30,306 --> 01:35:32,893 Kajal's brothers are ruffians. 707 01:35:32,893 --> 01:35:36,053 That's why I was hinting the inspector that... 708 01:35:36,053 --> 01:35:38,018 ...maybe Rahul was attacked by them. 709 01:35:38,018 --> 01:35:39,933 But if it was Kajal or any other of his girlfriend... 710 01:35:39,933 --> 01:35:41,469 ...then he would have told me earlier. 711 01:35:42,071 --> 01:35:44,035 "Rahul doesn't hides anything from me, Tanya." 712 01:35:44,035 --> 01:35:47,035 He is not as simple as you... - He's a very honest guy. 713 01:35:47,574 --> 01:35:51,923 You don't know these men. You don't know. 714 01:35:59,440 --> 01:36:01,215 "What happened, Tanya?" 715 01:36:03,633 --> 01:36:05,958 I have seen such a cruel side of these men... 716 01:36:05,958 --> 01:36:08,959 What? ...you won't understand. Let it be. 717 01:36:09,428 --> 01:36:10,796 "Tell me, Tanya." 718 01:36:13,505 --> 01:36:18,714 "It's when I was a child, Sapna. - Yes, tell me." 719 01:36:18,775 --> 01:36:23,410 I was very young. - What had happened? 720 01:36:24,327 --> 01:36:27,743 There was a boy in my neighborhood. 721 01:36:28,122 --> 01:36:33,278 He was somewhere Rahul's age. - So? 722 01:36:36,012 --> 01:36:42,333 "I was just 7-8 years old. - Tell me, Tanya." 723 01:36:42,333 --> 01:36:44,354 He used to give me chocolates. 724 01:36:48,284 --> 01:36:50,022 He had a wife. 725 01:36:52,718 --> 01:36:57,388 "One day, my mother passed away." 726 01:37:01,044 --> 01:37:02,838 Father used to go to work. 727 01:37:05,146 --> 01:37:09,929 After returning from school I used to sit at his place. 728 01:37:11,046 --> 01:37:12,740 ...and wait for my father. 729 01:37:15,679 --> 01:37:21,107 "And one day, when his wife was not at home..." 730 01:37:25,760 --> 01:37:29,427 ...he very lovingly sat me on his laps. 731 01:37:30,544 --> 01:37:32,719 And started to play with me. 732 01:37:33,771 --> 01:37:39,333 Then he started to touch me very strangely. 733 01:37:45,593 --> 01:37:53,022 "After that he made me do something, which made me cry." 734 01:37:57,230 --> 01:38:03,434 He... then gave me a chocolate. 735 01:38:04,988 --> 01:38:07,513 "He very lovingly, told me..." 736 01:38:08,495 --> 01:38:10,397 ...that I shouldn't say anything to anyone. 737 01:38:12,078 --> 01:38:16,525 Or else he would throw me off the terrace. 738 01:38:20,446 --> 01:38:25,898 "After that, whenever he wished..." 739 01:38:29,171 --> 01:38:31,967 ...he would do dirty things to me. 740 01:38:36,357 --> 01:38:38,623 I hate these men! 741 01:38:39,845 --> 01:38:48,393 That's why I'm telling you to stay away from Rahul. Stay away. 742 01:39:10,747 --> 01:39:12,425 Let's go for a movie today. 743 01:39:12,772 --> 01:39:15,174 These two and a half months are not going to be easy. 744 01:39:16,890 --> 01:39:18,966 Where is your boyfriend? 745 01:39:21,861 --> 01:39:23,443 Girlfriend! 746 01:39:23,884 --> 01:39:26,152 "Okay, let's meet at 6.30, at Bay Waters." 747 01:39:26,152 --> 01:39:28,052 We'll go for a movie from there. 748 01:39:36,069 --> 01:39:39,683 Sapna, I hope you remember that... ...we have to go to Sonia's birthday party. 749 01:39:39,929 --> 01:39:45,845 Oh yes! But I have made plans with Rahul for a movie. 750 01:39:53,257 --> 01:39:56,101 "Okay, we'll invite him too." 751 01:40:52,427 --> 01:40:56,573 I am calling to invite you at a party in the evening at 8.30... 752 01:40:56,614 --> 01:40:59,639 "...this is at Bagha beach, bungalow no. 16..." 753 01:40:59,639 --> 01:41:02,330 ...if you could please make it then Sapna and me both are... 754 01:41:02,330 --> 01:41:04,871 ...going to be there and spend the evening together. 755 01:41:05,466 --> 01:41:11,518 And if you could please cancel your program for the movie. 756 01:41:26,498 --> 01:41:28,309 My cell phone is not working. Is there no network here? 757 01:41:28,309 --> 01:41:30,978 - Even mine is not working. It wouldn't catch the network here. 758 01:41:48,650 --> 01:41:50,361 Sapna is not enjoying. 759 01:41:52,206 --> 01:41:54,911 It's the result of being in love. - Being in love? 760 01:41:54,911 --> 01:41:56,477 That too with a boy. 761 01:42:10,755 --> 01:42:14,450 "Sir, there's no one at home. - Where are they? - At Bagha beach." 762 01:42:23,173 --> 01:42:26,377 Rahul didn't come and even my phone is not working. 763 01:42:26,585 --> 01:42:29,480 He'll be here. I have left a message. 764 01:42:29,480 --> 01:42:31,310 "At his office, on his voice mail." 765 01:42:32,961 --> 01:42:35,213 Till then enjoy the evening with me. 766 01:43:48,209 --> 01:43:50,933 I want to end this relationship. - What? 767 01:43:52,461 --> 01:43:56,105 "I don't think we two can stay together, happily. - But why, Rahul?" 768 01:43:56,105 --> 01:44:00,139 Why! You are asking why? 769 01:44:01,373 --> 01:44:04,199 Don't you have a little sense? Can't you see what's happening with us? 770 01:44:04,199 --> 01:44:05,583 "What has happened to you, Rahul?" 771 01:44:05,583 --> 01:44:08,083 You were invited at the party. But did you come? 772 01:44:08,157 --> 01:44:11,373 I was invited at the party! And who invited me? 773 01:44:11,373 --> 01:44:14,773 Tanya had left a message in front of me. Don't take Tanya's name. 774 01:44:14,807 --> 01:44:17,839 Why do you hate Tanya so much? Because she... 775 01:44:17,906 --> 01:44:20,373 She is my friend. - She is not your friend. 776 01:44:21,173 --> 01:44:24,812 "She's your husband. One, who controls you." 777 01:44:24,812 --> 01:44:27,597 She's your lover who has a hold on you... 778 01:44:27,597 --> 01:44:29,556 ...as if she owns your life. 779 01:44:31,616 --> 01:44:34,633 You are crazy! - I've been made crazy. 780 01:44:34,836 --> 01:44:36,312 And that too by your girlfriend. She is not your... 781 01:44:36,312 --> 01:44:38,911 "...girlfriend, she is a guy." 782 01:44:41,681 --> 01:44:43,570 That's what I'm trying to say. 783 01:44:43,570 --> 01:44:44,686 But remember this... 784 01:44:44,686 --> 01:44:46,829 ...she will never allow you to love anyone. 785 01:44:46,829 --> 01:44:49,719 Tanya only wants our happiness. - It's not possible. 786 01:44:49,719 --> 01:44:51,130 Because she only wants you. 787 01:44:51,130 --> 01:44:53,740 I'm just a villain for her. 788 01:44:53,972 --> 01:44:56,736 "You have really gone mad, isn't it? - Anyone would have." 789 01:44:56,736 --> 01:44:58,245 Anyone would have because... 790 01:44:58,245 --> 01:45:00,146 ...a love triangle like this has never happened before. 791 01:45:00,146 --> 01:45:02,487 "And we both are trapped in it. Trapped, totally." 792 01:45:02,487 --> 01:45:05,832 You are trapped. Because you're jealous of our friendship. 793 01:45:06,813 --> 01:45:09,232 This friend will never let you get married. 794 01:45:09,232 --> 01:45:11,214 "Why not, Rahul?" 795 01:45:11,214 --> 01:45:14,190 Because she won't let you live peacefully even after marriage. 796 01:45:14,190 --> 01:45:16,728 You can go to any corner of this world. Anywhere! 797 01:45:16,728 --> 01:45:20,056 She'll follow you. She won't let you live. 798 01:45:21,122 --> 01:45:24,765 She would only pray that your marriage is a disaster. 799 01:45:24,765 --> 01:45:28,797 "In fact, she'll pray that your husband dies." 800 01:45:29,560 --> 01:45:35,687 That's why I think only she attacked me. 801 01:45:43,569 --> 01:45:45,867 You want to hide something else. 802 01:45:45,867 --> 01:45:49,825 I don't need to hide anything but she does. 803 01:45:49,825 --> 01:45:52,854 You want to hide your ex-girlfriend Kajal. 804 01:45:55,281 --> 01:45:57,230 Kajal wasn't my ex-girlfriend. 805 01:45:57,534 --> 01:46:00,932 But Tanya is definitely your girlfriend. - What? 806 01:46:00,932 --> 01:46:03,906 "Yes! And I perfectly understand everything, Sapna." 807 01:46:03,906 --> 01:46:06,831 When you both were dancing last night. 808 01:46:06,831 --> 01:46:10,319 It was not like any college games. This game is still on. 809 01:46:11,421 --> 01:46:14,629 "Yes, you two love each other, don't you?" 810 01:46:17,887 --> 01:46:22,459 "You need me, I know. But you also need her." 811 01:46:22,459 --> 01:46:25,125 You can't sleep alone in the night. 812 01:46:25,125 --> 01:46:27,905 That's why you sleep with your girlfriend. 813 01:46:31,215 --> 01:46:33,348 That's why you didn't come home. 814 01:46:34,960 --> 01:46:38,166 Even when mother was here. Because had you come... 815 01:46:38,166 --> 01:46:40,701 ...then your relationship with Tanya would have ended. 816 01:46:40,701 --> 01:46:42,445 Because how much she needs you... 817 01:46:42,445 --> 01:46:44,675 ...l'm sure you too need her as much. 818 01:46:45,006 --> 01:46:48,748 I have told you so many times that Tanya is only a friend. 819 01:46:49,682 --> 01:46:53,536 Then you have to decide today between your friend and your love. 820 01:46:55,849 --> 01:47:00,717 No! Because after loving you I will never break that friendship. 821 01:47:00,717 --> 01:47:04,663 Because whatever you are saying about Tanya is wrong. 822 01:47:04,994 --> 01:47:10,093 And I'll never break that friendship. - Okay! 823 01:47:10,930 --> 01:47:15,978 One day you will realize the truth but it'll be too late by then. 824 01:47:16,510 --> 01:47:18,924 Because I have decided to leave. 825 01:47:18,924 --> 01:47:22,919 I'm returning to London after selling everything off. 826 01:47:22,919 --> 01:47:26,264 "My cars, my house, everything." 827 01:47:27,003 --> 01:47:28,913 That's why I told you that it's necessary to meet. 828 01:47:28,913 --> 01:47:30,281 For the last time. 829 01:48:09,566 --> 01:48:10,551 What happened? 830 01:48:11,637 --> 01:48:18,368 Rahul... - What did Rahul do? - Rahul broke our relationship. 831 01:48:24,267 --> 01:48:25,758 It was bound to happen. 832 01:48:28,054 --> 01:48:30,370 I had told you I couldn't see you crying. 833 01:48:30,370 --> 01:48:33,686 Isn't it? And it happened? 834 01:48:34,950 --> 01:48:38,355 "Don't worry, baby. I'm here." 835 01:48:38,630 --> 01:48:40,041 I'm here for you. 836 01:48:45,046 --> 01:48:46,601 "Can I tell you something, Rahul?" 837 01:48:47,569 --> 01:48:52,843 "These girls are all traitors. You tell me, why am I ruined?" 838 01:48:53,791 --> 01:48:56,741 To hell with both of them. Let them live together. 839 01:48:57,143 --> 01:48:59,741 I'm going to London. I will forget that there... 840 01:48:59,741 --> 01:49:00,998 ...was any Sapna in my life. 841 01:49:16,020 --> 01:49:18,020 That's why I have brought you out from the house. 842 01:49:40,711 --> 01:49:44,644 Let's go somewhere else. - No! 843 01:49:46,504 --> 01:49:50,639 Give me a paper. - Paper? - A blank paper! 844 01:50:10,946 --> 01:50:13,196 It's good that I found both of you here. 845 01:50:13,196 --> 01:50:17,294 "Actually, tomorrow night I'm going to London. Forever!" 846 01:50:43,485 --> 01:50:45,664 "Stop crying, Sapna." 847 01:51:13,192 --> 01:51:16,633 "Look, we both are alone." 848 01:51:17,466 --> 01:51:21,732 Me for you and you for me. 849 01:51:22,939 --> 01:51:27,794 Didn't I say that all men are alike? 850 01:51:32,327 --> 01:51:34,022 "Leave me alone, Tanya." 851 01:51:37,561 --> 01:51:40,098 "Hey, what's there to cry now?" 852 01:51:41,776 --> 01:51:44,415 "By the way, that man has left." 853 01:51:46,299 --> 01:51:48,150 Come into my arms. 854 01:51:49,977 --> 01:51:53,452 "Tonight, we'll sleep together freely." 855 01:51:54,037 --> 01:51:57,916 "By the way, I have not slept for many nights. - Why?" 856 01:51:57,916 --> 01:52:04,390 Why? How could I sleep when I knew that... 857 01:52:05,703 --> 01:52:09,068 ...he was taking you away from me forever. 858 01:52:10,620 --> 01:52:14,162 Would this thought ever let me sleep? Not even for a second. 859 01:52:15,370 --> 01:52:20,565 That's why we had to be separated. - Separated? 860 01:52:21,227 --> 01:52:22,718 Why would we separate? 861 01:52:25,098 --> 01:52:28,418 "You have seen a man's love. Isn't it, Sapna?" 862 01:52:29,440 --> 01:52:31,005 You won't do it again. 863 01:52:32,211 --> 01:52:33,841 I am here to love you. 864 01:52:40,065 --> 01:52:44,865 There are no such needs that one girl cannot fulfill of another girl. 865 01:52:50,113 --> 01:52:52,536 That means... that means you were trying to... 866 01:52:52,536 --> 01:52:54,170 ...separate me from Rahul from the beginning. 867 01:52:56,181 --> 01:52:59,118 He was not the one for you. - That's why you always created... 868 01:52:59,118 --> 01:53:01,338 ...misunderstandings between Rahul and me. 869 01:53:02,828 --> 01:53:05,011 That night when we went to the disco... 870 01:53:05,526 --> 01:53:07,298 "...you didn't call him, did you?" 871 01:53:07,788 --> 01:53:12,014 "Yes, I called him. - Lies! You are lying." 872 01:53:12,839 --> 01:53:15,362 You always gave him the impression... 873 01:53:15,362 --> 01:53:16,880 ...that we were having something between us. 874 01:53:17,895 --> 01:53:23,427 Yes! I admit that I did it. Okay. 875 01:53:25,544 --> 01:53:27,801 Aren't you happy? Tell me. 876 01:53:27,878 --> 01:53:33,441 The eyes and the lips on which only I had the right... 877 01:53:34,482 --> 01:53:36,296 ...he was trying to get that. 878 01:53:38,431 --> 01:53:41,846 I wished that I would kill him. 879 01:53:47,771 --> 01:53:51,352 I should have told you before how much I loved you. 880 01:53:51,352 --> 01:53:53,067 Then all this wouldn't have happened. 881 01:53:53,430 --> 01:53:55,928 Leave me. Let me go from here. 882 01:53:56,236 --> 01:53:59,642 How much will you fight? Where will you go? 883 01:53:59,932 --> 01:54:01,289 This is love. 884 01:54:03,096 --> 01:54:08,340 He already left. - He's not going today. 885 01:54:08,536 --> 01:54:10,125 He'll leave tomorrow. 886 01:54:15,168 --> 01:54:17,817 Rahul secretly gave a letter to me at the restaurant. 887 01:54:19,826 --> 01:54:22,045 He was so right about you. 888 01:54:25,681 --> 01:54:30,557 My lover! My husband! What do you think of yourself? 889 01:54:32,847 --> 01:54:35,070 I had received so many warning signals. 890 01:54:37,085 --> 01:54:41,697 I'm going to him now. I'm going to him. 891 01:54:44,979 --> 01:54:48,838 "You can't go anywhere. I can't live without you, Sapna." 892 01:54:48,838 --> 01:54:51,463 "Let me go, Tanya. Let me go." 893 01:55:04,205 --> 01:55:05,221 Never! 894 01:55:25,044 --> 01:55:25,881 You? 895 01:55:42,884 --> 01:55:44,005 Speak! 896 01:55:51,259 --> 01:55:52,897 "What is this new game, now?" 897 01:55:54,548 --> 01:55:59,831 It's not a game. - I separated Sapna from you. 898 01:56:02,524 --> 01:56:04,675 I have realized my mistake today. 899 01:56:06,754 --> 01:56:08,234 And why did you do that? 900 01:56:11,503 --> 01:56:13,733 I loved Sapna. 901 01:56:16,274 --> 01:56:17,808 You came between us. 902 01:56:20,089 --> 01:56:21,972 So it was true. - Yes! 903 01:56:25,792 --> 01:56:26,972 I'm a lesbian. 904 01:56:34,822 --> 01:56:36,956 I boy trapped in a body of a girl. 905 01:56:37,650 --> 01:56:44,081 I wanted that you and Sapna should be together. 906 01:56:45,955 --> 01:56:47,282 But I lost. 907 01:56:54,668 --> 01:56:56,904 I'm sorry for that mistake. 908 01:57:28,265 --> 01:57:31,199 You are here. I was bringing water... 909 01:57:43,868 --> 01:57:47,538 Scoundrel! That night I had attacked you. 910 01:58:01,318 --> 01:58:02,905 What's wrong with you? 911 01:58:05,967 --> 01:58:07,960 Are you out of your senses? 912 01:58:11,117 --> 01:58:13,497 Enough! Enough of all this. 913 01:58:53,948 --> 01:58:56,377 You are crazy! Crazy! 914 01:58:56,420 --> 01:58:59,314 I'll kill you. 915 01:59:56,898 --> 01:59:59,854 Men had tortured me from my childhood. 916 02:00:01,863 --> 02:00:03,822 I hate this gender! 917 02:00:18,563 --> 02:00:33,056 These winds are moist! 918 02:00:34,948 --> 02:00:36,954 "You had touched Sapna by these hands, hadn't you?" 919 02:00:40,246 --> 02:00:43,263 Hadn't you touched my delicate Sapna by these hands? 920 02:00:45,663 --> 02:00:49,235 "Is Mr. Rahul at home? - Yes, he is. - He is?" 921 02:01:11,352 --> 02:01:14,192 Let him die. 922 02:01:15,803 --> 02:01:18,071 What men know about love? 923 02:01:34,589 --> 02:01:37,224 "I did all of this for you, my love." 924 02:01:38,934 --> 02:01:40,783 And you say you hate me? 925 02:01:57,555 --> 02:01:59,854 "Did you get hurt, my love?" 926 02:02:10,540 --> 02:02:16,172 Now I'll show you how death looks in his eyes. 927 02:02:58,807 --> 02:02:59,894 Careful! 928 02:03:07,606 --> 02:03:09,044 You were right. 929 02:03:45,769 --> 02:03:49,021 "Enough, Sapna! Enough!" 73016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.