Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,119 --> 00:00:48,210
Whatever it is, just name it.
2
00:00:49,689 --> 00:00:51,600
I'll go get it, I swear.
3
00:00:54,899 --> 00:00:57,049
Or we can go get it together.
4
00:00:57,250 --> 00:00:58,649
Yeah?
5
00:01:00,829 --> 00:01:02,009
What do you want?
6
00:01:02,210 --> 00:01:03,530
You want drugs?
7
00:01:05,099 --> 00:01:08,189
I got a fucking evidence room
like a CVS, bro.
8
00:01:08,390 --> 00:01:09,939
Everything in there.
9
00:01:10,129 --> 00:01:12,719
Blow, meth, Oxy.
10
00:01:12,920 --> 00:01:14,596
Get you a shopping cart,
you'll be tripping balls
11
00:01:14,620 --> 00:01:16,370
for the next ten years, huh?
12
00:01:18,890 --> 00:01:21,730
You want guns?
13
00:01:21,930 --> 00:01:23,640
Armor? Huh?
14
00:01:25,329 --> 00:01:28,859
I got a friggin' flamethrower.
No joke. All yours.
15
00:01:34,039 --> 00:01:35,609
You like titties?
16
00:01:35,810 --> 00:01:36,810
Huh?
17
00:01:36,939 --> 00:01:39,700
Nice 'tang, clean girls, huh?
18
00:01:40,700 --> 00:01:42,090
Young.
19
00:01:44,829 --> 00:01:46,789
Sounds pretty good, huh?
20
00:01:47,829 --> 00:01:50,490
I'm sure it gets
lonely out here.
21
00:01:53,969 --> 00:01:56,189
Fucker, I'm talking to ya!
22
00:01:59,280 --> 00:02:01,640
A rabbit screams
23
00:02:01,840 --> 00:02:04,469
because a rabbit is caught.
24
00:02:04,670 --> 00:02:08,069
Knows only that
it wants to live.
25
00:02:12,240 --> 00:02:15,210
Try again
in fucking English, bro.
26
00:02:38,800 --> 00:02:42,420
Oh, fuck.
Help. Help.
27
00:02:42,620 --> 00:02:44,379
Shit. Help. Hel...
28
00:02:44,579 --> 00:02:45,900
Oh, sh...
29
00:02:46,099 --> 00:02:48,689
Help! Help! Help!
30
00:02:50,020 --> 00:02:52,990
An old woman
31
00:02:53,189 --> 00:02:56,860
watches young men play a game.
32
00:02:59,599 --> 00:03:01,729
- She drinks.
- What?
33
00:03:02,729 --> 00:03:05,620
She drinks because her own son
34
00:03:05,819 --> 00:03:08,479
has spit the nipple
from his mouth.
35
00:03:11,080 --> 00:03:14,580
She bothers no one.
36
00:03:14,780 --> 00:03:16,020
What are you talking...
37
00:03:16,219 --> 00:03:18,800
And yet,
38
00:03:19,000 --> 00:03:22,280
you killed her.
39
00:03:26,879 --> 00:03:27,939
I...
40
00:03:28,139 --> 00:03:31,680
Yes. Eye.
41
00:03:34,159 --> 00:03:35,639
Your eyes.
42
00:03:37,379 --> 00:03:39,079
No.
43
00:03:39,280 --> 00:03:40,870
As the Bible says,
44
00:03:41,069 --> 00:03:42,829
what is taken
45
00:03:43,030 --> 00:03:44,870
must be given.
46
00:03:45,069 --> 00:03:46,789
- This for that.
- My God...
47
00:03:48,639 --> 00:03:50,050
No...
48
00:03:50,250 --> 00:03:52,520
- No, wait.
- Shh.
49
00:03:53,789 --> 00:03:55,400
Quiet, rabbit.
50
00:03:55,599 --> 00:03:56,599
Wait.
51
00:03:56,650 --> 00:03:57,670
Quiet.
52
00:03:57,870 --> 00:03:59,670
Wait. Wait!
Oh, please, no.
53
00:05:44,680 --> 00:05:45,850
Come on.
54
00:05:51,639 --> 00:05:53,340
Come on.
55
00:05:58,340 --> 00:06:00,269
Oh, co...
56
00:06:36,430 --> 00:06:38,340
Come on.
57
00:06:50,659 --> 00:06:51,750
Come on.
58
00:06:54,970 --> 00:06:56,889
Damn it.
59
00:06:57,090 --> 00:06:58,100
Roy.
60
00:07:02,449 --> 00:07:04,899
- Gator?
- Nothing.
61
00:07:05,100 --> 00:07:07,339
Balls-deep, maybe.
62
00:07:07,540 --> 00:07:09,420
You talk to the governor?
63
00:07:09,620 --> 00:07:13,069
Unavailable, they tell me,
until further notice.
64
00:07:16,470 --> 00:07:18,170
It turned.
65
00:07:18,370 --> 00:07:19,699
The tide.
66
00:07:19,899 --> 00:07:21,379
Can you feel it?
67
00:07:24,040 --> 00:07:26,490
Rally the patriots.
68
00:07:26,680 --> 00:07:28,839
Tell Odin we're gonna
need 'em all and to come heavy.
69
00:07:29,040 --> 00:07:30,699
Then close the gate.
70
00:07:31,660 --> 00:07:33,050
Dig in.
71
00:07:34,610 --> 00:07:36,540
This is our Masada.
72
00:07:36,740 --> 00:07:38,529
What about...
73
00:07:43,409 --> 00:07:45,189
Okay.
74
00:07:48,019 --> 00:07:50,810
Most I ever felt
I felt for that woman.
75
00:07:52,459 --> 00:07:54,420
Well, this morning
I'm thinking...
76
00:07:56,329 --> 00:07:58,379
...I don't ever want
to feel that way again.
77
00:08:01,209 --> 00:08:03,339
So...
78
00:08:05,730 --> 00:08:07,600
Bury her.
79
00:08:38,850 --> 00:08:40,940
Shit.
80
00:09:02,870 --> 00:09:04,919
Oh.
81
00:09:21,110 --> 00:09:23,429
You've reached
Danish Graves, esquire.
82
00:09:23,629 --> 00:09:24,899
I'm not here to take...
83
00:09:28,759 --> 00:09:31,000
You've reached Danish Graves.
84
00:09:31,200 --> 00:09:32,919
His cell was turned off
at 11:45 last night.
85
00:09:33,070 --> 00:09:34,220
Where?
86
00:09:34,419 --> 00:09:36,659
Stark County.
Tillman Ranch.
87
00:09:36,860 --> 00:09:38,750
Do you think...
88
00:09:38,950 --> 00:09:40,230
You want me to call
the governor?
89
00:09:40,299 --> 00:09:41,789
No.
90
00:09:41,990 --> 00:09:43,740
I'm done fucking around.
91
00:09:45,750 --> 00:09:49,580
Tell Jerome to call
the orange idiot.
92
00:09:49,779 --> 00:09:51,710
It's time I got something
for my money.
93
00:10:12,730 --> 00:10:13,730
Farr.
94
00:10:13,850 --> 00:10:15,000
- It's happening.
- Sorry?
95
00:10:15,200 --> 00:10:16,519
They're raiding
the Tillman Ranch.
96
00:10:16,549 --> 00:10:17,919
FBI's on their way.
97
00:10:18,120 --> 00:10:19,525
- How do you know that?
- I can't be there.
98
00:10:19,549 --> 00:10:21,620
I'm on a different side now.
99
00:10:21,820 --> 00:10:24,009
But you got to go save her.
100
00:10:24,210 --> 00:10:25,840
Mrs. Lyon.
101
00:10:26,039 --> 00:10:27,559
- If she's still...
- Message received.
102
00:10:29,440 --> 00:10:30,750
In transit.
103
00:10:35,009 --> 00:10:36,500
Mayday, Mayday.
104
00:10:36,700 --> 00:10:39,809
This is a code ten-double-zero.
Officer down.
105
00:10:40,009 --> 00:10:41,899
All patriots respond.
106
00:10:42,100 --> 00:10:44,289
I have a military ambush
inbound,
107
00:10:44,490 --> 00:10:47,470
and this is America's sheriff
issuing a call to arms.
108
00:10:47,669 --> 00:10:51,120
They're coming for me the way
they came for Ammon and LaVoy.
109
00:10:51,320 --> 00:10:52,870
And don't be fooled.
110
00:10:53,070 --> 00:10:55,470
After they murder me,
they're coming for you next.
111
00:10:56,559 --> 00:10:58,039
So grab your beans
and your bullets
112
00:10:58,240 --> 00:10:59,610
and bring your
big fuckin' hammer,
113
00:10:59,809 --> 00:11:01,269
'cause it's
balls to the wall time.
114
00:11:01,460 --> 00:11:03,659
And rally right here on me.
115
00:11:03,860 --> 00:11:05,490
If you're close by,
get here now.
116
00:11:05,690 --> 00:11:08,580
I'll keep 'em faced forward
while you box 'em in.
117
00:11:08,779 --> 00:11:12,230
We'll show these godless Huns
how a patriot dies a'singing.
118
00:11:12,429 --> 00:11:13,840
Hooah.
119
00:13:56,940 --> 00:13:59,049
Can you get that, hon?
120
00:13:59,250 --> 00:14:00,519
Yep.
121
00:14:04,919 --> 00:14:06,009
Daddy's phone.
122
00:14:06,210 --> 00:14:07,889
Hi, squirt.
123
00:14:08,090 --> 00:14:09,279
Mommy?
124
00:14:09,480 --> 00:14:11,240
- Oh, God.
- Where are you?
125
00:14:11,440 --> 00:14:12,889
Let-let...
let me talk to her, honey.
126
00:14:13,090 --> 00:14:15,070
- Daddy wants to talk to you.
- Right there, yeah.
127
00:14:15,269 --> 00:14:18,669
Oh. I-I-I...
Are you-are you okay?
128
00:14:19,929 --> 00:14:21,679
Yeah.
129
00:14:21,879 --> 00:14:24,629
W... Well... where are you?
130
00:14:26,159 --> 00:14:27,809
I...
131
00:14:30,419 --> 00:14:32,820
Hang up the phone.
132
00:14:35,429 --> 00:14:36,830
Uh, who...
133
00:14:37,029 --> 00:14:39,129
Who, uh,
who-who's there with you?
134
00:14:40,649 --> 00:14:41,779
Hon?
135
00:14:43,480 --> 00:14:45,490
Hang up the phone or I shoot.
136
00:14:45,690 --> 00:14:46,879
Dot?
137
00:14:47,080 --> 00:14:49,179
Do...
138
00:14:57,970 --> 00:14:59,370
Ya happy now?
139
00:14:59,570 --> 00:15:01,029
What?
140
00:15:01,230 --> 00:15:04,289
Coming back here.
Ruining everything.
141
00:15:04,490 --> 00:15:05,679
I didn't...
142
00:15:05,879 --> 00:15:08,330
This must be
a time machine for you.
143
00:15:09,980 --> 00:15:12,159
He didn't even change
the sheets.
144
00:15:13,159 --> 00:15:15,480
We sleep in your filth.
145
00:15:15,679 --> 00:15:18,129
Can't escape it.
146
00:15:18,330 --> 00:15:20,179
Your curtains,
147
00:15:20,379 --> 00:15:22,350
- fucking pictures on the walls.
- Please.
148
00:15:26,480 --> 00:15:28,049
I just want to go home.
149
00:15:28,250 --> 00:15:30,009
So you can have us all arrested
150
00:15:30,210 --> 00:15:32,610
and make orphans
out of my girls?
151
00:15:47,590 --> 00:15:48,899
When did he give you that, hm?
152
00:15:49,100 --> 00:15:51,289
- Shut up.
- Let me guess.
153
00:15:51,490 --> 00:15:53,730
You said something
a little bitchy.
154
00:15:53,929 --> 00:15:56,250
Like, "Would you turn off
the lights in the kitchen?"
155
00:15:57,549 --> 00:15:59,429
Maybe you weren't fast enough
with his dinner?
156
00:15:59,629 --> 00:16:01,820
Yeah, I said shut up.
157
00:16:03,169 --> 00:16:04,600
We can end it.
158
00:16:05,950 --> 00:16:07,389
Today.
159
00:16:09,350 --> 00:16:10,610
You and me.
160
00:16:15,440 --> 00:16:17,049
He's weak.
161
00:16:18,399 --> 00:16:19,970
You know it.
162
00:16:25,059 --> 00:16:27,320
And then he'll never
hit you again.
163
00:16:32,149 --> 00:16:33,889
Or your girls.
164
00:16:35,809 --> 00:16:37,909
Fuck it.
I'll kill you myself.
165
00:17:24,730 --> 00:17:26,450
Be careful when
you put them down there
166
00:17:26,549 --> 00:17:27,690
because they're twitchy.
167
00:17:27,890 --> 00:17:29,170
Right. Got you.
168
00:19:00,519 --> 00:19:01,609
Can't smell that?
169
00:19:14,400 --> 00:19:15,625
Doors and windows...
get 'em open.
170
00:19:15,650 --> 00:19:18,019
You got played.
She was in here.
171
00:19:18,220 --> 00:19:20,279
Search the house.
172
00:19:57,309 --> 00:19:58,710
Marco.
173
00:20:11,500 --> 00:20:13,069
Marco.
174
00:20:25,380 --> 00:20:27,779
Jesus, kid.
What the fuck did you do?
175
00:22:02,869 --> 00:22:04,190
Now, honestly,
176
00:22:04,390 --> 00:22:06,099
what's the point
of being a billionaire
177
00:22:06,299 --> 00:22:08,339
if I can't have somebody killed?
178
00:22:10,519 --> 00:22:11,519
Olmstead.
179
00:22:11,700 --> 00:22:13,880
Indira, it's me.
It's Dorothy.
180
00:22:15,630 --> 00:22:16,940
It's Dorothy.
181
00:22:17,140 --> 00:22:19,380
Bill, I'm gonna
have to call you back.
182
00:22:19,579 --> 00:22:20,730
Yeah, we're...
183
00:22:20,930 --> 00:22:22,329
Let me talk to her.
184
00:22:24,329 --> 00:22:25,380
Dorothy?
185
00:22:25,579 --> 00:22:27,599
- What?
- Where's Danish?
186
00:22:27,799 --> 00:22:29,329
Have you seen him?
187
00:22:30,289 --> 00:22:31,289
Killed.
188
00:22:31,369 --> 00:22:33,640
Roy killed him.
189
00:22:38,039 --> 00:22:39,960
What was he even doing there?
190
00:22:40,160 --> 00:22:41,349
For me.
191
00:22:42,430 --> 00:22:44,000
He came to save me.
192
00:22:48,880 --> 00:22:50,190
Are you safe?
193
00:22:50,390 --> 00:22:51,619
For now.
194
00:22:54,059 --> 00:22:55,589
But like a fish on the floor.
195
00:22:55,789 --> 00:22:56,940
Listen to me.
196
00:22:57,140 --> 00:22:59,549
An army's coming.
I called in some favors.
197
00:22:59,750 --> 00:23:01,589
State and federal.
198
00:23:01,789 --> 00:23:03,640
You need to get somewhere safe.
199
00:23:03,839 --> 00:23:05,420
- Hide.
- Why?
200
00:23:05,619 --> 00:23:06,819
What do you mean, "why"?
201
00:23:07,019 --> 00:23:08,509
Why help now?
202
00:23:08,710 --> 00:23:11,210
Don't get maudlin.
203
00:23:11,410 --> 00:23:13,680
I need to know.
204
00:23:14,900 --> 00:23:17,509
Because this busybody made me.
205
00:23:21,730 --> 00:23:23,529
Oh, please.
206
00:23:23,730 --> 00:23:26,049
Nobody can make you do anything.
207
00:23:29,740 --> 00:23:32,759
- If I don't make it back...
- Quiet, now.
208
00:23:32,950 --> 00:23:34,970
No daughter of mine
209
00:23:35,170 --> 00:23:37,880
is going down
on the one-yard line.
210
00:23:39,400 --> 00:23:42,240
So put your big-girl pants on
211
00:23:42,440 --> 00:23:45,019
and get in the fight.
You hear me?
212
00:23:48,970 --> 00:23:50,329
Thank you.
213
00:23:53,640 --> 00:23:56,210
Dorothy, don't get in the fight.
214
00:23:56,410 --> 00:23:59,220
Just keep your phone
with you, okay?
215
00:23:59,420 --> 00:24:01,306
The police can triangulate
your location with it.
216
00:24:01,329 --> 00:24:05,039
Is there someplace you can hide?
Someplace they won't look.
217
00:24:08,390 --> 00:24:09,480
Tell them to hurry.
218
00:24:10,480 --> 00:24:11,880
There's an army here, too.
219
00:24:12,079 --> 00:24:14,049
And they're looking for me.
220
00:24:58,920 --> 00:25:01,410
Let's be on our toes.
Looks like they're expecting us.
221
00:26:01,980 --> 00:26:03,470
Here we go.
222
00:26:11,210 --> 00:26:12,609
I'm here.
223
00:26:12,809 --> 00:26:14,650
She's on a cell phone.
I texted you the number.
224
00:26:14,720 --> 00:26:16,910
You can track her location
with it.
225
00:26:17,910 --> 00:26:19,440
Got it.
226
00:26:19,640 --> 00:26:21,185
I tried you at the precinct.
They said you quit.
227
00:26:21,210 --> 00:26:23,009
Not in the way you mean.
228
00:26:23,210 --> 00:26:24,750
Look...
229
00:26:24,950 --> 00:26:26,410
promise you'll get her out.
230
00:26:26,609 --> 00:26:28,230
- Okay?
- Affirmative.
231
00:26:28,430 --> 00:26:30,269
Good luck.
232
00:26:32,619 --> 00:26:35,680
Eye in the sky says
40-plus weekend warriors
233
00:26:35,880 --> 00:26:37,920
dug in along the fence line,
hugging the structures.
234
00:26:37,970 --> 00:26:39,556
So we cut the fence,
come at them from the rear.
235
00:26:39,579 --> 00:26:40,940
Assume women and children.
236
00:26:41,140 --> 00:26:42,516
It's hurtful you think
the state doesn't care
237
00:26:42,539 --> 00:26:44,036
- about women and children.
- Did I say that?
238
00:26:44,059 --> 00:26:45,465
- It's in the eyes.
- Uh, sir, if I may?
239
00:26:45,490 --> 00:26:47,170
- And this guy's a sheriff?
- A famous one.
240
00:26:47,319 --> 00:26:48,779
He's Gary Cooper, basically.
241
00:26:48,980 --> 00:26:50,256
Well, you should
get his autograph.
242
00:26:50,279 --> 00:26:51,779
We got a phone number
for his majesty?
243
00:26:51,980 --> 00:26:53,826
- Don't tell me you want to negotiate.
- Uh, sir?
244
00:26:53,849 --> 00:26:55,746
Quantico teach you not
to interrupt a superior officer
245
00:26:55,769 --> 00:26:57,089
- when he's bantering?
- Yes, sir.
246
00:26:57,200 --> 00:26:59,740
Sorry, sir.
It's just, this is our case.
247
00:26:59,940 --> 00:27:01,880
- Any chance they surrender?
- No, sir.
248
00:27:02,079 --> 00:27:05,049
These guys talk about 1776
like it's Six Flags.
249
00:27:05,250 --> 00:27:07,190
They're here to fight.
250
00:27:07,390 --> 00:27:10,839
Sir? Witt Farr, state police.
I've got news on the hostage.
251
00:27:11,039 --> 00:27:12,710
- There's a hostage?
- Don't look at me.
252
00:27:12,910 --> 00:27:15,670
- He's your man.
- Uh, yes, sir. Dorothy Lyon.
253
00:27:15,869 --> 00:27:17,410
The ex-wife.
254
00:27:17,609 --> 00:27:19,596
She's on site, free for now
with a live cell phone,
255
00:27:19,619 --> 00:27:22,940
- but we got to move fast.
- Like I said, women and children.
256
00:27:23,140 --> 00:27:25,849
I'd like permission to lead
a team to rescue her, sir.
257
00:27:28,549 --> 00:27:29,549
Who are you, again?
258
00:27:29,710 --> 00:27:31,690
State Trooper Witt Farr, sir.
259
00:27:31,890 --> 00:27:33,950
You took the bullet
at the Gas 'N Go.
260
00:27:34,150 --> 00:27:37,130
Yes, sir.
And this woman saved my life.
261
00:27:37,329 --> 00:27:38,779
She goes on the list, then.
262
00:27:38,980 --> 00:27:41,000
- The list?
- Things to do.
263
00:27:41,200 --> 00:27:43,180
Sir, the FBI
considers Dorothy Lyon
264
00:27:43,380 --> 00:27:45,920
a strong asset
in any possible prosecution.
265
00:27:46,119 --> 00:27:48,579
Okay, she goes
to the top of the list.
266
00:27:48,779 --> 00:27:51,619
Coordinate a rescue plan
with tactical. Nothing happens
267
00:27:51,819 --> 00:27:53,859
- without a green light.
- Yes, sir. Thank you, sir.
268
00:28:04,529 --> 00:28:07,940
Need to ask you something, boy.
269
00:28:08,140 --> 00:28:11,809
Are you Hitler at the Reichstag
or Hitler in the bunker?
270
00:28:13,329 --> 00:28:14,730
Tell your boys
there's sandwiches
271
00:28:14,930 --> 00:28:16,516
- and coffee in the works.
- First days
272
00:28:16,539 --> 00:28:18,640
or last days, I'm asking.
273
00:28:21,160 --> 00:28:23,259
See, the man I let my daughter
274
00:28:23,460 --> 00:28:25,609
hitch her wagon to
was a conqueror,
275
00:28:25,809 --> 00:28:27,140
but all I see now
276
00:28:27,339 --> 00:28:29,400
is a hobo digging a ditch.
277
00:28:29,599 --> 00:28:30,869
And for what?
278
00:28:32,349 --> 00:28:35,000
Piece of ass he couldn't control
when he had the chance?
279
00:28:36,700 --> 00:28:40,619
Ham or turkey, ask 'em.
Nobody shoots till I say go.
280
00:29:11,079 --> 00:29:12,609
You're on my land.
281
00:29:13,609 --> 00:29:15,880
Sheriff,
I'm FBI SAC Cal Docherty.
282
00:29:16,079 --> 00:29:17,490
I have tactical command.
283
00:29:17,690 --> 00:29:19,609
And we have got a warrant
to search this property
284
00:29:19,650 --> 00:29:20,920
signed by a federal judge.
285
00:29:22,180 --> 00:29:23,710
I don't recognize
your authority.
286
00:29:23,910 --> 00:29:26,369
Well, we're coming in anyway.
287
00:29:26,569 --> 00:29:28,980
You ever been in a firefight,
Mrs. "Ja-queen"?
288
00:29:29,180 --> 00:29:31,059
- I was in one yesterday.
- Was it against
289
00:29:31,180 --> 00:29:32,980
a piglet and about 40 guys
just come back
290
00:29:33,180 --> 00:29:34,816
from Iraq shooting towelheads?
'Cause I guarantee you
291
00:29:34,839 --> 00:29:36,465
this one's gonna end
a little differently.
292
00:29:36,490 --> 00:29:38,385
It was a piglet that went
missing from the sheriff's
293
00:29:38,410 --> 00:29:40,559
- storage depot, wasn't it?
- Mm-hmm.
294
00:29:40,759 --> 00:29:42,950
I'm gonna say it again.
295
00:29:43,150 --> 00:29:44,430
You're on my land.
296
00:29:44,630 --> 00:29:46,430
Sheriff, I'm gonna name
two names.
297
00:29:46,630 --> 00:29:48,609
You're gonna show me two faces.
Danish Graves.
298
00:29:48,809 --> 00:29:51,180
Is that a man
or a serious breakfast?
299
00:29:51,380 --> 00:29:52,690
Dorothy Lyon.
300
00:29:54,039 --> 00:29:55,690
- Who?
- Nadine Bump.
301
00:29:57,130 --> 00:29:58,740
Your ex-wife.
302
00:30:00,309 --> 00:30:01,349
Okay.
303
00:30:02,400 --> 00:30:03,920
I get it now.
304
00:30:05,009 --> 00:30:06,759
You joined the witch hunt.
305
00:30:06,960 --> 00:30:09,630
You know what
a witch hunt is, right?
306
00:30:09,829 --> 00:30:12,150
Not witches hunting men,
307
00:30:12,349 --> 00:30:15,809
but men killing women
to keep them in line.
308
00:30:16,009 --> 00:30:17,890
Well, I tell you what.
There's about a battalion
309
00:30:18,009 --> 00:30:20,119
of gunslingers out there
with no sense of humor
310
00:30:20,319 --> 00:30:21,509
that are burning rubber
311
00:30:21,710 --> 00:30:23,119
to come penetrate you
from behind.
312
00:30:23,319 --> 00:30:25,730
So, if I were you,
I'd get out of here.
313
00:30:25,930 --> 00:30:27,160
Now.
314
00:30:36,869 --> 00:30:39,079
Can't do it, slick.
315
00:30:41,480 --> 00:30:44,059
Now, move that rig, let us in
316
00:30:44,259 --> 00:30:46,490
and, uh, maybe this doesn't end
317
00:30:46,690 --> 00:30:48,145
with you in handcuffs
on the evening news.
318
00:30:48,170 --> 00:30:49,326
Well, you don't get it, do you?
319
00:30:49,349 --> 00:30:50,839
This is the path I'm on.
320
00:30:51,920 --> 00:30:54,019
Starts at birth
and it ends here.
321
00:30:54,220 --> 00:30:57,160
This isn't a trip to Starbucks
on the way to the office.
322
00:30:57,359 --> 00:30:59,900
This isn't an idea.
323
00:31:00,099 --> 00:31:03,420
God cuts our names into bone.
324
00:31:03,619 --> 00:31:06,119
And that's who we become.
325
00:31:06,319 --> 00:31:09,079
He blows His holy trumpet
and the walls fall down.
326
00:31:09,279 --> 00:31:11,779
You all came here
to find Lot's wife,
327
00:31:11,980 --> 00:31:13,430
but she's already
a pillar of salt
328
00:31:13,630 --> 00:31:15,509
and she ain't turning back.
329
00:31:16,819 --> 00:31:18,220
So...
330
00:31:18,420 --> 00:31:21,609
go and live.
331
00:31:21,809 --> 00:31:24,220
Or stay and die.
332
00:31:25,910 --> 00:31:27,869
It's up to you.
333
00:31:48,680 --> 00:31:51,430
House is clear.
334
00:31:51,630 --> 00:31:53,079
What do you want to do?
335
00:31:53,279 --> 00:31:55,869
Cancer can't survive
outside of the body.
336
00:31:56,069 --> 00:31:58,039
She came into the house,
used the phone,
337
00:31:58,240 --> 00:31:59,430
called in the cavalry.
338
00:32:01,250 --> 00:32:03,609
But they got here too fast.
339
00:32:03,809 --> 00:32:05,089
So they were coming already.
340
00:32:05,289 --> 00:32:06,690
What'd you do
with the lawyer's car?
341
00:32:06,819 --> 00:32:08,839
One of the boys
drove it back to Minnesota.
342
00:32:09,039 --> 00:32:10,660
- Cell phone in it?
- Mm-hmm.
343
00:32:10,859 --> 00:32:12,710
But it pinged the tower
while it was here.
344
00:32:12,910 --> 00:32:15,970
So they know he was here
and then disappeared.
345
00:32:16,170 --> 00:32:19,240
That means the queen of debt
makes a call
346
00:32:19,440 --> 00:32:21,269
and weaponizes the deep state.
347
00:32:22,539 --> 00:32:25,279
Justice for the suits and ties.
348
00:32:29,460 --> 00:32:30,769
And now it's war.
349
00:32:30,970 --> 00:32:32,730
We're spread
pretty thin here, Roy.
350
00:32:32,930 --> 00:32:34,119
Searching door-to-door.
351
00:32:34,319 --> 00:32:35,680
She can jump the line
at any point.
352
00:32:35,839 --> 00:32:36,839
Maybe.
353
00:32:36,890 --> 00:32:39,339
More likely she's...
354
00:32:39,539 --> 00:32:41,779
somewhere she doesn't think
we'll look,
355
00:32:41,980 --> 00:32:44,119
waiting for the dust to settle.
356
00:32:48,390 --> 00:32:50,000
I'll check the dugout.
357
00:32:51,000 --> 00:32:52,880
You check the grave.
358
00:33:28,119 --> 00:33:30,170
Okay.
359
00:33:50,230 --> 00:33:51,630
Wait here.
360
00:33:54,150 --> 00:33:55,539
Come on.
361
00:34:20,349 --> 00:34:22,000
Okay.
362
00:35:36,599 --> 00:35:38,250
Just in case.
363
00:35:50,789 --> 00:35:52,670
Announce yourselves.
364
00:35:52,869 --> 00:35:54,750
Dad?
365
00:35:55,750 --> 00:35:56,880
Kid?
366
00:36:09,760 --> 00:36:10,949
Come away, now.
367
00:36:11,150 --> 00:36:13,110
Da...
368
00:36:15,289 --> 00:36:18,000
A son is unable to comply.
369
00:36:18,199 --> 00:36:20,349
He has sold his right
370
00:36:20,550 --> 00:36:22,179
to be a man.
371
00:36:22,380 --> 00:36:25,699
What disappointment
the father must feel.
372
00:36:25,900 --> 00:36:28,440
What's going on with his eyes?
373
00:36:28,639 --> 00:36:30,789
Forfeit.
374
00:36:30,989 --> 00:36:33,800
It tells a lot about a man,
375
00:36:34,000 --> 00:36:36,710
the words he uses
376
00:36:36,909 --> 00:36:40,050
to describe a double cross.
377
00:36:41,139 --> 00:36:43,150
We have heard it all.
378
00:36:43,349 --> 00:36:47,110
To Welsh. To Gyp. To Jew.
379
00:36:47,309 --> 00:36:49,030
As if to steal
380
00:36:49,230 --> 00:36:52,250
is a man's lineage,
381
00:36:52,449 --> 00:36:55,420
what a man is.
382
00:36:56,980 --> 00:36:58,469
What did you do?
383
00:36:58,670 --> 00:37:00,170
I'm sorry.
384
00:37:00,369 --> 00:37:03,250
You said to let it go,
but I couldn't.
385
00:37:04,510 --> 00:37:06,659
When a man gives with one hand
386
00:37:06,849 --> 00:37:09,179
and takes with the other,
387
00:37:09,380 --> 00:37:11,829
he breaks his promise.
388
00:37:12,030 --> 00:37:14,710
He must be taught.
389
00:37:14,909 --> 00:37:17,539
The hand he steals with
390
00:37:17,739 --> 00:37:21,449
must be cleaved from him
391
00:37:21,650 --> 00:37:22,710
and returned.
392
00:37:22,909 --> 00:37:24,929
Still a hand,
393
00:37:25,130 --> 00:37:28,579
but now without function.
394
00:37:29,539 --> 00:37:31,369
Here is your hand.
395
00:37:36,449 --> 00:37:39,070
Daddy.
396
00:37:44,900 --> 00:37:46,599
Quiet.
397
00:37:48,039 --> 00:37:50,519
Daddy, I'm scared.
398
00:37:54,039 --> 00:37:55,780
I said shut up.
399
00:37:58,090 --> 00:38:00,489
If there ever was
a point to you,
400
00:38:00,690 --> 00:38:02,659
it's gone now.
401
00:38:15,150 --> 00:38:17,239
Dad?
402
00:38:30,289 --> 00:38:31,960
We got her.
403
00:38:32,159 --> 00:38:34,349
Fast and quiet.
Silencers on.
404
00:38:34,550 --> 00:38:36,000
We're not here to start a war.
405
00:38:37,349 --> 00:38:39,349
Uh, wait.
406
00:38:40,260 --> 00:38:42,320
Now, listen to me.
407
00:38:42,519 --> 00:38:45,360
Mrs. Lyon... the-the hostage...
408
00:38:45,559 --> 00:38:47,326
well, she ain't
the "lay down and take it" sort.
409
00:38:47,349 --> 00:38:49,320
What I'm saying is
when we find her,
410
00:38:49,519 --> 00:38:51,929
she may be armed with a shotgun
or some kitchen spray,
411
00:38:52,130 --> 00:38:55,719
fending off an army.
Don't shoot her.
412
00:38:55,920 --> 00:38:58,159
This story will not end
with us crushing the victim
413
00:38:58,360 --> 00:38:59,460
with a helping hand.
414
00:38:59,659 --> 00:39:01,289
Got it.
415
00:39:01,489 --> 00:39:03,369
Don't shoot the hostage, clear?
416
00:40:08,650 --> 00:40:09,650
Oh!
417
00:40:24,449 --> 00:40:25,809
The tiger can come out now.
418
00:40:26,010 --> 00:40:27,369
Oh...
419
00:40:39,380 --> 00:40:42,250
To fight a tiger in a cage...
420
00:40:43,690 --> 00:40:45,599
...is not a fair fight.
421
00:41:29,300 --> 00:41:31,170
Okay.
422
00:41:45,050 --> 00:41:46,969
Now the tiger...
423
00:41:48,579 --> 00:41:50,360
...is free.
424
00:44:52,500 --> 00:44:55,380
Now I get it.
28009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.