All language subtitles for El senor de los anillos Las dos torres (2002).CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,743 --> 00:00:10,496 Encoded by Judas Enjoy! 1 00:01:16,743 --> 00:01:20,496 GANDALF: You cannot pass! FRODO: Gandalf! 2 00:01:25,335 --> 00:01:30,672 GANDALF: l am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:38,640 --> 00:01:41,391 Go back to the Shadow. 4 00:01:42,310 --> 00:01:46,105 The dark fire will not avail you, flame of Udûn! 5 00:01:49,943 --> 00:01:54,530 You shall not pass! 8 00:02:21,641 --> 00:02:23,350 BOROMlR: No! No! 9 00:02:23,560 --> 00:02:25,561 Gandalf! 10 00:02:33,069 --> 00:02:34,820 Fly, you fools. 11 00:02:35,446 --> 00:02:37,322 No! 12 00:02:39,284 --> 00:02:41,368 Gandalf! 14 00:03:50,021 --> 00:03:51,855 Gandalf! 15 00:03:52,857 --> 00:03:55,150 What is it, Mr. Frodo? 16 00:03:57,028 --> 00:03:58,779 Nothing. 17 00:04:06,079 --> 00:04:08,163 Just a dream. 18 00:04:21,302 --> 00:04:22,511 Can you see the bottom? 19 00:04:23,805 --> 00:04:26,932 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 21 00:04:37,735 --> 00:04:39,903 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 23 00:04:42,991 --> 00:04:44,950 Mr. Frodo! 24 00:04:47,537 --> 00:04:49,288 I think I've found the bottom. 25 00:04:54,711 --> 00:04:57,671 SAM: Bogs and rope, and goodness knows what. 26 00:04:57,839 --> 00:05:01,091 It's not natural. None of it. 27 00:05:04,262 --> 00:05:06,346 -What's in this? -Nothing. 28 00:05:07,724 --> 00:05:08,765 Just a bit of seasoning. 29 00:05:09,350 --> 00:05:12,144 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 30 00:05:12,729 --> 00:05:14,896 Roast chicken?! 31 00:05:15,523 --> 00:05:16,773 You never know. 32 00:05:17,233 --> 00:05:20,235 Sam. My dear Sam. 33 00:05:21,863 --> 00:05:25,824 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 34 00:05:27,076 --> 00:05:29,077 It is special. 35 00:05:32,957 --> 00:05:34,875 It's a little bit of home. 36 00:05:38,171 --> 00:05:40,589 We can't leave this here for someone to follow us down. 37 00:05:41,049 --> 00:05:44,551 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 38 00:05:45,386 --> 00:05:49,264 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 39 00:05:49,891 --> 00:05:51,850 Real Elvish rope. 40 00:05:52,769 --> 00:05:55,145 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 41 00:05:55,313 --> 00:05:57,272 Won't come free in a hurry. 42 00:06:06,282 --> 00:06:08,367 Real Elvish rope. 43 00:06:22,465 --> 00:06:26,968 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 44 00:06:27,136 --> 00:06:29,346 And it's the one place we're trying to get to. 45 00:06:30,098 --> 00:06:31,848 It's just where we can't get. 46 00:06:33,309 --> 00:06:36,311 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 47 00:06:38,606 --> 00:06:41,358 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 48 00:06:42,985 --> 00:06:46,321 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 49 00:06:47,115 --> 00:06:48,615 ...but they did. 52 00:07:01,671 --> 00:07:02,712 Mr. Frodo? 53 00:07:06,634 --> 00:07:08,051 It's the Ring, isn't it? 54 00:07:09,137 --> 00:07:11,638 It's getting heavier. 55 00:07:24,235 --> 00:07:26,987 -What food have we got left? -Let me see. 56 00:07:27,697 --> 00:07:29,781 Oh, yes. Lovely. 57 00:07:29,949 --> 00:07:32,701 Lembas bread. And look! 58 00:07:35,163 --> 00:07:37,414 More lembas bread. 59 00:07:48,176 --> 00:07:50,135 I don't usually hold with foreign food... 60 00:07:50,386 --> 00:07:53,305 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 61 00:07:54,182 --> 00:07:57,684 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 62 00:08:03,524 --> 00:08:05,817 Those rain clouds might. 64 00:08:40,061 --> 00:08:42,854 SAM: This looks strangely familiar. 65 00:08:43,439 --> 00:08:45,941 It's because we've been here before. 66 00:08:46,108 --> 00:08:48,693 We're going in circles. 67 00:08:49,445 --> 00:08:51,279 SAM: What is that horrid stink? 68 00:08:51,447 --> 00:08:53,657 I warrant there's a nasty bog nearby. 69 00:08:53,824 --> 00:08:55,742 -Can you smell it? -Yes. 70 00:08:57,787 --> 00:09:00,038 I can smell it. 71 00:09:03,292 --> 00:09:05,752 We're not alone. 72 00:09:19,392 --> 00:09:23,478 The thieves. The thieves. 73 00:09:23,646 --> 00:09:27,607 The filthy little thieves. 74 00:09:28,276 --> 00:09:33,321 Where is it? 75 00:09:33,990 --> 00:09:37,242 They stole it from us. 76 00:09:37,410 --> 00:09:41,621 My precious. 77 00:09:42,498 --> 00:09:45,750 Curse them, we hates them! 78 00:09:45,918 --> 00:09:50,005 It's ours, it is, and we wants it! 81 00:10:45,061 --> 00:10:46,853 This is Sting. 82 00:10:47,063 --> 00:10:48,563 You've seen it before... 83 00:10:48,731 --> 00:10:51,232 ...haven't you, Gollum? 84 00:10:55,279 --> 00:10:58,782 Release him or l'll cut your throat. 88 00:11:14,840 --> 00:11:16,633 It burns! 89 00:11:16,801 --> 00:11:19,094 It burns us! 90 00:11:20,596 --> 00:11:22,097 It freezes! 91 00:11:23,849 --> 00:11:26,101 Nasty Elves twisted it. 92 00:11:26,268 --> 00:11:28,937 -Take it off us! -Quiet, you! 93 00:11:32,358 --> 00:11:36,611 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 94 00:11:36,779 --> 00:11:39,406 -Let's just tie him up and leave him. -No! 95 00:11:39,657 --> 00:11:43,159 That would kill us! Kill us! 96 00:11:43,327 --> 00:11:46,037 It's no more than you deserve! 97 00:11:47,707 --> 00:11:49,749 Maybe he does deserve to die. 98 00:11:52,128 --> 00:11:55,630 But now that I see him, l do pity him. 99 00:11:59,051 --> 00:12:03,930 We be nice to them if they be nice to us. 100 00:12:04,181 --> 00:12:06,933 Take it off us. 101 00:12:10,062 --> 00:12:13,982 We swears to do what you wants. 102 00:12:14,150 --> 00:12:16,151 We swears. 103 00:12:16,402 --> 00:12:18,820 There's no promise you can make that I can trust. 104 00:12:21,490 --> 00:12:23,283 We swears... 105 00:12:23,492 --> 00:12:28,246 ...to serve the master of the precious. 106 00:12:29,874 --> 00:12:32,208 We will swear on... 107 00:12:32,376 --> 00:12:34,335 ...on the precious. 108 00:12:34,503 --> 00:12:36,713 Gollum. Gollum. 109 00:12:36,881 --> 00:12:41,009 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 110 00:12:41,844 --> 00:12:43,178 Yes... 111 00:12:43,763 --> 00:12:46,264 ...on the precious. 112 00:12:48,684 --> 00:12:51,060 On the precious. 113 00:12:52,229 --> 00:12:53,730 I don't believe you! 114 00:12:55,733 --> 00:12:59,235 -Get down! l said, down! -Sam! 115 00:12:59,445 --> 00:13:01,154 He's trying to trick us. 116 00:13:01,322 --> 00:13:04,365 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 118 00:13:15,795 --> 00:13:20,340 -You know the way to Mordor? -Yes. 119 00:13:23,260 --> 00:13:25,011 You've been there before? 120 00:13:26,013 --> 00:13:27,597 Yes. 121 00:13:38,484 --> 00:13:41,110 You will lead us to the Black Gate. 122 00:13:49,745 --> 00:13:53,540 SMÉAGOL: To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 123 00:13:53,749 --> 00:13:58,545 GOLLUM: No! We won't go back. Not there. Not to him. 124 00:13:58,754 --> 00:14:03,007 They can't make us. Gollum! Gollum! 125 00:14:03,175 --> 00:14:06,636 But we swore to serve the master of the precious. 126 00:14:06,804 --> 00:14:12,767 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 127 00:14:12,935 --> 00:14:15,812 And Orcses, thousands of Orcses. 128 00:14:15,980 --> 00:14:21,109 And always the Great Eye watching, watching. 129 00:14:24,071 --> 00:14:27,907 Hey! Come back now! Come back! 130 00:14:30,286 --> 00:14:32,537 There! What did I tell you? 131 00:14:32,705 --> 00:14:34,914 He's run off, the old villain. 132 00:14:35,082 --> 00:14:37,625 So much for his promises. 133 00:14:37,793 --> 00:14:39,419 SMÉAGOL: This way, Hobbits. 134 00:14:39,628 --> 00:14:41,713 Follow me! 135 00:14:55,519 --> 00:14:56,936 PlPPIN: Merry! 136 00:14:57,897 --> 00:14:59,397 Merry! 137 00:15:04,945 --> 00:15:08,740 You're late. Our master grows impatient. 138 00:15:08,908 --> 00:15:10,742 He wants the Shire-rats now. 139 00:15:11,577 --> 00:15:16,164 I don't take orders from Orc-maggots. 140 00:15:17,207 --> 00:15:20,293 Saruman will have his prize. 141 00:15:20,461 --> 00:15:23,630 We will deliver them. 142 00:15:29,845 --> 00:15:31,220 Merry! 143 00:15:31,972 --> 00:15:33,723 Merry? Wake up. 144 00:15:37,186 --> 00:15:39,062 My friend is sick. 145 00:15:39,480 --> 00:15:42,148 He needs water. Please! 146 00:15:42,900 --> 00:15:46,861 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 148 00:15:50,074 --> 00:15:51,741 Stop it! 149 00:15:53,953 --> 00:15:56,579 Can't take his draught! 150 00:15:59,249 --> 00:16:01,876 -Leave him alone! -Why? 151 00:16:02,378 --> 00:16:05,296 You want some? Huh? 152 00:16:05,506 --> 00:16:08,883 Then keep your mouth shut. 153 00:16:12,304 --> 00:16:14,389 Merry. 154 00:16:15,182 --> 00:16:16,724 Hello, Pip. 155 00:16:18,519 --> 00:16:20,979 -You're hurt. -l'm fine. 156 00:16:21,146 --> 00:16:23,690 -lt was just an act. -An act? 157 00:16:24,316 --> 00:16:27,193 See? I fooled you too. 158 00:16:29,905 --> 00:16:31,614 Don't worry about me, Pippin. 159 00:16:33,909 --> 00:16:35,910 What is it? What do you smell? 160 00:16:36,912 --> 00:16:38,204 Man-flesh. 161 00:16:40,332 --> 00:16:42,709 They've picked up our trail. 162 00:16:43,794 --> 00:16:44,919 Aragorn. 163 00:16:46,630 --> 00:16:48,464 Let's move! 165 00:17:12,072 --> 00:17:14,574 Their pace has quickened. 166 00:17:15,576 --> 00:17:17,577 They must have caught our scent. 167 00:17:17,745 --> 00:17:19,495 Hurry! 168 00:17:23,125 --> 00:17:24,959 Come on, Gimli! 169 00:17:28,714 --> 00:17:31,007 Three days and nights pursuit. 170 00:17:31,175 --> 00:17:34,135 No food. No rest. 171 00:17:34,303 --> 00:17:38,306 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 172 00:18:09,755 --> 00:18:13,007 Not idly do the leaves of Lórien fall. 173 00:18:14,301 --> 00:18:16,636 They may yet be alive. 174 00:18:17,513 --> 00:18:20,139 Less than a day ahead of us. Come. 175 00:18:22,726 --> 00:18:25,228 Come, Gimli! We're gaining on them! 176 00:18:25,395 --> 00:18:29,690 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 177 00:18:30,192 --> 00:18:33,528 Very dangerous over short distances. 178 00:18:45,207 --> 00:18:46,958 ARAGORN: Rohan. 179 00:18:47,126 --> 00:18:49,919 Home of the Horse-lords. 180 00:18:51,130 --> 00:18:53,673 There's something strange at work here. 181 00:18:53,841 --> 00:18:56,843 Some evil gives speed to these creatures. 182 00:18:57,052 --> 00:18:59,971 Sets its will against us. 183 00:19:05,185 --> 00:19:08,062 ARAGORN: Legolas! What do your Elf-eyes see? 184 00:19:08,230 --> 00:19:10,815 LEGOLAS: The Uruks turn northeast. 185 00:19:11,650 --> 00:19:13,818 They are taking the Hobbits to Isengard. 186 00:19:14,695 --> 00:19:15,945 Saruman. 187 00:19:24,371 --> 00:19:27,540 SARUMAN: The world is changing. 188 00:19:27,708 --> 00:19:33,337 Who now has the strength to stand against the armies of lsengard... 189 00:19:34,006 --> 00:19:36,757 ...and Mordor? 190 00:19:38,427 --> 00:19:44,056 To stand against the might of Sauron and Saruman... 191 00:19:44,224 --> 00:19:47,894 ...and the union of the two towers? 192 00:19:54,401 --> 00:19:57,361 Together, my Lord Sauron... 193 00:19:57,529 --> 00:20:01,115 ...we shall rule this Middle-earth. 195 00:20:17,132 --> 00:20:21,385 SARUMAN: The Old World will burn in the fires of industry. 196 00:20:21,929 --> 00:20:25,223 The forests will fall. 197 00:20:27,142 --> 00:20:29,977 A new order will rise. 198 00:20:31,063 --> 00:20:35,942 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 199 00:20:36,151 --> 00:20:40,154 ...and the iron fists of the Orc. 200 00:20:52,584 --> 00:20:55,795 SARUMAN: I want them armed and ready to march within two weeks! 201 00:20:55,963 --> 00:20:57,630 ORC: But, my lord, there are too many! 202 00:20:57,798 --> 00:21:00,800 We cannot all be armed in time, we don't have the means. 203 00:21:00,968 --> 00:21:04,178 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 204 00:21:04,763 --> 00:21:07,181 We don't have enough fuel to feed the fires. 205 00:21:08,475 --> 00:21:12,770 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 206 00:21:14,189 --> 00:21:16,524 -Burn it. -Yes. 207 00:21:17,234 --> 00:21:19,527 WlLD MAN: We will fight for you. 208 00:21:19,695 --> 00:21:21,696 Swear it. 209 00:21:32,207 --> 00:21:36,961 We will die for Saruman. 210 00:21:38,046 --> 00:21:40,047 SARUMAN: The Horse-Men took your lands. 211 00:21:40,215 --> 00:21:44,760 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 212 00:21:44,928 --> 00:21:46,345 Murderers! 213 00:21:47,264 --> 00:21:49,390 SARUMAN: Take back the lands they stole from you. 214 00:21:49,558 --> 00:21:51,350 Burn every village! 216 00:21:54,563 --> 00:21:59,734 SARUMAN: We have only to remove those who oppose us. 217 00:22:00,235 --> 00:22:02,778 It will begin in Rohan. 218 00:22:03,530 --> 00:22:07,033 Too long have these peasants stood against you. 219 00:22:07,242 --> 00:22:09,035 But no more. 220 00:22:09,244 --> 00:22:11,454 Éothain! Éothain! 221 00:22:13,623 --> 00:22:16,292 You take your sister. You'll go faster with just two. 222 00:22:16,668 --> 00:22:19,337 FREDA: Papa says Éothain must not ride Garulf. 223 00:22:19,504 --> 00:22:21,172 He is too big for him. 224 00:22:21,340 --> 00:22:24,342 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 225 00:22:24,509 --> 00:22:27,053 -Do you understand me? -Yes, Mama. 226 00:22:27,304 --> 00:22:30,222 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 227 00:22:30,390 --> 00:22:34,101 Freda, l will find you there. 229 00:22:39,024 --> 00:22:40,775 Quickly! 230 00:22:47,115 --> 00:22:48,699 Go, child. 231 00:23:01,546 --> 00:23:03,547 SARUMAN: Rohan, my lord... 232 00:23:03,965 --> 00:23:06,717 ...is ready to fall. 235 00:23:17,938 --> 00:23:19,480 Théodred. 236 00:23:19,689 --> 00:23:21,315 Find the king's son! 237 00:23:37,749 --> 00:23:43,838 -Mordor will pay for this. -These Orcs are not from Mordor. 238 00:23:44,673 --> 00:23:47,508 My Lord Éomer, over here! 239 00:23:56,351 --> 00:23:58,018 He's alive. 240 00:24:28,967 --> 00:24:31,051 Théodred. 241 00:24:44,399 --> 00:24:47,443 ÉOWYN: Your son is badly wounded, my lord. 242 00:24:47,903 --> 00:24:50,404 He was ambushed by Orcs. 243 00:24:51,907 --> 00:24:55,534 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 244 00:24:55,911 --> 00:24:58,412 That is a lie. 245 00:25:00,582 --> 00:25:05,461 Saruman the White has ever been our friend and ally. 246 00:25:07,088 --> 00:25:09,131 THÉODEN: Gríma. 247 00:25:10,550 --> 00:25:16,555 Gríma. 248 00:25:17,307 --> 00:25:20,434 Orcs are roaming freely across our lands. 249 00:25:20,769 --> 00:25:24,438 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 250 00:25:25,065 --> 00:25:27,942 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 251 00:25:35,784 --> 00:25:41,580 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 252 00:25:41,748 --> 00:25:44,208 Can you not see? 253 00:25:44,376 --> 00:25:49,421 Your uncle is wearied by your malcontent... 254 00:25:49,589 --> 00:25:52,132 ...your warmongering. 255 00:25:54,344 --> 00:25:56,303 Warmongering? 256 00:25:56,471 --> 00:25:58,639 How long is it since Saruman bought you? 257 00:25:59,474 --> 00:26:01,850 What was the promised price, Gríma? 258 00:26:02,102 --> 00:26:05,771 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 259 00:26:18,201 --> 00:26:20,869 Too long have you watched my sister. 260 00:26:21,037 --> 00:26:23,038 Too long have you haunted her steps. 261 00:26:31,089 --> 00:26:35,426 You see much, Éomer, son of Éomund. 262 00:26:35,594 --> 00:26:36,760 Too much. 264 00:26:39,097 --> 00:26:43,892 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 265 00:26:44,060 --> 00:26:48,856 ...and all its domains under pain of death. 266 00:26:49,316 --> 00:26:51,650 You have no authority here. 267 00:26:51,818 --> 00:26:54,278 Your orders mean nothing. 268 00:26:54,821 --> 00:26:58,657 This order does not come from me. 269 00:26:58,825 --> 00:27:01,035 It comes from the king. 270 00:27:01,578 --> 00:27:04,246 He signed it this morning. 272 00:27:35,779 --> 00:27:38,489 Keep breathing. That's the key. 273 00:27:38,698 --> 00:27:40,407 Breathe. 274 00:27:44,579 --> 00:27:48,374 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 275 00:28:04,599 --> 00:28:06,558 ORC 1 : We're not going no further... 276 00:28:06,726 --> 00:28:08,727 ...until we've had a breather. 277 00:28:09,270 --> 00:28:11,230 Get a fire going! 278 00:28:15,318 --> 00:28:18,612 Merry! 279 00:28:20,281 --> 00:28:25,494 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 281 00:28:34,921 --> 00:28:37,131 What's making that noise? 282 00:28:38,717 --> 00:28:40,175 It's the trees. 283 00:28:40,927 --> 00:28:41,969 What? 284 00:28:42,303 --> 00:28:46,140 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 285 00:28:46,307 --> 00:28:50,811 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 286 00:28:50,979 --> 00:28:52,521 ...and come alive. 287 00:28:52,772 --> 00:28:54,440 Alive? 288 00:28:55,316 --> 00:28:57,025 Trees that could whisper... 289 00:28:58,027 --> 00:29:00,487 ...talk to each other... 290 00:29:00,655 --> 00:29:02,531 ...even move. 291 00:29:04,159 --> 00:29:06,368 I'm starving. 292 00:29:06,536 --> 00:29:10,664 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 293 00:29:10,957 --> 00:29:12,249 Yeah! 294 00:29:12,459 --> 00:29:15,711 Why can't we have some meat?! 295 00:29:18,089 --> 00:29:20,299 What about them? 296 00:29:20,467 --> 00:29:22,342 They're fresh. 297 00:29:23,011 --> 00:29:26,805 They are not for eating. 298 00:29:32,771 --> 00:29:34,730 What about their legs? 299 00:29:34,898 --> 00:29:37,232 They don't need those. 300 00:29:38,693 --> 00:29:41,862 -They look tasty. LEADER: Get back, scum! 301 00:29:43,698 --> 00:29:48,577 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 302 00:29:48,953 --> 00:29:50,871 Alive? 303 00:29:53,833 --> 00:29:58,128 Why alive? Do they give good sport? 304 00:30:00,507 --> 00:30:03,884 They have something. An Elvish weapon. 305 00:30:04,052 --> 00:30:07,095 The master wants it for the war. 306 00:30:09,974 --> 00:30:11,850 -They think we have the Ring. -Shh. 307 00:30:12,018 --> 00:30:14,436 As soon as they find out we don't, we're dead. 308 00:30:16,314 --> 00:30:18,273 Just a mouthful... 309 00:30:18,441 --> 00:30:19,650 ...a bit of the flank. 310 00:30:26,449 --> 00:30:30,035 Looks like meat's back on the menu, boys. 312 00:30:36,626 --> 00:30:37,876 Pippin. 313 00:30:38,044 --> 00:30:39,753 Let's go. 314 00:30:48,179 --> 00:30:49,721 Go on. 315 00:30:49,889 --> 00:30:51,390 Call for help. 316 00:30:52,767 --> 00:30:53,851 Squeal. 317 00:30:54,060 --> 00:30:57,271 No one's going to save you now. 319 00:31:06,447 --> 00:31:07,865 MERRY: Pippin! 320 00:31:32,098 --> 00:31:34,600 A red sun rises. 321 00:31:35,101 --> 00:31:38,020 Blood has been spilled this night. 323 00:32:09,260 --> 00:32:11,136 Riders of Rohan... 324 00:32:11,554 --> 00:32:13,972 ...what news from the Mark? 325 00:32:41,709 --> 00:32:46,129 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 326 00:32:46,923 --> 00:32:48,173 Speak quickly! 327 00:32:48,508 --> 00:32:53,178 Give me your name, horse-master, and l shall give you mine. 328 00:33:02,313 --> 00:33:04,898 I would cut off your head, Dwarf... 329 00:33:05,400 --> 00:33:07,693 ...if it stood but a little higher from the ground. 330 00:33:08,736 --> 00:33:10,821 You would die before your stroke fell. 331 00:33:19,539 --> 00:33:21,415 I am Aragorn, son of Arathorn. 332 00:33:21,749 --> 00:33:25,961 This is Gimli, son of Glóin, and Legolas of the Woodland Realm. 333 00:33:26,129 --> 00:33:29,423 We are friends of Rohan and of Théoden, your king. 334 00:33:31,050 --> 00:33:34,845 Théoden no longer recognizes friend from foe. 335 00:33:35,054 --> 00:33:37,264 Not even his own kin. 336 00:33:41,769 --> 00:33:43,729 Saruman has poisoned the mind of the king... 337 00:33:43,938 --> 00:33:45,856 ...and claimed lordship over these lands. 338 00:33:47,817 --> 00:33:50,819 My company are those loyal to Rohan. 339 00:33:50,987 --> 00:33:52,738 And for that, we are banished. 340 00:33:54,824 --> 00:33:58,118 The White Wizard is cunning. 341 00:33:58,786 --> 00:34:01,204 He walks here and there, they say... 342 00:34:01,372 --> 00:34:03,457 ...as an old man hooded and cloaked. 343 00:34:05,293 --> 00:34:09,087 And everywhere, his spies slip past our nets. 344 00:34:09,255 --> 00:34:11,465 We are no spies. 345 00:34:11,632 --> 00:34:14,593 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 346 00:34:14,886 --> 00:34:17,220 They have taken two of our friends captive. 347 00:34:18,014 --> 00:34:20,474 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 348 00:34:20,641 --> 00:34:23,810 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 349 00:34:23,978 --> 00:34:26,980 They would be small. Only children to your eyes. 350 00:34:30,276 --> 00:34:32,277 We left none alive. 351 00:34:32,987 --> 00:34:35,864 We piled the carcasses and burned them. 352 00:34:41,329 --> 00:34:42,579 Dead? 353 00:34:45,583 --> 00:34:47,292 I am sorry. 355 00:34:52,840 --> 00:34:55,133 Hasufel! Arod! 356 00:34:57,011 --> 00:35:01,640 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 357 00:35:02,892 --> 00:35:04,518 Farewell. 358 00:35:09,649 --> 00:35:11,942 Look for your friends. 359 00:35:12,360 --> 00:35:14,611 But do not trust to hope. 360 00:35:16,322 --> 00:35:18,865 It has forsaken these lands. 361 00:35:19,075 --> 00:35:21,076 We ride north! 362 00:36:11,711 --> 00:36:13,587 It's one of their wee belts. 365 00:36:27,310 --> 00:36:29,352 We failed them. 366 00:36:43,409 --> 00:36:45,619 A Hobbit lay here. 367 00:36:47,455 --> 00:36:49,122 And the other. 368 00:36:59,884 --> 00:37:01,468 They crawled. 369 00:37:05,640 --> 00:37:07,766 Their hands were bound. 370 00:37:19,904 --> 00:37:21,738 Their bonds were cut. 371 00:37:37,171 --> 00:37:39,297 They ran over here. 372 00:37:42,969 --> 00:37:44,177 They were followed. 373 00:37:47,348 --> 00:37:49,099 MERRY: The belt! 374 00:37:52,979 --> 00:37:54,187 Run! 375 00:37:57,817 --> 00:37:59,192 Tracks lead away from the battle... 376 00:38:04,031 --> 00:38:06,199 ...into Fangorn Forest. 377 00:38:07,034 --> 00:38:08,493 Fangorn? 378 00:38:08,703 --> 00:38:11,288 What madness drove them in there? 380 00:38:29,015 --> 00:38:32,017 PlPPIN: Did we lose him? I think we lost him. 382 00:38:38,733 --> 00:38:42,152 I'm going to rip out your filthy little innards! 383 00:38:48,326 --> 00:38:49,367 Come here! 384 00:38:54,874 --> 00:38:57,459 Trees. Climb a tree. 385 00:39:06,802 --> 00:39:08,553 He's gone. 387 00:39:20,608 --> 00:39:22,942 Merry! 389 00:39:34,413 --> 00:39:38,792 Let's put a maggot hole in your belly! 390 00:39:45,925 --> 00:39:47,467 Run, Merry! 392 00:39:57,311 --> 00:40:01,606 Little Orcs. 393 00:40:01,816 --> 00:40:04,109 It's talking, Merry. The tree is talking. 394 00:40:04,318 --> 00:40:06,152 Tree? 395 00:40:06,320 --> 00:40:09,322 I am no tree! 396 00:40:09,532 --> 00:40:11,741 I am an Ent. 397 00:40:12,326 --> 00:40:14,452 A tree-herder. 398 00:40:14,954 --> 00:40:16,955 A shepherd of the forest. 399 00:40:17,123 --> 00:40:18,456 Don't talk to it, Merry. 400 00:40:18,958 --> 00:40:20,458 Don't encourage it! 401 00:40:20,626 --> 00:40:24,879 Treebeard, some call me. 402 00:40:25,047 --> 00:40:27,006 And whose side are you on? 403 00:40:27,633 --> 00:40:29,259 Side? 404 00:40:29,468 --> 00:40:32,345 I am on nobody's side... 405 00:40:32,680 --> 00:40:38,017 ...because nobody's on my side, little Orc. 406 00:40:38,853 --> 00:40:43,481 Nobody cares for the woods anymore. 407 00:40:43,858 --> 00:40:46,234 We're not Orcs! We're Hobbits! 408 00:40:46,402 --> 00:40:48,695 Hobbits? 409 00:40:49,947 --> 00:40:54,868 Never heard of a Hobbit before. 410 00:40:55,995 --> 00:40:59,289 Sounds like Orc mischief to me! 412 00:41:00,666 --> 00:41:02,876 They come with fire. 413 00:41:03,085 --> 00:41:05,670 They come with axes. 414 00:41:05,880 --> 00:41:10,675 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 415 00:41:10,885 --> 00:41:14,679 -Destroyers and usurpers! Curse them! -No! 416 00:41:14,889 --> 00:41:17,682 You don't understand. We're Hobbits! 417 00:41:17,892 --> 00:41:19,684 Halflings! 418 00:41:19,894 --> 00:41:21,019 Shire-folk! 419 00:41:21,187 --> 00:41:23,521 Maybe you are... 420 00:41:23,814 --> 00:41:27,442 ...and maybe you aren't. 421 00:41:28,527 --> 00:41:32,447 The White Wizard will know. 422 00:41:33,240 --> 00:41:35,200 The White Wizard? 423 00:41:36,702 --> 00:41:38,203 Saruman. 424 00:41:50,758 --> 00:41:52,467 GOLLUM: See? See? 425 00:41:52,676 --> 00:41:55,053 We've led you out. 426 00:41:55,221 --> 00:41:57,764 Hurry, Hobbitses. Hurry! 427 00:42:00,851 --> 00:42:03,436 Very lucky we find you. 428 00:42:10,069 --> 00:42:11,778 Nice Hobbit. 429 00:42:13,447 --> 00:42:17,951 Oh! lt's a bog. He's led us into a swamp. 430 00:42:18,118 --> 00:42:20,745 A swamp, yes, yes. 431 00:42:21,497 --> 00:42:26,251 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 432 00:42:28,546 --> 00:42:32,006 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 433 00:42:35,261 --> 00:42:37,887 I found it. l did. 434 00:42:38,097 --> 00:42:40,765 The way through the marshes. 435 00:42:40,975 --> 00:42:44,477 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 436 00:42:44,645 --> 00:42:48,731 They go around for miles and miles. 437 00:42:48,983 --> 00:42:50,358 Come quickly. 438 00:42:50,568 --> 00:42:54,612 Soft and quick as shadows we must be. 439 00:42:55,781 --> 00:42:59,117 I hate this place. lt's too quiet. 440 00:42:59,285 --> 00:43:01,536 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 441 00:43:01,704 --> 00:43:05,123 No, no birdses to eat. 442 00:43:05,374 --> 00:43:09,627 No crunchable birdses. 443 00:43:10,212 --> 00:43:13,089 And we are famished! Yes! 444 00:43:13,257 --> 00:43:17,552 Famished we are, precious! 445 00:43:32,526 --> 00:43:34,027 Here. 446 00:43:35,195 --> 00:43:37,238 GOLLUM: What does it eats? 447 00:43:37,406 --> 00:43:39,365 Is it tasty? 449 00:43:44,663 --> 00:43:47,290 It tries to chokes us! 450 00:43:47,541 --> 00:43:51,210 We can't eats Hobbit food! 451 00:43:52,921 --> 00:43:56,966 We must starve! 452 00:43:57,134 --> 00:43:59,552 Well, starve, then. And good riddance! 453 00:44:00,262 --> 00:44:02,513 Oh, cruel Hobbit. 454 00:44:02,681 --> 00:44:05,558 It does not care if we be hungry. 455 00:44:05,768 --> 00:44:10,563 Does not care if we should die. 456 00:44:11,148 --> 00:44:13,983 Not like master. 457 00:44:15,361 --> 00:44:17,445 Master cares. 458 00:44:18,614 --> 00:44:20,490 Master knows. 459 00:44:22,951 --> 00:44:24,911 Yes. 460 00:44:25,079 --> 00:44:27,705 Precious. 461 00:44:31,293 --> 00:44:34,921 Once it takes hold of us... 462 00:44:36,757 --> 00:44:40,968 ...it never lets go. 463 00:44:41,637 --> 00:44:42,804 Don't touch me! 464 00:45:15,295 --> 00:45:17,171 SAM: There are dead things! 465 00:45:17,339 --> 00:45:19,132 Dead faces in the water. 466 00:45:23,929 --> 00:45:27,932 GOLLUM: All dead. All rotten. 467 00:45:28,434 --> 00:45:32,228 Elves and Men and Orcses. 468 00:45:32,396 --> 00:45:36,023 A great battle long ago. 469 00:45:36,817 --> 00:45:38,568 Dead Marshes. 470 00:45:38,777 --> 00:45:41,487 Yes. Yes, that is their name. 471 00:45:43,157 --> 00:45:44,949 This way. 472 00:45:45,159 --> 00:45:47,869 Don't follow the lights. 473 00:45:49,663 --> 00:45:53,458 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 474 00:45:53,667 --> 00:45:57,795 ...and light little candles of their own. 475 00:46:23,989 --> 00:46:25,490 Frodo! 477 00:47:09,993 --> 00:47:14,664 -Gollum? -Don't follow the lights. 478 00:47:14,832 --> 00:47:16,624 FRODO: Gollum! -Mr. Frodo! 479 00:47:16,875 --> 00:47:18,751 Are you all right? 481 00:47:47,573 --> 00:47:50,575 GOLLUM: So bright. 482 00:47:50,784 --> 00:47:54,579 So beautiful. 483 00:47:54,788 --> 00:47:58,583 Our precious. 484 00:48:00,043 --> 00:48:01,502 What did you say? 485 00:48:01,795 --> 00:48:03,963 Master should be resting. 486 00:48:04,131 --> 00:48:08,217 Master needs to keep up his strength. 487 00:48:10,178 --> 00:48:13,431 -Who are you? -Mustn't ask us. Not its business. 488 00:48:13,599 --> 00:48:15,099 Gollum. Gollum. 489 00:48:15,309 --> 00:48:17,101 Gandalf told me you were one of the river-folk. 490 00:48:17,311 --> 00:48:21,355 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 491 00:48:21,523 --> 00:48:23,107 He said your life was a sad story. 492 00:48:23,317 --> 00:48:27,820 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 493 00:48:27,988 --> 00:48:30,990 You were not so very different from a Hobbit once. 494 00:48:31,158 --> 00:48:32,950 Were you? 495 00:48:35,120 --> 00:48:37,371 Sméagol. 496 00:48:42,085 --> 00:48:44,629 What did you call me? 497 00:48:45,964 --> 00:48:48,716 That was your name once, wasn't it? 498 00:48:49,343 --> 00:48:51,636 A long time ago. 499 00:48:52,471 --> 00:48:57,224 My name. 500 00:49:04,149 --> 00:49:06,651 Sméagol. 502 00:49:10,739 --> 00:49:12,365 Black Riders! 503 00:49:12,532 --> 00:49:13,866 Hide! Hide! 505 00:49:24,461 --> 00:49:26,754 Come on, Frodo. Come on! 506 00:49:26,922 --> 00:49:30,549 SMÉAGOL: Quick! They will see us! They will see us! 507 00:49:31,385 --> 00:49:34,011 -l thought they were dead. -Dead? 508 00:49:34,179 --> 00:49:37,098 No, you cannot kill them. No. 510 00:50:04,251 --> 00:50:05,376 SMÉAGOL: Wraiths! 511 00:50:05,544 --> 00:50:07,753 Wraiths on wings! 513 00:50:15,721 --> 00:50:17,805 They are calling for it. 514 00:50:18,015 --> 00:50:21,475 They are calling for the precious. 515 00:50:23,687 --> 00:50:25,813 Mr. Frodo! It's all right. 516 00:50:25,981 --> 00:50:27,231 I'm here. 518 00:50:43,248 --> 00:50:44,790 SMÉAGOL: Hurry, Hobbits. 519 00:50:45,333 --> 00:50:49,253 The Black Gate is very close. 521 00:50:56,136 --> 00:50:58,012 Orc blood. 522 00:51:08,023 --> 00:51:09,774 These are strange tracks. 523 00:51:11,068 --> 00:51:13,027 The air is so close in here. 524 00:51:14,237 --> 00:51:16,655 This forest is old. 525 00:51:17,491 --> 00:51:19,492 Very old. 526 00:51:21,203 --> 00:51:23,496 Full of memory... 527 00:51:26,124 --> 00:51:28,501 ...and anger. 529 00:51:34,633 --> 00:51:37,510 The trees are speaking to each other. 530 00:51:37,677 --> 00:51:39,178 ARAGORN: Gimli! 531 00:51:39,346 --> 00:51:41,305 Lower your ax. 532 00:51:44,101 --> 00:51:46,852 They have feelings, my friend. 533 00:51:47,395 --> 00:51:49,396 The Elves began it. 534 00:51:49,564 --> 00:51:54,318 Waking up the trees, teaching them to speak. 535 00:51:54,820 --> 00:51:57,154 Talking trees. 536 00:51:57,823 --> 00:52:00,825 What do trees have to talk about? 537 00:52:01,034 --> 00:52:04,245 Except the consistency of squirrel droppings. 539 00:52:18,176 --> 00:52:20,636 The White Wizard approaches. 540 00:52:26,810 --> 00:52:31,105 Do not let him speak. He will put a spell on us. 541 00:52:40,699 --> 00:52:42,950 We must be quick. 542 00:52:58,508 --> 00:53:02,178 WHlTE WIZARD: You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 543 00:53:02,762 --> 00:53:04,180 Where are they? 544 00:53:04,347 --> 00:53:07,892 WHlTE WIZARD: They passed this way the day before yesterday. 545 00:53:08,101 --> 00:53:12,354 They met someone they did not expect. 546 00:53:12,522 --> 00:53:14,648 Does that comfort you? 547 00:53:14,816 --> 00:53:16,775 Who are you? 548 00:53:18,236 --> 00:53:20,237 Show yourself! 549 00:53:29,122 --> 00:53:31,123 It cannot be. 550 00:53:34,044 --> 00:53:35,127 Forgive me. 551 00:53:36,713 --> 00:53:38,631 I mistook you for Saruman. 552 00:53:39,424 --> 00:53:42,176 I am Saruman. 553 00:53:43,720 --> 00:53:47,640 Or rather, Saruman as he should have been. 554 00:53:48,558 --> 00:53:50,059 You fell. 555 00:53:51,519 --> 00:53:54,063 Through fire... 556 00:53:54,231 --> 00:53:55,522 ...and water. 557 00:53:56,983 --> 00:53:59,526 From the lowest dungeon to the highest peak... 558 00:53:59,694 --> 00:54:03,447 ...l fought with the Balrog of Morgoth. 560 00:54:19,297 --> 00:54:22,007 GANDALF: Until at last l threw down my enemy... 561 00:54:22,175 --> 00:54:26,679 ...and smote his ruin upon the mountainside. 562 00:54:32,686 --> 00:54:35,229 Darkness took me... 563 00:54:35,981 --> 00:54:40,067 ...and l strayed out of thought and time. 564 00:54:40,819 --> 00:54:43,904 Stars wheeled overhead... 565 00:54:44,197 --> 00:54:48,701 ...and every day was as long as a life age of the Earth. 566 00:54:50,787 --> 00:54:52,913 But it was not the end. 567 00:54:53,206 --> 00:54:56,000 I felt life in me again. 568 00:54:57,919 --> 00:55:00,462 l've been sent back... 569 00:55:00,630 --> 00:55:02,214 ...until my task is done. 570 00:55:02,632 --> 00:55:04,508 Gandalf. 571 00:55:05,218 --> 00:55:07,219 Gandalf? 572 00:55:07,595 --> 00:55:09,388 Yes. 573 00:55:12,225 --> 00:55:13,976 That was what they used to call me. 574 00:55:16,855 --> 00:55:19,106 Gandalf the Grey. 575 00:55:20,442 --> 00:55:22,234 That was my name. 576 00:55:22,444 --> 00:55:23,819 Gandalf. 577 00:55:25,780 --> 00:55:27,865 I am Gandalf the White. 578 00:55:30,869 --> 00:55:33,954 And l come back to you now... 579 00:55:34,122 --> 00:55:36,623 ...at the turn of the tide. 580 00:55:37,751 --> 00:55:40,753 One stage of your journey is over. Another begins. 581 00:55:41,463 --> 00:55:44,631 -We must travel to Edoras with all speed. GIMLl: Edoras? 582 00:55:45,550 --> 00:55:47,593 That is no short distance! 583 00:55:47,844 --> 00:55:51,055 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 584 00:55:51,264 --> 00:55:53,349 Yes, and it will not be easily cured. 585 00:55:53,516 --> 00:55:56,935 Then we have run all this way for nothing? 586 00:55:57,103 --> 00:55:59,104 Are we to leave those poor Hobbits here... 587 00:55:59,272 --> 00:56:03,192 ...in this horrid, dark, dank, tree-infested--? 589 00:56:06,112 --> 00:56:09,281 I mean, charming... 590 00:56:09,449 --> 00:56:12,201 ...quite charming forest. 591 00:56:12,786 --> 00:56:16,413 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 592 00:56:16,581 --> 00:56:20,918 A great power has been sleeping here for many long years. 593 00:56:21,086 --> 00:56:24,546 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 594 00:56:24,714 --> 00:56:28,050 ...that starts an avalanche in the mountains. 595 00:56:28,218 --> 00:56:30,386 In one thing you have not changed, dear friend. 596 00:56:30,553 --> 00:56:34,973 -Hm? -You still speak in riddles. 597 00:56:37,811 --> 00:56:44,233 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 598 00:56:44,401 --> 00:56:48,028 The Ents are going to wake up... 599 00:56:48,571 --> 00:56:53,075 -...and find that they are strong. -Strong?! 600 00:56:53,827 --> 00:56:54,993 Oh, that's good. 601 00:56:55,161 --> 00:56:57,871 So stop your fretting, Master Dwarf. 602 00:56:58,957 --> 00:57:01,208 Merry and Pippin are quite safe. 603 00:57:01,376 --> 00:57:05,045 In fact, they are far safer than you are about to be. 604 00:57:05,213 --> 00:57:08,966 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 607 00:57:31,197 --> 00:57:32,656 That is one of the Mearas... 608 00:57:32,866 --> 00:57:35,617 ...unless my eyes are cheated by some spell. 609 00:57:53,219 --> 00:57:55,512 GANDALF: Shadowfax. 610 00:57:58,099 --> 00:58:00,684 He is the lord of all horses... 611 00:58:02,312 --> 00:58:06,231 ...and has been my friend through many dangers. 612 00:58:20,497 --> 00:58:24,082 TREEBEARD: O rowan mine 613 00:58:24,250 --> 00:58:28,045 l saw you shine 614 00:58:28,213 --> 00:58:31,757 Upon a summer's day 615 00:58:32,842 --> 00:58:37,346 Upon your head How golden-red 616 00:58:37,514 --> 00:58:42,226 The crown you bore aloft 617 00:58:42,435 --> 00:58:44,811 Such a beautiful verse. 618 00:58:44,979 --> 00:58:49,900 -ls it much further? -Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 619 00:58:50,068 --> 00:58:53,320 You might call it far, perhaps. 620 00:58:54,239 --> 00:58:58,033 My home lies deep in the forest... 621 00:58:58,243 --> 00:59:02,120 ...near the roots of the mountain. 622 00:59:03,456 --> 00:59:07,125 I told Gandalf I would keep you safe. 623 00:59:07,335 --> 00:59:11,338 And safe is where I'll keep you. 624 00:59:11,589 --> 00:59:15,968 I believe you will enjoy this next one too. 625 00:59:16,344 --> 00:59:19,346 It's one of my own compositions. 626 00:59:19,514 --> 00:59:20,722 Right. 627 00:59:20,890 --> 00:59:27,020 Beneath the roof of sleeping leaves 628 00:59:27,188 --> 00:59:32,067 And the dreams of trees unfold 629 00:59:32,235 --> 00:59:38,699 When woodland halls are green and cool 630 00:59:38,866 --> 00:59:42,995 And the wind is in the West 631 00:59:43,413 --> 00:59:51,086 Come back to me 632 00:59:51,254 --> 00:59:57,676 And say my land is best 633 00:59:59,178 --> 01:00:01,138 Oh. 634 01:00:05,143 --> 01:00:08,812 Sleep, little Shirelings. 635 01:00:09,022 --> 01:00:12,566 Heed no nightly noise. 636 01:00:12,734 --> 01:00:16,653 Sleep till morning light. 637 01:00:18,281 --> 01:00:22,451 I have business in the forest. 638 01:00:22,619 --> 01:00:28,165 There are many to call. Many that must come. 639 01:00:29,375 --> 01:00:34,046 The Shadow lies on Fangorn. 640 01:00:34,213 --> 01:00:39,926 The withering of all woods is drawing near. 641 01:00:49,479 --> 01:00:53,732 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 642 01:00:54,567 --> 01:00:57,152 Sauron will suffer no rival. 643 01:00:57,570 --> 01:01:01,865 From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly. 644 01:01:02,075 --> 01:01:05,452 But he is not so mighty yet that he is above fear. 645 01:01:06,496 --> 01:01:08,455 Doubt ever gnaws at him. 646 01:01:08,623 --> 01:01:11,208 The rumor has reached him. 647 01:01:11,376 --> 01:01:14,336 The heir of Númenor still lives. 648 01:01:15,296 --> 01:01:18,131 Sauron fears you, Aragorn. 649 01:01:19,425 --> 01:01:21,635 He fears what you may become. 650 01:01:22,887 --> 01:01:26,306 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 651 01:01:26,474 --> 01:01:30,102 He will use his puppet, Saruman, to destroy Rohan. 652 01:01:30,269 --> 01:01:31,770 War is coming. 653 01:01:31,938 --> 01:01:35,524 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 654 01:01:35,692 --> 01:01:38,110 ...for Rohan is weak and ready to fall. 655 01:01:38,277 --> 01:01:41,988 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 656 01:01:42,156 --> 01:01:45,242 His hold over King Théoden is now very strong. 657 01:01:45,410 --> 01:01:50,122 Sauron and Saruman are tightening the noose. 658 01:01:50,915 --> 01:01:53,083 But for all their cunning... 659 01:01:53,251 --> 01:01:55,836 ...we have one advantage. 660 01:01:57,964 --> 01:02:00,549 The Ring remains hidden. 661 01:02:01,634 --> 01:02:03,552 And that we should seek to destroy it... 662 01:02:03,720 --> 01:02:06,680 ...has not yet entered their darkest dreams. 663 01:02:07,265 --> 01:02:10,600 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 664 01:02:10,768 --> 01:02:12,269 ...in the hands of a Hobbit. 665 01:02:12,437 --> 01:02:16,523 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 666 01:02:16,691 --> 01:02:19,317 We must trust now in Frodo. 667 01:02:19,485 --> 01:02:21,319 Everything depends upon speed... 668 01:02:21,487 --> 01:02:24,489 ...and the secrecy of his quest. 669 01:02:26,451 --> 01:02:29,786 Do not regret your decision to leave him. 670 01:02:30,663 --> 01:02:33,415 Frodo must finish this task alone. 671 01:02:34,167 --> 01:02:36,460 He's not alone. 672 01:02:36,669 --> 01:02:38,336 Sam went with him. 673 01:02:39,005 --> 01:02:40,213 Did he? 674 01:02:40,381 --> 01:02:45,010 Did he, indeed? Good. 675 01:02:45,678 --> 01:02:48,054 Yes, very good. 676 01:02:56,063 --> 01:03:00,942 SMÉAGOL: The Black Gate of Mordor. 677 01:03:03,738 --> 01:03:06,239 Oh, save us. 678 01:03:11,996 --> 01:03:15,248 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 679 01:03:17,502 --> 01:03:21,963 SMÉAGOL: Master says to show him the way into Mordor. 680 01:03:22,131 --> 01:03:25,550 So good Sméagol does, master says so. 681 01:03:25,718 --> 01:03:26,968 I did. 682 01:03:35,728 --> 01:03:37,729 That's it, then. 683 01:03:39,273 --> 01:03:40,565 We can't get past that. 687 01:04:25,778 --> 01:04:27,112 Look! 688 01:04:27,280 --> 01:04:28,738 The gate. 689 01:04:28,906 --> 01:04:30,115 It's opening! 690 01:04:37,540 --> 01:04:39,541 I can see a way down. 691 01:04:40,293 --> 01:04:42,377 Sam, no! 692 01:04:44,547 --> 01:04:45,922 Master! 694 01:06:09,757 --> 01:06:13,301 -l do not ask you to come with me, Sam. -l know, Mr. Frodo. 695 01:06:14,053 --> 01:06:17,222 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 696 01:06:17,640 --> 01:06:19,516 -Now! SMÉAGOL: No! 697 01:06:20,059 --> 01:06:22,060 No! No, master! 698 01:06:22,228 --> 01:06:25,230 They catch you! They catch you! 699 01:06:26,524 --> 01:06:29,067 Don't take it to him. 700 01:06:32,029 --> 01:06:34,739 He wants the precious. 701 01:06:34,907 --> 01:06:37,951 Always he is looking for it. 702 01:06:38,119 --> 01:06:42,038 And the precious is wanting to go back to him. 703 01:06:42,248 --> 01:06:46,167 But we mustn't let him have it. 704 01:06:52,550 --> 01:06:54,676 No! There's another way. 705 01:06:54,844 --> 01:06:57,512 More secret. A dark way. 706 01:06:57,805 --> 01:07:01,474 -Why haven't you spoken of this before? -Because master did not ask. 707 01:07:01,934 --> 01:07:03,059 He's up to something. 708 01:07:03,644 --> 01:07:06,229 Are you saying there's another way into Mordor? 709 01:07:06,439 --> 01:07:09,149 Yes. There's a path... 710 01:07:09,316 --> 01:07:11,818 ...and some stairs. 711 01:07:12,028 --> 01:07:13,695 And then... 712 01:07:13,863 --> 01:07:17,198 ...a tunnel. 714 01:07:31,172 --> 01:07:32,964 He's led us this far, Sam. 715 01:07:33,132 --> 01:07:34,549 Mr. Frodo, no. 716 01:07:35,676 --> 01:07:37,135 He's been true to his word. 717 01:07:42,016 --> 01:07:43,224 No. 718 01:07:45,352 --> 01:07:46,978 Lead the way, Sméagol. 719 01:07:47,605 --> 01:07:51,524 Good Sméagol always helps. 720 01:08:25,518 --> 01:08:26,518 Hello? 721 01:08:28,938 --> 01:08:31,022 Treebeard? 722 01:08:31,649 --> 01:08:33,024 Where has he gone? 723 01:08:33,192 --> 01:08:35,652 PlPPIN: I had the loveliest dream last night. 724 01:08:36,278 --> 01:08:38,988 There was this large barrel, full of pipe-weed. 725 01:08:39,156 --> 01:08:41,658 And we smoked all of it. And then... 726 01:08:42,159 --> 01:08:44,077 ...you were sick. 727 01:08:45,663 --> 01:08:48,540 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 729 01:08:52,044 --> 01:08:53,962 Did you hear that? 730 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 There it is again. 731 01:09:03,389 --> 01:09:06,975 Something's not right here. Not right at all. 733 01:09:11,814 --> 01:09:14,732 You just said something...Treeish. 734 01:09:14,900 --> 01:09:18,903 No, I didn't. l was just stretching. 735 01:09:26,453 --> 01:09:28,329 You're taller. 736 01:09:28,873 --> 01:09:30,373 -Who? -You! 737 01:09:30,583 --> 01:09:32,167 -Than what? -Than me! 738 01:09:32,668 --> 01:09:34,794 I've always been taller than you. 739 01:09:34,962 --> 01:09:39,591 Pippin, everyone knows l'm the tall one. You're the short one. 740 01:09:40,426 --> 01:09:41,968 Please, Merry. 741 01:09:42,136 --> 01:09:45,972 You're what? Three-foot-six? At the most? 742 01:09:46,599 --> 01:09:48,725 Whereas me, I'm pushing 3'7". 744 01:09:51,520 --> 01:09:53,771 3'8"! 745 01:09:55,733 --> 01:09:57,609 Three-foot-eight. 746 01:10:00,613 --> 01:10:02,530 You did something. 747 01:10:08,329 --> 01:10:09,913 PlPPIN: Merry, don't! Don't drink it! 748 01:10:10,831 --> 01:10:12,332 Merry! 749 01:10:12,499 --> 01:10:14,834 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 750 01:10:15,002 --> 01:10:18,922 MERRY: l want some! -lt could well be dangerous! 751 01:10:19,131 --> 01:10:21,257 Give me it back. Merry! 752 01:10:23,135 --> 01:10:24,427 What's happening?! 753 01:10:25,304 --> 01:10:26,763 It's got my leg! 754 01:10:27,139 --> 01:10:28,640 Merry! 756 01:10:37,149 --> 01:10:38,358 No! 757 01:10:47,952 --> 01:10:49,661 PlPPIN: Help! 758 01:10:56,335 --> 01:10:58,211 TREEBEARD: Away with you. 759 01:10:58,379 --> 01:11:00,171 You should not be waking. 760 01:11:00,673 --> 01:11:05,677 Eat earth. Dig deep. Drink water. 761 01:11:06,220 --> 01:11:08,805 Go to sleep. 762 01:11:09,181 --> 01:11:10,974 Away with you. 763 01:11:11,183 --> 01:11:14,477 Come, the forest is waking up. 764 01:11:15,020 --> 01:11:16,980 It isn't safe. 765 01:11:19,608 --> 01:11:23,528 The trees have grown wild and dangerous. 766 01:11:23,696 --> 01:11:26,739 Anger festers in their hearts. 767 01:11:27,574 --> 01:11:29,200 Black are their thoughts. 768 01:11:29,368 --> 01:11:31,911 Strong is their hate. 769 01:11:32,079 --> 01:11:34,831 They will harm you if they can. 770 01:11:34,999 --> 01:11:38,584 There are too few of us now. 771 01:11:38,752 --> 01:11:42,755 Too few of us Ents left to manage them. 772 01:11:43,382 --> 01:11:46,009 Why are there so few of you when you have lived so long? 773 01:11:46,218 --> 01:11:49,387 -Are there Ent children? -Bru-ra-hroom. 774 01:11:49,555 --> 01:11:55,184 There have been no Entings for a terrible long count of years. 775 01:11:55,352 --> 01:12:00,606 -Why is that? -We lost the Entwives. 776 01:12:00,858 --> 01:12:02,275 Oh, l'm sorry. 777 01:12:02,443 --> 01:12:06,362 -How did they die? -Die? No. 778 01:12:06,530 --> 01:12:09,782 We lost them. 779 01:12:09,950 --> 01:12:15,038 And now we cannot find them. 780 01:12:15,247 --> 01:12:21,419 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 781 01:12:21,587 --> 01:12:24,172 Can't say that I have. 782 01:12:24,673 --> 01:12:26,758 You, Pip? 783 01:12:28,177 --> 01:12:30,553 What do they look like? 784 01:12:33,015 --> 01:12:37,685 I don't remember now. 785 01:12:54,078 --> 01:12:57,997 GANDALF: Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 786 01:12:58,791 --> 01:13:01,417 There dwells Théoden, King of Rohan... 787 01:13:02,086 --> 01:13:05,004 ...whose mind is overthrown. 788 01:13:05,172 --> 01:13:09,425 Saruman's hold over King Théoden is now very strong. 789 01:13:10,094 --> 01:13:13,262 ÉOWYN: My lord, your son... 790 01:13:13,430 --> 01:13:15,598 ...he is dead. 791 01:13:17,101 --> 01:13:18,935 My lord? 792 01:13:20,187 --> 01:13:21,354 Uncle? 793 01:13:28,153 --> 01:13:30,446 Will you not go to him? 794 01:13:33,534 --> 01:13:35,952 Will you do nothing? 795 01:13:36,120 --> 01:13:38,121 Be careful what you say. 796 01:13:38,330 --> 01:13:40,456 Do not look for welcome here. 797 01:14:04,523 --> 01:14:08,693 Oh, he must have died sometime in the night. 798 01:14:08,861 --> 01:14:11,028 What a tragedy for the king... 799 01:14:11,238 --> 01:14:14,198 ...to lose his only son and heir. 800 01:14:15,367 --> 01:14:19,829 I understand. His passing is hard to accept. 801 01:14:19,997 --> 01:14:24,917 Especially now that your brother has deserted you. 802 01:14:25,085 --> 01:14:26,544 Leave me alone, snake! 803 01:14:28,005 --> 01:14:29,672 Oh, but you are alone. 804 01:14:31,300 --> 01:14:36,053 Who knows what you've spoken to the darkness... 805 01:14:36,221 --> 01:14:39,682 ...in the bitter watches of the night... 806 01:14:39,892 --> 01:14:43,519 ...when all your life seems to shrink. 807 01:14:43,687 --> 01:14:47,899 The walls of your bower closing in about you. 808 01:14:48,066 --> 01:14:52,653 A hutch to trammel some wild thing in. 809 01:14:54,907 --> 01:14:56,782 So fair. 810 01:14:58,035 --> 01:14:59,410 So cold. 811 01:15:01,205 --> 01:15:03,414 Like a morning of pale spring... 812 01:15:03,624 --> 01:15:07,043 ...still clinging to winter's chill. 813 01:15:20,807 --> 01:15:23,309 Your words are poison. 814 01:16:55,819 --> 01:16:58,321 You'll find more cheer in a graveyard. 815 01:17:11,543 --> 01:17:12,585 Ah. 816 01:17:12,753 --> 01:17:16,547 I cannot allow you before Théoden King so armed, Gandalf Greyhame. 817 01:17:18,050 --> 01:17:20,593 By order of Gríma Wormtongue. 818 01:17:37,903 --> 01:17:40,905 -Your staff. -Hm? Oh.... 819 01:17:43,075 --> 01:17:46,577 You would not part an old man from his walking stick. 820 01:18:05,389 --> 01:18:08,265 My lord, Gandalf the Grey is coming. 822 01:18:16,608 --> 01:18:18,192 He's a herald of woe. 823 01:18:18,360 --> 01:18:22,738 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 824 01:18:23,865 --> 01:18:25,282 ...Théoden King. 825 01:18:25,992 --> 01:18:28,536 He's not welcome. 826 01:18:29,454 --> 01:18:34,750 Why should I welcome you... 827 01:18:35,252 --> 01:18:38,921 ...Gandalf Stormcrow? 828 01:18:39,131 --> 01:18:42,425 A just question, my liege. 829 01:18:42,634 --> 01:18:45,428 Late is the hour... 830 01:18:45,637 --> 01:18:49,640 ...in which this conjurer chooses to appear. 831 01:18:50,392 --> 01:18:52,435 Láthspell I name him. 832 01:18:52,644 --> 01:18:55,521 Ill news is an ill guest. 833 01:18:55,689 --> 01:19:00,276 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 834 01:19:00,444 --> 01:19:02,361 I have not passed through fire and death... 835 01:19:02,529 --> 01:19:05,781 ...to bandy crooked words with a witless worm. 836 01:19:06,742 --> 01:19:08,868 His staff. 837 01:19:09,035 --> 01:19:13,164 I told you to take the wizard's staff. 838 01:19:16,501 --> 01:19:18,461 Théoden... 839 01:19:19,004 --> 01:19:21,589 ...son of Thengel... 840 01:19:23,341 --> 01:19:25,718 ...too long have you sat in the Shadows. 841 01:19:28,680 --> 01:19:31,974 I would stay still if I were you. 842 01:19:32,184 --> 01:19:34,226 Hearken to me! 843 01:19:39,691 --> 01:19:41,859 I release you... 844 01:19:42,027 --> 01:19:43,986 ...from the spell. 846 01:19:55,540 --> 01:19:58,584 You have no power here... 847 01:19:58,835 --> 01:20:02,379 ...Gandalf the Grey. 848 01:20:07,803 --> 01:20:12,848 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 850 01:20:22,275 --> 01:20:23,818 Wait. 851 01:20:25,237 --> 01:20:29,073 SARUMAN'S VOlCE: If l go, Théoden dies. 852 01:20:29,783 --> 01:20:31,992 You did not kill me... 853 01:20:32,160 --> 01:20:34,370 ...you will not kill him. 854 01:20:38,250 --> 01:20:39,959 SARUMAN: Rohan is mine. 855 01:20:41,461 --> 01:20:42,795 Be gone. 858 01:21:27,299 --> 01:21:29,466 I know your face. 859 01:21:34,014 --> 01:21:38,851 Éowyn. 860 01:21:47,152 --> 01:21:48,319 Gandalf? 861 01:21:48,862 --> 01:21:51,739 Breathe the free air again, my friend. 862 01:22:05,128 --> 01:22:07,713 Dark have been my dreams of late. 863 01:22:11,843 --> 01:22:15,638 Your fingers would remember their old strength better... 864 01:22:15,847 --> 01:22:18,766 ...if they grasped your sword. 867 01:23:03,895 --> 01:23:05,896 WORMTONGUE: I've only... 868 01:23:06,064 --> 01:23:09,108 ...ever served you, my lord. 869 01:23:09,275 --> 01:23:14,279 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 870 01:23:15,281 --> 01:23:17,241 WORMTONGUE: Send me not from your sight. 871 01:23:19,536 --> 01:23:22,246 ARAGORN: No, my lord! No, my lord. 872 01:23:22,455 --> 01:23:23,664 Let him go. 873 01:23:24,416 --> 01:23:27,584 Enough blood has been spilt on his account. 874 01:23:36,720 --> 01:23:39,054 WORMTONGUE: Get out of my way! 875 01:23:41,266 --> 01:23:44,435 MAN: Hail, Théoden King! 876 01:24:09,085 --> 01:24:11,628 Where is Théodred? 877 01:24:14,632 --> 01:24:17,134 Where is my son? 879 01:25:44,389 --> 01:25:46,098 THÉODEN: Simbelmynë. 880 01:25:51,229 --> 01:25:54,857 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 881 01:25:58,695 --> 01:26:01,655 Now it shall cover the grave of my son. 882 01:26:03,783 --> 01:26:07,661 Alas that these evil days should be mine. 883 01:26:08,413 --> 01:26:12,833 The young perish and the old linger. 884 01:26:13,418 --> 01:26:15,544 That I should live... 885 01:26:15,712 --> 01:26:19,089 ...to see the last days of my house. 886 01:26:20,300 --> 01:26:24,178 Théodred's death was not of your making. 887 01:26:27,223 --> 01:26:30,601 No parent should have to bury their child. 888 01:26:47,327 --> 01:26:49,203 GANDALF: He was strong in life. 889 01:26:50,288 --> 01:26:53,874 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 891 01:27:38,461 --> 01:27:40,337 They had no warning. 892 01:27:40,505 --> 01:27:42,923 They were unarmed. 893 01:27:43,383 --> 01:27:47,427 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 894 01:27:48,346 --> 01:27:50,305 Rick, cot and tree. 895 01:27:50,682 --> 01:27:52,808 -Where is Mama? ÉOWYN: Shh. 896 01:27:53,685 --> 01:27:57,854 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 897 01:27:58,022 --> 01:28:02,442 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 898 01:28:04,028 --> 01:28:07,030 Ride out and meet him head on. 899 01:28:07,782 --> 01:28:11,285 Draw him away from your women and children. 900 01:28:11,619 --> 01:28:13,245 You must fight. 901 01:28:13,413 --> 01:28:17,249 You have 2000 good men riding north as we speak. 902 01:28:17,417 --> 01:28:19,042 Éomer is loyal to you. 903 01:28:19,210 --> 01:28:21,920 His men will return and fight for their king. 904 01:28:22,088 --> 01:28:26,008 They will be 300 leagues from here by now. 905 01:28:29,721 --> 01:28:31,888 Éomer cannot help us. 906 01:28:32,515 --> 01:28:34,308 I know what it is you want of me... 907 01:28:34,475 --> 01:28:37,728 ...but l will not bring further death to my people. 908 01:28:39,397 --> 01:28:41,106 I will not risk open war. 909 01:28:43,318 --> 01:28:46,737 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 910 01:28:50,950 --> 01:28:52,576 THÉODEN: When last l looked... 911 01:28:53,036 --> 01:28:56,663 ...Théoden, not Aragorn, was king of Rohan. 913 01:29:03,546 --> 01:29:05,797 Then what is the king's decision? 914 01:29:11,387 --> 01:29:12,429 HÁMA: By order of the king... 915 01:29:12,889 --> 01:29:14,348 ...the city must empty. 916 01:29:15,516 --> 01:29:18,393 We make for the refuge of Helm's Deep. 917 01:29:18,686 --> 01:29:22,564 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 918 01:29:22,774 --> 01:29:24,274 GIMLl: Helm's Deep. 919 01:29:24,442 --> 01:29:27,986 They flee to the mountains when they should stand and fight. 920 01:29:28,154 --> 01:29:30,113 Who will defend them if not their king? 921 01:29:30,281 --> 01:29:32,741 He's only doing what he thinks is best for his people. 922 01:29:32,909 --> 01:29:34,743 Helm's Deep has saved them in the past. 923 01:29:34,911 --> 01:29:38,789 There is no way out of that ravine. Théoden is walking into a trap. 924 01:29:38,956 --> 01:29:41,166 He thinks he's leading them to safety. 925 01:29:41,334 --> 01:29:43,502 What they will get is a massacre. 926 01:29:45,046 --> 01:29:47,547 Théoden has a strong will, but I fear for him. 927 01:29:48,424 --> 01:29:51,802 I fear for the survival of Rohan. 928 01:29:52,220 --> 01:29:55,097 He will need you before the end, Aragorn. 929 01:29:55,556 --> 01:29:58,350 The people of Rohan will need you. 930 01:29:58,726 --> 01:30:01,186 The defenses have to hold. 931 01:30:02,605 --> 01:30:04,356 They will hold. 932 01:30:08,361 --> 01:30:10,654 The Grey Pilgrim. 933 01:30:10,822 --> 01:30:13,448 That's what they used to call me. 934 01:30:13,616 --> 01:30:18,745 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 935 01:30:20,331 --> 01:30:22,541 With luck, my search will not be in vain. 936 01:30:23,084 --> 01:30:26,378 Look to my coming at first light on the fifth day. 937 01:30:27,255 --> 01:30:29,965 At dawn, look to the east. 938 01:30:30,133 --> 01:30:31,675 Go. 940 01:30:58,995 --> 01:31:02,372 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 942 01:31:41,412 --> 01:31:43,455 His name is Brego. 943 01:31:44,957 --> 01:31:46,917 He was my cousin's horse. 944 01:31:47,084 --> 01:31:48,919 Brego. 947 01:32:03,643 --> 01:32:06,061 I have heard of the magic of Elves... 948 01:32:06,229 --> 01:32:09,523 ...but l did not look for it in a Ranger from the North. 949 01:32:10,566 --> 01:32:12,984 You speak as one of their own. 950 01:32:14,779 --> 01:32:17,239 I was raised in Rivendell... 951 01:32:17,490 --> 01:32:19,032 ...for a time. 952 01:32:22,328 --> 01:32:24,371 Turn this fellow free. 953 01:32:24,997 --> 01:32:27,499 He's seen enough of war. 954 01:32:39,262 --> 01:32:42,097 Gandalf the White. 955 01:32:42,265 --> 01:32:44,641 Gandalf the Fool! 956 01:32:45,977 --> 01:32:50,230 Does he seek to humble me with his newfound piety? 957 01:32:51,190 --> 01:32:55,151 WORMTONGUE: There were three who followed the wizard. 958 01:32:55,570 --> 01:33:00,907 An Elf, a Dwarf and a Man. 959 01:33:01,284 --> 01:33:04,077 You stink of horse. 960 01:33:09,333 --> 01:33:11,209 The Man... 961 01:33:13,254 --> 01:33:17,465 -...was he from Gondor? -No, from the North. 962 01:33:17,633 --> 01:33:21,428 One of the Dúnedain Rangers, I thought he was. 963 01:33:21,596 --> 01:33:23,388 His cloth was poor. 964 01:33:24,307 --> 01:33:29,436 And yet he bore a strange ring. 965 01:33:30,521 --> 01:33:34,065 Two serpents with emerald eyes. 966 01:33:34,233 --> 01:33:40,071 One devouring, the other crowned with golden flowers. 967 01:33:40,239 --> 01:33:42,157 SARUMAN: The Ring of Barahir. 968 01:33:43,117 --> 01:33:46,703 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 969 01:33:46,871 --> 01:33:50,206 The lost king of Gondor. He is a fool. 970 01:33:50,374 --> 01:33:53,126 The line was broken years ago. 971 01:33:54,545 --> 01:33:56,004 It matters not. 972 01:33:56,172 --> 01:33:58,715 The world of Men shall fall. 973 01:33:58,883 --> 01:34:00,759 It will begin at Edoras. 974 01:34:09,977 --> 01:34:11,895 I am ready, Gamling. 975 01:34:12,063 --> 01:34:14,564 Bring my horse. 976 01:34:17,693 --> 01:34:19,069 This is not a defeat. 977 01:34:21,489 --> 01:34:30,580 We will return. 978 01:34:53,938 --> 01:34:55,897 You have some skill with a blade. 979 01:35:04,407 --> 01:35:06,491 Women of this country learned long ago: 980 01:35:06,659 --> 01:35:09,285 Those without swords can still die upon them. 981 01:35:09,453 --> 01:35:11,287 I fear neither death nor pain. 982 01:35:12,540 --> 01:35:14,666 What do you fear, my lady? 983 01:35:18,045 --> 01:35:19,879 A cage. 984 01:35:21,173 --> 01:35:25,009 To stay behind bars until use and old age accept them. 985 01:35:25,177 --> 01:35:29,139 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 986 01:35:32,518 --> 01:35:34,561 You're a daughter of kings... 987 01:35:35,813 --> 01:35:39,149 ...a shieldmaiden of Rohan. 988 01:35:44,405 --> 01:35:46,948 I do not think that would be your fate. 989 01:36:19,982 --> 01:36:23,026 WORMTONGUE: Théoden will not stay at Edoras. 990 01:36:23,194 --> 01:36:25,320 It's vulnerable. He knows this. 991 01:36:25,488 --> 01:36:28,364 He will expect an attack on the city. 992 01:36:29,700 --> 01:36:32,952 They will flee to Helm's Deep... 993 01:36:33,120 --> 01:36:35,455 ...the great fortress of Rohan. 994 01:36:36,707 --> 01:36:41,044 lt is a dangerous road to take through the mountains. 995 01:36:42,505 --> 01:36:44,214 They will be slow. 996 01:36:44,590 --> 01:36:49,010 They will have women and children with them. 997 01:36:52,890 --> 01:36:55,225 Send out your Warg-riders. 999 01:37:10,032 --> 01:37:12,951 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 1000 01:37:13,118 --> 01:37:15,787 -Why do you do that? -What? 1001 01:37:15,955 --> 01:37:18,498 Call him names. Run him down all the time. 1002 01:37:18,916 --> 01:37:20,959 Because. 1003 01:37:22,503 --> 01:37:24,629 Because that's what he is, Mr. Frodo. 1004 01:37:24,797 --> 01:37:27,006 There's naught left in him but lies and deceit. 1005 01:37:27,424 --> 01:37:30,218 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 1006 01:37:30,386 --> 01:37:32,637 You have no idea what it did to him... 1007 01:37:32,805 --> 01:37:35,306 ...what it's still doing to him. 1008 01:37:37,518 --> 01:37:39,602 I want to help him, Sam. 1009 01:37:39,770 --> 01:37:41,062 Why? 1010 01:37:46,360 --> 01:37:49,487 Because I have to believe he can come back. 1011 01:37:53,784 --> 01:37:55,660 You can't save him, Mr. Frodo. 1012 01:37:55,828 --> 01:37:58,580 What do you know about it? Nothing! 1013 01:38:05,504 --> 01:38:09,716 I'm sorry, Sam. l don't know why l said that. 1014 01:38:10,551 --> 01:38:11,676 I do. 1015 01:38:13,721 --> 01:38:15,597 It's the Ring. 1016 01:38:16,140 --> 01:38:17,724 You can't take your eyes off it. 1017 01:38:18,434 --> 01:38:20,435 I've seen you. 1018 01:38:20,895 --> 01:38:24,731 You're not eating. You barely sleep. 1019 01:38:26,483 --> 01:38:28,735 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 1020 01:38:28,903 --> 01:38:31,613 -You have to fight it. -l know what l have to do, Sam. 1021 01:38:31,822 --> 01:38:34,699 The Ring was entrusted to me. It's my task. 1022 01:38:34,867 --> 01:38:36,618 Mine! My own! 1023 01:38:37,453 --> 01:38:39,579 Can't you hear yourself? 1024 01:38:39,747 --> 01:38:41,414 Don't you know who you sound like? 1025 01:38:51,675 --> 01:38:53,801 GOLLUM: We wants it. 1026 01:38:53,969 --> 01:38:56,679 We needs it. 1027 01:38:56,847 --> 01:39:01,643 Must have the precious. 1028 01:39:01,852 --> 01:39:05,271 They stole it from us. 1029 01:39:05,439 --> 01:39:08,816 Sneaky little Hobbitses. 1030 01:39:08,984 --> 01:39:12,862 Wicked. Tricksy. False. 1031 01:39:13,030 --> 01:39:16,324 SMÉAGOL: No. Not master. 1032 01:39:16,492 --> 01:39:20,328 GOLLUM: Yes, precious. False. 1033 01:39:20,496 --> 01:39:24,999 They will cheat you, hurt you, lie! 1034 01:39:26,126 --> 01:39:28,586 SMÉAGOL: Master's my friend. 1035 01:39:28,754 --> 01:39:33,883 You don't have any friends. Nobody likes you. 1036 01:39:35,094 --> 01:39:37,595 Not listening. l'm not listening. 1037 01:39:37,763 --> 01:39:41,766 You're a liar and a thief. 1038 01:39:42,393 --> 01:39:43,977 No. 1039 01:39:44,895 --> 01:39:47,772 Murderer. 1040 01:39:50,234 --> 01:39:51,275 Go away. 1041 01:39:51,443 --> 01:39:53,820 Go away? 1042 01:39:55,823 --> 01:40:01,202 I hate you. 1043 01:40:01,495 --> 01:40:04,789 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 1044 01:40:04,957 --> 01:40:06,791 I saved us. 1045 01:40:06,959 --> 01:40:11,504 It was me. We survived because of me. 1046 01:40:12,715 --> 01:40:16,300 Not anymore. 1047 01:40:17,636 --> 01:40:19,220 What did you say? 1048 01:40:21,265 --> 01:40:25,101 Master looks after us now. 1049 01:40:25,269 --> 01:40:28,771 We don't need you. 1050 01:40:29,481 --> 01:40:31,065 What? 1051 01:40:31,233 --> 01:40:32,984 Leave now... 1052 01:40:33,152 --> 01:40:36,946 ...and never come back. 1053 01:40:37,114 --> 01:40:38,156 No. 1054 01:40:38,657 --> 01:40:42,869 Leave now and never come back. 1055 01:40:45,456 --> 01:40:51,377 Leave now and never come back! 1056 01:41:03,348 --> 01:41:06,059 We told him to go away. 1057 01:41:06,226 --> 01:41:09,187 And away he goes, precious. 1058 01:41:09,354 --> 01:41:11,355 Gone! Gone! Gone! 1059 01:41:11,523 --> 01:41:13,316 Sméagol is free! 1060 01:41:18,238 --> 01:41:19,739 SMÉAGOL: Look. 1061 01:41:19,907 --> 01:41:24,410 Look. See what Sméagol finds? 1063 01:41:33,921 --> 01:41:35,338 They are young. 1064 01:41:35,506 --> 01:41:38,049 They are tender. They are nice. 1065 01:41:38,217 --> 01:41:41,761 Yes, they are. Eat them. Eat them! 1066 01:41:44,515 --> 01:41:46,057 You'll make him sick, you will... 1067 01:41:47,267 --> 01:41:49,519 ...behaving like that. 1068 01:41:51,855 --> 01:41:54,649 There's only one way to eat a brace of coneys. 1070 01:41:58,821 --> 01:42:00,404 What's it doing? 1071 01:42:01,115 --> 01:42:03,783 Stupid, fat Hobbit. 1072 01:42:03,951 --> 01:42:06,160 It ruins it. 1073 01:42:06,328 --> 01:42:09,956 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1075 01:42:14,086 --> 01:42:16,671 What we need is a few good taters. 1076 01:42:17,548 --> 01:42:20,591 What's taters, precious? 1077 01:42:20,759 --> 01:42:22,510 What's taters? Eh? 1078 01:42:22,678 --> 01:42:24,387 Po-ta-toes. 1079 01:42:24,721 --> 01:42:27,974 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1080 01:42:29,476 --> 01:42:34,981 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1081 01:42:36,275 --> 01:42:38,192 Even you couldn't say no to that. 1082 01:42:38,569 --> 01:42:40,695 Oh, yes, we could. 1083 01:42:40,863 --> 01:42:44,365 Spoil a nice fish. 1084 01:42:45,659 --> 01:42:48,286 Give it to us raw... 1085 01:42:48,453 --> 01:42:51,497 ...and wriggling. 1086 01:42:51,665 --> 01:42:54,792 You keep nasty chips. 1087 01:42:55,711 --> 01:42:57,795 You're hopeless. 1088 01:43:10,309 --> 01:43:11,809 Mr. Frodo? 1089 01:43:29,703 --> 01:43:32,371 SAM: Who are they? SMÉAGOL: Wicked Men. 1090 01:43:32,539 --> 01:43:34,999 Servants of Sauron. 1091 01:43:35,792 --> 01:43:38,002 They are called to Mordor. 1092 01:43:38,170 --> 01:43:41,214 The Dark One is gathering all armies to him. 1093 01:43:41,381 --> 01:43:44,550 It won't be long now. He will soon be ready. 1094 01:43:46,136 --> 01:43:49,764 -Ready to do what? -To make his war. 1095 01:43:49,932 --> 01:43:55,144 The last war that will cover all the world in Shadow. 1096 01:43:55,395 --> 01:43:57,230 We've got to get moving. Come on, Sam. 1098 01:43:58,649 --> 01:43:59,857 Mr. Frodo. 1099 01:44:00,359 --> 01:44:01,984 Look. 1100 01:44:05,656 --> 01:44:07,949 It's an oliphaunt. 1102 01:44:16,166 --> 01:44:19,168 No one at home will believe this. 1104 01:44:30,305 --> 01:44:32,181 Sméagol? 1108 01:45:12,514 --> 01:45:15,016 We've lingered here too long. 1109 01:45:18,020 --> 01:45:19,353 Come on, Sam. 1110 01:45:31,408 --> 01:45:32,658 No! 1111 01:45:32,826 --> 01:45:35,536 Wait! We're innocent travelers! 1112 01:45:37,247 --> 01:45:42,335 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1113 01:45:42,502 --> 01:45:45,379 We are bound to an errand of secrecy. 1114 01:45:46,757 --> 01:45:50,134 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1115 01:45:50,302 --> 01:45:52,386 The enemy? 1116 01:45:54,431 --> 01:45:57,933 His sense of duty was no less than yours, l deem. 1117 01:46:00,395 --> 01:46:02,521 You wonder what his name is... 1118 01:46:04,024 --> 01:46:06,275 ...where he came from. 1119 01:46:08,278 --> 01:46:10,696 And if he was really evil at heart. 1120 01:46:12,366 --> 01:46:15,826 What lies or threats led him on this long march from home. 1121 01:46:17,412 --> 01:46:19,914 If he would not rather have stayed there... 1122 01:46:22,084 --> 01:46:23,626 ...in peace. 1123 01:46:27,172 --> 01:46:30,216 War will make corpses of us all. 1124 01:46:30,384 --> 01:46:32,426 Bind their hands.72402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.