All language subtitles for ER (1994) - S07E14 - A Walk in the Woods (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:06,174 Previously on E.R.: 2 00:00:06,207 --> 00:00:07,275 How much of your brain did they cut out? 3 00:00:07,308 --> 00:00:09,243 He has a mild expressive aphasia. 4 00:00:09,277 --> 00:00:10,144 It's temporary. 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,312 Well, I don't like it. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,246 This is going to be between us, right? 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,814 Of course. 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,749 The only reason you gave me that job is because I'm black. 9 00:00:15,783 --> 00:00:16,750 Lupus is very serious. 10 00:00:16,784 --> 00:00:18,552 I know what it does, Dr. Kovac. 11 00:00:18,586 --> 00:00:20,321 I even know I'm going to die from it. 12 00:00:20,354 --> 00:00:24,625 I need information about evaluating a physician 13 00:00:24,658 --> 00:00:27,695 who's possibly cognitively impaired. 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,313 BENTON: You asleep? 15 00:00:46,647 --> 00:00:48,382 Cleo? 16 00:00:50,351 --> 00:00:52,320 Cleo? 17 00:00:52,353 --> 00:00:53,787 Hmm? 18 00:00:53,821 --> 00:00:55,789 You asleep? 19 00:00:55,823 --> 00:00:57,391 Um-hmm... 20 00:01:00,194 --> 00:01:03,431 It's snowing outside. 21 00:01:03,464 --> 00:01:06,767 What time is it? 22 00:01:06,800 --> 00:01:09,437 Almost 6:00. 23 00:01:11,839 --> 00:01:16,444 You know, I was thinking, um... 24 00:01:16,477 --> 00:01:18,846 I have to be in at 7:00. 25 00:01:18,879 --> 00:01:22,783 The alarm's going off in ten minutes. 26 00:01:24,785 --> 00:01:26,320 I'll be quick. 27 00:01:26,354 --> 00:01:27,588 Mmm. 28 00:01:27,621 --> 00:01:29,257 The hell you will. 29 00:01:32,493 --> 00:01:34,562 CORDAY: You feel it? 30 00:01:34,595 --> 00:01:35,529 GREENE: No. 31 00:01:35,563 --> 00:01:37,431 There... 32 00:01:37,465 --> 00:01:39,400 Oh, wow. 33 00:01:41,302 --> 00:01:42,636 She's really moving. 34 00:01:42,670 --> 00:01:45,306 How long has she been going on like this? 35 00:01:45,339 --> 00:01:48,209 On and off all night. 36 00:01:48,242 --> 00:01:49,177 Shh. 37 00:01:49,177 --> 00:01:52,680 Go back to sleep. 38 00:01:55,183 --> 00:01:58,719 I keep thinking about that movie... 39 00:01:58,752 --> 00:02:02,556 Alien, you know. 40 00:02:02,590 --> 00:02:04,792 It's moving around under his skin 41 00:02:04,825 --> 00:02:06,460 and then, all of a sudden 42 00:02:06,494 --> 00:02:09,263 it breaks its way through with its teeth. 43 00:02:09,297 --> 00:02:10,664 Amanda, stop it. 44 00:02:10,698 --> 00:02:13,567 You're scaring your mother. 45 00:02:13,601 --> 00:02:14,802 Amanda? 46 00:02:14,835 --> 00:02:19,507 So the baby's a girl today? 47 00:02:19,540 --> 00:02:22,776 Or Matthew, after my grandfather. 48 00:02:22,810 --> 00:02:24,312 I can't decide. 49 00:02:26,814 --> 00:02:28,216 Last day. 50 00:02:30,484 --> 00:02:31,785 Last day. 51 00:02:41,229 --> 00:02:42,530 What? 52 00:02:47,368 --> 00:02:48,736 It's okay. 53 00:03:00,514 --> 00:03:04,652 Hi, did I wake you? 54 00:03:04,685 --> 00:03:05,953 Hmm-mm. 55 00:03:05,986 --> 00:03:08,689 I was trying to let you sleep. 56 00:03:14,728 --> 00:03:18,832 I should probably get home anyway. 57 00:03:18,866 --> 00:03:23,704 You should bring a few things over. 58 00:03:23,737 --> 00:03:27,275 I could clear out some closet space for you. 59 00:03:29,277 --> 00:03:31,479 Are you sure you can spare it? 60 00:03:31,512 --> 00:03:33,714 I can find a couple of inches. 61 00:03:33,747 --> 00:03:35,949 Somewhere, maybe. 62 00:03:35,983 --> 00:03:37,485 ( chuckles ) 63 00:03:39,920 --> 00:03:42,656 I need to dry my hair. 64 00:03:42,690 --> 00:03:45,359 Mm-hmm. 65 00:03:55,403 --> 00:03:57,405 Are you going to watch me again? 66 00:03:57,438 --> 00:03:58,406 Mm-hmm. 67 00:04:07,948 --> 00:04:10,384 ( hair dryer whirring ) 68 00:04:15,523 --> 00:04:20,361 ( deep breath ) 69 00:04:20,394 --> 00:04:22,730 Mmm... 70 00:04:25,499 --> 00:04:28,769 Hmm... 71 00:04:30,604 --> 00:04:33,341 Are you okay? 72 00:04:33,341 --> 00:04:34,842 Mm-hmm. 73 00:04:34,875 --> 00:04:35,809 Are you? 74 00:04:35,843 --> 00:04:36,810 Mm-hmm. 75 00:04:36,844 --> 00:04:39,680 ( both chuckle ) 76 00:04:48,956 --> 00:04:51,892 Penny for your thoughts. 77 00:04:51,925 --> 00:04:53,060 Pardon? 78 00:04:53,093 --> 00:04:57,565 It means what are you thinking about. 79 00:04:57,598 --> 00:05:00,901 Nothing, really. 80 00:05:06,474 --> 00:05:09,477 I was thinking about the bishop. 81 00:05:13,647 --> 00:05:15,383 Making love with me 82 00:05:15,383 --> 00:05:18,386 makes you think of a priest with lupus? 83 00:05:27,961 --> 00:05:32,032 You watch me when we make love. 84 00:05:35,035 --> 00:05:37,571 You're beautiful. 85 00:05:50,451 --> 00:05:53,754 What was her name? 86 00:05:53,787 --> 00:05:57,425 Who? 87 00:06:00,628 --> 00:06:04,064 Your wife. 88 00:06:04,097 --> 00:06:07,501 Daniella. 89 00:06:13,474 --> 00:06:17,845 Did you love her very much? 90 00:06:17,878 --> 00:06:20,714 Yeah. 91 00:06:23,851 --> 00:06:25,753 I'm glad. 92 00:07:18,872 --> 00:07:20,908 Carter... 93 00:07:20,941 --> 00:07:22,242 a four-year old boy is coming in from pre-school. 94 00:07:22,275 --> 00:07:23,711 Fever, having trouble breathing. 95 00:07:23,744 --> 00:07:24,678 62 is pulling in. 96 00:07:24,712 --> 00:07:25,913 Okeydokey. 97 00:07:25,946 --> 00:07:28,081 Hey, Frank, is Dr. Greene here yet? 98 00:07:28,115 --> 00:07:30,117 Nah, said he was coming in a little late. 99 00:07:30,150 --> 00:07:33,153 Weaver's upstairs in some big administrative powwow. 100 00:07:33,186 --> 00:07:34,788 Probably suggesting the installation 101 00:07:34,822 --> 00:07:37,558 of pay toilets in the employee bathrooms. 102 00:07:37,591 --> 00:07:38,659 Is Kovac here? 103 00:07:38,692 --> 00:07:39,993 He's got a dead shovel in Three. 104 00:07:40,027 --> 00:07:41,161 They're trying to bring him back. 105 00:07:41,194 --> 00:07:42,630 I guess it's just you and me then 106 00:07:42,663 --> 00:07:43,597 with this four-year-old. 107 00:07:43,631 --> 00:07:44,665 Hey, I can take it. 108 00:07:44,698 --> 00:07:45,699 Welcome back. 109 00:07:45,733 --> 00:07:46,667 Thanks. 110 00:07:46,700 --> 00:07:47,568 How are you feeling? 111 00:07:47,601 --> 00:07:48,602 Oh, pretty good. 112 00:07:48,636 --> 00:07:49,770 Want me to tag along with you? 113 00:07:49,803 --> 00:07:50,938 No, I've got it. 114 00:07:50,971 --> 00:07:53,173 Eight weeks-- could be some cobwebs. 115 00:07:53,206 --> 00:07:54,775 Thanks anyway. 116 00:07:54,808 --> 00:07:57,010 Call me if she gets into any trouble. 117 00:07:57,044 --> 00:07:58,011 Okay. 118 00:08:02,215 --> 00:08:03,551 You look great. 119 00:08:03,584 --> 00:08:05,152 Oh, I still have a few pounds to drop. 120 00:08:05,185 --> 00:08:06,253 Can't tell. 121 00:08:06,286 --> 00:08:07,955 Brr, I should've gotten a coat! 122 00:08:07,988 --> 00:08:08,789 Should go in and grab one. 123 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 No, I'm all right. 124 00:08:09,857 --> 00:08:11,158 Zack Woodman, four years old. 125 00:08:11,191 --> 00:08:12,593 Status, post grand mal seizure at his preschool. 126 00:08:12,626 --> 00:08:14,061 We were just finishing arts and crafts 127 00:08:14,094 --> 00:08:15,563 and he started shaking and wet his pants. 128 00:08:15,563 --> 00:08:16,564 Are you his mother? 129 00:08:16,564 --> 00:08:17,698 No, his preschool teacher. 130 00:08:17,731 --> 00:08:18,766 Feels like he's burning up. 131 00:08:18,799 --> 00:08:20,267 B.P.'s 100/60, pulse 120. 132 00:08:20,300 --> 00:08:22,035 Does he have a history of epilepsy? 133 00:08:22,069 --> 00:08:23,771 No, not that I know of. 134 00:08:23,804 --> 00:08:24,838 Zack, open your eyes... 135 00:08:24,872 --> 00:08:26,073 Excuse me, can somebody help me? 136 00:08:26,106 --> 00:08:27,074 Are you hurt, sir? 137 00:08:27,107 --> 00:08:28,075 No, no, no, it's not me... 138 00:08:28,108 --> 00:08:28,876 He's in the car. 139 00:08:28,909 --> 00:08:30,578 He's very weak. 140 00:08:30,578 --> 00:08:32,580 I don't think he can walk on his own. Uh, Abby? 141 00:08:32,613 --> 00:08:33,747 What's wrong with him? 142 00:08:33,781 --> 00:08:35,082 He's having trouble breathing. 143 00:08:35,115 --> 00:08:36,083 Has he been ill? 144 00:08:36,116 --> 00:08:37,050 Yes. 145 00:08:37,084 --> 00:08:38,018 When did this start? 146 00:08:38,051 --> 00:08:39,019 I don't know. 147 00:08:39,052 --> 00:08:40,187 A couple hours ago, I guess. 148 00:08:43,824 --> 00:08:44,758 Hi. 149 00:08:44,792 --> 00:08:46,827 Hello. 150 00:08:46,860 --> 00:08:48,128 Can you walk? 151 00:08:48,161 --> 00:08:50,731 I don't think so. 152 00:08:52,633 --> 00:08:54,234 I need a septic workup, CBC 153 00:08:54,267 --> 00:08:56,770 blood and urine cultures, chest x ray. 154 00:08:56,804 --> 00:08:57,805 Temp's 105. 155 00:08:57,838 --> 00:08:59,072 Sorry, the bishop's back. 156 00:08:59,106 --> 00:09:00,140 I need a weight. 157 00:09:02,242 --> 00:09:04,177 Blue zone, 20 kilos. 158 00:09:04,211 --> 00:09:06,747 360 milligrams of rectal Tylenol. 159 00:09:06,780 --> 00:09:07,815 Pulse ox 82. 160 00:09:07,848 --> 00:09:10,050 Put him on a mask, ten liters. 161 00:09:10,083 --> 00:09:11,051 Do you want to do a spinal tap? 162 00:09:12,152 --> 00:09:13,887 He could have meningitis. 163 00:09:13,921 --> 00:09:15,989 Or it could be febrile seizure and he's going to wake up. 164 00:09:16,023 --> 00:09:17,190 Why don't I get an LP tray? 165 00:09:17,224 --> 00:09:18,125 I want to wait a few minutes. 166 00:09:19,960 --> 00:09:23,030 Give 900 of Cefotaxime after the cultures. 167 00:09:28,001 --> 00:09:31,304 Well, I love what you've done with the place, Peter. 168 00:09:31,338 --> 00:09:32,640 Very Teutonic. 169 00:09:32,673 --> 00:09:34,141 None of the trappings of success 170 00:09:34,174 --> 00:09:36,877 to interfere with your performing your new duties. 171 00:09:36,910 --> 00:09:38,311 Well, I requisitioned some furniture 172 00:09:38,345 --> 00:09:39,880 but I hear the form is still on your desk 173 00:09:39,913 --> 00:09:41,348 waiting for your signature. 174 00:09:41,381 --> 00:09:43,751 Well, you should see my in-box, must be 18 inches deep. 175 00:09:43,784 --> 00:09:45,285 Are those admissions folders? 176 00:09:45,318 --> 00:09:47,054 Yeah, I thought I would familiarize myself with them 177 00:09:47,087 --> 00:09:48,155 before I met with the candidates. 178 00:09:48,188 --> 00:09:49,790 Don't bother-- kids come in... 179 00:09:49,823 --> 00:09:51,725 they're going to toss out a bunch of tired clichés 180 00:09:51,759 --> 00:09:53,060 about wanting to help people. 181 00:09:53,093 --> 00:09:54,695 You could ask them their favorite color. 182 00:09:54,728 --> 00:09:56,396 You could ask them whether or not they like cheese. 183 00:09:56,429 --> 00:09:57,665 Doesn't matter. 184 00:09:57,698 --> 00:09:58,899 Step outside a minute, would you? 185 00:10:08,776 --> 00:10:10,077 He, uh, showed up in my office 186 00:10:10,110 --> 00:10:12,079 whining about not getting an interview 187 00:10:12,112 --> 00:10:14,081 so I thought you should shake his hand 188 00:10:14,114 --> 00:10:16,383 since this sort of falls under your purview 189 00:10:16,416 --> 00:10:18,819 before you had the, uh, security toss him out. 190 00:10:19,853 --> 00:10:20,888 ( snaps fingers ) 191 00:10:20,921 --> 00:10:22,890 Dean Benton? 192 00:10:22,923 --> 00:10:25,092 Dr. Benton. 193 00:10:25,125 --> 00:10:26,193 William White. 194 00:10:26,226 --> 00:10:28,195 Thanks for finding time to see me. 195 00:10:28,228 --> 00:10:30,163 Yeah, well, what can I do for you? 196 00:10:30,197 --> 00:10:31,699 I, uh... I got this letter. 197 00:10:31,732 --> 00:10:33,333 I applied to the medical school 198 00:10:33,366 --> 00:10:34,868 but I didn't get an interview. 199 00:10:36,403 --> 00:10:38,772 Teacher doesn't have a signed emergency consent form. 200 00:10:38,806 --> 00:10:39,907 He's still not waking up. 201 00:10:39,940 --> 00:10:40,941 How long's it been? 202 00:10:40,974 --> 00:10:41,909 40 minutes. 203 00:10:41,942 --> 00:10:42,976 Zack? 204 00:10:43,010 --> 00:10:44,111 Zack, can you hear me? 205 00:10:44,144 --> 00:10:45,345 He needs an LP. 206 00:10:45,378 --> 00:10:47,047 We don't have parental consent. 207 00:10:47,080 --> 00:10:50,317 Get another doc to sign off the chart with you. 208 00:10:50,350 --> 00:10:52,185 Okay, get the tray set up. 209 00:10:52,219 --> 00:10:54,221 Frank, where's Carter? 210 00:10:54,254 --> 00:10:56,957 In Four; granny took a fall. 211 00:10:59,426 --> 00:11:02,329 Dr. Carter, can I see you for a moment? 212 00:11:02,362 --> 00:11:03,330 Sure. 213 00:11:05,032 --> 00:11:06,967 I've got that four-year-old with febrile seizure. 214 00:11:07,000 --> 00:11:07,901 Mm-hmm. 215 00:11:07,935 --> 00:11:08,802 He's still altered. 216 00:11:08,836 --> 00:11:10,237 I want to do a spinal tap 217 00:11:10,270 --> 00:11:12,339 but the preschool doesn't have an emergency consent 218 00:11:12,372 --> 00:11:14,274 and we haven't been able to contact a parent yet. 219 00:11:14,307 --> 00:11:15,743 Any other signs? 220 00:11:15,743 --> 00:11:17,477 Well, x ray looks like viral pneumonia. 221 00:11:17,510 --> 00:11:20,313 I can't assess for a stiff neck, but there is photophobia. 222 00:11:20,347 --> 00:11:22,082 All right, where do you want me to sign? 223 00:11:22,115 --> 00:11:24,918 Oxygen saturation is only 78. 224 00:11:24,952 --> 00:11:27,020 What should it be? 225 00:11:27,054 --> 00:11:28,055 100. 226 00:11:28,088 --> 00:11:30,891 78 sounds like a passing grade. 227 00:11:30,924 --> 00:11:31,959 Barely. 228 00:11:31,992 --> 00:11:33,493 Put him up to four liters. 229 00:11:33,526 --> 00:11:35,462 CBC, blood cultures, ABG, sed rate 230 00:11:35,495 --> 00:11:37,230 and a portable chest. 231 00:11:37,264 --> 00:11:41,769 And hang a gram of Cefotaxime in case it's pneumonia. 232 00:11:41,802 --> 00:11:43,003 Pneumonia? 233 00:11:43,036 --> 00:11:45,238 I don't even feel like I have a fever. 234 00:11:45,272 --> 00:11:47,941 The steroids prevent you from having fevers. 235 00:11:49,076 --> 00:11:51,344 And push 125 of Solumedrol. 236 00:11:51,378 --> 00:11:54,014 You're giving me more steroids? 237 00:11:54,047 --> 00:11:55,816 You could have a flare-up of the lupus 238 00:11:55,849 --> 00:11:57,384 with inflammation in the lung. 239 00:11:57,417 --> 00:12:01,454 There's also a chance that you're throwing blood clots. 240 00:12:01,488 --> 00:12:05,325 Lupus makes your blood coagulate more easily. 241 00:12:05,358 --> 00:12:07,795 Have you called your own doctor? 242 00:12:09,396 --> 00:12:10,330 No. 243 00:12:10,363 --> 00:12:11,799 I'll call him. 244 00:12:11,799 --> 00:12:13,300 No. 245 00:12:13,333 --> 00:12:17,938 Why, because you think I'm easier to manipulate? 246 00:12:17,971 --> 00:12:23,276 I'm not nearly as Machiavellian as you imagine me to be. 247 00:12:23,310 --> 00:12:27,014 I came here because I prefer your care. 248 00:12:31,885 --> 00:12:33,020 CARTER: How's it going? 249 00:12:33,053 --> 00:12:34,487 Easy tap when they're unconscious. 250 00:12:34,521 --> 00:12:35,555 Looks pretty clear. 251 00:12:35,588 --> 00:12:36,824 Cute kid. What's his name? 252 00:12:36,824 --> 00:12:38,225 Zack. 253 00:12:38,258 --> 00:12:40,560 Cell count, glucose, protein, gram stain and culture. 254 00:12:40,593 --> 00:12:42,462 He's got those shoes that light up when you walk. 255 00:12:42,495 --> 00:12:43,831 How do you think they do that? 256 00:12:43,864 --> 00:12:46,133 You want to roll him back over? 257 00:12:46,166 --> 00:12:47,134 What is that? 258 00:12:47,167 --> 00:12:48,101 What? 259 00:12:48,135 --> 00:12:49,102 That. 260 00:12:50,603 --> 00:12:52,840 You didn't tell me he had a macular rash. 261 00:12:52,840 --> 00:12:54,875 It wasn't there half an hour ago. 262 00:12:54,908 --> 00:12:57,110 It must be a viral exanthem. 263 00:12:57,144 --> 00:12:58,979 It could be measles. 264 00:12:59,012 --> 00:13:00,313 Measles? 265 00:13:00,347 --> 00:13:03,183 Well, fever, altered mental status, pneumonia... 266 00:13:03,216 --> 00:13:05,585 Or more likely he has a virus with pneumonia 267 00:13:05,618 --> 00:13:10,090 and had a febrile seizure from the high temperature. 268 00:13:10,123 --> 00:13:12,359 That is a classic measles rash. 269 00:13:12,392 --> 00:13:14,494 Abby, can you hand me a tongue depressor? 270 00:13:14,527 --> 00:13:15,562 Have you ever seen measles? 271 00:13:15,595 --> 00:13:16,997 No, have you? 272 00:13:17,030 --> 00:13:19,199 Of course not, nobody's seen measles. 273 00:13:19,232 --> 00:13:20,233 Can you, uh...? 274 00:13:23,103 --> 00:13:25,072 He's got Koplik spots on the buccal mucosa. 275 00:13:25,105 --> 00:13:27,340 What? 276 00:13:27,374 --> 00:13:29,943 Or he bit the inside of his mouth when he was seizing. 277 00:13:29,977 --> 00:13:31,879 Malik, there's a Nelson's in the lounge. 278 00:13:31,879 --> 00:13:32,880 Can you go grab it, please? 279 00:13:32,880 --> 00:13:34,882 Now. 280 00:13:40,120 --> 00:13:41,088 Is Zack all right? 281 00:13:41,121 --> 00:13:42,255 This is Mrs. Woodman. 282 00:13:42,289 --> 00:13:43,223 I was in court. 283 00:13:43,256 --> 00:13:44,624 I have to turn off my cell 284 00:13:44,657 --> 00:13:45,625 when we're in session. 285 00:13:45,658 --> 00:13:46,559 Oh, my God... 286 00:13:46,593 --> 00:13:47,460 I'm Dr. Chen. 287 00:13:47,494 --> 00:13:48,328 Your son had a seizure 288 00:13:48,361 --> 00:13:49,930 and a high temperature. 289 00:13:49,963 --> 00:13:51,398 We've done a spinal tap to rule out meningitis. 290 00:13:51,431 --> 00:13:53,566 Mrs. Woodman, are Zack's immunizations up to date? 291 00:13:53,600 --> 00:13:54,501 No. 292 00:13:54,534 --> 00:13:56,036 Has he had the MMR? 293 00:13:56,069 --> 00:13:57,470 He hasn't had any immunizations. 294 00:13:57,504 --> 00:13:59,372 None of our children have. 295 00:13:59,406 --> 00:14:00,640 Got it, Dr. Carter. 296 00:14:00,673 --> 00:14:02,309 Abby, put a mask on Zack. 297 00:14:02,342 --> 00:14:03,410 What's the matter? 298 00:14:03,443 --> 00:14:04,644 What the hell is happening? 299 00:14:04,677 --> 00:14:05,645 Oh, my God... We've got to get him 300 00:14:05,678 --> 00:14:07,114 into a laminar flow room. 301 00:14:07,147 --> 00:14:08,081 Call the school. 302 00:14:08,115 --> 00:14:09,216 Don't let anybody leave! 303 00:14:09,249 --> 00:14:11,051 What's the matter with my son? 304 00:14:11,084 --> 00:14:12,185 Your son has measles. 305 00:14:12,219 --> 00:14:14,121 But that's not too bad, right? 306 00:14:14,154 --> 00:14:17,357 One in 500 kids die from measles. 307 00:14:18,691 --> 00:14:21,929 Frank, I'm taking the Luiz kid up now. 308 00:14:21,929 --> 00:14:25,132 Please, send along the films when you find them again. 309 00:14:25,165 --> 00:14:26,099 Yes, ma'am. 310 00:14:26,133 --> 00:14:27,367 Hi. 311 00:14:27,400 --> 00:14:28,969 Hey. 312 00:14:29,002 --> 00:14:30,237 So, how'd it go? 313 00:14:30,270 --> 00:14:31,271 Fine. 314 00:14:31,304 --> 00:14:32,940 "Fine." That's it? 315 00:14:32,940 --> 00:14:35,943 I laid down, they shot a couple billion more rads 316 00:14:35,976 --> 00:14:37,644 into my skull and then I left. 317 00:14:37,677 --> 00:14:38,946 And that's it. 318 00:14:38,946 --> 00:14:40,981 Hopefully my irradiated head 319 00:14:41,014 --> 00:14:45,452 won't screw up any navigational equipment on our next flight. 320 00:14:52,392 --> 00:14:54,361 All right, all right... 321 00:14:54,394 --> 00:14:55,996 ( both chuckle ) 322 00:14:56,029 --> 00:14:58,565 I have to go. 323 00:14:58,598 --> 00:15:00,968 Uh, lunch? 324 00:15:01,001 --> 00:15:03,003 Uh, if I can. Come find me. 325 00:15:03,036 --> 00:15:04,637 Okay. 326 00:15:04,671 --> 00:15:08,575 So, did I hear right, you're done? 327 00:15:08,608 --> 00:15:09,977 Radiation treatment. 328 00:15:10,010 --> 00:15:12,079 Just two more weeks of immune therapy. 329 00:15:12,112 --> 00:15:13,013 Dr. Greene? Yep. 330 00:15:13,046 --> 00:15:14,214 That's great. 331 00:15:14,247 --> 00:15:15,415 Did they give you the tumor back? 332 00:15:15,448 --> 00:15:16,616 What? Yeah, when they took it out 333 00:15:16,649 --> 00:15:18,051 did they give it back to you? 334 00:15:18,085 --> 00:15:19,686 You know, 'cause my Uncle Al 335 00:15:19,719 --> 00:15:22,289 he's got his on the mantel in a jar. 336 00:15:22,322 --> 00:15:24,992 Guy over there wants to talk to you. 337 00:15:25,025 --> 00:15:29,262 You know, Dave, I don't really want a tumor on my mantel. 338 00:15:29,296 --> 00:15:31,398 Hi. Dr. Greene. Can I help you 339 00:15:31,431 --> 00:15:32,465 Uh, Robert Wilson. 340 00:15:32,499 --> 00:15:34,067 Is there someplace we could talk? 341 00:15:34,101 --> 00:15:35,335 Actually, I'm on duty. 342 00:15:35,368 --> 00:15:37,370 It'd be better if we had some privacy. 343 00:15:37,404 --> 00:15:39,106 I'm sorry, Mr., um... 344 00:15:39,139 --> 00:15:40,007 Dr. Wilson. 345 00:15:40,007 --> 00:15:41,608 Dr. Wilson, what is it? 346 00:15:41,641 --> 00:15:43,043 I work for the Illinois 347 00:15:43,076 --> 00:15:45,678 Department of Professional Regulation. 348 00:15:45,712 --> 00:15:48,581 We've been asked to evaluate your competency 349 00:15:48,615 --> 00:15:51,218 to continue practicing medicine. 350 00:15:51,251 --> 00:15:53,286 FINCH: Where in the hell did he catch measles? 351 00:15:53,320 --> 00:15:55,188 Europe, I think. 352 00:15:55,222 --> 00:15:58,291 Mom was in Paris on business two weeks ago, took the whole family. 353 00:15:58,325 --> 00:16:00,560 She some fringe lunatic, thinks immunizations 354 00:16:00,593 --> 00:16:02,729 are a conspiracy between doctors and drug companies? 355 00:16:02,762 --> 00:16:04,397 Well, I don't think so. 356 00:16:04,431 --> 00:16:07,734 Talk to the mom, find out if there are other kids at home 357 00:16:07,767 --> 00:16:09,702 where the child's been 358 00:16:09,736 --> 00:16:12,372 anyone he's had contact with over the last week. 359 00:16:17,577 --> 00:16:19,479 How is he? They won't let me back there. 360 00:16:19,512 --> 00:16:21,148 We had to move him to a room 361 00:16:21,181 --> 00:16:22,715 with a special ventilation system 362 00:16:22,749 --> 00:16:25,452 so that he doesn't contaminate the rest of the ER. 363 00:16:25,485 --> 00:16:26,453 Is he awake? 364 00:16:26,486 --> 00:16:28,221 He's still unconscious. 365 00:16:28,255 --> 00:16:29,389 He has pneumonia 366 00:16:29,422 --> 00:16:31,658 and in all likelihood, encephalitis. 367 00:16:31,691 --> 00:16:32,792 What's that? 368 00:16:32,825 --> 00:16:34,461 Inflammation around the brain. 369 00:16:34,494 --> 00:16:36,129 Were you able to get in touch with the preschool? 370 00:16:36,163 --> 00:16:37,697 Yes. All the children are still there. 371 00:16:37,730 --> 00:16:39,766 Okay, you need to make sure they've all been immunized; 372 00:16:39,799 --> 00:16:41,301 their parents, their siblings 373 00:16:41,334 --> 00:16:42,602 anyone that they've come into contact with. 374 00:16:42,635 --> 00:16:46,539 There's a phone at the desk. 375 00:16:46,573 --> 00:16:47,640 Okay. 376 00:16:47,674 --> 00:16:49,176 Please. 377 00:16:49,209 --> 00:16:51,244 You have other children? 378 00:16:51,278 --> 00:16:52,579 Yes, a daughter. 379 00:16:52,612 --> 00:16:55,082 I called my husband; he's coming with her. 380 00:16:55,082 --> 00:16:57,117 And she hasn't been immunized either? 381 00:16:57,150 --> 00:17:00,453 No. Is Zack going to be okay? 382 00:17:00,487 --> 00:17:02,289 Well, he's in grave condition 383 00:17:02,322 --> 00:17:04,691 with a highly contagious disease. 384 00:17:04,724 --> 00:17:06,693 I'm not an irresponsible parent. 385 00:17:06,726 --> 00:17:09,396 I read all the literature on the Internet 386 00:17:09,429 --> 00:17:10,663 the parenting magazines 387 00:17:10,697 --> 00:17:13,100 I discussed it with my pediatrician. 388 00:17:13,100 --> 00:17:13,600 And he didn't recommend the MMR? 389 00:17:13,633 --> 00:17:15,235 I breast fed. 390 00:17:15,268 --> 00:17:17,170 Zack's immune system could have been weakened 391 00:17:17,204 --> 00:17:19,139 from too many vaccinations. 392 00:17:19,172 --> 00:17:21,441 The immune system is strengthened by vaccines. 393 00:17:21,474 --> 00:17:23,710 Kids are exposed to foreign antigens every day. 394 00:17:23,743 --> 00:17:25,378 Vaccines aren't completely safe. 395 00:17:25,412 --> 00:17:26,713 I don't want to get into an argument... 396 00:17:26,746 --> 00:17:27,780 They aren't and you know it. 397 00:17:27,814 --> 00:17:29,316 That's not true, look... 398 00:17:29,349 --> 00:17:30,417 The connection between vaccinations and autism? 399 00:17:30,450 --> 00:17:31,651 There is no connection. 400 00:17:31,684 --> 00:17:34,187 Dr. Carter, Zack dropped his sats. 401 00:17:35,188 --> 00:17:37,824 He's at 75 at 100%. 402 00:17:37,857 --> 00:17:39,359 He's getting cyanotic. 403 00:17:39,392 --> 00:17:41,161 I've already started the atropine. 404 00:17:41,194 --> 00:17:42,329 Etomidate and sux. 405 00:17:42,362 --> 00:17:43,696 I need a 5-0 uncuffed ET 406 00:17:43,730 --> 00:17:45,432 and a number two curved blade. 407 00:17:45,465 --> 00:17:47,434 Please, what's going on? The viral infection 408 00:17:47,467 --> 00:17:49,669 caused so much lung damage that no oxygen can get into his bloodstream. 409 00:17:49,702 --> 00:17:51,538 Well, what are you doing to him? 410 00:17:51,571 --> 00:17:53,273 Putting a tube down his throat and get him some more oxygen. 411 00:17:53,306 --> 00:17:55,142 You have to put him on a machine to breathe? 412 00:17:55,175 --> 00:17:57,210 If we don't intubate him right now he's going to die. 413 00:17:57,244 --> 00:17:58,211 I'll do it. 414 00:17:58,245 --> 00:17:59,246 CHEN: No, I've got it. 415 00:17:59,279 --> 00:18:00,413 Not on your first day back. 416 00:18:00,447 --> 00:18:01,348 Step out, doctor. 417 00:18:01,381 --> 00:18:02,182 Step out, doctor. 418 00:18:02,215 --> 00:18:03,250 Give me some suction. 419 00:18:03,283 --> 00:18:04,784 He's throwing PVCs. 420 00:18:04,817 --> 00:18:05,752 Oh, my God... 421 00:18:13,626 --> 00:18:15,195 Come on... 422 00:18:15,228 --> 00:18:17,430 Come on... 423 00:18:18,731 --> 00:18:20,300 Okay, I got it. 424 00:18:20,333 --> 00:18:21,868 Good breath sounds bilaterally. 425 00:18:21,901 --> 00:18:22,902 Pulse ox up to 88. 426 00:18:22,935 --> 00:18:26,339 Tidal volume of 150, AC of 14. 427 00:18:26,373 --> 00:18:28,575 Let's keep him on 100% with three of PEEP. 428 00:18:28,608 --> 00:18:29,842 He's okay now? 429 00:18:29,876 --> 00:18:32,612 Yeah, sure, he's great. 430 00:18:32,645 --> 00:18:34,347 JOE: Is that the bishop's? 431 00:18:34,381 --> 00:18:36,516 He says he's feeling better. 432 00:18:36,549 --> 00:18:38,751 The oxygen and the medication. 433 00:18:38,785 --> 00:18:41,288 So he'll be able to perform the ordination this afternoon? 434 00:18:41,321 --> 00:18:42,389 What? 435 00:18:42,422 --> 00:18:43,690 That's where we were headed 436 00:18:43,723 --> 00:18:45,425 when he became ill in the car. 437 00:18:45,458 --> 00:18:48,361 One of the kids that he baptized at his fist parish 438 00:18:48,395 --> 00:18:50,330 is being ordained as a priest today. 439 00:18:54,867 --> 00:18:55,935 Where do you think you're going? 440 00:18:55,968 --> 00:18:57,837 I feel much better. 441 00:18:57,870 --> 00:19:00,873 Your ABG shows an oxygen level of 58 442 00:19:00,907 --> 00:19:02,875 and your sed rate is 84. 443 00:19:02,909 --> 00:19:04,344 84... is that good? 444 00:19:04,377 --> 00:19:05,812 No, it's not good. 445 00:19:05,845 --> 00:19:08,648 It's an indication of active lupus. 446 00:19:08,681 --> 00:19:10,683 Stop buttoning that damn shirt. 447 00:19:10,717 --> 00:19:11,884 Is Joe still outside? 448 00:19:11,918 --> 00:19:14,354 I think I'm going to need some help 449 00:19:14,387 --> 00:19:15,788 getting into these pants. 450 00:19:15,822 --> 00:19:19,559 You need to be admitted to the ICU for IV Cytoxan. 451 00:19:19,592 --> 00:19:21,961 It'll only take me a couple of hours. 452 00:19:21,994 --> 00:19:24,631 If the inflammation in your lungs continues 453 00:19:24,664 --> 00:19:26,899 you won't get enough oxygen to stay alive. 454 00:19:26,933 --> 00:19:29,536 If I skip the reception, I could be back in here by 6:00. 455 00:19:29,569 --> 00:19:31,738 You'll be dead by 6:00. 456 00:19:33,873 --> 00:19:35,242 It's in God's hands. 457 00:19:35,275 --> 00:19:36,809 God could give a damn! 458 00:19:45,652 --> 00:19:50,690 Is there something I should sign so I can go? 459 00:19:50,723 --> 00:19:52,725 LEGASPI: You're kidding! Stephanie? 460 00:19:52,759 --> 00:19:54,627 Yep, she just up and moved to Seattle. 461 00:19:54,661 --> 00:19:56,796 I thought she was living with Deborah. 462 00:19:56,829 --> 00:19:58,665 No, she met a stewardess on Alaska Airlines. 463 00:19:58,698 --> 00:19:59,632 Another stewardess! 464 00:19:59,666 --> 00:20:00,800 ( laughing ) 465 00:20:00,833 --> 00:20:03,403 Hey, we were just looking for you. 466 00:20:03,436 --> 00:20:04,637 This is Christy. 467 00:20:04,671 --> 00:20:06,606 Christy... Kerry. 468 00:20:06,639 --> 00:20:07,674 Hi. 469 00:20:07,707 --> 00:20:08,775 Hello. 470 00:20:08,808 --> 00:20:10,610 Christy and I were having coffee... 471 00:20:10,643 --> 00:20:12,345 And I insisted that she bring me down here. 472 00:20:12,379 --> 00:20:13,680 I'm sorry, but a bunch of us 473 00:20:13,713 --> 00:20:15,548 were beginning to question your existence. 474 00:20:15,582 --> 00:20:17,950 We were all thinking about getting together for dinner tonight. 475 00:20:17,984 --> 00:20:19,586 You game? 476 00:20:19,619 --> 00:20:21,321 You know, I don't think I can get off on time 477 00:20:21,354 --> 00:20:22,622 but thank you for asking. 478 00:20:22,655 --> 00:20:24,457 I checked your schedule; you get off at 6:00. 479 00:20:24,491 --> 00:20:25,792 Don't worry, nobody bites. 480 00:20:25,825 --> 00:20:28,461 Uh, Chief, can I get you to sign off on this LOL? 481 00:20:28,495 --> 00:20:29,562 Head CT's clear. 482 00:20:32,532 --> 00:20:33,333 7:30? 483 00:20:33,366 --> 00:20:34,601 Okay. 484 00:20:34,634 --> 00:20:36,603 Oh, great. We'll see you then. 485 00:20:36,636 --> 00:20:38,771 Bye... 486 00:20:38,805 --> 00:20:41,374 That, uh, Legaspi's girlfriend? 487 00:20:41,408 --> 00:20:42,342 Heard she's gay. 488 00:20:42,375 --> 00:20:43,876 I don't know. 489 00:20:43,910 --> 00:20:46,879 What I wouldn't pay to drop in on that little party, huh? 490 00:20:50,317 --> 00:20:52,051 You turned me in? 491 00:20:52,084 --> 00:20:54,487 There's a guy from the medical board here questioning my competency. 492 00:20:54,521 --> 00:20:56,456 Don't walk away from me! I'm not walking away. 493 00:20:56,489 --> 00:20:57,890 I don't want to have this conversation 494 00:20:57,924 --> 00:20:59,025 in the middle of the lobby. 495 00:20:59,058 --> 00:21:00,660 He wants to see my medical records. 496 00:21:00,693 --> 00:21:02,495 He's planning on interviewing the staff 497 00:21:02,529 --> 00:21:04,597 to see if I'm still fit to practice medicine. 498 00:21:04,631 --> 00:21:05,798 Oh, don't be so melodramatic. 499 00:21:05,832 --> 00:21:07,066 He can pull my license. 500 00:21:07,099 --> 00:21:08,835 I've been concerned about the changes 501 00:21:08,868 --> 00:21:10,603 in your personality since the surgery. 502 00:21:10,637 --> 00:21:12,505 I have tried to talk to you about it 503 00:21:12,539 --> 00:21:13,806 but you've chosen to ignore me. 504 00:21:13,840 --> 00:21:15,408 So you call in the licensing board?! 505 00:21:15,442 --> 00:21:16,576 Keep your voice down. 506 00:21:16,609 --> 00:21:18,345 They cut a tumor out of my head, Kerry. 507 00:21:18,378 --> 00:21:20,547 I'm sorry if I seem a little different to you. 508 00:21:20,580 --> 00:21:23,683 I wouldn't come back to work if I couldn't do the job. 509 00:21:23,716 --> 00:21:24,817 What about the aphasia? 510 00:21:24,851 --> 00:21:26,052 It's getting better. 511 00:21:26,085 --> 00:21:27,887 And if you were in an emergency situation 512 00:21:27,920 --> 00:21:30,457 and you couldn't think of the name of the drug you wanted 513 00:21:30,490 --> 00:21:32,959 or do the nurses have to play 20 questions while the patient dies? 514 00:21:32,992 --> 00:21:34,461 Nobody's dying! 515 00:21:34,494 --> 00:21:35,595 You have been insensitive and argumentative. 516 00:21:35,628 --> 00:21:36,796 I have not been argumentative! 517 00:21:36,829 --> 00:21:38,598 You have been shooting from the hip 518 00:21:38,631 --> 00:21:40,567 and I'm not the only one who's expressed concern. 519 00:21:40,600 --> 00:21:42,435 For the safety of the patients 520 00:21:42,469 --> 00:21:45,938 I felt I had to call the Board for an objective assessment. 521 00:21:45,972 --> 00:21:49,041 I want you to pass so that we can all get back to work 522 00:21:49,075 --> 00:21:51,077 confident in your abilities, okay? 523 00:21:51,110 --> 00:21:52,579 FINCH: Rich people think 524 00:21:52,612 --> 00:21:54,481 if all the poor kids are immunized 525 00:21:54,514 --> 00:21:56,115 then they don't have to be. 526 00:21:56,148 --> 00:21:57,750 I thought it stopped snowing. 527 00:21:57,784 --> 00:21:59,619 If everybody stops getting vaccines 528 00:21:59,652 --> 00:22:02,088 then smallpox will be back, polio, measles. 529 00:22:02,121 --> 00:22:04,391 Then they'll be lined up around the block begging us 530 00:22:04,424 --> 00:22:06,659 to stick a needle into precious little Annie's arm. 531 00:22:06,693 --> 00:22:08,728 50-year-old male with non- Hodgkin's lymphoma 532 00:22:08,761 --> 00:22:11,398 persistent nausea and vomiting despite Compazine at home. 533 00:22:11,398 --> 00:22:13,933 B.P.'s 88/58, pulse 130, mucous membrane's very dry. 534 00:22:13,966 --> 00:22:15,935 Gave a liter of saline en route. 535 00:22:15,968 --> 00:22:18,104 He only finished the chemotherapy last week. 536 00:22:18,137 --> 00:22:19,906 Is the cancer back? 537 00:22:19,939 --> 00:22:21,741 No, he's probably just having a reaction to the chemo. 538 00:22:21,774 --> 00:22:22,742 Hey, how'd that little boy do? 539 00:22:22,775 --> 00:22:24,076 Which one? 540 00:22:24,110 --> 00:22:25,412 The febrile seizure from the preschool. 541 00:22:25,445 --> 00:22:26,413 You brought him in? 542 00:22:26,446 --> 00:22:27,614 Yeah. A couple hours ago. 543 00:22:27,647 --> 00:22:28,915 They didn't call you? About what? 544 00:22:28,948 --> 00:22:30,450 He has measles. You transported 545 00:22:30,483 --> 00:22:32,619 an immunosuppressed patient in the same rig? 546 00:22:32,652 --> 00:22:33,820 What does that mean? 547 00:22:33,853 --> 00:22:37,690 Ah, damn it! Nobody told us! 548 00:22:37,724 --> 00:22:39,492 Watch your step. 549 00:22:39,526 --> 00:22:40,693 ( grunts ) 550 00:23:13,860 --> 00:23:15,127 BENTON: Excuse me. 551 00:23:15,161 --> 00:23:16,863 I need to review a file 552 00:23:16,896 --> 00:23:18,465 of an applicant who wasn't given an interview. 553 00:23:18,465 --> 00:23:19,966 CLERK: And you are...? 554 00:23:19,999 --> 00:23:21,901 Peter Benton, I'm the new Director of Diversity. 555 00:23:21,934 --> 00:23:22,935 Lucky you. 556 00:23:22,969 --> 00:23:23,870 This year? 557 00:23:23,903 --> 00:23:25,071 Yeah. 558 00:23:25,104 --> 00:23:26,205 It'd be in the reject pile. 559 00:23:26,238 --> 00:23:27,474 What's the name? 560 00:23:27,474 --> 00:23:29,876 White, William White. 561 00:23:29,909 --> 00:23:34,113 We had over 3,000 applications for 150 spots. 562 00:23:34,146 --> 00:23:35,482 Big pile. 563 00:23:36,983 --> 00:23:39,586 Director of Diversity, huh? 564 00:23:39,619 --> 00:23:40,820 That position's 565 00:23:40,853 --> 00:23:43,556 a little quixotic around here these days. 566 00:23:43,590 --> 00:23:45,525 My David wouldn't be working for Morgan Stanley 567 00:23:45,558 --> 00:23:46,626 without affirmative action. 568 00:23:48,861 --> 00:23:50,196 William Jackson White. 569 00:23:50,229 --> 00:23:52,832 Thank you. 570 00:24:05,244 --> 00:24:06,879 Excuse me, do you keep files of past 571 00:24:06,913 --> 00:24:08,515 candidates that were accepted? 572 00:24:08,548 --> 00:24:09,749 I need to compare them. 573 00:24:09,782 --> 00:24:11,618 Compared to last year's acceptances. 574 00:24:11,651 --> 00:24:13,553 They're over there by graduating year. 575 00:24:13,586 --> 00:24:14,987 2004 is on the right. 576 00:24:15,021 --> 00:24:16,856 ( phone rings ) 577 00:24:16,889 --> 00:24:17,757 Student Affairs. 578 00:24:58,030 --> 00:25:01,033 What are you doing down here? 579 00:25:01,067 --> 00:25:03,936 I'm just getting some air. 580 00:25:03,970 --> 00:25:05,838 What's the matter? 581 00:25:07,974 --> 00:25:09,876 How's your bishop? 582 00:25:09,909 --> 00:25:11,911 He just left. 583 00:25:11,944 --> 00:25:13,746 That's good, right? 584 00:25:13,780 --> 00:25:16,282 He's having an acute lupus flare. 585 00:25:16,315 --> 00:25:17,817 He left A.M.A. 586 00:25:19,619 --> 00:25:20,386 So go get him. 587 00:25:21,988 --> 00:25:23,690 Take some oxygen, make sure he's okay. 588 00:25:24,757 --> 00:25:25,958 H-he knew what he was doing. 589 00:25:25,992 --> 00:25:28,260 I'm not his keeper. 590 00:25:33,700 --> 00:25:34,934 ( knocking on door ) 591 00:25:35,968 --> 00:25:37,837 So this is you, huh? 592 00:25:37,870 --> 00:25:38,871 Yep. 593 00:25:38,905 --> 00:25:40,673 Could use a little something. 594 00:25:40,707 --> 00:25:42,008 What is that back there? 595 00:25:42,041 --> 00:25:45,011 My room with a view-- cafeteria kitchen. 596 00:25:45,044 --> 00:25:49,048 Vending machine only had turkey and egg salad, no veggie. 597 00:25:49,081 --> 00:25:51,951 Ah, thank you. 598 00:25:51,984 --> 00:25:54,286 Hear about our measles kid downstairs? 599 00:25:54,320 --> 00:25:56,055 Four years old, parents didn't vaccinate. 600 00:25:56,088 --> 00:25:59,626 What's all this? 601 00:25:59,659 --> 00:26:00,893 Med school applications. 602 00:26:00,927 --> 00:26:02,328 You thinking about starting over? 603 00:26:05,832 --> 00:26:07,266 Is this your file? 604 00:26:07,299 --> 00:26:08,801 No, that's a black kid 605 00:26:08,835 --> 00:26:10,302 applied and didn't get an interview. 606 00:26:10,336 --> 00:26:11,638 I went to records 607 00:26:11,638 --> 00:26:12,839 to find out why and found that. 608 00:26:12,872 --> 00:26:14,907 Oh, yeah? Anything interesting? 609 00:26:14,941 --> 00:26:16,943 Yeah, my file wasn't with the rest. 610 00:26:16,976 --> 00:26:18,745 It was in the back with three others 611 00:26:18,778 --> 00:26:19,912 filed under "A.A." 612 00:26:21,247 --> 00:26:23,115 Affirmative Action. 613 00:26:23,149 --> 00:26:24,851 That surprise you? 614 00:26:24,884 --> 00:26:26,653 Hell, yeah. 615 00:26:26,653 --> 00:26:27,987 Look, my grades were good 616 00:26:28,020 --> 00:26:30,823 my MCAT scores were competitive. 617 00:26:30,857 --> 00:26:31,991 ( sighs ) 618 00:26:33,425 --> 00:26:34,827 Yeah, but... 619 00:26:34,861 --> 00:26:36,395 when I compared it to the other applicants 620 00:26:36,428 --> 00:26:37,764 that were accepted that year 621 00:26:37,797 --> 00:26:39,165 I shouldn't have even gotten in. 622 00:26:39,198 --> 00:26:40,800 You're an excellent physician, Peter. 623 00:26:40,833 --> 00:26:42,835 They were right to let you in. 624 00:26:42,869 --> 00:26:44,737 Oh, yeah? 625 00:26:44,771 --> 00:26:46,072 This is the file of the kid 626 00:26:46,105 --> 00:26:47,807 that didn't even get an interview this year 627 00:26:47,840 --> 00:26:49,676 William White. 628 00:26:49,676 --> 00:26:52,912 His grades, his MCAT scores, they're better than mine were. 629 00:26:53,846 --> 00:26:55,848 ( sighs ) 630 00:27:45,865 --> 00:27:49,401 ( knocking on door ) 631 00:27:49,435 --> 00:27:50,803 ( wheezing ) 632 00:27:50,837 --> 00:27:53,773 Bishop Stewart? 633 00:27:53,806 --> 00:27:56,142 ( groans ) 634 00:27:56,175 --> 00:27:59,378 Oh, damn it! 635 00:28:03,349 --> 00:28:06,452 ( weakly ): I'm okay. 636 00:28:06,485 --> 00:28:08,821 How long have you been having trouble breathing? 637 00:28:08,855 --> 00:28:12,324 I'm just... gathering my strength. 638 00:28:12,358 --> 00:28:16,328 You have to go to the hospital. 639 00:28:16,362 --> 00:28:18,898 It's pretty... 640 00:28:18,931 --> 00:28:20,800 isn't it... 641 00:28:20,833 --> 00:28:22,902 the snow? 642 00:28:22,935 --> 00:28:24,170 So much beauty... 643 00:28:24,203 --> 00:28:25,304 Where is the phone? 644 00:28:25,337 --> 00:28:26,773 I need to call an ambulance. 645 00:28:26,806 --> 00:28:28,975 No, please. 646 00:28:29,008 --> 00:28:30,509 I only need a minute. 647 00:28:30,542 --> 00:28:31,778 You're dying. 648 00:28:33,245 --> 00:28:34,781 Evidently. 649 00:28:37,784 --> 00:28:41,187 As I was sitting here, I was reminded of the night 650 00:28:41,220 --> 00:28:43,289 I chose to become a priest. 651 00:28:43,322 --> 00:28:48,294 I'd been struggling with it for a long time 652 00:28:48,327 --> 00:28:51,363 several years. 653 00:28:51,397 --> 00:28:55,367 Anyway, that night I couldn't sleep 654 00:28:55,401 --> 00:29:02,008 so I got up and went out for a walk 655 00:29:02,041 --> 00:29:07,546 in the woods behind my father's house. 656 00:29:07,579 --> 00:29:08,881 It was snowing 657 00:29:08,915 --> 00:29:10,282 like it is now. 658 00:29:10,316 --> 00:29:12,051 I don't have any idea how long I walked 659 00:29:12,084 --> 00:29:16,522 but at a certain point, I suddenly realized 660 00:29:16,555 --> 00:29:20,026 I didn't know which way to go. 661 00:29:20,059 --> 00:29:21,027 I'd gotten lost. 662 00:29:21,060 --> 00:29:24,463 I was frightened. 663 00:29:24,496 --> 00:29:29,535 As I looked up into that dark night 664 00:29:29,568 --> 00:29:31,904 He came to me. 665 00:29:31,938 --> 00:29:34,140 I saw all those millions of snowflakes 666 00:29:34,173 --> 00:29:38,978 drifting down toward me 667 00:29:39,011 --> 00:29:45,217 so still, so peaceful... 668 00:29:45,251 --> 00:29:47,353 Perfect. 669 00:29:47,386 --> 00:29:50,056 And I was filled with the love 670 00:29:50,089 --> 00:29:52,324 of our Lord Jesus Christ. 671 00:29:54,894 --> 00:29:59,265 Like pouring wine into an empty glass. 672 00:30:04,036 --> 00:30:06,038 I'm afraid... 673 00:30:06,072 --> 00:30:09,808 I may have wasted my life. 674 00:30:11,978 --> 00:30:13,612 For some reason, I never accomplished 675 00:30:13,645 --> 00:30:18,484 the things I should've. 676 00:30:18,517 --> 00:30:20,887 What God wanted of me. 677 00:30:24,390 --> 00:30:26,825 And now I'm frightened. 678 00:30:39,438 --> 00:30:42,341 I'm afraid of dying. 679 00:30:46,979 --> 00:30:49,916 There, I said it. 680 00:30:53,485 --> 00:30:56,522 I am afraid to die. 681 00:30:56,555 --> 00:30:59,425 You have to go to the hospital. 682 00:30:59,458 --> 00:31:01,560 "The Lord is my Shepherd 683 00:31:01,593 --> 00:31:03,162 "I shall not want. 684 00:31:03,195 --> 00:31:05,664 "He maketh me to lie down in green pastures. 685 00:31:05,697 --> 00:31:08,567 "He leadeth me beside the still waters... 686 00:31:08,600 --> 00:31:09,368 Is he all right? 687 00:31:09,401 --> 00:31:10,669 No. 688 00:31:10,702 --> 00:31:12,538 Yes. 689 00:31:12,571 --> 00:31:14,606 The procession is forming. 690 00:31:14,640 --> 00:31:17,143 What should I tell them? 691 00:31:21,513 --> 00:31:23,082 Tell them... 692 00:31:27,053 --> 00:31:30,556 I think I have to skip the processional. 693 00:31:34,726 --> 00:31:37,563 When did you lose your faith? 694 00:31:37,596 --> 00:31:40,466 I've found with most people 695 00:31:40,499 --> 00:31:42,668 it comes and goes 696 00:31:42,701 --> 00:31:46,705 like intimacy in a relationship. 697 00:31:46,738 --> 00:31:53,345 Sometimes it's so strong-- a passion, rapture. 698 00:31:53,379 --> 00:31:55,181 And then at other times 699 00:31:55,214 --> 00:31:59,585 it's impossible, distant, lost. 700 00:32:02,354 --> 00:32:05,024 But that's not God. 701 00:32:05,057 --> 00:32:07,293 That's us. 702 00:32:07,326 --> 00:32:10,997 We put up our own barriers 703 00:32:10,997 --> 00:32:16,035 with our egos and our pain. 704 00:32:21,273 --> 00:32:24,010 He's always there. 705 00:32:24,010 --> 00:32:26,312 No matter what. 706 00:32:26,345 --> 00:32:29,281 ( church organ plays ) 707 00:32:29,315 --> 00:32:32,084 Bach. 708 00:32:32,118 --> 00:32:35,521 I love Bach. 709 00:32:35,554 --> 00:32:39,025 ( exhales ) 710 00:32:39,025 --> 00:32:43,229 Well, that's my cue. 711 00:33:19,465 --> 00:33:22,168 I've given that question a great deal of thought 712 00:33:22,201 --> 00:33:24,770 and I think it all boils down to one thing. 713 00:33:24,803 --> 00:33:26,472 I really want to help people. 714 00:33:26,505 --> 00:33:29,175 My dad died of lung cancer 715 00:33:29,208 --> 00:33:30,409 and I was 12. 716 00:33:30,442 --> 00:33:32,444 And I vowed I would work for a cure. 717 00:33:32,478 --> 00:33:35,481 My research in molecular biology has been very rewarding. 718 00:33:35,514 --> 00:33:37,583 I expect we'll see gene therapy in our lifetime. 719 00:33:37,616 --> 00:33:39,718 I'm a people person. 720 00:33:39,751 --> 00:33:41,687 The bottom line is, I really want to help people. 721 00:33:41,720 --> 00:33:44,556 I volunteered for the pediatrics ward, I'm very empathetic. 722 00:33:44,590 --> 00:33:47,559 When I saw my kitty suffering like that 723 00:33:47,593 --> 00:33:49,828 I knew that I had a calling... 724 00:33:49,861 --> 00:33:52,098 ...to help people in their time of need... 725 00:33:52,098 --> 00:33:53,765 I think you have to combine humanistic skills... 726 00:33:53,799 --> 00:33:55,767 ...with a passion for making a difference. 727 00:33:55,801 --> 00:33:57,703 And I-I really just want to help people. 728 00:33:57,736 --> 00:33:58,704 I just want to help people. 729 00:33:58,737 --> 00:34:00,106 I want to help people. 730 00:34:00,106 --> 00:34:01,740 Help people. 731 00:34:04,843 --> 00:34:06,445 How dare you! 732 00:34:06,478 --> 00:34:08,480 Damn it, Kerry, they sawed off half his skull! 733 00:34:08,514 --> 00:34:09,815 Then they inserted high-dosage... 734 00:34:09,848 --> 00:34:11,283 Hello, Elizabeth, how are you? 735 00:34:11,317 --> 00:34:13,485 ...chemotherapy wavers into the empty cavity. 736 00:34:13,519 --> 00:34:15,854 It caused temporary swelling right next to Broca's. 737 00:34:15,887 --> 00:34:17,223 Of course he had a little aphasia 738 00:34:17,256 --> 00:34:18,790 but that was six weeks ago. 739 00:34:18,824 --> 00:34:21,427 The swelling's gone down, and he's back to normal. 740 00:34:21,460 --> 00:34:23,729 If anything, I find his honesty rather refreshing. 741 00:34:23,762 --> 00:34:26,698 We could all do with a little more candor around here. 742 00:34:26,732 --> 00:34:29,835 Candidly speaking, then, are you sure that you can be objective about this? 743 00:34:29,868 --> 00:34:33,739 Of course I'm not objective! 744 00:34:33,772 --> 00:34:35,774 Look, I've been with him every moment 745 00:34:35,807 --> 00:34:38,677 and I can tell you, he's making remarkable progress 746 00:34:38,710 --> 00:34:40,246 and is no danger to anyone... 747 00:34:40,279 --> 00:34:42,814 except, perhaps, easily threatened minor demigods. 748 00:34:42,848 --> 00:34:44,883 He may be endangering patients. 749 00:34:44,916 --> 00:34:48,154 I'm not unsympathetic to his circumstances 750 00:34:48,154 --> 00:34:50,256 but I have larger responsibilities. 751 00:34:50,289 --> 00:34:53,559 It's despicable. And you should be ashamed of yourself. 752 00:34:53,592 --> 00:34:56,428 I hope that you end up with a possibly fatal illness 753 00:34:56,462 --> 00:34:58,264 one day, Kerry, so that I can do 754 00:34:58,297 --> 00:34:59,765 absolutely nothing to help you. 755 00:35:04,670 --> 00:35:06,305 What was that about? 756 00:35:06,338 --> 00:35:09,275 Uh, some days I really hate this job. 757 00:35:09,308 --> 00:35:11,877 You, me, and everyone else around here. 758 00:35:11,910 --> 00:35:13,545 Are you ready? 759 00:35:13,579 --> 00:35:15,347 Dinner? Right. 760 00:35:15,381 --> 00:35:17,749 Yes, I just have to drop this off. 761 00:35:17,783 --> 00:35:20,686 Carter, you've still got that leg lac waiting in sutures. 762 00:35:20,719 --> 00:35:21,920 I'm on it. 763 00:35:21,953 --> 00:35:23,522 Get there by Easter, would you, please? 764 00:35:23,555 --> 00:35:24,556 Yeah, I am. 765 00:35:28,760 --> 00:35:29,895 Hey, Malik, is this the measles 766 00:35:29,928 --> 00:35:31,863 kid's post intubation film? 767 00:35:31,897 --> 00:35:34,200 Yeah, Woodman. How come it didn't go up to the PICU with him? 768 00:35:34,200 --> 00:35:35,401 Well, I'll take it up. 769 00:35:35,434 --> 00:35:36,835 No, that's all right, I'll do it. 770 00:35:36,868 --> 00:35:38,204 I want to check on him anyway. 771 00:35:38,204 --> 00:35:40,206 COBURN: Robert Hadl. 772 00:35:40,239 --> 00:35:41,907 Phi Beta Kappa, Yale. 773 00:35:41,940 --> 00:35:43,742 GPA's 3.95. 774 00:35:43,775 --> 00:35:45,677 MCATs in the 97th percentile... 775 00:35:45,711 --> 00:35:46,878 Yeah, sure. 776 00:35:46,912 --> 00:35:48,247 Peter? 777 00:35:48,280 --> 00:35:49,248 All right. 778 00:35:49,281 --> 00:35:51,350 And Carpenter. 779 00:35:51,383 --> 00:35:54,753 University of Georgia. 780 00:35:54,786 --> 00:35:56,488 Wait, was this the, uh, the geek 781 00:35:56,522 --> 00:35:58,224 in the Smashing Pumpkins T-shirt 782 00:35:58,257 --> 00:35:59,558 with the, with the lisp? 783 00:35:59,591 --> 00:36:00,592 Sarah. 784 00:36:00,626 --> 00:36:01,593 Redhead, glasses? 785 00:36:01,627 --> 00:36:02,928 Oh, yeah, right, right. 786 00:36:02,961 --> 00:36:06,932 GPA 3.79, 94th percentile on the MCATs. 787 00:36:06,965 --> 00:36:10,869 Finalist for the Falsberg Science Award. 788 00:36:10,902 --> 00:36:11,970 Whatever the hell that is. 789 00:36:12,003 --> 00:36:13,372 We've got better. 790 00:36:13,405 --> 00:36:14,873 Peter? 791 00:36:14,906 --> 00:36:16,775 No. 792 00:36:16,808 --> 00:36:18,610 Okay, that's it for today. 793 00:36:18,644 --> 00:36:21,547 We are recommending two to the full committee and rejecting 14. 794 00:36:21,580 --> 00:36:23,815 Great, I still might make it home in time for SportsCenter. 795 00:36:23,849 --> 00:36:25,617 Uh, there is another candidate 796 00:36:25,651 --> 00:36:27,653 I'd like to discuss. 797 00:36:27,686 --> 00:36:28,854 William White. 798 00:36:28,887 --> 00:36:30,656 COBURN: Who? 799 00:36:30,689 --> 00:36:34,293 His MCAT scores were only in the 91st percentile 800 00:36:34,326 --> 00:36:37,929 but his GPA was 3.80 and he was class president. 801 00:36:37,963 --> 00:36:39,465 Wait, I don't see him on the list. 802 00:36:39,498 --> 00:36:40,732 We didn't grant him an interview. 803 00:36:40,766 --> 00:36:42,801 I met with him today, and he asked me 804 00:36:42,834 --> 00:36:44,636 to reconsider his application. 805 00:36:44,670 --> 00:36:47,806 Oh, no, is this that whiner I told you to get rid of? 806 00:36:47,839 --> 00:36:49,575 COBURN: Where did he go to school? 807 00:36:49,608 --> 00:36:51,410 University of Illinois, Chicago. 808 00:36:51,443 --> 00:36:54,346 ROMANO: My gardener could've gotten a 3.8 at the U of I. 809 00:36:54,380 --> 00:36:56,748 and he had his head run over by an ice cream truck as a kid. 810 00:36:56,782 --> 00:36:58,717 I went to the University of Illinois. 811 00:36:58,750 --> 00:36:59,785 All right, his MCATs are well below 812 00:36:59,818 --> 00:37:00,819 our admissions standards, Peter. 813 00:37:00,852 --> 00:37:01,920 MCATs don't predict 814 00:37:01,953 --> 00:37:03,722 how good a doctor you'll be. 815 00:37:03,755 --> 00:37:06,292 Just what you'll do the first two years of med school. 816 00:37:06,325 --> 00:37:07,759 This kid is bright, he's dedicated... 817 00:37:07,793 --> 00:37:09,027 He's Black. 818 00:37:09,060 --> 00:37:10,562 Yeah, he's Black. 819 00:37:10,596 --> 00:37:11,997 Affirmative action is against the law, Peter. 820 00:37:12,030 --> 00:37:13,632 Well, you know what, we didn't 821 00:37:13,665 --> 00:37:15,567 interview one Black or Latino candidate today. 822 00:37:15,601 --> 00:37:17,002 We have a colorblind admissions policy. 823 00:37:17,035 --> 00:37:18,937 If he was good enough to get in 824 00:37:18,970 --> 00:37:21,907 he would have been here. Minority kids don't have the same access 825 00:37:21,940 --> 00:37:24,610 to academic opportunities. And what, you want to address that 826 00:37:24,643 --> 00:37:25,911 by advancing underqualified applicants 827 00:37:25,944 --> 00:37:27,946 at the expense of our integrity and theirs? 828 00:37:27,979 --> 00:37:29,948 I want him to have an interview. 829 00:37:29,981 --> 00:37:32,884 MAN: * Lord have mercy 830 00:37:35,354 --> 00:37:38,890 CONGREGATION: * Lord have mercy 831 00:37:38,924 --> 00:37:43,395 * Christ have mercy 832 00:37:43,429 --> 00:37:47,566 * Christ have mercy 833 00:37:47,599 --> 00:37:51,537 * Lord have mercy 834 00:37:51,570 --> 00:37:54,406 * Lord have mercy 835 00:37:54,440 --> 00:37:58,777 * Holy Mary, Mother of God 836 00:37:58,810 --> 00:38:01,613 * Pray for us 837 00:38:01,647 --> 00:38:05,584 * Saint Michael 838 00:38:05,617 --> 00:38:08,520 * Pray for us 839 00:38:08,554 --> 00:38:09,821 * Holy Angels of God 840 00:38:09,855 --> 00:38:11,657 NURSE: Charged to 40. 841 00:38:11,690 --> 00:38:12,824 DOCTOR: Clear. 842 00:38:12,858 --> 00:38:14,460 * Pray for us 843 00:38:14,493 --> 00:38:15,794 NURSE: Still v-fib. What happened? 844 00:38:15,827 --> 00:38:17,095 * Saint John the Baptist 845 00:38:17,128 --> 00:38:18,464 Hypoxia, bradyed down to 20 846 00:38:18,497 --> 00:38:19,765 then he arrested. 847 00:38:19,798 --> 00:38:21,833 Another round of epi. He's on PEEP? 848 00:38:21,867 --> 00:38:23,034 Maxed out, his pO2's 849 00:38:23,068 --> 00:38:24,936 only 39 on 100% oxygen. 850 00:38:24,970 --> 00:38:26,638 Charge to 50. Clear. 851 00:38:26,672 --> 00:38:29,508 * Saint Peter and Saint Paul 852 00:38:29,541 --> 00:38:30,809 Asystole. 853 00:38:30,842 --> 00:38:32,844 How long's he been down? 40 minutes. 854 00:38:32,878 --> 00:38:34,713 He's had two rounds of atropine? 855 00:38:34,746 --> 00:38:36,415 * Saint Andrew 856 00:38:36,448 --> 00:38:38,116 Lidocaine, amiodarone and dopamine. 857 00:38:38,149 --> 00:38:39,651 You got any other ideas? 858 00:38:39,685 --> 00:38:40,919 * Saint John 859 00:38:40,952 --> 00:38:43,389 Hold compressions. 860 00:38:43,389 --> 00:38:45,457 * Pray for us 861 00:38:45,491 --> 00:38:48,527 * Saint Mary Magdelene 862 00:38:48,560 --> 00:38:50,562 * Pray for us 863 00:38:50,596 --> 00:38:53,799 * Saint Stephen 864 00:38:53,832 --> 00:38:55,701 * Pray for us 865 00:38:55,734 --> 00:38:58,737 * Saint Ignatius 866 00:38:58,770 --> 00:39:02,508 * Pray for us 867 00:39:02,541 --> 00:39:04,743 * Saint Lawrence 868 00:39:04,776 --> 00:39:06,478 * Pray for us 869 00:39:06,512 --> 00:39:09,581 * Saint Perpetua and Saint Felicity... * 870 00:39:09,615 --> 00:39:12,451 STEWART: And pour forth upon this servant of Yours 871 00:39:12,484 --> 00:39:14,052 the blessings of the Holy Spirit. 872 00:39:14,085 --> 00:39:16,555 And the grace and the power of the priesthood. 873 00:39:16,588 --> 00:39:17,756 * Saint Agnes 874 00:39:17,789 --> 00:39:19,024 * Pray for us 875 00:39:19,057 --> 00:39:21,026 In Your sight, we offer this man. 876 00:39:21,059 --> 00:39:22,561 KATE: Not anymore, it isn't. 877 00:39:22,594 --> 00:39:23,995 ( laughter ) 878 00:39:24,029 --> 00:39:25,731 CHRISTY: Vicki is dating guys now 879 00:39:25,764 --> 00:39:27,733 and Carol is getting married to one. 880 00:39:27,766 --> 00:39:30,936 LEGASPI: Oh, both of those women marched in every gay pride parade 881 00:39:30,969 --> 00:39:32,037 for the past 15 years. 882 00:39:32,070 --> 00:39:33,705 KATE: I don't get it. 883 00:39:33,739 --> 00:39:36,475 I do, you get society's blessing, your family's. 884 00:39:36,508 --> 00:39:38,977 Survivor benefits, tax breaks. 885 00:39:39,010 --> 00:39:40,812 And all you got to do 886 00:39:40,846 --> 00:39:42,781 is lay there a few times a week. 887 00:39:42,814 --> 00:39:46,552 ( laughing ) 888 00:39:46,585 --> 00:39:49,455 I'm sorry, we're not usually this bad. 889 00:39:49,455 --> 00:39:50,489 Oh, it's okay. 890 00:39:50,522 --> 00:39:51,923 Hey, do you realize 891 00:39:51,957 --> 00:39:54,526 that everyone at this table has slept with Kim? 892 00:39:54,560 --> 00:39:55,627 ( gasps ) 893 00:39:55,661 --> 00:39:57,996 Oh, my God. 894 00:39:58,029 --> 00:39:59,465 Cut it out, you guys. 895 00:39:59,465 --> 00:40:00,666 I bet she brought a U-Haul 896 00:40:00,699 --> 00:40:02,167 on your second date, right? 897 00:40:02,200 --> 00:40:04,069 ( laughter ) I don't understand. 898 00:40:04,102 --> 00:40:05,537 It's a lesbian joke. 899 00:40:05,571 --> 00:40:06,538 A bad one. 900 00:40:06,572 --> 00:40:07,806 ( laughing ) 901 00:40:07,839 --> 00:40:09,541 Do you want another drink? 902 00:40:09,575 --> 00:40:11,176 Actually, I've got to go. 903 00:40:11,209 --> 00:40:12,844 I have an early shift tomorrow. 904 00:40:12,878 --> 00:40:14,480 Kerry... 905 00:40:14,513 --> 00:40:17,048 It was really... it's really nice to meet you both. 906 00:40:27,258 --> 00:40:28,694 Wait, are you upset? 907 00:40:28,727 --> 00:40:30,061 No. 908 00:40:30,095 --> 00:40:31,863 Well, why are you leaving, then? 909 00:40:31,897 --> 00:40:33,164 I don't belong here. 910 00:40:33,198 --> 00:40:34,866 I don't belong here! 911 00:40:34,900 --> 00:40:36,902 I dated Christy in college. 912 00:40:36,935 --> 00:40:38,904 Kate and I dated for maybe a month ten years ago... 913 00:40:38,937 --> 00:40:41,072 It's not that. It's not that. 914 00:40:41,106 --> 00:40:42,841 It's... this isn't me. 915 00:40:42,874 --> 00:40:45,043 I mean, my experience... 916 00:40:45,076 --> 00:40:47,212 the jokes...your friends, I'm, I'm... 917 00:40:47,245 --> 00:40:48,947 I care about you... 918 00:40:48,980 --> 00:40:52,784 I'm-I'm not interested in, in adopting a lifestyle. 919 00:40:55,687 --> 00:40:58,957 Wow, I can't believe you just said that. 920 00:40:58,990 --> 00:41:02,127 I'll call you later. 921 00:41:13,639 --> 00:41:15,874 Just drive. 922 00:41:24,015 --> 00:41:25,917 JOE: Dr. Kovac! 923 00:41:25,951 --> 00:41:27,986 I was helping him off with his cassock. 924 00:41:28,019 --> 00:41:30,889 He was very short of breath and he just collapsed... 925 00:41:37,062 --> 00:41:39,565 Oh, God. 926 00:41:39,598 --> 00:41:42,233 Bishop Stewart, can you hear me? 927 00:41:42,267 --> 00:41:44,069 Call 911. 928 00:41:44,102 --> 00:41:46,938 Tell them we have a man with impending respiratory arrest. 929 00:41:57,015 --> 00:41:58,884 Mark? 930 00:42:04,055 --> 00:42:06,091 Mark, are you home? 931 00:42:17,969 --> 00:42:19,905 Mark? 932 00:42:21,707 --> 00:42:23,675 Mark? 933 00:42:23,709 --> 00:42:26,277 Are you okay? 934 00:42:26,311 --> 00:42:29,080 He recommended formal competency testing. 935 00:42:29,114 --> 00:42:30,616 ( sighs ) 936 00:42:30,616 --> 00:42:33,051 Psychiatrists, neuropsychologists 937 00:42:33,084 --> 00:42:34,986 MRI, personality tests. 938 00:42:35,020 --> 00:42:38,089 It's going to take five days. 939 00:42:40,358 --> 00:42:41,960 I'm so sorry. 940 00:42:44,195 --> 00:42:47,132 The good times just keep coming. 941 00:43:14,926 --> 00:43:16,895 Luka? 942 00:43:19,931 --> 00:43:22,768 What are you doing? 943 00:43:22,801 --> 00:43:25,136 I-I couldn't find a forest. 944 00:43:27,338 --> 00:43:29,207 What? 945 00:43:34,212 --> 00:43:37,783 You brought Bishop Stewart back in? 946 00:43:37,816 --> 00:43:39,785 How's he doing? 947 00:43:39,818 --> 00:43:43,088 He's dying. 948 00:43:43,121 --> 00:43:45,691 He might surprise you. 949 00:43:45,724 --> 00:43:47,726 We get enough miracles around here. 950 00:43:47,759 --> 00:43:49,861 Why not one more? 951 00:43:49,895 --> 00:43:52,030 ( sighs ) 952 00:43:55,100 --> 00:43:57,969 I'm freezing. 953 00:43:58,003 --> 00:43:59,137 You ready to go home? 954 00:43:59,170 --> 00:44:01,372 Yeah. 64737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.