All language subtitles for ER (1994) - S06E01 - Leave It to Weaver (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,801 --> 00:00:35,369 You should Be sitting. 2 00:00:35,403 --> 00:00:37,205 Oh, that's okay. I'm fine. 3 00:00:37,238 --> 00:00:38,639 Uh... 4 00:00:38,672 --> 00:00:40,174 Excuse me. 5 00:00:40,208 --> 00:00:42,176 Would you mind Giving your seat To this lady? 6 00:00:43,344 --> 00:00:45,146 Didn't you hear me? I said... 7 00:00:45,179 --> 00:00:47,315 I heard you. 8 00:00:47,348 --> 00:00:48,349 It's okay, really. 9 00:00:48,382 --> 00:00:49,717 I can stand. 10 00:00:49,750 --> 00:00:51,119 She's pregnant. 11 00:00:51,152 --> 00:00:53,187 So that's, like, my problem? 12 00:00:53,221 --> 00:00:56,190 All I'm saying is A little common courtesy. 13 00:00:56,224 --> 00:00:57,325 Sorry, pops. 14 00:00:57,358 --> 00:00:59,193 I got none. 15 00:00:59,227 --> 00:01:00,228 Really, it's okay. 16 00:01:00,261 --> 00:01:01,329 Thank you anyway. 17 00:01:07,468 --> 00:01:08,602 Oh... 18 00:01:08,636 --> 00:01:09,670 You okay? 19 00:01:09,703 --> 00:01:10,704 Yeah. 20 00:01:10,738 --> 00:01:11,739 We're Just learning. 21 00:01:11,772 --> 00:01:13,374 Just a few scrapes. 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,277 All right. 23 00:01:26,254 --> 00:01:28,656 Ice blended double Mocha mocha supremo. 24 00:01:28,689 --> 00:01:30,824 Ice blended double Mocha mocha supremo. 25 00:01:30,858 --> 00:01:33,327 Oh, you're a lucky girl 26 00:01:33,361 --> 00:01:35,263 Having a baby. 27 00:01:35,296 --> 00:01:36,497 How far along Are you? 28 00:01:36,530 --> 00:01:38,299 Almost six months. 29 00:01:38,332 --> 00:01:40,168 My, you're Getting big. 30 00:01:40,201 --> 00:01:41,735 Thanks. Twins. 31 00:01:41,769 --> 00:01:43,537 My niece had twins. 32 00:01:43,571 --> 00:01:45,639 What a delivery That was. 33 00:01:45,673 --> 00:01:47,675 18 hours On the first one 34 00:01:47,708 --> 00:01:49,443 And the second One was breech. 35 00:01:49,477 --> 00:01:50,611 Excuse me, ma'am? 36 00:01:50,644 --> 00:01:52,346 Your order? 37 00:01:52,380 --> 00:01:53,881 Just regular coffee, Please... 38 00:01:53,914 --> 00:01:54,915 For here. 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,184 But I'm sure 40 00:01:56,217 --> 00:01:57,918 Yours'll Go just fine. 41 00:01:57,951 --> 00:01:59,387 May I? 42 00:01:59,420 --> 00:02:00,721 You know, I'd really Rather you not. 43 00:02:00,754 --> 00:02:02,523 Nothing personal. 44 00:02:02,556 --> 00:02:03,491 When you're pregnant, Everybody... 45 00:02:03,524 --> 00:02:04,925 I know. 46 00:02:04,958 --> 00:02:08,429 Everyone wants To touch you Without even asking. 47 00:02:08,462 --> 00:02:09,763 Although I did ask. 48 00:02:09,797 --> 00:02:11,565 Regular coffee? 49 00:02:11,599 --> 00:02:12,866 Thank you. 50 00:02:14,535 --> 00:02:18,472 Hi. I'll have a tall Warm milk to go, please. 51 00:02:18,506 --> 00:02:19,540 Nasty. 52 00:02:20,741 --> 00:02:22,576 Excuse me? 53 00:02:22,610 --> 00:02:24,278 Warm milk is nasty. 54 00:02:24,312 --> 00:02:25,613 Really? 55 00:02:25,646 --> 00:02:27,281 And what are you having? 56 00:02:27,315 --> 00:02:29,283 Double tall vanilla latte. 57 00:02:29,317 --> 00:02:30,818 A latte. 58 00:02:30,851 --> 00:02:32,786 Didn't you know that coffee Stunts your growth? 59 00:02:32,820 --> 00:02:34,488 That is so not true. 60 00:02:34,522 --> 00:02:36,324 Do your parents Let you drink it? 61 00:02:36,357 --> 00:02:37,825 Who are you, The coffee police? 62 00:02:37,858 --> 00:02:38,792 Tall warm milk? 63 00:02:38,826 --> 00:02:39,760 Thanks. 64 00:02:39,793 --> 00:02:41,529 You're welcome. 65 00:02:41,562 --> 00:02:42,930 Double tall Vanilla latte. 66 00:02:42,963 --> 00:02:44,465 Double tall Vanilla latte. 67 00:02:44,498 --> 00:02:45,233 ( balloon popping ) 68 00:02:45,233 --> 00:02:46,600 My balloon! 69 00:02:46,634 --> 00:02:47,935 Honey, that's okay. We've got another one. 70 00:02:47,968 --> 00:02:49,437 No! I don't want blue! 71 00:02:49,470 --> 00:02:50,571 But this one Is just as good 72 00:02:50,604 --> 00:02:51,672 No! 73 00:02:51,705 --> 00:02:52,540 Honey, don't Make a scene... 74 00:02:52,573 --> 00:02:53,741 I want yellow! 75 00:02:53,774 --> 00:02:55,643 It's a perfectly Good balloon... 76 00:02:58,379 --> 00:02:59,247 Oh, my god, Watch out! 77 00:02:59,247 --> 00:03:00,381 Get out of the way! 78 00:03:00,414 --> 00:03:01,582 ( screaming ) 79 00:03:01,615 --> 00:03:02,583 Move! Move! 80 00:04:05,579 --> 00:04:06,680 Carol, what happened? 81 00:04:06,714 --> 00:04:07,681 I'm fine. 82 00:04:07,715 --> 00:04:08,716 Minor lacerations. 83 00:04:08,749 --> 00:04:10,017 Probable Shoulder dislocation. 84 00:04:10,050 --> 00:04:11,452 Where's kevin? Is he already here? 85 00:04:11,485 --> 00:04:12,486 Don't worry. I'll find him. 86 00:04:12,520 --> 00:04:13,421 What's open? 87 00:04:13,454 --> 00:04:14,588 I can take her in two. 88 00:04:14,622 --> 00:04:15,923 You're all right? What a morning. 89 00:04:15,956 --> 00:04:17,891 Get a trauma panel, Type and cross for four. 90 00:04:17,925 --> 00:04:18,992 Set me up With a chest tube. 91 00:04:19,026 --> 00:04:20,027 Peter, What have we got? 92 00:04:20,060 --> 00:04:21,362 Deep lacerations To the chest. 93 00:04:21,395 --> 00:04:22,530 Decreased breath Sounds on the left. 94 00:04:22,563 --> 00:04:24,698 B.P.'s 100/60. Pulse 120. 95 00:04:24,732 --> 00:04:25,833 Help me, will you! 96 00:04:25,866 --> 00:04:27,401 What's your name? 97 00:04:27,435 --> 00:04:29,036 Screw that! I'm hurting here. 98 00:04:29,069 --> 00:04:30,871 I want to speak To the manager. 99 00:04:30,904 --> 00:04:32,506 You wanted The trauma fellowship. 100 00:04:32,540 --> 00:04:34,342 Yeah, well, be careful What you wish for. 101 00:04:34,375 --> 00:04:35,843 All right, One percent lidocaine. 102 00:04:35,876 --> 00:04:37,478 Did you forget Your trauma gown? 103 00:04:37,511 --> 00:04:38,612 I'll tell you About it later. 104 00:04:38,646 --> 00:04:40,348 Pulse ox 92 On four liters. 105 00:04:40,348 --> 00:04:41,849 You on any medications? 106 00:04:41,882 --> 00:04:42,950 Do you have any allergies? 107 00:04:42,983 --> 00:04:44,718 No, you sons of bitches! 108 00:04:44,752 --> 00:04:45,919 Just... Just... 109 00:04:45,953 --> 00:04:47,355 Give me something For the pain! 110 00:04:47,355 --> 00:04:49,022 All right, Titrate four of m.S. 111 00:04:49,056 --> 00:04:50,524 Yeah, you win, bud. Morphine? 112 00:04:50,558 --> 00:04:51,725 I've seen you somewhere. 113 00:04:52,860 --> 00:04:54,362 The coffee shop. 114 00:04:54,395 --> 00:04:57,064 Right, and before that, The el train, remember? 115 00:04:57,097 --> 00:04:57,965 You work here? 116 00:04:57,998 --> 00:04:59,367 She's the manager. 117 00:04:59,400 --> 00:05:00,468 Oh, man! 118 00:05:00,501 --> 00:05:01,635 Thoraseal's ready. 119 00:05:01,669 --> 00:05:03,471 Hook me up. First crit 35. 120 00:05:03,504 --> 00:05:04,538 Pressure's Down to 70. 121 00:05:04,572 --> 00:05:05,573 Tachy at 130. 122 00:05:05,606 --> 00:05:06,807 He's bleeding out. 123 00:05:06,840 --> 00:05:07,941 1,000cc's In the thoraseal. 124 00:05:07,975 --> 00:05:09,510 Put the blood On the rapid infuser. 125 00:05:09,543 --> 00:05:10,444 Give him What he's lost 126 00:05:10,478 --> 00:05:11,779 And keep him Four ahead. 127 00:05:11,812 --> 00:05:13,614 Dr. Corday just Took another critical 128 00:05:13,647 --> 00:05:15,516 And I've got a ton Of lacerations In chairs. 129 00:05:15,549 --> 00:05:17,117 Close us to trauma. 130 00:05:17,150 --> 00:05:18,619 Tell the patients waiting We'll get to them. 131 00:05:18,652 --> 00:05:19,820 When's that guy Coming on? 132 00:05:19,853 --> 00:05:20,921 What guy? 133 00:05:20,954 --> 00:05:22,490 I need help with The rollerblader. 134 00:05:22,523 --> 00:05:23,824 She's in a lot of pain. 135 00:05:23,857 --> 00:05:24,892 Four of morphine, One of versed. 136 00:05:24,925 --> 00:05:25,926 You know, the doc 137 00:05:25,959 --> 00:05:26,960 Who's moonlighting? 138 00:05:26,994 --> 00:05:28,429 Dr. Kovac? Yeah. 139 00:05:28,462 --> 00:05:29,463 Check the board. 140 00:05:29,497 --> 00:05:30,498 See when he's due. 141 00:05:30,531 --> 00:05:31,532 What's this? 142 00:05:31,565 --> 00:05:32,766 The driver Of the truck. 143 00:05:32,800 --> 00:05:34,502 Call transport-- Get him to the morgue. 144 00:05:34,535 --> 00:05:35,603 Hey, you! 145 00:05:35,636 --> 00:05:36,904 Are you a doctor? 146 00:05:36,937 --> 00:05:38,506 I got one mother of a migraine. 147 00:05:38,539 --> 00:05:40,073 We'll get to you As soon as we can, sir. 148 00:05:40,107 --> 00:05:42,410 I had some compazine At home, suppository. 149 00:05:42,410 --> 00:05:43,477 Shoved it right up my ass 150 00:05:43,511 --> 00:05:44,512 But it ain't working. 151 00:05:44,545 --> 00:05:45,813 Just have a seat. 152 00:05:45,846 --> 00:05:47,515 Someone'll be with you In a minute. 153 00:05:47,548 --> 00:05:48,849 That's what they said 20 minutes ago. 154 00:05:48,882 --> 00:05:49,950 Really, they will. 155 00:05:49,983 --> 00:05:51,419 Uh, dr. Weaver? 156 00:05:51,452 --> 00:05:52,420 Phone. 157 00:05:54,855 --> 00:05:56,490 Peter, can you take it From here? 158 00:05:56,524 --> 00:05:57,791 I'm going to go check On elizabeth. 159 00:05:57,825 --> 00:05:59,493 Yeah, we're just Waiting on an o.R. 160 00:05:59,527 --> 00:06:00,594 Carol? 161 00:06:02,496 --> 00:06:04,565 Woman: Please, you have To find my daughter. 162 00:06:04,598 --> 00:06:06,634 I don't know what happened To her or where she is. 163 00:06:06,667 --> 00:06:08,035 What's her name? 164 00:06:08,068 --> 00:06:09,937 Michelle, michelle kinney. 165 00:06:09,970 --> 00:06:10,971 Lydia: You'd better 166 00:06:11,004 --> 00:06:12,005 Get that checked first. 167 00:06:12,039 --> 00:06:13,040 Greene: I'll take a look. 168 00:06:13,073 --> 00:06:14,475 It's okay, mark. 169 00:06:14,508 --> 00:06:15,776 We're going to look For your daughter 170 00:06:15,809 --> 00:06:17,511 But you need to tell me Where it hurts. 171 00:06:17,545 --> 00:06:20,548 All over my chest And I can't breathe. 172 00:06:20,581 --> 00:06:21,715 Any pain here? 173 00:06:21,749 --> 00:06:23,517 No, not really. 174 00:06:23,551 --> 00:06:25,185 Pulse ox is 88 On ten liters. 175 00:06:25,218 --> 00:06:26,954 Okay, poor tidal volume. I'll intubate. 176 00:06:26,987 --> 00:06:28,556 Four of versed, 100 of sux. 177 00:06:28,589 --> 00:06:30,157 We're going to give you Some medicine, okay? 178 00:06:30,190 --> 00:06:31,559 It'll make You sleepy. 179 00:06:31,592 --> 00:06:32,793 When you wake up, A tube will be 180 00:06:32,826 --> 00:06:34,562 Down your throat, Helping you to breathe. 181 00:06:34,595 --> 00:06:35,563 Get x ray down here 182 00:06:35,596 --> 00:06:37,164 And I need an ultrasound. 183 00:06:37,197 --> 00:06:39,199 Dr. Corday? 184 00:06:39,232 --> 00:06:40,568 I'm in. 185 00:06:40,601 --> 00:06:41,635 Uh... This man's Here to see you. 186 00:06:41,669 --> 00:06:43,604 Charles cameron 187 00:06:43,637 --> 00:06:44,472 From rush. 188 00:06:44,505 --> 00:06:45,506 We were to have coffee. 189 00:06:45,539 --> 00:06:46,874 Oh, of course. I'm sorry. 190 00:06:46,907 --> 00:06:48,576 Um, I'm a bit involved here. 191 00:06:48,609 --> 00:06:50,043 Mind if I hang out? 192 00:06:50,077 --> 00:06:51,211 No, sure, sure. 193 00:06:51,244 --> 00:06:52,580 That'd be fine. 194 00:06:52,613 --> 00:06:54,548 Dr. Cameron, Dr. Mark greene. 195 00:06:54,582 --> 00:06:56,550 Hey. 196 00:06:56,584 --> 00:06:57,751 Oh, um... 197 00:06:57,785 --> 00:06:59,520 Let me just check this page. 198 00:06:59,553 --> 00:07:00,754 I'll be right back. 199 00:07:00,788 --> 00:07:02,756 ( sighs ) 200 00:07:02,790 --> 00:07:05,526 I'd completely forgotten We'd set up a coffee 201 00:07:05,559 --> 00:07:07,761 You know, For an interview, at rush. 202 00:07:07,795 --> 00:07:09,062 An interview for...? 203 00:07:09,096 --> 00:07:10,664 Cardiothoracic. 204 00:07:10,698 --> 00:07:12,199 I thought you had that sewed up With romano. 205 00:07:12,232 --> 00:07:15,068 Yeah, that's just it-- The prospect of romano. 206 00:07:15,102 --> 00:07:16,504 Seemed like a good idea 207 00:07:16,504 --> 00:07:18,071 To check out Other opportunities. 208 00:07:18,105 --> 00:07:19,707 You're right, probably Is a good idea. 209 00:07:19,740 --> 00:07:21,709 I'm really sorry, mark. 210 00:07:21,742 --> 00:07:22,943 I thought I'd mentioned it. 211 00:07:22,976 --> 00:07:24,144 You don't have to Tell me everything. 212 00:07:24,177 --> 00:07:25,746 Hathaway: I'm looking 213 00:07:25,779 --> 00:07:27,615 For a little girl, Michelle kinney. 214 00:07:27,648 --> 00:07:29,583 Not here. We got A rollerblader. 215 00:07:29,617 --> 00:07:31,084 Him, too-- Is he all right? 216 00:07:31,118 --> 00:07:33,253 If the lavage is positive, We'll take him to the o.R. 217 00:07:33,286 --> 00:07:34,755 I'll tell the girlfriend. 218 00:07:34,788 --> 00:07:36,624 Dr. Anspaugh, the phone-- Something about 219 00:07:36,657 --> 00:07:38,058 Revisions on the jayco report. 220 00:07:38,091 --> 00:07:39,727 They call in the Middle of a trauma. 221 00:07:39,760 --> 00:07:41,194 My god... 222 00:07:41,228 --> 00:07:44,164 The mind-numbing, Day-to-day detritus of this job. 223 00:07:44,197 --> 00:07:45,733 You okay finishing The d.P.L.? 224 00:07:45,766 --> 00:07:47,267 Carter: Oh, yeah. 225 00:07:47,300 --> 00:07:48,268 Yes? 226 00:07:48,301 --> 00:07:49,269 You going to ask him? 227 00:07:49,302 --> 00:07:50,904 Ask him what? 228 00:07:50,938 --> 00:07:53,173 About the rumor he's quitting As chief of staff. 229 00:07:53,206 --> 00:07:54,241 What? 230 00:07:54,274 --> 00:07:55,976 Going back To general surgery. 231 00:07:56,009 --> 00:07:57,845 I haven't heard anything. 232 00:07:57,878 --> 00:07:59,680 Residents are Out of the loop. 233 00:07:59,713 --> 00:08:01,715 Why would he do that? 234 00:08:01,749 --> 00:08:03,050 I don't know, Something about 235 00:08:03,083 --> 00:08:04,552 That day-to-day whatever Of his job. 236 00:08:04,585 --> 00:08:05,586 How we doing, carter? 237 00:08:06,787 --> 00:08:08,121 All right, Prep for transfer. 238 00:08:08,155 --> 00:08:10,624 How tough is it To get something for the pain? 239 00:08:10,658 --> 00:08:12,860 Sorry, sir, we've got a lot Of critical cases right now. 240 00:08:12,893 --> 00:08:15,696 And this jackhammer In my head ain't critical?! 241 00:08:15,729 --> 00:08:17,898 What kind Of bush-league joint is this?! 242 00:08:17,931 --> 00:08:20,167 Randi, can you kill That guy with the migraine? 243 00:08:20,200 --> 00:08:21,168 Happily. 244 00:08:21,201 --> 00:08:22,202 Did a little Girl come in 245 00:08:22,235 --> 00:08:23,203 With this accident-- 246 00:08:23,236 --> 00:08:24,605 About five, Michelle kinney? 247 00:08:24,638 --> 00:08:25,305 I didn't see her. 248 00:08:25,338 --> 00:08:26,306 Might be on her way. 249 00:08:26,339 --> 00:08:27,808 Just got Off the m.I.C.N. 250 00:08:27,841 --> 00:08:29,309 Sending two more criticals, Ten minutes out. 251 00:08:29,342 --> 00:08:30,878 Wh-wh-what do you mean? 252 00:08:30,911 --> 00:08:32,746 I thought I told you To close us to trauma. 253 00:08:32,780 --> 00:08:34,782 I know, but dr. Romano told me To keep us open. 254 00:08:34,815 --> 00:08:35,649 And who asked him? 255 00:08:35,683 --> 00:08:36,584 I did. 256 00:08:36,617 --> 00:08:37,585 It's a protocol thing. 257 00:08:37,618 --> 00:08:38,586 He is acting chief. 258 00:08:38,586 --> 00:08:39,587 Get back on the radio 259 00:08:39,620 --> 00:08:40,821 And tell them To go to mercy. 260 00:08:40,854 --> 00:08:41,955 You, get romano On the phone. 261 00:08:41,989 --> 00:08:43,757 What the hell's he thinking? 262 00:08:43,791 --> 00:08:45,659 We're barely keeping our head Above water as it is. 263 00:08:45,693 --> 00:08:46,860 Pressure's down to 75. 264 00:08:46,894 --> 00:08:48,028 Another two units of o-neg. 265 00:08:48,061 --> 00:08:49,597 No bleeding in the belly. 266 00:08:49,597 --> 00:08:50,898 Chest x ray shows 267 00:08:50,931 --> 00:08:52,666 Diffuse bilateral Pulmonary contusions. 268 00:08:52,700 --> 00:08:54,001 No signs of blood loss. 269 00:08:54,034 --> 00:08:56,103 Lydia: Pulse ox falling to 80 On 100% oxygen. 270 00:08:56,136 --> 00:08:58,005 Let me check the heart. 271 00:08:58,038 --> 00:08:59,907 Could be a Tension pneumo. 272 00:08:59,940 --> 00:09:02,142 14-gauge needle On an open syringe. 273 00:09:02,175 --> 00:09:03,611 Crit's 42. 274 00:09:03,644 --> 00:09:05,045 There's no Pericardial effusion. 275 00:09:08,181 --> 00:09:09,817 No tension pneumo. 276 00:09:09,850 --> 00:09:12,085 But she's got A terrible ejection fraction. 277 00:09:12,119 --> 00:09:14,121 Must be cardiac contusion. 278 00:09:14,154 --> 00:09:16,056 She's bruised the hell Out of her heart and lungs. 279 00:09:16,089 --> 00:09:17,891 Another five of peep. 280 00:09:17,925 --> 00:09:19,226 Lydia: Pressure's down to 60. 281 00:09:19,259 --> 00:09:21,094 Okay, mix up dopamine. 282 00:09:21,128 --> 00:09:22,195 Should I book an o.R.? 283 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 Nothing to repair Surgically. 284 00:09:23,664 --> 00:09:25,098 Right you are, unfortunately. 285 00:09:25,132 --> 00:09:26,299 What do we do? 286 00:09:26,333 --> 00:09:28,168 Pressure and Ventilatory support-- 287 00:09:28,201 --> 00:09:29,169 That's about it. 288 00:09:29,202 --> 00:09:30,103 Wait, hang on a minute. 289 00:09:30,137 --> 00:09:31,104 Run up to the o.R. 290 00:09:31,138 --> 00:09:32,372 We'll just try something. 291 00:09:32,405 --> 00:09:34,041 Bring down a bypass machine. 292 00:09:34,074 --> 00:09:35,643 Cutdown tray now. 293 00:09:35,676 --> 00:09:36,944 Prepare the groin For bypass catheters. 294 00:09:36,977 --> 00:09:38,178 Put her on bypass? 295 00:09:38,211 --> 00:09:39,379 That's pretty gutsy. 296 00:09:39,412 --> 00:09:40,914 It's worth a try. 297 00:09:40,948 --> 00:09:42,716 Betadine and Sterile drapes. 298 00:09:42,750 --> 00:09:45,185 Well, well, well, this Is quite a convention. 299 00:09:45,218 --> 00:09:47,287 Charlie cameron, Still at rush? 300 00:09:47,320 --> 00:09:49,056 Haven't seen you in... 301 00:09:49,089 --> 00:09:50,658 Oh, gosh, who really cares? 302 00:09:50,658 --> 00:09:52,726 So, what brings you To our fair land? 303 00:09:53,761 --> 00:09:54,862 Coffee, actually. 304 00:09:54,895 --> 00:09:56,029 I hear it's the best In the city. 305 00:09:56,063 --> 00:09:57,064 Mm-hmm. 306 00:09:57,097 --> 00:09:58,666 Well... 307 00:09:58,699 --> 00:10:00,901 There's enough cooks In this broth, I think. 308 00:10:00,934 --> 00:10:01,935 I'll go 309 00:10:01,969 --> 00:10:02,936 And inspire 310 00:10:02,970 --> 00:10:04,304 The rest of The troops. 311 00:10:04,337 --> 00:10:05,305 O.R.'s ready. 312 00:10:05,338 --> 00:10:06,740 Pulse ox, 99 on 100%. 313 00:10:06,774 --> 00:10:08,008 Peter, what's going on here? 314 00:10:08,041 --> 00:10:09,376 Penetrating Chest trauma. 315 00:10:09,409 --> 00:10:10,978 1,000cc's Out of the chest. 316 00:10:11,011 --> 00:10:12,045 Taking him Up to the o.R. 317 00:10:12,079 --> 00:10:13,146 Uh-huh, And his pressure? 318 00:10:13,180 --> 00:10:14,782 It's 95 systolic, Up from 70. 319 00:10:14,815 --> 00:10:16,083 Whoa, whoa, whoa, whoa, Keep him here. 320 00:10:16,116 --> 00:10:17,685 What? Romano: Check another pressure. 321 00:10:17,718 --> 00:10:19,286 Benton: He needs a Thoracotomy. 322 00:10:19,319 --> 00:10:22,089 A liter of initial chest tube Output indicates the o.R. 323 00:10:22,122 --> 00:10:23,924 How much blood Have you given him? 324 00:10:23,957 --> 00:10:26,159 Takata: Two units of o-neg with 1,000cc's autotransfused. 325 00:10:26,193 --> 00:10:29,362 What's In the thoraseal? 100cc's. 326 00:10:29,396 --> 00:10:30,764 Romano: Uh-huh, and the pressure? 327 00:10:30,798 --> 00:10:32,099 105/74. 328 00:10:32,132 --> 00:10:34,334 Okay, so, peter, Let's review. 329 00:10:34,367 --> 00:10:36,069 His pressure's In the normal range 330 00:10:36,103 --> 00:10:37,971 And his chest tube output Has slowed to a trickle. 331 00:10:38,005 --> 00:10:40,708 Now, as a surgeon, I would say he's forming a clot. 332 00:10:40,741 --> 00:10:42,743 As a trauma fellow, You would disagree? Maybe. 333 00:10:42,776 --> 00:10:45,045 "Maybe." if we Crack a kid's chest open 334 00:10:45,078 --> 00:10:46,980 Expose him to General anesthesia 335 00:10:47,014 --> 00:10:48,315 And put him through A painful six-month recovery 336 00:10:48,348 --> 00:10:49,783 Let's make sure "Maybe" 337 00:10:49,817 --> 00:10:51,018 Is not a part Of the equation, okay? 338 00:10:51,051 --> 00:10:52,052 Thanks. 339 00:11:04,164 --> 00:11:05,265 Hi. 340 00:11:06,199 --> 00:11:08,335 What's your name? 341 00:11:08,368 --> 00:11:09,837 My name is luka. 342 00:11:09,870 --> 00:11:12,305 It's a funny name, isn't it? 343 00:11:12,339 --> 00:11:14,307 Can you say it? 344 00:11:14,341 --> 00:11:15,909 "Luka"? 345 00:11:18,011 --> 00:11:19,446 Does your arm hurt? 346 00:11:22,482 --> 00:11:24,818 I'm a doctor, you know. 347 00:11:24,852 --> 00:11:26,754 I want my mom. 348 00:11:28,155 --> 00:11:31,124 I can help you. 349 00:11:31,158 --> 00:11:33,226 So, you going to come out now? 350 00:11:35,162 --> 00:11:38,031 In that case, Do you mind if I... Come in? 351 00:11:42,469 --> 00:11:44,872 I'd be happy To mentor you. 352 00:11:44,905 --> 00:11:46,306 I'm flattered You'd ask. 353 00:11:46,339 --> 00:11:48,441 Hello?! I'm dying here! Any you putzes care?! 354 00:11:48,475 --> 00:11:50,243 I really want to focus On emergency medicine 355 00:11:50,277 --> 00:11:51,278 For my final year 356 00:11:51,311 --> 00:11:52,345 And I think it Would be great 357 00:11:52,379 --> 00:11:53,480 To have that one Person to go to. 358 00:11:53,513 --> 00:11:54,915 I know that it will. 359 00:11:54,948 --> 00:11:56,016 I had a great mentor When I was in school. 360 00:11:56,049 --> 00:11:57,250 What's it take, huh?! 361 00:11:57,284 --> 00:11:59,119 I got to get run over By some truck?! 362 00:11:59,152 --> 00:12:01,021 I finished with the d.P.L. And sent the head trauma to c.T. 363 00:12:01,054 --> 00:12:02,355 Thanks, carter. 364 00:12:02,389 --> 00:12:04,257 Have you heard rumors About dr. Anspaugh 365 00:12:04,291 --> 00:12:05,458 Quitting as Chief of staff? 366 00:12:05,492 --> 00:12:06,526 No. Where'd you hear that? 367 00:12:06,559 --> 00:12:07,961 I heard a Scarier one. 368 00:12:07,995 --> 00:12:09,897 Not only is Dr. Anspaugh quitting, 369 00:12:09,930 --> 00:12:11,832 Dr. Romano is The front-runner 370 00:12:11,865 --> 00:12:13,033 To take his place. 371 00:12:13,066 --> 00:12:15,335 Romano as chief Of staff? 372 00:12:15,368 --> 00:12:16,436 Carter, take this sheet. 373 00:12:16,469 --> 00:12:17,137 Whoa! 374 00:12:17,170 --> 00:12:18,538 You okay? 375 00:12:18,571 --> 00:12:20,207 Greene: Stand by with paddles. 376 00:12:20,240 --> 00:12:21,942 Malik, get ready for Chest compressions. 377 00:12:21,975 --> 00:12:23,010 I'm in. Hook this up. 378 00:12:23,043 --> 00:12:24,377 Mark, when you Have a moment 379 00:12:24,411 --> 00:12:25,813 I need to speak With you. 380 00:12:25,846 --> 00:12:26,980 It's important. Sure. 381 00:12:27,014 --> 00:12:28,248 Run of nine. 382 00:12:28,281 --> 00:12:29,516 Charge 200. 383 00:12:31,018 --> 00:12:32,052 Start the bypass. 384 00:12:50,938 --> 00:12:52,572 She's stabilizing. 385 00:12:52,605 --> 00:12:54,007 All right. 386 00:12:54,041 --> 00:12:55,542 Want to go in here? 387 00:12:55,575 --> 00:12:57,510 Wean off the dopamine. 388 00:12:57,544 --> 00:13:00,413 Anspaugh's stepping down 389 00:13:00,447 --> 00:13:02,249 And romano's in line For the chief's job. 390 00:13:02,282 --> 00:13:03,917 I don't buy it. 391 00:13:03,951 --> 00:13:05,485 Anspaugh would've Said something to us. 392 00:13:05,518 --> 00:13:07,020 You're right. 393 00:13:07,054 --> 00:13:08,989 It's probably just Crazy rumor mill stuff. 394 00:13:09,022 --> 00:13:10,891 I'll go upstairs and Talk to him about it. 395 00:13:10,924 --> 00:13:12,059 Good idea. 396 00:13:12,092 --> 00:13:13,160 ( alarm blaring ) 397 00:13:13,193 --> 00:13:14,527 Whoa... It's The fire alarm! 398 00:13:14,561 --> 00:13:16,329 Please, tell me This is a drill! 399 00:13:16,363 --> 00:13:18,866 Okay, you better prep Your patient for transfer. 400 00:13:18,866 --> 00:13:19,499 I'll cover The main hall! 401 00:13:19,532 --> 00:13:21,434 Where is it? 402 00:13:21,468 --> 00:13:23,336 I don't know, but start moving Patients to the ambulance bay. 403 00:13:23,370 --> 00:13:24,171 Are we going To have to move? 404 00:13:24,204 --> 00:13:25,305 Maybe. Be ready to. 405 00:13:25,338 --> 00:13:26,506 Dr. Benton, he's crashing. 406 00:13:26,539 --> 00:13:29,476 Carter! Get in here now! 407 00:13:29,509 --> 00:13:30,443 He's in fib! 408 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 Charge to 200. 409 00:13:31,511 --> 00:13:33,881 Another 1500 In the thoraseal. 410 00:13:33,914 --> 00:13:35,248 Epi's onboard. 411 00:13:35,282 --> 00:13:37,450 Thoracotomy tray. Let's move! Come on! 412 00:13:37,484 --> 00:13:40,120 Scalpel. 413 00:13:40,153 --> 00:13:41,288 Let's squeeze in the blood. 414 00:13:41,321 --> 00:13:42,455 Should I page romano? 415 00:13:42,489 --> 00:13:43,323 No time. 416 00:13:43,356 --> 00:13:45,592 Rib spreader. 417 00:13:47,294 --> 00:13:51,098 Oh, man, there's like A gallon of blood in here. 418 00:13:51,131 --> 00:13:53,400 Come on, come on, More suction! 419 00:13:53,433 --> 00:13:55,635 Please don't run! 420 00:13:55,668 --> 00:13:59,239 Everybody move slowly and Quietly to the ambulance bay. 421 00:13:59,272 --> 00:14:02,042 Curtain three's clear. Where the hell's the fire? 422 00:14:02,075 --> 00:14:03,276 I don't know. Can you Clear exam one and two? 423 00:14:03,310 --> 00:14:05,178 Got four units of type-specific. 424 00:14:05,212 --> 00:14:06,446 Hang it now. 425 00:14:06,479 --> 00:14:09,049 Carter, come take over Internal compression. 426 00:14:09,082 --> 00:14:10,083 Sponge stick! 427 00:14:10,117 --> 00:14:11,284 Internal paddles are ready. 428 00:14:11,318 --> 00:14:12,920 What about the fire alarm? 429 00:14:12,920 --> 00:14:13,987 Let's save His life first. 430 00:14:14,021 --> 00:14:15,322 All right, I got it. 431 00:14:15,355 --> 00:14:17,057 There, there, you see it? There's a bleeder. 432 00:14:17,090 --> 00:14:19,059 All right, 2-0 vicryl And pickups-- let's move. 433 00:14:19,092 --> 00:14:20,327 You want f.F.P.? 434 00:14:20,360 --> 00:14:21,962 Yeah, two units, And a gram of ancef. 435 00:14:21,995 --> 00:14:23,130 Still in fib! 436 00:14:23,163 --> 00:14:25,098 Good femoral pulse With compressions. 437 00:14:25,132 --> 00:14:27,367 All right, mammary artery Is ligated. 438 00:14:27,400 --> 00:14:29,602 All right, paddles. Charge to 20. 439 00:14:29,636 --> 00:14:30,603 Everybody clear. 440 00:14:33,640 --> 00:14:35,642 Don't tell me you Just pulled that thing. 441 00:14:35,675 --> 00:14:37,544 Maybe now I'll Get some attention. 442 00:14:37,577 --> 00:14:39,179 Marquez: Whoa, randi! 443 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 He pulled the alarm. 444 00:14:40,247 --> 00:14:42,015 Hey, chuny, Get back to admit. 445 00:14:42,049 --> 00:14:43,416 Let people know It's a false alarm. 446 00:14:43,450 --> 00:14:44,617 And you, stay down! 447 00:14:44,651 --> 00:14:47,020 You move and I'll Let her at you. 448 00:14:47,054 --> 00:14:49,156 Everyone, please listen! It's a false alarm. 449 00:14:49,189 --> 00:14:51,058 You don't have to evacuate. 450 00:14:51,091 --> 00:14:52,359 There is no fire. 451 00:14:52,392 --> 00:14:54,161 Por favor, no se tiene Que salir. 452 00:14:54,194 --> 00:14:55,495 No hay nada de fuego. 453 00:14:55,528 --> 00:14:57,130 Calmese, por favor. 454 00:14:57,164 --> 00:14:58,598 Stay calm in your seats. 455 00:14:58,631 --> 00:14:59,599 Thank you! 456 00:14:59,632 --> 00:15:01,534 Normal sinus! 457 00:15:01,568 --> 00:15:03,136 B.P.'s 80 systolic. 458 00:15:03,170 --> 00:15:04,704 His oxygen tank Is almost empty. 459 00:15:04,737 --> 00:15:07,040 All right, carter, Go get another cylinder. 460 00:15:07,074 --> 00:15:07,707 Let's move. 461 00:15:07,740 --> 00:15:08,976 All right, Everybody 462 00:15:09,009 --> 00:15:10,177 Let's get him Up to the o.R. 463 00:15:10,210 --> 00:15:11,078 Here we go. Give it here. 464 00:15:11,111 --> 00:15:12,112 Carter, let's move! 465 00:15:12,145 --> 00:15:15,115 Go, people, go! 466 00:15:15,148 --> 00:15:16,049 Watch it! 467 00:15:32,432 --> 00:15:36,336 Have you ever been To the circus? 468 00:15:36,369 --> 00:15:37,670 You have now. 469 00:15:45,512 --> 00:15:47,480 You can rent one And take them To a party... 470 00:15:47,514 --> 00:15:50,017 Judy, malik, Find mr. Migraine. 471 00:15:50,050 --> 00:15:51,718 Give him six milligrams Of imitrex. 472 00:15:51,751 --> 00:15:53,720 Then call the police And report him 473 00:15:53,753 --> 00:15:55,222 For inciting a riot. 474 00:15:55,255 --> 00:15:57,090 Excuse me, which room Is open for michelle? 475 00:15:57,124 --> 00:15:58,458 Oh, thanks, dr. Kovac 476 00:15:58,491 --> 00:16:00,593 But we have a pediatric Resident who can take her. 477 00:16:00,627 --> 00:16:02,162 Uh, cleo's not on yet. 478 00:16:02,195 --> 00:16:03,463 Yeah, she's due shortly. 479 00:16:03,496 --> 00:16:04,664 Why don't you set her up In the pedes room? 480 00:16:04,697 --> 00:16:06,233 She wants to see Her mother. 481 00:16:06,266 --> 00:16:07,767 That's probably Not a good idea. 482 00:16:07,800 --> 00:16:10,070 Her mother's been Intubated and She's on bypass. 483 00:16:10,103 --> 00:16:11,438 Okay. 484 00:16:11,471 --> 00:16:13,406 We got plenty of other Patients who need suturing. 485 00:16:13,440 --> 00:16:14,474 Sure. Anything is fine. 486 00:16:14,507 --> 00:16:15,708 I'll check the board. Good. 487 00:16:15,742 --> 00:16:17,044 Kerry, I'm going To run upstairs 488 00:16:17,044 --> 00:16:18,411 And try and find Anspaugh. 489 00:16:18,445 --> 00:16:19,746 Dr. Weaver, the films are Back on the rollerblader. 490 00:16:19,779 --> 00:16:21,614 Let's take a look. 491 00:16:21,648 --> 00:16:24,184 Dr. Weaver, one last critical Coming in from that accident-- 492 00:16:24,217 --> 00:16:25,285 Someone they found Under the rubble. 493 00:16:25,318 --> 00:16:26,353 Now? At the back door. 494 00:16:26,386 --> 00:16:28,055 Okay, lucy, Follow me on this. 495 00:16:28,055 --> 00:16:30,657 Carol, we got Another lac For dr. Kovac. 496 00:16:30,690 --> 00:16:31,658 Got it. 497 00:16:34,127 --> 00:16:37,464 Weaver: I'll give you two or three Articles a week and then we can 498 00:16:37,497 --> 00:16:38,198 Go over them. 499 00:16:38,231 --> 00:16:38,765 Okay, great. 500 00:16:38,798 --> 00:16:40,067 Good morning. 501 00:16:40,100 --> 00:16:41,634 Cleo, I'm glad You're here. 502 00:16:41,668 --> 00:16:44,237 I got a pedes case, And if you need help, Pull carter in. 503 00:16:44,271 --> 00:16:45,372 Sounds good. 504 00:16:45,405 --> 00:16:47,707 Dr. Finch, do you always Jog to work? 505 00:16:47,740 --> 00:16:49,476 It's only four miles. 506 00:16:49,509 --> 00:16:51,611 Kind of makes you want to Dislike her, doesn't it? 507 00:16:51,644 --> 00:16:54,314 This little tube right here? 508 00:16:54,347 --> 00:16:56,216 That's for giving Your mother medicine 509 00:16:56,249 --> 00:16:57,550 To make her better. 510 00:16:57,584 --> 00:16:58,651 And what's that? 511 00:16:58,685 --> 00:17:00,720 That's a machine 512 00:17:00,753 --> 00:17:05,092 That helps her take Really deep breaths. 513 00:17:05,125 --> 00:17:07,560 You know, like when you Go underwater to swim? 514 00:17:07,594 --> 00:17:09,696 You take deep breaths. 515 00:17:09,729 --> 00:17:11,564 Little girl: I'm not allowed To go underwater. 516 00:17:11,598 --> 00:17:13,333 I have to wear wings. 517 00:17:13,366 --> 00:17:14,767 Wings? 518 00:17:14,801 --> 00:17:17,504 It's kind of like a life jacket For little kids. 519 00:17:17,537 --> 00:17:19,139 Oh. 520 00:17:19,172 --> 00:17:22,175 They gave my mommy Some medicine to Make her sleepy. 521 00:17:22,209 --> 00:17:24,144 That's right, but she's Going to wake up soon 522 00:17:24,177 --> 00:17:26,679 And be very happy to see you. 523 00:17:26,713 --> 00:17:29,416 Now we're going to go Find the doctor 524 00:17:29,449 --> 00:17:30,717 Who will look at your arm. 525 00:17:30,750 --> 00:17:31,718 Okay? 526 00:17:31,751 --> 00:17:33,386 Okay. 527 00:17:33,420 --> 00:17:35,422 Romano: Well, peter, I am impressed. 528 00:17:35,455 --> 00:17:37,290 We're ten minutes in On this teenager of yours 529 00:17:37,324 --> 00:17:41,261 And you haven't even So much as whispered An "I told you so." 530 00:17:41,294 --> 00:17:42,729 Okay, we're ready for The second chest tube. 531 00:17:42,762 --> 00:17:43,863 Let's make it a 36-french. 532 00:17:43,896 --> 00:17:46,133 All right, another Liter of irrigant. 533 00:17:46,166 --> 00:17:48,735 Oh, uh, by the way, you've met Charles cameron, haven't you? 534 00:17:48,768 --> 00:17:49,736 From rush? 535 00:17:49,769 --> 00:17:50,637 Uh, yeah. 536 00:17:50,670 --> 00:17:51,804 He has privileges here. 537 00:17:51,838 --> 00:17:53,806 Uh, cardiothoracic, I think. 538 00:17:53,840 --> 00:17:56,609 Yeah, that's the, Uh, same specialty 539 00:17:56,643 --> 00:18:01,448 That elizabeth-- dr. Corday-- is Still interested in, isn't it? 540 00:18:01,481 --> 00:18:03,750 I wouldn't know. 541 00:18:03,783 --> 00:18:05,685 Oh. She hasn't mentioned much 542 00:18:05,718 --> 00:18:07,554 About that, huh, Lately, huh? 543 00:18:07,587 --> 00:18:09,622 ( sighing ): No, not to me. 544 00:18:09,656 --> 00:18:10,757 Not to me, either-- Which is odd 545 00:18:10,790 --> 00:18:12,559 Considering I sponsored her. 546 00:18:12,592 --> 00:18:14,161 Why do you think That is? 547 00:18:14,161 --> 00:18:15,162 I only ask you that Because I know you two 548 00:18:15,162 --> 00:18:16,396 Have been... Friends. 549 00:18:16,429 --> 00:18:18,698 You obviously know her Much better than I do. 550 00:18:18,731 --> 00:18:21,634 Dr. Romano, Do all our conversations 551 00:18:21,668 --> 00:18:23,236 Have to revolve Around elizabeth? 552 00:18:28,575 --> 00:18:31,278 Well, dr. Benton, Perhaps you and I 553 00:18:31,311 --> 00:18:33,413 Don't need to have any further Conversations... 554 00:18:33,446 --> 00:18:35,615 At all. 555 00:18:37,284 --> 00:18:38,285 Okay! 556 00:18:38,318 --> 00:18:39,786 Some number two Dexon, please 557 00:18:39,819 --> 00:18:42,655 For the intercostals, And, uh, then I will close. 558 00:18:44,324 --> 00:18:45,525 Is this the last one From the accident? 559 00:18:45,558 --> 00:18:47,827 Yep. Probably ruptured Her aorta. 560 00:18:47,860 --> 00:18:48,861 Bled out In a matter of seconds. 561 00:18:48,895 --> 00:18:49,862 Got a minute? 562 00:18:49,896 --> 00:18:50,863 Sure. 563 00:18:50,897 --> 00:18:52,532 Lucy, good work. 564 00:18:52,565 --> 00:18:53,800 Why don't you stay And write the death note? 565 00:18:53,833 --> 00:18:54,867 Okay. 566 00:18:54,901 --> 00:18:56,403 I'll get the death kit. 567 00:18:56,436 --> 00:18:59,306 I talked to anspaugh, And the rumors are true. 568 00:18:59,339 --> 00:19:01,641 Both of them? 569 00:19:01,674 --> 00:19:03,943 He's quitting and romano's Going to be chief of staff? 570 00:19:03,976 --> 00:19:05,778 Donald is leaving The job 571 00:19:05,812 --> 00:19:08,348 But he's going to stay At county and do General surgery. 572 00:19:08,381 --> 00:19:10,750 He wants to spend more time With his daughter. 573 00:19:10,783 --> 00:19:13,853 And romano taking over Is a possibility. 574 00:19:13,886 --> 00:19:15,688 We've got to do Something, mark. 575 00:19:15,722 --> 00:19:17,724 I got anspaugh to agree To a meeting. 576 00:19:17,757 --> 00:19:20,660 We can weigh in on whether We think romano is The right guy. 577 00:19:20,693 --> 00:19:23,496 Yeah, he's not the Right one for us. 578 00:19:23,530 --> 00:19:26,366 I don't get this-- You're a regular old doctor. 579 00:19:26,399 --> 00:19:27,367 Yes. 580 00:19:27,400 --> 00:19:28,701 But you don't Work here. 581 00:19:28,735 --> 00:19:31,938 No, I do work here, But only when they need me. 582 00:19:31,971 --> 00:19:34,841 I am, uh, what they call A "Moonlighter." 583 00:19:34,874 --> 00:19:37,244 Because you're from Another country? 584 00:19:37,277 --> 00:19:39,479 No, because I only work here 585 00:19:39,512 --> 00:19:42,415 From time to time, When they need me. 586 00:19:42,449 --> 00:19:44,851 And they needed you today Because of the truck crash. 587 00:19:44,884 --> 00:19:47,820 No. Uh... 588 00:19:47,854 --> 00:19:49,956 I'm here because One of the regular doctors 589 00:19:49,989 --> 00:19:51,391 Is on vacation. 590 00:19:51,424 --> 00:19:52,625 I thought you said 591 00:19:52,659 --> 00:19:55,528 You were one of The regular doctors. 592 00:19:55,562 --> 00:19:59,266 I just... Fill in when Someone else is absent. 593 00:19:59,299 --> 00:19:59,999 Oh, I get it. 594 00:20:00,032 --> 00:20:01,501 You're like a sub. 595 00:20:01,534 --> 00:20:03,736 A sub. 596 00:20:03,770 --> 00:20:05,505 Yeah, yeah. 597 00:20:05,538 --> 00:20:07,507 I'm a sub. 598 00:20:07,540 --> 00:20:08,275 What kind of accent 599 00:20:08,308 --> 00:20:09,942 Is that? 600 00:20:09,976 --> 00:20:12,412 Thick. 601 00:20:12,445 --> 00:20:14,347 Neighbors heard the baby Crying for a couple days. 602 00:20:14,381 --> 00:20:15,748 Finally called us And the police. 603 00:20:15,782 --> 00:20:17,317 Broke the door down, What a mess. 604 00:20:17,350 --> 00:20:18,451 Any known relatives? 605 00:20:18,485 --> 00:20:19,719 Neighbors didn't think so. 606 00:20:19,752 --> 00:20:20,820 Mom lived alone With the boy. 607 00:20:20,853 --> 00:20:21,954 They also think She has aids. 608 00:20:21,988 --> 00:20:22,955 What about the baby? 609 00:20:22,989 --> 00:20:23,823 Don't know. 610 00:20:23,856 --> 00:20:24,691 Need anything Else? 611 00:20:24,724 --> 00:20:26,426 No. We got it from here. 612 00:20:26,459 --> 00:20:27,527 She's tachycardic 613 00:20:27,560 --> 00:20:29,329 Pulse thready, Severe hypoxia. 614 00:20:29,362 --> 00:20:30,897 Possibly fulminant Pneumocystis. 615 00:20:30,930 --> 00:20:32,465 Let's get her started on 616 00:20:32,499 --> 00:20:35,702 Bactrim, three amps I.V., 125 migs of solumedrol. 617 00:20:35,735 --> 00:20:37,770 Make sure the o2 is cranked up To ten liters. 618 00:20:37,804 --> 00:20:38,805 She's not moving much air. 619 00:20:38,838 --> 00:20:40,507 You want a c.B.C. And lytes? 620 00:20:40,540 --> 00:20:42,008 Yeah. Check with the I.C.U., We need to get a bed. 621 00:20:42,041 --> 00:20:43,042 How's that baby? 622 00:20:43,075 --> 00:20:43,776 ( baby crying softly ) 623 00:20:43,810 --> 00:20:44,877 Temp's 102. 624 00:20:44,911 --> 00:20:45,845 He's dehydrated. 625 00:20:45,878 --> 00:20:46,913 I've started an I.V. 626 00:20:46,946 --> 00:20:48,815 Rales bilaterally At the bases. 627 00:20:48,848 --> 00:20:50,850 I think there's A consolidation On the right. 628 00:20:50,883 --> 00:20:53,052 I need a complete Blood count, chem seven And a chest film. 629 00:20:53,085 --> 00:20:54,654 I'll get the portable. 630 00:20:54,687 --> 00:20:55,822 Pneumonia? 631 00:20:55,855 --> 00:20:57,324 It'd be a pretty safe bet. 632 00:20:57,357 --> 00:20:58,791 Want an hiv test? 633 00:20:58,825 --> 00:21:00,927 Can't test the baby without The mom's permission 634 00:21:00,960 --> 00:21:02,929 Which is not going To happen. 635 00:21:02,962 --> 00:21:04,531 More than likely, He's positive. 636 00:21:04,564 --> 00:21:05,732 Yeah, but we have To wait for 637 00:21:05,765 --> 00:21:07,934 The mom or the court To allow the test. 638 00:21:07,967 --> 00:21:10,337 For now, we'll start Him on cefurox. 639 00:21:10,370 --> 00:21:13,005 Hiv-positive, goes Ahead and has a baby 640 00:21:13,039 --> 00:21:14,741 No sign of any support. 641 00:21:14,774 --> 00:21:16,709 What was she thinking? 642 00:21:16,743 --> 00:21:18,445 Dr. Finch, the Films are back 643 00:21:18,478 --> 00:21:19,679 On that little girl With the broken arm. 644 00:21:19,712 --> 00:21:20,880 Thanks, haleh. 645 00:21:20,913 --> 00:21:22,582 I'll fill out The labs on them both. 646 00:21:22,615 --> 00:21:23,816 Okay. Thanks. 647 00:21:23,850 --> 00:21:26,719 Haleh? Can you get these To the lab for me? 648 00:21:26,753 --> 00:21:27,454 Oh, sure. 649 00:21:27,487 --> 00:21:28,888 Thanks. 650 00:21:28,921 --> 00:21:30,790 Wait a second. I forgot. 651 00:21:30,823 --> 00:21:33,660 Add an hiv test To, uh, this one. 652 00:21:33,693 --> 00:21:34,694 Carlos ortega? 653 00:21:34,727 --> 00:21:35,595 Right. 654 00:21:35,628 --> 00:21:36,396 No problem. 655 00:21:36,429 --> 00:21:37,697 Okay. 656 00:21:43,035 --> 00:21:44,371 Am I interrupting? 657 00:21:44,371 --> 00:21:45,472 No, not at all. 658 00:21:45,505 --> 00:21:46,373 Please come in. 659 00:21:46,373 --> 00:21:47,574 We are done here. 660 00:21:47,607 --> 00:21:50,443 Hey, vanilla latte, I wondered about you. 661 00:21:50,477 --> 00:21:51,911 Glad to see You're doing okay. 662 00:21:51,944 --> 00:21:54,547 You're the warm milk lady. 663 00:21:54,581 --> 00:21:56,082 That's right. I work here. 664 00:21:56,115 --> 00:21:59,051 Yeah, but does that mean You really work here? 665 00:21:59,085 --> 00:22:00,420 Don't answer that one. 666 00:22:00,453 --> 00:22:01,120 You're done. 667 00:22:01,153 --> 00:22:01,788 Feel okay? 668 00:22:01,821 --> 00:22:02,822 I feel fine. 669 00:22:02,855 --> 00:22:03,856 On your way. 670 00:22:03,890 --> 00:22:05,458 Thanks. 671 00:22:07,427 --> 00:22:09,128 Oh, my god. 672 00:22:09,161 --> 00:22:11,598 That boy Is relentless. 673 00:22:11,631 --> 00:22:14,100 I think his parents feel Quite exhausted, huh? 674 00:22:14,133 --> 00:22:15,935 ( chuckling ) 675 00:22:15,968 --> 00:22:19,105 It seems like I need Some stitches. 676 00:22:19,138 --> 00:22:21,641 I already irrigated. 677 00:22:21,674 --> 00:22:23,976 I heard you were at That coffee place 678 00:22:24,010 --> 00:22:25,545 When the accident Happened. 679 00:22:25,578 --> 00:22:27,680 I had just left Ten seconds earlier. 680 00:22:27,714 --> 00:22:30,483 I don't even want To think about it. 681 00:22:30,517 --> 00:22:33,453 Still, it seems like Most people came out Of it okay... 682 00:22:33,486 --> 00:22:35,788 Miraculously. 683 00:22:35,822 --> 00:22:38,425 So, you took that little girl In to see her mother? 684 00:22:38,458 --> 00:22:39,559 Yes. 685 00:22:39,592 --> 00:22:41,828 Even though dr. Weaver And dr. Greene 686 00:22:41,861 --> 00:22:44,030 Didn't think it was Such a good idea? 687 00:22:44,063 --> 00:22:47,634 Mostly, they're not sure If I'm a good doctor. 688 00:22:47,667 --> 00:22:49,068 Why do you say that? 689 00:22:49,101 --> 00:22:50,437 This is, like, the second Or third time 690 00:22:50,470 --> 00:22:52,071 You've worked here, Isn't it? 691 00:22:52,104 --> 00:22:55,942 Yeah. Enough time for Them to stop calling me "Dr. Kovac." 692 00:22:55,975 --> 00:22:57,944 You know, when people Are not sure 693 00:22:57,977 --> 00:23:00,747 They tend to keep things More formal. 694 00:23:00,780 --> 00:23:03,516 I hope you will Be happy enough 695 00:23:03,550 --> 00:23:04,951 With your sutures To call me luka. 696 00:23:07,954 --> 00:23:09,489 I took the girl in 697 00:23:09,522 --> 00:23:11,758 Because children need to know, Need to see. 698 00:23:11,791 --> 00:23:13,593 Even if what they See is not good 699 00:23:13,626 --> 00:23:16,195 It's still better than being In the dark, you know... 700 00:23:16,228 --> 00:23:20,032 Having... That kind of fear. 701 00:23:20,066 --> 00:23:22,134 You sound experienced In these things. 702 00:23:22,168 --> 00:23:26,539 Well, whatever experience I have with children 703 00:23:26,573 --> 00:23:28,475 Didn't help me With that boy. 704 00:23:32,679 --> 00:23:34,180 Carol, are you busy? 705 00:23:34,213 --> 00:23:35,815 No. I just got sutured. 706 00:23:35,848 --> 00:23:38,651 Their mother was In that accident. 707 00:23:38,685 --> 00:23:39,952 Massive blunt chest trauma. 708 00:23:39,986 --> 00:23:40,987 They'd like to view The body. 709 00:23:41,020 --> 00:23:41,788 Sure. No problem. 710 00:23:41,821 --> 00:23:43,790 Thank you. 711 00:23:43,823 --> 00:23:45,157 Hello. 712 00:23:45,191 --> 00:23:46,225 I'm carol hathaway. 713 00:23:46,258 --> 00:23:48,194 I'm very sorry For your loss. 714 00:23:48,227 --> 00:23:49,862 Thank you. 715 00:23:49,896 --> 00:23:50,897 Would you like me To show you in? 716 00:23:50,930 --> 00:23:51,898 Yes, please. 717 00:24:20,760 --> 00:24:23,630 Wright: Did I hear romano's going To be chief of staff? 718 00:24:23,663 --> 00:24:25,598 You are going to fight This, aren't you? 719 00:24:25,632 --> 00:24:27,667 Dr. Weaver and I have An appointment with dr. Anspaugh 720 00:24:27,700 --> 00:24:29,001 And we're supposed to give Our honest opinion. 721 00:24:29,035 --> 00:24:30,803 So you are going To fight it. Good. 722 00:24:30,837 --> 00:24:32,004 That baby boy, Carlos ortega 723 00:24:32,038 --> 00:24:33,239 Needs to get Up to pedes. 724 00:24:33,272 --> 00:24:34,807 I can go with him. 725 00:24:34,841 --> 00:24:36,108 We already sent The mom to the I.C.U. 726 00:24:36,142 --> 00:24:38,044 I'll call you. 727 00:24:38,077 --> 00:24:39,045 Great. 728 00:24:39,078 --> 00:24:41,047 Awfully long Cup of coffee. 729 00:24:41,080 --> 00:24:42,248 Oh, he got paged. 730 00:24:42,281 --> 00:24:43,249 Had to leave, but He came back 731 00:24:43,282 --> 00:24:44,016 For a bite of lunch. 732 00:24:44,050 --> 00:24:45,051 How'd it go? 733 00:24:45,084 --> 00:24:46,553 Whoever knows With interviews. 734 00:24:46,553 --> 00:24:48,254 I'm late for A lap chole. 735 00:24:48,287 --> 00:24:50,189 I'll take that Back pain in four. 736 00:24:50,222 --> 00:24:51,290 Sure. 737 00:24:51,323 --> 00:24:52,692 Do you need Some help? 738 00:24:52,725 --> 00:24:54,627 I think I'm okay, But thanks anyway. 739 00:24:54,661 --> 00:24:56,729 Mark, I don't mean To pry. 740 00:24:56,763 --> 00:24:58,831 How are things going With you and elizabeth? 741 00:24:58,865 --> 00:24:59,966 Okay. 742 00:24:59,999 --> 00:25:01,300 You guys are still Going out, right? 743 00:25:01,333 --> 00:25:02,902 A little. 744 00:25:02,935 --> 00:25:05,672 Am I going to Have to beg for Information here? 745 00:25:05,705 --> 00:25:07,574 Carol, I'd hate To see you beg. 746 00:25:07,607 --> 00:25:09,175 Everything's Okay, really. 747 00:25:09,208 --> 00:25:11,310 I may have backed Off a little bit. 748 00:25:11,343 --> 00:25:13,746 Which means she's Backed off. 749 00:25:13,780 --> 00:25:14,781 These things just Kind of have a life 750 00:25:14,814 --> 00:25:18,017 Of their own, Don't they? 751 00:25:18,050 --> 00:25:19,085 If that's not enough 752 00:25:19,118 --> 00:25:21,621 You're going to Have to beg. 753 00:25:21,654 --> 00:25:23,656 M.V.A., b.M.W. Versus a toyota. 754 00:25:23,690 --> 00:25:25,091 Vitals are stable, But she's complaining 755 00:25:25,124 --> 00:25:26,292 Of some neck pain. 756 00:25:26,325 --> 00:25:27,760 She didn't want to Come to the e.R. 757 00:25:27,794 --> 00:25:29,596 But she's been very Polite about it. 758 00:25:29,596 --> 00:25:30,597 What's m.V.A.? 759 00:25:30,597 --> 00:25:31,998 Motor vehicle Accident. 760 00:25:32,031 --> 00:25:33,032 It was a little Fender bender. 761 00:25:33,065 --> 00:25:35,668 I'm completely fine. 762 00:25:35,702 --> 00:25:37,704 "Elaine nichols"? 763 00:25:37,737 --> 00:25:38,705 Yes. 764 00:25:38,738 --> 00:25:39,906 I'm john carter. 765 00:25:41,273 --> 00:25:42,742 Douglas' cousin. 766 00:25:42,775 --> 00:25:45,945 Oh, yes. Of course. 767 00:25:45,978 --> 00:25:47,814 Seeing as we're Practically related, could I 768 00:25:47,847 --> 00:25:48,748 Get out of this? 769 00:25:48,781 --> 00:25:50,082 Sure. 770 00:25:50,116 --> 00:25:51,651 You just have To hold still 771 00:25:51,684 --> 00:25:53,920 While I examine you. 772 00:25:53,953 --> 00:25:56,856 I can't believe You're old enough To be a doctor. 773 00:25:56,889 --> 00:25:57,857 Oh, yeah. 774 00:25:57,890 --> 00:26:00,627 No midline tenderness? 775 00:26:00,660 --> 00:26:02,228 Turn your head To the right. 776 00:26:02,261 --> 00:26:03,229 To the left. 777 00:26:03,262 --> 00:26:04,831 Full range of motion. 778 00:26:04,864 --> 00:26:06,232 You're clear. 779 00:26:06,265 --> 00:26:07,266 Can I get up? 780 00:26:07,299 --> 00:26:08,701 Mm-hmm. 781 00:26:11,170 --> 00:26:14,040 Is that better? 782 00:26:14,073 --> 00:26:16,042 I guess you are Old enough. 783 00:26:16,075 --> 00:26:19,378 Yes. So, no neck pain? 784 00:26:19,411 --> 00:26:21,047 It's my little finger, actually. 785 00:26:21,080 --> 00:26:22,214 I think I jammed it 786 00:26:22,248 --> 00:26:24,116 When they stuck me On this gurney. 787 00:26:24,150 --> 00:26:25,652 Let's just check Them all out. 788 00:26:29,656 --> 00:26:30,890 ( gasps ) 789 00:26:30,923 --> 00:26:32,692 Yeah, that's the one. 790 00:26:32,725 --> 00:26:34,193 Hand x ray? 791 00:26:34,226 --> 00:26:36,028 I'll go order it. 792 00:26:36,062 --> 00:26:37,897 Thank you, chuny. 793 00:26:37,930 --> 00:26:39,165 Yeah, we'll want To make sure 794 00:26:39,198 --> 00:26:40,667 That you don't have A fracture. 795 00:26:40,700 --> 00:26:43,803 Oh, I guess I'll be Staying here for a while. 796 00:26:43,836 --> 00:26:45,071 If that's all right. 797 00:26:48,107 --> 00:26:51,711 So, I can't really think How long it's been. 798 00:26:51,744 --> 00:26:55,682 Let's see. I divorced Your cousin, douglas 799 00:26:55,682 --> 00:26:57,817 Three years ago. 800 00:26:57,850 --> 00:26:59,686 I remember your wedding. 801 00:26:59,719 --> 00:27:01,788 I didn't realize You were there. 802 00:27:01,821 --> 00:27:02,822 Oh, yeah. 803 00:27:02,855 --> 00:27:05,424 Douglas looked nervous as hell 804 00:27:05,457 --> 00:27:08,961 And you looked Incredible...Ly calm. 805 00:27:08,995 --> 00:27:11,998 ( laughs ) 806 00:27:12,031 --> 00:27:14,333 Well, that must have been The calm before the storm 807 00:27:14,366 --> 00:27:15,968 Given the way our marriage went. 808 00:27:17,937 --> 00:27:19,906 Ancient history. 809 00:27:22,775 --> 00:27:26,779 But divorce suits me. 810 00:27:26,813 --> 00:27:29,115 So I'm assuming You were driving 811 00:27:29,148 --> 00:27:31,383 The b.M.W. And not the toyota. 812 00:27:31,417 --> 00:27:33,252 What makes you Think that? 813 00:27:38,257 --> 00:27:40,126 Boulet: X ray confirms pneumonia. 814 00:27:40,159 --> 00:27:41,828 Pneumocystis? 815 00:27:41,861 --> 00:27:43,095 Looks more bacterial. 816 00:27:43,129 --> 00:27:44,764 Is this the ortega baby? 817 00:27:44,797 --> 00:27:45,898 Yes. I'm jeanie boulet. 818 00:27:45,932 --> 00:27:47,366 I brought him up From the e.R. 819 00:27:47,399 --> 00:27:48,935 Robert martin, d.C.F.S. 820 00:27:48,968 --> 00:27:50,737 Any idea how long He'll be here? 821 00:27:50,770 --> 00:27:51,871 Needs I.V. Antibiotics. 822 00:27:51,904 --> 00:27:53,072 At least a few days. 823 00:27:53,105 --> 00:27:54,406 The longer the better. 824 00:27:54,440 --> 00:27:55,842 Give us time to find A placement. 825 00:27:55,875 --> 00:27:57,076 Any ideas where? 826 00:27:57,109 --> 00:28:00,079 No. Cases like This are a mess. 827 00:28:00,112 --> 00:28:01,814 Mother with aids On her deathbed. 828 00:28:01,848 --> 00:28:02,815 Probably have To go to court 829 00:28:02,849 --> 00:28:04,250 To get the boy tested. 830 00:28:04,283 --> 00:28:06,118 And if he's positive? 831 00:28:06,152 --> 00:28:07,386 Then we need A foster family 832 00:28:07,419 --> 00:28:10,056 Willing to take on a child Of color with hiv. 833 00:28:10,089 --> 00:28:12,091 Not exactly A dime a dozen. 834 00:28:18,330 --> 00:28:20,066 You're late. 835 00:28:20,099 --> 00:28:22,769 Dr. Benton, chris hunegs, Family counseling services. 836 00:28:22,769 --> 00:28:23,302 Hey. How you doing? 837 00:28:23,335 --> 00:28:25,037 Fine, thanks. 838 00:28:25,071 --> 00:28:27,439 But you are a little late, So let me get right to it. 839 00:28:27,473 --> 00:28:29,776 This, as you know, Is a mediation 840 00:28:29,776 --> 00:28:32,278 In which we hope to negotiate An agreement 841 00:28:32,311 --> 00:28:33,479 Regarding the custody Of your son. 842 00:28:33,512 --> 00:28:35,281 Now, I am Not a judge 843 00:28:35,314 --> 00:28:37,183 And this session is Confidential. 844 00:28:37,216 --> 00:28:39,986 Nothing said here can be used As evidence in court, okay? 845 00:28:40,019 --> 00:28:41,788 Why can't we just go To court 846 00:28:41,788 --> 00:28:42,955 And present The evidence? 847 00:28:42,989 --> 00:28:44,023 Because this is 848 00:28:44,056 --> 00:28:45,324 A court-ordered Mediation. 849 00:28:45,357 --> 00:28:47,293 Yeah, 'cause you 850 00:28:47,326 --> 00:28:48,828 Got a restraining order 851 00:28:48,861 --> 00:28:50,262 Put out on me An roger. 852 00:28:50,296 --> 00:28:52,264 No. A restraining order On you and roger 853 00:28:52,298 --> 00:28:54,366 Taking my son to germany Where he has no chance 854 00:28:54,400 --> 00:28:56,836 Of developing his Language skills. 855 00:28:56,869 --> 00:28:58,037 My son is deaf. 856 00:28:58,070 --> 00:28:59,405 Our son, And he knows it. 857 00:28:59,438 --> 00:29:01,307 It's on the form. And reese would do 858 00:29:01,340 --> 00:29:03,542 Just fine with an american Sign language tutor. 859 00:29:03,575 --> 00:29:04,877 Miss simmons... 860 00:29:04,911 --> 00:29:06,445 And you have This tutor? I will. 861 00:29:06,478 --> 00:29:09,181 And what if you don't? German sign language? 862 00:29:09,215 --> 00:29:10,482 The purpose of this session 863 00:29:10,516 --> 00:29:12,518 Is to talk about Your child's needs. 864 00:29:12,551 --> 00:29:13,986 He needs to be With his mother. 865 00:29:14,020 --> 00:29:15,855 And he needs to be With his father. 866 00:29:15,888 --> 00:29:17,056 And so, what? 867 00:29:17,089 --> 00:29:18,490 You going to bring Him home from work 868 00:29:18,524 --> 00:29:21,560 And put him to bed On the sofa in your Living room? 869 00:29:21,593 --> 00:29:23,529 He doesn't have his own room? 870 00:29:23,562 --> 00:29:24,831 Of course, he does. 871 00:29:24,831 --> 00:29:26,833 Since when? 872 00:29:26,866 --> 00:29:28,467 We moved in with my sister 873 00:29:28,500 --> 00:29:30,202 Jackie and her family 874 00:29:30,236 --> 00:29:33,239 So that reese Could have 875 00:29:33,272 --> 00:29:36,909 Much more of a complete Family unit. 876 00:29:36,943 --> 00:29:40,179 As he would with us. 877 00:29:40,212 --> 00:29:41,447 His black mother 878 00:29:41,480 --> 00:29:43,149 And his black stepfather. 879 00:29:43,182 --> 00:29:44,183 What the hell is that Supposed to mean? 880 00:29:44,216 --> 00:29:45,484 What is that, carla? 881 00:29:45,517 --> 00:29:48,054 Because I went out With a white woman? 882 00:29:51,423 --> 00:29:52,558 I'm just saying... 883 00:29:52,591 --> 00:29:54,193 You know what? I can't do this. 884 00:29:54,226 --> 00:29:55,862 Oh, yes, you can. 885 00:29:55,895 --> 00:29:56,996 Court ordered, remember? 886 00:30:03,035 --> 00:30:05,271 So, what's the prognosis? 887 00:30:05,304 --> 00:30:07,439 What are you doing in here? 888 00:30:07,473 --> 00:30:10,176 You said something about waiting In chairs, so I found one. 889 00:30:10,209 --> 00:30:12,912 Huh. I didn't even know We had a chair. 890 00:30:12,945 --> 00:30:14,346 Is that me? 891 00:30:14,380 --> 00:30:15,547 Yes. 892 00:30:25,992 --> 00:30:30,029 Not much of a measure Of a hand, is it? 893 00:30:30,062 --> 00:30:33,399 I mean, of what A hand can do. 894 00:30:36,602 --> 00:30:38,037 Looks too spindly. 895 00:30:38,070 --> 00:30:40,072 Well, at least There's no fracture. 896 00:30:40,106 --> 00:30:42,541 Well, that's good. 897 00:30:42,574 --> 00:30:44,043 So I'm free to go? 898 00:30:44,076 --> 00:30:46,178 I'll walk you out. 899 00:30:46,212 --> 00:30:48,180 Do you need a ride? 900 00:30:48,214 --> 00:30:51,483 I'll be taking cabs Until my car gets fixed. 901 00:30:51,517 --> 00:30:53,385 Guess I was hoping For something 902 00:30:53,419 --> 00:30:55,254 A little more Dramatic, you know? 903 00:30:55,287 --> 00:30:57,156 A cast or a sling maybe. 904 00:30:57,189 --> 00:30:58,590 Something to get me out Of this fund-raiser 905 00:30:58,624 --> 00:31:00,259 I promised I'd Go to tonight. 906 00:31:00,292 --> 00:31:01,593 Oh, don't tell me. 907 00:31:01,627 --> 00:31:04,063 That's right. The carter Family foundation. 908 00:31:04,096 --> 00:31:07,233 Even in divorce, Gamma still has her Claws into you? 909 00:31:07,266 --> 00:31:09,201 How come we Never see you 910 00:31:09,235 --> 00:31:10,636 At any of These functions? 911 00:31:10,669 --> 00:31:12,939 Oh, I managed to get Myself declawed. 912 00:31:12,939 --> 00:31:14,941 So what is it tonight, "Save the lake"? 913 00:31:14,941 --> 00:31:16,642 No, no. It's "Children's library"? 914 00:31:16,675 --> 00:31:18,610 Close. "Children's Art league." 915 00:31:18,644 --> 00:31:20,479 Ah. Randi, can you Call a cab 916 00:31:20,512 --> 00:31:21,313 For ms. Nichols? 917 00:31:21,347 --> 00:31:22,448 Sure. 918 00:31:22,481 --> 00:31:25,451 So, thank you, Dr. Carter. 919 00:31:25,484 --> 00:31:27,086 You are welcome. You're welcome. 920 00:31:27,119 --> 00:31:28,955 And I'll be Thinking of you. 921 00:31:28,988 --> 00:31:29,956 You will? 922 00:31:29,989 --> 00:31:31,323 I mean, tonight, Mixing it up 923 00:31:31,357 --> 00:31:34,260 With the rest Of the carters. 924 00:31:34,293 --> 00:31:37,396 Well, then, I'll Just have to be Thinking of you. 925 00:31:37,429 --> 00:31:40,232 It's nice to see you Again, elaine. 926 00:31:40,266 --> 00:31:41,300 John. 927 00:31:45,037 --> 00:31:47,039 Greene: I hope anspaugh hasn't already Made up his mind. 928 00:31:47,073 --> 00:31:48,674 If enough of us come Out against romano 929 00:31:48,707 --> 00:31:50,542 How can anspaugh go Ahead and appoint him? 930 00:31:50,576 --> 00:31:52,011 Will there be Enough of us? 931 00:31:52,044 --> 00:31:53,545 If it comes down To just you and me? 932 00:31:53,579 --> 00:31:55,081 Don't even think About that. 933 00:31:55,114 --> 00:31:56,615 Flint: Dr. Romano certainly Is capable 934 00:31:56,648 --> 00:31:58,584 And we all know he's eager, If not downright breathless 935 00:31:58,617 --> 00:32:01,453 So I can find no compelling Reason not to support him. 936 00:32:01,487 --> 00:32:04,523 Although, as head of radiology, I would like to point out 937 00:32:04,556 --> 00:32:07,393 That no head of radiology Has ever been considered 938 00:32:07,426 --> 00:32:08,995 For chief of staff. 939 00:32:09,028 --> 00:32:11,998 But perhaps that's a topic For some other day. 940 00:32:11,998 --> 00:32:14,000 No wonder it takes so long To get our x rays read. 941 00:32:14,000 --> 00:32:16,268 Thank you, steve. Carl? 942 00:32:16,302 --> 00:32:18,004 Up in psych, We pretty much Run our own ship. 943 00:32:18,004 --> 00:32:21,007 It was six months Before I knew donald Had taken over. 944 00:32:21,007 --> 00:32:24,010 Seeing as this Won't rock my World much 945 00:32:24,010 --> 00:32:26,478 Dr. Romano's fine with me. 946 00:32:26,512 --> 00:32:28,480 How about you, jack? 947 00:32:28,514 --> 00:32:30,449 God knows, I'm Like you, donald. 948 00:32:30,482 --> 00:32:33,119 I've had more than enough Bureaucratic crap. 949 00:32:33,152 --> 00:32:35,287 I already had One heart attack. 950 00:32:35,321 --> 00:32:37,123 You find a guy willing To take that stuff on 951 00:32:37,156 --> 00:32:38,157 I say "Book him." 952 00:32:40,426 --> 00:32:41,460 Mark? 953 00:32:44,363 --> 00:32:48,100 Well, I hate to be The voice of dissent 954 00:32:48,134 --> 00:32:51,170 And it certainly isn't Personal, robert 955 00:32:51,203 --> 00:32:54,073 But I feel I should be honest. 956 00:32:54,106 --> 00:32:57,276 Romano: Absolutely. 957 00:32:57,309 --> 00:33:00,212 As acting chief of the e.R. 958 00:33:00,246 --> 00:33:04,350 For the past few months, Dr. Romano has... 959 00:33:04,383 --> 00:33:07,753 Well, there hasn't been A great deal of support. 960 00:33:07,786 --> 00:33:12,291 His management style is 961 00:33:12,324 --> 00:33:18,797 I guess, abrupt and several Members of our staff have... 962 00:33:18,830 --> 00:33:24,070 Well, they've Even found it offensive. 963 00:33:24,070 --> 00:33:25,337 Go on. 964 00:33:28,240 --> 00:33:30,742 Well, I guess I'd have to say 965 00:33:30,776 --> 00:33:36,348 That I'd worry if dr. Romano Was to have the responsibility 966 00:33:36,382 --> 00:33:39,185 Of the entire staff And faculty. 967 00:33:42,688 --> 00:33:46,692 Well, thank you, mark, For your candor. 968 00:33:46,725 --> 00:33:47,693 Kerry? 969 00:33:50,229 --> 00:33:52,464 As any of us who've been In management know 970 00:33:52,498 --> 00:33:55,734 It's never easy taking over Another department 971 00:33:55,767 --> 00:33:57,503 And I agree with mark. 972 00:33:57,536 --> 00:33:59,305 There have been A few bumps in the road. 973 00:33:59,338 --> 00:34:00,706 But I feel 974 00:34:00,739 --> 00:34:05,311 Dr. Romano has succeeded In stabilizing the situation 975 00:34:05,344 --> 00:34:08,180 And is now providing Some genuine leadership 976 00:34:08,214 --> 00:34:10,649 In the emergency department. 977 00:34:10,682 --> 00:34:12,151 Anspaugh: So you would 978 00:34:12,184 --> 00:34:14,186 Support him As chief of staff? 979 00:34:14,220 --> 00:34:15,521 I think it's only fair 980 00:34:15,554 --> 00:34:17,256 That we give him All the support that we can. 981 00:34:27,733 --> 00:34:29,368 Mark, I'm sorry, But it was obvious 982 00:34:29,401 --> 00:34:31,203 Romano was going To get the job. 983 00:34:31,237 --> 00:34:33,272 Imagine how he would have Taken it out on the e.R. 984 00:34:33,305 --> 00:34:35,141 If we'd both Gone against him. 985 00:34:35,141 --> 00:34:36,642 It just seemed Politically smart. 986 00:34:36,675 --> 00:34:38,410 Oh, I see. So you Were being smart 987 00:34:38,444 --> 00:34:40,612 While I was sticking out my neck Being stupid and honest. 988 00:34:40,646 --> 00:34:42,381 Oh, stop it. 989 00:34:42,414 --> 00:34:44,150 I was only trying to Protect the department. 990 00:34:44,183 --> 00:34:46,352 You may believe that, kerry, But don't ask me to. 991 00:34:46,385 --> 00:34:48,687 Donald throws the dullest Meetings, doesn't he? 992 00:34:48,720 --> 00:34:50,389 No wonder we all need A little kick of java, huh? 993 00:34:51,857 --> 00:34:54,426 So... What do you think? 994 00:34:54,460 --> 00:34:55,894 Gave it the old 995 00:34:55,927 --> 00:34:57,863 Remington heave-ho. New look for a new job, huh? 996 00:34:59,898 --> 00:35:01,500 Oh, well, back to work. 997 00:35:01,533 --> 00:35:03,335 Oh, uh, actually, kerry, If you have a minute 998 00:35:03,369 --> 00:35:04,436 There's something I want 999 00:35:04,470 --> 00:35:06,405 To discuss with you. 1000 00:35:15,314 --> 00:35:17,216 Hey, did I leave my sunglasses At your place? 1001 00:35:17,249 --> 00:35:18,817 I'm not sure. We can check later. 1002 00:35:18,850 --> 00:35:20,519 Right. So, go on, What else did the guy say? 1003 00:35:20,552 --> 00:35:22,321 Just that carlos would Be really hard to place. 1004 00:35:22,354 --> 00:35:23,755 'cause he's hiv-positive? 1005 00:35:23,789 --> 00:35:25,591 Right. And I couldn't Even tell them that, 1006 00:35:25,624 --> 00:35:26,892 I ordered the Test illegally. 1007 00:35:26,925 --> 00:35:28,560 Well, you'd think They'd want to know 1008 00:35:28,594 --> 00:35:30,662 Get him on the cocktail. I know. 1009 00:35:30,696 --> 00:35:32,464 Anyway, I realized That I would be 1010 00:35:32,498 --> 00:35:34,600 The perfect foster Mom for this baby. 1011 00:35:34,633 --> 00:35:36,935 I certainly know how To deal with the hiv. 1012 00:35:36,968 --> 00:35:38,704 I think you're right, You'd be perfect. 1013 00:35:38,737 --> 00:35:39,838 That's not what the D.C.F.S. Would say 1014 00:35:39,871 --> 00:35:41,273 Considering my hiv status. 1015 00:35:41,307 --> 00:35:42,708 You're healthier than half 1016 00:35:42,741 --> 00:35:44,543 The people In the city. But I'm not married. 1017 00:35:44,576 --> 00:35:46,878 Yet. ( laughs softly ) 1018 00:35:46,912 --> 00:35:49,648 So there's no Support system in Place for the baby 1019 00:35:49,681 --> 00:35:50,949 If something were To happen to me. 1020 00:35:50,982 --> 00:35:52,251 Yet. 1021 00:35:52,284 --> 00:35:53,219 Reggie... 1022 00:35:53,219 --> 00:35:54,220 We can take care 1023 00:35:54,253 --> 00:35:55,221 Of that part right now. 1024 00:35:55,254 --> 00:35:56,388 I've got to get to work. 1025 00:35:56,422 --> 00:35:57,656 Let's just drink our coffee. 1026 00:35:57,689 --> 00:35:59,458 Uh-uh. Not till you say You'll marry me. 1027 00:35:59,491 --> 00:36:01,493 Reggie. You don't think I'm serious? 1028 00:36:01,527 --> 00:36:02,794 I think you're crazy. 1029 00:36:02,828 --> 00:36:04,330 Uh-huh. 1030 00:36:06,998 --> 00:36:08,434 Jeanie boulet... 1031 00:36:10,001 --> 00:36:11,403 Will you marry me? 1032 00:36:15,507 --> 00:36:17,776 ( applause ) Good job, Dr. Greene. 1033 00:36:17,809 --> 00:36:18,744 What's this all about? 1034 00:36:18,777 --> 00:36:19,978 The meeting With anspaugh. 1035 00:36:20,011 --> 00:36:21,280 How'd you know? 1036 00:36:21,313 --> 00:36:22,481 Nurses know Everything. 1037 00:36:22,514 --> 00:36:24,450 You fought the good fight. Thanks, mark. 1038 00:36:24,483 --> 00:36:25,751 And a lot of good It did us. 1039 00:36:25,784 --> 00:36:27,519 Mark, do you have A minute? 1040 00:36:27,553 --> 00:36:28,854 I was just heading out. 1041 00:36:28,887 --> 00:36:30,289 You know, um... 1042 00:36:30,322 --> 00:36:31,723 I think that we should talk. 1043 00:36:31,757 --> 00:36:33,525 I think we've talked Enough, kerry. 1044 00:36:33,559 --> 00:36:35,327 This is About something else. 1045 00:36:37,763 --> 00:36:39,465 30-year-old woman, Pregnant, m.V.A. 1046 00:36:39,498 --> 00:36:40,932 T-boned with Passenger space intrusion. 1047 00:36:40,966 --> 00:36:42,468 No pulse in the field. 1048 00:36:42,501 --> 00:36:44,270 Traumatic full arrest, Ten minutes down. 1049 00:36:44,270 --> 00:36:44,870 Couldn't intubate. 1050 00:36:44,903 --> 00:36:46,405 One, two, three. 1051 00:36:46,438 --> 00:36:47,773 Oh, man, she's got To be full-term. 1052 00:36:47,806 --> 00:36:49,275 Chuny, take over c.P.R. 1053 00:36:49,275 --> 00:36:50,442 I need an 8-0 E.T. Tube now. 1054 00:36:50,476 --> 00:36:52,278 See if you can give me Some suction. 1055 00:36:52,278 --> 00:36:53,579 Let's set me up For a central line. 1056 00:36:53,612 --> 00:36:54,980 Four units of o-neg, And somebody get 1057 00:36:55,013 --> 00:36:56,415 Another doctor in here. 1058 00:36:56,448 --> 00:36:58,384 Haleh, check For fetal heart tones. 1059 00:36:58,417 --> 00:36:59,418 Asystole on the monitor. 1060 00:36:59,451 --> 00:37:01,287 Okay, cricoid pressure. 1061 00:37:01,320 --> 00:37:02,354 I.V.'s blown. 1062 00:37:02,388 --> 00:37:03,622 All right. I'm in. 1063 00:37:03,655 --> 00:37:06,392 Give me an amp of epi To put down the tube. 1064 00:37:06,425 --> 00:37:08,460 Blood's here. Hang it on The rapid infuser. 1065 00:37:08,494 --> 00:37:10,296 I'll throw in A subclavian. 1066 00:37:10,296 --> 00:37:11,930 She looks full-term. Fetal heart rate? 1067 00:37:11,963 --> 00:37:13,299 Can't find it. 1068 00:37:13,332 --> 00:37:14,533 What's the mother's rhythm? 1069 00:37:14,566 --> 00:37:16,034 Carter: Asystole. We got Her intubated. 1070 00:37:16,067 --> 00:37:17,769 Any pulse in the field? Paramedic said no. 1071 00:37:17,803 --> 00:37:18,737 Down time? 1072 00:37:18,770 --> 00:37:20,372 We're at 12 minutes. 1073 00:37:20,406 --> 00:37:21,773 The mother is dead. Wait. Why can't we... 1074 00:37:21,807 --> 00:37:24,543 No. She's dead. We need to get the baby out now. 1075 00:37:24,576 --> 00:37:26,478 Carter: Subclavian's in. Go with the o-neg. 1076 00:37:26,512 --> 00:37:28,780 Chuny, keep up compressions. 1077 00:37:28,814 --> 00:37:30,416 I need retractors. 1078 00:37:30,449 --> 00:37:31,617 Get a baby warmer in here. 1079 00:37:31,650 --> 00:37:32,618 Open a cutdown tray. 1080 00:37:32,651 --> 00:37:33,685 No time. 1081 00:37:33,719 --> 00:37:35,321 Give me your hands. 1082 00:37:37,589 --> 00:37:39,325 Hold it open like this. 1083 00:37:39,358 --> 00:37:40,492 All right. Chest Tube, 32-french. 1084 00:37:40,526 --> 00:37:42,694 I'm opening the uterus. 1085 00:37:44,095 --> 00:37:45,364 Bandage scissors. 1086 00:37:46,465 --> 00:37:47,499 Bulb suction. 1087 00:37:58,444 --> 00:37:59,711 It's a girl. 1088 00:38:02,681 --> 00:38:04,616 Come here, sweetie. 1089 00:38:06,051 --> 00:38:09,355 Shh, shh, shh... ( crying ) 1090 00:38:11,957 --> 00:38:15,927 Shh... Shh... That's a girl. ( stops crying ) 1091 00:38:25,871 --> 00:38:27,439 Okay, okay. 1092 00:38:30,842 --> 00:38:32,944 Carter: Left chest is full of blood. 1093 00:38:32,978 --> 00:38:34,613 Full compressions. 1094 00:38:34,646 --> 00:38:36,081 Still asystole. 1095 00:38:36,114 --> 00:38:37,849 Okay, let's rally here. One more try. 1096 00:38:37,883 --> 00:38:40,085 Give me an amp of atropine And repeat the epi. 1097 00:38:40,118 --> 00:38:41,487 Chuny, continue c.P.R. 1098 00:38:41,520 --> 00:38:43,589 Heart rate is 140. 1099 00:38:43,622 --> 00:38:45,557 She's pinking up. 1100 00:38:45,591 --> 00:38:47,526 One minute apgar, Eight out of ten. 1101 00:38:47,559 --> 00:38:49,528 She's going To be fine. Yeah. 1102 00:38:49,561 --> 00:38:51,530 All right, that's it. That's it. 1103 00:38:51,563 --> 00:38:54,500 Time of death: 1848. 1104 00:39:02,140 --> 00:39:03,942 ( sighs ) 1105 00:39:13,719 --> 00:39:15,687 How's he doing? 1106 00:39:15,721 --> 00:39:17,689 Better. Fever's down. 1107 00:39:17,723 --> 00:39:19,558 He's resting comfortably. 1108 00:39:19,591 --> 00:39:20,926 Good. 1109 00:39:20,959 --> 00:39:22,694 Any news on his mom? 1110 00:39:22,728 --> 00:39:25,964 No. I didn't realize She has end-stage aids. 1111 00:39:25,997 --> 00:39:27,733 Yep. 1112 00:39:27,766 --> 00:39:28,700 ( gurgling ) 1113 00:39:30,736 --> 00:39:33,839 Let's get him started On the triple cocktail. 1114 00:39:33,872 --> 00:39:36,074 He hasn't even been tested yet. 1115 00:39:36,107 --> 00:39:37,509 Get him started, kit. 1116 00:39:37,543 --> 00:39:39,445 Okay. 1117 00:39:43,615 --> 00:39:44,683 Carter: Hey, randi 1118 00:39:44,716 --> 00:39:45,851 Have you seen Dr. Greene? 1119 00:39:45,884 --> 00:39:47,085 He left for the night. 1120 00:39:47,118 --> 00:39:48,487 Hey, carter, do You have a minute? 1121 00:39:48,520 --> 00:39:50,889 Yeah. Sure. Hey, So I heard it was true 1122 00:39:50,922 --> 00:39:52,924 The rumor about Romano becoming chief. 1123 00:39:52,958 --> 00:39:55,561 Yes, and although I haven't made an Official announcement 1124 00:39:55,594 --> 00:39:57,663 He's appointed me Chief of the e.R. 1125 00:39:57,696 --> 00:39:59,665 While they keep up Their endless search 1126 00:39:59,698 --> 00:40:00,932 For somebody permanent? 1127 00:40:00,966 --> 00:40:02,968 No. Actually, I Am the permanent. 1128 00:40:03,001 --> 00:40:05,437 Hey, wow! Hey... Congratulations. 1129 00:40:05,471 --> 00:40:06,972 Thank you. Thank you. 1130 00:40:07,005 --> 00:40:08,907 Thank you For letting me know. 1131 00:40:08,940 --> 00:40:10,909 But what I wanted To mention to you 1132 00:40:10,942 --> 00:40:12,844 Is, you know, I'm not so Sure it's appropriate 1133 00:40:12,878 --> 00:40:15,881 For you to continue to rent My basement apartment. What? 1134 00:40:15,914 --> 00:40:17,816 Well, it just feels like Who's ever down there 1135 00:40:17,849 --> 00:40:20,118 Should be someone from Outside the department. 1136 00:40:20,151 --> 00:40:21,753 You asking me to move out? 1137 00:40:21,787 --> 00:40:26,992 Take your time, of Course-- a week or two. 1138 00:40:27,025 --> 00:40:28,627 Looking for something? 1139 00:40:28,660 --> 00:40:32,564 Oh, no. Just, uh, putting Back the suture kit. 1140 00:40:32,598 --> 00:40:34,833 I know you don't keep The opened ones 1141 00:40:34,866 --> 00:40:38,837 But, uh, the scissors haven't Been used, the forceps... 1142 00:40:38,870 --> 00:40:41,507 Seems such a waste To throw them away. 1143 00:40:43,041 --> 00:40:44,476 Are you okay? 1144 00:40:44,510 --> 00:40:45,844 Oh, you mean After that trauma? 1145 00:40:45,877 --> 00:40:47,646 Yeah. I feel pretty lucky. 1146 00:40:47,679 --> 00:40:48,880 Good. 1147 00:40:48,914 --> 00:40:50,816 You know, luka 1148 00:40:50,849 --> 00:40:53,519 Whatever greene And weaver think... 1149 00:40:53,552 --> 00:40:54,886 You're a good doctor. 1150 00:40:57,055 --> 00:40:58,790 Thank you. 1151 00:41:10,802 --> 00:41:12,904 What was it You said? 1152 00:41:12,938 --> 00:41:15,707 "I'll be thinking Of you tonight"? 1153 00:41:15,741 --> 00:41:17,108 I guess I meant it. 1154 00:41:17,142 --> 00:41:18,977 ( chuckles ) 1155 00:41:19,010 --> 00:41:20,979 So, how do you like jeeps? 1156 00:41:21,012 --> 00:41:23,148 It's not a b.M.W. 1157 00:41:23,181 --> 00:41:25,216 Well, it's also not a cab. 1158 00:41:25,250 --> 00:41:27,185 I like jeeps. 1159 00:41:27,218 --> 00:41:28,987 I was thinking maybe We could go get a drink 1160 00:41:29,020 --> 00:41:30,121 Or something. 1161 00:41:30,155 --> 00:41:32,758 I don't really want a... Drink. 1162 00:41:36,227 --> 00:41:37,863 Lucy: Oh, dr. Weaver, Can I talk to you 1163 00:41:37,896 --> 00:41:39,665 For a second? Yep. 1164 00:41:39,698 --> 00:41:41,299 I just checked on The anaphylactic Shock in four 1165 00:41:41,332 --> 00:41:42,968 And her respiratory rate And pulse are down 1166 00:41:43,001 --> 00:41:44,770 So I think she'll be fine. 1167 00:41:44,803 --> 00:41:46,838 We're admitting The hematuria Up to medicine 1168 00:41:46,872 --> 00:41:49,174 And we're ready To discharge the Contact dermatitis. 1169 00:41:49,207 --> 00:41:51,643 Excellent. And I was just Wondering if I Should be doing 1170 00:41:51,677 --> 00:41:53,945 Any extra reading Or anything tonight. Oh... 1171 00:41:53,979 --> 00:41:56,915 Lucy, I'm afraid I'm not Going to be able to continue 1172 00:41:56,948 --> 00:41:58,617 Mentoring you. 1173 00:41:58,650 --> 00:42:00,586 I've just been appointed The new permanent chief 1174 00:42:00,586 --> 00:42:02,187 Of the emergency department. 1175 00:42:02,220 --> 00:42:04,022 But that's good, isn't it? 1176 00:42:04,055 --> 00:42:07,593 Yes, but I'm afraid It would seem like favoritism 1177 00:42:07,626 --> 00:42:09,595 If I mentored one student Over another. 1178 00:42:09,628 --> 00:42:11,863 You should talk to dr. Greene-- He might have some time. 1179 00:42:11,897 --> 00:42:14,332 Dr. Weaver, randi's got a call On two for dr. Greene. 1180 00:42:14,365 --> 00:42:15,701 Take a message. He's left. 1181 00:42:15,734 --> 00:42:16,902 I think you need 1182 00:42:16,935 --> 00:42:18,236 To take this one-- It's his father. 1183 00:42:18,269 --> 00:42:19,871 He said that Dr. Greene's mother 1184 00:42:19,905 --> 00:42:21,973 Has died. 1185 00:42:25,010 --> 00:42:27,813 Hello. This is kerry weaver. Can I help you? 1186 00:42:39,257 --> 00:42:41,159 So this is What american males do 1187 00:42:41,192 --> 00:42:44,062 To vent their Anger and frustration. 1188 00:42:44,095 --> 00:42:49,067 I figured a romano/weaver Double homicide was overkill. 1189 00:42:50,769 --> 00:42:52,370 How'd you find me? 1190 00:42:52,403 --> 00:42:55,807 I have my sources. 1191 00:42:55,841 --> 00:42:58,644 I heard what you did In the meeting with anspaugh. 1192 00:42:58,677 --> 00:43:02,147 What I did Was commit career suicide... 1193 00:43:02,180 --> 00:43:05,884 Opened the door For kerry to become chief. 1194 00:43:05,917 --> 00:43:08,820 Speaking your mind in front Of romano took a lot of courage. 1195 00:43:08,854 --> 00:43:10,722 For what it's worth, I'm really proud of you. 1196 00:43:10,756 --> 00:43:12,991 You did the right thing. 1197 00:43:13,024 --> 00:43:13,992 Thank you. 1198 00:43:17,929 --> 00:43:20,699 So what is all this Hitting-the-baseball thing? 1199 00:43:20,732 --> 00:43:21,933 Doesn't look that tough. 1200 00:43:21,967 --> 00:43:25,136 Ha. It doesn't, huh? 1201 00:43:25,170 --> 00:43:27,172 Well, you seem to be doing it. 1202 00:43:27,205 --> 00:43:28,173 You want to give it a try? 1203 00:43:29,775 --> 00:43:30,809 Come on. 1204 00:43:30,842 --> 00:43:32,110 Okay. 1205 00:43:33,444 --> 00:43:34,746 All right. 1206 00:43:34,780 --> 00:43:36,314 Like... Like this? 1207 00:43:36,347 --> 00:43:37,315 ( hits ball ) 1208 00:43:37,348 --> 00:43:39,217 Nice! Whoa. 1209 00:43:39,250 --> 00:43:40,218 Got that one. 1210 00:43:40,251 --> 00:43:42,721 Smack it. 1211 00:43:42,754 --> 00:43:44,255 ( grunts ) 1212 00:43:44,289 --> 00:43:45,290 ( both laughing ) 1213 00:43:45,957 --> 00:43:49,394 Whoops. 1214 00:43:49,427 --> 00:43:50,862 I'm doing okay. 1215 00:43:50,896 --> 00:43:53,699 You've got a good eye. 1216 00:43:53,699 --> 00:43:55,233 Keep your eyes on the ball. Here it comes. 1217 00:43:55,266 --> 00:43:56,868 ( bat hitting ball ) 1218 00:43:56,902 --> 00:43:58,336 Very good. ( corday laughing ) 83102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.