All language subtitles for Erotic Diary of Lumberjack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:02,670 Alors 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 bonjour. 3 00:00:04,410 --> 00:00:04,950 Nous sommes là. 4 00:00:05,572 --> 00:00:07,300 Pour vous tuer dans sa chambre. 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,250 On ne peut pas le déranger. 6 00:00:11,340 --> 00:00:12,340 Alors. 7 00:00:12,616 --> 00:00:12,750 C'est 8 00:00:13,110 --> 00:00:14,320 encore vous. 9 00:00:14,910 --> 00:00:15,960 Ne demandez pas rappeler 10 00:00:16,380 --> 00:00:17,710 quand c'est pas possible. 11 00:00:18,570 --> 00:00:20,790 Puisque je vous dis que pour vous emmener un 12 00:00:20,790 --> 00:00:21,790 foutu expérience capitale dans sa chambre. 13 00:00:23,820 --> 00:00:24,820 Papa. 14 00:00:25,020 --> 00:00:25,530 Allez lève-toi 15 00:00:25,830 --> 00:00:26,830 debout. 16 00:00:26,910 --> 00:00:27,910 Allez. 17 00:00:31,470 --> 00:00:32,040 J'en rêvais 18 00:00:32,640 --> 00:00:33,970 un rêve merveilleux. 19 00:00:34,500 --> 00:00:36,120 Il est en pleine mer sur un bateau 20 00:00:36,360 --> 00:00:37,600 à la pêche. 21 00:00:37,770 --> 00:00:40,030 Eh bien le bateau coule plus grands savants. 22 00:00:40,380 --> 00:00:44,380 Moi j'ai besoin de repos de détente j'en ai marre de cette vie de dingue. 23 00:00:44,603 --> 00:00:45,240 Je te connais 24 00:00:45,360 --> 00:00:46,930 une heure sans rien faire. 25 00:00:47,820 --> 00:00:48,450 Et tu t'ennuies 26 00:00:48,766 --> 00:00:49,766 réveille-toi. 27 00:00:50,160 --> 00:00:50,340 C'est 28 00:00:50,730 --> 00:00:52,660 la batterie d'une maîtresse exigeante. 29 00:00:54,390 --> 00:00:55,840 Je te commande un petit-déjeuner. 30 00:00:56,880 --> 00:00:58,180 Je me lève. 31 00:01:31,230 --> 00:01:32,040 Dites-moi vagin 32 00:01:32,160 --> 00:01:33,090 vous avez déjà servi 33 00:01:33,690 --> 00:01:34,440 oui beaucoup 34 00:01:35,040 --> 00:01:35,400 je suis comme 35 00:01:35,520 --> 00:01:37,230 ça professeur c'est parce que je veux dire 36 00:01:37,410 --> 00:01:39,460 vous avez déjà servi j'ai des avances. 37 00:01:39,780 --> 00:01:40,200 Chacun 38 00:01:40,440 --> 00:01:41,490 n'a pas bien rigolo 39 00:01:41,700 --> 00:01:42,630 toujours des chiffres 40 00:01:42,840 --> 00:01:43,950 ils n'ont que ça dans ma tête 41 00:01:44,100 --> 00:01:46,180 tout dans la tête et rien ailleurs. 42 00:01:46,320 --> 00:01:47,920 Et ça allait bander. 43 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Attention. 44 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 Bon. 45 00:03:13,800 --> 00:03:15,370 Restez calme mon cœur. 46 00:03:16,539 --> 00:03:17,323 Non non non non non 47 00:03:17,430 --> 00:03:18,970 sait qu'un mois c'est ca. 48 00:03:21,540 --> 00:03:22,540 Un. 49 00:03:24,030 --> 00:03:25,030 Pour. 50 00:03:25,290 --> 00:03:26,410 Le moins. 51 00:03:29,970 --> 00:03:30,970 Non. 52 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 Oui. 53 00:04:04,560 --> 00:04:04,710 En 54 00:04:04,830 --> 00:04:05,830 effet. 55 00:04:06,360 --> 00:04:06,720 Oui 56 00:04:07,230 --> 00:04:08,620 ne quittez pas. 57 00:04:10,260 --> 00:04:11,760 Consacrer ma vie à la découverte 58 00:04:12,060 --> 00:04:14,506 mais jamais je n'ai rien découvert d'aussi agréable. 59 00:04:16,050 --> 00:04:17,710 Vous êtes pas un professeur. 60 00:04:20,700 --> 00:04:21,700 Report. 61 00:04:27,420 --> 00:04:28,630 A la cuisine. 62 00:04:30,690 --> 00:04:31,990 Dis-moi père. 63 00:04:32,130 --> 00:04:33,490 Je ne suis pas sérieux. 64 00:04:34,410 --> 00:04:34,920 Je sais 65 00:04:35,261 --> 00:04:37,420 mon ordi a les yeux fixés sur moi. 66 00:04:40,410 --> 00:04:42,580 Et les joies de la nature ça compte osé. 67 00:04:43,830 --> 00:04:46,050 C'est à force de négliger que les hommes vieillissent avant l'âge 68 00:04:46,560 --> 00:04:48,270 ils prennent des têtes d'abrutis allô j'écoute 69 00:04:48,480 --> 00:04:49,780 monsieur muller. 70 00:04:49,950 --> 00:04:50,258 Je voudrais 71 00:04:50,490 --> 00:04:51,700 vous dire disponibles. 72 00:04:52,140 --> 00:04:53,800 La part qui je vous prie. 73 00:04:54,090 --> 00:04:55,442 La la république. 74 00:04:55,740 --> 00:04:56,250 Ne quittez pas 75 00:04:56,640 --> 00:04:58,380 monsieur Jean-Marc la présidence de république 76 00:04:58,590 --> 00:04:58,890 pardon 77 00:04:59,040 --> 00:05:00,100 une voiture. 78 00:05:00,453 --> 00:05:01,690 Oui du coup. 79 00:05:03,600 --> 00:05:03,960 Puisque oui 80 00:05:04,560 --> 00:05:04,980 le prix quoi 81 00:05:05,460 --> 00:05:06,060 le prix nobel 82 00:05:06,450 --> 00:05:07,450 non. 83 00:08:00,750 --> 00:08:01,930 C'est ma. 84 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 Maman. 85 00:08:07,520 --> 00:08:08,740 Vous les gars. 86 00:08:10,350 --> 00:08:11,820 Mais t'as l'air d'aller pour vous les gars. 87 00:08:12,570 --> 00:08:13,570 Papa. 88 00:09:04,830 --> 00:09:05,830 Allô. 89 00:09:06,600 --> 00:09:08,655 Ah ça déjà quand tu vas. 90 00:09:08,880 --> 00:09:09,090 Quoi. 91 00:09:09,780 --> 00:09:11,320 Tu sais où est mon père. 92 00:09:11,460 --> 00:09:13,360 À ton père du bar. 93 00:09:16,500 --> 00:09:18,970 Actuellement je suis en affaires avec vous. 94 00:09:20,010 --> 00:09:21,672 Qu'on l'appelle le bûcheron. 95 00:09:22,050 --> 00:09:22,590 Le quoi. 96 00:09:23,340 --> 00:09:24,760 Le but chant. 97 00:09:27,300 --> 00:09:28,960 Tu as trouvé un truc génial. 98 00:09:29,250 --> 00:09:30,678 Tu peux pas t'imaginer. 99 00:09:32,550 --> 00:09:33,790 Allez viens. 100 00:09:51,140 --> 00:09:51,515 C'est 101 00:09:51,810 --> 00:09:52,020 donc 102 00:09:52,320 --> 00:09:53,620 moi c'est abruti. 103 00:09:53,880 --> 00:09:54,880 Ouais. 104 00:12:42,214 --> 00:12:43,714 On a quatre Mille hectares pour vivre heureux 105 00:12:44,314 --> 00:12:45,314 toi. 106 00:12:47,854 --> 00:12:49,694 Crois-moi c'est la belle vie ici. 107 00:12:49,762 --> 00:12:52,484 Tous les records sont battus aux exercices favoris. 108 00:13:02,434 --> 00:13:03,974 Mais enfin tout ça. 109 00:13:04,144 --> 00:13:04,924 Mais qu'est-ce que ça veut dire. 110 00:13:05,824 --> 00:13:07,324 Vous. 111 00:13:09,004 --> 00:13:11,416 Eh bien j'ai aboli les conventions qui. 112 00:13:12,034 --> 00:13:12,484 Ici 113 00:13:12,754 --> 00:13:14,714 plus aucune règle tu as le bon plaisir. 114 00:13:28,534 --> 00:13:29,534 Bon. 115 00:13:35,284 --> 00:13:36,284 Vous. 116 00:13:43,714 --> 00:13:44,894 Pas de contrainte. 117 00:13:45,214 --> 00:13:46,214 Complexe. 118 00:13:48,364 --> 00:13:48,844 Regarde 119 00:13:49,294 --> 00:13:50,254 elles sont toutes comme ça et 120 00:13:50,794 --> 00:13:51,304 comme il n'y 121 00:13:51,814 --> 00:13:53,744 a qu'un bibiche t'en va pas. 122 00:13:54,514 --> 00:13:55,514 Vous. 123 00:13:55,984 --> 00:13:57,674 N'avez pas encore commencé 124 00:13:58,148 --> 00:14:01,514 un cas typique des pirates au gros minou. 125 00:14:03,244 --> 00:14:04,244 Hum. 126 00:14:06,921 --> 00:14:07,934 Vous. 127 00:14:13,474 --> 00:14:14,474 Vous. 128 00:14:25,024 --> 00:14:26,024 Pour. 129 00:14:27,484 --> 00:14:28,484 Vous. 130 00:14:40,144 --> 00:14:41,414 Pourquoi pas. 131 00:14:41,674 --> 00:14:43,964 J'ai découvert que tout homme cherche un secret. 132 00:14:44,404 --> 00:14:45,244 Une vie calme 133 00:14:45,544 --> 00:14:46,024 et saine. 134 00:14:46,684 --> 00:14:48,944 Loin du rugissement des vies et de leur pollution. 135 00:14:49,654 --> 00:14:50,524 Un îlot de bonheur 136 00:14:51,094 --> 00:14:52,425 la vie d'Adam. 137 00:14:52,864 --> 00:14:53,924 Et d'ève. 138 00:14:54,452 --> 00:14:55,754 Oui bien sûr. 139 00:14:56,614 --> 00:14:59,054 On a trois nouveaux membres qui adhèrent au club aujourd'hui. 140 00:14:59,194 --> 00:15:03,254 Et montrer pourquoi j'ai trouvé la bonne formule. 141 00:15:03,934 --> 00:15:04,234 Tiens 142 00:15:04,444 --> 00:15:05,924 assieds-toi là-bas. 143 00:15:11,794 --> 00:15:14,974 Je te présente mon petit espion personnel et 144 00:15:14,974 --> 00:15:15,974 avec ça je contrôle tout ce qui se passe ici. 145 00:15:16,114 --> 00:15:17,924 Et à distance encore. 146 00:15:24,244 --> 00:15:25,244 Attendu. 147 00:15:26,524 --> 00:15:28,544 Non non et non je. 148 00:15:28,654 --> 00:15:30,314 Vais l'appeler le contrat. 149 00:15:32,104 --> 00:15:33,494 Mieux démontrer. 150 00:15:34,564 --> 00:15:36,274 Nous reprendrons cette discussion 151 00:15:36,604 --> 00:15:38,054 un peu plus tard. 152 00:15:38,134 --> 00:15:39,944 Moi j'en ai pour une minute. 153 00:15:56,464 --> 00:15:57,824 Ce qui va se passer. 154 00:15:58,834 --> 00:15:59,834 Hein. 155 00:16:20,524 --> 00:16:21,994 Monsieur réfléchissez bien 156 00:16:22,174 --> 00:16:25,244 nous avons tous intérêt à conclure cette fusion. 157 00:16:26,674 --> 00:16:27,674 Où. 158 00:16:29,194 --> 00:16:29,554 Ou 159 00:16:29,674 --> 00:16:30,674 plus. 160 00:16:30,784 --> 00:16:31,784 Ah. 161 00:16:32,344 --> 00:16:33,344 Bon. 162 00:16:36,214 --> 00:16:37,816 Ouais ça va mieux. 163 00:16:43,084 --> 00:16:43,324 Salut 164 00:16:43,654 --> 00:16:44,834 tout le monde. 165 00:16:46,624 --> 00:16:47,744 On compte. 166 00:16:52,384 --> 00:16:53,384 Encore. 167 00:16:54,484 --> 00:16:55,894 C'est un aphrodisiaque son secret. 168 00:16:56,527 --> 00:16:57,754 Tu vas le bouffer ton cigare 169 00:16:57,904 --> 00:16:59,014 attends c'est que le début 170 00:16:59,584 --> 00:17:01,004 bien sonné. 171 00:17:01,054 --> 00:17:02,054 D'alès. 172 00:17:03,304 --> 00:17:03,514 On. 173 00:17:04,144 --> 00:17:05,264 Doit venir. 174 00:17:07,624 --> 00:17:08,744 À l'intérieur. 175 00:17:09,154 --> 00:17:11,114 Eh bien chalençon de trafalgar. 176 00:17:13,414 --> 00:17:13,894 Ce lieu 177 00:17:14,194 --> 00:17:15,194 a. 178 00:17:18,274 --> 00:17:20,504 Qu'est-ce que tu leur as fait mais j'ai peur que nous croisons. 179 00:17:20,944 --> 00:17:21,944 Ou. 180 00:17:22,294 --> 00:17:22,384 Pas 181 00:17:22,714 --> 00:17:23,834 c'est tout. 182 00:17:25,924 --> 00:17:26,884 Attends attends 183 00:17:27,424 --> 00:17:29,204 l'essentiel c'est qu'il s'est. 184 00:17:30,034 --> 00:17:30,364 Toutefois 185 00:17:30,501 --> 00:17:31,501 je. 186 00:17:31,564 --> 00:17:33,464 Peux avoir un moment je Signe. 187 00:17:33,964 --> 00:17:35,534 Avantage lorsqu'on travaille. 188 00:17:35,584 --> 00:17:36,324 Eh bien eh 189 00:17:36,454 --> 00:17:36,754 bien 190 00:17:37,024 --> 00:17:37,365 c'est 191 00:17:37,528 --> 00:17:37,744 moi. 192 00:17:38,464 --> 00:17:39,339 Non non non non 193 00:17:39,709 --> 00:17:39,850 non 194 00:17:40,144 --> 00:17:41,564 ce second. 195 00:17:41,914 --> 00:17:42,424 Je fais pas bien. 196 00:17:43,144 --> 00:17:43,984 Ça ne me convient pas et 197 00:17:44,164 --> 00:17:44,884 ça ne me convient pas 198 00:17:45,124 --> 00:17:46,324 je demande encore à réfléchir 199 00:17:46,444 --> 00:17:46,984 pourtant pas 200 00:17:47,164 --> 00:17:48,304 dur à la détente mon Cher 201 00:17:48,514 --> 00:17:48,784 à 202 00:17:48,904 --> 00:17:49,114 nos 203 00:17:49,534 --> 00:17:50,614 parce que je suis dur 204 00:17:50,734 --> 00:17:54,519 dur dur en affaires j'étais très dure encore un petit dessert 205 00:17:54,844 --> 00:17:55,844 douceur. 206 00:17:56,614 --> 00:17:58,154 Aujourd'hui volontiers. 207 00:18:01,756 --> 00:18:02,756 Papa. 208 00:18:05,530 --> 00:18:06,530 Papa. 209 00:18:12,893 --> 00:18:13,893 Quoi. 210 00:18:13,954 --> 00:18:15,044 Au fond. 211 00:18:16,324 --> 00:18:16,474 Du 212 00:18:17,074 --> 00:18:18,074 parcours. 213 00:18:18,994 --> 00:18:20,296 Pression totale. 214 00:18:24,724 --> 00:18:25,264 Parfois 215 00:18:25,474 --> 00:18:25,624 en 216 00:18:25,744 --> 00:18:26,224 Australie 217 00:18:26,644 --> 00:18:27,724 pourquoi un enfant 218 00:18:28,144 --> 00:18:30,284 non merci je préférerais un. 219 00:18:30,664 --> 00:18:31,324 Autre style 220 00:18:31,834 --> 00:18:33,794 une seule méthode d'équitation. 221 00:18:34,174 --> 00:18:35,507 Mon spécial. 222 00:18:36,094 --> 00:18:37,484 Leçon particulière. 223 00:18:43,924 --> 00:18:44,924 Loin. 224 00:18:50,044 --> 00:18:51,044 Waouh. 225 00:18:57,664 --> 00:18:59,144 Maman madame. 226 00:19:03,184 --> 00:19:03,364 On 227 00:19:03,634 --> 00:19:04,634 attend. 228 00:19:08,854 --> 00:19:09,854 Non. 229 00:19:12,934 --> 00:19:15,704 Il faut quand même admettre qu'Elle est très très belle. 230 00:19:17,134 --> 00:19:18,824 Et il est dans l'air. 231 00:19:19,894 --> 00:19:21,904 Isabel allende celle-là ça y est c'est fini 232 00:19:22,084 --> 00:19:22,654 tu penses plus 233 00:19:23,074 --> 00:19:24,074 à. 234 00:19:25,068 --> 00:19:25,266 Bon 235 00:19:25,416 --> 00:19:25,650 bon. 236 00:19:26,291 --> 00:19:27,291 Bon. 237 00:19:39,454 --> 00:19:40,454 Parle. 238 00:19:44,794 --> 00:19:45,794 Que. 239 00:19:46,264 --> 00:19:47,264 Ce. 240 00:19:51,504 --> 00:19:52,504 Allez. 241 00:19:52,942 --> 00:19:53,348 Hum hum 242 00:19:53,855 --> 00:19:54,855 hum. 243 00:19:58,774 --> 00:19:59,774 Ah. 244 00:20:01,594 --> 00:20:02,594 La. 245 00:20:29,304 --> 00:20:30,304 Black. 246 00:20:35,544 --> 00:20:36,544 Maintenant. 247 00:21:49,656 --> 00:21:50,656 Un. 248 00:22:12,174 --> 00:22:13,174 Bon. 249 00:22:21,504 --> 00:22:23,344 Viens je vais te montrer sa méthode. 250 00:22:23,424 --> 00:22:25,144 Il y a une leçon dans cinq minutes. 251 00:24:34,554 --> 00:24:35,554 Jimmy. 252 00:24:40,524 --> 00:24:40,854 Et Elle 253 00:24:41,214 --> 00:24:42,814 qu'est-ce qu'il compte en faire. 254 00:24:43,404 --> 00:24:45,094 Comme les autres pourquoi. 255 00:24:46,404 --> 00:24:47,657 Ça gêne. 256 00:24:51,954 --> 00:24:53,284 Non mais. 257 00:24:53,664 --> 00:24:55,204 C'est moi qui m'en occupe. 258 00:24:57,324 --> 00:24:58,324 D'accord. 259 00:25:01,464 --> 00:25:02,704 Tu te rends compte. 260 00:25:03,414 --> 00:25:05,524 Mais c'est du proxénétisme tout ça. 261 00:25:07,944 --> 00:25:08,484 On a tout vu. 262 00:25:09,294 --> 00:25:10,254 Un prix nobel macron 263 00:25:10,824 --> 00:25:11,724 côte pour l'instant 264 00:25:11,874 --> 00:25:13,534 évite de le prendre de face. 265 00:25:14,064 --> 00:25:16,264 Réfléchis détends-toi un peu. 266 00:25:16,374 --> 00:25:18,424 Tu verras c'est la belle vie ici. 267 00:25:24,174 --> 00:25:25,714 Allez pousser la voiture. 268 00:25:26,214 --> 00:25:27,214 Oui. 269 00:25:27,984 --> 00:25:28,742 Regardez à droite vous 270 00:25:29,004 --> 00:25:30,004 allez. 271 00:25:30,444 --> 00:25:30,744 Avoir 272 00:25:30,864 --> 00:25:31,864 aidé. 273 00:25:33,024 --> 00:25:33,234 Allez 274 00:25:33,714 --> 00:25:34,714 allez. 275 00:25:36,474 --> 00:25:37,956 Allez c'est le. 276 00:25:38,874 --> 00:25:39,874 Mien. 277 00:25:40,524 --> 00:25:40,674 Ah. 278 00:25:41,424 --> 00:25:42,424 Oui. 279 00:25:44,754 --> 00:25:45,754 Les. 280 00:25:47,064 --> 00:25:48,064 Contrats. 281 00:25:48,894 --> 00:25:49,894 Parfait. 282 00:25:57,234 --> 00:25:58,234 Calmez-vous. 283 00:25:58,974 --> 00:25:59,974 Calmez-vous. 284 00:26:06,864 --> 00:26:08,764 L'ambiance ici ça vous plaît. 285 00:26:08,874 --> 00:26:10,144 C'est un paquet. 286 00:26:11,154 --> 00:26:11,844 Ça fait tache d'huile 287 00:26:12,384 --> 00:26:14,094 de nouveaux propriétaires d'usines viennent d'arriver 288 00:26:14,574 --> 00:26:15,174 on entend les mêmes 289 00:26:15,534 --> 00:26:16,534 questions. 290 00:26:16,974 --> 00:26:18,454 Oui bien sûr. 291 00:26:19,164 --> 00:26:20,314 Mais quoi. 292 00:26:23,286 --> 00:26:24,424 Plus léger. 293 00:26:24,504 --> 00:26:25,744 Plus de téléphone. 294 00:26:26,664 --> 00:26:27,964 Que des amis. 295 00:26:28,494 --> 00:26:29,824 Vous vous rendez compte. 296 00:26:31,734 --> 00:26:34,464 Certains ont même abandonné l'effort de nous reconvertir ici maintenant 297 00:26:34,824 --> 00:26:37,774 cela dépend de ce que vous entendez par jour. 298 00:26:39,804 --> 00:26:40,164 Pour moi. 299 00:26:40,914 --> 00:26:43,204 C'était trop bien dans un milieu qui vous plait. 300 00:26:45,834 --> 00:26:47,974 Voir des gens que vous aimez autour de vous maintenant. 301 00:26:49,944 --> 00:26:51,694 Ça a l'air de vous gêner que vous partagez. 302 00:26:54,204 --> 00:26:55,204 Non. 303 00:26:57,744 --> 00:26:58,744 Je. 304 00:26:58,824 --> 00:26:59,824 Vois. 305 00:27:25,177 --> 00:27:25,398 Pas. 306 00:27:26,110 --> 00:27:27,110 Vrai. 307 00:27:47,844 --> 00:27:48,844 Non. 308 00:27:58,644 --> 00:27:59,911 J'ai à te parler. 309 00:28:02,604 --> 00:28:03,294 On se voit tout à l'heure. 310 00:28:03,984 --> 00:28:04,984 Fin. 311 00:28:42,414 --> 00:28:42,954 Alors que le 312 00:28:43,104 --> 00:28:44,104 premier. 313 00:28:44,544 --> 00:28:46,144 J'ai besoin de renfort. 314 00:28:46,734 --> 00:28:48,274 Ça se corse ici. 315 00:28:49,014 --> 00:28:50,494 L'affaire est énorme. 316 00:28:52,134 --> 00:28:53,434 T'as l'air déçu. 317 00:28:55,494 --> 00:28:57,694 Je n'aurais jamais cru que tu puisse en arriver là. 318 00:28:58,554 --> 00:28:59,004 Écoute 319 00:28:59,304 --> 00:28:59,454 c'est 320 00:28:59,604 --> 00:29:02,004 maintenant que tu vas me reprocher d'avoir considéré comme un copain 321 00:29:02,154 --> 00:29:03,664 plutôt qu'un vice. 322 00:29:04,344 --> 00:29:06,754 Alors laisse moi-même mes affaires comme bon me semble. 323 00:29:07,554 --> 00:29:09,184 Parlons-en de tes affaires. 324 00:29:09,804 --> 00:29:12,454 J'ai conscience de rendre service à l'humanité souffrante. 325 00:29:12,864 --> 00:29:14,464 Et de faire des heureux. 326 00:29:14,754 --> 00:29:16,624 Tout le monde ne peut pas en dire autant. 327 00:29:18,714 --> 00:29:20,254 Allez viens suis-moi. 328 00:29:23,334 --> 00:29:27,394 J'ai une caméra dans chaque cabane et c'est très instructif. 329 00:30:32,176 --> 00:30:33,016 Cela va bien 330 00:30:33,616 --> 00:30:34,796 c'est là. 331 00:30:35,566 --> 00:30:36,806 Tu la connais. 332 00:30:41,296 --> 00:30:43,796 Saint-Martin et pourquoi arrêter. 333 00:30:47,506 --> 00:30:49,186 La civilisation à outrance a complètement 334 00:30:49,306 --> 00:30:50,726 traquer les gens. 335 00:30:51,136 --> 00:30:52,376 Ils naissent. 336 00:30:54,226 --> 00:30:55,226 Où. 337 00:31:16,696 --> 00:31:17,696 Un. 338 00:32:14,716 --> 00:32:15,716 Un. 339 00:32:27,526 --> 00:32:28,526 Pour. 340 00:32:29,686 --> 00:32:30,686 Moi. 341 00:33:06,826 --> 00:33:09,026 Savent plus faire l'Amour simplement. 342 00:33:11,056 --> 00:33:11,476 Attends 343 00:33:11,746 --> 00:33:12,316 c'est rien 344 00:33:12,468 --> 00:33:13,468 regarde. 345 00:33:14,566 --> 00:33:15,436 Et sa manière à lui 346 00:33:15,976 --> 00:33:17,606 il lui faut des jumelles. 347 00:33:20,266 --> 00:33:21,389 Les jumelles. 348 00:33:24,736 --> 00:33:25,916 Comment ça. 349 00:33:44,356 --> 00:33:45,356 Non. 350 00:34:09,316 --> 00:34:12,916 Presque toutes les secrétaires sont des nymphomanes insatisfaites. 351 00:35:09,466 --> 00:35:10,466 Oui. 352 00:36:20,476 --> 00:36:20,776 Tiens 353 00:36:21,166 --> 00:36:21,766 regarde là 354 00:36:22,336 --> 00:36:23,786 t'as déjà vu ça. 355 00:36:30,766 --> 00:36:32,756 Celui-là c'est un marchand de canons. 356 00:36:32,806 --> 00:36:34,616 Pour un teckel à poil ras. 357 00:36:34,846 --> 00:36:36,016 Son seul regret ici 358 00:36:36,226 --> 00:36:38,366 c'est de ne pas trouver de bec de gorge. 359 00:36:49,246 --> 00:36:51,596 L'espèce humaine est vraiment basse. 360 00:36:55,426 --> 00:36:56,426 Incroyable. 361 00:36:58,366 --> 00:36:59,726 C'est là quoi. 362 00:36:59,956 --> 00:37:02,246 Qu'est-ce que tu veux en pensant plaisir ou Andrew. 363 00:37:04,126 --> 00:37:05,216 Des limites. 364 00:37:05,896 --> 00:37:07,136 Et ça marche. 365 00:37:07,996 --> 00:37:08,996 Peut-être. 366 00:37:09,316 --> 00:37:09,886 Regarde le. 367 00:37:10,606 --> 00:37:12,059 Pouvoir que ça l'inspire. 368 00:37:18,826 --> 00:37:19,826 Bon. 369 00:37:28,456 --> 00:37:29,536 Faut pas chercher à comprendre 370 00:37:29,686 --> 00:37:30,976 ça fait plusieurs fois que je la regarde 371 00:37:31,396 --> 00:37:33,206 et que jamais ils ont la même position. 372 00:39:39,586 --> 00:39:40,586 Parfaitement. 373 00:39:41,266 --> 00:39:43,156 Men sana in corpore sano 374 00:39:43,696 --> 00:39:45,046 une âme saine dans un corps sain. 375 00:39:45,676 --> 00:39:47,306 Je ne sors pas de là. 376 00:39:48,106 --> 00:39:50,216 Chris m'a demandé vingt ans. 377 00:39:50,926 --> 00:39:53,246 Et vingt ans qui peuvent rapporter le double. 378 00:39:53,356 --> 00:39:53,896 Comment ça 379 00:39:54,466 --> 00:39:55,466 nourrit. 380 00:39:56,236 --> 00:39:56,836 Blanchi 381 00:39:57,046 --> 00:39:58,346 auprès de l'état. 382 00:39:59,056 --> 00:40:00,766 J'irai aborder les gens en ont entendu 383 00:40:01,096 --> 00:40:01,306 parler 384 00:40:01,876 --> 00:40:03,226 parce que ça annonce ta petite affaire 385 00:40:03,376 --> 00:40:04,376 proxénétisme. 386 00:40:05,866 --> 00:40:06,766 Un prix nobel en prison 387 00:40:07,036 --> 00:40:07,906 on a jamais vu ça. 388 00:40:08,566 --> 00:40:10,106 Il y a un commencement à tout. 389 00:40:10,880 --> 00:40:12,600 Pensez à m'échauffer les moustaches. 390 00:40:13,610 --> 00:40:16,920 Toutes les filles sont belles ici et comme tu es mon invité. 391 00:40:17,504 --> 00:40:19,890 Essaye d'en profiter sans arrière pensée. 392 00:40:20,120 --> 00:40:21,840 Mais des principes en vacances. 393 00:40:22,160 --> 00:40:23,420 Eh bien voyons entrer dans ta combine. 394 00:40:24,080 --> 00:40:25,490 L'entreprise familiale pourquoi pas 395 00:40:26,000 --> 00:40:26,300 eh bien non. 396 00:40:26,960 --> 00:40:28,440 Je ne marche pas. 397 00:40:29,450 --> 00:40:30,450 Non. 398 00:40:31,970 --> 00:40:33,151 Bien justement 399 00:40:33,440 --> 00:40:34,710 vous l'avez présenté. 400 00:40:36,410 --> 00:40:37,560 Je vois. 401 00:40:38,480 --> 00:40:40,380 Eh bien même si j'en avais envie. 402 00:40:40,640 --> 00:40:41,640 Willa. 403 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Je ne marche pas. 404 00:40:44,840 --> 00:40:46,050 Ça alors. 405 00:40:46,220 --> 00:40:47,700 Il a bouffé du cheval. 406 00:40:49,520 --> 00:40:50,820 Laisse-nous monter. 407 00:40:51,110 --> 00:40:53,430 Ça a pas l'air de s'arranger avec ton fils. 408 00:40:53,900 --> 00:40:54,960 À Brice. 409 00:40:55,040 --> 00:40:55,670 Oui bon ça 410 00:40:55,820 --> 00:40:59,367 permettrait jamais à qui que ce soit de marcher dans nos plates-bandes du jardin. 411 00:41:00,170 --> 00:41:01,380 A plus tard. 412 00:41:15,800 --> 00:41:16,220 Pour vous. 413 00:41:16,880 --> 00:41:18,680 L'impression que ça devrait être l'affaire du prix nobel 414 00:41:18,830 --> 00:41:20,190 ok je prends. 415 00:41:22,640 --> 00:41:23,330 Low blow 416 00:41:23,810 --> 00:41:24,810 Polo. 417 00:41:25,100 --> 00:41:26,310 C'est Isabelle. 418 00:41:26,540 --> 00:41:26,960 Oui j'appelle 419 00:41:27,080 --> 00:41:27,470 eh bien moi 420 00:41:27,980 --> 00:41:28,490 c'est un chien. 421 00:41:29,240 --> 00:41:30,240 Opticienne. 422 00:41:30,560 --> 00:41:32,010 J'ai très peur. 423 00:41:32,881 --> 00:41:33,350 Ne semble pas. 424 00:41:34,070 --> 00:41:35,070 Attendre. 425 00:41:35,210 --> 00:41:36,450 D'accord Paulo. 426 00:41:39,890 --> 00:41:42,420 Je comprends maintenant pourquoi je t'ai appelé. 427 00:41:42,950 --> 00:41:44,430 Ça semble incroyable. 428 00:41:44,780 --> 00:41:47,070 Nous sommes en plein milieu des soupes. 429 00:41:47,960 --> 00:41:50,790 L'affaire est beaucoup plus énorme que nous le pensons. 430 00:41:51,290 --> 00:41:52,950 Le grand patron caisse. 431 00:41:53,450 --> 00:41:54,780 Aucune idée. 432 00:41:55,340 --> 00:41:57,210 Et puis tu savants est ici. 433 00:41:57,320 --> 00:41:58,320 Jean-Marc. 434 00:42:01,970 --> 00:42:02,450 Il faut 435 00:42:02,600 --> 00:42:03,260 que tu comprennes 436 00:42:03,470 --> 00:42:04,470 Jean-Marc. 437 00:42:07,700 --> 00:42:09,480 Son fils n'y est pour rien. 438 00:42:10,490 --> 00:42:12,060 Je ne voudrais pas. 439 00:42:12,620 --> 00:42:14,130 Afin de tout comprendre. 440 00:42:18,020 --> 00:42:19,020 Avant. 441 00:42:19,190 --> 00:42:20,760 D'avertir le commissaire. 442 00:42:21,200 --> 00:42:22,980 On peut arranger l'affaire. 443 00:42:27,800 --> 00:42:28,970 Ok bien reçu j'ai compris. 444 00:42:29,600 --> 00:42:30,020 Des produits. 445 00:42:30,650 --> 00:42:32,250 Sois sérieux fœtus. 446 00:42:32,780 --> 00:42:33,990 Pour Elle. 447 00:42:35,030 --> 00:42:36,320 Il y a des jours où on peut renier sa famille 448 00:42:36,500 --> 00:42:37,830 ça y est. 449 00:42:38,000 --> 00:42:39,290 La situation est critique 450 00:42:39,590 --> 00:42:40,860 oui je sais. 451 00:42:42,680 --> 00:42:44,580 Jean-Marc est en danger. 452 00:42:45,860 --> 00:42:46,670 Nous sommes faits. 453 00:42:47,390 --> 00:42:49,650 Tel père tel fils voilà ce qui te déplaît. 454 00:42:50,300 --> 00:42:51,570 Mais dans le fond. 455 00:42:53,960 --> 00:42:55,820 Si c'est réellement comme tu viens de me l'expliquer 456 00:42:56,120 --> 00:42:58,440 c'est rabelais qui revient sur sa vie adultère. 457 00:42:58,820 --> 00:43:00,870 J'ai c'était mon auteur favori à l'école. 458 00:43:02,150 --> 00:43:03,840 Ma petite dame. 459 00:43:04,070 --> 00:43:05,730 Pour le rapport il y a pas d'urgence. 460 00:43:06,230 --> 00:43:07,770 On va faire ce qu'on peut. 461 00:43:08,960 --> 00:43:11,490 J'ai l'impression de revivre. 462 00:43:14,900 --> 00:43:15,900 Bien-Aimé. 463 00:43:19,730 --> 00:43:20,750 Allez il ne faut pas mettre la 464 00:43:20,930 --> 00:43:22,568 musique en paradis. 465 00:43:24,740 --> 00:43:25,980 Tout va bien. 466 00:43:29,450 --> 00:43:30,450 Bien. 467 00:44:34,880 --> 00:44:35,970 Un peu. 468 00:44:50,750 --> 00:44:51,750 Moi. 469 00:44:51,950 --> 00:44:53,556 Pour une fille pareille. 470 00:44:54,350 --> 00:44:56,610 Bien le tour du monde à genoux. 471 00:44:57,350 --> 00:44:58,250 Dans l'état où tu es 472 00:44:58,640 --> 00:45:02,280 c'est tout Juste tu feras le tour d'une cuve de pinard pour en trouver la sortie 473 00:45:02,330 --> 00:45:04,220 charlot puisque je t'ai bien éclairé 474 00:45:04,730 --> 00:45:06,170 et si on faisait une battue 475 00:45:06,500 --> 00:45:08,640 histoire de se dégourdir les jambes. 476 00:45:17,300 --> 00:45:20,130 Une battue ça c'est une bonne idée. 477 00:45:23,180 --> 00:45:25,190 J'aimerais bien savoir ce qu'Elle a dans le ventre celle-là 478 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 mesdames. 479 00:45:27,200 --> 00:45:27,710 Ce couple 480 00:45:27,920 --> 00:45:29,040 est orageux. 481 00:47:30,410 --> 00:47:31,620 Par ici. 482 00:50:49,536 --> 00:50:50,536 Hey. 483 00:51:06,036 --> 00:51:08,656 On ne vous a jamais appris les bonnes manières. 484 00:51:42,996 --> 00:51:43,996 Un. 485 00:52:03,696 --> 00:52:04,696 Oui. 486 00:52:45,306 --> 00:52:46,306 Hum. 487 00:52:58,626 --> 00:52:59,626 Hey. 488 00:53:22,896 --> 00:53:23,896 Non. 489 00:53:40,945 --> 00:53:41,945 Prescription. 490 00:54:08,556 --> 00:54:09,556 Quoi. 491 00:54:09,726 --> 00:54:10,906 Comme ça. 492 00:54:16,116 --> 00:54:17,116 Évidemment. 493 00:54:26,016 --> 00:54:28,096 Il est complètement barjo autant plus. 494 00:54:30,456 --> 00:54:31,906 Et toi bouge pas. 495 00:54:35,646 --> 00:54:36,646 Oui. 496 00:54:37,926 --> 00:54:39,616 Et maintenant arrêtez vos conneries. 497 00:56:27,666 --> 00:56:28,666 Mike. 498 00:57:27,126 --> 00:57:28,126 Papa. 499 00:57:29,106 --> 00:57:30,856 Papa papa papa. 500 00:57:32,766 --> 00:57:34,876 J'ai l'impression que vous êtes amoureux de la petite. 501 00:57:35,526 --> 00:57:37,576 Et toi tu ne vas pas me déposer. 502 00:57:39,126 --> 00:57:40,126 Incontri. 503 00:57:52,176 --> 00:57:54,046 Je ne sais pas monter à cheval. 504 00:57:55,776 --> 00:57:56,887 Un dada. 505 00:57:57,546 --> 00:57:58,546 Papa. 506 00:57:59,376 --> 00:58:01,341 Mais retraité écoute. 507 00:58:01,386 --> 00:58:03,106 T'as pas assez non. 508 00:58:03,158 --> 00:58:03,636 La mère 509 00:58:04,184 --> 00:58:05,184 écoute. 510 00:58:08,436 --> 00:58:09,126 Elle est née en août 511 00:58:09,456 --> 00:58:09,996 vous voulez via 512 00:58:10,146 --> 00:58:11,281 petite questionnement. 513 00:58:11,316 --> 00:58:11,616 D'être là 514 00:58:11,826 --> 00:58:12,466 je sais qu'on est un 515 00:58:12,636 --> 00:58:12,936 vrai 516 00:58:13,326 --> 00:58:13,866 fan je crois 517 00:58:14,196 --> 00:58:14,466 bien. 518 00:58:15,096 --> 00:58:15,636 Que je suis 519 00:58:15,816 --> 00:58:17,566 en pleine forme en ce moment. 520 00:58:17,706 --> 00:58:19,176 Mais vous savez qu'il me fera peur 521 00:58:19,626 --> 00:58:20,926 à l'épée pimente. 522 00:58:21,936 --> 00:58:22,746 Allez monte aller 523 00:58:23,226 --> 00:58:24,276 et tâche d'être sage 524 00:58:24,816 --> 00:58:26,656 sinon t'auras pas ton voile. 525 00:58:39,186 --> 00:58:41,266 Comment le match va commencer. 526 00:58:41,766 --> 00:58:42,127 Bonjour. 527 00:58:42,756 --> 00:58:43,756 Mademoiselle. 528 00:58:49,386 --> 00:58:50,386 Par. 529 00:58:52,176 --> 00:58:53,176 Là. 530 00:58:55,986 --> 00:58:56,986 Internet. 531 00:59:07,656 --> 00:59:10,086 J'ai l'impression que mon petit bourgeois de piste ne va pas tarder à 532 00:59:10,206 --> 00:59:11,206 humaniser. 533 00:59:12,756 --> 00:59:13,917 Ben j'espère. 534 00:59:14,676 --> 00:59:15,726 Comment ça tu espères 535 00:59:16,236 --> 00:59:18,376 il a peur pour toi pour ta réputation. 536 00:59:18,876 --> 00:59:20,415 Juste pour être dans. 537 00:59:20,856 --> 00:59:20,946 Les 538 00:59:21,066 --> 00:59:21,606 bras de body. 539 00:59:22,266 --> 00:59:24,046 C'est tout ce que tu trouves à dire. 540 00:59:24,096 --> 00:59:24,966 Ainsi parle 541 00:59:25,296 --> 00:59:26,476 dieu le paradis. 542 00:59:27,006 --> 00:59:28,306 Les petits oiseaux. 543 00:59:28,956 --> 00:59:30,316 Les petites bêtes. 544 00:59:31,596 --> 00:59:32,896 Dans cette optique. 545 00:59:34,806 --> 00:59:35,856 Mon fils ne dira rien 546 00:59:36,066 --> 00:59:37,396 c'est un mulet. 547 00:59:38,226 --> 00:59:39,636 Evidemment ça serait plus agréable 548 00:59:39,846 --> 00:59:41,686 si vous voulez marcher avec nous. 549 00:59:43,776 --> 00:59:45,436 Essaye de le raisonner. 550 00:59:45,846 --> 00:59:47,596 C'est quoi son père non. 551 00:59:52,428 --> 00:59:52,776 Un peu 552 00:59:53,106 --> 00:59:54,286 sont belles. 553 00:59:59,136 --> 01:00:00,136 Joué. 554 01:00:04,056 --> 01:00:05,206 Le a-t-il. 555 01:00:08,556 --> 01:00:09,946 J'aurais eu tort. 556 01:00:14,346 --> 01:00:15,582 Un petit peu. 557 01:00:16,256 --> 01:00:16,676 C'est 558 01:00:16,856 --> 01:00:17,786 la longue 559 01:00:18,206 --> 01:00:19,206 rando. 560 01:00:21,660 --> 01:00:22,720 Vous voyez. 561 01:00:23,516 --> 01:00:24,516 Pas. 562 01:00:25,616 --> 01:00:25,766 Mais 563 01:00:26,006 --> 01:00:26,936 cela n'est pas 564 01:00:27,146 --> 01:00:28,146 bien. 565 01:00:29,636 --> 01:00:30,326 Vous en avez droit aux 566 01:00:30,656 --> 01:00:31,856 services et à tous les étages 567 01:00:32,216 --> 01:00:32,756 et là-haut 568 01:00:32,906 --> 01:00:34,436 c'est la rampe de lancement du bébé 569 01:00:34,976 --> 01:00:35,976 a. 570 01:00:36,266 --> 01:00:37,386 Un papa. 571 01:01:15,467 --> 01:01:16,467 Ah. 572 01:01:17,966 --> 01:01:18,966 Oh. 573 01:01:19,346 --> 01:01:20,526 Pour vous. 574 01:01:20,906 --> 01:01:21,176 Un 575 01:01:21,476 --> 01:01:22,476 un. 576 01:01:22,976 --> 01:01:23,976 Un. 577 01:02:02,730 --> 01:02:03,730 À. 578 01:03:09,866 --> 01:03:10,866 Martin. 579 01:03:16,886 --> 01:03:18,066 Part ça. 580 01:03:35,006 --> 01:03:36,006 Oh. 581 01:03:36,425 --> 01:03:37,425 Un. 582 01:05:32,156 --> 01:05:33,156 Allons-y. 583 01:06:56,966 --> 01:06:57,746 En un 584 01:06:57,896 --> 01:06:58,896 an. 585 01:07:00,506 --> 01:07:01,506 Ah. 586 01:07:14,402 --> 01:07:15,402 Ha. 587 01:07:16,054 --> 01:07:17,054 Ha. 588 01:07:18,206 --> 01:07:19,206 Ha. 589 01:07:37,766 --> 01:07:38,816 Ah. 590 01:07:41,816 --> 01:07:42,176 En 591 01:07:42,446 --> 01:07:42,596 un 592 01:07:43,016 --> 01:07:44,016 an. 593 01:08:13,166 --> 01:08:14,166 Si. 594 01:08:17,786 --> 01:08:19,556 J'ai l'impression d'être arrivé à temps 595 01:08:20,096 --> 01:08:20,726 tu tombes à pic. 596 01:08:21,356 --> 01:08:22,616 Justement j'allais demander mon chemin pour. 597 01:08:23,276 --> 01:08:24,659 Savoir ça. 598 01:08:25,826 --> 01:08:28,266 Je viens d'avoir les nouvelles du commissaire. 599 01:08:28,826 --> 01:08:31,536 Le dernier rapport ne lui suffit pas. 600 01:08:33,266 --> 01:08:36,126 C'est quand même dommage d'avoir construit tous ces braves gens. 601 01:08:36,296 --> 01:08:37,131 Décidément les belges 602 01:08:37,286 --> 01:08:38,706 sont toujours étouffés. 603 01:08:38,876 --> 01:08:39,876 Salzbourg. 604 01:09:11,156 --> 01:09:12,156 Oh. 605 01:09:12,566 --> 01:09:13,466 Il me semble fourgonnette 606 01:09:13,736 --> 01:09:14,696 ne nous serions pas vue chez. 607 01:09:15,506 --> 01:09:16,506 Molière. 608 01:09:17,606 --> 01:09:20,676 Des retrouvailles ça s'arrose tenez je vous offre un verre au bar du corral. 609 01:09:20,846 --> 01:09:22,356 Qu'est-ce que je vous offre. 610 01:09:22,976 --> 01:09:23,096 Une 611 01:09:23,216 --> 01:09:24,576 belle petite bière. 612 01:09:25,196 --> 01:09:26,316 Une blonde. 613 01:09:28,766 --> 01:09:29,856 Une brune. 614 01:09:34,346 --> 01:09:34,856 Pour faire acte 615 01:09:34,976 --> 01:09:35,976 de. 616 01:09:36,086 --> 01:09:37,386 Liberté nous. 617 01:10:04,676 --> 01:10:05,916 Bon boulot. 618 01:10:11,096 --> 01:10:12,096 Non. 619 01:10:27,990 --> 01:10:28,990 Dos. 620 01:10:30,660 --> 01:10:31,380 Mais qu'est-ce qui se passe 621 01:10:31,560 --> 01:10:31,770 depuis 622 01:10:32,190 --> 01:10:33,280 un mois. 623 01:10:36,120 --> 01:10:37,660 Je suis inspecteur principal 624 01:10:37,830 --> 01:10:38,830 ici. 625 01:10:39,030 --> 01:10:41,710 Nous n'aimons pas les empêcheurs de danser en. 626 01:10:44,400 --> 01:10:46,260 Vous êtes mon prisonnier vous savez ce que ça veut dire 627 01:10:46,500 --> 01:10:47,950 vous allez me guider. 628 01:10:48,000 --> 01:10:50,490 Pire que ça vous allez rester ici et tout le temps de votre captivité 629 01:10:50,610 --> 01:10:52,050 toutes les plus jolies filles viendront 630 01:10:52,230 --> 01:10:53,670 vous agacer vous exciter 631 01:10:53,820 --> 01:10:54,480 mais jamais 632 01:10:54,840 --> 01:10:56,500 vous n'aurez le droit de les toucher. 633 01:10:57,930 --> 01:11:00,280 À moins que vous n'acceptez travailler avec nous. 634 01:11:01,200 --> 01:11:03,820 Ambiance familiale nourriture saine. 635 01:11:04,980 --> 01:11:06,460 Exercice physique. 636 01:11:07,230 --> 01:11:07,410 Je 637 01:11:07,656 --> 01:11:10,090 te jure qu'il n'a jamais fait de moto minute c'est urgent. 638 01:11:34,950 --> 01:11:36,520 J'ai des comptes à rendre. 639 01:11:36,750 --> 01:11:37,500 Monsieur le préfet 640 01:11:37,860 --> 01:11:38,520 qu'il n'y a pas de me 641 01:11:39,090 --> 01:11:40,480 dire que. 642 01:11:40,800 --> 01:11:42,870 Cette histoire de moeurs commence à m'échauffer les oreilles 643 01:11:43,290 --> 01:11:45,090 le ministre lui-même en a eu des échos 644 01:11:45,480 --> 01:11:46,920 j'aimerais que vous régulier ça 645 01:11:47,280 --> 01:11:47,940 au plus vite 646 01:11:48,480 --> 01:11:49,410 écoutez ca dessert 647 01:11:49,590 --> 01:11:51,360 j'ai déjà perdu assez de temps avec vous. 648 01:11:52,170 --> 01:11:55,690 N'oubliez pas soyez discret il s'agit d'un prix nobel. 649 01:11:55,890 --> 01:11:57,460 Pensez à votre avancement. 650 01:12:02,700 --> 01:12:03,850 Je ferais. 651 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 Partiras-tu. 652 01:12:08,580 --> 01:12:08,790 Notre 653 01:12:09,240 --> 01:12:10,240 parabole. 654 01:12:13,944 --> 01:12:15,760 Je vous présente notre nouvel associé. 655 01:12:16,650 --> 01:12:19,990 Monsieur müller a su trouver les arguments pour me convaincre. 656 01:12:21,720 --> 01:12:22,900 C'est merveilleux. 657 01:12:24,060 --> 01:12:25,110 S'il n'y avait que moi oui 658 01:12:25,560 --> 01:12:27,550 mais j'ai un antiquaire dans le coin. 659 01:12:28,020 --> 01:12:28,260 Mais on ne va 660 01:12:28,373 --> 01:12:28,980 pas revenir 661 01:12:29,100 --> 01:12:30,760 il va alerter le patron. 662 01:12:30,990 --> 01:12:32,200 Ça m'étonnerait. 663 01:12:36,600 --> 01:12:37,350 Avec le temps 664 01:12:37,500 --> 01:12:38,680 tout s'arrange. 665 01:12:50,040 --> 01:12:50,280 Et. 666 01:12:50,970 --> 01:12:52,068 Pour propos. 667 01:12:54,570 --> 01:12:55,570 Craint. 668 01:13:06,240 --> 01:13:07,020 Patron ici Paulo. 669 01:13:07,680 --> 01:13:08,670 L'affaire prend des proportions 670 01:13:09,030 --> 01:13:10,050 il me faudra beaucoup plus de temps 671 01:13:10,650 --> 01:13:12,280 bien qu'il n'était pas là-bas. 672 01:13:12,570 --> 01:13:14,020 Vous envoient des renforts. 673 01:13:14,160 --> 01:13:14,550 Non je lui 674 01:13:14,730 --> 01:13:15,150 suggère 675 01:13:15,300 --> 01:13:18,120 comment pas nécessaire le ministère sur le dos moi 676 01:13:18,480 --> 01:13:19,650 c'est la panique à Paris 677 01:13:20,070 --> 01:13:22,870 on ne trouve plus une jolie fille pour les étrangers de passage. 678 01:13:23,040 --> 01:13:24,280 C'est la bérézina. 679 01:13:24,960 --> 01:13:25,920 Pour arrêter les dégâts 680 01:13:26,250 --> 01:13:30,310 les étrangers vont dépenser leurs devises en dehors de nos frontières merde. 681 01:13:30,540 --> 01:13:31,750 On est coincés. 682 01:13:35,850 --> 01:13:38,110 Eh bien il va falloir employer les grands moyens. 683 01:13:39,210 --> 01:13:40,720 Sortir les réserves. 684 01:13:43,200 --> 01:13:44,200 Mais. 685 01:13:44,490 --> 01:13:46,150 Il faut l'avoir trouvé l'auxiliaire. 686 01:13:47,130 --> 01:13:48,640 C'est ça mon petit. 687 01:13:48,840 --> 01:13:49,860 Allez vous promener tous les deux 688 01:13:49,980 --> 01:13:51,520 ça donne des idées. 689 01:13:52,200 --> 01:13:53,470 N'est-ce pas Isabelle. 690 01:13:54,960 --> 01:13:56,560 Oui bien sûr. 691 01:13:57,150 --> 01:13:59,680 Pour l'instant je préfère me reposer. 692 01:14:11,760 --> 01:14:13,900 Trois qu'on on peut les laisser ensemble. 693 01:14:15,720 --> 01:14:18,970 Tu ne penses pas que Jean-Marc devrait nous aider à trouver auxiliaires. 694 01:14:19,950 --> 01:14:21,520 Très ennuyée la petite. 695 01:14:21,675 --> 01:14:22,590 Je dirais même mieux 696 01:14:22,800 --> 01:14:24,010 Elle est mordue. 697 01:14:24,810 --> 01:14:25,380 L'auxiliaire 698 01:14:25,530 --> 01:14:26,650 tu disais. 699 01:14:26,730 --> 01:14:27,970 Ça va s'arranger. 700 01:14:28,110 --> 01:14:29,110 Moi. 701 01:14:37,247 --> 01:14:38,247 Oui. 702 01:14:42,990 --> 01:14:43,710 Je vais m'installer 703 01:14:43,920 --> 01:14:44,920 là-bas. 704 01:14:46,110 --> 01:14:47,320 Alors ça. 705 01:14:48,060 --> 01:14:49,180 Pas question. 706 01:14:51,000 --> 01:14:52,000 Moi. 707 01:14:52,350 --> 01:14:54,880 Que tu n'aies envie d'être nos premiers clients. 708 01:14:57,720 --> 01:15:00,040 Non mais regarde autour de toi ouvre les yeux. 709 01:15:53,070 --> 01:15:54,340 Vraiment pas. 710 01:16:32,236 --> 01:16:33,236 Ah. 711 01:16:44,070 --> 01:16:45,174 Un imbattable. 712 01:16:47,160 --> 01:16:48,160 Non. 713 01:16:52,530 --> 01:16:53,530 Bonjour. 714 01:17:45,810 --> 01:17:47,530 C'était mieux comme ça. 715 01:17:59,610 --> 01:18:01,090 Vous ne pouvez pas supporter. 716 01:18:02,010 --> 01:18:02,520 Que toile 717 01:18:02,850 --> 01:18:04,117 dans cette cabane. 718 01:18:07,710 --> 01:18:08,710 Horaires. 719 01:18:10,560 --> 01:18:11,710 Ton père. 720 01:18:12,360 --> 01:18:13,360 En. 721 01:18:15,240 --> 01:18:15,556 Face à 722 01:18:15,660 --> 01:18:16,660 chéri. 723 01:18:25,980 --> 01:18:26,980 Quatre. 724 01:18:34,858 --> 01:18:36,280 Nous faites notre Eric. 725 01:18:36,570 --> 01:18:37,636 Un patron. 726 01:18:48,480 --> 01:18:49,480 Sans. 727 01:18:50,670 --> 01:18:51,670 Doute. 728 01:18:57,600 --> 01:18:58,600 Je. 729 01:19:15,750 --> 01:19:17,050 Très belle Isabella. 730 01:19:24,330 --> 01:19:25,330 Je. 731 01:19:28,316 --> 01:19:29,770 Là dont je parle. 732 01:19:39,450 --> 01:19:40,660 Ça va s'arranger. 733 01:19:41,220 --> 01:19:42,220 Toi. 734 01:19:48,480 --> 01:19:49,480 Toujours. 735 01:19:53,310 --> 01:19:54,580 J'ai un opérateur. 736 01:19:59,550 --> 01:20:01,080 Je sais je suis auxiliaire de police 737 01:20:01,230 --> 01:20:02,230 quoi. 738 01:20:20,070 --> 01:20:22,030 Ça devenait inquiétant. 739 01:20:23,168 --> 01:20:23,648 Alors 740 01:20:24,188 --> 01:20:25,968 on m'a mis sur le coup. 741 01:20:27,638 --> 01:20:28,788 Pour retrouver 742 01:20:28,928 --> 01:20:30,348 le chef de requête. 743 01:20:31,958 --> 01:20:33,138 Ton père. 744 01:21:21,128 --> 01:21:21,338 Avec 745 01:21:21,578 --> 01:21:21,908 ballon. 746 01:21:22,538 --> 01:21:22,958 Yoga 747 01:21:23,258 --> 01:21:24,308 ne pouvait pas savoir 748 01:21:24,488 --> 01:21:25,968 qu'il avait un fils. 749 01:21:26,348 --> 01:21:27,888 Un fils contenant. 750 01:21:28,028 --> 01:21:29,118 Du fer. 751 01:21:32,648 --> 01:21:33,098 Tu sais. 752 01:21:33,758 --> 01:21:35,538 On a beau être Mike. 753 01:21:35,588 --> 01:21:37,728 Ça n'empêche pas d'être femme. 754 01:21:37,868 --> 01:21:38,868 D'amis. 755 01:21:52,598 --> 01:21:53,498 Sur ton histoire 756 01:21:53,738 --> 01:21:54,398 soldé 757 01:21:54,550 --> 01:21:55,238 à trois mètres de 758 01:21:55,478 --> 01:21:55,778 moi je crois 759 01:21:55,988 --> 01:21:57,228 avoir rêvé. 760 01:21:59,438 --> 01:22:01,038 Hum plein cauchemar. 761 01:22:10,568 --> 01:22:11,568 Ok. 762 01:24:06,368 --> 01:24:07,368 Non. 763 01:24:22,628 --> 01:24:23,628 Où. 764 01:26:46,058 --> 01:26:47,058 Dis-moi. 765 01:26:48,008 --> 01:26:49,938 On se voit demain matin au petit pluie. 766 01:26:55,358 --> 01:26:56,838 On ne peut plus rien. 767 01:26:57,248 --> 01:26:58,248 Oui. 768 01:27:10,508 --> 01:27:11,508 Pourquoi. 769 01:27:40,928 --> 01:27:41,928 Beaucoup. 770 01:28:03,942 --> 01:28:04,942 Beaucoup. 771 01:29:04,928 --> 01:29:05,928 Oui. 772 01:29:24,848 --> 01:29:27,322 Lundi Tarzan oui. 773 01:29:27,418 --> 01:29:28,418 Oui. 774 01:31:00,762 --> 01:31:02,025 Où est Jack. 775 01:31:02,262 --> 01:31:02,858 Oui gens est 776 01:31:03,368 --> 01:31:03,732 partie 777 01:31:04,212 --> 01:31:04,812 Jacques 778 01:31:04,958 --> 01:31:05,478 Jacques 779 01:31:05,862 --> 01:31:09,982 jacquin au Japon au Japon je. 780 01:31:10,422 --> 01:31:11,032 Je dois poser 781 01:31:11,172 --> 01:31:11,802 Jack 782 01:31:12,132 --> 01:31:12,672 un sport 783 01:31:13,002 --> 01:31:14,212 où il est. 784 01:31:14,262 --> 01:31:14,952 En jag 785 01:31:15,342 --> 01:31:16,272 il est ici 786 01:31:16,482 --> 01:31:18,472 à demain oui oui oui. 787 01:31:21,042 --> 01:31:22,042 Peu. 788 01:31:22,422 --> 01:31:23,572 De gens. 789 01:31:23,952 --> 01:31:25,372 Buddy est. 790 01:31:25,422 --> 01:31:25,752 Bien plus 791 01:31:25,983 --> 01:31:27,202 joli non. 792 01:31:28,032 --> 01:31:29,464 Donc vous. 793 01:31:31,332 --> 01:31:32,692 Avez un instant. 794 01:31:33,702 --> 01:31:34,702 Merci. 795 01:31:35,868 --> 01:31:37,072 Tout le monde. 796 01:31:40,902 --> 01:31:42,689 Longue quelle aventure. 797 01:31:54,252 --> 01:31:55,252 Jack. 798 01:31:58,062 --> 01:31:58,362 Toi 799 01:31:58,872 --> 01:32:00,312 t'as fait l'Amour avec un bulldozer 800 01:32:00,521 --> 01:32:01,594 ha ha ha ha ha 801 01:32:01,713 --> 01:32:01,833 ha 802 01:32:01,960 --> 01:32:02,080 ha 803 01:32:02,279 --> 01:32:03,279 ha. 804 01:32:09,912 --> 01:32:11,842 Si j'étais une fille tu me plais. 805 01:32:14,592 --> 01:32:17,742 Vous allez vivre ils l'ont fait naître en moi un 806 01:32:17,742 --> 01:32:19,162 élan que je ne pouvais soupçonner jusqu'à ce jour. 807 01:32:20,229 --> 01:32:20,622 Tu veux. 808 01:32:21,372 --> 01:32:22,522 Tout s'arrange. 809 01:32:22,842 --> 01:32:24,292 Isabelle est charmante. 810 01:32:25,392 --> 01:32:26,392 Jean-Marc. 811 01:32:27,222 --> 01:32:27,522 Je suis 812 01:32:27,672 --> 01:32:29,092 en pleine forme. 813 01:32:29,682 --> 01:32:31,642 Tu viens boire un verre avec eux. 814 01:32:31,782 --> 01:32:33,592 Le verre de l'amitié. 815 01:32:34,812 --> 01:32:36,922 Comment résister nous y voilà. 816 01:32:39,072 --> 01:32:39,852 Mettez votre elles 817 01:32:39,972 --> 01:32:41,122 m'ont abattu. 818 01:32:41,713 --> 01:32:42,582 Dans un gain de 819 01:32:42,870 --> 01:32:43,870 la. 820 01:32:44,292 --> 01:32:44,562 Femme. 821 01:32:45,230 --> 01:32:45,823 Ha ha ha 822 01:32:46,295 --> 01:32:46,423 ha 823 01:32:46,637 --> 01:32:46,805 ha 824 01:32:46,908 --> 01:32:49,117 ha ha ha ha ha ha ha ha ha 825 01:32:49,242 --> 01:32:49,872 ha ha ha 826 01:32:50,142 --> 01:32:50,922 je pense que ça 827 01:32:51,042 --> 01:32:52,222 pourrait aider. 828 01:32:52,842 --> 01:32:53,842 Papa. 829 01:32:55,618 --> 01:32:56,082 Par rapport. 830 01:32:56,832 --> 01:32:57,922 À papa. 831 01:34:48,912 --> 01:34:50,272 Regarde-moi ça. 832 01:34:59,172 --> 01:35:00,389 Peut-on d'appeler. 833 01:35:26,952 --> 01:35:27,672 Rappelle que 834 01:35:28,182 --> 01:35:29,502 j'ai des nouvelles de ma femme 835 01:35:29,742 --> 01:35:31,302 Elle m'a écrit regardez fontaine 836 01:35:31,692 --> 01:35:34,672 essayé d'utiliser son écriture vous voyez bien. 837 01:35:34,992 --> 01:35:35,992 L'émergence. 838 01:35:39,462 --> 01:35:40,702 Quelques collègues. 839 01:35:41,232 --> 01:35:42,532 Il lui est arrivé. 840 01:35:44,322 --> 01:35:45,192 Ne nous affolons pas 841 01:35:45,372 --> 01:35:47,452 nous allons procéder comme d'habitude. 842 01:35:47,712 --> 01:35:48,742 En douceur. 843 01:35:50,802 --> 01:35:51,822 C'est pas du cinéma 844 01:35:52,032 --> 01:35:53,022 cela ce sont des vrais 845 01:35:53,172 --> 01:35:54,172 croyez-moi. 846 01:35:54,522 --> 01:35:55,761 Des incorruptibles. 847 01:35:59,952 --> 01:36:01,212 Je mets mes méthodes personnelles 848 01:36:01,645 --> 01:36:02,902 je vais les appliquer. 849 01:36:23,232 --> 01:36:24,232 Bonjour. 850 01:37:16,602 --> 01:37:17,602 Renseignements. 851 01:37:17,982 --> 01:37:19,462 On voudrait bien savoir. 852 01:37:21,942 --> 01:37:22,942 Allez. 853 01:37:27,432 --> 01:37:28,432 Bien. 854 01:37:44,502 --> 01:37:45,768 Vous allez bien. 855 01:37:48,432 --> 01:37:49,432 Randonnée. 856 01:37:53,742 --> 01:37:54,522 Attendez attendez 857 01:37:54,882 --> 01:37:56,872 laissez faire les robes de choc. 858 01:38:01,002 --> 01:38:01,602 Monsieur le ministre 859 01:38:01,752 --> 01:38:02,412 monsieur le ministre 860 01:38:02,592 --> 01:38:03,792 je suis en contact avec eux 861 01:38:04,182 --> 01:38:05,772 et cette histoire arrive même dans ma Maison. 862 01:38:06,492 --> 01:38:07,882 Mais que se passe-t-il. 863 01:38:10,062 --> 01:38:10,332 Mais 864 01:38:10,602 --> 01:38:10,842 mais 865 01:38:11,022 --> 01:38:11,802 quel est ce bruit de fond. 866 01:38:12,522 --> 01:38:13,628 Oh oui. 867 01:38:14,532 --> 01:38:15,492 C'est la belle vie là-bas 868 01:38:16,032 --> 01:38:17,152 bon courage. 869 01:38:17,502 --> 01:38:18,042 Important 870 01:38:18,282 --> 01:38:22,162 bosser comme moi lorsque la nature parle c'est bizarre. 871 01:38:24,192 --> 01:38:25,192 Bon. 872 01:38:27,416 --> 01:38:28,416 Vous. 873 01:38:29,922 --> 01:38:30,312 Voulez voir 874 01:38:30,432 --> 01:38:31,432 appelez-moi. 875 01:38:32,112 --> 01:38:33,562 Appelez-moi Edmond. 876 01:38:35,562 --> 01:38:37,032 Monsieur le ministre monsieur le ministre 877 01:38:37,482 --> 01:38:40,072 je vous jure que nous serions beaucoup plus à l'aise là-bas. 878 01:38:40,482 --> 01:38:42,372 Et moi qui ai toujours rêvé d'être bûcheron 879 01:38:42,912 --> 01:38:43,542 ah 880 01:38:43,752 --> 01:38:44,862 oui nous avons pu 881 01:38:45,012 --> 01:38:46,012 à. 882 01:39:10,427 --> 01:39:11,427 Pas. 883 01:39:12,342 --> 01:39:13,081 Hum hum hum hum 884 01:39:13,232 --> 01:39:13,436 hum 885 01:39:13,585 --> 01:39:13,747 hum 886 01:39:13,962 --> 01:39:14,962 hum. 887 01:39:15,942 --> 01:39:17,254 Ha ah. 888 01:39:27,499 --> 01:39:28,499 Quoi. 889 01:40:19,954 --> 01:40:20,954 Oui. 890 01:40:24,372 --> 01:40:25,372 Hello. 891 01:40:28,364 --> 01:40:29,324 En langue d'aujourd'hui 892 01:40:29,463 --> 01:40:30,494 on pourra avoir 893 01:40:31,064 --> 01:40:32,274 un enfant. 894 01:40:54,764 --> 01:40:55,764 Un. 895 01:40:58,694 --> 01:41:00,294 Nous contenir tract. 896 01:41:03,104 --> 01:41:03,233 Une 897 01:41:03,447 --> 01:41:04,447 communauté. 52664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.