Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,801 --> 00:00:35,369
You should
Be sitting.
2
00:00:35,403 --> 00:00:37,205
Oh, that's okay.
I'm fine.
3
00:00:37,238 --> 00:00:38,639
Uh...
4
00:00:38,672 --> 00:00:40,174
Excuse me.
5
00:00:40,208 --> 00:00:42,176
Would you mind
Giving your seat
To this lady?
6
00:00:43,344 --> 00:00:45,146
Didn't you hear me?
I said...
7
00:00:45,179 --> 00:00:47,315
I heard you.
8
00:00:47,348 --> 00:00:48,349
It's okay, really.
9
00:00:48,382 --> 00:00:49,717
I can stand.
10
00:00:49,750 --> 00:00:51,119
She's pregnant.
11
00:00:51,152 --> 00:00:53,187
So that's, like, my problem?
12
00:00:53,221 --> 00:00:56,190
All I'm saying is
A little common courtesy.
13
00:00:56,224 --> 00:00:57,325
Sorry, pops.
14
00:00:57,358 --> 00:00:59,193
I got none.
15
00:00:59,227 --> 00:01:00,228
Really, it's okay.
16
00:01:00,261 --> 00:01:01,329
Thank you anyway.
17
00:01:07,468 --> 00:01:08,602
Oh...
18
00:01:08,636 --> 00:01:09,670
You okay?
19
00:01:09,703 --> 00:01:10,704
Yeah.
20
00:01:10,738 --> 00:01:11,739
We're
Just learning.
21
00:01:11,772 --> 00:01:13,374
Just a few scrapes.
22
00:01:14,408 --> 00:01:16,277
All right.
23
00:01:26,254 --> 00:01:28,656
Ice blended double
Mocha mocha supremo.
24
00:01:28,689 --> 00:01:30,824
Ice blended double
Mocha mocha supremo.
25
00:01:30,858 --> 00:01:33,327
Oh, you're a lucky girl
26
00:01:33,361 --> 00:01:35,263
Having a baby.
27
00:01:35,296 --> 00:01:36,497
How far along
Are you?
28
00:01:36,530 --> 00:01:38,299
Almost six months.
29
00:01:38,332 --> 00:01:40,168
My, you're
Getting big.
30
00:01:40,201 --> 00:01:41,735
Thanks. Twins.
31
00:01:41,769 --> 00:01:43,537
My niece had twins.
32
00:01:43,571 --> 00:01:45,639
What a delivery
That was.
33
00:01:45,673 --> 00:01:47,675
18 hours
On the first one
34
00:01:47,708 --> 00:01:49,443
And the second
One was breech.
35
00:01:49,477 --> 00:01:50,611
Excuse me, ma'am?
36
00:01:50,644 --> 00:01:52,346
Your order?
37
00:01:52,380 --> 00:01:53,881
Just regular coffee,
Please...
38
00:01:53,914 --> 00:01:54,915
For here.
39
00:01:54,948 --> 00:01:56,184
But I'm sure
40
00:01:56,217 --> 00:01:57,918
Yours'll
Go just fine.
41
00:01:57,951 --> 00:01:59,387
May I?
42
00:01:59,420 --> 00:02:00,721
You know, I'd really
Rather you not.
43
00:02:00,754 --> 00:02:02,523
Nothing personal.
44
00:02:02,556 --> 00:02:03,491
When you're pregnant,
Everybody...
45
00:02:03,524 --> 00:02:04,925
I know.
46
00:02:04,958 --> 00:02:08,429
Everyone wants
To touch you
Without even asking.
47
00:02:08,462 --> 00:02:09,763
Although I did ask.
48
00:02:09,797 --> 00:02:11,565
Regular coffee?
49
00:02:11,599 --> 00:02:12,866
Thank you.
50
00:02:14,535 --> 00:02:18,472
Hi. I'll have a tall
Warm milk to go, please.
51
00:02:18,506 --> 00:02:19,540
Nasty.
52
00:02:20,741 --> 00:02:22,576
Excuse me?
53
00:02:22,610 --> 00:02:24,278
Warm milk is nasty.
54
00:02:24,312 --> 00:02:25,613
Really?
55
00:02:25,646 --> 00:02:27,281
And what are you having?
56
00:02:27,315 --> 00:02:29,283
Double tall vanilla latte.
57
00:02:29,317 --> 00:02:30,818
A latte.
58
00:02:30,851 --> 00:02:32,786
Didn't you know that coffee
Stunts your growth?
59
00:02:32,820 --> 00:02:34,488
That is so not true.
60
00:02:34,522 --> 00:02:36,324
Do your parents
Let you drink it?
61
00:02:36,357 --> 00:02:37,825
Who are you,
The coffee police?
62
00:02:37,858 --> 00:02:38,792
Tall warm milk?
63
00:02:38,826 --> 00:02:39,760
Thanks.
64
00:02:39,793 --> 00:02:41,529
You're welcome.
65
00:02:41,562 --> 00:02:42,930
Double tall
Vanilla latte.
66
00:02:42,963 --> 00:02:44,465
Double tall
Vanilla latte.
67
00:02:44,498 --> 00:02:45,233
( balloon popping )
68
00:02:45,233 --> 00:02:46,600
My balloon!
69
00:02:46,634 --> 00:02:47,935
Honey, that's okay.
We've got another one.
70
00:02:47,968 --> 00:02:49,437
No! I don't want blue!
71
00:02:49,470 --> 00:02:50,571
But this one
Is just as good
72
00:02:50,604 --> 00:02:51,672
No!
73
00:02:51,705 --> 00:02:52,540
Honey, don't
Make a scene...
74
00:02:52,573 --> 00:02:53,741
I want yellow!
75
00:02:53,774 --> 00:02:55,643
It's a perfectly
Good balloon...
76
00:02:58,379 --> 00:02:59,247
Oh, my god,
Watch out!
77
00:02:59,247 --> 00:03:00,381
Get out of the way!
78
00:03:00,414 --> 00:03:01,582
( screaming )
79
00:03:01,615 --> 00:03:02,583
Move! Move!
80
00:04:05,579 --> 00:04:06,680
Carol, what happened?
81
00:04:06,714 --> 00:04:07,681
I'm fine.
82
00:04:07,715 --> 00:04:08,716
Minor lacerations.
83
00:04:08,749 --> 00:04:10,017
Probable
Shoulder dislocation.
84
00:04:10,050 --> 00:04:11,452
Where's kevin?
Is he already here?
85
00:04:11,485 --> 00:04:12,486
Don't worry.
I'll find him.
86
00:04:12,520 --> 00:04:13,421
What's open?
87
00:04:13,454 --> 00:04:14,588
I can take her in two.
88
00:04:14,622 --> 00:04:15,923
You're all right?
What a morning.
89
00:04:15,956 --> 00:04:17,891
Get a trauma panel,
Type and cross for four.
90
00:04:17,925 --> 00:04:18,992
Set me up
With a chest tube.
91
00:04:19,026 --> 00:04:20,027
Peter,
What have we got?
92
00:04:20,060 --> 00:04:21,362
Deep lacerations
To the chest.
93
00:04:21,395 --> 00:04:22,530
Decreased breath
Sounds on the left.
94
00:04:22,563 --> 00:04:24,698
B.P.'s 100/60.
Pulse 120.
95
00:04:24,732 --> 00:04:25,833
Help me, will you!
96
00:04:25,866 --> 00:04:27,401
What's your name?
97
00:04:27,435 --> 00:04:29,036
Screw that!
I'm hurting here.
98
00:04:29,069 --> 00:04:30,871
I want to speak
To the manager.
99
00:04:30,904 --> 00:04:32,506
You wanted
The trauma fellowship.
100
00:04:32,540 --> 00:04:34,342
Yeah, well, be careful
What you wish for.
101
00:04:34,375 --> 00:04:35,843
All right,
One percent lidocaine.
102
00:04:35,876 --> 00:04:37,478
Did you forget
Your trauma gown?
103
00:04:37,511 --> 00:04:38,612
I'll tell you
About it later.
104
00:04:38,646 --> 00:04:40,348
Pulse ox 92
On four liters.
105
00:04:40,348 --> 00:04:41,849
You on any medications?
106
00:04:41,882 --> 00:04:42,950
Do you have any allergies?
107
00:04:42,983 --> 00:04:44,718
No, you sons of bitches!
108
00:04:44,752 --> 00:04:45,919
Just... Just...
109
00:04:45,953 --> 00:04:47,355
Give me something
For the pain!
110
00:04:47,355 --> 00:04:49,022
All right,
Titrate four of m.S.
111
00:04:49,056 --> 00:04:50,524
Yeah, you win, bud.
Morphine?
112
00:04:50,558 --> 00:04:51,725
I've seen you somewhere.
113
00:04:52,860 --> 00:04:54,362
The coffee shop.
114
00:04:54,395 --> 00:04:57,064
Right, and before that,
The el train, remember?
115
00:04:57,097 --> 00:04:57,965
You work here?
116
00:04:57,998 --> 00:04:59,367
She's the manager.
117
00:04:59,400 --> 00:05:00,468
Oh, man!
118
00:05:00,501 --> 00:05:01,635
Thoraseal's ready.
119
00:05:01,669 --> 00:05:03,471
Hook me up.
First crit 35.
120
00:05:03,504 --> 00:05:04,538
Pressure's
Down to 70.
121
00:05:04,572 --> 00:05:05,573
Tachy at 130.
122
00:05:05,606 --> 00:05:06,807
He's bleeding out.
123
00:05:06,840 --> 00:05:07,941
1,000cc's
In the thoraseal.
124
00:05:07,975 --> 00:05:09,510
Put the blood
On the rapid infuser.
125
00:05:09,543 --> 00:05:10,444
Give him
What he's lost
126
00:05:10,478 --> 00:05:11,779
And keep him
Four ahead.
127
00:05:11,812 --> 00:05:13,614
Dr. Corday just
Took another critical
128
00:05:13,647 --> 00:05:15,516
And I've got a ton
Of lacerations
In chairs.
129
00:05:15,549 --> 00:05:17,117
Close us to trauma.
130
00:05:17,150 --> 00:05:18,619
Tell the patients waiting
We'll get to them.
131
00:05:18,652 --> 00:05:19,820
When's that guy
Coming on?
132
00:05:19,853 --> 00:05:20,921
What guy?
133
00:05:20,954 --> 00:05:22,490
I need help with
The rollerblader.
134
00:05:22,523 --> 00:05:23,824
She's in a lot of pain.
135
00:05:23,857 --> 00:05:24,892
Four of morphine,
One of versed.
136
00:05:24,925 --> 00:05:25,926
You know, the doc
137
00:05:25,959 --> 00:05:26,960
Who's moonlighting?
138
00:05:26,994 --> 00:05:28,429
Dr. Kovac?
Yeah.
139
00:05:28,462 --> 00:05:29,463
Check the board.
140
00:05:29,497 --> 00:05:30,498
See when he's due.
141
00:05:30,531 --> 00:05:31,532
What's this?
142
00:05:31,565 --> 00:05:32,766
The driver
Of the truck.
143
00:05:32,800 --> 00:05:34,502
Call transport--
Get him to the morgue.
144
00:05:34,535 --> 00:05:35,603
Hey, you!
145
00:05:35,636 --> 00:05:36,904
Are you a doctor?
146
00:05:36,937 --> 00:05:38,506
I got one mother of a migraine.
147
00:05:38,539 --> 00:05:40,073
We'll get to you
As soon as we can, sir.
148
00:05:40,107 --> 00:05:42,410
I had some compazine
At home, suppository.
149
00:05:42,410 --> 00:05:43,477
Shoved it right up my ass
150
00:05:43,511 --> 00:05:44,512
But it ain't working.
151
00:05:44,545 --> 00:05:45,813
Just have a seat.
152
00:05:45,846 --> 00:05:47,515
Someone'll be with you
In a minute.
153
00:05:47,548 --> 00:05:48,849
That's what they said
20 minutes ago.
154
00:05:48,882 --> 00:05:49,950
Really, they will.
155
00:05:49,983 --> 00:05:51,419
Uh, dr. Weaver?
156
00:05:51,452 --> 00:05:52,420
Phone.
157
00:05:54,855 --> 00:05:56,490
Peter, can you take it
From here?
158
00:05:56,524 --> 00:05:57,791
I'm going to go check
On elizabeth.
159
00:05:57,825 --> 00:05:59,493
Yeah, we're just
Waiting on an o.R.
160
00:05:59,527 --> 00:06:00,594
Carol?
161
00:06:02,496 --> 00:06:04,565
Woman:
Please, you have
To find my daughter.
162
00:06:04,598 --> 00:06:06,634
I don't know what happened
To her or where she is.
163
00:06:06,667 --> 00:06:08,035
What's her name?
164
00:06:08,068 --> 00:06:09,937
Michelle, michelle kinney.
165
00:06:09,970 --> 00:06:10,971
Lydia:
You'd better
166
00:06:11,004 --> 00:06:12,005
Get that checked first.
167
00:06:12,039 --> 00:06:13,040
Greene:
I'll take a look.
168
00:06:13,073 --> 00:06:14,475
It's okay, mark.
169
00:06:14,508 --> 00:06:15,776
We're going to look
For your daughter
170
00:06:15,809 --> 00:06:17,511
But you need to tell me
Where it hurts.
171
00:06:17,545 --> 00:06:20,548
All over my chest
And I can't breathe.
172
00:06:20,581 --> 00:06:21,715
Any pain here?
173
00:06:21,749 --> 00:06:23,517
No, not really.
174
00:06:23,551 --> 00:06:25,185
Pulse ox is 88
On ten liters.
175
00:06:25,218 --> 00:06:26,954
Okay, poor tidal volume.
I'll intubate.
176
00:06:26,987 --> 00:06:28,556
Four of versed,
100 of sux.
177
00:06:28,589 --> 00:06:30,157
We're going to give you
Some medicine, okay?
178
00:06:30,190 --> 00:06:31,559
It'll make
You sleepy.
179
00:06:31,592 --> 00:06:32,793
When you wake up,
A tube will be
180
00:06:32,826 --> 00:06:34,562
Down your throat,
Helping you to breathe.
181
00:06:34,595 --> 00:06:35,563
Get x ray down here
182
00:06:35,596 --> 00:06:37,164
And I need an ultrasound.
183
00:06:37,197 --> 00:06:39,199
Dr. Corday?
184
00:06:39,232 --> 00:06:40,568
I'm in.
185
00:06:40,601 --> 00:06:41,635
Uh... This man's
Here to see you.
186
00:06:41,669 --> 00:06:43,604
Charles cameron
187
00:06:43,637 --> 00:06:44,472
From rush.
188
00:06:44,505 --> 00:06:45,506
We were to have coffee.
189
00:06:45,539 --> 00:06:46,874
Oh, of course.
I'm sorry.
190
00:06:46,907 --> 00:06:48,576
Um, I'm a bit involved here.
191
00:06:48,609 --> 00:06:50,043
Mind if I hang out?
192
00:06:50,077 --> 00:06:51,211
No, sure, sure.
193
00:06:51,244 --> 00:06:52,580
That'd be fine.
194
00:06:52,613 --> 00:06:54,548
Dr. Cameron,
Dr. Mark greene.
195
00:06:54,582 --> 00:06:56,550
Hey.
196
00:06:56,584 --> 00:06:57,751
Oh, um...
197
00:06:57,785 --> 00:06:59,520
Let me just check this page.
198
00:06:59,553 --> 00:07:00,754
I'll be right back.
199
00:07:00,788 --> 00:07:02,756
( sighs )
200
00:07:02,790 --> 00:07:05,526
I'd completely forgotten
We'd set up a coffee
201
00:07:05,559 --> 00:07:07,761
You know,
For an interview, at rush.
202
00:07:07,795 --> 00:07:09,062
An interview for...?
203
00:07:09,096 --> 00:07:10,664
Cardiothoracic.
204
00:07:10,698 --> 00:07:12,199
I thought you had that sewed up
With romano.
205
00:07:12,232 --> 00:07:15,068
Yeah, that's just it--
The prospect of romano.
206
00:07:15,102 --> 00:07:16,504
Seemed like a good idea
207
00:07:16,504 --> 00:07:18,071
To check out
Other opportunities.
208
00:07:18,105 --> 00:07:19,707
You're right, probably
Is a good idea.
209
00:07:19,740 --> 00:07:21,709
I'm really sorry, mark.
210
00:07:21,742 --> 00:07:22,943
I thought I'd mentioned it.
211
00:07:22,976 --> 00:07:24,144
You don't have to
Tell me everything.
212
00:07:24,177 --> 00:07:25,746
Hathaway:
I'm looking
213
00:07:25,779 --> 00:07:27,615
For a little girl,
Michelle kinney.
214
00:07:27,648 --> 00:07:29,583
Not here.
We got
A rollerblader.
215
00:07:29,617 --> 00:07:31,084
Him, too--
Is he all right?
216
00:07:31,118 --> 00:07:33,253
If the lavage is positive,
We'll take him to the o.R.
217
00:07:33,286 --> 00:07:34,755
I'll tell the girlfriend.
218
00:07:34,788 --> 00:07:36,624
Dr. Anspaugh, the phone--
Something about
219
00:07:36,657 --> 00:07:38,058
Revisions on the jayco report.
220
00:07:38,091 --> 00:07:39,727
They call in the
Middle of a trauma.
221
00:07:39,760 --> 00:07:41,194
My god...
222
00:07:41,228 --> 00:07:44,164
The mind-numbing,
Day-to-day detritus of this job.
223
00:07:44,197 --> 00:07:45,733
You okay finishing
The d.P.L.?
224
00:07:45,766 --> 00:07:47,267
Carter:
Oh, yeah.
225
00:07:47,300 --> 00:07:48,268
Yes?
226
00:07:48,301 --> 00:07:49,269
You going to ask him?
227
00:07:49,302 --> 00:07:50,904
Ask him what?
228
00:07:50,938 --> 00:07:53,173
About the rumor he's quitting
As chief of staff.
229
00:07:53,206 --> 00:07:54,241
What?
230
00:07:54,274 --> 00:07:55,976
Going back
To general surgery.
231
00:07:56,009 --> 00:07:57,845
I haven't heard anything.
232
00:07:57,878 --> 00:07:59,680
Residents are
Out of the loop.
233
00:07:59,713 --> 00:08:01,715
Why would he do that?
234
00:08:01,749 --> 00:08:03,050
I don't know,
Something about
235
00:08:03,083 --> 00:08:04,552
That day-to-day whatever
Of his job.
236
00:08:04,585 --> 00:08:05,586
How we doing, carter?
237
00:08:06,787 --> 00:08:08,121
All right,
Prep for transfer.
238
00:08:08,155 --> 00:08:10,624
How tough is it
To get something for the pain?
239
00:08:10,658 --> 00:08:12,860
Sorry, sir, we've got a lot
Of critical cases right now.
240
00:08:12,893 --> 00:08:15,696
And this jackhammer
In my head ain't critical?!
241
00:08:15,729 --> 00:08:17,898
What kind
Of bush-league joint is this?!
242
00:08:17,931 --> 00:08:20,167
Randi, can you kill
That guy with the migraine?
243
00:08:20,200 --> 00:08:21,168
Happily.
244
00:08:21,201 --> 00:08:22,202
Did a little
Girl come in
245
00:08:22,235 --> 00:08:23,203
With this accident--
246
00:08:23,236 --> 00:08:24,605
About five,
Michelle kinney?
247
00:08:24,638 --> 00:08:25,305
I didn't see her.
248
00:08:25,338 --> 00:08:26,306
Might be on her way.
249
00:08:26,339 --> 00:08:27,808
Just got
Off the m.I.C.N.
250
00:08:27,841 --> 00:08:29,309
Sending two more criticals,
Ten minutes out.
251
00:08:29,342 --> 00:08:30,878
Wh-wh-what do you mean?
252
00:08:30,911 --> 00:08:32,746
I thought I told you
To close us to trauma.
253
00:08:32,780 --> 00:08:34,782
I know, but dr. Romano told me
To keep us open.
254
00:08:34,815 --> 00:08:35,649
And who asked him?
255
00:08:35,683 --> 00:08:36,584
I did.
256
00:08:36,617 --> 00:08:37,585
It's a protocol thing.
257
00:08:37,618 --> 00:08:38,586
He is acting chief.
258
00:08:38,586 --> 00:08:39,587
Get back on the radio
259
00:08:39,620 --> 00:08:40,821
And tell them
To go to mercy.
260
00:08:40,854 --> 00:08:41,955
You, get romano
On the phone.
261
00:08:41,989 --> 00:08:43,757
What the hell's he thinking?
262
00:08:43,791 --> 00:08:45,659
We're barely keeping our head
Above water as it is.
263
00:08:45,693 --> 00:08:46,860
Pressure's down to 75.
264
00:08:46,894 --> 00:08:48,028
Another two units of o-neg.
265
00:08:48,061 --> 00:08:49,597
No bleeding in the belly.
266
00:08:49,597 --> 00:08:50,898
Chest x ray shows
267
00:08:50,931 --> 00:08:52,666
Diffuse bilateral
Pulmonary contusions.
268
00:08:52,700 --> 00:08:54,001
No signs of blood loss.
269
00:08:54,034 --> 00:08:56,103
Lydia:
Pulse ox falling to 80
On 100% oxygen.
270
00:08:56,136 --> 00:08:58,005
Let me check the heart.
271
00:08:58,038 --> 00:08:59,907
Could be a
Tension pneumo.
272
00:08:59,940 --> 00:09:02,142
14-gauge needle
On an open syringe.
273
00:09:02,175 --> 00:09:03,611
Crit's 42.
274
00:09:03,644 --> 00:09:05,045
There's no
Pericardial effusion.
275
00:09:08,181 --> 00:09:09,817
No tension pneumo.
276
00:09:09,850 --> 00:09:12,085
But she's got
A terrible ejection fraction.
277
00:09:12,119 --> 00:09:14,121
Must be cardiac contusion.
278
00:09:14,154 --> 00:09:16,056
She's bruised the hell
Out of her heart and lungs.
279
00:09:16,089 --> 00:09:17,891
Another five of peep.
280
00:09:17,925 --> 00:09:19,226
Lydia:
Pressure's down to 60.
281
00:09:19,259 --> 00:09:21,094
Okay, mix up dopamine.
282
00:09:21,128 --> 00:09:22,195
Should I book an o.R.?
283
00:09:22,229 --> 00:09:23,631
Nothing to repair
Surgically.
284
00:09:23,664 --> 00:09:25,098
Right you are, unfortunately.
285
00:09:25,132 --> 00:09:26,299
What do we do?
286
00:09:26,333 --> 00:09:28,168
Pressure and
Ventilatory support--
287
00:09:28,201 --> 00:09:29,169
That's about it.
288
00:09:29,202 --> 00:09:30,103
Wait, hang on a minute.
289
00:09:30,137 --> 00:09:31,104
Run up to the o.R.
290
00:09:31,138 --> 00:09:32,372
We'll just try something.
291
00:09:32,405 --> 00:09:34,041
Bring down a bypass machine.
292
00:09:34,074 --> 00:09:35,643
Cutdown tray now.
293
00:09:35,676 --> 00:09:36,944
Prepare the groin
For bypass catheters.
294
00:09:36,977 --> 00:09:38,178
Put her on bypass?
295
00:09:38,211 --> 00:09:39,379
That's pretty gutsy.
296
00:09:39,412 --> 00:09:40,914
It's worth a try.
297
00:09:40,948 --> 00:09:42,716
Betadine and
Sterile drapes.
298
00:09:42,750 --> 00:09:45,185
Well, well, well, this
Is quite a convention.
299
00:09:45,218 --> 00:09:47,287
Charlie cameron,
Still at rush?
300
00:09:47,320 --> 00:09:49,056
Haven't seen you in...
301
00:09:49,089 --> 00:09:50,658
Oh, gosh, who really cares?
302
00:09:50,658 --> 00:09:52,726
So, what brings you
To our fair land?
303
00:09:53,761 --> 00:09:54,862
Coffee, actually.
304
00:09:54,895 --> 00:09:56,029
I hear it's the best
In the city.
305
00:09:56,063 --> 00:09:57,064
Mm-hmm.
306
00:09:57,097 --> 00:09:58,666
Well...
307
00:09:58,699 --> 00:10:00,901
There's enough cooks
In this broth, I think.
308
00:10:00,934 --> 00:10:01,935
I'll go
309
00:10:01,969 --> 00:10:02,936
And inspire
310
00:10:02,970 --> 00:10:04,304
The rest of
The troops.
311
00:10:04,337 --> 00:10:05,305
O.R.'s ready.
312
00:10:05,338 --> 00:10:06,740
Pulse ox,
99 on 100%.
313
00:10:06,774 --> 00:10:08,008
Peter, what's going on here?
314
00:10:08,041 --> 00:10:09,376
Penetrating
Chest trauma.
315
00:10:09,409 --> 00:10:10,978
1,000cc's
Out of the chest.
316
00:10:11,011 --> 00:10:12,045
Taking him
Up to the o.R.
317
00:10:12,079 --> 00:10:13,146
Uh-huh,
And his pressure?
318
00:10:13,180 --> 00:10:14,782
It's 95 systolic,
Up from 70.
319
00:10:14,815 --> 00:10:16,083
Whoa, whoa, whoa, whoa,
Keep him here.
320
00:10:16,116 --> 00:10:17,685
What?
Romano:
Check another pressure.
321
00:10:17,718 --> 00:10:19,286
Benton:
He needs a
Thoracotomy.
322
00:10:19,319 --> 00:10:22,089
A liter of initial chest tube
Output indicates the o.R.
323
00:10:22,122 --> 00:10:23,924
How much blood
Have you given him?
324
00:10:23,957 --> 00:10:26,159
Takata:
Two units of o-neg with
1,000cc's autotransfused.
325
00:10:26,193 --> 00:10:29,362
What's
In the thoraseal?
100cc's.
326
00:10:29,396 --> 00:10:30,764
Romano:
Uh-huh, and the pressure?
327
00:10:30,798 --> 00:10:32,099
105/74.
328
00:10:32,132 --> 00:10:34,334
Okay, so, peter,
Let's review.
329
00:10:34,367 --> 00:10:36,069
His pressure's
In the normal range
330
00:10:36,103 --> 00:10:37,971
And his chest tube output
Has slowed to a trickle.
331
00:10:38,005 --> 00:10:40,708
Now, as a surgeon,
I would say he's forming a clot.
332
00:10:40,741 --> 00:10:42,743
As a trauma fellow,
You would disagree?
Maybe.
333
00:10:42,776 --> 00:10:45,045
"Maybe." if we
Crack a kid's chest open
334
00:10:45,078 --> 00:10:46,980
Expose him to
General anesthesia
335
00:10:47,014 --> 00:10:48,315
And put him through
A painful six-month recovery
336
00:10:48,348 --> 00:10:49,783
Let's make sure "Maybe"
337
00:10:49,817 --> 00:10:51,018
Is not a part
Of the equation, okay?
338
00:10:51,051 --> 00:10:52,052
Thanks.
339
00:11:04,164 --> 00:11:05,265
Hi.
340
00:11:06,199 --> 00:11:08,335
What's your name?
341
00:11:08,368 --> 00:11:09,837
My name is luka.
342
00:11:09,870 --> 00:11:12,305
It's a funny name, isn't it?
343
00:11:12,339 --> 00:11:14,307
Can you say it?
344
00:11:14,341 --> 00:11:15,909
"Luka"?
345
00:11:18,011 --> 00:11:19,446
Does your arm hurt?
346
00:11:22,482 --> 00:11:24,818
I'm a doctor, you know.
347
00:11:24,852 --> 00:11:26,754
I want my mom.
348
00:11:28,155 --> 00:11:31,124
I can help you.
349
00:11:31,158 --> 00:11:33,226
So, you going to come out now?
350
00:11:35,162 --> 00:11:38,031
In that case,
Do you mind if I... Come in?
351
00:11:42,469 --> 00:11:44,872
I'd be happy
To mentor you.
352
00:11:44,905 --> 00:11:46,306
I'm flattered
You'd ask.
353
00:11:46,339 --> 00:11:48,441
Hello?! I'm dying here!
Any you putzes care?!
354
00:11:48,475 --> 00:11:50,243
I really want to focus
On emergency medicine
355
00:11:50,277 --> 00:11:51,278
For my final year
356
00:11:51,311 --> 00:11:52,345
And I think it
Would be great
357
00:11:52,379 --> 00:11:53,480
To have that one
Person to go to.
358
00:11:53,513 --> 00:11:54,915
I know that it will.
359
00:11:54,948 --> 00:11:56,016
I had a great mentor
When I was in school.
360
00:11:56,049 --> 00:11:57,250
What's it take, huh?!
361
00:11:57,284 --> 00:11:59,119
I got to get run over
By some truck?!
362
00:11:59,152 --> 00:12:01,021
I finished with the d.P.L.
And sent the head trauma to c.T.
363
00:12:01,054 --> 00:12:02,355
Thanks, carter.
364
00:12:02,389 --> 00:12:04,257
Have you heard rumors
About dr. Anspaugh
365
00:12:04,291 --> 00:12:05,458
Quitting as
Chief of staff?
366
00:12:05,492 --> 00:12:06,526
No. Where'd you hear that?
367
00:12:06,559 --> 00:12:07,961
I heard a
Scarier one.
368
00:12:07,995 --> 00:12:09,897
Not only is
Dr. Anspaugh quitting,
369
00:12:09,930 --> 00:12:11,832
Dr. Romano is
The front-runner
370
00:12:11,865 --> 00:12:13,033
To take his place.
371
00:12:13,066 --> 00:12:15,335
Romano as chief
Of staff?
372
00:12:15,368 --> 00:12:16,436
Carter, take this sheet.
373
00:12:16,469 --> 00:12:17,137
Whoa!
374
00:12:17,170 --> 00:12:18,538
You okay?
375
00:12:18,571 --> 00:12:20,207
Greene:
Stand by with paddles.
376
00:12:20,240 --> 00:12:21,942
Malik, get ready for
Chest compressions.
377
00:12:21,975 --> 00:12:23,010
I'm in. Hook this up.
378
00:12:23,043 --> 00:12:24,377
Mark, when you
Have a moment
379
00:12:24,411 --> 00:12:25,813
I need to speak
With you.
380
00:12:25,846 --> 00:12:26,980
It's important.
Sure.
381
00:12:27,014 --> 00:12:28,248
Run of nine.
382
00:12:28,281 --> 00:12:29,516
Charge 200.
383
00:12:31,018 --> 00:12:32,052
Start the bypass.
384
00:12:50,938 --> 00:12:52,572
She's stabilizing.
385
00:12:52,605 --> 00:12:54,007
All right.
386
00:12:54,041 --> 00:12:55,542
Want to go in here?
387
00:12:55,575 --> 00:12:57,510
Wean off the dopamine.
388
00:12:57,544 --> 00:13:00,413
Anspaugh's stepping down
389
00:13:00,447 --> 00:13:02,249
And romano's in line
For the chief's job.
390
00:13:02,282 --> 00:13:03,917
I don't buy it.
391
00:13:03,951 --> 00:13:05,485
Anspaugh would've
Said something to us.
392
00:13:05,518 --> 00:13:07,020
You're right.
393
00:13:07,054 --> 00:13:08,989
It's probably just
Crazy rumor mill stuff.
394
00:13:09,022 --> 00:13:10,891
I'll go upstairs and
Talk to him about it.
395
00:13:10,924 --> 00:13:12,059
Good idea.
396
00:13:12,092 --> 00:13:13,160
( alarm blaring )
397
00:13:13,193 --> 00:13:14,527
Whoa... It's
The fire alarm!
398
00:13:14,561 --> 00:13:16,329
Please, tell me
This is a drill!
399
00:13:16,363 --> 00:13:18,866
Okay, you better prep
Your patient for transfer.
400
00:13:18,866 --> 00:13:19,499
I'll cover
The main hall!
401
00:13:19,532 --> 00:13:21,434
Where is it?
402
00:13:21,468 --> 00:13:23,336
I don't know, but start moving
Patients to the ambulance bay.
403
00:13:23,370 --> 00:13:24,171
Are we going
To have to move?
404
00:13:24,204 --> 00:13:25,305
Maybe. Be ready to.
405
00:13:25,338 --> 00:13:26,506
Dr. Benton, he's crashing.
406
00:13:26,539 --> 00:13:29,476
Carter! Get in here now!
407
00:13:29,509 --> 00:13:30,443
He's in fib!
408
00:13:30,477 --> 00:13:31,478
Charge to 200.
409
00:13:31,511 --> 00:13:33,881
Another 1500
In the thoraseal.
410
00:13:33,914 --> 00:13:35,248
Epi's onboard.
411
00:13:35,282 --> 00:13:37,450
Thoracotomy tray.
Let's move! Come on!
412
00:13:37,484 --> 00:13:40,120
Scalpel.
413
00:13:40,153 --> 00:13:41,288
Let's squeeze in the blood.
414
00:13:41,321 --> 00:13:42,455
Should I page romano?
415
00:13:42,489 --> 00:13:43,323
No time.
416
00:13:43,356 --> 00:13:45,592
Rib spreader.
417
00:13:47,294 --> 00:13:51,098
Oh, man, there's like
A gallon of blood in here.
418
00:13:51,131 --> 00:13:53,400
Come on, come on,
More suction!
419
00:13:53,433 --> 00:13:55,635
Please don't run!
420
00:13:55,668 --> 00:13:59,239
Everybody move slowly and
Quietly to the ambulance bay.
421
00:13:59,272 --> 00:14:02,042
Curtain three's clear.
Where the hell's the fire?
422
00:14:02,075 --> 00:14:03,276
I don't know. Can you
Clear exam one and two?
423
00:14:03,310 --> 00:14:05,178
Got four units of type-specific.
424
00:14:05,212 --> 00:14:06,446
Hang it now.
425
00:14:06,479 --> 00:14:09,049
Carter, come take over
Internal compression.
426
00:14:09,082 --> 00:14:10,083
Sponge stick!
427
00:14:10,117 --> 00:14:11,284
Internal paddles are ready.
428
00:14:11,318 --> 00:14:12,920
What about the fire alarm?
429
00:14:12,920 --> 00:14:13,987
Let's save
His life first.
430
00:14:14,021 --> 00:14:15,322
All right, I got it.
431
00:14:15,355 --> 00:14:17,057
There, there, you see it?
There's a bleeder.
432
00:14:17,090 --> 00:14:19,059
All right, 2-0 vicryl
And pickups-- let's move.
433
00:14:19,092 --> 00:14:20,327
You want f.F.P.?
434
00:14:20,360 --> 00:14:21,962
Yeah, two units,
And a gram of ancef.
435
00:14:21,995 --> 00:14:23,130
Still in fib!
436
00:14:23,163 --> 00:14:25,098
Good femoral pulse
With compressions.
437
00:14:25,132 --> 00:14:27,367
All right, mammary artery
Is ligated.
438
00:14:27,400 --> 00:14:29,602
All right, paddles.
Charge to 20.
439
00:14:29,636 --> 00:14:30,603
Everybody clear.
440
00:14:33,640 --> 00:14:35,642
Don't tell me you
Just pulled that thing.
441
00:14:35,675 --> 00:14:37,544
Maybe now I'll
Get some attention.
442
00:14:37,577 --> 00:14:39,179
Marquez:
Whoa, randi!
443
00:14:39,212 --> 00:14:40,213
He pulled the alarm.
444
00:14:40,247 --> 00:14:42,015
Hey, chuny,
Get back to admit.
445
00:14:42,049 --> 00:14:43,416
Let people know
It's a false alarm.
446
00:14:43,450 --> 00:14:44,617
And you, stay down!
447
00:14:44,651 --> 00:14:47,020
You move and I'll
Let her at you.
448
00:14:47,054 --> 00:14:49,156
Everyone, please listen!
It's a false alarm.
449
00:14:49,189 --> 00:14:51,058
You don't have to evacuate.
450
00:14:51,091 --> 00:14:52,359
There is no fire.
451
00:14:52,392 --> 00:14:54,161
Por favor, no se tiene
Que salir.
452
00:14:54,194 --> 00:14:55,495
No hay nada de fuego.
453
00:14:55,528 --> 00:14:57,130
Calmese, por favor.
454
00:14:57,164 --> 00:14:58,598
Stay calm in your seats.
455
00:14:58,631 --> 00:14:59,599
Thank you!
456
00:14:59,632 --> 00:15:01,534
Normal sinus!
457
00:15:01,568 --> 00:15:03,136
B.P.'s 80 systolic.
458
00:15:03,170 --> 00:15:04,704
His oxygen tank
Is almost empty.
459
00:15:04,737 --> 00:15:07,040
All right, carter,
Go get another cylinder.
460
00:15:07,074 --> 00:15:07,707
Let's move.
461
00:15:07,740 --> 00:15:08,976
All right,
Everybody
462
00:15:09,009 --> 00:15:10,177
Let's get him
Up to the o.R.
463
00:15:10,210 --> 00:15:11,078
Here we go.
Give it here.
464
00:15:11,111 --> 00:15:12,112
Carter, let's move!
465
00:15:12,145 --> 00:15:15,115
Go, people, go!
466
00:15:15,148 --> 00:15:16,049
Watch it!
467
00:15:32,432 --> 00:15:36,336
Have you ever been
To the circus?
468
00:15:36,369 --> 00:15:37,670
You have now.
469
00:15:45,512 --> 00:15:47,480
You can rent one
And take them
To a party...
470
00:15:47,514 --> 00:15:50,017
Judy, malik,
Find mr. Migraine.
471
00:15:50,050 --> 00:15:51,718
Give him six milligrams
Of imitrex.
472
00:15:51,751 --> 00:15:53,720
Then call the police
And report him
473
00:15:53,753 --> 00:15:55,222
For inciting a riot.
474
00:15:55,255 --> 00:15:57,090
Excuse me, which room
Is open for michelle?
475
00:15:57,124 --> 00:15:58,458
Oh, thanks, dr. Kovac
476
00:15:58,491 --> 00:16:00,593
But we have a pediatric
Resident who can take her.
477
00:16:00,627 --> 00:16:02,162
Uh, cleo's not on yet.
478
00:16:02,195 --> 00:16:03,463
Yeah, she's due shortly.
479
00:16:03,496 --> 00:16:04,664
Why don't you set her up
In the pedes room?
480
00:16:04,697 --> 00:16:06,233
She wants to see
Her mother.
481
00:16:06,266 --> 00:16:07,767
That's probably
Not a good idea.
482
00:16:07,800 --> 00:16:10,070
Her mother's been
Intubated and
She's on bypass.
483
00:16:10,103 --> 00:16:11,438
Okay.
484
00:16:11,471 --> 00:16:13,406
We got plenty of other
Patients who need suturing.
485
00:16:13,440 --> 00:16:14,474
Sure. Anything is fine.
486
00:16:14,507 --> 00:16:15,708
I'll check the board.
Good.
487
00:16:15,742 --> 00:16:17,044
Kerry, I'm going
To run upstairs
488
00:16:17,044 --> 00:16:18,411
And try and find
Anspaugh.
489
00:16:18,445 --> 00:16:19,746
Dr. Weaver, the films are
Back on the rollerblader.
490
00:16:19,779 --> 00:16:21,614
Let's take a look.
491
00:16:21,648 --> 00:16:24,184
Dr. Weaver, one last critical
Coming in from that accident--
492
00:16:24,217 --> 00:16:25,285
Someone they found
Under the rubble.
493
00:16:25,318 --> 00:16:26,353
Now?
At the back door.
494
00:16:26,386 --> 00:16:28,055
Okay, lucy,
Follow me on this.
495
00:16:28,055 --> 00:16:30,657
Carol, we got
Another lac
For dr. Kovac.
496
00:16:30,690 --> 00:16:31,658
Got it.
497
00:16:34,127 --> 00:16:37,464
Weaver:
I'll give you two or three
Articles a week and then we can
498
00:16:37,497 --> 00:16:38,198
Go over them.
499
00:16:38,231 --> 00:16:38,765
Okay, great.
500
00:16:38,798 --> 00:16:40,067
Good morning.
501
00:16:40,100 --> 00:16:41,634
Cleo, I'm glad
You're here.
502
00:16:41,668 --> 00:16:44,237
I got a pedes case,
And if you need help,
Pull carter in.
503
00:16:44,271 --> 00:16:45,372
Sounds good.
504
00:16:45,405 --> 00:16:47,707
Dr. Finch, do you always
Jog to work?
505
00:16:47,740 --> 00:16:49,476
It's only four miles.
506
00:16:49,509 --> 00:16:51,611
Kind of makes you want to
Dislike her, doesn't it?
507
00:16:51,644 --> 00:16:54,314
This little tube right here?
508
00:16:54,347 --> 00:16:56,216
That's for giving
Your mother medicine
509
00:16:56,249 --> 00:16:57,550
To make her better.
510
00:16:57,584 --> 00:16:58,651
And what's that?
511
00:16:58,685 --> 00:17:00,720
That's a machine
512
00:17:00,753 --> 00:17:05,092
That helps her take
Really deep breaths.
513
00:17:05,125 --> 00:17:07,560
You know, like when you
Go underwater to swim?
514
00:17:07,594 --> 00:17:09,696
You take deep breaths.
515
00:17:09,729 --> 00:17:11,564
Little girl:
I'm not allowed
To go underwater.
516
00:17:11,598 --> 00:17:13,333
I have to wear wings.
517
00:17:13,366 --> 00:17:14,767
Wings?
518
00:17:14,801 --> 00:17:17,504
It's kind of like a life jacket
For little kids.
519
00:17:17,537 --> 00:17:19,139
Oh.
520
00:17:19,172 --> 00:17:22,175
They gave my mommy
Some medicine to
Make her sleepy.
521
00:17:22,209 --> 00:17:24,144
That's right, but she's
Going to wake up soon
522
00:17:24,177 --> 00:17:26,679
And be very happy to see you.
523
00:17:26,713 --> 00:17:29,416
Now we're going to go
Find the doctor
524
00:17:29,449 --> 00:17:30,717
Who will look at your arm.
525
00:17:30,750 --> 00:17:31,718
Okay?
526
00:17:31,751 --> 00:17:33,386
Okay.
527
00:17:33,420 --> 00:17:35,422
Romano:
Well, peter, I am impressed.
528
00:17:35,455 --> 00:17:37,290
We're ten minutes in
On this teenager of yours
529
00:17:37,324 --> 00:17:41,261
And you haven't even
So much as whispered
An "I told you so."
530
00:17:41,294 --> 00:17:42,729
Okay, we're ready for
The second chest tube.
531
00:17:42,762 --> 00:17:43,863
Let's make it a 36-french.
532
00:17:43,896 --> 00:17:46,133
All right, another
Liter of irrigant.
533
00:17:46,166 --> 00:17:48,735
Oh, uh, by the way, you've met
Charles cameron, haven't you?
534
00:17:48,768 --> 00:17:49,736
From rush?
535
00:17:49,769 --> 00:17:50,637
Uh, yeah.
536
00:17:50,670 --> 00:17:51,804
He has privileges here.
537
00:17:51,838 --> 00:17:53,806
Uh, cardiothoracic, I think.
538
00:17:53,840 --> 00:17:56,609
Yeah, that's the,
Uh, same specialty
539
00:17:56,643 --> 00:18:01,448
That elizabeth-- dr. Corday-- is
Still interested in, isn't it?
540
00:18:01,481 --> 00:18:03,750
I wouldn't know.
541
00:18:03,783 --> 00:18:05,685
Oh. She hasn't mentioned much
542
00:18:05,718 --> 00:18:07,554
About that, huh,
Lately, huh?
543
00:18:07,587 --> 00:18:09,622
( sighing ):
No, not to me.
544
00:18:09,656 --> 00:18:10,757
Not to me, either--
Which is odd
545
00:18:10,790 --> 00:18:12,559
Considering I sponsored her.
546
00:18:12,592 --> 00:18:14,161
Why do you think
That is?
547
00:18:14,161 --> 00:18:15,162
I only ask you that
Because I know you two
548
00:18:15,162 --> 00:18:16,396
Have been... Friends.
549
00:18:16,429 --> 00:18:18,698
You obviously know her
Much better than I do.
550
00:18:18,731 --> 00:18:21,634
Dr. Romano,
Do all our conversations
551
00:18:21,668 --> 00:18:23,236
Have to revolve
Around elizabeth?
552
00:18:28,575 --> 00:18:31,278
Well, dr. Benton,
Perhaps you and I
553
00:18:31,311 --> 00:18:33,413
Don't need to have any further
Conversations...
554
00:18:33,446 --> 00:18:35,615
At all.
555
00:18:37,284 --> 00:18:38,285
Okay!
556
00:18:38,318 --> 00:18:39,786
Some number two
Dexon, please
557
00:18:39,819 --> 00:18:42,655
For the intercostals,
And, uh, then I will close.
558
00:18:44,324 --> 00:18:45,525
Is this the last one
From the accident?
559
00:18:45,558 --> 00:18:47,827
Yep. Probably ruptured
Her aorta.
560
00:18:47,860 --> 00:18:48,861
Bled out
In a matter of seconds.
561
00:18:48,895 --> 00:18:49,862
Got a minute?
562
00:18:49,896 --> 00:18:50,863
Sure.
563
00:18:50,897 --> 00:18:52,532
Lucy, good work.
564
00:18:52,565 --> 00:18:53,800
Why don't you stay
And write the death note?
565
00:18:53,833 --> 00:18:54,867
Okay.
566
00:18:54,901 --> 00:18:56,403
I'll get the death kit.
567
00:18:56,436 --> 00:18:59,306
I talked to anspaugh,
And the rumors are true.
568
00:18:59,339 --> 00:19:01,641
Both of them?
569
00:19:01,674 --> 00:19:03,943
He's quitting and romano's
Going to be chief of staff?
570
00:19:03,976 --> 00:19:05,778
Donald is leaving
The job
571
00:19:05,812 --> 00:19:08,348
But he's going to stay
At county and do
General surgery.
572
00:19:08,381 --> 00:19:10,750
He wants to spend more time
With his daughter.
573
00:19:10,783 --> 00:19:13,853
And romano taking over
Is a possibility.
574
00:19:13,886 --> 00:19:15,688
We've got to do
Something, mark.
575
00:19:15,722 --> 00:19:17,724
I got anspaugh to agree
To a meeting.
576
00:19:17,757 --> 00:19:20,660
We can weigh in on whether
We think romano is
The right guy.
577
00:19:20,693 --> 00:19:23,496
Yeah, he's not the
Right one for us.
578
00:19:23,530 --> 00:19:26,366
I don't get this--
You're a regular old doctor.
579
00:19:26,399 --> 00:19:27,367
Yes.
580
00:19:27,400 --> 00:19:28,701
But you don't
Work here.
581
00:19:28,735 --> 00:19:31,938
No, I do work here,
But only when they need me.
582
00:19:31,971 --> 00:19:34,841
I am, uh, what they call
A "Moonlighter."
583
00:19:34,874 --> 00:19:37,244
Because you're from
Another country?
584
00:19:37,277 --> 00:19:39,479
No, because I only work here
585
00:19:39,512 --> 00:19:42,415
From time to time,
When they need me.
586
00:19:42,449 --> 00:19:44,851
And they needed you today
Because of the truck crash.
587
00:19:44,884 --> 00:19:47,820
No. Uh...
588
00:19:47,854 --> 00:19:49,956
I'm here because
One of the regular doctors
589
00:19:49,989 --> 00:19:51,391
Is on vacation.
590
00:19:51,424 --> 00:19:52,625
I thought you said
591
00:19:52,659 --> 00:19:55,528
You were one of
The regular doctors.
592
00:19:55,562 --> 00:19:59,266
I just... Fill in when
Someone else is absent.
593
00:19:59,299 --> 00:19:59,999
Oh, I get it.
594
00:20:00,032 --> 00:20:01,501
You're like a sub.
595
00:20:01,534 --> 00:20:03,736
A sub.
596
00:20:03,770 --> 00:20:05,505
Yeah, yeah.
597
00:20:05,538 --> 00:20:07,507
I'm a sub.
598
00:20:07,540 --> 00:20:08,275
What kind of accent
599
00:20:08,308 --> 00:20:09,942
Is that?
600
00:20:09,976 --> 00:20:12,412
Thick.
601
00:20:12,445 --> 00:20:14,347
Neighbors heard the baby
Crying for a couple days.
602
00:20:14,381 --> 00:20:15,748
Finally called us
And the police.
603
00:20:15,782 --> 00:20:17,317
Broke the door down,
What a mess.
604
00:20:17,350 --> 00:20:18,451
Any known relatives?
605
00:20:18,485 --> 00:20:19,719
Neighbors didn't think so.
606
00:20:19,752 --> 00:20:20,820
Mom lived alone
With the boy.
607
00:20:20,853 --> 00:20:21,954
They also think
She has aids.
608
00:20:21,988 --> 00:20:22,955
What about the baby?
609
00:20:22,989 --> 00:20:23,823
Don't know.
610
00:20:23,856 --> 00:20:24,691
Need anything
Else?
611
00:20:24,724 --> 00:20:26,426
No. We got it from here.
612
00:20:26,459 --> 00:20:27,527
She's tachycardic
613
00:20:27,560 --> 00:20:29,329
Pulse thready,
Severe hypoxia.
614
00:20:29,362 --> 00:20:30,897
Possibly fulminant
Pneumocystis.
615
00:20:30,930 --> 00:20:32,465
Let's get her started on
616
00:20:32,499 --> 00:20:35,702
Bactrim, three amps I.V.,
125 migs of solumedrol.
617
00:20:35,735 --> 00:20:37,770
Make sure the o2 is cranked up
To ten liters.
618
00:20:37,804 --> 00:20:38,805
She's not moving much air.
619
00:20:38,838 --> 00:20:40,507
You want a c.B.C. And lytes?
620
00:20:40,540 --> 00:20:42,008
Yeah. Check with the I.C.U.,
We need to get a bed.
621
00:20:42,041 --> 00:20:43,042
How's that baby?
622
00:20:43,075 --> 00:20:43,776
( baby crying softly )
623
00:20:43,810 --> 00:20:44,877
Temp's 102.
624
00:20:44,911 --> 00:20:45,845
He's dehydrated.
625
00:20:45,878 --> 00:20:46,913
I've started an I.V.
626
00:20:46,946 --> 00:20:48,815
Rales bilaterally
At the bases.
627
00:20:48,848 --> 00:20:50,850
I think there's
A consolidation
On the right.
628
00:20:50,883 --> 00:20:53,052
I need a complete
Blood count, chem seven
And a chest film.
629
00:20:53,085 --> 00:20:54,654
I'll get the portable.
630
00:20:54,687 --> 00:20:55,822
Pneumonia?
631
00:20:55,855 --> 00:20:57,324
It'd be a pretty safe bet.
632
00:20:57,357 --> 00:20:58,791
Want an hiv test?
633
00:20:58,825 --> 00:21:00,927
Can't test the baby without
The mom's permission
634
00:21:00,960 --> 00:21:02,929
Which is not going
To happen.
635
00:21:02,962 --> 00:21:04,531
More than likely,
He's positive.
636
00:21:04,564 --> 00:21:05,732
Yeah, but we have
To wait for
637
00:21:05,765 --> 00:21:07,934
The mom or the court
To allow the test.
638
00:21:07,967 --> 00:21:10,337
For now, we'll start
Him on cefurox.
639
00:21:10,370 --> 00:21:13,005
Hiv-positive, goes
Ahead and has a baby
640
00:21:13,039 --> 00:21:14,741
No sign of any support.
641
00:21:14,774 --> 00:21:16,709
What was she thinking?
642
00:21:16,743 --> 00:21:18,445
Dr. Finch, the
Films are back
643
00:21:18,478 --> 00:21:19,679
On that little girl
With the broken arm.
644
00:21:19,712 --> 00:21:20,880
Thanks, haleh.
645
00:21:20,913 --> 00:21:22,582
I'll fill out
The labs on them both.
646
00:21:22,615 --> 00:21:23,816
Okay. Thanks.
647
00:21:23,850 --> 00:21:26,719
Haleh? Can you get these
To the lab for me?
648
00:21:26,753 --> 00:21:27,454
Oh, sure.
649
00:21:27,487 --> 00:21:28,888
Thanks.
650
00:21:28,921 --> 00:21:30,790
Wait a second. I forgot.
651
00:21:30,823 --> 00:21:33,660
Add an hiv test
To, uh, this one.
652
00:21:33,693 --> 00:21:34,694
Carlos ortega?
653
00:21:34,727 --> 00:21:35,595
Right.
654
00:21:35,628 --> 00:21:36,396
No problem.
655
00:21:36,429 --> 00:21:37,697
Okay.
656
00:21:43,035 --> 00:21:44,371
Am I interrupting?
657
00:21:44,371 --> 00:21:45,472
No, not at all.
658
00:21:45,505 --> 00:21:46,373
Please come in.
659
00:21:46,373 --> 00:21:47,574
We are done here.
660
00:21:47,607 --> 00:21:50,443
Hey, vanilla latte,
I wondered about you.
661
00:21:50,477 --> 00:21:51,911
Glad to see
You're doing okay.
662
00:21:51,944 --> 00:21:54,547
You're the warm milk lady.
663
00:21:54,581 --> 00:21:56,082
That's right. I work here.
664
00:21:56,115 --> 00:21:59,051
Yeah, but does that mean
You really work here?
665
00:21:59,085 --> 00:22:00,420
Don't answer that one.
666
00:22:00,453 --> 00:22:01,120
You're done.
667
00:22:01,153 --> 00:22:01,788
Feel okay?
668
00:22:01,821 --> 00:22:02,822
I feel fine.
669
00:22:02,855 --> 00:22:03,856
On your way.
670
00:22:03,890 --> 00:22:05,458
Thanks.
671
00:22:07,427 --> 00:22:09,128
Oh, my god.
672
00:22:09,161 --> 00:22:11,598
That boy
Is relentless.
673
00:22:11,631 --> 00:22:14,100
I think his parents feel
Quite exhausted, huh?
674
00:22:14,133 --> 00:22:15,935
( chuckling )
675
00:22:15,968 --> 00:22:19,105
It seems like I need
Some stitches.
676
00:22:19,138 --> 00:22:21,641
I already irrigated.
677
00:22:21,674 --> 00:22:23,976
I heard you were at
That coffee place
678
00:22:24,010 --> 00:22:25,545
When the accident
Happened.
679
00:22:25,578 --> 00:22:27,680
I had just left
Ten seconds earlier.
680
00:22:27,714 --> 00:22:30,483
I don't even want
To think about it.
681
00:22:30,517 --> 00:22:33,453
Still, it seems like
Most people came out
Of it okay...
682
00:22:33,486 --> 00:22:35,788
Miraculously.
683
00:22:35,822 --> 00:22:38,425
So, you took that little girl
In to see her mother?
684
00:22:38,458 --> 00:22:39,559
Yes.
685
00:22:39,592 --> 00:22:41,828
Even though dr. Weaver
And dr. Greene
686
00:22:41,861 --> 00:22:44,030
Didn't think it was
Such a good idea?
687
00:22:44,063 --> 00:22:47,634
Mostly, they're not sure
If I'm a good doctor.
688
00:22:47,667 --> 00:22:49,068
Why do you say that?
689
00:22:49,101 --> 00:22:50,437
This is, like, the second
Or third time
690
00:22:50,470 --> 00:22:52,071
You've worked here,
Isn't it?
691
00:22:52,104 --> 00:22:55,942
Yeah. Enough time for
Them to stop calling me
"Dr. Kovac."
692
00:22:55,975 --> 00:22:57,944
You know, when people
Are not sure
693
00:22:57,977 --> 00:23:00,747
They tend to keep things
More formal.
694
00:23:00,780 --> 00:23:03,516
I hope you will
Be happy enough
695
00:23:03,550 --> 00:23:04,951
With your sutures
To call me luka.
696
00:23:07,954 --> 00:23:09,489
I took the girl in
697
00:23:09,522 --> 00:23:11,758
Because children need to know,
Need to see.
698
00:23:11,791 --> 00:23:13,593
Even if what they
See is not good
699
00:23:13,626 --> 00:23:16,195
It's still better than being
In the dark, you know...
700
00:23:16,228 --> 00:23:20,032
Having... That kind of fear.
701
00:23:20,066 --> 00:23:22,134
You sound experienced
In these things.
702
00:23:22,168 --> 00:23:26,539
Well, whatever experience
I have with children
703
00:23:26,573 --> 00:23:28,475
Didn't help me
With that boy.
704
00:23:32,679 --> 00:23:34,180
Carol, are you busy?
705
00:23:34,213 --> 00:23:35,815
No. I just got sutured.
706
00:23:35,848 --> 00:23:38,651
Their mother was
In that accident.
707
00:23:38,685 --> 00:23:39,952
Massive blunt chest trauma.
708
00:23:39,986 --> 00:23:40,987
They'd like to view
The body.
709
00:23:41,020 --> 00:23:41,788
Sure. No problem.
710
00:23:41,821 --> 00:23:43,790
Thank you.
711
00:23:43,823 --> 00:23:45,157
Hello.
712
00:23:45,191 --> 00:23:46,225
I'm carol hathaway.
713
00:23:46,258 --> 00:23:48,194
I'm very sorry
For your loss.
714
00:23:48,227 --> 00:23:49,862
Thank you.
715
00:23:49,896 --> 00:23:50,897
Would you like me
To show you in?
716
00:23:50,930 --> 00:23:51,898
Yes, please.
717
00:24:20,760 --> 00:24:23,630
Wright:
Did I hear romano's going
To be chief of staff?
718
00:24:23,663 --> 00:24:25,598
You are going to fight
This, aren't you?
719
00:24:25,632 --> 00:24:27,667
Dr. Weaver and I have
An appointment with dr. Anspaugh
720
00:24:27,700 --> 00:24:29,001
And we're supposed to give
Our honest opinion.
721
00:24:29,035 --> 00:24:30,803
So you are going
To fight it. Good.
722
00:24:30,837 --> 00:24:32,004
That baby boy,
Carlos ortega
723
00:24:32,038 --> 00:24:33,239
Needs to get
Up to pedes.
724
00:24:33,272 --> 00:24:34,807
I can go with him.
725
00:24:34,841 --> 00:24:36,108
We already sent
The mom to the I.C.U.
726
00:24:36,142 --> 00:24:38,044
I'll call you.
727
00:24:38,077 --> 00:24:39,045
Great.
728
00:24:39,078 --> 00:24:41,047
Awfully long
Cup of coffee.
729
00:24:41,080 --> 00:24:42,248
Oh, he got paged.
730
00:24:42,281 --> 00:24:43,249
Had to leave, but
He came back
731
00:24:43,282 --> 00:24:44,016
For a bite of lunch.
732
00:24:44,050 --> 00:24:45,051
How'd it go?
733
00:24:45,084 --> 00:24:46,553
Whoever knows
With interviews.
734
00:24:46,553 --> 00:24:48,254
I'm late for
A lap chole.
735
00:24:48,287 --> 00:24:50,189
I'll take that
Back pain in four.
736
00:24:50,222 --> 00:24:51,290
Sure.
737
00:24:51,323 --> 00:24:52,692
Do you need
Some help?
738
00:24:52,725 --> 00:24:54,627
I think I'm okay,
But thanks anyway.
739
00:24:54,661 --> 00:24:56,729
Mark, I don't mean
To pry.
740
00:24:56,763 --> 00:24:58,831
How are things going
With you and elizabeth?
741
00:24:58,865 --> 00:24:59,966
Okay.
742
00:24:59,999 --> 00:25:01,300
You guys are still
Going out, right?
743
00:25:01,333 --> 00:25:02,902
A little.
744
00:25:02,935 --> 00:25:05,672
Am I going to
Have to beg for
Information here?
745
00:25:05,705 --> 00:25:07,574
Carol, I'd hate
To see you beg.
746
00:25:07,607 --> 00:25:09,175
Everything's
Okay, really.
747
00:25:09,208 --> 00:25:11,310
I may have backed
Off a little bit.
748
00:25:11,343 --> 00:25:13,746
Which means she's
Backed off.
749
00:25:13,780 --> 00:25:14,781
These things just
Kind of have a life
750
00:25:14,814 --> 00:25:18,017
Of their own,
Don't they?
751
00:25:18,050 --> 00:25:19,085
If that's not enough
752
00:25:19,118 --> 00:25:21,621
You're going to
Have to beg.
753
00:25:21,654 --> 00:25:23,656
M.V.A., b.M.W.
Versus a toyota.
754
00:25:23,690 --> 00:25:25,091
Vitals are stable,
But she's complaining
755
00:25:25,124 --> 00:25:26,292
Of some neck pain.
756
00:25:26,325 --> 00:25:27,760
She didn't want to
Come to the e.R.
757
00:25:27,794 --> 00:25:29,596
But she's been very
Polite about it.
758
00:25:29,596 --> 00:25:30,597
What's m.V.A.?
759
00:25:30,597 --> 00:25:31,998
Motor vehicle
Accident.
760
00:25:32,031 --> 00:25:33,032
It was a little
Fender bender.
761
00:25:33,065 --> 00:25:35,668
I'm completely fine.
762
00:25:35,702 --> 00:25:37,704
"Elaine nichols"?
763
00:25:37,737 --> 00:25:38,705
Yes.
764
00:25:38,738 --> 00:25:39,906
I'm john carter.
765
00:25:41,273 --> 00:25:42,742
Douglas' cousin.
766
00:25:42,775 --> 00:25:45,945
Oh, yes. Of course.
767
00:25:45,978 --> 00:25:47,814
Seeing as we're
Practically related, could I
768
00:25:47,847 --> 00:25:48,748
Get out of this?
769
00:25:48,781 --> 00:25:50,082
Sure.
770
00:25:50,116 --> 00:25:51,651
You just have
To hold still
771
00:25:51,684 --> 00:25:53,920
While I examine you.
772
00:25:53,953 --> 00:25:56,856
I can't believe
You're old enough
To be a doctor.
773
00:25:56,889 --> 00:25:57,857
Oh, yeah.
774
00:25:57,890 --> 00:26:00,627
No midline tenderness?
775
00:26:00,660 --> 00:26:02,228
Turn your head
To the right.
776
00:26:02,261 --> 00:26:03,229
To the left.
777
00:26:03,262 --> 00:26:04,831
Full range of motion.
778
00:26:04,864 --> 00:26:06,232
You're clear.
779
00:26:06,265 --> 00:26:07,266
Can I get up?
780
00:26:07,299 --> 00:26:08,701
Mm-hmm.
781
00:26:11,170 --> 00:26:14,040
Is that better?
782
00:26:14,073 --> 00:26:16,042
I guess you are
Old enough.
783
00:26:16,075 --> 00:26:19,378
Yes. So, no neck pain?
784
00:26:19,411 --> 00:26:21,047
It's my little finger, actually.
785
00:26:21,080 --> 00:26:22,214
I think I jammed it
786
00:26:22,248 --> 00:26:24,116
When they stuck me
On this gurney.
787
00:26:24,150 --> 00:26:25,652
Let's just check
Them all out.
788
00:26:29,656 --> 00:26:30,890
( gasps )
789
00:26:30,923 --> 00:26:32,692
Yeah, that's the one.
790
00:26:32,725 --> 00:26:34,193
Hand x ray?
791
00:26:34,226 --> 00:26:36,028
I'll go order it.
792
00:26:36,062 --> 00:26:37,897
Thank you, chuny.
793
00:26:37,930 --> 00:26:39,165
Yeah, we'll want
To make sure
794
00:26:39,198 --> 00:26:40,667
That you don't have
A fracture.
795
00:26:40,700 --> 00:26:43,803
Oh, I guess I'll be
Staying here for a while.
796
00:26:43,836 --> 00:26:45,071
If that's all right.
797
00:26:48,107 --> 00:26:51,711
So, I can't really think
How long it's been.
798
00:26:51,744 --> 00:26:55,682
Let's see. I divorced
Your cousin, douglas
799
00:26:55,682 --> 00:26:57,817
Three years ago.
800
00:26:57,850 --> 00:26:59,686
I remember your wedding.
801
00:26:59,719 --> 00:27:01,788
I didn't realize
You were there.
802
00:27:01,821 --> 00:27:02,822
Oh, yeah.
803
00:27:02,855 --> 00:27:05,424
Douglas looked nervous as hell
804
00:27:05,457 --> 00:27:08,961
And you looked
Incredible...Ly calm.
805
00:27:08,995 --> 00:27:11,998
( laughs )
806
00:27:12,031 --> 00:27:14,333
Well, that must have been
The calm before the storm
807
00:27:14,366 --> 00:27:15,968
Given the way our marriage went.
808
00:27:17,937 --> 00:27:19,906
Ancient history.
809
00:27:22,775 --> 00:27:26,779
But divorce suits me.
810
00:27:26,813 --> 00:27:29,115
So I'm assuming
You were driving
811
00:27:29,148 --> 00:27:31,383
The b.M.W. And not the toyota.
812
00:27:31,417 --> 00:27:33,252
What makes you
Think that?
813
00:27:38,257 --> 00:27:40,126
Boulet:
X ray confirms pneumonia.
814
00:27:40,159 --> 00:27:41,828
Pneumocystis?
815
00:27:41,861 --> 00:27:43,095
Looks more bacterial.
816
00:27:43,129 --> 00:27:44,764
Is this the ortega baby?
817
00:27:44,797 --> 00:27:45,898
Yes. I'm jeanie boulet.
818
00:27:45,932 --> 00:27:47,366
I brought him up
From the e.R.
819
00:27:47,399 --> 00:27:48,935
Robert martin, d.C.F.S.
820
00:27:48,968 --> 00:27:50,737
Any idea how long
He'll be here?
821
00:27:50,770 --> 00:27:51,871
Needs I.V. Antibiotics.
822
00:27:51,904 --> 00:27:53,072
At least a few days.
823
00:27:53,105 --> 00:27:54,406
The longer the better.
824
00:27:54,440 --> 00:27:55,842
Give us time to find
A placement.
825
00:27:55,875 --> 00:27:57,076
Any ideas where?
826
00:27:57,109 --> 00:28:00,079
No. Cases like
This are a mess.
827
00:28:00,112 --> 00:28:01,814
Mother with aids
On her deathbed.
828
00:28:01,848 --> 00:28:02,815
Probably have
To go to court
829
00:28:02,849 --> 00:28:04,250
To get the boy tested.
830
00:28:04,283 --> 00:28:06,118
And if he's positive?
831
00:28:06,152 --> 00:28:07,386
Then we need
A foster family
832
00:28:07,419 --> 00:28:10,056
Willing to take on a child
Of color with hiv.
833
00:28:10,089 --> 00:28:12,091
Not exactly
A dime a dozen.
834
00:28:18,330 --> 00:28:20,066
You're late.
835
00:28:20,099 --> 00:28:22,769
Dr. Benton, chris hunegs,
Family counseling services.
836
00:28:22,769 --> 00:28:23,302
Hey. How you doing?
837
00:28:23,335 --> 00:28:25,037
Fine, thanks.
838
00:28:25,071 --> 00:28:27,439
But you are a little late,
So let me get right to it.
839
00:28:27,473 --> 00:28:29,776
This, as you know,
Is a mediation
840
00:28:29,776 --> 00:28:32,278
In which we hope to negotiate
An agreement
841
00:28:32,311 --> 00:28:33,479
Regarding the custody
Of your son.
842
00:28:33,512 --> 00:28:35,281
Now, I am
Not a judge
843
00:28:35,314 --> 00:28:37,183
And this session is
Confidential.
844
00:28:37,216 --> 00:28:39,986
Nothing said here can be used
As evidence in court, okay?
845
00:28:40,019 --> 00:28:41,788
Why can't we just go
To court
846
00:28:41,788 --> 00:28:42,955
And present
The evidence?
847
00:28:42,989 --> 00:28:44,023
Because this is
848
00:28:44,056 --> 00:28:45,324
A court-ordered
Mediation.
849
00:28:45,357 --> 00:28:47,293
Yeah, 'cause you
850
00:28:47,326 --> 00:28:48,828
Got a restraining order
851
00:28:48,861 --> 00:28:50,262
Put out on me
An roger.
852
00:28:50,296 --> 00:28:52,264
No. A restraining order
On you and roger
853
00:28:52,298 --> 00:28:54,366
Taking my son to germany
Where he has no chance
854
00:28:54,400 --> 00:28:56,836
Of developing his
Language skills.
855
00:28:56,869 --> 00:28:58,037
My son is deaf.
856
00:28:58,070 --> 00:28:59,405
Our son,
And he knows it.
857
00:28:59,438 --> 00:29:01,307
It's on the form.
And reese would do
858
00:29:01,340 --> 00:29:03,542
Just fine with an american
Sign language tutor.
859
00:29:03,575 --> 00:29:04,877
Miss simmons...
860
00:29:04,911 --> 00:29:06,445
And you have
This tutor?
I will.
861
00:29:06,478 --> 00:29:09,181
And what if you don't?
German sign language?
862
00:29:09,215 --> 00:29:10,482
The purpose of this session
863
00:29:10,516 --> 00:29:12,518
Is to talk about
Your child's needs.
864
00:29:12,551 --> 00:29:13,986
He needs to be
With his mother.
865
00:29:14,020 --> 00:29:15,855
And he needs to be
With his father.
866
00:29:15,888 --> 00:29:17,056
And so, what?
867
00:29:17,089 --> 00:29:18,490
You going to bring
Him home from work
868
00:29:18,524 --> 00:29:21,560
And put him to bed
On the sofa in your
Living room?
869
00:29:21,593 --> 00:29:23,529
He doesn't have his own room?
870
00:29:23,562 --> 00:29:24,831
Of course, he does.
871
00:29:24,831 --> 00:29:26,833
Since when?
872
00:29:26,866 --> 00:29:28,467
We moved in with my sister
873
00:29:28,500 --> 00:29:30,202
Jackie and her family
874
00:29:30,236 --> 00:29:33,239
So that reese
Could have
875
00:29:33,272 --> 00:29:36,909
Much more of a complete
Family unit.
876
00:29:36,943 --> 00:29:40,179
As he would with us.
877
00:29:40,212 --> 00:29:41,447
His black mother
878
00:29:41,480 --> 00:29:43,149
And his black stepfather.
879
00:29:43,182 --> 00:29:44,183
What the hell is that
Supposed to mean?
880
00:29:44,216 --> 00:29:45,484
What is that, carla?
881
00:29:45,517 --> 00:29:48,054
Because I went out
With a white woman?
882
00:29:51,423 --> 00:29:52,558
I'm just saying...
883
00:29:52,591 --> 00:29:54,193
You know what? I can't do this.
884
00:29:54,226 --> 00:29:55,862
Oh, yes, you can.
885
00:29:55,895 --> 00:29:56,996
Court ordered, remember?
886
00:30:03,035 --> 00:30:05,271
So, what's the prognosis?
887
00:30:05,304 --> 00:30:07,439
What are you doing in here?
888
00:30:07,473 --> 00:30:10,176
You said something about waiting
In chairs, so I found one.
889
00:30:10,209 --> 00:30:12,912
Huh. I didn't even know
We had a chair.
890
00:30:12,945 --> 00:30:14,346
Is that me?
891
00:30:14,380 --> 00:30:15,547
Yes.
892
00:30:25,992 --> 00:30:30,029
Not much of a measure
Of a hand, is it?
893
00:30:30,062 --> 00:30:33,399
I mean, of what
A hand can do.
894
00:30:36,602 --> 00:30:38,037
Looks too spindly.
895
00:30:38,070 --> 00:30:40,072
Well, at least
There's no fracture.
896
00:30:40,106 --> 00:30:42,541
Well, that's good.
897
00:30:42,574 --> 00:30:44,043
So I'm free to go?
898
00:30:44,076 --> 00:30:46,178
I'll walk you out.
899
00:30:46,212 --> 00:30:48,180
Do you need a ride?
900
00:30:48,214 --> 00:30:51,483
I'll be taking cabs
Until my car gets fixed.
901
00:30:51,517 --> 00:30:53,385
Guess I was hoping
For something
902
00:30:53,419 --> 00:30:55,254
A little more
Dramatic, you know?
903
00:30:55,287 --> 00:30:57,156
A cast or a sling maybe.
904
00:30:57,189 --> 00:30:58,590
Something to get me out
Of this fund-raiser
905
00:30:58,624 --> 00:31:00,259
I promised I'd
Go to tonight.
906
00:31:00,292 --> 00:31:01,593
Oh, don't tell me.
907
00:31:01,627 --> 00:31:04,063
That's right. The carter
Family foundation.
908
00:31:04,096 --> 00:31:07,233
Even in divorce,
Gamma still has her
Claws into you?
909
00:31:07,266 --> 00:31:09,201
How come we
Never see you
910
00:31:09,235 --> 00:31:10,636
At any of
These functions?
911
00:31:10,669 --> 00:31:12,939
Oh, I managed to get
Myself declawed.
912
00:31:12,939 --> 00:31:14,941
So what is it tonight,
"Save the lake"?
913
00:31:14,941 --> 00:31:16,642
No, no. It's
"Children's library"?
914
00:31:16,675 --> 00:31:18,610
Close. "Children's
Art league."
915
00:31:18,644 --> 00:31:20,479
Ah. Randi, can you
Call a cab
916
00:31:20,512 --> 00:31:21,313
For ms. Nichols?
917
00:31:21,347 --> 00:31:22,448
Sure.
918
00:31:22,481 --> 00:31:25,451
So, thank you,
Dr. Carter.
919
00:31:25,484 --> 00:31:27,086
You are welcome.
You're welcome.
920
00:31:27,119 --> 00:31:28,955
And I'll be
Thinking of you.
921
00:31:28,988 --> 00:31:29,956
You will?
922
00:31:29,989 --> 00:31:31,323
I mean, tonight,
Mixing it up
923
00:31:31,357 --> 00:31:34,260
With the rest
Of the carters.
924
00:31:34,293 --> 00:31:37,396
Well, then, I'll
Just have to be
Thinking of you.
925
00:31:37,429 --> 00:31:40,232
It's nice to see you
Again, elaine.
926
00:31:40,266 --> 00:31:41,300
John.
927
00:31:45,037 --> 00:31:47,039
Greene:
I hope anspaugh hasn't already
Made up his mind.
928
00:31:47,073 --> 00:31:48,674
If enough of us come
Out against romano
929
00:31:48,707 --> 00:31:50,542
How can anspaugh go
Ahead and appoint him?
930
00:31:50,576 --> 00:31:52,011
Will there be
Enough of us?
931
00:31:52,044 --> 00:31:53,545
If it comes down
To just you and me?
932
00:31:53,579 --> 00:31:55,081
Don't even think
About that.
933
00:31:55,114 --> 00:31:56,615
Flint:
Dr. Romano certainly
Is capable
934
00:31:56,648 --> 00:31:58,584
And we all know he's eager,
If not downright breathless
935
00:31:58,617 --> 00:32:01,453
So I can find no compelling
Reason not to support him.
936
00:32:01,487 --> 00:32:04,523
Although, as head of radiology,
I would like to point out
937
00:32:04,556 --> 00:32:07,393
That no head of radiology
Has ever been considered
938
00:32:07,426 --> 00:32:08,995
For chief of staff.
939
00:32:09,028 --> 00:32:11,998
But perhaps that's a topic
For some other day.
940
00:32:11,998 --> 00:32:14,000
No wonder it takes so long
To get our x rays read.
941
00:32:14,000 --> 00:32:16,268
Thank you, steve. Carl?
942
00:32:16,302 --> 00:32:18,004
Up in psych,
We pretty much
Run our own ship.
943
00:32:18,004 --> 00:32:21,007
It was six months
Before I knew donald
Had taken over.
944
00:32:21,007 --> 00:32:24,010
Seeing as this
Won't rock my
World much
945
00:32:24,010 --> 00:32:26,478
Dr. Romano's fine with me.
946
00:32:26,512 --> 00:32:28,480
How about you, jack?
947
00:32:28,514 --> 00:32:30,449
God knows, I'm
Like you, donald.
948
00:32:30,482 --> 00:32:33,119
I've had more than enough
Bureaucratic crap.
949
00:32:33,152 --> 00:32:35,287
I already had
One heart attack.
950
00:32:35,321 --> 00:32:37,123
You find a guy willing
To take that stuff on
951
00:32:37,156 --> 00:32:38,157
I say "Book him."
952
00:32:40,426 --> 00:32:41,460
Mark?
953
00:32:44,363 --> 00:32:48,100
Well, I hate to be
The voice of dissent
954
00:32:48,134 --> 00:32:51,170
And it certainly isn't
Personal, robert
955
00:32:51,203 --> 00:32:54,073
But I feel
I should be honest.
956
00:32:54,106 --> 00:32:57,276
Romano:
Absolutely.
957
00:32:57,309 --> 00:33:00,212
As acting chief of the e.R.
958
00:33:00,246 --> 00:33:04,350
For the past few months,
Dr. Romano has...
959
00:33:04,383 --> 00:33:07,753
Well, there hasn't been
A great deal of support.
960
00:33:07,786 --> 00:33:12,291
His management style is
961
00:33:12,324 --> 00:33:18,797
I guess, abrupt and several
Members of our staff have...
962
00:33:18,830 --> 00:33:24,070
Well, they've
Even found it offensive.
963
00:33:24,070 --> 00:33:25,337
Go on.
964
00:33:28,240 --> 00:33:30,742
Well, I guess I'd have to say
965
00:33:30,776 --> 00:33:36,348
That I'd worry if dr. Romano
Was to have the responsibility
966
00:33:36,382 --> 00:33:39,185
Of the entire staff
And faculty.
967
00:33:42,688 --> 00:33:46,692
Well, thank you, mark,
For your candor.
968
00:33:46,725 --> 00:33:47,693
Kerry?
969
00:33:50,229 --> 00:33:52,464
As any of us who've been
In management know
970
00:33:52,498 --> 00:33:55,734
It's never easy taking over
Another department
971
00:33:55,767 --> 00:33:57,503
And I agree with mark.
972
00:33:57,536 --> 00:33:59,305
There have been
A few bumps in the road.
973
00:33:59,338 --> 00:34:00,706
But I feel
974
00:34:00,739 --> 00:34:05,311
Dr. Romano has succeeded
In stabilizing the situation
975
00:34:05,344 --> 00:34:08,180
And is now providing
Some genuine leadership
976
00:34:08,214 --> 00:34:10,649
In the emergency department.
977
00:34:10,682 --> 00:34:12,151
Anspaugh:
So you would
978
00:34:12,184 --> 00:34:14,186
Support him
As chief of staff?
979
00:34:14,220 --> 00:34:15,521
I think it's only fair
980
00:34:15,554 --> 00:34:17,256
That we give him
All the support that we can.
981
00:34:27,733 --> 00:34:29,368
Mark, I'm sorry,
But it was obvious
982
00:34:29,401 --> 00:34:31,203
Romano was going
To get the job.
983
00:34:31,237 --> 00:34:33,272
Imagine how he would have
Taken it out on the e.R.
984
00:34:33,305 --> 00:34:35,141
If we'd both
Gone against him.
985
00:34:35,141 --> 00:34:36,642
It just seemed
Politically smart.
986
00:34:36,675 --> 00:34:38,410
Oh, I see. So you
Were being smart
987
00:34:38,444 --> 00:34:40,612
While I was sticking out my neck
Being stupid and honest.
988
00:34:40,646 --> 00:34:42,381
Oh, stop it.
989
00:34:42,414 --> 00:34:44,150
I was only trying to
Protect the department.
990
00:34:44,183 --> 00:34:46,352
You may believe that, kerry,
But don't ask me to.
991
00:34:46,385 --> 00:34:48,687
Donald throws the dullest
Meetings, doesn't he?
992
00:34:48,720 --> 00:34:50,389
No wonder we all need
A little kick of java, huh?
993
00:34:51,857 --> 00:34:54,426
So... What do you think?
994
00:34:54,460 --> 00:34:55,894
Gave it the old
995
00:34:55,927 --> 00:34:57,863
Remington heave-ho.
New look for a new job, huh?
996
00:34:59,898 --> 00:35:01,500
Oh, well, back to work.
997
00:35:01,533 --> 00:35:03,335
Oh, uh, actually, kerry,
If you have a minute
998
00:35:03,369 --> 00:35:04,436
There's something I want
999
00:35:04,470 --> 00:35:06,405
To discuss with you.
1000
00:35:15,314 --> 00:35:17,216
Hey, did I leave my sunglasses
At your place?
1001
00:35:17,249 --> 00:35:18,817
I'm not sure.
We can check later.
1002
00:35:18,850 --> 00:35:20,519
Right. So, go on,
What else did the guy say?
1003
00:35:20,552 --> 00:35:22,321
Just that carlos would
Be really hard to place.
1004
00:35:22,354 --> 00:35:23,755
'cause he's hiv-positive?
1005
00:35:23,789 --> 00:35:25,591
Right. And I couldn't
Even tell them that,
1006
00:35:25,624 --> 00:35:26,892
I ordered the
Test illegally.
1007
00:35:26,925 --> 00:35:28,560
Well, you'd think
They'd want to know
1008
00:35:28,594 --> 00:35:30,662
Get him on the cocktail.
I know.
1009
00:35:30,696 --> 00:35:32,464
Anyway, I realized
That I would be
1010
00:35:32,498 --> 00:35:34,600
The perfect foster
Mom for this baby.
1011
00:35:34,633 --> 00:35:36,935
I certainly know how
To deal with the hiv.
1012
00:35:36,968 --> 00:35:38,704
I think you're right,
You'd be perfect.
1013
00:35:38,737 --> 00:35:39,838
That's not what the
D.C.F.S. Would say
1014
00:35:39,871 --> 00:35:41,273
Considering my hiv status.
1015
00:35:41,307 --> 00:35:42,708
You're healthier than half
1016
00:35:42,741 --> 00:35:44,543
The people
In the city.
But I'm not married.
1017
00:35:44,576 --> 00:35:46,878
Yet.
( laughs softly )
1018
00:35:46,912 --> 00:35:49,648
So there's no
Support system in
Place for the baby
1019
00:35:49,681 --> 00:35:50,949
If something were
To happen to me.
1020
00:35:50,982 --> 00:35:52,251
Yet.
1021
00:35:52,284 --> 00:35:53,219
Reggie...
1022
00:35:53,219 --> 00:35:54,220
We can take care
1023
00:35:54,253 --> 00:35:55,221
Of that part right now.
1024
00:35:55,254 --> 00:35:56,388
I've got to get to work.
1025
00:35:56,422 --> 00:35:57,656
Let's just drink our coffee.
1026
00:35:57,689 --> 00:35:59,458
Uh-uh. Not till you say
You'll marry me.
1027
00:35:59,491 --> 00:36:01,493
Reggie.
You don't think I'm serious?
1028
00:36:01,527 --> 00:36:02,794
I think you're crazy.
1029
00:36:02,828 --> 00:36:04,330
Uh-huh.
1030
00:36:06,998 --> 00:36:08,434
Jeanie boulet...
1031
00:36:10,001 --> 00:36:11,403
Will you marry me?
1032
00:36:15,507 --> 00:36:17,776
( applause )
Good job,
Dr. Greene.
1033
00:36:17,809 --> 00:36:18,744
What's this all about?
1034
00:36:18,777 --> 00:36:19,978
The meeting
With anspaugh.
1035
00:36:20,011 --> 00:36:21,280
How'd you know?
1036
00:36:21,313 --> 00:36:22,481
Nurses know
Everything.
1037
00:36:22,514 --> 00:36:24,450
You fought the good fight.
Thanks, mark.
1038
00:36:24,483 --> 00:36:25,751
And a lot of good
It did us.
1039
00:36:25,784 --> 00:36:27,519
Mark, do you have
A minute?
1040
00:36:27,553 --> 00:36:28,854
I was just heading out.
1041
00:36:28,887 --> 00:36:30,289
You know, um...
1042
00:36:30,322 --> 00:36:31,723
I think that we should talk.
1043
00:36:31,757 --> 00:36:33,525
I think we've talked
Enough, kerry.
1044
00:36:33,559 --> 00:36:35,327
This is
About something else.
1045
00:36:37,763 --> 00:36:39,465
30-year-old woman,
Pregnant, m.V.A.
1046
00:36:39,498 --> 00:36:40,932
T-boned with
Passenger space intrusion.
1047
00:36:40,966 --> 00:36:42,468
No pulse in the field.
1048
00:36:42,501 --> 00:36:44,270
Traumatic full arrest,
Ten minutes down.
1049
00:36:44,270 --> 00:36:44,870
Couldn't intubate.
1050
00:36:44,903 --> 00:36:46,405
One, two, three.
1051
00:36:46,438 --> 00:36:47,773
Oh, man, she's got
To be full-term.
1052
00:36:47,806 --> 00:36:49,275
Chuny, take over c.P.R.
1053
00:36:49,275 --> 00:36:50,442
I need an 8-0
E.T. Tube now.
1054
00:36:50,476 --> 00:36:52,278
See if you can give me
Some suction.
1055
00:36:52,278 --> 00:36:53,579
Let's set me up
For a central line.
1056
00:36:53,612 --> 00:36:54,980
Four units of o-neg,
And somebody get
1057
00:36:55,013 --> 00:36:56,415
Another doctor in here.
1058
00:36:56,448 --> 00:36:58,384
Haleh, check
For fetal heart tones.
1059
00:36:58,417 --> 00:36:59,418
Asystole on the monitor.
1060
00:36:59,451 --> 00:37:01,287
Okay, cricoid pressure.
1061
00:37:01,320 --> 00:37:02,354
I.V.'s blown.
1062
00:37:02,388 --> 00:37:03,622
All right. I'm in.
1063
00:37:03,655 --> 00:37:06,392
Give me an amp of epi
To put down the tube.
1064
00:37:06,425 --> 00:37:08,460
Blood's here.
Hang it on
The rapid infuser.
1065
00:37:08,494 --> 00:37:10,296
I'll throw in
A subclavian.
1066
00:37:10,296 --> 00:37:11,930
She looks full-term.
Fetal heart rate?
1067
00:37:11,963 --> 00:37:13,299
Can't find it.
1068
00:37:13,332 --> 00:37:14,533
What's the mother's rhythm?
1069
00:37:14,566 --> 00:37:16,034
Carter:
Asystole. We got
Her intubated.
1070
00:37:16,067 --> 00:37:17,769
Any pulse in the field?
Paramedic said no.
1071
00:37:17,803 --> 00:37:18,737
Down time?
1072
00:37:18,770 --> 00:37:20,372
We're at 12 minutes.
1073
00:37:20,406 --> 00:37:21,773
The mother is dead.
Wait. Why can't we...
1074
00:37:21,807 --> 00:37:24,543
No. She's dead.
We need to get the baby out now.
1075
00:37:24,576 --> 00:37:26,478
Carter:
Subclavian's in.
Go with the o-neg.
1076
00:37:26,512 --> 00:37:28,780
Chuny, keep up compressions.
1077
00:37:28,814 --> 00:37:30,416
I need retractors.
1078
00:37:30,449 --> 00:37:31,617
Get a baby warmer in here.
1079
00:37:31,650 --> 00:37:32,618
Open a cutdown tray.
1080
00:37:32,651 --> 00:37:33,685
No time.
1081
00:37:33,719 --> 00:37:35,321
Give me your hands.
1082
00:37:37,589 --> 00:37:39,325
Hold it open like this.
1083
00:37:39,358 --> 00:37:40,492
All right. Chest
Tube, 32-french.
1084
00:37:40,526 --> 00:37:42,694
I'm opening the uterus.
1085
00:37:44,095 --> 00:37:45,364
Bandage scissors.
1086
00:37:46,465 --> 00:37:47,499
Bulb suction.
1087
00:37:58,444 --> 00:37:59,711
It's a girl.
1088
00:38:02,681 --> 00:38:04,616
Come here, sweetie.
1089
00:38:06,051 --> 00:38:09,355
Shh, shh, shh...
( crying )
1090
00:38:11,957 --> 00:38:15,927
Shh... Shh...
That's a girl.
( stops crying )
1091
00:38:25,871 --> 00:38:27,439
Okay, okay.
1092
00:38:30,842 --> 00:38:32,944
Carter:
Left chest is full of blood.
1093
00:38:32,978 --> 00:38:34,613
Full compressions.
1094
00:38:34,646 --> 00:38:36,081
Still asystole.
1095
00:38:36,114 --> 00:38:37,849
Okay, let's rally here.
One more try.
1096
00:38:37,883 --> 00:38:40,085
Give me an amp of atropine
And repeat the epi.
1097
00:38:40,118 --> 00:38:41,487
Chuny, continue c.P.R.
1098
00:38:41,520 --> 00:38:43,589
Heart rate is 140.
1099
00:38:43,622 --> 00:38:45,557
She's pinking up.
1100
00:38:45,591 --> 00:38:47,526
One minute apgar,
Eight out of ten.
1101
00:38:47,559 --> 00:38:49,528
She's going
To be fine.
Yeah.
1102
00:38:49,561 --> 00:38:51,530
All right, that's it.
That's it.
1103
00:38:51,563 --> 00:38:54,500
Time of death: 1848.
1104
00:39:02,140 --> 00:39:03,942
( sighs )
1105
00:39:13,719 --> 00:39:15,687
How's he doing?
1106
00:39:15,721 --> 00:39:17,689
Better. Fever's down.
1107
00:39:17,723 --> 00:39:19,558
He's resting comfortably.
1108
00:39:19,591 --> 00:39:20,926
Good.
1109
00:39:20,959 --> 00:39:22,694
Any news on his mom?
1110
00:39:22,728 --> 00:39:25,964
No. I didn't realize
She has end-stage aids.
1111
00:39:25,997 --> 00:39:27,733
Yep.
1112
00:39:27,766 --> 00:39:28,700
( gurgling )
1113
00:39:30,736 --> 00:39:33,839
Let's get him started
On the triple cocktail.
1114
00:39:33,872 --> 00:39:36,074
He hasn't even been tested yet.
1115
00:39:36,107 --> 00:39:37,509
Get him started, kit.
1116
00:39:37,543 --> 00:39:39,445
Okay.
1117
00:39:43,615 --> 00:39:44,683
Carter:
Hey, randi
1118
00:39:44,716 --> 00:39:45,851
Have you seen
Dr. Greene?
1119
00:39:45,884 --> 00:39:47,085
He left for the night.
1120
00:39:47,118 --> 00:39:48,487
Hey, carter, do
You have a minute?
1121
00:39:48,520 --> 00:39:50,889
Yeah. Sure. Hey,
So I heard it was true
1122
00:39:50,922 --> 00:39:52,924
The rumor about
Romano becoming chief.
1123
00:39:52,958 --> 00:39:55,561
Yes, and although
I haven't made an
Official announcement
1124
00:39:55,594 --> 00:39:57,663
He's appointed me
Chief of the e.R.
1125
00:39:57,696 --> 00:39:59,665
While they keep up
Their endless search
1126
00:39:59,698 --> 00:40:00,932
For somebody permanent?
1127
00:40:00,966 --> 00:40:02,968
No. Actually, I
Am the permanent.
1128
00:40:03,001 --> 00:40:05,437
Hey, wow! Hey...
Congratulations.
1129
00:40:05,471 --> 00:40:06,972
Thank you. Thank you.
1130
00:40:07,005 --> 00:40:08,907
Thank you
For letting me know.
1131
00:40:08,940 --> 00:40:10,909
But what I wanted
To mention to you
1132
00:40:10,942 --> 00:40:12,844
Is, you know, I'm not so
Sure it's appropriate
1133
00:40:12,878 --> 00:40:15,881
For you to continue to rent
My basement apartment.
What?
1134
00:40:15,914 --> 00:40:17,816
Well, it just feels like
Who's ever down there
1135
00:40:17,849 --> 00:40:20,118
Should be someone from
Outside the department.
1136
00:40:20,151 --> 00:40:21,753
You asking me to move out?
1137
00:40:21,787 --> 00:40:26,992
Take your time, of
Course-- a week or two.
1138
00:40:27,025 --> 00:40:28,627
Looking for something?
1139
00:40:28,660 --> 00:40:32,564
Oh, no. Just, uh, putting
Back the suture kit.
1140
00:40:32,598 --> 00:40:34,833
I know you don't keep
The opened ones
1141
00:40:34,866 --> 00:40:38,837
But, uh, the scissors haven't
Been used, the forceps...
1142
00:40:38,870 --> 00:40:41,507
Seems such a waste
To throw them away.
1143
00:40:43,041 --> 00:40:44,476
Are you okay?
1144
00:40:44,510 --> 00:40:45,844
Oh, you mean
After that trauma?
1145
00:40:45,877 --> 00:40:47,646
Yeah. I feel pretty lucky.
1146
00:40:47,679 --> 00:40:48,880
Good.
1147
00:40:48,914 --> 00:40:50,816
You know, luka
1148
00:40:50,849 --> 00:40:53,519
Whatever greene
And weaver think...
1149
00:40:53,552 --> 00:40:54,886
You're a good doctor.
1150
00:40:57,055 --> 00:40:58,790
Thank you.
1151
00:41:10,802 --> 00:41:12,904
What was it
You said?
1152
00:41:12,938 --> 00:41:15,707
"I'll be thinking
Of you tonight"?
1153
00:41:15,741 --> 00:41:17,108
I guess I meant it.
1154
00:41:17,142 --> 00:41:18,977
( chuckles )
1155
00:41:19,010 --> 00:41:20,979
So, how do you like jeeps?
1156
00:41:21,012 --> 00:41:23,148
It's not a b.M.W.
1157
00:41:23,181 --> 00:41:25,216
Well, it's also not a cab.
1158
00:41:25,250 --> 00:41:27,185
I like jeeps.
1159
00:41:27,218 --> 00:41:28,987
I was thinking maybe
We could go get a drink
1160
00:41:29,020 --> 00:41:30,121
Or something.
1161
00:41:30,155 --> 00:41:32,758
I don't really want a... Drink.
1162
00:41:36,227 --> 00:41:37,863
Lucy:
Oh, dr. Weaver,
Can I talk to you
1163
00:41:37,896 --> 00:41:39,665
For a second?
Yep.
1164
00:41:39,698 --> 00:41:41,299
I just checked on
The anaphylactic
Shock in four
1165
00:41:41,332 --> 00:41:42,968
And her respiratory rate
And pulse are down
1166
00:41:43,001 --> 00:41:44,770
So I think she'll be fine.
1167
00:41:44,803 --> 00:41:46,838
We're admitting
The hematuria
Up to medicine
1168
00:41:46,872 --> 00:41:49,174
And we're ready
To discharge the
Contact dermatitis.
1169
00:41:49,207 --> 00:41:51,643
Excellent.
And I was just
Wondering if I
Should be doing
1170
00:41:51,677 --> 00:41:53,945
Any extra reading
Or anything tonight.
Oh...
1171
00:41:53,979 --> 00:41:56,915
Lucy, I'm afraid I'm not
Going to be able to continue
1172
00:41:56,948 --> 00:41:58,617
Mentoring you.
1173
00:41:58,650 --> 00:42:00,586
I've just been appointed
The new permanent chief
1174
00:42:00,586 --> 00:42:02,187
Of the emergency department.
1175
00:42:02,220 --> 00:42:04,022
But that's good, isn't it?
1176
00:42:04,055 --> 00:42:07,593
Yes, but I'm afraid
It would seem like favoritism
1177
00:42:07,626 --> 00:42:09,595
If I mentored one student
Over another.
1178
00:42:09,628 --> 00:42:11,863
You should talk to dr. Greene--
He might have some time.
1179
00:42:11,897 --> 00:42:14,332
Dr. Weaver, randi's got a call
On two for dr. Greene.
1180
00:42:14,365 --> 00:42:15,701
Take a message. He's left.
1181
00:42:15,734 --> 00:42:16,902
I think you need
1182
00:42:16,935 --> 00:42:18,236
To take this one--
It's his father.
1183
00:42:18,269 --> 00:42:19,871
He said that
Dr. Greene's mother
1184
00:42:19,905 --> 00:42:21,973
Has died.
1185
00:42:25,010 --> 00:42:27,813
Hello. This is kerry weaver.
Can I help you?
1186
00:42:39,257 --> 00:42:41,159
So this is
What american males do
1187
00:42:41,192 --> 00:42:44,062
To vent their
Anger and frustration.
1188
00:42:44,095 --> 00:42:49,067
I figured a romano/weaver
Double homicide was overkill.
1189
00:42:50,769 --> 00:42:52,370
How'd you find me?
1190
00:42:52,403 --> 00:42:55,807
I have my sources.
1191
00:42:55,841 --> 00:42:58,644
I heard what you did
In the meeting with anspaugh.
1192
00:42:58,677 --> 00:43:02,147
What I did
Was commit career suicide...
1193
00:43:02,180 --> 00:43:05,884
Opened the door
For kerry to become chief.
1194
00:43:05,917 --> 00:43:08,820
Speaking your mind in front
Of romano took a lot of courage.
1195
00:43:08,854 --> 00:43:10,722
For what it's worth,
I'm really proud of you.
1196
00:43:10,756 --> 00:43:12,991
You did the right thing.
1197
00:43:13,024 --> 00:43:13,992
Thank you.
1198
00:43:17,929 --> 00:43:20,699
So what is all this
Hitting-the-baseball thing?
1199
00:43:20,732 --> 00:43:21,933
Doesn't look that tough.
1200
00:43:21,967 --> 00:43:25,136
Ha. It doesn't, huh?
1201
00:43:25,170 --> 00:43:27,172
Well, you seem to be doing it.
1202
00:43:27,205 --> 00:43:28,173
You want to give it a try?
1203
00:43:29,775 --> 00:43:30,809
Come on.
1204
00:43:30,842 --> 00:43:32,110
Okay.
1205
00:43:33,444 --> 00:43:34,746
All right.
1206
00:43:34,780 --> 00:43:36,314
Like... Like this?
1207
00:43:36,347 --> 00:43:37,315
( hits ball )
1208
00:43:37,348 --> 00:43:39,217
Nice!
Whoa.
1209
00:43:39,250 --> 00:43:40,218
Got that one.
1210
00:43:40,251 --> 00:43:42,721
Smack it.
1211
00:43:42,754 --> 00:43:44,255
( grunts )
1212
00:43:44,289 --> 00:43:45,290
( both laughing )
1213
00:43:45,957 --> 00:43:49,394
Whoops.
1214
00:43:49,427 --> 00:43:50,862
I'm doing okay.
1215
00:43:50,896 --> 00:43:53,699
You've got a good eye.
1216
00:43:53,699 --> 00:43:55,233
Keep your eyes on the ball.
Here it comes.
1217
00:43:55,266 --> 00:43:56,868
( bat hitting ball )
1218
00:43:56,902 --> 00:43:58,336
Very good.
( corday laughing )
83102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.