Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,743 --> 00:00:10,496
Encoded by Judas
Enjoy!
1
00:01:16,743 --> 00:01:20,496
GANDALF: You cannot pass!
FRODO: Gandalf!
2
00:01:25,335 --> 00:01:30,672
GANDALF: l am a servant of the Secret
Fire, wielder of the flame of Anor.
3
00:01:38,640 --> 00:01:41,391
Go back to the Shadow.
4
00:01:42,310 --> 00:01:46,105
The dark fire will not avail you,
flame of Udûn!
5
00:01:49,943 --> 00:01:54,530
You shall not pass!
8
00:02:21,641 --> 00:02:23,350
BOROMlR:
No! No!
9
00:02:23,560 --> 00:02:25,561
Gandalf!
10
00:02:33,069 --> 00:02:34,820
Fly, you fools.
11
00:02:35,446 --> 00:02:37,322
No!
12
00:02:39,284 --> 00:02:41,368
Gandalf!
14
00:03:50,021 --> 00:03:51,855
Gandalf!
15
00:03:52,857 --> 00:03:55,150
What is it, Mr. Frodo?
16
00:03:57,028 --> 00:03:58,779
Nothing.
17
00:04:06,079 --> 00:04:08,163
Just a dream.
18
00:04:21,302 --> 00:04:22,511
Can you see the bottom?
19
00:04:23,805 --> 00:04:26,932
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
21
00:04:37,735 --> 00:04:39,903
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
23
00:04:42,991 --> 00:04:44,950
Mr. Frodo!
24
00:04:47,537 --> 00:04:49,288
I think I've found the bottom.
25
00:04:54,711 --> 00:04:57,671
SAM: Bogs and rope,
and goodness knows what.
26
00:04:57,839 --> 00:05:01,091
It's not natural. None of it.
27
00:05:04,262 --> 00:05:06,346
-What's in this?
-Nothing.
28
00:05:07,724 --> 00:05:08,765
Just a bit of seasoning.
29
00:05:09,350 --> 00:05:12,144
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
30
00:05:12,729 --> 00:05:14,896
Roast chicken?!
31
00:05:15,523 --> 00:05:16,773
You never know.
32
00:05:17,233 --> 00:05:20,235
Sam. My dear Sam.
33
00:05:21,863 --> 00:05:25,824
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
34
00:05:27,076 --> 00:05:29,077
It is special.
35
00:05:32,957 --> 00:05:34,875
It's a little bit of home.
36
00:05:38,171 --> 00:05:40,589
We can't leave this here for someone
to follow us down.
37
00:05:41,049 --> 00:05:44,551
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
38
00:05:45,386 --> 00:05:49,264
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
39
00:05:49,891 --> 00:05:51,850
Real Elvish rope.
40
00:05:52,769 --> 00:05:55,145
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
41
00:05:55,313 --> 00:05:57,272
Won't come free in a hurry.
42
00:06:06,282 --> 00:06:08,367
Real Elvish rope.
43
00:06:22,465 --> 00:06:26,968
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
44
00:06:27,136 --> 00:06:29,346
And it's the one place
we're trying to get to.
45
00:06:30,098 --> 00:06:31,848
It's just where we can't get.
46
00:06:33,309 --> 00:06:36,311
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
47
00:06:38,606 --> 00:06:41,358
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
48
00:06:42,985 --> 00:06:46,321
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
49
00:06:47,115 --> 00:06:48,615
...but they did.
52
00:07:01,671 --> 00:07:02,712
Mr. Frodo?
53
00:07:06,634 --> 00:07:08,051
It's the Ring, isn't it?
54
00:07:09,137 --> 00:07:11,638
It's getting heavier.
55
00:07:24,235 --> 00:07:26,987
-What food have we got left?
-Let me see.
56
00:07:27,697 --> 00:07:29,781
Oh, yes. Lovely.
57
00:07:29,949 --> 00:07:32,701
Lembas bread. And look!
58
00:07:35,163 --> 00:07:37,414
More lembas bread.
59
00:07:48,176 --> 00:07:50,135
I don't usually hold with foreign food...
60
00:07:50,386 --> 00:07:53,305
...but this Elvish stuff, it's not bad.
61
00:07:54,182 --> 00:07:57,684
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
62
00:08:03,524 --> 00:08:05,817
Those rain clouds might.
64
00:08:40,061 --> 00:08:42,854
SAM:
This looks strangely familiar.
65
00:08:43,439 --> 00:08:45,941
It's because we've been here before.
66
00:08:46,108 --> 00:08:48,693
We're going in circles.
67
00:08:49,445 --> 00:08:51,279
SAM:
What is that horrid stink?
68
00:08:51,447 --> 00:08:53,657
I warrant there's a nasty bog nearby.
69
00:08:53,824 --> 00:08:55,742
-Can you smell it?
-Yes.
70
00:08:57,787 --> 00:09:00,038
I can smell it.
71
00:09:03,292 --> 00:09:05,752
We're not alone.
72
00:09:19,392 --> 00:09:23,478
The thieves. The thieves.
73
00:09:23,646 --> 00:09:27,607
The filthy little thieves.
74
00:09:28,276 --> 00:09:33,321
Where is it?
75
00:09:33,990 --> 00:09:37,242
They stole it from us.
76
00:09:37,410 --> 00:09:41,621
My precious.
77
00:09:42,498 --> 00:09:45,750
Curse them, we hates them!
78
00:09:45,918 --> 00:09:50,005
It's ours, it is, and we wants it!
81
00:10:45,061 --> 00:10:46,853
This is Sting.
82
00:10:47,063 --> 00:10:48,563
You've seen it before...
83
00:10:48,731 --> 00:10:51,232
...haven't you, Gollum?
84
00:10:55,279 --> 00:10:58,782
Release him or l'll cut your throat.
88
00:11:14,840 --> 00:11:16,633
It burns!
89
00:11:16,801 --> 00:11:19,094
It burns us!
90
00:11:20,596 --> 00:11:22,097
It freezes!
91
00:11:23,849 --> 00:11:26,101
Nasty Elves twisted it.
92
00:11:26,268 --> 00:11:28,937
-Take it off us!
-Quiet, you!
93
00:11:32,358 --> 00:11:36,611
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
94
00:11:36,779 --> 00:11:39,406
-Let's just tie him up and leave him.
-No!
95
00:11:39,657 --> 00:11:43,159
That would kill us! Kill us!
96
00:11:43,327 --> 00:11:46,037
It's no more than you deserve!
97
00:11:47,707 --> 00:11:49,749
Maybe he does deserve to die.
98
00:11:52,128 --> 00:11:55,630
But now that I see him, l do pity him.
99
00:11:59,051 --> 00:12:03,930
We be nice to them
if they be nice to us.
100
00:12:04,181 --> 00:12:06,933
Take it off us.
101
00:12:10,062 --> 00:12:13,982
We swears to do what you wants.
102
00:12:14,150 --> 00:12:16,151
We swears.
103
00:12:16,402 --> 00:12:18,820
There's no promise you can make
that I can trust.
104
00:12:21,490 --> 00:12:23,283
We swears...
105
00:12:23,492 --> 00:12:28,246
...to serve the master
of the precious.
106
00:12:29,874 --> 00:12:32,208
We will swear on...
107
00:12:32,376 --> 00:12:34,335
...on the precious.
108
00:12:34,503 --> 00:12:36,713
Gollum. Gollum.
109
00:12:36,881 --> 00:12:41,009
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
110
00:12:41,844 --> 00:12:43,178
Yes...
111
00:12:43,763 --> 00:12:46,264
...on the precious.
112
00:12:48,684 --> 00:12:51,060
On the precious.
113
00:12:52,229 --> 00:12:53,730
I don't believe you!
114
00:12:55,733 --> 00:12:59,235
-Get down! l said, down!
-Sam!
115
00:12:59,445 --> 00:13:01,154
He's trying to trick us.
116
00:13:01,322 --> 00:13:04,365
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
118
00:13:15,795 --> 00:13:20,340
-You know the way to Mordor?
-Yes.
119
00:13:23,260 --> 00:13:25,011
You've been there before?
120
00:13:26,013 --> 00:13:27,597
Yes.
121
00:13:38,484 --> 00:13:41,110
You will lead us to the Black Gate.
122
00:13:49,745 --> 00:13:53,540
SMÉAGOL: To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
123
00:13:53,749 --> 00:13:58,545
GOLLUM: No! We won't go back.
Not there. Not to him.
124
00:13:58,754 --> 00:14:03,007
They can't make us. Gollum! Gollum!
125
00:14:03,175 --> 00:14:06,636
But we swore to serve the master
of the precious.
126
00:14:06,804 --> 00:14:12,767
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
127
00:14:12,935 --> 00:14:15,812
And Orcses, thousands of Orcses.
128
00:14:15,980 --> 00:14:21,109
And always the Great Eye watching,
watching.
129
00:14:24,071 --> 00:14:27,907
Hey! Come back now! Come back!
130
00:14:30,286 --> 00:14:32,537
There! What did I tell you?
131
00:14:32,705 --> 00:14:34,914
He's run off, the old villain.
132
00:14:35,082 --> 00:14:37,625
So much for his promises.
133
00:14:37,793 --> 00:14:39,419
SMÉAGOL:
This way, Hobbits.
134
00:14:39,628 --> 00:14:41,713
Follow me!
135
00:14:55,519 --> 00:14:56,936
PlPPIN:
Merry!
136
00:14:57,897 --> 00:14:59,397
Merry!
137
00:15:04,945 --> 00:15:08,740
You're late.
Our master grows impatient.
138
00:15:08,908 --> 00:15:10,742
He wants the Shire-rats now.
139
00:15:11,577 --> 00:15:16,164
I don't take orders from Orc-maggots.
140
00:15:17,207 --> 00:15:20,293
Saruman will have his prize.
141
00:15:20,461 --> 00:15:23,630
We will deliver them.
142
00:15:29,845 --> 00:15:31,220
Merry!
143
00:15:31,972 --> 00:15:33,723
Merry? Wake up.
144
00:15:37,186 --> 00:15:39,062
My friend is sick.
145
00:15:39,480 --> 00:15:42,148
He needs water. Please!
146
00:15:42,900 --> 00:15:46,861
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
148
00:15:50,074 --> 00:15:51,741
Stop it!
149
00:15:53,953 --> 00:15:56,579
Can't take his draught!
150
00:15:59,249 --> 00:16:01,876
-Leave him alone!
-Why?
151
00:16:02,378 --> 00:16:05,296
You want some? Huh?
152
00:16:05,506 --> 00:16:08,883
Then keep your mouth shut.
153
00:16:12,304 --> 00:16:14,389
Merry.
154
00:16:15,182 --> 00:16:16,724
Hello, Pip.
155
00:16:18,519 --> 00:16:20,979
-You're hurt.
-l'm fine.
156
00:16:21,146 --> 00:16:23,690
-lt was just an act.
-An act?
157
00:16:24,316 --> 00:16:27,193
See? I fooled you too.
158
00:16:29,905 --> 00:16:31,614
Don't worry about me, Pippin.
159
00:16:33,909 --> 00:16:35,910
What is it? What do you smell?
160
00:16:36,912 --> 00:16:38,204
Man-flesh.
161
00:16:40,332 --> 00:16:42,709
They've picked up our trail.
162
00:16:43,794 --> 00:16:44,919
Aragorn.
163
00:16:46,630 --> 00:16:48,464
Let's move!
165
00:17:12,072 --> 00:17:14,574
Their pace has quickened.
166
00:17:15,576 --> 00:17:17,577
They must have caught our scent.
167
00:17:17,745 --> 00:17:19,495
Hurry!
168
00:17:23,125 --> 00:17:24,959
Come on, Gimli!
169
00:17:28,714 --> 00:17:31,007
Three days and nights pursuit.
170
00:17:31,175 --> 00:17:34,135
No food. No rest.
171
00:17:34,303 --> 00:17:38,306
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
172
00:18:09,755 --> 00:18:13,007
Not idly do the leaves of Lórien fall.
173
00:18:14,301 --> 00:18:16,636
They may yet be alive.
174
00:18:17,513 --> 00:18:20,139
Less than a day ahead of us. Come.
175
00:18:22,726 --> 00:18:25,228
Come, Gimli! We're gaining on them!
176
00:18:25,395 --> 00:18:29,690
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
177
00:18:30,192 --> 00:18:33,528
Very dangerous over short distances.
178
00:18:45,207 --> 00:18:46,958
ARAGORN:
Rohan.
179
00:18:47,126 --> 00:18:49,919
Home of the Horse-lords.
180
00:18:51,130 --> 00:18:53,673
There's something strange at work here.
181
00:18:53,841 --> 00:18:56,843
Some evil gives speed
to these creatures.
182
00:18:57,052 --> 00:18:59,971
Sets its will against us.
183
00:19:05,185 --> 00:19:08,062
ARAGORN:
Legolas! What do your Elf-eyes see?
184
00:19:08,230 --> 00:19:10,815
LEGOLAS:
The Uruks turn northeast.
185
00:19:11,650 --> 00:19:13,818
They are taking the Hobbits to Isengard.
186
00:19:14,695 --> 00:19:15,945
Saruman.
187
00:19:24,371 --> 00:19:27,540
SARUMAN:
The world is changing.
188
00:19:27,708 --> 00:19:33,337
Who now has the strength to stand
against the armies of lsengard...
189
00:19:34,006 --> 00:19:36,757
...and Mordor?
190
00:19:38,427 --> 00:19:44,056
To stand against the might of Sauron
and Saruman...
191
00:19:44,224 --> 00:19:47,894
...and the union of the two towers?
192
00:19:54,401 --> 00:19:57,361
Together, my Lord Sauron...
193
00:19:57,529 --> 00:20:01,115
...we shall rule this Middle-earth.
195
00:20:17,132 --> 00:20:21,385
SARUMAN: The Old World will burn
in the fires of industry.
196
00:20:21,929 --> 00:20:25,223
The forests will fall.
197
00:20:27,142 --> 00:20:29,977
A new order will rise.
198
00:20:31,063 --> 00:20:35,942
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
199
00:20:36,151 --> 00:20:40,154
...and the iron fists of the Orc.
200
00:20:52,584 --> 00:20:55,795
SARUMAN: I want them armed and
ready to march within two weeks!
201
00:20:55,963 --> 00:20:57,630
ORC:
But, my lord, there are too many!
202
00:20:57,798 --> 00:21:00,800
We cannot all be armed in time,
we don't have the means.
203
00:21:00,968 --> 00:21:04,178
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
204
00:21:04,763 --> 00:21:07,181
We don't have enough fuel
to feed the fires.
205
00:21:08,475 --> 00:21:12,770
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
206
00:21:14,189 --> 00:21:16,524
-Burn it.
-Yes.
207
00:21:17,234 --> 00:21:19,527
WlLD MAN:
We will fight for you.
208
00:21:19,695 --> 00:21:21,696
Swear it.
209
00:21:32,207 --> 00:21:36,961
We will die for Saruman.
210
00:21:38,046 --> 00:21:40,047
SARUMAN:
The Horse-Men took your lands.
211
00:21:40,215 --> 00:21:44,760
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
212
00:21:44,928 --> 00:21:46,345
Murderers!
213
00:21:47,264 --> 00:21:49,390
SARUMAN:
Take back the lands they stole from you.
214
00:21:49,558 --> 00:21:51,350
Burn every village!
216
00:21:54,563 --> 00:21:59,734
SARUMAN: We have only to
remove those who oppose us.
217
00:22:00,235 --> 00:22:02,778
It will begin in Rohan.
218
00:22:03,530 --> 00:22:07,033
Too long have these peasants
stood against you.
219
00:22:07,242 --> 00:22:09,035
But no more.
220
00:22:09,244 --> 00:22:11,454
Éothain! Éothain!
221
00:22:13,623 --> 00:22:16,292
You take your sister.
You'll go faster with just two.
222
00:22:16,668 --> 00:22:19,337
FREDA:
Papa says Éothain must not ride Garulf.
223
00:22:19,504 --> 00:22:21,172
He is too big for him.
224
00:22:21,340 --> 00:22:24,342
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
225
00:22:24,509 --> 00:22:27,053
-Do you understand me?
-Yes, Mama.
226
00:22:27,304 --> 00:22:30,222
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
227
00:22:30,390 --> 00:22:34,101
Freda, l will find you there.
229
00:22:39,024 --> 00:22:40,775
Quickly!
230
00:22:47,115 --> 00:22:48,699
Go, child.
231
00:23:01,546 --> 00:23:03,547
SARUMAN:
Rohan, my lord...
232
00:23:03,965 --> 00:23:06,717
...is ready to fall.
235
00:23:17,938 --> 00:23:19,480
Théodred.
236
00:23:19,689 --> 00:23:21,315
Find the king's son!
237
00:23:37,749 --> 00:23:43,838
-Mordor will pay for this.
-These Orcs are not from Mordor.
238
00:23:44,673 --> 00:23:47,508
My Lord Éomer, over here!
239
00:23:56,351 --> 00:23:58,018
He's alive.
240
00:24:28,967 --> 00:24:31,051
Théodred.
241
00:24:44,399 --> 00:24:47,443
ÉOWYN:
Your son is badly wounded, my lord.
242
00:24:47,903 --> 00:24:50,404
He was ambushed by Orcs.
243
00:24:51,907 --> 00:24:55,534
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
244
00:24:55,911 --> 00:24:58,412
That is a lie.
245
00:25:00,582 --> 00:25:05,461
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
246
00:25:07,088 --> 00:25:09,131
THÉODEN:
Gríma.
247
00:25:10,550 --> 00:25:16,555
Gríma.
248
00:25:17,307 --> 00:25:20,434
Orcs are roaming freely
across our lands.
249
00:25:20,769 --> 00:25:24,438
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
250
00:25:25,065 --> 00:25:27,942
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
251
00:25:35,784 --> 00:25:41,580
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
252
00:25:41,748 --> 00:25:44,208
Can you not see?
253
00:25:44,376 --> 00:25:49,421
Your uncle is wearied
by your malcontent...
254
00:25:49,589 --> 00:25:52,132
...your warmongering.
255
00:25:54,344 --> 00:25:56,303
Warmongering?
256
00:25:56,471 --> 00:25:58,639
How long is it since
Saruman bought you?
257
00:25:59,474 --> 00:26:01,850
What was the promised price, Gríma?
258
00:26:02,102 --> 00:26:05,771
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
259
00:26:18,201 --> 00:26:20,869
Too long have you watched my sister.
260
00:26:21,037 --> 00:26:23,038
Too long have you haunted her steps.
261
00:26:31,089 --> 00:26:35,426
You see much, Éomer, son of Éomund.
262
00:26:35,594 --> 00:26:36,760
Too much.
264
00:26:39,097 --> 00:26:43,892
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
265
00:26:44,060 --> 00:26:48,856
...and all its domains
under pain of death.
266
00:26:49,316 --> 00:26:51,650
You have no authority here.
267
00:26:51,818 --> 00:26:54,278
Your orders mean nothing.
268
00:26:54,821 --> 00:26:58,657
This order does not come from me.
269
00:26:58,825 --> 00:27:01,035
It comes from the king.
270
00:27:01,578 --> 00:27:04,246
He signed it this morning.
272
00:27:35,779 --> 00:27:38,489
Keep breathing. That's the key.
273
00:27:38,698 --> 00:27:40,407
Breathe.
274
00:27:44,579 --> 00:27:48,374
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
275
00:28:04,599 --> 00:28:06,558
ORC 1 :
We're not going no further...
276
00:28:06,726 --> 00:28:08,727
...until we've had a breather.
277
00:28:09,270 --> 00:28:11,230
Get a fire going!
278
00:28:15,318 --> 00:28:18,612
Merry!
279
00:28:20,281 --> 00:28:25,494
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
281
00:28:34,921 --> 00:28:37,131
What's making that noise?
282
00:28:38,717 --> 00:28:40,175
It's the trees.
283
00:28:40,927 --> 00:28:41,969
What?
284
00:28:42,303 --> 00:28:46,140
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
285
00:28:46,307 --> 00:28:50,811
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
286
00:28:50,979 --> 00:28:52,521
...and come alive.
287
00:28:52,772 --> 00:28:54,440
Alive?
288
00:28:55,316 --> 00:28:57,025
Trees that could whisper...
289
00:28:58,027 --> 00:29:00,487
...talk to each other...
290
00:29:00,655 --> 00:29:02,531
...even move.
291
00:29:04,159 --> 00:29:06,368
I'm starving.
292
00:29:06,536 --> 00:29:10,664
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
293
00:29:10,957 --> 00:29:12,249
Yeah!
294
00:29:12,459 --> 00:29:15,711
Why can't we have some meat?!
295
00:29:18,089 --> 00:29:20,299
What about them?
296
00:29:20,467 --> 00:29:22,342
They're fresh.
297
00:29:23,011 --> 00:29:26,805
They are not for eating.
298
00:29:32,771 --> 00:29:34,730
What about their legs?
299
00:29:34,898 --> 00:29:37,232
They don't need those.
300
00:29:38,693 --> 00:29:41,862
-They look tasty.
LEADER: Get back, scum!
301
00:29:43,698 --> 00:29:48,577
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
302
00:29:48,953 --> 00:29:50,871
Alive?
303
00:29:53,833 --> 00:29:58,128
Why alive?
Do they give good sport?
304
00:30:00,507 --> 00:30:03,884
They have something.
An Elvish weapon.
305
00:30:04,052 --> 00:30:07,095
The master wants it for the war.
306
00:30:09,974 --> 00:30:11,850
-They think we have the Ring.
-Shh.
307
00:30:12,018 --> 00:30:14,436
As soon as they find out we don't,
we're dead.
308
00:30:16,314 --> 00:30:18,273
Just a mouthful...
309
00:30:18,441 --> 00:30:19,650
...a bit of the flank.
310
00:30:26,449 --> 00:30:30,035
Looks like meat's back on the menu,
boys.
312
00:30:36,626 --> 00:30:37,876
Pippin.
313
00:30:38,044 --> 00:30:39,753
Let's go.
314
00:30:48,179 --> 00:30:49,721
Go on.
315
00:30:49,889 --> 00:30:51,390
Call for help.
316
00:30:52,767 --> 00:30:53,851
Squeal.
317
00:30:54,060 --> 00:30:57,271
No one's going to save you now.
319
00:31:06,447 --> 00:31:07,865
MERRY:
Pippin!
320
00:31:32,098 --> 00:31:34,600
A red sun rises.
321
00:31:35,101 --> 00:31:38,020
Blood has been spilled this night.
323
00:32:09,260 --> 00:32:11,136
Riders of Rohan...
324
00:32:11,554 --> 00:32:13,972
...what news from the Mark?
325
00:32:41,709 --> 00:32:46,129
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
326
00:32:46,923 --> 00:32:48,173
Speak quickly!
327
00:32:48,508 --> 00:32:53,178
Give me your name, horse-master,
and l shall give you mine.
328
00:33:02,313 --> 00:33:04,898
I would cut off your head, Dwarf...
329
00:33:05,400 --> 00:33:07,693
...if it stood but a little higher
from the ground.
330
00:33:08,736 --> 00:33:10,821
You would die before your stroke fell.
331
00:33:19,539 --> 00:33:21,415
I am Aragorn, son of Arathorn.
332
00:33:21,749 --> 00:33:25,961
This is Gimli, son of Glóin,
and Legolas of the Woodland Realm.
333
00:33:26,129 --> 00:33:29,423
We are friends of Rohan
and of Théoden, your king.
334
00:33:31,050 --> 00:33:34,845
Théoden no longer recognizes
friend from foe.
335
00:33:35,054 --> 00:33:37,264
Not even his own kin.
336
00:33:41,769 --> 00:33:43,729
Saruman has poisoned the mind
of the king...
337
00:33:43,938 --> 00:33:45,856
...and claimed lordship over these lands.
338
00:33:47,817 --> 00:33:50,819
My company are those loyal to Rohan.
339
00:33:50,987 --> 00:33:52,738
And for that, we are banished.
340
00:33:54,824 --> 00:33:58,118
The White Wizard is cunning.
341
00:33:58,786 --> 00:34:01,204
He walks here and there, they say...
342
00:34:01,372 --> 00:34:03,457
...as an old man hooded and cloaked.
343
00:34:05,293 --> 00:34:09,087
And everywhere, his spies
slip past our nets.
344
00:34:09,255 --> 00:34:11,465
We are no spies.
345
00:34:11,632 --> 00:34:14,593
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
346
00:34:14,886 --> 00:34:17,220
They have taken two of our friends
captive.
347
00:34:18,014 --> 00:34:20,474
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
348
00:34:20,641 --> 00:34:23,810
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
349
00:34:23,978 --> 00:34:26,980
They would be small.
Only children to your eyes.
350
00:34:30,276 --> 00:34:32,277
We left none alive.
351
00:34:32,987 --> 00:34:35,864
We piled the carcasses and burned them.
352
00:34:41,329 --> 00:34:42,579
Dead?
353
00:34:45,583 --> 00:34:47,292
I am sorry.
355
00:34:52,840 --> 00:34:55,133
Hasufel! Arod!
356
00:34:57,011 --> 00:35:01,640
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
357
00:35:02,892 --> 00:35:04,518
Farewell.
358
00:35:09,649 --> 00:35:11,942
Look for your friends.
359
00:35:12,360 --> 00:35:14,611
But do not trust to hope.
360
00:35:16,322 --> 00:35:18,865
It has forsaken these lands.
361
00:35:19,075 --> 00:35:21,076
We ride north!
362
00:36:11,711 --> 00:36:13,587
It's one of their wee belts.
365
00:36:27,310 --> 00:36:29,352
We failed them.
366
00:36:43,409 --> 00:36:45,619
A Hobbit lay here.
367
00:36:47,455 --> 00:36:49,122
And the other.
368
00:36:59,884 --> 00:37:01,468
They crawled.
369
00:37:05,640 --> 00:37:07,766
Their hands were bound.
370
00:37:19,904 --> 00:37:21,738
Their bonds were cut.
371
00:37:37,171 --> 00:37:39,297
They ran over here.
372
00:37:42,969 --> 00:37:44,177
They were followed.
373
00:37:47,348 --> 00:37:49,099
MERRY:
The belt!
374
00:37:52,979 --> 00:37:54,187
Run!
375
00:37:57,817 --> 00:37:59,192
Tracks lead away from the battle...
376
00:38:04,031 --> 00:38:06,199
...into Fangorn Forest.
377
00:38:07,034 --> 00:38:08,493
Fangorn?
378
00:38:08,703 --> 00:38:11,288
What madness drove them in there?
380
00:38:29,015 --> 00:38:32,017
PlPPIN:
Did we lose him? I think we lost him.
382
00:38:38,733 --> 00:38:42,152
I'm going to rip out
your filthy little innards!
383
00:38:48,326 --> 00:38:49,367
Come here!
384
00:38:54,874 --> 00:38:57,459
Trees. Climb a tree.
385
00:39:06,802 --> 00:39:08,553
He's gone.
387
00:39:20,608 --> 00:39:22,942
Merry!
389
00:39:34,413 --> 00:39:38,792
Let's put a maggot hole in your belly!
390
00:39:45,925 --> 00:39:47,467
Run, Merry!
392
00:39:57,311 --> 00:40:01,606
Little Orcs.
393
00:40:01,816 --> 00:40:04,109
It's talking, Merry.
The tree is talking.
394
00:40:04,318 --> 00:40:06,152
Tree?
395
00:40:06,320 --> 00:40:09,322
I am no tree!
396
00:40:09,532 --> 00:40:11,741
I am an Ent.
397
00:40:12,326 --> 00:40:14,452
A tree-herder.
398
00:40:14,954 --> 00:40:16,955
A shepherd of the forest.
399
00:40:17,123 --> 00:40:18,456
Don't talk to it, Merry.
400
00:40:18,958 --> 00:40:20,458
Don't encourage it!
401
00:40:20,626 --> 00:40:24,879
Treebeard, some call me.
402
00:40:25,047 --> 00:40:27,006
And whose side are you on?
403
00:40:27,633 --> 00:40:29,259
Side?
404
00:40:29,468 --> 00:40:32,345
I am on nobody's side...
405
00:40:32,680 --> 00:40:38,017
...because nobody's on my side,
little Orc.
406
00:40:38,853 --> 00:40:43,481
Nobody cares for the woods anymore.
407
00:40:43,858 --> 00:40:46,234
We're not Orcs! We're Hobbits!
408
00:40:46,402 --> 00:40:48,695
Hobbits?
409
00:40:49,947 --> 00:40:54,868
Never heard of a Hobbit before.
410
00:40:55,995 --> 00:40:59,289
Sounds like Orc mischief to me!
412
00:41:00,666 --> 00:41:02,876
They come with fire.
413
00:41:03,085 --> 00:41:05,670
They come with axes.
414
00:41:05,880 --> 00:41:10,675
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
415
00:41:10,885 --> 00:41:14,679
-Destroyers and usurpers! Curse them!
-No!
416
00:41:14,889 --> 00:41:17,682
You don't understand. We're Hobbits!
417
00:41:17,892 --> 00:41:19,684
Halflings!
418
00:41:19,894 --> 00:41:21,019
Shire-folk!
419
00:41:21,187 --> 00:41:23,521
Maybe you are...
420
00:41:23,814 --> 00:41:27,442
...and maybe you aren't.
421
00:41:28,527 --> 00:41:32,447
The White Wizard will know.
422
00:41:33,240 --> 00:41:35,200
The White Wizard?
423
00:41:36,702 --> 00:41:38,203
Saruman.
424
00:41:50,758 --> 00:41:52,467
GOLLUM:
See? See?
425
00:41:52,676 --> 00:41:55,053
We've led you out.
426
00:41:55,221 --> 00:41:57,764
Hurry, Hobbitses. Hurry!
427
00:42:00,851 --> 00:42:03,436
Very lucky we find you.
428
00:42:10,069 --> 00:42:11,778
Nice Hobbit.
429
00:42:13,447 --> 00:42:17,951
Oh! lt's a bog. He's led us
into a swamp.
430
00:42:18,118 --> 00:42:20,745
A swamp, yes, yes.
431
00:42:21,497 --> 00:42:26,251
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
432
00:42:28,546 --> 00:42:32,006
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
433
00:42:35,261 --> 00:42:37,887
I found it. l did.
434
00:42:38,097 --> 00:42:40,765
The way through the marshes.
435
00:42:40,975 --> 00:42:44,477
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
436
00:42:44,645 --> 00:42:48,731
They go around for miles and miles.
437
00:42:48,983 --> 00:42:50,358
Come quickly.
438
00:42:50,568 --> 00:42:54,612
Soft and quick as shadows we must be.
439
00:42:55,781 --> 00:42:59,117
I hate this place. lt's too quiet.
440
00:42:59,285 --> 00:43:01,536
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
441
00:43:01,704 --> 00:43:05,123
No, no birdses to eat.
442
00:43:05,374 --> 00:43:09,627
No crunchable birdses.
443
00:43:10,212 --> 00:43:13,089
And we are famished! Yes!
444
00:43:13,257 --> 00:43:17,552
Famished we are, precious!
445
00:43:32,526 --> 00:43:34,027
Here.
446
00:43:35,195 --> 00:43:37,238
GOLLUM:
What does it eats?
447
00:43:37,406 --> 00:43:39,365
Is it tasty?
449
00:43:44,663 --> 00:43:47,290
It tries to chokes us!
450
00:43:47,541 --> 00:43:51,210
We can't eats Hobbit food!
451
00:43:52,921 --> 00:43:56,966
We must starve!
452
00:43:57,134 --> 00:43:59,552
Well, starve, then. And good riddance!
453
00:44:00,262 --> 00:44:02,513
Oh, cruel Hobbit.
454
00:44:02,681 --> 00:44:05,558
It does not care if we be hungry.
455
00:44:05,768 --> 00:44:10,563
Does not care if we should die.
456
00:44:11,148 --> 00:44:13,983
Not like master.
457
00:44:15,361 --> 00:44:17,445
Master cares.
458
00:44:18,614 --> 00:44:20,490
Master knows.
459
00:44:22,951 --> 00:44:24,911
Yes.
460
00:44:25,079 --> 00:44:27,705
Precious.
461
00:44:31,293 --> 00:44:34,921
Once it takes hold of us...
462
00:44:36,757 --> 00:44:40,968
...it never lets go.
463
00:44:41,637 --> 00:44:42,804
Don't touch me!
464
00:45:15,295 --> 00:45:17,171
SAM:
There are dead things!
465
00:45:17,339 --> 00:45:19,132
Dead faces in the water.
466
00:45:23,929 --> 00:45:27,932
GOLLUM:
All dead. All rotten.
467
00:45:28,434 --> 00:45:32,228
Elves and Men and Orcses.
468
00:45:32,396 --> 00:45:36,023
A great battle long ago.
469
00:45:36,817 --> 00:45:38,568
Dead Marshes.
470
00:45:38,777 --> 00:45:41,487
Yes. Yes, that is their name.
471
00:45:43,157 --> 00:45:44,949
This way.
472
00:45:45,159 --> 00:45:47,869
Don't follow the lights.
473
00:45:49,663 --> 00:45:53,458
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
474
00:45:53,667 --> 00:45:57,795
...and light little candles
of their own.
475
00:46:23,989 --> 00:46:25,490
Frodo!
477
00:47:09,993 --> 00:47:14,664
-Gollum?
-Don't follow the lights.
478
00:47:14,832 --> 00:47:16,624
FRODO: Gollum!
-Mr. Frodo!
479
00:47:16,875 --> 00:47:18,751
Are you all right?
481
00:47:47,573 --> 00:47:50,575
GOLLUM:
So bright.
482
00:47:50,784 --> 00:47:54,579
So beautiful.
483
00:47:54,788 --> 00:47:58,583
Our precious.
484
00:48:00,043 --> 00:48:01,502
What did you say?
485
00:48:01,795 --> 00:48:03,963
Master should be resting.
486
00:48:04,131 --> 00:48:08,217
Master needs to keep up his strength.
487
00:48:10,178 --> 00:48:13,431
-Who are you?
-Mustn't ask us. Not its business.
488
00:48:13,599 --> 00:48:15,099
Gollum. Gollum.
489
00:48:15,309 --> 00:48:17,101
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
490
00:48:17,311 --> 00:48:21,355
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
491
00:48:21,523 --> 00:48:23,107
He said your life was a sad story.
492
00:48:23,317 --> 00:48:27,820
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
493
00:48:27,988 --> 00:48:30,990
You were not so very different
from a Hobbit once.
494
00:48:31,158 --> 00:48:32,950
Were you?
495
00:48:35,120 --> 00:48:37,371
Sméagol.
496
00:48:42,085 --> 00:48:44,629
What did you call me?
497
00:48:45,964 --> 00:48:48,716
That was your name once, wasn't it?
498
00:48:49,343 --> 00:48:51,636
A long time ago.
499
00:48:52,471 --> 00:48:57,224
My name.
500
00:49:04,149 --> 00:49:06,651
Sméagol.
502
00:49:10,739 --> 00:49:12,365
Black Riders!
503
00:49:12,532 --> 00:49:13,866
Hide! Hide!
505
00:49:24,461 --> 00:49:26,754
Come on, Frodo. Come on!
506
00:49:26,922 --> 00:49:30,549
SMÉAGOL: Quick! They will see us!
They will see us!
507
00:49:31,385 --> 00:49:34,011
-l thought they were dead.
-Dead?
508
00:49:34,179 --> 00:49:37,098
No, you cannot kill them. No.
510
00:50:04,251 --> 00:50:05,376
SMÉAGOL:
Wraiths!
511
00:50:05,544 --> 00:50:07,753
Wraiths on wings!
513
00:50:15,721 --> 00:50:17,805
They are calling for it.
514
00:50:18,015 --> 00:50:21,475
They are calling for the precious.
515
00:50:23,687 --> 00:50:25,813
Mr. Frodo! It's all right.
516
00:50:25,981 --> 00:50:27,231
I'm here.
518
00:50:43,248 --> 00:50:44,790
SMÉAGOL:
Hurry, Hobbits.
519
00:50:45,333 --> 00:50:49,253
The Black Gate is very close.
521
00:50:56,136 --> 00:50:58,012
Orc blood.
522
00:51:08,023 --> 00:51:09,774
These are strange tracks.
523
00:51:11,068 --> 00:51:13,027
The air is so close in here.
524
00:51:14,237 --> 00:51:16,655
This forest is old.
525
00:51:17,491 --> 00:51:19,492
Very old.
526
00:51:21,203 --> 00:51:23,496
Full of memory...
527
00:51:26,124 --> 00:51:28,501
...and anger.
529
00:51:34,633 --> 00:51:37,510
The trees are speaking to each other.
530
00:51:37,677 --> 00:51:39,178
ARAGORN:
Gimli!
531
00:51:39,346 --> 00:51:41,305
Lower your ax.
532
00:51:44,101 --> 00:51:46,852
They have feelings, my friend.
533
00:51:47,395 --> 00:51:49,396
The Elves began it.
534
00:51:49,564 --> 00:51:54,318
Waking up the trees,
teaching them to speak.
535
00:51:54,820 --> 00:51:57,154
Talking trees.
536
00:51:57,823 --> 00:52:00,825
What do trees have to talk about?
537
00:52:01,034 --> 00:52:04,245
Except the consistency
of squirrel droppings.
539
00:52:18,176 --> 00:52:20,636
The White Wizard approaches.
540
00:52:26,810 --> 00:52:31,105
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
541
00:52:40,699 --> 00:52:42,950
We must be quick.
542
00:52:58,508 --> 00:53:02,178
WHlTE WIZARD: You are tracking
the footsteps of two young Hobbits.
543
00:53:02,762 --> 00:53:04,180
Where are they?
544
00:53:04,347 --> 00:53:07,892
WHlTE WIZARD: They passed this way
the day before yesterday.
545
00:53:08,101 --> 00:53:12,354
They met someone they did not expect.
546
00:53:12,522 --> 00:53:14,648
Does that comfort you?
547
00:53:14,816 --> 00:53:16,775
Who are you?
548
00:53:18,236 --> 00:53:20,237
Show yourself!
549
00:53:29,122 --> 00:53:31,123
It cannot be.
550
00:53:34,044 --> 00:53:35,127
Forgive me.
551
00:53:36,713 --> 00:53:38,631
I mistook you for Saruman.
552
00:53:39,424 --> 00:53:42,176
I am Saruman.
553
00:53:43,720 --> 00:53:47,640
Or rather, Saruman
as he should have been.
554
00:53:48,558 --> 00:53:50,059
You fell.
555
00:53:51,519 --> 00:53:54,063
Through fire...
556
00:53:54,231 --> 00:53:55,522
...and water.
557
00:53:56,983 --> 00:53:59,526
From the lowest dungeon
to the highest peak...
558
00:53:59,694 --> 00:54:03,447
...l fought with the Balrog
of Morgoth.
560
00:54:19,297 --> 00:54:22,007
GANDALF: Until at last
l threw down my enemy...
561
00:54:22,175 --> 00:54:26,679
...and smote his ruin
upon the mountainside.
562
00:54:32,686 --> 00:54:35,229
Darkness took me...
563
00:54:35,981 --> 00:54:40,067
...and l strayed out of thought
and time.
564
00:54:40,819 --> 00:54:43,904
Stars wheeled overhead...
565
00:54:44,197 --> 00:54:48,701
...and every day was as long
as a life age of the Earth.
566
00:54:50,787 --> 00:54:52,913
But it was not the end.
567
00:54:53,206 --> 00:54:56,000
I felt life in me again.
568
00:54:57,919 --> 00:55:00,462
l've been sent back...
569
00:55:00,630 --> 00:55:02,214
...until my task is done.
570
00:55:02,632 --> 00:55:04,508
Gandalf.
571
00:55:05,218 --> 00:55:07,219
Gandalf?
572
00:55:07,595 --> 00:55:09,388
Yes.
573
00:55:12,225 --> 00:55:13,976
That was what they used to call me.
574
00:55:16,855 --> 00:55:19,106
Gandalf the Grey.
575
00:55:20,442 --> 00:55:22,234
That was my name.
576
00:55:22,444 --> 00:55:23,819
Gandalf.
577
00:55:25,780 --> 00:55:27,865
I am Gandalf the White.
578
00:55:30,869 --> 00:55:33,954
And l come back to you now...
579
00:55:34,122 --> 00:55:36,623
...at the turn of the tide.
580
00:55:37,751 --> 00:55:40,753
One stage of your journey is over.
Another begins.
581
00:55:41,463 --> 00:55:44,631
-We must travel to Edoras with all speed.
GIMLl: Edoras?
582
00:55:45,550 --> 00:55:47,593
That is no short distance!
583
00:55:47,844 --> 00:55:51,055
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
584
00:55:51,264 --> 00:55:53,349
Yes, and it will not be easily cured.
585
00:55:53,516 --> 00:55:56,935
Then we have run all this way for nothing?
586
00:55:57,103 --> 00:55:59,104
Are we to leave those poor Hobbits here...
587
00:55:59,272 --> 00:56:03,192
...in this horrid, dark, dank,
tree-infested--?
589
00:56:06,112 --> 00:56:09,281
I mean, charming...
590
00:56:09,449 --> 00:56:12,201
...quite charming forest.
591
00:56:12,786 --> 00:56:16,413
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
592
00:56:16,581 --> 00:56:20,918
A great power has been sleeping here
for many long years.
593
00:56:21,086 --> 00:56:24,546
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
594
00:56:24,714 --> 00:56:28,050
...that starts an avalanche
in the mountains.
595
00:56:28,218 --> 00:56:30,386
In one thing you have not changed,
dear friend.
596
00:56:30,553 --> 00:56:34,973
-Hm?
-You still speak in riddles.
597
00:56:37,811 --> 00:56:44,233
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
598
00:56:44,401 --> 00:56:48,028
The Ents are going to wake up...
599
00:56:48,571 --> 00:56:53,075
-...and find that they are strong.
-Strong?!
600
00:56:53,827 --> 00:56:54,993
Oh, that's good.
601
00:56:55,161 --> 00:56:57,871
So stop your fretting, Master Dwarf.
602
00:56:58,957 --> 00:57:01,208
Merry and Pippin are quite safe.
603
00:57:01,376 --> 00:57:05,045
In fact, they are far safer
than you are about to be.
604
00:57:05,213 --> 00:57:08,966
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
607
00:57:31,197 --> 00:57:32,656
That is one of the Mearas...
608
00:57:32,866 --> 00:57:35,617
...unless my eyes are cheated
by some spell.
609
00:57:53,219 --> 00:57:55,512
GANDALF:
Shadowfax.
610
00:57:58,099 --> 00:58:00,684
He is the lord of all horses...
611
00:58:02,312 --> 00:58:06,231
...and has been my friend
through many dangers.
612
00:58:20,497 --> 00:58:24,082
TREEBEARD:
O rowan mine
613
00:58:24,250 --> 00:58:28,045
l saw you shine
614
00:58:28,213 --> 00:58:31,757
Upon a summer's day
615
00:58:32,842 --> 00:58:37,346
Upon your head
How golden-red
616
00:58:37,514 --> 00:58:42,226
The crown you bore aloft
617
00:58:42,435 --> 00:58:44,811
Such a beautiful verse.
618
00:58:44,979 --> 00:58:49,900
-ls it much further?
-Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
619
00:58:50,068 --> 00:58:53,320
You might call it far, perhaps.
620
00:58:54,239 --> 00:58:58,033
My home lies deep in the forest...
621
00:58:58,243 --> 00:59:02,120
...near the roots of the mountain.
622
00:59:03,456 --> 00:59:07,125
I told Gandalf I would keep you safe.
623
00:59:07,335 --> 00:59:11,338
And safe is where I'll keep you.
624
00:59:11,589 --> 00:59:15,968
I believe you will enjoy this next one too.
625
00:59:16,344 --> 00:59:19,346
It's one of my own compositions.
626
00:59:19,514 --> 00:59:20,722
Right.
627
00:59:20,890 --> 00:59:27,020
Beneath the roof of sleeping leaves
628
00:59:27,188 --> 00:59:32,067
And the dreams of trees unfold
629
00:59:32,235 --> 00:59:38,699
When woodland halls are green and cool
630
00:59:38,866 --> 00:59:42,995
And the wind is in the West
631
00:59:43,413 --> 00:59:51,086
Come back to me
632
00:59:51,254 --> 00:59:57,676
And say my land is best
633
00:59:59,178 --> 01:00:01,138
Oh.
634
01:00:05,143 --> 01:00:08,812
Sleep, little Shirelings.
635
01:00:09,022 --> 01:00:12,566
Heed no nightly noise.
636
01:00:12,734 --> 01:00:16,653
Sleep till morning light.
637
01:00:18,281 --> 01:00:22,451
I have business in the forest.
638
01:00:22,619 --> 01:00:28,165
There are many to call.
Many that must come.
639
01:00:29,375 --> 01:00:34,046
The Shadow lies on Fangorn.
640
01:00:34,213 --> 01:00:39,926
The withering of all woods
is drawing near.
641
01:00:49,479 --> 01:00:53,732
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
642
01:00:54,567 --> 01:00:57,152
Sauron will suffer no rival.
643
01:00:57,570 --> 01:01:01,865
From the summit of Barad-dûr,
his Eye watches ceaselessly.
644
01:01:02,075 --> 01:01:05,452
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
645
01:01:06,496 --> 01:01:08,455
Doubt ever gnaws at him.
646
01:01:08,623 --> 01:01:11,208
The rumor has reached him.
647
01:01:11,376 --> 01:01:14,336
The heir of Númenor still lives.
648
01:01:15,296 --> 01:01:18,131
Sauron fears you, Aragorn.
649
01:01:19,425 --> 01:01:21,635
He fears what you may become.
650
01:01:22,887 --> 01:01:26,306
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
651
01:01:26,474 --> 01:01:30,102
He will use his puppet, Saruman,
to destroy Rohan.
652
01:01:30,269 --> 01:01:31,770
War is coming.
653
01:01:31,938 --> 01:01:35,524
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
654
01:01:35,692 --> 01:01:38,110
...for Rohan is weak and ready to fall.
655
01:01:38,277 --> 01:01:41,988
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
656
01:01:42,156 --> 01:01:45,242
His hold over King Théoden
is now very strong.
657
01:01:45,410 --> 01:01:50,122
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
658
01:01:50,915 --> 01:01:53,083
But for all their cunning...
659
01:01:53,251 --> 01:01:55,836
...we have one advantage.
660
01:01:57,964 --> 01:02:00,549
The Ring remains hidden.
661
01:02:01,634 --> 01:02:03,552
And that we should seek to destroy it...
662
01:02:03,720 --> 01:02:06,680
...has not yet entered
their darkest dreams.
663
01:02:07,265 --> 01:02:10,600
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
664
01:02:10,768 --> 01:02:12,269
...in the hands of a Hobbit.
665
01:02:12,437 --> 01:02:16,523
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
666
01:02:16,691 --> 01:02:19,317
We must trust now in Frodo.
667
01:02:19,485 --> 01:02:21,319
Everything depends upon speed...
668
01:02:21,487 --> 01:02:24,489
...and the secrecy of his quest.
669
01:02:26,451 --> 01:02:29,786
Do not regret your decision to leave him.
670
01:02:30,663 --> 01:02:33,415
Frodo must finish this task alone.
671
01:02:34,167 --> 01:02:36,460
He's not alone.
672
01:02:36,669 --> 01:02:38,336
Sam went with him.
673
01:02:39,005 --> 01:02:40,213
Did he?
674
01:02:40,381 --> 01:02:45,010
Did he, indeed? Good.
675
01:02:45,678 --> 01:02:48,054
Yes, very good.
676
01:02:56,063 --> 01:03:00,942
SMÉAGOL:
The Black Gate of Mordor.
677
01:03:03,738 --> 01:03:06,239
Oh, save us.
678
01:03:11,996 --> 01:03:15,248
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
679
01:03:17,502 --> 01:03:21,963
SMÉAGOL: Master says to
show him the way into Mordor.
680
01:03:22,131 --> 01:03:25,550
So good Sméagol does,
master says so.
681
01:03:25,718 --> 01:03:26,968
I did.
682
01:03:35,728 --> 01:03:37,729
That's it, then.
683
01:03:39,273 --> 01:03:40,565
We can't get past that.
687
01:04:25,778 --> 01:04:27,112
Look!
688
01:04:27,280 --> 01:04:28,738
The gate.
689
01:04:28,906 --> 01:04:30,115
It's opening!
690
01:04:37,540 --> 01:04:39,541
I can see a way down.
691
01:04:40,293 --> 01:04:42,377
Sam, no!
692
01:04:44,547 --> 01:04:45,922
Master!
694
01:06:09,757 --> 01:06:13,301
-l do not ask you to come with me, Sam.
-l know, Mr. Frodo.
695
01:06:14,053 --> 01:06:17,222
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
696
01:06:17,640 --> 01:06:19,516
-Now!
SMÉAGOL: No!
697
01:06:20,059 --> 01:06:22,060
No! No, master!
698
01:06:22,228 --> 01:06:25,230
They catch you! They catch you!
699
01:06:26,524 --> 01:06:29,067
Don't take it to him.
700
01:06:32,029 --> 01:06:34,739
He wants the precious.
701
01:06:34,907 --> 01:06:37,951
Always he is looking for it.
702
01:06:38,119 --> 01:06:42,038
And the precious is wanting
to go back to him.
703
01:06:42,248 --> 01:06:46,167
But we mustn't let him have it.
704
01:06:52,550 --> 01:06:54,676
No! There's another way.
705
01:06:54,844 --> 01:06:57,512
More secret. A dark way.
706
01:06:57,805 --> 01:07:01,474
-Why haven't you spoken of this before?
-Because master did not ask.
707
01:07:01,934 --> 01:07:03,059
He's up to something.
708
01:07:03,644 --> 01:07:06,229
Are you saying there's another way
into Mordor?
709
01:07:06,439 --> 01:07:09,149
Yes. There's a path...
710
01:07:09,316 --> 01:07:11,818
...and some stairs.
711
01:07:12,028 --> 01:07:13,695
And then...
712
01:07:13,863 --> 01:07:17,198
...a tunnel.
714
01:07:31,172 --> 01:07:32,964
He's led us this far, Sam.
715
01:07:33,132 --> 01:07:34,549
Mr. Frodo, no.
716
01:07:35,676 --> 01:07:37,135
He's been true to his word.
717
01:07:42,016 --> 01:07:43,224
No.
718
01:07:45,352 --> 01:07:46,978
Lead the way, Sméagol.
719
01:07:47,605 --> 01:07:51,524
Good Sméagol always helps.
720
01:08:25,518 --> 01:08:26,518
Hello?
721
01:08:28,938 --> 01:08:31,022
Treebeard?
722
01:08:31,649 --> 01:08:33,024
Where has he gone?
723
01:08:33,192 --> 01:08:35,652
PlPPIN:
I had the loveliest dream last night.
724
01:08:36,278 --> 01:08:38,988
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
725
01:08:39,156 --> 01:08:41,658
And we smoked all of it.
And then...
726
01:08:42,159 --> 01:08:44,077
...you were sick.
727
01:08:45,663 --> 01:08:48,540
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
729
01:08:52,044 --> 01:08:53,962
Did you hear that?
730
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
There it is again.
731
01:09:03,389 --> 01:09:06,975
Something's not right here.
Not right at all.
733
01:09:11,814 --> 01:09:14,732
You just said something...Treeish.
734
01:09:14,900 --> 01:09:18,903
No, I didn't. l was just stretching.
735
01:09:26,453 --> 01:09:28,329
You're taller.
736
01:09:28,873 --> 01:09:30,373
-Who?
-You!
737
01:09:30,583 --> 01:09:32,167
-Than what?
-Than me!
738
01:09:32,668 --> 01:09:34,794
I've always been taller than you.
739
01:09:34,962 --> 01:09:39,591
Pippin, everyone knows l'm the tall one.
You're the short one.
740
01:09:40,426 --> 01:09:41,968
Please, Merry.
741
01:09:42,136 --> 01:09:45,972
You're what? Three-foot-six? At the most?
742
01:09:46,599 --> 01:09:48,725
Whereas me, I'm pushing 3'7".
744
01:09:51,520 --> 01:09:53,771
3'8"!
745
01:09:55,733 --> 01:09:57,609
Three-foot-eight.
746
01:10:00,613 --> 01:10:02,530
You did something.
747
01:10:08,329 --> 01:10:09,913
PlPPIN:
Merry, don't! Don't drink it!
748
01:10:10,831 --> 01:10:12,332
Merry!
749
01:10:12,499 --> 01:10:14,834
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
750
01:10:15,002 --> 01:10:18,922
MERRY: l want some!
-lt could well be dangerous!
751
01:10:19,131 --> 01:10:21,257
Give me it back. Merry!
752
01:10:23,135 --> 01:10:24,427
What's happening?!
753
01:10:25,304 --> 01:10:26,763
It's got my leg!
754
01:10:27,139 --> 01:10:28,640
Merry!
756
01:10:37,149 --> 01:10:38,358
No!
757
01:10:47,952 --> 01:10:49,661
PlPPIN:
Help!
758
01:10:56,335 --> 01:10:58,211
TREEBEARD:
Away with you.
759
01:10:58,379 --> 01:11:00,171
You should not be waking.
760
01:11:00,673 --> 01:11:05,677
Eat earth. Dig deep. Drink water.
761
01:11:06,220 --> 01:11:08,805
Go to sleep.
762
01:11:09,181 --> 01:11:10,974
Away with you.
763
01:11:11,183 --> 01:11:14,477
Come, the forest is waking up.
764
01:11:15,020 --> 01:11:16,980
It isn't safe.
765
01:11:19,608 --> 01:11:23,528
The trees have grown wild
and dangerous.
766
01:11:23,696 --> 01:11:26,739
Anger festers in their hearts.
767
01:11:27,574 --> 01:11:29,200
Black are their thoughts.
768
01:11:29,368 --> 01:11:31,911
Strong is their hate.
769
01:11:32,079 --> 01:11:34,831
They will harm you if they can.
770
01:11:34,999 --> 01:11:38,584
There are too few of us now.
771
01:11:38,752 --> 01:11:42,755
Too few of us Ents left to manage them.
772
01:11:43,382 --> 01:11:46,009
Why are there so few of you
when you have lived so long?
773
01:11:46,218 --> 01:11:49,387
-Are there Ent children?
-Bru-ra-hroom.
774
01:11:49,555 --> 01:11:55,184
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
775
01:11:55,352 --> 01:12:00,606
-Why is that?
-We lost the Entwives.
776
01:12:00,858 --> 01:12:02,275
Oh, l'm sorry.
777
01:12:02,443 --> 01:12:06,362
-How did they die?
-Die? No.
778
01:12:06,530 --> 01:12:09,782
We lost them.
779
01:12:09,950 --> 01:12:15,038
And now we cannot find them.
780
01:12:15,247 --> 01:12:21,419
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
781
01:12:21,587 --> 01:12:24,172
Can't say that I have.
782
01:12:24,673 --> 01:12:26,758
You, Pip?
783
01:12:28,177 --> 01:12:30,553
What do they look like?
784
01:12:33,015 --> 01:12:37,685
I don't remember now.
785
01:12:54,078 --> 01:12:57,997
GANDALF: Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
786
01:12:58,791 --> 01:13:01,417
There dwells Théoden, King of Rohan...
787
01:13:02,086 --> 01:13:05,004
...whose mind is overthrown.
788
01:13:05,172 --> 01:13:09,425
Saruman's hold over King Théoden
is now very strong.
789
01:13:10,094 --> 01:13:13,262
ÉOWYN:
My lord, your son...
790
01:13:13,430 --> 01:13:15,598
...he is dead.
791
01:13:17,101 --> 01:13:18,935
My lord?
792
01:13:20,187 --> 01:13:21,354
Uncle?
793
01:13:28,153 --> 01:13:30,446
Will you not go to him?
794
01:13:33,534 --> 01:13:35,952
Will you do nothing?
795
01:13:36,120 --> 01:13:38,121
Be careful what you say.
796
01:13:38,330 --> 01:13:40,456
Do not look for welcome here.
797
01:14:04,523 --> 01:14:08,693
Oh, he must have died
sometime in the night.
798
01:14:08,861 --> 01:14:11,028
What a tragedy for the king...
799
01:14:11,238 --> 01:14:14,198
...to lose his only son and heir.
800
01:14:15,367 --> 01:14:19,829
I understand.
His passing is hard to accept.
801
01:14:19,997 --> 01:14:24,917
Especially now that your brother
has deserted you.
802
01:14:25,085 --> 01:14:26,544
Leave me alone, snake!
803
01:14:28,005 --> 01:14:29,672
Oh, but you are alone.
804
01:14:31,300 --> 01:14:36,053
Who knows what you've spoken
to the darkness...
805
01:14:36,221 --> 01:14:39,682
...in the bitter watches of the night...
806
01:14:39,892 --> 01:14:43,519
...when all your life seems to shrink.
807
01:14:43,687 --> 01:14:47,899
The walls of your bower
closing in about you.
808
01:14:48,066 --> 01:14:52,653
A hutch to trammel some wild thing in.
809
01:14:54,907 --> 01:14:56,782
So fair.
810
01:14:58,035 --> 01:14:59,410
So cold.
811
01:15:01,205 --> 01:15:03,414
Like a morning of pale spring...
812
01:15:03,624 --> 01:15:07,043
...still clinging to winter's chill.
813
01:15:20,807 --> 01:15:23,309
Your words are poison.
814
01:16:55,819 --> 01:16:58,321
You'll find more cheer in a graveyard.
815
01:17:11,543 --> 01:17:12,585
Ah.
816
01:17:12,753 --> 01:17:16,547
I cannot allow you before Théoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
817
01:17:18,050 --> 01:17:20,593
By order of Gríma Wormtongue.
818
01:17:37,903 --> 01:17:40,905
-Your staff.
-Hm? Oh....
819
01:17:43,075 --> 01:17:46,577
You would not part an old man
from his walking stick.
820
01:18:05,389 --> 01:18:08,265
My lord, Gandalf the Grey is coming.
822
01:18:16,608 --> 01:18:18,192
He's a herald of woe.
823
01:18:18,360 --> 01:18:22,738
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
824
01:18:23,865 --> 01:18:25,282
...Théoden King.
825
01:18:25,992 --> 01:18:28,536
He's not welcome.
826
01:18:29,454 --> 01:18:34,750
Why should I welcome you...
827
01:18:35,252 --> 01:18:38,921
...Gandalf Stormcrow?
828
01:18:39,131 --> 01:18:42,425
A just question, my liege.
829
01:18:42,634 --> 01:18:45,428
Late is the hour...
830
01:18:45,637 --> 01:18:49,640
...in which this conjurer
chooses to appear.
831
01:18:50,392 --> 01:18:52,435
Láthspell I name him.
832
01:18:52,644 --> 01:18:55,521
Ill news is an ill guest.
833
01:18:55,689 --> 01:19:00,276
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
834
01:19:00,444 --> 01:19:02,361
I have not passed
through fire and death...
835
01:19:02,529 --> 01:19:05,781
...to bandy crooked words
with a witless worm.
836
01:19:06,742 --> 01:19:08,868
His staff.
837
01:19:09,035 --> 01:19:13,164
I told you to take the wizard's staff.
838
01:19:16,501 --> 01:19:18,461
Théoden...
839
01:19:19,004 --> 01:19:21,589
...son of Thengel...
840
01:19:23,341 --> 01:19:25,718
...too long have you sat
in the Shadows.
841
01:19:28,680 --> 01:19:31,974
I would stay still if I were you.
842
01:19:32,184 --> 01:19:34,226
Hearken to me!
843
01:19:39,691 --> 01:19:41,859
I release you...
844
01:19:42,027 --> 01:19:43,986
...from the spell.
846
01:19:55,540 --> 01:19:58,584
You have no power here...
847
01:19:58,835 --> 01:20:02,379
...Gandalf the Grey.
848
01:20:07,803 --> 01:20:12,848
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
850
01:20:22,275 --> 01:20:23,818
Wait.
851
01:20:25,237 --> 01:20:29,073
SARUMAN'S VOlCE:
If l go, Théoden dies.
852
01:20:29,783 --> 01:20:31,992
You did not kill me...
853
01:20:32,160 --> 01:20:34,370
...you will not kill him.
854
01:20:38,250 --> 01:20:39,959
SARUMAN:
Rohan is mine.
855
01:20:41,461 --> 01:20:42,795
Be gone.
858
01:21:27,299 --> 01:21:29,466
I know your face.
859
01:21:34,014 --> 01:21:38,851
Éowyn.
860
01:21:47,152 --> 01:21:48,319
Gandalf?
861
01:21:48,862 --> 01:21:51,739
Breathe the free air again, my friend.
862
01:22:05,128 --> 01:22:07,713
Dark have been my dreams of late.
863
01:22:11,843 --> 01:22:15,638
Your fingers would remember
their old strength better...
864
01:22:15,847 --> 01:22:18,766
...if they grasped your sword.
867
01:23:03,895 --> 01:23:05,896
WORMTONGUE:
I've only...
868
01:23:06,064 --> 01:23:09,108
...ever served you, my lord.
869
01:23:09,275 --> 01:23:14,279
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
870
01:23:15,281 --> 01:23:17,241
WORMTONGUE:
Send me not from your sight.
871
01:23:19,536 --> 01:23:22,246
ARAGORN:
No, my lord! No, my lord.
872
01:23:22,455 --> 01:23:23,664
Let him go.
873
01:23:24,416 --> 01:23:27,584
Enough blood has been spilt
on his account.
874
01:23:36,720 --> 01:23:39,054
WORMTONGUE:
Get out of my way!
875
01:23:41,266 --> 01:23:44,435
MAN:
Hail, Théoden King!
876
01:24:09,085 --> 01:24:11,628
Where is Théodred?
877
01:24:14,632 --> 01:24:17,134
Where is my son?
879
01:25:44,389 --> 01:25:46,098
THÉODEN:
Simbelmynë.
880
01:25:51,229 --> 01:25:54,857
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
881
01:25:58,695 --> 01:26:01,655
Now it shall cover the grave
of my son.
882
01:26:03,783 --> 01:26:07,661
Alas that these evil days
should be mine.
883
01:26:08,413 --> 01:26:12,833
The young perish and the old linger.
884
01:26:13,418 --> 01:26:15,544
That I should live...
885
01:26:15,712 --> 01:26:19,089
...to see the last days of my house.
886
01:26:20,300 --> 01:26:24,178
Théodred's death
was not of your making.
887
01:26:27,223 --> 01:26:30,601
No parent should have to bury
their child.
888
01:26:47,327 --> 01:26:49,203
GANDALF:
He was strong in life.
889
01:26:50,288 --> 01:26:53,874
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
891
01:27:38,461 --> 01:27:40,337
They had no warning.
892
01:27:40,505 --> 01:27:42,923
They were unarmed.
893
01:27:43,383 --> 01:27:47,427
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
894
01:27:48,346 --> 01:27:50,305
Rick, cot and tree.
895
01:27:50,682 --> 01:27:52,808
-Where is Mama?
ÉOWYN: Shh.
896
01:27:53,685 --> 01:27:57,854
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
897
01:27:58,022 --> 01:28:02,442
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
898
01:28:04,028 --> 01:28:07,030
Ride out and meet him head on.
899
01:28:07,782 --> 01:28:11,285
Draw him away from your women
and children.
900
01:28:11,619 --> 01:28:13,245
You must fight.
901
01:28:13,413 --> 01:28:17,249
You have 2000 good men riding north
as we speak.
902
01:28:17,417 --> 01:28:19,042
Éomer is loyal to you.
903
01:28:19,210 --> 01:28:21,920
His men will return
and fight for their king.
904
01:28:22,088 --> 01:28:26,008
They will be 300 leagues from here
by now.
905
01:28:29,721 --> 01:28:31,888
Éomer cannot help us.
906
01:28:32,515 --> 01:28:34,308
I know what it is you want of me...
907
01:28:34,475 --> 01:28:37,728
...but l will not bring further death
to my people.
908
01:28:39,397 --> 01:28:41,106
I will not risk open war.
909
01:28:43,318 --> 01:28:46,737
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
910
01:28:50,950 --> 01:28:52,576
THÉODEN:
When last l looked...
911
01:28:53,036 --> 01:28:56,663
...Théoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
913
01:29:03,546 --> 01:29:05,797
Then what is the king's decision?
914
01:29:11,387 --> 01:29:12,429
HÁMA:
By order of the king...
915
01:29:12,889 --> 01:29:14,348
...the city must empty.
916
01:29:15,516 --> 01:29:18,393
We make for the refuge of Helm's Deep.
917
01:29:18,686 --> 01:29:22,564
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
918
01:29:22,774 --> 01:29:24,274
GIMLl:
Helm's Deep.
919
01:29:24,442 --> 01:29:27,986
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
920
01:29:28,154 --> 01:29:30,113
Who will defend them if not their king?
921
01:29:30,281 --> 01:29:32,741
He's only doing what he thinks
is best for his people.
922
01:29:32,909 --> 01:29:34,743
Helm's Deep has saved them
in the past.
923
01:29:34,911 --> 01:29:38,789
There is no way out of that ravine.
Théoden is walking into a trap.
924
01:29:38,956 --> 01:29:41,166
He thinks he's leading them to safety.
925
01:29:41,334 --> 01:29:43,502
What they will get is a massacre.
926
01:29:45,046 --> 01:29:47,547
Théoden has a strong will,
but I fear for him.
927
01:29:48,424 --> 01:29:51,802
I fear for the survival of Rohan.
928
01:29:52,220 --> 01:29:55,097
He will need you before the end,
Aragorn.
929
01:29:55,556 --> 01:29:58,350
The people of Rohan will need you.
930
01:29:58,726 --> 01:30:01,186
The defenses have to hold.
931
01:30:02,605 --> 01:30:04,356
They will hold.
932
01:30:08,361 --> 01:30:10,654
The Grey Pilgrim.
933
01:30:10,822 --> 01:30:13,448
That's what they used to call me.
934
01:30:13,616 --> 01:30:18,745
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
935
01:30:20,331 --> 01:30:22,541
With luck, my search will not
be in vain.
936
01:30:23,084 --> 01:30:26,378
Look to my coming at first light
on the fifth day.
937
01:30:27,255 --> 01:30:29,965
At dawn, look to the east.
938
01:30:30,133 --> 01:30:31,675
Go.
940
01:30:58,995 --> 01:31:02,372
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
942
01:31:41,412 --> 01:31:43,455
His name is Brego.
943
01:31:44,957 --> 01:31:46,917
He was my cousin's horse.
944
01:31:47,084 --> 01:31:48,919
Brego.
947
01:32:03,643 --> 01:32:06,061
I have heard of the magic of Elves...
948
01:32:06,229 --> 01:32:09,523
...but l did not look for it
in a Ranger from the North.
949
01:32:10,566 --> 01:32:12,984
You speak as one of their own.
950
01:32:14,779 --> 01:32:17,239
I was raised in Rivendell...
951
01:32:17,490 --> 01:32:19,032
...for a time.
952
01:32:22,328 --> 01:32:24,371
Turn this fellow free.
953
01:32:24,997 --> 01:32:27,499
He's seen enough of war.
954
01:32:39,262 --> 01:32:42,097
Gandalf the White.
955
01:32:42,265 --> 01:32:44,641
Gandalf the Fool!
956
01:32:45,977 --> 01:32:50,230
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
957
01:32:51,190 --> 01:32:55,151
WORMTONGUE: There were three
who followed the wizard.
958
01:32:55,570 --> 01:33:00,907
An Elf, a Dwarf and a Man.
959
01:33:01,284 --> 01:33:04,077
You stink of horse.
960
01:33:09,333 --> 01:33:11,209
The Man...
961
01:33:13,254 --> 01:33:17,465
-...was he from Gondor?
-No, from the North.
962
01:33:17,633 --> 01:33:21,428
One of the Dúnedain Rangers,
I thought he was.
963
01:33:21,596 --> 01:33:23,388
His cloth was poor.
964
01:33:24,307 --> 01:33:29,436
And yet he bore a strange ring.
965
01:33:30,521 --> 01:33:34,065
Two serpents with emerald eyes.
966
01:33:34,233 --> 01:33:40,071
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
967
01:33:40,239 --> 01:33:42,157
SARUMAN:
The Ring of Barahir.
968
01:33:43,117 --> 01:33:46,703
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildur's heir.
969
01:33:46,871 --> 01:33:50,206
The lost king of Gondor.
He is a fool.
970
01:33:50,374 --> 01:33:53,126
The line was broken years ago.
971
01:33:54,545 --> 01:33:56,004
It matters not.
972
01:33:56,172 --> 01:33:58,715
The world of Men shall fall.
973
01:33:58,883 --> 01:34:00,759
It will begin at Edoras.
974
01:34:09,977 --> 01:34:11,895
I am ready, Gamling.
975
01:34:12,063 --> 01:34:14,564
Bring my horse.
976
01:34:17,693 --> 01:34:19,069
This is not a defeat.
977
01:34:21,489 --> 01:34:30,580
We will return.
978
01:34:53,938 --> 01:34:55,897
You have some skill with a blade.
979
01:35:04,407 --> 01:35:06,491
Women of this country learned long ago:
980
01:35:06,659 --> 01:35:09,285
Those without swords
can still die upon them.
981
01:35:09,453 --> 01:35:11,287
I fear neither death nor pain.
982
01:35:12,540 --> 01:35:14,666
What do you fear, my lady?
983
01:35:18,045 --> 01:35:19,879
A cage.
984
01:35:21,173 --> 01:35:25,009
To stay behind bars until use
and old age accept them.
985
01:35:25,177 --> 01:35:29,139
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
986
01:35:32,518 --> 01:35:34,561
You're a daughter of kings...
987
01:35:35,813 --> 01:35:39,149
...a shieldmaiden of Rohan.
988
01:35:44,405 --> 01:35:46,948
I do not think that would be your fate.
989
01:36:19,982 --> 01:36:23,026
WORMTONGUE:
Théoden will not stay at Edoras.
990
01:36:23,194 --> 01:36:25,320
It's vulnerable. He knows this.
991
01:36:25,488 --> 01:36:28,364
He will expect an attack on the city.
992
01:36:29,700 --> 01:36:32,952
They will flee to Helm's Deep...
993
01:36:33,120 --> 01:36:35,455
...the great fortress of Rohan.
994
01:36:36,707 --> 01:36:41,044
lt is a dangerous road to take
through the mountains.
995
01:36:42,505 --> 01:36:44,214
They will be slow.
996
01:36:44,590 --> 01:36:49,010
They will have women and children
with them.
997
01:36:52,890 --> 01:36:55,225
Send out your Warg-riders.
999
01:37:10,032 --> 01:37:12,951
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
1000
01:37:13,118 --> 01:37:15,787
-Why do you do that?
-What?
1001
01:37:15,955 --> 01:37:18,498
Call him names.
Run him down all the time.
1002
01:37:18,916 --> 01:37:20,959
Because.
1003
01:37:22,503 --> 01:37:24,629
Because that's what he is, Mr. Frodo.
1004
01:37:24,797 --> 01:37:27,006
There's naught left in him
but lies and deceit.
1005
01:37:27,424 --> 01:37:30,218
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
1006
01:37:30,386 --> 01:37:32,637
You have no idea what it did to him...
1007
01:37:32,805 --> 01:37:35,306
...what it's still doing to him.
1008
01:37:37,518 --> 01:37:39,602
I want to help him, Sam.
1009
01:37:39,770 --> 01:37:41,062
Why?
1010
01:37:46,360 --> 01:37:49,487
Because I have to believe
he can come back.
1011
01:37:53,784 --> 01:37:55,660
You can't save him, Mr. Frodo.
1012
01:37:55,828 --> 01:37:58,580
What do you know about it?
Nothing!
1013
01:38:05,504 --> 01:38:09,716
I'm sorry, Sam. l don't know
why l said that.
1014
01:38:10,551 --> 01:38:11,676
I do.
1015
01:38:13,721 --> 01:38:15,597
It's the Ring.
1016
01:38:16,140 --> 01:38:17,724
You can't take your eyes off it.
1017
01:38:18,434 --> 01:38:20,435
I've seen you.
1018
01:38:20,895 --> 01:38:24,731
You're not eating. You barely sleep.
1019
01:38:26,483 --> 01:38:28,735
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
1020
01:38:28,903 --> 01:38:31,613
-You have to fight it.
-l know what l have to do, Sam.
1021
01:38:31,822 --> 01:38:34,699
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
1022
01:38:34,867 --> 01:38:36,618
Mine! My own!
1023
01:38:37,453 --> 01:38:39,579
Can't you hear yourself?
1024
01:38:39,747 --> 01:38:41,414
Don't you know who you sound like?
1025
01:38:51,675 --> 01:38:53,801
GOLLUM:
We wants it.
1026
01:38:53,969 --> 01:38:56,679
We needs it.
1027
01:38:56,847 --> 01:39:01,643
Must have the precious.
1028
01:39:01,852 --> 01:39:05,271
They stole it from us.
1029
01:39:05,439 --> 01:39:08,816
Sneaky little Hobbitses.
1030
01:39:08,984 --> 01:39:12,862
Wicked. Tricksy. False.
1031
01:39:13,030 --> 01:39:16,324
SMÉAGOL:
No. Not master.
1032
01:39:16,492 --> 01:39:20,328
GOLLUM:
Yes, precious. False.
1033
01:39:20,496 --> 01:39:24,999
They will cheat you, hurt you, lie!
1034
01:39:26,126 --> 01:39:28,586
SMÉAGOL:
Master's my friend.
1035
01:39:28,754 --> 01:39:33,883
You don't have any friends.
Nobody likes you.
1036
01:39:35,094 --> 01:39:37,595
Not listening. l'm not listening.
1037
01:39:37,763 --> 01:39:41,766
You're a liar and a thief.
1038
01:39:42,393 --> 01:39:43,977
No.
1039
01:39:44,895 --> 01:39:47,772
Murderer.
1040
01:39:50,234 --> 01:39:51,275
Go away.
1041
01:39:51,443 --> 01:39:53,820
Go away?
1042
01:39:55,823 --> 01:40:01,202
I hate you.
1043
01:40:01,495 --> 01:40:04,789
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
1044
01:40:04,957 --> 01:40:06,791
I saved us.
1045
01:40:06,959 --> 01:40:11,504
It was me. We survived because of me.
1046
01:40:12,715 --> 01:40:16,300
Not anymore.
1047
01:40:17,636 --> 01:40:19,220
What did you say?
1048
01:40:21,265 --> 01:40:25,101
Master looks after us now.
1049
01:40:25,269 --> 01:40:28,771
We don't need you.
1050
01:40:29,481 --> 01:40:31,065
What?
1051
01:40:31,233 --> 01:40:32,984
Leave now...
1052
01:40:33,152 --> 01:40:36,946
...and never come back.
1053
01:40:37,114 --> 01:40:38,156
No.
1054
01:40:38,657 --> 01:40:42,869
Leave now and never come back.
1055
01:40:45,456 --> 01:40:51,377
Leave now and never come back!
1056
01:41:03,348 --> 01:41:06,059
We told him to go away.
1057
01:41:06,226 --> 01:41:09,187
And away he goes, precious.
1058
01:41:09,354 --> 01:41:11,355
Gone! Gone! Gone!
1059
01:41:11,523 --> 01:41:13,316
Sméagol is free!
1060
01:41:18,238 --> 01:41:19,739
SMÉAGOL:
Look.
1061
01:41:19,907 --> 01:41:24,410
Look. See what Sméagol finds?
1063
01:41:33,921 --> 01:41:35,338
They are young.
1064
01:41:35,506 --> 01:41:38,049
They are tender. They are nice.
1065
01:41:38,217 --> 01:41:41,761
Yes, they are. Eat them. Eat them!
1066
01:41:44,515 --> 01:41:46,057
You'll make him sick, you will...
1067
01:41:47,267 --> 01:41:49,519
...behaving like that.
1068
01:41:51,855 --> 01:41:54,649
There's only one way to eat
a brace of coneys.
1070
01:41:58,821 --> 01:42:00,404
What's it doing?
1071
01:42:01,115 --> 01:42:03,783
Stupid, fat Hobbit.
1072
01:42:03,951 --> 01:42:06,160
It ruins it.
1073
01:42:06,328 --> 01:42:09,956
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1075
01:42:14,086 --> 01:42:16,671
What we need is a few good taters.
1076
01:42:17,548 --> 01:42:20,591
What's taters, precious?
1077
01:42:20,759 --> 01:42:22,510
What's taters? Eh?
1078
01:42:22,678 --> 01:42:24,387
Po-ta-toes.
1079
01:42:24,721 --> 01:42:27,974
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1080
01:42:29,476 --> 01:42:34,981
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1081
01:42:36,275 --> 01:42:38,192
Even you couldn't say no to that.
1082
01:42:38,569 --> 01:42:40,695
Oh, yes, we could.
1083
01:42:40,863 --> 01:42:44,365
Spoil a nice fish.
1084
01:42:45,659 --> 01:42:48,286
Give it to us raw...
1085
01:42:48,453 --> 01:42:51,497
...and wriggling.
1086
01:42:51,665 --> 01:42:54,792
You keep nasty chips.
1087
01:42:55,711 --> 01:42:57,795
You're hopeless.
1088
01:43:10,309 --> 01:43:11,809
Mr. Frodo?
1089
01:43:29,703 --> 01:43:32,371
SAM: Who are they?
SMÉAGOL: Wicked Men.
1090
01:43:32,539 --> 01:43:34,999
Servants of Sauron.
1091
01:43:35,792 --> 01:43:38,002
They are called to Mordor.
1092
01:43:38,170 --> 01:43:41,214
The Dark One is gathering all armies
to him.
1093
01:43:41,381 --> 01:43:44,550
It won't be long now.
He will soon be ready.
1094
01:43:46,136 --> 01:43:49,764
-Ready to do what?
-To make his war.
1095
01:43:49,932 --> 01:43:55,144
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1096
01:43:55,395 --> 01:43:57,230
We've got to get moving. Come on, Sam.
1098
01:43:58,649 --> 01:43:59,857
Mr. Frodo.
1099
01:44:00,359 --> 01:44:01,984
Look.
1100
01:44:05,656 --> 01:44:07,949
It's an oliphaunt.
1102
01:44:16,166 --> 01:44:19,168
No one at home will believe this.
1104
01:44:30,305 --> 01:44:32,181
Sméagol?
1108
01:45:12,514 --> 01:45:15,016
We've lingered here too long.
1109
01:45:18,020 --> 01:45:19,353
Come on, Sam.
1110
01:45:31,408 --> 01:45:32,658
No!
1111
01:45:32,826 --> 01:45:35,536
Wait! We're innocent travelers!
1112
01:45:37,247 --> 01:45:42,335
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1113
01:45:42,502 --> 01:45:45,379
We are bound to an errand of secrecy.
1114
01:45:46,757 --> 01:45:50,134
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1115
01:45:50,302 --> 01:45:52,386
The enemy?
1116
01:45:54,431 --> 01:45:57,933
His sense of duty was no less
than yours, l deem.
1117
01:46:00,395 --> 01:46:02,521
You wonder what his name is...
1118
01:46:04,024 --> 01:46:06,275
...where he came from.
1119
01:46:08,278 --> 01:46:10,696
And if he was really evil at heart.
1120
01:46:12,366 --> 01:46:15,826
What lies or threats led him
on this long march from home.
1121
01:46:17,412 --> 01:46:19,914
If he would not rather have stayed there...
1122
01:46:22,084 --> 01:46:23,626
...in peace.
1123
01:46:27,172 --> 01:46:30,216
War will make corpses of us all.
1124
01:46:30,384 --> 01:46:32,426
Bind their hands.72402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.