All language subtitles for Fenris - S01E05 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,280 --> 00:00:22,000 Good job, Sunniva. 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,280 Wasn't it nice to eat something? 3 00:00:29,520 --> 00:00:31,000 Do you want some more? 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,880 No? 5 00:00:34,320 --> 00:00:36,600 Remember you have physio in ten minutes. 6 00:00:41,680 --> 00:00:43,000 Hi. 7 00:00:43,880 --> 00:00:46,360 It's horrible seeing her here. 8 00:00:47,600 --> 00:00:48,920 Hi. 9 00:00:51,680 --> 00:00:54,600 It's heartbreaking that there's no other place for her. 10 00:00:54,680 --> 00:00:59,360 Yes. It's very kind of you to follow up on her, Asbj�rn. 11 00:00:59,440 --> 00:01:01,360 Not all sheriffs are as caring as you are. 12 00:01:01,440 --> 00:01:07,480 No. But I feel like I owe it to her. 13 00:01:08,160 --> 00:01:11,160 -I have to go back to work. -Of course. 14 00:01:16,720 --> 00:01:19,560 -It's Asbj�rn. -It's Tuva. A decision's been made. 15 00:02:50,000 --> 00:02:51,720 -Do you want a sandwich? -I'm okay. 16 00:03:03,240 --> 00:03:06,320 -What's that? -Footage from the trail cameras. 17 00:03:06,400 --> 00:03:08,600 From the day that Daniel disappeared. 18 00:03:12,960 --> 00:03:14,760 Were there wolves here then? 19 00:03:23,040 --> 00:03:24,360 Something's off. 20 00:03:25,640 --> 00:03:30,400 Look. Wolves usually saunter at a steady pace. 21 00:03:30,480 --> 00:03:32,720 But this one is bouncing forward. 22 00:03:33,760 --> 00:03:37,760 The ears are standing up, as if something caught its attention. 23 00:03:39,320 --> 00:03:41,040 Maybe it was being hunted. 24 00:03:49,960 --> 00:03:53,080 -Hi, Emma. -When people are on the trail cam... 25 00:03:54,000 --> 00:03:56,720 Where do those photos go after they're deleted? 26 00:03:56,800 --> 00:03:58,760 I don't know. 27 00:03:58,840 --> 00:04:02,120 It's a privacy issue. I'm not sure they get stored at all. 28 00:04:02,640 --> 00:04:05,640 -Can you check anyway? -Sure. I'll find out. 29 00:04:06,280 --> 00:04:07,600 Why? 30 00:04:08,480 --> 00:04:09,800 Talk to you later. 31 00:04:12,560 --> 00:04:16,680 Um... Could we stop by Elvira's place so I can say goodbye? 32 00:04:21,320 --> 00:04:23,240 -Mom? -Yes. Of course. 33 00:04:36,960 --> 00:04:38,280 Hi. 34 00:04:38,840 --> 00:04:41,240 I'm sorry to have to tell you this, but... 35 00:04:42,600 --> 00:04:44,320 there's been issued a hunting permit. 36 00:04:45,280 --> 00:04:48,280 I have to ask you for that GPS tracker. 37 00:04:49,880 --> 00:04:52,080 I understand that this is hard, but if you don't, 38 00:04:52,160 --> 00:04:54,400 I'll have SNO send another one. 39 00:05:15,040 --> 00:05:16,560 Are they shooting the pups too? 40 00:05:16,640 --> 00:05:20,400 They're not GPS tracked, but... 41 00:05:21,160 --> 00:05:23,400 they won't make it without their mother. 42 00:05:32,560 --> 00:05:34,720 Is there nothing we can do to stop it? 43 00:05:37,760 --> 00:05:39,560 Yes. There is one thing. 44 00:05:42,640 --> 00:05:44,320 I can make them invisible. 45 00:05:47,080 --> 00:05:48,400 Yeah? 46 00:05:58,040 --> 00:05:59,680 We've got the coordinates. 47 00:06:01,080 --> 00:06:06,800 It's just a question of time until we shoot the wolf that took Daniel. 48 00:06:13,960 --> 00:06:16,160 What is it now? Aren't you happy? 49 00:06:18,680 --> 00:06:21,120 Will it get me Daniel back? 50 00:06:29,200 --> 00:06:32,120 You didn't like him and he knew it so well. 51 00:06:32,200 --> 00:06:34,640 That's why he spent so much time in the woods. 52 00:06:36,400 --> 00:06:38,160 You know why he was out there? 53 00:06:38,240 --> 00:06:42,000 He was being gay with Marius Stenhammar out there. 54 00:06:42,080 --> 00:06:44,960 He was with Marius because he needed a father! 55 00:06:45,040 --> 00:06:48,240 He needed the male role model that he couldn't get at home. 56 00:06:48,320 --> 00:06:52,280 Unless you think your grumpy, petty, pathetic ass is a role model. 57 00:06:52,360 --> 00:06:54,280 But nobody thinks that, do they? 58 00:06:54,960 --> 00:06:56,560 You... 59 00:06:56,640 --> 00:06:58,600 -What? -You're pathetic. 60 00:06:58,680 --> 00:07:00,360 -Is that what you think? -Yes. 61 00:07:00,440 --> 00:07:02,760 And you're fucking hockey... Do you think... 62 00:07:02,840 --> 00:07:05,400 Do you know what I think? 63 00:07:05,480 --> 00:07:10,160 I think you should shut your little whore mouth. 64 00:07:10,240 --> 00:07:12,160 Huh? Fucking twisted cunt. 65 00:07:24,040 --> 00:07:26,800 For fuck's sake. Kathinka! 66 00:07:26,880 --> 00:07:29,840 Stop! Hey! No, no, no! 67 00:07:30,520 --> 00:07:33,080 Have you completely lost it? 68 00:07:37,920 --> 00:07:39,720 Hey! Stop it! 69 00:07:39,800 --> 00:07:42,400 Kathinka, unlock the door! 70 00:07:43,440 --> 00:07:44,760 Come here! 71 00:07:52,080 --> 00:07:54,200 Can you give me the car keys? 72 00:07:55,920 --> 00:07:58,000 Can I have my car keys? 73 00:08:02,120 --> 00:08:03,680 For fuck's sake! 74 00:08:04,600 --> 00:08:07,320 Have you lost it completely? 75 00:08:07,400 --> 00:08:08,720 Kathinka! 76 00:08:10,200 --> 00:08:11,520 Kathinka! 77 00:08:17,560 --> 00:08:20,080 Answer me! Hello! 78 00:08:35,440 --> 00:08:37,960 Fucking pervert. What the fuck? 79 00:08:40,520 --> 00:08:43,400 -What's up? -A hunting permit has been issued. 80 00:08:46,280 --> 00:08:47,600 Oh, shit. 81 00:08:50,680 --> 00:08:52,480 Do you want company? 82 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 Okay. Come on. 83 00:09:28,120 --> 00:09:31,000 -What are you doing? -Shit! Sorry! 84 00:09:31,080 --> 00:09:33,560 -No, just move! -What? 85 00:09:34,440 --> 00:09:39,680 Do you need help to pour coffee now? Are you capable of doing anything? 86 00:09:40,240 --> 00:09:41,560 Hey... 87 00:09:43,520 --> 00:09:45,840 I'm capable of many things. 88 00:09:45,920 --> 00:09:48,320 Like what? Create chaos? 89 00:09:48,400 --> 00:09:51,760 I'm not the one creating chaos. It's the other way around. 90 00:09:52,480 --> 00:09:55,160 I'm helping. I'm cleaning up. 91 00:09:58,040 --> 00:10:00,480 You... You just don't know it. 92 00:10:01,120 --> 00:10:03,600 You should be more grateful. 93 00:10:04,400 --> 00:10:06,040 Because you aren't. And I... 94 00:10:07,000 --> 00:10:08,320 I just... 95 00:10:13,920 --> 00:10:17,720 -What's going on? -The usual. Plus a bit more. 96 00:10:18,360 --> 00:10:20,640 It'll be nice for him to have something to do. 97 00:10:20,720 --> 00:10:22,240 Did he get a job? 98 00:10:22,320 --> 00:10:24,120 He'll be working at the lodge with you. 99 00:10:26,600 --> 00:10:28,720 He's not working at the lodge! 100 00:10:28,800 --> 00:10:32,120 -I promised him that. -Are you completely...? 101 00:10:32,680 --> 00:10:34,360 He's not working there. 102 00:10:34,920 --> 00:10:36,840 We don't even know if it will be. 103 00:10:36,920 --> 00:10:40,200 This is the reason we're doing this, Jan Petter. 104 00:10:40,280 --> 00:10:44,560 We're creating jobs in our town. That includes your brother. 105 00:10:45,560 --> 00:10:46,880 You're the politician. 106 00:10:46,960 --> 00:10:50,280 You're the one concerned with the town and its jobs. 107 00:10:50,360 --> 00:10:53,680 -So that's on you. -What are you concerned with? 108 00:10:53,760 --> 00:10:56,920 Yourself and your own career? 109 00:10:57,000 --> 00:10:59,840 This farm is heavily mortgaged. 110 00:10:59,920 --> 00:11:02,000 It's our farm. And he's your brother. 111 00:11:02,080 --> 00:11:03,400 Yes. 112 00:11:04,000 --> 00:11:05,720 Unfortunately. 113 00:11:05,800 --> 00:11:08,880 I'm not going to let him destroy everything as usual. 114 00:11:38,200 --> 00:11:39,520 -Emma. -Shush. 115 00:11:39,600 --> 00:11:40,960 -Emma! -Shush! 116 00:11:41,040 --> 00:11:44,960 We're less than two kilometres away. They hear a lot better than us. 117 00:11:45,040 --> 00:11:47,640 Okay, you know what? You stay here. 118 00:11:47,720 --> 00:11:50,760 I'll pin your position on the map. I'll be back in about one hour. 119 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Okay. 120 00:11:53,960 --> 00:11:55,880 Emma! Emma! 121 00:12:02,280 --> 00:12:04,120 Oh, all the way out here. 122 00:12:12,760 --> 00:12:14,080 Fuck! 123 00:12:16,200 --> 00:12:17,520 Be quiet! 124 00:12:19,560 --> 00:12:22,400 -Shut up! -Shut up? What the fuck? 125 00:12:22,480 --> 00:12:24,480 You have to be quiet. I'll help you. 126 00:12:24,560 --> 00:12:26,840 -Quiet? It hurts like hell! -Then mind your step. 127 00:12:26,920 --> 00:12:30,240 -Are you kidding me? -Shut up! 128 00:12:36,440 --> 00:12:38,200 There... Pull your foot out. 129 00:12:43,800 --> 00:12:45,320 Just wait a second. 130 00:13:01,800 --> 00:13:03,440 It's just a bit swollen. You're fine. 131 00:13:03,520 --> 00:13:05,280 Swollen? Do you see it? There's blood! 132 00:13:05,360 --> 00:13:07,240 Yes, blood is good. It cleans the wound. 133 00:13:07,920 --> 00:13:11,440 I have to go. Stay here and stay quiet. Please! 134 00:13:29,640 --> 00:13:31,600 We're about one kilometre away. 135 00:13:32,760 --> 00:13:34,160 One kilometre. 136 00:13:34,680 --> 00:13:36,160 We'll spread out here. 137 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 You'll get the wolf line? 138 00:17:06,280 --> 00:17:07,800 Such speed! 139 00:17:25,800 --> 00:17:27,120 Shit. 140 00:17:28,200 --> 00:17:29,920 It disappeared. 141 00:17:30,000 --> 00:17:31,320 Disappeared? 142 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 Then reboot the fucking thing! 143 00:17:40,080 --> 00:17:42,480 It's working. The signal disappeared. 144 00:17:46,800 --> 00:17:48,120 Hi. 145 00:17:53,400 --> 00:17:56,840 -How are you doing? -It still hurts a lot. 146 00:17:56,920 --> 00:17:58,280 Yeah. 147 00:17:58,360 --> 00:17:59,680 Take comfort in the fact 148 00:17:59,760 --> 00:18:02,560 that if you were an animal and I wasn't here to help you, 149 00:18:02,640 --> 00:18:05,040 you'd get eaten or die from your injuries. 150 00:18:05,840 --> 00:18:10,000 Sorry, but that's not exactly comforting. 151 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 No, but can you walk? 152 00:18:12,160 --> 00:18:15,400 -I'll have to. -Okay, come on. It'll be fine. 153 00:18:17,760 --> 00:18:19,880 Are you going to ask me how it went? 154 00:18:21,320 --> 00:18:23,280 Walk a bit slower, please. 155 00:18:42,480 --> 00:18:45,640 You probably looked up to your dad a great deal. 156 00:18:46,760 --> 00:18:48,080 Since... 157 00:18:48,920 --> 00:18:51,080 you both have the same occupation. 158 00:18:53,320 --> 00:18:54,640 Yes. 159 00:18:55,760 --> 00:18:58,920 But it's not really the same. I work in a lab. 160 00:19:00,800 --> 00:19:03,240 But you have the same education? 161 00:19:09,600 --> 00:19:13,200 Why aren't you working out in the field? 162 00:19:14,960 --> 00:19:16,480 As a single mother? 163 00:19:17,280 --> 00:19:18,600 That's easy. 164 00:19:19,600 --> 00:19:22,960 Dad was never home. And Mom... 165 00:19:26,200 --> 00:19:29,600 It's not easy for those left behind. 166 00:19:31,520 --> 00:19:33,040 How so? 167 00:19:33,960 --> 00:19:36,640 Like I said, Dad was never home. And Mom... 168 00:19:41,760 --> 00:19:44,280 She didn't really fit in. 169 00:19:48,920 --> 00:19:50,240 Are they... 170 00:19:51,240 --> 00:19:52,560 divorced or something? 171 00:19:54,120 --> 00:19:56,360 Do you also work as a psychologist, or what? 172 00:19:56,440 --> 00:19:58,160 No, it's... 173 00:20:03,760 --> 00:20:05,560 That guy from VG ... 174 00:20:06,840 --> 00:20:08,960 He sent me the video. 175 00:20:14,800 --> 00:20:16,360 Hello? 176 00:20:16,440 --> 00:20:19,360 You weren't involved in that GPS that stopped working? 177 00:20:19,440 --> 00:20:20,760 What do you mean? 178 00:20:21,880 --> 00:20:25,760 We are a state agency. We do research and management. 179 00:20:25,840 --> 00:20:29,760 If we get involved in political decisions, we're in big trouble! 180 00:20:29,840 --> 00:20:31,200 You know how serious this is? 181 00:20:31,280 --> 00:20:34,080 This can have serious consequences, for both you and me. 182 00:20:34,160 --> 00:20:36,280 I haven't done anything. I'm not an idiot. 183 00:20:39,440 --> 00:20:40,760 Fine. 184 00:20:42,640 --> 00:20:47,880 I got access to the server with people caught on the trail cameras. 185 00:20:47,960 --> 00:20:50,280 I'll email you as soon as I get them. 186 00:20:55,280 --> 00:20:58,840 -�stbygda Police. Tuva speaking. -Is Asbj�rn there? 187 00:20:58,920 --> 00:21:01,000 No, he's left for the day. 188 00:21:01,080 --> 00:21:03,840 I've tried calling that idiot all day. 189 00:21:03,920 --> 00:21:08,720 They have been sabotaging us. They are sabotaging us. 190 00:21:09,480 --> 00:21:11,440 You don't find it suspicious 191 00:21:11,520 --> 00:21:14,240 that the GPS tracker stops working just now? 192 00:21:14,320 --> 00:21:18,840 Everyone can see something's up. The fucking wolf mafia is out there. 193 00:21:18,920 --> 00:21:21,160 You know, like, Marius' daughter. 194 00:21:21,240 --> 00:21:22,840 Do you mean Emma Salomonsen? 195 00:21:22,920 --> 00:21:25,240 I don't care what the cunt's name is. 196 00:21:25,320 --> 00:21:28,120 She needs to be locked up. She's crazy. 197 00:21:28,200 --> 00:21:30,320 I'll mention it to Asbj�rn when I see him. 198 00:21:30,400 --> 00:21:32,760 You'll mention it... You'll mention it? 199 00:21:32,840 --> 00:21:34,960 She needs to be jailed, for fuck's sake! 200 00:21:35,040 --> 00:21:38,400 We'll look into it. Have a good night. Bye. 201 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 What are you thinking about? 202 00:21:45,680 --> 00:21:48,680 The male. He wasn't there when I took off the collar. 203 00:21:49,320 --> 00:21:51,920 He's not there with the mother and the pups. 204 00:21:52,720 --> 00:21:57,400 Do wolf couples stick together after the pups grow up? 205 00:21:57,480 --> 00:21:59,920 Yes. Wolves are monogamous. 206 00:22:00,000 --> 00:22:03,480 The male sticks with his partner and the pups. Anything else is abnormal. 207 00:22:04,280 --> 00:22:06,880 -What do you think has happened? -I don't know. 208 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Do you think he's dead? 209 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 If Fenris is dead, he certainly didn't attack Daniel. 210 00:22:20,840 --> 00:22:22,920 That depends on when he died. 211 00:22:25,080 --> 00:22:26,400 Yes. 212 00:22:27,240 --> 00:22:31,440 I'd imagine it would've been when the GPS tracker stopped working, 213 00:22:31,520 --> 00:22:33,400 so this spring. 214 00:22:34,920 --> 00:22:37,680 It's very strange that Dad didn't report it. 215 00:22:37,760 --> 00:22:40,200 It's very relevant to us. 216 00:22:42,640 --> 00:22:46,680 What if someone blackmailed him? 217 00:22:47,720 --> 00:22:50,720 You don't know my Dad. That wouldn't have worked. 218 00:22:58,400 --> 00:23:01,400 I got that video. 219 00:23:02,440 --> 00:23:04,760 -From the guy at VG . -You mentioned that. 220 00:23:46,000 --> 00:23:48,760 Fucking pervert. What the fuck? 221 00:24:16,400 --> 00:24:17,720 Hello! 222 00:24:57,600 --> 00:25:01,680 -There you go. -I'll find my own place soon. 223 00:25:01,760 --> 00:25:06,120 Don't worry about it. We've got plenty of space. 224 00:25:10,920 --> 00:25:12,480 It's so nice here. 225 00:25:13,400 --> 00:25:15,680 Yes, it's a nice place to live. 226 00:25:17,720 --> 00:25:19,200 Just help yourself. 227 00:25:20,200 --> 00:25:21,520 Thanks. 228 00:25:54,360 --> 00:25:56,440 -Will there be dinner soon? -No. 229 00:25:56,520 --> 00:26:00,360 I'm preparing for a meeting. There are leftovers from yesterday. 230 00:26:01,720 --> 00:26:03,040 Okay. 231 00:26:06,400 --> 00:26:07,720 Well... 232 00:26:08,400 --> 00:26:09,720 Then... 233 00:26:11,400 --> 00:26:14,120 -You just have to tell him. -What? 234 00:26:15,200 --> 00:26:17,080 That he can't work with you. 235 00:26:17,160 --> 00:26:19,720 Like I promised him. I'm not doing it. 236 00:26:22,880 --> 00:26:24,200 Hi. 237 00:26:33,000 --> 00:26:34,320 Hi, Mom. 238 00:26:36,440 --> 00:26:37,760 Hi. 239 00:27:02,520 --> 00:27:03,840 -Hi. -Hi. 240 00:27:03,920 --> 00:27:05,520 You must be Leo. 241 00:27:07,040 --> 00:27:08,440 I've heard about you. 242 00:27:09,280 --> 00:27:10,720 Okay. 243 00:27:10,800 --> 00:27:12,720 I knew your grandfather pretty well. 244 00:27:17,880 --> 00:27:19,200 You know... 245 00:27:19,840 --> 00:27:21,560 Your mother... 246 00:27:21,640 --> 00:27:25,440 is probably more similar to her father than she'd like to admit. 247 00:27:27,920 --> 00:27:29,640 But I get it. 248 00:27:31,160 --> 00:27:34,480 "What's that old man doing with a cardboard box outside our door?" 249 00:27:36,440 --> 00:27:38,240 "What is he rambling on about?" 250 00:27:43,200 --> 00:27:46,560 I've collected all of Marius' belongings from my cabin. 251 00:27:49,080 --> 00:27:51,640 -Don't you want them? -Just go inside, Leo. 252 00:27:52,680 --> 00:27:55,200 No, I'm not interested in his junk. 253 00:27:56,280 --> 00:27:59,120 There's so much you don't understand, Emma. 254 00:27:59,200 --> 00:28:01,840 Things you don't remember. That you don't want to remember. 255 00:28:02,520 --> 00:28:03,920 You were so little. 256 00:28:06,400 --> 00:28:10,920 I know that you blame your father for what happened back then. 257 00:28:11,920 --> 00:28:14,920 But everything isn't always as it appears. 258 00:28:20,600 --> 00:28:22,280 Right. Okay. 259 00:28:25,280 --> 00:28:28,720 Sorry, it's just bad timing. 260 00:29:02,680 --> 00:29:04,000 No, no, no... 261 00:29:09,360 --> 00:29:11,080 No, no, no... 262 00:29:15,200 --> 00:29:16,920 No, no, no! 263 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 Jan Petter, what is going on? What are you doing? 264 00:29:21,000 --> 00:29:23,840 Jan Petter, what is going on? 265 00:29:55,560 --> 00:29:58,560 Okay. The GPS stopped working here. 266 00:29:59,080 --> 00:30:02,080 So, if I'm not mistaken, Fenris is down... 267 00:30:03,320 --> 00:30:04,640 here. 268 00:30:05,320 --> 00:30:07,280 TO DANIEL FROM MARIUS 269 00:30:07,360 --> 00:30:09,440 Do you have any Paracet? 270 00:30:09,520 --> 00:30:11,480 I think there's some in the bathroom. 271 00:30:11,560 --> 00:30:13,400 Can you get Naim a Paracet? 272 00:30:13,480 --> 00:30:18,360 -Did you know Grandpa wrote a book? -Yes. Was this in the box? 273 00:30:18,440 --> 00:30:21,000 -Yes. -Look. Come. 274 00:30:21,080 --> 00:30:23,880 That looks like it's from the bullet of a rifle, right? 275 00:30:24,840 --> 00:30:28,280 -I have to go. Stay here with Leo. -But I need to see a doctor. 276 00:30:34,360 --> 00:30:36,120 I'll get you some Paracet. 277 00:31:05,360 --> 00:31:07,280 -Hi. -What's up? 278 00:31:08,440 --> 00:31:09,840 Are you alone here? 279 00:31:10,480 --> 00:31:11,800 Yes. 280 00:31:14,560 --> 00:31:17,560 Sorry, but I just had to see you. 281 00:31:18,960 --> 00:31:20,280 Um... 282 00:31:21,480 --> 00:31:23,600 I'll probably be gone for a while. 283 00:31:24,920 --> 00:31:26,240 Okay. 284 00:31:26,840 --> 00:31:29,000 I got a job on a ship. 285 00:31:29,080 --> 00:31:31,880 So, I'll be gone for a few months... 286 00:31:33,240 --> 00:31:34,560 Okay. 287 00:31:37,640 --> 00:31:39,840 I just can't picture... 288 00:31:40,960 --> 00:31:43,640 You don't strike me as the sailor type. 289 00:31:44,840 --> 00:31:47,360 No, but I had to get a job. 290 00:31:48,240 --> 00:31:49,840 Mom... 291 00:31:49,920 --> 00:31:52,160 I can't continue to live off of Mom. 292 00:31:52,240 --> 00:31:55,480 She's getting annoyed with me being at home, so... yeah. 293 00:31:58,080 --> 00:31:59,400 But... 294 00:31:59,920 --> 00:32:03,680 -weren't you working at the lodge? -All the positions are filled. 295 00:32:06,440 --> 00:32:10,000 -Okay. -Jan Petter didn't want me to... 296 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 mess things up all the time. 297 00:32:14,040 --> 00:32:16,240 -I mess things up a lot. -Hey... 298 00:32:20,040 --> 00:32:22,480 I have something for you. 299 00:32:25,240 --> 00:32:30,520 It's worth 20,000 or 30,000. Perhaps even more. 300 00:32:32,480 --> 00:32:34,120 -Did you steal this? -No! 301 00:32:34,960 --> 00:32:37,280 I inherited it from Grandma. 302 00:32:37,880 --> 00:32:40,640 But I don't need it either. 303 00:32:41,400 --> 00:32:42,720 Thank you, but... 304 00:32:42,800 --> 00:32:45,360 -But... -No. I don't want it. 305 00:32:45,440 --> 00:32:48,440 -You take it. -I just want you to have... 306 00:32:49,080 --> 00:32:50,960 everything you need while I'm gone. 307 00:32:51,960 --> 00:32:53,360 But I do. 308 00:32:54,800 --> 00:32:56,760 You don't need to take care of me. 309 00:32:57,960 --> 00:33:00,360 Keep it as a memento. A memento of me. 310 00:33:02,240 --> 00:33:04,400 You're coming back, aren't you? 311 00:33:06,200 --> 00:33:07,520 Eventually. 312 00:33:20,280 --> 00:33:21,960 -Elvira... -Yes? 313 00:33:23,360 --> 00:33:24,760 I love you. 314 00:37:21,080 --> 00:37:22,960 Oh, fuck! 315 00:37:31,160 --> 00:37:33,280 Hi, it's me. I found Fenris. 316 00:37:34,880 --> 00:37:36,560 I was right. 317 00:37:36,640 --> 00:37:39,920 Jo sent me an email. Leo knows how to log in. 318 00:37:40,000 --> 00:37:44,040 There are clips of people caught on the trail camera. 319 00:37:44,800 --> 00:37:47,920 I have to call Asbj�rn and have him call off the hunt. 320 00:38:58,400 --> 00:38:59,720 What the fuck? 321 00:39:14,800 --> 00:39:17,320 -Who is that? -Where is this from? 322 00:39:17,400 --> 00:39:19,360 A trail cam database. 323 00:39:19,440 --> 00:39:22,240 It's normally censored, but Emma got access. 324 00:39:22,320 --> 00:39:23,640 When was this taken? 325 00:39:24,280 --> 00:39:25,760 That's Daniel Belset. 326 00:39:26,840 --> 00:39:28,760 Yeah, but who the fuck is the other guy? 327 00:39:28,840 --> 00:39:30,680 Fuck, who knows? 328 00:39:32,160 --> 00:39:35,320 Huh? This is... 329 00:39:35,400 --> 00:39:36,800 This is crazy. 330 00:39:36,880 --> 00:39:39,840 That's not all. Emma found Fenris, the male wolf. 331 00:39:39,920 --> 00:39:41,480 Buried. Poached. 332 00:39:42,840 --> 00:39:47,200 Daniel must have witnessed it and threatened to say something. 333 00:39:51,800 --> 00:39:53,360 You have to call off the hunt! 334 00:39:54,080 --> 00:39:55,520 I've found Fenris. 335 00:39:55,600 --> 00:39:57,800 He's buried in the woods. He's been shot. 336 00:39:57,880 --> 00:39:59,760 He's been lying there for three months. 337 00:39:59,840 --> 00:40:02,440 It's not so likely that he took Daniel, is it? 338 00:40:03,880 --> 00:40:05,200 I'll show you. 339 00:40:11,280 --> 00:40:13,480 SEARCH THE ARCHIVES 340 00:40:15,360 --> 00:40:18,360 ROAD STILL BLOCKED THROUGH STORSKOG 341 00:40:22,280 --> 00:40:23,720 I'll just get my jacket. 342 00:40:49,120 --> 00:40:52,120 GIRL, 16, SERIOUSLY INJURED IN SHOOTING ACCIDENT 343 00:41:11,760 --> 00:41:13,080 We'll take my car. 344 00:42:11,840 --> 00:42:14,880 Subtitles: Ingrid Storm plint.com 24558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.