Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:08,142
Previously on E.R.:
2
00:00:10,178 --> 00:00:11,079
GREENE:
A brain tumor.
3
00:00:11,112 --> 00:00:12,313
It's a GBM.
4
00:00:12,346 --> 00:00:13,581
The speech arrest
you were experiencing
5
00:00:13,614 --> 00:00:16,150
was probably the result
of a focal seizure.
6
00:00:16,184 --> 00:00:17,818
You'd lose all ability
to comprehend
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,087
interact with the
world around you.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,688
I had a biopsy.
9
00:00:22,256 --> 00:00:23,691
While the tumor's
adjacent to Broca's
10
00:00:23,724 --> 00:00:24,792
it hasn't invaded yet.
11
00:00:24,825 --> 00:00:26,127
We'll do an
awake craniotomy.
12
00:00:26,160 --> 00:00:28,662
You'll be conscious
and talking
13
00:00:28,696 --> 00:00:30,764
while I map out Broca's
and resect the tumor.
14
00:00:34,102 --> 00:00:36,404
MAN:
Don't you pull out,
you dumb ass.
15
00:00:36,437 --> 00:00:37,805
I asked you a question.
16
00:00:37,838 --> 00:00:39,607
I just don't want
to play anymore.
17
00:00:39,640 --> 00:00:42,143
Oh, you think I like waking up
at 5:30 in the morning
18
00:00:42,176 --> 00:00:44,245
for the past ten years
to drive you to a cold arena?
19
00:00:44,278 --> 00:00:45,613
My toes are frozen
20
00:00:45,646 --> 00:00:46,614
my ass is numb
21
00:00:46,647 --> 00:00:48,182
and that damn coffee machine
22
00:00:48,216 --> 00:00:50,084
gives me heartburn
all freaking day.
23
00:00:50,118 --> 00:00:51,219
Wake up, Dad.
24
00:00:51,252 --> 00:00:53,521
I'm not going to make the NHL.
25
00:00:53,554 --> 00:00:55,189
Not with that attitude.
26
00:00:55,223 --> 00:00:58,226
Well, you want to end up
working in a factory
27
00:00:58,259 --> 00:00:58,759
like me and your Uncle Don?
28
00:00:58,792 --> 00:01:00,294
No.
29
00:01:00,328 --> 00:01:03,764
No, you're damn right,
you don't.
30
00:01:03,797 --> 00:01:06,334
If you want to go to college,
you've got to get a scholarship.
31
00:01:06,367 --> 00:01:08,202
I mean, you're
a bright kid and all
32
00:01:08,236 --> 00:01:09,537
but you're not going
to get a scholarship
33
00:01:09,570 --> 00:01:11,139
with those grades.
34
00:01:11,139 --> 00:01:12,840
Well, maybe my grades
would be better
35
00:01:12,873 --> 00:01:14,775
if I wasn't playing
hockey all the time.
36
00:01:14,808 --> 00:01:16,477
Oh...
37
00:01:17,811 --> 00:01:21,449
( music plays louder )
38
00:01:21,482 --> 00:01:22,650
Dad!
39
00:01:22,683 --> 00:01:24,518
( tires screeching )
40
00:01:24,552 --> 00:01:27,788
It's okay, keep it.
41
00:01:27,821 --> 00:01:29,190
Nice tip.
42
00:01:29,223 --> 00:01:30,358
It's New Year's Eve.
43
00:01:30,391 --> 00:01:31,859
He's got a long day
ahead of him.
44
00:01:31,892 --> 00:01:32,893
Sounds okay to me.
45
00:01:32,926 --> 00:01:34,462
Drive around Manhattan
46
00:01:34,495 --> 00:01:37,298
listen to the radio,
talk to people.
47
00:01:37,331 --> 00:01:38,699
No brain surgery.
48
00:01:38,732 --> 00:01:39,900
Ha, ha, ha, very funny.
49
00:01:39,933 --> 00:01:41,535
It's weird, you know
50
00:01:41,569 --> 00:01:44,172
I've sent a couple
thousand people
to the O.R.
51
00:01:44,172 --> 00:01:46,774
And?
And I've never
been myself.
52
00:01:46,807 --> 00:01:48,476
Oh, you're a virgin?
53
00:01:48,509 --> 00:01:50,678
I still have my
appendix, my tonsils.
54
00:01:50,711 --> 00:01:52,746
The only general anesthetic
I've ever gotten
55
00:01:52,780 --> 00:01:54,182
was in the
dentist's chair.
56
00:01:54,182 --> 00:01:55,516
Oh, it's no different,
really.
57
00:01:55,549 --> 00:01:59,653
Oh, sure, pull a tooth,
have my skull sawed open--
58
00:01:59,687 --> 00:02:00,721
it's pretty much
the same thing.
59
00:02:00,754 --> 00:02:02,190
I mean the anesthesia.
60
00:02:02,223 --> 00:02:03,891
Except for that part
where they wake me up.
61
00:02:03,924 --> 00:02:06,527
At that point,
you'll know things
are going well.
62
00:02:06,560 --> 00:02:07,861
Yeah, right.
63
00:02:07,895 --> 00:02:09,697
( airplane flying overhead )
64
00:02:09,730 --> 00:02:13,501
( horns honking )
65
00:02:13,534 --> 00:02:15,403
Are you ready?
66
00:02:15,436 --> 00:02:17,505
Let's do it.
67
00:02:24,412 --> 00:02:26,214
( horn honking )
68
00:02:27,848 --> 00:02:30,751
( saw blade whirring )
69
00:02:30,784 --> 00:02:34,555
MALUCCI:
Come on, we've got to
get them out of there!
70
00:02:42,563 --> 00:02:43,897
No, take my Dad.
71
00:02:43,931 --> 00:02:45,599
Okay, but we've
got to get
72
00:02:45,633 --> 00:02:47,235
you out to get to him.
73
00:02:47,268 --> 00:02:48,602
All right.
74
00:02:48,636 --> 00:02:50,638
Blunt head trauma and
an open tib-fib fracture.
75
00:02:50,671 --> 00:02:51,939
Dad, you okay?
Start a line.
76
00:02:51,972 --> 00:02:54,242
Get a pressure dressing
and splint him.
77
00:02:54,275 --> 00:02:56,510
I think I'm hurt pretty bad.
78
00:02:56,544 --> 00:02:58,246
Okay, easy...
79
00:02:58,246 --> 00:03:00,248
( moans )
80
00:03:02,483 --> 00:03:04,485
Paul?
81
00:03:04,518 --> 00:03:06,287
That's good.
82
00:03:06,320 --> 00:03:06,887
Paul!
83
00:03:11,659 --> 00:03:13,561
Paul! You hear me!
84
00:03:13,594 --> 00:03:14,628
How you doing, sir?
85
00:03:14,662 --> 00:03:16,564
What's wrong with my son?
86
00:03:16,597 --> 00:03:18,432
He's going to the hospital.
What's your name?
87
00:03:18,466 --> 00:03:20,268
Uh, Dan Harris.
88
00:03:20,301 --> 00:03:21,569
Can you tell me what day it is?
89
00:03:21,602 --> 00:03:23,571
December 31.
90
00:03:23,604 --> 00:03:24,805
That's good.
91
00:03:24,838 --> 00:03:26,374
Get a C-collar.
I need another backboard!
92
00:03:26,407 --> 00:03:27,575
Paul!
93
00:03:27,608 --> 00:03:29,343
Pupils equal and reactive.
94
00:03:29,377 --> 00:03:39,420
Okay, let's roll 'em!
95
00:03:39,420 --> 00:03:49,430
Okay, let's roll 'em!
96
00:04:21,595 --> 00:04:22,630
Did you pass out?
97
00:04:22,663 --> 00:04:24,332
I don't know.
Any more pain?
98
00:04:24,332 --> 00:04:26,834
I think that airbag gave
my chest a pretty good shot.
99
00:04:26,867 --> 00:04:28,536
Give him another
two of morphine.
100
00:04:28,569 --> 00:04:30,804
CARTER:
Didn't know you were
doing a ride-along.
101
00:04:30,838 --> 00:04:32,773
Residency requirement,
been putting it off.
102
00:04:32,806 --> 00:04:34,775
Always thought you would
make a good paramedic.
103
00:04:34,808 --> 00:04:36,477
MALUCCI ( chuckles ):
That's funny.
104
00:04:36,510 --> 00:04:37,645
Dan Harris, auto
versus garbage truck
105
00:04:37,678 --> 00:04:38,579
restrained passenger.
106
00:04:38,612 --> 00:04:39,747
Air bags deployed.
107
00:04:39,780 --> 00:04:41,949
I cleared his neck
on the ride.
108
00:04:41,982 --> 00:04:42,883
My son, Paul Harris?
109
00:04:42,916 --> 00:04:44,385
Did they bring him here?
110
00:04:44,418 --> 00:04:46,454
Yeah, I think so;
we'll find out for you.
111
00:04:46,487 --> 00:04:47,921
Are you taking any medications?
112
00:04:47,955 --> 00:04:49,490
No.
You got any
113
00:04:49,523 --> 00:04:50,624
drug allergies?
114
00:04:50,658 --> 00:04:52,993
No.
Previous medical
complaints?
115
00:04:53,026 --> 00:04:54,428
Not really, no.
I don't think so.
116
00:04:54,462 --> 00:04:55,896
Any past surgeries?
117
00:04:55,929 --> 00:04:58,432
Appendix when I was a kid.
Where's Paul?
118
00:04:58,466 --> 00:04:59,567
That's his son.
119
00:04:59,600 --> 00:05:00,434
Weaver's got him in Two.
120
00:05:00,468 --> 00:05:02,470
Who's Weaver?
121
00:05:02,503 --> 00:05:04,372
End of the line,
Mr. Harris, good luck.
122
00:05:04,405 --> 00:05:05,606
You're leaving?
123
00:05:05,639 --> 00:05:07,675
Yeah, got to save
some more lives.
124
00:05:07,708 --> 00:05:08,676
One, two, three.
125
00:05:08,709 --> 00:05:10,444
Let's get a 12-lead
126
00:05:10,478 --> 00:05:11,712
and cut these clothes off.
127
00:05:11,745 --> 00:05:13,080
All right, C-spine,
chest and pelvis
128
00:05:13,113 --> 00:05:14,482
trauma panel and a UA.
129
00:05:14,515 --> 00:05:17,084
B.P. 130/92, pulse 116.
130
00:05:17,117 --> 00:05:19,453
My wife just bought those pants.
131
00:05:19,487 --> 00:05:20,754
Have you ever been in
132
00:05:20,788 --> 00:05:22,523
this hospital before?
133
00:05:22,556 --> 00:05:24,925
No, I haven't been in a hospital
since my son was born.
134
00:05:24,958 --> 00:05:26,694
Give me 20cc's of one
percent lido with bicarb.
135
00:05:26,727 --> 00:05:28,796
Whoa, that's cold.
136
00:05:28,829 --> 00:05:30,030
Who's your family doctor?
137
00:05:30,063 --> 00:05:32,466
Ow! Ow!
138
00:05:32,500 --> 00:05:33,734
Uh, uh...
139
00:05:33,767 --> 00:05:35,503
Klizowski, uh,
Morgan Family Clinic.
140
00:05:35,536 --> 00:05:36,737
What are you doing?
141
00:05:36,770 --> 00:05:38,506
Putting a tube in your chest
142
00:05:38,539 --> 00:05:40,073
to re-inflate your lung.
143
00:05:40,107 --> 00:05:41,542
I got a collapsed lung?
144
00:05:41,575 --> 00:05:43,411
It happens with
your type of injury.
145
00:05:43,444 --> 00:05:45,078
You'll breathe easier
and feel better once it's in.
146
00:05:45,112 --> 00:05:46,514
Thoraseal's ready.
147
00:05:46,547 --> 00:05:48,416
Is there anyone we can notify?
148
00:05:48,449 --> 00:05:49,850
Uh, my wife, Debra.
149
00:05:49,883 --> 00:05:50,951
All right, 28 French.
150
00:05:50,984 --> 00:05:51,919
Do you have a number?
151
00:05:51,952 --> 00:05:53,521
Uh, I can't remember.
152
00:05:53,554 --> 00:05:54,988
I got it on speed dial.
153
00:05:55,022 --> 00:05:58,659
She teaches at
Our Lady of Perpetual Hope.
154
00:05:58,692 --> 00:06:00,794
You got an extra
foley kit in here?
155
00:06:00,828 --> 00:06:02,930
A gram of ancef,
100 of gent.
156
00:06:02,963 --> 00:06:03,964
Paul!
Give me a large Kelly.
157
00:06:03,997 --> 00:06:05,666
Paul!
158
00:06:05,699 --> 00:06:06,900
Dad? Is that you?
159
00:06:06,934 --> 00:06:09,102
Can you open that door?
160
00:06:09,136 --> 00:06:09,970
I need to see him.
161
00:06:12,940 --> 00:06:14,074
WEAVER:
What are you doing?
162
00:06:14,107 --> 00:06:15,108
This is the father.
163
00:06:15,142 --> 00:06:16,444
I'm right here, son.
164
00:06:16,444 --> 00:06:17,445
Irrigation saline
165
00:06:17,478 --> 00:06:18,446
sterile 4 x 4s.
166
00:06:18,479 --> 00:06:19,580
Oh!
Dad?!
167
00:06:19,613 --> 00:06:21,482
Yeah, they just stuck
168
00:06:21,515 --> 00:06:23,817
a freaking tube in my chest.
169
00:06:23,851 --> 00:06:25,453
CARTER:
I'm in, hook me up
to low suction.
170
00:06:25,486 --> 00:06:26,487
I'm okay, though.
171
00:06:26,520 --> 00:06:27,855
You know, your mom's
172
00:06:27,888 --> 00:06:29,623
going to be really pissed off
about her truck.
173
00:06:29,657 --> 00:06:31,825
I'm going to tell her
174
00:06:31,859 --> 00:06:32,993
you were driving, okay?
175
00:06:33,026 --> 00:06:34,462
Hey, Cleo
176
00:06:34,495 --> 00:06:35,763
I need some
xeroform over here.
177
00:06:35,796 --> 00:06:36,797
Paul?
178
00:06:36,830 --> 00:06:38,466
Don't be scared, Paul.
179
00:06:38,466 --> 00:06:39,467
I'm not.
180
00:06:39,467 --> 00:06:41,569
Be strong, now.
181
00:06:41,602 --> 00:06:43,103
Be strong.
182
00:06:45,906 --> 00:06:47,475
He's going to be okay, right?
183
00:06:47,475 --> 00:06:48,642
Looks like a tough kid.
184
00:06:51,244 --> 00:06:54,715
Yeah, he is.
185
00:07:01,154 --> 00:07:03,891
You finished?
186
00:07:03,924 --> 00:07:06,794
Yeah, I just need
you to sign this.
187
00:07:11,632 --> 00:07:13,200
It's a Power of Attorney.
188
00:07:13,233 --> 00:07:15,569
If something goes wrong...
189
00:07:15,603 --> 00:07:19,607
If something
goes wrong, what?
190
00:07:19,640 --> 00:07:21,975
No heroic measures...
191
00:07:22,009 --> 00:07:24,812
no ventilators,
no feeding tubes
192
00:07:24,845 --> 00:07:28,616
if there's no hope
of meaningful recovery.
193
00:07:28,649 --> 00:07:30,951
You're going
to be fine, Mark.
194
00:07:30,984 --> 00:07:33,754
Elizabeth,
you're a surgeon,
you know that...
195
00:07:33,787 --> 00:07:37,691
That you're
going to be fine.
196
00:07:37,725 --> 00:07:39,660
You don't want
the responsibility?
197
00:07:39,693 --> 00:07:41,028
It's unnecessary.
198
00:07:43,997 --> 00:07:46,867
I don't want
to end up like that.
199
00:07:48,836 --> 00:07:51,905
Now you're being dramatic.
200
00:07:51,939 --> 00:07:56,610
So if I end up
in a persistent
vegetative state...
201
00:07:56,644 --> 00:08:00,080
Fine.
202
00:08:00,113 --> 00:08:03,584
Fine, give it to me.
203
00:08:09,256 --> 00:08:10,724
What's in the thoraseal?
204
00:08:10,758 --> 00:08:12,560
Minimal blood loss.
205
00:08:12,593 --> 00:08:13,994
Oh, good, no hemothorax.
206
00:08:14,027 --> 00:08:15,262
Mr. Harris?
Yes.
207
00:08:15,295 --> 00:08:16,797
I need you to sign
this consent
208
00:08:16,830 --> 00:08:18,231
for medical treatment
for your son.
209
00:08:18,265 --> 00:08:19,266
Where is he?
Radiology.
210
00:08:19,299 --> 00:08:20,868
What's he doing there?
211
00:08:20,901 --> 00:08:22,302
We had to get some
X-rays of his leg.
212
00:08:22,335 --> 00:08:23,937
He'll probably need surgery.
213
00:08:23,971 --> 00:08:25,573
Can't you just
put a cast on it?
214
00:08:25,573 --> 00:08:26,574
The bone penetrated
the skin.
215
00:08:26,607 --> 00:08:28,175
Oh...
216
00:08:28,208 --> 00:08:30,310
But there's
no joints involved,
and it's mid-shaft
217
00:08:30,343 --> 00:08:32,580
so it'll probably
heal nicely.
218
00:08:32,580 --> 00:08:34,748
Okay, Mr. Harris, I've got
to take you for a head CT.
219
00:08:34,782 --> 00:08:35,783
What's that?
220
00:08:35,816 --> 00:08:37,651
Head CT, um, CAT scan.
221
00:08:37,685 --> 00:08:39,152
It's a picture of your brain.
222
00:08:39,186 --> 00:08:41,221
It's pretty standard
after you hit your head
223
00:08:41,254 --> 00:08:42,155
and lose consciousness.
224
00:08:42,189 --> 00:08:43,223
Did you tell her yet?
225
00:08:43,256 --> 00:08:45,092
Who?
Weaver.
226
00:08:45,125 --> 00:08:47,828
Oh, um, no. Not yet.
227
00:08:47,861 --> 00:08:50,030
But it's part of my
New Year's resolutions.
228
00:08:50,063 --> 00:08:51,799
Uh-huh.
229
00:08:51,832 --> 00:08:53,166
No, really, it is.
230
00:09:00,107 --> 00:09:01,775
You okay?
231
00:09:01,809 --> 00:09:03,210
Am I bleeding?
232
00:09:03,243 --> 00:09:04,878
No.
233
00:09:04,912 --> 00:09:06,814
Then I'm fine.
234
00:09:09,049 --> 00:09:11,652
Did you call
the furnace guy?
235
00:09:11,685 --> 00:09:12,820
Yep, last week.
236
00:09:12,853 --> 00:09:13,987
Is he coming over?
237
00:09:14,021 --> 00:09:16,089
You don't want
the pipes to freeze.
238
00:09:16,123 --> 00:09:17,825
Larry let him in.
239
00:09:17,858 --> 00:09:19,292
Who's Larry?
240
00:09:19,326 --> 00:09:22,129
Larry Corbin, the neighbor.
241
00:09:22,162 --> 00:09:24,231
In the blue house?
242
00:09:24,264 --> 00:09:26,634
No, in the brown,
actually.
243
00:09:26,667 --> 00:09:27,868
Oh!
244
00:09:27,901 --> 00:09:29,269
I'm sorry.
245
00:09:29,302 --> 00:09:33,373
No, no, it's my fault.
246
00:09:33,406 --> 00:09:35,242
Oh, damn.
247
00:09:35,275 --> 00:09:37,344
You have to put on
scrubs anyway.
248
00:09:37,377 --> 00:09:39,279
Scrubs?
249
00:09:39,312 --> 00:09:41,314
You were planning on coming in?
250
00:09:41,348 --> 00:09:45,185
Uh, don't you think Burke
might object?
251
00:09:45,218 --> 00:09:48,255
You're probably right.
252
00:09:48,288 --> 00:09:49,957
It's going to be pretty
crowded in there.
253
00:09:57,330 --> 00:09:59,199
Mark, do you want me
to come in?
254
00:09:59,232 --> 00:10:00,167
No, I'll be fine.
255
00:10:00,200 --> 00:10:03,303
You go get cleaned up.
256
00:10:03,336 --> 00:10:05,673
I can finish this.
257
00:10:09,409 --> 00:10:11,044
I'll be right back.
258
00:10:11,078 --> 00:10:12,145
Okay.
259
00:10:34,835 --> 00:10:37,137
( inhales sharply )
260
00:10:37,170 --> 00:10:39,306
I've never been so
claustrophobic before.
261
00:10:39,339 --> 00:10:40,974
Happens to a lot of people.
262
00:10:41,008 --> 00:10:41,742
Is everything all right?
263
00:10:41,775 --> 00:10:43,043
Looks good
264
00:10:43,076 --> 00:10:45,045
but a radiologist
has to review the films.
265
00:10:45,078 --> 00:10:46,346
Can I sit up?
266
00:10:46,379 --> 00:10:47,981
Sure.
267
00:10:48,015 --> 00:10:50,350
Let me know if you
get light-headed.
268
00:10:50,383 --> 00:10:52,820
And we contacted
the school.
269
00:10:52,853 --> 00:10:54,454
They're trying
to reach Debra.
270
00:10:54,487 --> 00:10:56,757
Oh, God, I hope she doesn't
get in a car accident
271
00:10:56,790 --> 00:10:57,991
rushing over here.
272
00:10:58,025 --> 00:11:01,762
Hey, can we see Paul
before his operation?
273
00:11:01,795 --> 00:11:03,330
That depends on when
the orthopedic surgeon
274
00:11:03,363 --> 00:11:04,765
can schedule the surgery.
275
00:11:04,798 --> 00:11:06,333
Well, it's just his leg, right?
276
00:11:06,366 --> 00:11:07,835
No, he had a head trauma.
277
00:11:07,868 --> 00:11:09,903
Trauma, what do
you mean, trauma?
278
00:11:09,937 --> 00:11:12,039
Well, he hit his head,
just like you did.
279
00:11:12,072 --> 00:11:13,306
And he's stable now
280
00:11:13,340 --> 00:11:14,975
but we observe head
injuries very carefully.
281
00:11:15,008 --> 00:11:16,243
He could be unstable?
282
00:11:16,276 --> 00:11:18,211
I'm sure he'll
be fine, Mr. Harris.
283
00:11:18,245 --> 00:11:20,748
Oh, God,
she's going to think
it's my fault again.
284
00:11:20,748 --> 00:11:21,949
What?
285
00:11:24,785 --> 00:11:27,320
Our first son died of SIDS.
286
00:11:27,354 --> 00:11:29,056
He'd be about 20 now.
287
00:11:31,158 --> 00:11:33,260
I'm sorry.
288
00:11:33,293 --> 00:11:36,463
Yeah, he was three weeks old.
289
00:11:38,431 --> 00:11:42,035
I'd sent my wife out, you know,
to get some rest, you know
290
00:11:42,069 --> 00:11:44,337
for herself for a couple hours.
291
00:11:44,371 --> 00:11:47,908
The baby had been up all night,
and finally fell asleep.
292
00:11:47,941 --> 00:11:52,079
I must have dozed off myself.
293
00:11:52,112 --> 00:11:55,949
I didn't wake until
I heard her scream.
294
00:11:55,983 --> 00:11:59,787
She had come home to find Nathan
had died in his crib.
295
00:12:02,255 --> 00:12:04,958
Well, I mean, we didn't have
the baby monitors and stuff
296
00:12:04,992 --> 00:12:07,895
like you do nowadays.
297
00:12:07,928 --> 00:12:10,964
I mean, she didn't blame me
298
00:12:10,998 --> 00:12:13,300
but I know...
299
00:12:13,333 --> 00:12:16,536
I know that she thought
if she'd stayed home that night
300
00:12:16,569 --> 00:12:19,039
he'd still be alive.
301
00:12:19,072 --> 00:12:21,408
There was no way
you could have known.
302
00:12:21,441 --> 00:12:23,844
Stick out your tongue.
303
00:12:23,877 --> 00:12:26,814
Show me your teeth.
304
00:12:26,814 --> 00:12:29,016
Repeat after me
305
00:12:29,049 --> 00:12:30,250
"Ready to rock and roll."
306
00:12:30,283 --> 00:12:32,385
Ready to rock and roll.
307
00:12:32,419 --> 00:12:36,223
And that we are.
308
00:12:36,256 --> 00:12:40,160
So, you know the procedure,
you've had your meds.
309
00:12:40,193 --> 00:12:42,329
Anything on your mind?
310
00:12:42,362 --> 00:12:44,431
That's why I'm here.
311
00:12:44,464 --> 00:12:50,070
You won't see me in there,
but I'll be talking to you.
312
00:12:50,103 --> 00:12:52,139
Good luck.
313
00:12:52,172 --> 00:12:56,009
We don't need it,
but thank you, Mark.
314
00:13:09,089 --> 00:13:11,458
( sighs ):
Oh...
315
00:13:18,331 --> 00:13:21,334
BOY:
So, what are
you here for?
316
00:13:21,368 --> 00:13:23,270
I'm Leo.
317
00:13:26,206 --> 00:13:29,009
I'm Mark.
318
00:13:29,042 --> 00:13:31,178
What are you here for?
319
00:13:31,211 --> 00:13:33,013
I got something
growing on my heart.
320
00:13:33,046 --> 00:13:34,314
I'm not sure how
to say it right.
321
00:13:34,347 --> 00:13:35,448
Myxoma?
322
00:13:35,482 --> 00:13:37,084
No, but it sounds like that.
323
00:13:37,117 --> 00:13:38,518
Teratoma?
324
00:13:38,551 --> 00:13:40,087
How'd you know?
325
00:13:40,120 --> 00:13:41,554
I'm a doctor.
326
00:13:41,588 --> 00:13:42,890
Yeah, right.
327
00:13:42,923 --> 00:13:47,460
Doctors get sick, too, you know.
328
00:13:47,494 --> 00:13:49,462
I've got something
growing on my brain.
329
00:13:49,496 --> 00:13:50,998
What do they do for that?
330
00:13:51,031 --> 00:13:52,532
Same as you.
331
00:13:52,565 --> 00:13:55,368
Operate, take it out.
332
00:13:55,402 --> 00:13:57,104
Does it hurt?
333
00:13:57,137 --> 00:13:58,471
They told me it wouldn't hurt.
334
00:13:58,505 --> 00:14:00,273
You'll be asleep
the whole time.
335
00:14:00,307 --> 00:14:03,010
And when you wake up
336
00:14:03,043 --> 00:14:07,080
if you're sore,
they'll give you medicine.
337
00:14:07,114 --> 00:14:10,483
This sucks.
338
00:14:10,517 --> 00:14:12,319
It'll be over
before you know it.
339
00:14:12,352 --> 00:14:15,455
Still sucks.
340
00:14:17,490 --> 00:14:19,927
Yeah.
341
00:14:23,630 --> 00:14:25,065
Yeah.
342
00:14:27,500 --> 00:14:29,302
Is Trauma One
still open, Randi?
343
00:14:29,336 --> 00:14:30,637
Blast injury to
the face coming in.
344
00:14:30,670 --> 00:14:32,139
Some guy testing
Roman candles
345
00:14:32,172 --> 00:14:33,340
for a New Year's
Eve party.
346
00:14:33,373 --> 00:14:34,341
I have to park
you here
347
00:14:34,374 --> 00:14:35,308
until I find you
a new room
348
00:14:35,342 --> 00:14:36,309
but I'll be right back.
349
00:14:36,343 --> 00:14:37,477
Oh, thanks.
350
00:14:42,615 --> 00:14:44,484
* And surely
351
00:14:44,517 --> 00:14:48,055
* You'll be your pint stowp
352
00:14:48,088 --> 00:14:51,224
* And surely I'll be mine
353
00:14:51,258 --> 00:14:55,095
* We'll take a cup
o' kindness yet *
354
00:14:55,128 --> 00:15:00,167
* For auld lang syne!
355
00:15:00,200 --> 00:15:01,368
Happy New Year.
356
00:15:01,401 --> 00:15:03,103
Okay, okay, Gordy,
back to bed.
357
00:15:03,136 --> 00:15:04,537
WEAVER:
Hey, Randi!
358
00:15:04,571 --> 00:15:06,639
Randi, get Blue Beacon
on the phone.
359
00:15:06,673 --> 00:15:10,310
They cannot deny authorization
for retinal artery occlusion.
360
00:15:10,343 --> 00:15:11,979
Excuse me.
361
00:15:11,979 --> 00:15:13,981
I got a page for
a surgical consult.
362
00:15:14,014 --> 00:15:16,583
The guy in Curtain Two
has a beeper up his rectum.
363
00:15:16,616 --> 00:15:18,986
What?
He has it on vibrate.
364
00:15:18,986 --> 00:15:20,487
He can't figure out how
he slipped it in there.
365
00:15:20,520 --> 00:15:22,122
Ma'am...
Never
underestimate
366
00:15:22,155 --> 00:15:24,391
the elasticity of
the anal sphincter.
367
00:15:24,424 --> 00:15:26,159
Excuse me, excuse me
368
00:15:26,193 --> 00:15:29,062
you're the doctor
who's taking care of my son
369
00:15:29,096 --> 00:15:30,597
Paul Harris?
The car accident?
370
00:15:30,630 --> 00:15:33,333
Yes, is he, uh...
is he all right?
371
00:15:33,366 --> 00:15:35,568
They've arranged to have
him sent up to the O.R.
372
00:15:35,602 --> 00:15:37,370
Dr. Weaver, we need you,
his sats are dropping.
373
00:15:37,404 --> 00:15:38,405
To what?
374
00:15:38,438 --> 00:15:40,607
Seventy-four.
375
00:15:40,640 --> 00:15:41,708
He was getting sleepy
on the table
376
00:15:41,741 --> 00:15:43,110
but now we can't wake him.
377
00:15:43,143 --> 00:15:45,045
Heart rate's
down to 50.
Paul!
378
00:15:45,078 --> 00:15:46,446
You want atropine?
Push a milligram.
379
00:15:46,479 --> 00:15:48,748
Rapid induction,
20 of etomidate
380
00:15:48,781 --> 00:15:50,683
100 of Sux,
number eight ET tube.
381
00:15:50,717 --> 00:15:53,386
Paul!
Let's go.
382
00:15:55,022 --> 00:15:56,323
B.P.'s 90/60.
383
00:15:56,356 --> 00:15:58,358
Bag him on 100%.
Paul!
384
00:15:58,391 --> 00:16:00,327
Call for a vent.
Give me
crichoid pressure.
385
00:16:00,360 --> 00:16:01,661
I'm in.
386
00:16:01,694 --> 00:16:04,264
Bag him.
Paul!
387
00:16:04,297 --> 00:16:05,598
Get X-ray down
here for a portable.
388
00:16:05,632 --> 00:16:07,367
Cuff is up.
389
00:16:07,400 --> 00:16:08,568
You hear me, be strong, Paul!
390
00:16:08,601 --> 00:16:10,337
Don't quit!
391
00:16:10,370 --> 00:16:12,372
Give me 800 tidal
volume of 14 A.C.
392
00:16:15,308 --> 00:16:16,509
Hey, Mr. Harris,
feeling any better?
393
00:16:16,543 --> 00:16:18,245
No.
394
00:16:18,278 --> 00:16:19,346
No?
395
00:16:19,379 --> 00:16:20,347
You had
a collapsed lung?
396
00:16:20,380 --> 00:16:21,414
Blood bank's low.
397
00:16:21,448 --> 00:16:23,050
Weaver wants
everybody to donate
398
00:16:23,050 --> 00:16:23,616
before their
shift's over.
399
00:16:23,650 --> 00:16:24,751
I always do.
400
00:16:24,784 --> 00:16:26,153
That's very
generous of you.
401
00:16:26,186 --> 00:16:27,587
That, and I get drunk
for half as much
402
00:16:27,620 --> 00:16:28,588
when I'm down a pint.
403
00:16:28,621 --> 00:16:29,589
Take it easy.
404
00:16:29,622 --> 00:16:31,258
Uh, yeah.
405
00:16:31,291 --> 00:16:33,760
Good news, Mr. Harris,
your CT looks normal.
406
00:16:33,793 --> 00:16:36,629
I know, but this tube you stuck
in my chest is killing me.
407
00:16:36,663 --> 00:16:38,065
Yeah? Hey, Abby
408
00:16:38,098 --> 00:16:39,599
give Mr. Harris another
five of morphine.
409
00:16:39,632 --> 00:16:41,101
Sure.
We're going
to admit you
410
00:16:41,134 --> 00:16:43,370
and monitor you
for a day or two
411
00:16:43,403 --> 00:16:45,138
and then we'll take
that tube out.
412
00:16:45,172 --> 00:16:48,508
Okay, listen, did you
find out anything at all?
413
00:16:48,541 --> 00:16:50,410
His oxygen level
was low for a while.
414
00:16:50,443 --> 00:16:51,544
We're not sure why.
415
00:16:51,578 --> 00:16:52,479
Is that your son?
416
00:16:52,512 --> 00:16:53,780
Yes.
What are his sats?
417
00:16:53,813 --> 00:16:56,083
100% after intubation.
418
00:16:56,083 --> 00:16:57,317
GCS is ten.
419
00:16:57,350 --> 00:16:59,119
What does that mean?
420
00:16:59,152 --> 00:17:01,688
It could be a bruise
to the brain
421
00:17:01,721 --> 00:17:03,156
but we won't
know for sure
422
00:17:03,190 --> 00:17:04,257
until after the scan.
423
00:17:04,291 --> 00:17:05,258
Well, when is that?
424
00:17:05,292 --> 00:17:06,459
Any minute now.
425
00:17:06,493 --> 00:17:07,794
Mr. Harris?
426
00:17:07,827 --> 00:17:09,596
Yes?
427
00:17:09,629 --> 00:17:10,730
I'm Officer Darcy.
428
00:17:10,763 --> 00:17:12,299
How are you doing?
429
00:17:12,332 --> 00:17:13,833
Well, I've been better.
430
00:17:13,866 --> 00:17:17,104
I have to write
an accident report.
431
00:17:17,104 --> 00:17:18,471
Can you tell me
what happened?
432
00:17:18,505 --> 00:17:22,142
Well, I...
433
00:17:22,175 --> 00:17:25,745
I-I honestly don't remember.
434
00:17:25,778 --> 00:17:29,849
One minute I'm driving
in the car with my son
435
00:17:29,882 --> 00:17:32,185
and then... next minute
436
00:17:32,219 --> 00:17:36,123
the paramedics
are just dragging me out.
437
00:17:36,156 --> 00:17:37,690
The guy came out of nowhere.
438
00:17:37,724 --> 00:17:40,127
You failed to stop
for a red light.
439
00:17:40,160 --> 00:17:41,128
I would never do that.
440
00:17:42,529 --> 00:17:43,630
No, it wasn't my fault.
441
00:17:43,663 --> 00:17:45,798
Several witnesses say it was.
442
00:18:04,551 --> 00:18:08,621
Guess it's too late
to change my mind now.
443
00:18:08,655 --> 00:18:09,689
Would you?
444
00:18:09,722 --> 00:18:12,159
No.
445
00:18:12,192 --> 00:18:14,861
They took that kid in
for a teratoma resection
446
00:18:14,894 --> 00:18:17,230
while you were gone.
447
00:18:17,264 --> 00:18:19,332
He was pretty freaked out.
448
00:18:26,673 --> 00:18:28,575
I'm sure they'll be here soon.
449
00:18:33,580 --> 00:18:34,881
Okay, time to go.
450
00:18:43,590 --> 00:18:44,557
Okay, you need help?
451
00:18:44,591 --> 00:18:47,460
Nope, I've got it.
452
00:19:00,573 --> 00:19:03,743
You going to go see a movie?
453
00:19:03,776 --> 00:19:05,778
I'll be right outside.
454
00:19:05,812 --> 00:19:07,780
Hey, your hands
are like ice.
455
00:19:07,814 --> 00:19:08,915
Do you want a blanket?
456
00:19:08,948 --> 00:19:10,883
Mark?
457
00:19:10,917 --> 00:19:12,419
Mark, are you okay?
458
00:19:12,452 --> 00:19:13,786
If I don't make it
through this...
459
00:19:13,820 --> 00:19:15,222
Shh. Don't talk like that.
460
00:19:15,222 --> 00:19:16,356
If I don't make it
461
00:19:16,389 --> 00:19:19,626
I left you
the life insurance.
462
00:19:19,659 --> 00:19:23,363
It'll pay for the house
for you and the baby.
463
00:19:23,396 --> 00:19:25,232
I'm sorry, Mark,
I can't go through here.
464
00:19:25,232 --> 00:19:28,235
I love you, Elizabeth.
465
00:19:28,268 --> 00:19:30,503
I love you, too.
466
00:19:31,938 --> 00:19:33,306
You're going to be okay
467
00:19:33,340 --> 00:19:35,375
and I'll see you
very, very soon.
468
00:19:50,723 --> 00:19:52,492
Okay, Mr. Greene
469
00:19:52,525 --> 00:19:53,960
I'm going to lower
your head now.
470
00:19:57,029 --> 00:19:59,399
Jesus
471
00:19:59,432 --> 00:20:00,967
this is my last guy,
you done?
472
00:20:01,000 --> 00:20:02,802
Nah, I'm pulling
a double.
473
00:20:02,835 --> 00:20:05,605
Happy freaking New Year, huh?
474
00:20:20,487 --> 00:20:21,454
Hey, Mark
475
00:20:21,488 --> 00:20:23,523
you found the right place.
476
00:20:23,556 --> 00:20:25,592
Is all this for me?
477
00:20:25,625 --> 00:20:26,659
Yep.
478
00:20:31,564 --> 00:20:32,632
Slide on over
to the table for us.
479
00:20:38,471 --> 00:20:40,973
Okay, Mark...
480
00:20:41,007 --> 00:20:43,009
I'm Dr. Hammond,
your anesthesiologist.
481
00:20:43,042 --> 00:20:46,813
You'll be looking at me
482
00:20:46,846 --> 00:20:49,349
and talking to me throughout
the surgery, okay?
483
00:20:49,382 --> 00:20:50,450
Okay.
484
00:20:50,483 --> 00:20:52,585
All right,
just rest your arm.
485
00:20:52,619 --> 00:20:53,886
For the burr hole
486
00:20:53,920 --> 00:20:56,523
I'll need a Midas Rex
with an M-eight bit.
487
00:20:56,556 --> 00:20:59,058
Then I'll switch to a
V-one for the bone flap.
488
00:20:59,091 --> 00:21:01,027
Excuse me, Dr. Burke?
489
00:21:01,060 --> 00:21:03,396
Let's contour the lesion
on the stealth system.
490
00:21:03,430 --> 00:21:04,997
Uh, you said you'd give me
a little something
491
00:21:05,031 --> 00:21:07,367
to take the edge off.
492
00:21:07,400 --> 00:21:10,770
Excuse me, Dr. Burke?
493
00:21:10,803 --> 00:21:13,573
DAN:
So, what, it's a coma?
494
00:21:13,606 --> 00:21:15,642
It's not what you
think of as a coma.
495
00:21:15,675 --> 00:21:18,545
He's having what we call
purposeful movements.
496
00:21:18,578 --> 00:21:21,348
And the CAT scan shows
there's no sign
497
00:21:21,381 --> 00:21:25,084
of hemorrhage
or skull fractures.
498
00:21:25,117 --> 00:21:27,354
You know,
he's unconscious
499
00:21:27,387 --> 00:21:29,756
but if you'd like to talk to him
500
00:21:29,789 --> 00:21:32,859
I'm pretty sure
he'll be able to hear you.
501
00:21:39,098 --> 00:21:43,370
Hey, son...
502
00:21:43,370 --> 00:21:46,072
It's time to wake up now.
503
00:21:46,105 --> 00:21:49,442
You ready to go home?
504
00:21:49,476 --> 00:21:52,078
Well, you've got
to open your eyes.
505
00:21:57,116 --> 00:21:59,519
Every day I used to do this
506
00:21:59,552 --> 00:22:01,454
to get him up for school.
507
00:22:01,488 --> 00:22:03,790
Sometimes he'd fake it...
508
00:22:03,823 --> 00:22:05,392
until I tickled him.
509
00:22:09,562 --> 00:22:13,800
Son...
510
00:22:13,833 --> 00:22:15,835
be strong, now.
511
00:22:23,042 --> 00:22:24,644
HAMMOND:
Mark?
512
00:22:24,677 --> 00:22:26,413
Mark? Hey, Mark?
513
00:22:26,446 --> 00:22:27,647
Hey, Mark?
514
00:22:28,748 --> 00:22:31,718
Mark?
515
00:22:31,751 --> 00:22:33,853
Breathe for me.
516
00:22:33,886 --> 00:22:35,788
( coughs )
517
00:22:35,822 --> 00:22:36,789
How you doing, there?
518
00:22:36,823 --> 00:22:38,758
Tell me your name.
519
00:22:41,894 --> 00:22:42,695
M-Mark...
520
00:22:43,963 --> 00:22:44,964
Mark what?
521
00:22:46,098 --> 00:22:47,667
Mark Greene.
522
00:22:47,700 --> 00:22:51,738
Hi, Mark, I'm Dr. Malcolm
from Neurology.
523
00:22:51,771 --> 00:22:52,839
How many fingers?
524
00:22:52,872 --> 00:22:54,807
Can't see.
525
00:22:54,841 --> 00:22:55,942
CORDAY:
He needs his glasses.
526
00:22:55,975 --> 00:22:57,944
Elizabeth?
527
00:23:00,212 --> 00:23:02,649
Elizabeth?
528
00:23:03,950 --> 00:23:06,052
Fingers first, Mark.
529
00:23:06,085 --> 00:23:07,520
How many?
530
00:23:07,554 --> 00:23:08,921
Three.
531
00:23:08,955 --> 00:23:10,690
Good.
532
00:23:10,723 --> 00:23:12,525
Elizabeth?
533
00:23:17,497 --> 00:23:19,131
I thought you might
like some company.
534
00:23:19,165 --> 00:23:21,033
Nice hat.
535
00:23:21,067 --> 00:23:22,034
( chuckles )
536
00:23:22,068 --> 00:23:23,470
Thanks.
537
00:23:23,470 --> 00:23:24,637
All right, Mark
538
00:23:24,671 --> 00:23:27,106
I'll be doing
the language testing
539
00:23:27,139 --> 00:23:29,008
while Dr. Burke
maps the brain.
540
00:23:29,041 --> 00:23:31,110
I have an itch.
541
00:23:31,143 --> 00:23:32,011
Where?
542
00:23:32,044 --> 00:23:34,113
Behind my knee.
543
00:23:34,146 --> 00:23:35,815
May I?
544
00:23:35,848 --> 00:23:37,016
Sure.
545
00:23:38,685 --> 00:23:40,119
CORDAY:
Left or right?
546
00:23:40,152 --> 00:23:41,120
Left.
547
00:23:41,153 --> 00:23:42,188
Okay, Mark
548
00:23:42,221 --> 00:23:43,690
name the months
of the year.
549
00:23:45,224 --> 00:23:47,527
January, February...
550
00:23:47,560 --> 00:23:50,129
March, April...
551
00:23:50,162 --> 00:23:51,498
...ahhh...
552
00:23:51,498 --> 00:23:55,001
...that's it, a little lower...
553
00:23:55,034 --> 00:23:58,204
...uh, May, June, July...
554
00:24:05,645 --> 00:24:07,246
Mr. Harris?
555
00:24:07,279 --> 00:24:12,084
Mr. Harris, your wife
is here.
556
00:24:12,118 --> 00:24:13,686
Dan.
557
00:24:13,720 --> 00:24:15,955
Debra.
558
00:24:15,988 --> 00:24:17,156
What happened?
559
00:24:17,189 --> 00:24:19,058
We got hit by a garbage truck.
560
00:24:19,091 --> 00:24:21,661
MALIK:
O.R.'s ready.
561
00:24:21,694 --> 00:24:23,796
No, you said he'd
wake up on his own.
562
00:24:23,830 --> 00:24:25,632
Yeah, the surgery is
for his leg.
563
00:24:25,665 --> 00:24:27,567
We'll take him up
to the O.R. in a minute.
564
00:24:31,638 --> 00:24:33,239
He looks so big
just lying here, doesn't he?
565
00:24:35,274 --> 00:24:37,877
Remember, I used to hold him in
my hand and rock him to sleep?
566
00:24:37,910 --> 00:24:39,646
Yeah.
567
00:24:39,679 --> 00:24:41,948
You used to think I was
going to drop him.
568
00:24:41,981 --> 00:24:43,249
Remember that?
Yeah.
569
00:24:45,752 --> 00:24:48,187
Hey, Paul...
570
00:24:48,220 --> 00:24:49,221
Debra, I ran a red.
571
00:24:50,857 --> 00:24:53,626
We were arguing about him
quitting hockey
572
00:24:53,660 --> 00:24:55,595
and the music was really
loud like it always is
573
00:24:55,628 --> 00:24:56,729
and I don't know
574
00:24:56,763 --> 00:24:58,297
I must have missed
the light change.
575
00:24:58,330 --> 00:24:59,999
Honey, it was an accident.
576
00:25:00,032 --> 00:25:02,268
Debra, I-I'm sorry...
577
00:25:02,301 --> 00:25:03,269
( groans )
578
00:25:03,302 --> 00:25:04,671
Mr. Harris
579
00:25:04,704 --> 00:25:06,072
you all right?
580
00:25:06,105 --> 00:25:09,842
I think this tube is
hurting my chest again.
581
00:25:09,876 --> 00:25:11,243
Okay, maybe we should
get you back to bed.
582
00:25:11,277 --> 00:25:12,178
No, I want to stay here
with my son.
583
00:25:12,211 --> 00:25:14,280
Malik.
584
00:25:14,313 --> 00:25:16,616
I think you'll feel
more comfortable if
you're lying down.
585
00:25:16,649 --> 00:25:18,084
No, no, I want to stay here,
damm it... Debra...
586
00:25:18,117 --> 00:25:19,118
How's your
breathing?
587
00:25:19,151 --> 00:25:20,853
Are you having
any chest pain?
588
00:25:20,887 --> 00:25:22,188
A little.
He needs a 12 lead!
589
00:25:22,221 --> 00:25:23,990
No, I want to stay with my son!
590
00:25:24,023 --> 00:25:26,125
Turn him up to ten liters,
let's get a B.P.
591
00:25:26,158 --> 00:25:27,226
Debra, I'm sorry, honey!
592
00:25:27,259 --> 00:25:28,227
Give him a nitro spray
593
00:25:28,260 --> 00:25:29,762
if his systolic
is over 100.
594
00:25:31,097 --> 00:25:33,265
GREENE ( weakly):
Trumpet...
595
00:25:33,299 --> 00:25:35,602
Hammer...
596
00:25:35,635 --> 00:25:39,772
Dolphin...
597
00:25:39,806 --> 00:25:42,642
Guitar...
598
00:25:42,675 --> 00:25:43,275
Tent...
599
00:25:45,211 --> 00:25:46,646
Pachyderm...
600
00:25:49,181 --> 00:25:51,350
Another name for this one?
601
00:25:51,383 --> 00:25:53,986
El-e-phant.
602
00:25:56,055 --> 00:25:57,056
It's Dr. Burke, Mark.
603
00:25:57,089 --> 00:25:58,691
You're doing great.
604
00:25:58,725 --> 00:26:01,027
We're mapping out Broca's
just fine.
605
00:26:01,060 --> 00:26:02,094
Glad to hear it.
606
00:26:02,128 --> 00:26:03,295
Four milliamps, please.
607
00:26:07,166 --> 00:26:08,668
Catapault...
608
00:26:10,870 --> 00:26:11,871
Thermometer...
609
00:26:23,716 --> 00:26:25,652
( slurring his words):
Bull-dozer...
610
00:26:25,685 --> 00:26:26,853
Hesitation on that one.
611
00:26:26,886 --> 00:26:28,087
Got it.
612
00:26:30,322 --> 00:26:31,958
Window...
613
00:26:34,994 --> 00:26:36,729
Hesitation again.
614
00:26:40,166 --> 00:26:41,901
Try to read
the card, Mark.
615
00:26:45,371 --> 00:26:47,373
How you doing
there, Mark?
616
00:26:47,406 --> 00:26:50,276
Mark?
617
00:26:50,309 --> 00:26:53,312
My... th-th-thumb...
618
00:26:56,949 --> 00:26:58,084
He's diaphoretic.
619
00:27:00,419 --> 00:27:03,723
I don't... good.
620
00:27:03,756 --> 00:27:08,427
Elizaba...
621
00:27:08,460 --> 00:27:09,361
HAMMOND:
He's seizing.
622
00:27:09,395 --> 00:27:10,362
Oh, my God.
623
00:27:10,396 --> 00:27:11,798
BURKE:
Cool saline, please.
624
00:27:12,932 --> 00:27:14,300
Sats are 92.
625
00:27:14,333 --> 00:27:15,301
What's happening?
626
00:27:15,334 --> 00:27:16,202
The electronic stimulation
627
00:27:16,235 --> 00:27:18,037
induced a seizure.
628
00:27:18,070 --> 00:27:19,839
Dousing the brain with saline
should cool it down
629
00:27:19,872 --> 00:27:21,107
and stop it.
630
00:27:21,140 --> 00:27:21,908
Mark, you said...
631
00:27:21,941 --> 00:27:22,441
Mark!
632
00:27:22,474 --> 00:27:23,409
...now 9:00!
633
00:27:23,442 --> 00:27:25,311
Give him some Ativan.
634
00:27:25,344 --> 00:27:27,379
We can't sedate
him, or he won't
be able to talk.
635
00:27:27,413 --> 00:27:29,281
We cancel the surgery.
636
00:27:31,017 --> 00:27:31,984
Try a little Propofol.
637
00:27:32,018 --> 00:27:32,919
What else can you do?
638
00:27:32,952 --> 00:27:34,253
Give it a minute.
639
00:27:34,286 --> 00:27:35,922
More irrigation, please.
640
00:27:35,955 --> 00:27:37,123
GREENE:
...were too severe.
641
00:27:37,156 --> 00:27:38,825
Mark? Mark!
642
00:27:38,858 --> 00:27:40,426
I think he's
stopping.
643
00:27:40,459 --> 00:27:42,228
He's post-ictal.
What now?
644
00:27:42,261 --> 00:27:44,430
I can't resect the tumor
until he's awake and alert.
645
00:27:44,463 --> 00:27:46,933
Mark! Mark, it's Elizabeth.
646
00:27:46,966 --> 00:27:48,200
Wake up!
647
00:27:48,234 --> 00:27:51,738
WOMAN:
Mark, come on home!
648
00:27:51,771 --> 00:27:53,873
Mark, we need you
to talk to us.
649
00:27:53,906 --> 00:27:55,207
Mark!
650
00:27:57,443 --> 00:27:59,812
( coughing )
651
00:27:59,846 --> 00:28:02,381
That's a good gag
with the scope.
652
00:28:02,414 --> 00:28:04,751
He might be
lightening up.
653
00:28:04,751 --> 00:28:05,918
Mark?
654
00:28:07,519 --> 00:28:09,021
Come on, Mark.
655
00:28:09,055 --> 00:28:10,790
Come on, buddy,
try and wake up.
656
00:28:10,823 --> 00:28:13,159
Mark!
657
00:28:13,192 --> 00:28:16,796
Ah, no response
to painful stimuli.
658
00:28:16,829 --> 00:28:18,765
His eyes are open,
but he's out of it.
659
00:28:18,765 --> 00:28:20,166
BURKE:
How long since
the seizure?
660
00:28:20,199 --> 00:28:22,201
Half an hour.
661
00:28:22,234 --> 00:28:23,469
No significant
change in GCS.
662
00:28:23,502 --> 00:28:25,271
Well, maybe we should
just close up
663
00:28:25,304 --> 00:28:26,939
and come back in a few days.
664
00:28:26,973 --> 00:28:27,974
In a few days?
665
00:28:28,007 --> 00:28:29,809
You've just opened his skull.
666
00:28:29,842 --> 00:28:31,811
GREENE:
Hey.
667
00:28:31,844 --> 00:28:35,181
What's... what's going on
out there?
668
00:28:35,214 --> 00:28:37,784
You had a seizure
during mapping, Mark.
669
00:28:37,817 --> 00:28:40,319
We had to wait.
670
00:28:40,352 --> 00:28:42,054
I'm okay.
671
00:28:42,088 --> 00:28:44,490
Keep going.
672
00:28:44,523 --> 00:28:46,158
You heard the man.
673
00:28:46,192 --> 00:28:47,293
Dr. Malcolm?
674
00:28:47,326 --> 00:28:48,895
Okay, Mark.
675
00:28:48,928 --> 00:28:52,064
Name things that start
with the letter "B."
676
00:28:54,433 --> 00:28:57,403
Baseball...
677
00:28:57,436 --> 00:29:00,807
broccoli...
678
00:29:00,840 --> 00:29:02,474
Brazil...
679
00:29:02,508 --> 00:29:05,311
bamboo...
680
00:29:05,344 --> 00:29:06,846
Burke...
681
00:29:06,879 --> 00:29:10,883
brain...
682
00:29:10,917 --> 00:29:12,384
Broca's...
683
00:29:12,418 --> 00:29:15,121
You okay?
684
00:29:15,154 --> 00:29:18,490
Fine.
685
00:29:18,524 --> 00:29:20,192
How are you feeling?
686
00:29:20,226 --> 00:29:23,029
Okay.
687
00:29:23,062 --> 00:29:25,131
I'm sleepy.
688
00:29:25,164 --> 00:29:27,266
Excuse me.
689
00:29:27,299 --> 00:29:28,835
Uh, come on, now, Mark.
690
00:29:28,868 --> 00:29:31,437
Things that begin
with "B."
691
00:29:31,470 --> 00:29:35,842
Uh... baby...
692
00:29:35,875 --> 00:29:37,209
boy...
693
00:29:37,243 --> 00:29:39,511
So you think we're going
to have a boy, do you?
694
00:29:42,348 --> 00:29:45,051
Just a hunch.
695
00:29:45,084 --> 00:29:47,153
We could find out,
if you like.
696
00:29:49,856 --> 00:29:54,560
Let's... let's wait, see.
697
00:29:54,593 --> 00:29:57,496
Well, then, we have to argue
about boy and girl names.
698
00:29:57,529 --> 00:30:02,001
What about... Jesus?
699
00:30:02,034 --> 00:30:04,003
Jesus?
700
00:30:04,036 --> 00:30:06,372
That's Jesus-- Jesus Greene.
701
00:30:06,405 --> 00:30:08,407
I'm sorry, Mark, but I need you
to work with me here.
702
00:30:08,440 --> 00:30:10,042
More B's.
703
00:30:10,076 --> 00:30:12,478
Okay.
704
00:30:12,511 --> 00:30:15,147
Bobby...
705
00:30:15,181 --> 00:30:18,250
Bill...
706
00:30:18,284 --> 00:30:20,819
Bradley...
707
00:30:23,222 --> 00:30:26,893
Bubba...
708
00:30:26,926 --> 00:30:28,294
CARTER:
Any more pain, Mr. Harris?
709
00:30:28,327 --> 00:30:30,262
Not since you put that stuff
under my tongue.
710
00:30:30,296 --> 00:30:31,430
MVA with pneumothorax.
711
00:30:31,463 --> 00:30:33,065
He had some chest pain
712
00:30:33,099 --> 00:30:35,067
but responded very nicely
to the nitro.
713
00:30:35,101 --> 00:30:36,368
I'm going off duty.
714
00:30:36,402 --> 00:30:38,104
Dr. Kovac, here
715
00:30:38,137 --> 00:30:40,106
is going to continue
to manage your care.
716
00:30:40,139 --> 00:30:41,941
He flipped his T-waves
in the anterior leads
717
00:30:41,974 --> 00:30:42,909
waiting for a tele-bed.
718
00:30:42,942 --> 00:30:43,509
Is that bad?
719
00:30:43,542 --> 00:30:44,911
You could be at risk
720
00:30:44,944 --> 00:30:46,112
for a heart attack.
721
00:30:46,145 --> 00:30:47,613
We need to admit you
for observation.
722
00:30:47,646 --> 00:30:49,381
Did they start his surgery?
723
00:30:49,415 --> 00:30:51,117
My son.
724
00:30:51,150 --> 00:30:52,919
You know, they took him
to the operating room
725
00:30:52,952 --> 00:30:54,386
to-to operate on his leg,
but nobody's told me
726
00:30:54,420 --> 00:30:55,922
how he's doing.
727
00:30:55,955 --> 00:30:57,223
Dr. Kovac can find that
out for you.
728
00:30:57,256 --> 00:30:58,390
Good luck, Mr. Harris.
729
00:30:58,424 --> 00:31:00,226
Happy New Year.
730
00:31:00,259 --> 00:31:02,594
Were you having chest pain
before your collision?
731
00:31:02,628 --> 00:31:04,030
No. I don't
remember anything.
732
00:31:04,063 --> 00:31:05,531
Did you pass out?
733
00:31:05,564 --> 00:31:07,066
What do you mean?
734
00:31:07,099 --> 00:31:10,937
With angina, you can get
an irregular heartbeat.
735
00:31:10,937 --> 00:31:12,371
And that can cause
you to pass out?
736
00:31:12,404 --> 00:31:14,473
Yeah, because your heart
doesn't pump enough blood
737
00:31:14,506 --> 00:31:16,208
to your brain.
738
00:31:16,242 --> 00:31:18,945
Well, could that have caused
my accident?
739
00:31:18,945 --> 00:31:20,947
It happens a lot.
740
00:31:22,414 --> 00:31:23,582
( groans )
741
00:31:23,615 --> 00:31:25,584
So, it wasn't my fault?
742
00:31:25,617 --> 00:31:27,353
What?
743
00:31:27,386 --> 00:31:28,955
The accident.
744
00:31:28,988 --> 00:31:31,090
Probably not.
745
00:31:31,123 --> 00:31:32,424
( groaning ):
Oh, I got to talk to my wife.
746
00:31:32,458 --> 00:31:33,625
Does your chest hurt?
747
00:31:33,659 --> 00:31:35,427
Oh, like a son-of-a-bitch.
748
00:31:35,461 --> 00:31:37,329
Malik, I need some help here!
749
00:31:37,363 --> 00:31:39,165
Pressure's down
to 80 systolic.
750
00:31:39,198 --> 00:31:40,499
S.T. elevation
on the monitor.
751
00:31:40,532 --> 00:31:42,001
We've got to mix
up the dopamine.
752
00:31:42,034 --> 00:31:43,002
He's having an M.I.
753
00:31:43,035 --> 00:31:44,003
What's an M.I.?
754
00:31:44,036 --> 00:31:45,004
A heart attack.
755
00:31:45,037 --> 00:31:46,005
Oh, Jesus!
756
00:31:46,038 --> 00:31:47,173
Go to the cath lab now.
757
00:31:47,206 --> 00:31:48,574
What are you
going to do there?
758
00:31:48,607 --> 00:31:50,376
You've got a blocked artery
on your heart.
759
00:31:50,409 --> 00:31:52,078
We need to open it up.
760
00:31:52,111 --> 00:31:53,980
Well, first I got to talk
to my wife. Wait, wait!
761
00:31:53,980 --> 00:31:56,348
Dr. Burke?
762
00:31:56,382 --> 00:31:57,716
He's awake.
763
00:31:57,749 --> 00:32:00,019
Hey, Mark.
764
00:32:00,052 --> 00:32:01,287
You know where you are?
765
00:32:01,320 --> 00:32:03,489
Hospital.
766
00:32:03,522 --> 00:32:05,124
That's right.
You're in recovery.
767
00:32:05,157 --> 00:32:06,325
What's the date?
768
00:32:06,358 --> 00:32:08,294
New Year's Eve.
769
00:32:08,327 --> 00:32:09,095
And who's that?
770
00:32:12,131 --> 00:32:14,400
I've never seen her
before in my life.
771
00:32:14,433 --> 00:32:15,634
( chuckles )
772
00:32:15,667 --> 00:32:18,004
She's pretty darn cute.
773
00:32:18,004 --> 00:32:19,671
Hold out your hands.
774
00:32:21,140 --> 00:32:23,742
Wiggle your fingers.
775
00:32:23,775 --> 00:32:27,213
Now wiggle your toes.
776
00:32:27,246 --> 00:32:29,215
Very good.
777
00:32:29,248 --> 00:32:31,283
How did it go?
778
00:32:31,317 --> 00:32:33,285
Fantastic.
779
00:32:33,319 --> 00:32:35,454
Resected the tumor
with clean margins.
780
00:32:35,487 --> 00:32:37,056
Chemotherapy wafers
are in.
781
00:32:37,089 --> 00:32:38,624
You see, you made it.
782
00:32:38,657 --> 00:32:40,192
I told you.
783
00:32:40,226 --> 00:32:42,128
Now get some rest,
both of you.
784
00:32:42,161 --> 00:32:44,596
I'll be back in an hour
for a neuro check.
785
00:32:49,568 --> 00:32:51,103
Do you remember anything?
786
00:32:51,137 --> 00:32:54,773
Something about the baby.
787
00:32:54,806 --> 00:32:58,044
We discussed a boy's name.
788
00:33:01,380 --> 00:33:02,681
We're having a boy?
789
00:33:05,517 --> 00:33:06,652
DAN:
God, it feels
like someone
790
00:33:06,685 --> 00:33:08,420
parked a Volvo
on my chest.
791
00:33:08,454 --> 00:33:09,721
KAYSON:
He's still
throwing PVC's.
792
00:33:09,755 --> 00:33:11,523
KOVAC:
Could be his chest tube.
793
00:33:11,557 --> 00:33:13,425
I'll try to reposition.
794
00:33:13,459 --> 00:33:15,394
I need to talk to my wife.
795
00:33:15,427 --> 00:33:16,528
I'll explain
what happened.
796
00:33:16,562 --> 00:33:17,529
Just relax.
797
00:33:17,563 --> 00:33:20,732
Oh, God.
798
00:33:20,766 --> 00:33:24,503
Me and my son had
to be arguing when
this happened.
799
00:33:24,536 --> 00:33:25,671
How old is he?
800
00:33:25,704 --> 00:33:26,772
Fifteen.
801
00:33:26,805 --> 00:33:30,076
Part of being that age.
802
00:33:30,109 --> 00:33:32,678
He needs your support the most
when he wants it the least.
803
00:33:32,711 --> 00:33:33,512
You a dad?
804
00:33:33,545 --> 00:33:36,282
No.
805
00:33:36,315 --> 00:33:38,250
Mrs. Harris would like
to come in.
806
00:33:38,284 --> 00:33:40,652
For a minute.
807
00:33:44,123 --> 00:33:45,291
You look like a nurse.
808
00:33:48,527 --> 00:33:49,295
Paul's awake.
809
00:33:49,328 --> 00:33:51,230
Is he okay?
810
00:33:51,263 --> 00:33:53,099
Yeah.
811
00:33:53,099 --> 00:33:56,268
They took the tube out
and he's breathing on his own
812
00:33:56,302 --> 00:33:58,304
and, well, he's asking
for a cheeseburger.
813
00:33:58,337 --> 00:34:00,406
Oh, God.
814
00:34:00,439 --> 00:34:02,108
Thank you.
815
00:34:02,141 --> 00:34:03,842
Hey, honey.
816
00:34:03,875 --> 00:34:05,311
What happenend?
817
00:34:05,344 --> 00:34:09,148
I got a blocked artery
818
00:34:09,181 --> 00:34:12,451
on my heart.
819
00:34:12,484 --> 00:34:14,386
I guess those sliders finally
caught up with me.
820
00:34:14,420 --> 00:34:16,388
Yeah.
821
00:34:16,422 --> 00:34:17,856
Well, the docs figure
that the blockage
822
00:34:17,889 --> 00:34:20,792
made me pass out this morning.
823
00:34:20,826 --> 00:34:22,561
That's what caused the accident.
824
00:34:22,594 --> 00:34:28,467
Oh, God... I-I'm really sorry
about downstairs.
825
00:34:28,500 --> 00:34:31,503
I just... he was lying there...
826
00:34:31,537 --> 00:34:33,172
And you thought I did it again.
827
00:34:33,205 --> 00:34:34,806
Dan, stop.
828
00:34:34,840 --> 00:34:37,143
Okay, I think it's time
for visiting hours to end.
829
00:34:37,176 --> 00:34:38,210
Lily.
830
00:34:38,244 --> 00:34:39,778
Mrs. Harris.
831
00:34:42,481 --> 00:34:44,816
Tell Paul I'll see
him in a bit.
832
00:34:44,850 --> 00:34:45,751
You better.
833
00:34:48,487 --> 00:34:50,222
I'm going on break, Dr. Corday.
834
00:34:50,256 --> 00:34:52,224
Can I bring you back a frozen
yogurt or something?
835
00:34:52,258 --> 00:34:55,161
No, thanks, I'm fine, Terry.
836
00:34:58,364 --> 00:34:59,765
I have to go now,
I'm late.
837
00:34:59,798 --> 00:35:01,733
Hey.
838
00:35:01,767 --> 00:35:03,769
It's good to see
you still have your
sense of humor.
839
00:35:03,802 --> 00:35:05,271
I suppose that's
a good sign.
840
00:35:05,304 --> 00:35:06,572
Mark? Mark!
841
00:35:06,605 --> 00:35:08,207
I left the oven on.
842
00:35:08,240 --> 00:35:10,242
TERRY:
He's off the monitor.
843
00:35:10,276 --> 00:35:11,477
I know, I know.
844
00:35:11,510 --> 00:35:12,544
He's altered.
845
00:35:12,578 --> 00:35:14,180
Now, where are my car keys?
846
00:35:14,213 --> 00:35:15,481
Can you give him
some valium?
847
00:35:15,514 --> 00:35:16,615
I don't have
an order for that.
848
00:35:16,648 --> 00:35:17,316
Lie back down, Dr. Greene.
849
00:35:17,349 --> 00:35:18,650
No, no
850
00:35:18,684 --> 00:35:20,786
the lasagna,
it's going to burn.
851
00:35:20,819 --> 00:35:22,588
Look, he needs sedation
and a stat head CT.
852
00:35:22,621 --> 00:35:23,789
No, I need to leave right now.
853
00:35:23,822 --> 00:35:25,357
I can't take your orders,
Doctor.
854
00:35:25,391 --> 00:35:26,492
You're not on
the medical staff.
855
00:35:26,525 --> 00:35:27,526
He could have
an epidural bleed.
856
00:35:27,559 --> 00:35:28,794
Get Dr. Burke.
857
00:35:28,827 --> 00:35:30,629
He's called to
an emergency consult.
858
00:35:30,662 --> 00:35:31,763
What do you think this is?
859
00:35:33,799 --> 00:35:35,201
What's going on?
860
00:35:35,234 --> 00:35:37,203
Trauma patient had
a coronary thrombosis.
861
00:35:37,203 --> 00:35:38,670
Yeah? Why wasn't
I consulted?
862
00:35:38,704 --> 00:35:39,638
Cardiology is handling it.
863
00:35:39,671 --> 00:35:41,240
Yeah, I can
see that.
864
00:35:41,273 --> 00:35:43,475
What about our
Glycoprotein 2B3A
Inhibitor study?
865
00:35:43,509 --> 00:35:44,676
He didn't meet
the criteria.
866
00:35:44,710 --> 00:35:45,744
( sarcastic chuckle )
867
00:35:45,777 --> 00:35:47,379
I decide
who meets the criteria.
868
00:35:47,413 --> 00:35:49,281
What? You mean
I didn't have to have this?
869
00:35:49,315 --> 00:35:50,682
If you'd been
on a low-fat diet
870
00:35:50,716 --> 00:35:51,917
you wouldn't have to have
any of this.
871
00:35:51,950 --> 00:35:53,385
Damn it!
What's wrong?
872
00:35:53,419 --> 00:35:54,786
There's a dissection
in the left vein.
873
00:35:54,820 --> 00:35:56,288
Nice work, Jack.
874
00:35:56,322 --> 00:35:58,224
Wh-what's wrong?
What's happening?
875
00:35:58,257 --> 00:36:00,459
The catheter made a small tear
in your blood vessel.
876
00:36:00,492 --> 00:36:01,560
What?!
877
00:36:01,593 --> 00:36:02,761
He's dropping his pressure.
878
00:36:02,794 --> 00:36:03,662
Multifocal
P.V.C.s.
879
00:36:03,695 --> 00:36:04,930
Hundred
of lidocaine.
880
00:36:04,963 --> 00:36:06,565
Looks like he's
a surgical patient now.
881
00:36:06,598 --> 00:36:07,499
Up the dopamine
to 20 mics.
882
00:36:07,533 --> 00:36:08,634
Notify the O.R.
883
00:36:08,667 --> 00:36:09,735
Wh-wh-what's wrong?
884
00:36:09,768 --> 00:36:10,902
You've had a complication.
885
00:36:10,936 --> 00:36:12,504
The only way
to save your heart now
886
00:36:12,538 --> 00:36:13,505
is with bypass surgery.
887
00:36:13,539 --> 00:36:14,473
Open heart surgery?!
888
00:36:14,506 --> 00:36:15,907
Yup.
When?
889
00:36:15,941 --> 00:36:17,476
Right now.
890
00:36:17,509 --> 00:36:18,777
Wait, can't we
talk about this?
891
00:36:21,980 --> 00:36:25,551
( coughs softly )
892
00:36:31,323 --> 00:36:33,325
Hey, Mark.
893
00:36:33,359 --> 00:36:35,327
You had us a
little worried.
894
00:36:37,028 --> 00:36:38,997
No sign of
post-op bleeding.
895
00:36:39,030 --> 00:36:41,500
But the steroids made
you a little crazy.
896
00:36:41,533 --> 00:36:43,335
What did I say?
897
00:36:43,369 --> 00:36:44,903
I've heard much worse.
898
00:36:44,936 --> 00:36:47,739
Look, I'll check on
you in a little bit.
899
00:36:47,773 --> 00:36:49,608
Call me if you
need me, okay?
900
00:36:50,742 --> 00:36:51,743
Mark
901
00:36:51,777 --> 00:36:52,744
I'll be right back
902
00:36:52,778 --> 00:36:54,313
all right?
903
00:36:54,346 --> 00:36:55,914
Dr. Burke?
904
00:37:21,440 --> 00:37:22,541
( weakly ):
Hey.
905
00:37:24,310 --> 00:37:25,444
Hey.
906
00:37:31,317 --> 00:37:33,319
Hey.
907
00:37:33,352 --> 00:37:34,320
Pressure's down to 70.
908
00:37:34,320 --> 00:37:35,554
Dr. Karis?
909
00:37:35,587 --> 00:37:36,588
Put him in Trendelenburg.
910
00:37:36,622 --> 00:37:37,589
Squeeze in two units.
911
00:37:37,623 --> 00:37:38,890
Get me a
staple remover.
912
00:37:38,924 --> 00:37:40,359
CLAIRE:
A liter out
of the chest.
913
00:37:40,392 --> 00:37:40,992
Get him off the vent.
914
00:37:41,026 --> 00:37:42,461
Bag him at 100%.
915
00:37:42,494 --> 00:37:44,363
Tell the blood bank
we need another six.
916
00:37:44,396 --> 00:37:46,332
KARIS:
Splash him
with betadine.
917
00:37:46,332 --> 00:37:47,633
Open a thoracotomy tray.
918
00:37:47,666 --> 00:37:48,667
Wire cutters.
919
00:37:48,700 --> 00:37:50,035
TERRY:
He's tachy at 130.
920
00:37:50,068 --> 00:37:51,703
KARIS:
Ready for rib spreaders.
921
00:37:56,475 --> 00:37:58,410
He's ruptured his
aeortic trunk.
922
00:37:58,444 --> 00:38:00,045
Side biting clamp.
923
00:38:04,750 --> 00:38:05,784
I'll see you in Recovery.
924
00:38:05,817 --> 00:38:07,353
You're not coming with me?
925
00:38:07,353 --> 00:38:08,654
You're with
the surgical team now.
926
00:38:08,687 --> 00:38:09,721
Say good-bye to Dr. Kovac.
927
00:38:10,622 --> 00:38:11,423
Good luck.
928
00:38:15,060 --> 00:38:17,729
( gasping )
929
00:38:17,763 --> 00:38:19,064
I don't want surgery.
930
00:38:19,097 --> 00:38:20,065
Well, you don't really
have a choice.
931
00:38:20,098 --> 00:38:22,000
What about a second opinion?
932
00:38:22,033 --> 00:38:24,002
You could get that, but you'd
be dead before another doctor
933
00:38:24,035 --> 00:38:25,471
could examine you.
934
00:38:25,504 --> 00:38:26,738
Let's move, people!
We got no time!
935
00:38:26,772 --> 00:38:29,375
I want to be cutting
in five minutes!
936
00:38:29,375 --> 00:38:31,042
Nurse:
Okay, we're going
to scoot you over now.
937
00:38:31,076 --> 00:38:32,944
Ready, and...
938
00:38:32,978 --> 00:38:34,946
lift.
939
00:38:34,980 --> 00:38:36,014
( grunts )
940
00:38:36,047 --> 00:38:38,517
Mr. Harris, I'm Dr. Babcock
941
00:38:38,550 --> 00:38:40,085
the anesthesiologist.
942
00:38:40,118 --> 00:38:42,554
Are you allergic
to any drugs?
943
00:38:42,588 --> 00:38:43,622
Uh, no.
944
00:38:43,655 --> 00:38:45,657
Are you taking any medications?
945
00:38:45,691 --> 00:38:47,493
Just the stuff
they gave me today.
946
00:38:47,526 --> 00:38:48,660
What's he on,
Shirley?
947
00:38:48,694 --> 00:38:50,562
Dopamine, lidocaine,
and nitro.
948
00:38:50,596 --> 00:38:52,731
BABCOCK:
You ever have a bad reaction
to an anesthetic?
949
00:38:52,764 --> 00:38:54,500
Mr. Harris?
950
00:38:54,533 --> 00:38:55,867
No!
951
00:38:55,901 --> 00:38:57,436
ROMANO:
Why the hell
isn't this guy under?
952
00:38:57,469 --> 00:38:58,670
BABCOCK:
I had to throw in
an art line.
953
00:38:58,704 --> 00:39:00,005
Gown me.
954
00:39:00,038 --> 00:39:01,707
You're the guy
in the emergency room.
955
00:39:01,740 --> 00:39:02,741
ROMANO:
Dr. Benton
does it all.
956
00:39:02,774 --> 00:39:03,742
You were in a collision.
957
00:39:03,775 --> 00:39:04,510
You came in with your son.
958
00:39:04,543 --> 00:39:05,911
Yeah.
959
00:39:05,944 --> 00:39:08,013
Mr. Harris, you're going
to go to sleep now.
960
00:39:08,046 --> 00:39:09,981
Wait, wait, wait. I got
a bad feeling about this.
961
00:39:10,015 --> 00:39:11,550
The pump primed
and ready to go?
All set.
962
00:39:11,583 --> 00:39:13,952
I'm not going to make it.
I know it.
963
00:39:13,985 --> 00:39:16,422
You'll make it.
You've got to tell my son
something for me.
964
00:39:16,455 --> 00:39:18,023
You can tell him yourself
after the operation.
965
00:39:18,056 --> 00:39:20,091
Not if we don't get
in there soon.
966
00:39:20,125 --> 00:39:22,661
No, please tell him
that I love him
967
00:39:22,694 --> 00:39:24,696
and that I'm very proud
of him...
968
00:39:24,730 --> 00:39:26,532
BENTON:
All right,
let's tube him.
969
00:39:26,565 --> 00:39:27,799
Okay, let's go!
970
00:39:27,833 --> 00:39:29,435
The clock's ticking.
His heart isn't.
971
00:39:31,102 --> 00:39:33,539
BURKE:
Okay, Mark, follow my
finger with your eyes.
972
00:39:33,572 --> 00:39:35,173
CORDAY:
Mark, follow his finger.
973
00:39:35,206 --> 00:39:37,543
Sorry.
974
00:39:37,576 --> 00:39:39,845
TERRY:
Mrs. Street, why don't we go up
to the surgical waiting room?
975
00:39:39,878 --> 00:39:40,912
They'll call you
with the updates.
976
00:39:40,946 --> 00:39:42,047
MRS. STREET:
Okay.
977
00:39:47,886 --> 00:39:50,456
Now, what were the three things
I asked you to remember?
978
00:39:50,456 --> 00:39:52,658
Huh?
979
00:39:52,691 --> 00:39:54,560
The three items?
You remember?
980
00:39:54,593 --> 00:39:59,831
Uh... Giraffe, beach ball,
123 Main Street.
981
00:39:59,865 --> 00:40:01,967
Three for three.
982
00:40:02,000 --> 00:40:03,435
Do you know what
happened to him?
983
00:40:03,469 --> 00:40:04,069
Who?
984
00:40:04,102 --> 00:40:05,637
The heart kid.
985
00:40:05,671 --> 00:40:08,807
Uh, they got him
to the O.R.
986
00:40:08,840 --> 00:40:11,109
It's touch and go.
987
00:40:11,142 --> 00:40:12,944
I want to have somebody
from psychiatry
988
00:40:12,978 --> 00:40:13,845
come down
and talk to you.
989
00:40:13,879 --> 00:40:15,146
No, thanks.
990
00:40:15,180 --> 00:40:16,782
I recommend it
to all my patients.
991
00:40:16,815 --> 00:40:18,750
Depression suppresses
the immune system.
992
00:40:18,784 --> 00:40:20,018
It can hinder recovery.
993
00:40:20,051 --> 00:40:21,453
Don't need a therapist.
994
00:40:21,487 --> 00:40:22,988
I could get this Foley out.
995
00:40:23,021 --> 00:40:25,524
If you have urinary retention...
996
00:40:25,557 --> 00:40:26,592
The nurse
could throw another one in.
997
00:40:26,625 --> 00:40:27,859
Mark...
998
00:40:27,893 --> 00:40:29,060
The sooner I get it out
999
00:40:29,094 --> 00:40:30,829
the sooner I can walk.
1000
00:40:30,862 --> 00:40:33,932
The sooner I can walk,
the sooner I get out of here.
1001
00:40:33,965 --> 00:40:35,834
No offense.
1002
00:40:35,867 --> 00:40:38,570
Okay, we'll take out the Foley.
1003
00:40:38,604 --> 00:40:39,905
Bathroom privileges?
1004
00:40:39,938 --> 00:40:41,940
Only if somebody
walks you.
1005
00:40:47,613 --> 00:40:49,748
You're a lucky guy,
Mark.
1006
00:40:49,781 --> 00:40:51,082
There has never been
1007
00:40:51,116 --> 00:40:53,719
a more successful treatment
for your tumor.
1008
00:40:53,752 --> 00:40:56,688
If you believe that
1009
00:40:56,722 --> 00:40:58,990
and mobilize
your inner resources
1010
00:40:59,024 --> 00:41:01,793
you're going to survive.
1011
00:41:05,931 --> 00:41:09,167
Time of death, 20:48.
1012
00:41:19,077 --> 00:41:21,279
He didn't make it.
1013
00:41:21,312 --> 00:41:22,614
No.
1014
00:41:23,915 --> 00:41:26,552
But I did.
1015
00:41:26,552 --> 00:41:28,253
Yeah.
1016
00:41:28,286 --> 00:41:31,089
You fixed my heart.
1017
00:41:31,122 --> 00:41:32,958
Yep.
1018
00:41:32,991 --> 00:41:35,193
I didn't even know
I had a heart problem.
1019
00:41:35,226 --> 00:41:38,564
That car accident
saved my life.
1020
00:41:38,597 --> 00:41:39,565
PAUL:
You never heard
of a yearly checkup?
1021
00:41:43,769 --> 00:41:45,036
Hey, son.
1022
00:41:45,070 --> 00:41:46,738
You okay?
1023
00:41:46,772 --> 00:41:50,141
Yeah, I feel like
I got hit by a truck... again.
1024
00:41:51,643 --> 00:41:53,244
Did you sleep well?
1025
00:41:53,278 --> 00:41:55,814
Yeah, except when you
were yapping in my ear
1026
00:41:55,847 --> 00:41:57,082
asking me to wake up.
1027
00:41:57,115 --> 00:41:58,784
I notice you didn't listen.
1028
00:41:58,817 --> 00:42:00,285
I was in a coma.
1029
00:42:00,318 --> 00:42:02,087
You know,
you always got an excuse.
1030
00:42:04,155 --> 00:42:06,625
Hey, son, I guess
this means, uh...
1031
00:42:06,658 --> 00:42:08,694
you're not going
to play hockey
1032
00:42:08,727 --> 00:42:10,662
any more this year, huh?
1033
00:42:10,696 --> 00:42:13,599
They said the cast will be off
in six to eight weeks.
1034
00:42:13,599 --> 00:42:15,300
Come on, your leg's broken.
It's weak.
1035
00:42:15,333 --> 00:42:16,935
Let it heal.
1036
00:42:16,968 --> 00:42:18,670
Well, I mean,
I'll be doing physiotherapy.
1037
00:42:18,704 --> 00:42:19,938
Maybe we can start running
together
1038
00:42:19,971 --> 00:42:21,740
or something.
1039
00:42:21,773 --> 00:42:23,742
Are you trying to give me
another heart attack?
1040
00:42:26,812 --> 00:42:29,080
You gave me
a scare, Dad.
1041
00:42:31,650 --> 00:42:33,218
You, too.
1042
00:42:35,086 --> 00:42:37,355
REPORTER ( on TV ):
Just under a minute here, Dick
1043
00:42:37,388 --> 00:42:38,990
and Times Square
is raring to go.
1044
00:42:40,291 --> 00:42:42,761
Some rockin'
New Year's Eve, huh?
1045
00:42:42,794 --> 00:42:44,763
It'll do.
1046
00:42:44,796 --> 00:42:46,364
( groans )
1047
00:42:46,397 --> 00:42:50,168
When are they going to come
take this damn Foley out?
1048
00:42:50,201 --> 00:42:53,772
It's been over three hours
since he put in the order.
1049
00:42:53,805 --> 00:42:56,908
Well, I think she's busy
with another patient.
1050
00:42:56,942 --> 00:42:58,677
I can't wait any longer.
1051
00:42:58,710 --> 00:43:00,111
I got to pee.
1052
00:43:00,145 --> 00:43:01,880
Then go.
1053
00:43:04,716 --> 00:43:06,184
Mark...
1054
00:43:06,217 --> 00:43:08,219
You know how to do it.
1055
00:43:13,424 --> 00:43:15,360
I can't believe
you're doing this.
1056
00:43:27,939 --> 00:43:33,211
( relieved groaning )
1057
00:43:33,244 --> 00:43:35,413
I don't think I can order those
for a patient ever again.
1058
00:43:35,446 --> 00:43:36,748
( chuckles )
1059
00:43:36,782 --> 00:43:38,684
Are you sure you're
up to this?
1060
00:43:38,717 --> 00:43:41,787
Nature calls.
1061
00:43:41,820 --> 00:43:43,722
Easy.
1062
00:43:43,755 --> 00:43:45,857
I got it.
1063
00:43:45,891 --> 00:43:47,425
You're not supposed to do this
on your own, you know.
1064
00:43:47,458 --> 00:43:48,827
( groans )
1065
00:43:48,860 --> 00:43:50,862
Once I get in there
1066
00:43:50,896 --> 00:43:52,698
can I stand on my own?
1067
00:43:52,698 --> 00:43:54,199
No. You can sit.
1068
00:43:54,232 --> 00:43:55,934
( chuckles )
1069
00:43:55,967 --> 00:43:58,203
Okay. Let me try.
1070
00:43:58,236 --> 00:44:00,238
All right.
1071
00:44:04,375 --> 00:44:05,911
Ooh...
1072
00:44:05,944 --> 00:44:07,112
See?
1073
00:44:07,145 --> 00:44:10,048
It's not a race.
Just be careful.
1074
00:44:10,081 --> 00:44:11,049
Okay.
Small steps.
1075
00:44:11,082 --> 00:44:12,050
Mm-hmm.
1076
00:44:12,083 --> 00:44:15,320
I know.
Small steps.
1077
00:44:15,353 --> 00:44:25,396
That's it.
See? You're doing it.
1078
00:44:25,396 --> 00:44:31,937
That's it.
See? You're doing it.
70195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.