All language subtitles for ER (1994) - S05E17 - Sticks and Stones (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:05,839 Previously on e.R.: 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,275 Her husband freaked out... 3 00:00:07,275 --> 00:00:08,976 Called 911, But wouldn't let us in. 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,211 She was bleeding All over. 5 00:00:10,211 --> 00:00:11,645 Jeanie: All this time 6 00:00:11,645 --> 00:00:14,882 I'm worrying about hiv And I get hepatitis "C"? 7 00:00:14,882 --> 00:00:16,350 My wife, Is she dead? 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,851 Kerry, can You get mark? 9 00:00:17,851 --> 00:00:18,919 Sure, I can do that. 10 00:00:18,919 --> 00:00:19,920 And security. 11 00:00:19,920 --> 00:00:21,122 I'm going to resign. 12 00:00:21,889 --> 00:00:22,990 You want him 13 00:00:22,990 --> 00:00:24,858 To go? I love him Like a brother 14 00:00:24,858 --> 00:00:26,494 But I can't do This anymore. 15 00:00:26,494 --> 00:00:27,828 It's too hard. 16 00:00:27,828 --> 00:00:31,465 I can't rem-remember a time When I didn't love him. 17 00:00:31,465 --> 00:00:33,367 You're not coming With me, are you? 18 00:01:12,039 --> 00:01:13,841 You got to love This night shift. 19 00:01:13,841 --> 00:01:14,742 No, you don't. 20 00:01:14,742 --> 00:01:15,676 How's your ride-along? 21 00:01:15,676 --> 00:01:16,677 It has been wild. 22 00:01:16,677 --> 00:01:18,446 First, we had These two old guys 23 00:01:18,446 --> 00:01:20,248 Swimming naked in the lake, Nearly froze their, uh... 24 00:01:20,248 --> 00:01:21,715 Okay, thank you, We get it. 25 00:01:21,715 --> 00:01:23,984 We got this crazy lady Out in the rig. Oh, yeah? 26 00:01:23,984 --> 00:01:24,985 Yeah. 27 00:01:24,985 --> 00:01:26,287 Bring your coat. 28 00:01:27,821 --> 00:01:28,989 ( coos ) 29 00:01:28,989 --> 00:01:30,224 Man: Tried to eat the lovebirds 30 00:01:30,224 --> 00:01:31,625 At the delaware hotel. 31 00:01:31,625 --> 00:01:32,560 You're right. 32 00:01:32,560 --> 00:01:33,694 She's crazy. 33 00:01:33,694 --> 00:01:35,163 ( woman coos ) Acutely Psychotic. 34 00:01:35,163 --> 00:01:36,164 She's combative. 35 00:01:36,164 --> 00:01:37,598 She locked herself in. 36 00:01:37,598 --> 00:01:38,332 We'll try 37 00:01:38,332 --> 00:01:39,467 A little haldol 38 00:01:39,467 --> 00:01:41,001 Before we call for The bolt cutters. 39 00:01:41,001 --> 00:01:42,336 ( straining ): One, two, three. 40 00:01:42,336 --> 00:01:43,337 ( squawks ) 41 00:01:43,337 --> 00:01:44,505 Ah, what does she think 42 00:01:44,505 --> 00:01:46,006 She's some Kind of hawk? 43 00:01:46,006 --> 00:01:47,708 Hawks attack with Their claws, jerry 44 00:01:47,708 --> 00:01:48,442 Not their teeth. 45 00:01:48,442 --> 00:01:49,243 She's staring at me. 46 00:01:49,243 --> 00:01:50,644 Maybe she likes you. 47 00:01:50,644 --> 00:01:52,713 You're threatening her With your gaze. Look away. 48 00:01:52,713 --> 00:01:53,547 I-I'm looking away. 49 00:01:53,547 --> 00:01:55,082 ( squawks ) Fine. 50 00:01:55,082 --> 00:01:57,818 Woman: ...And you're looking At it right now 51 00:01:57,818 --> 00:01:59,019 On nicole's lovely wrist. 52 00:01:59,019 --> 00:01:59,853 It's a winner. 53 00:01:59,853 --> 00:02:00,688 It's a knockout. 54 00:02:00,688 --> 00:02:01,722 It really is. 55 00:02:01,722 --> 00:02:03,657 It's a bracelet That is memorable. 56 00:02:03,657 --> 00:02:06,660 It's a bracelet you'll want To wear every single day. 57 00:02:06,660 --> 00:02:08,762 It's wide, it's bold, It's beautiful 58 00:02:08,762 --> 00:02:09,830 And you know what else? 59 00:02:09,830 --> 00:02:10,931 It's reversible. 60 00:02:10,931 --> 00:02:12,366 How hard would it be for you 61 00:02:12,366 --> 00:02:13,967 To flip that over For me, nicole? 62 00:02:13,967 --> 00:02:15,303 Watch the other side. 63 00:02:15,303 --> 00:02:16,970 Gorgeous-- Matte gold on the other side. 64 00:02:16,970 --> 00:02:19,273 This beautiful, soft, Satiny matte gold finish 65 00:02:19,273 --> 00:02:20,874 On the other side 66 00:02:20,874 --> 00:02:23,777 And, then, a high-polished Glam look on the front side... 67 00:02:23,777 --> 00:02:26,079 What do you mean, you want me To wait for jerry? 68 00:02:26,079 --> 00:02:27,047 He likes this Kind of stuff. 69 00:02:27,047 --> 00:02:28,249 What stuff? 70 00:02:28,249 --> 00:02:29,817 Strange dudes in the Middle of the night. 71 00:02:29,817 --> 00:02:32,686 They're called patients, Malik, and I'm not waiting. 72 00:02:32,686 --> 00:02:33,621 Mr. Kornberg, hi. 73 00:02:33,621 --> 00:02:34,922 Hi. I'm, uh, Dr. Weaver. 74 00:02:34,922 --> 00:02:35,923 Nice to meet you. 75 00:02:35,923 --> 00:02:36,890 Nice to meet you. 76 00:02:36,890 --> 00:02:37,925 Here you go. 77 00:02:37,925 --> 00:02:39,560 He twisted his Knee wrestling. 78 00:02:39,560 --> 00:02:41,094 Huh, at 3:00 In the morning? 79 00:02:41,094 --> 00:02:42,363 No, in last night's match. 80 00:02:42,363 --> 00:02:44,031 Wasn't so bad Till I got up to pee. 81 00:02:44,031 --> 00:02:45,499 Then it really Started hurting. 82 00:02:45,499 --> 00:02:47,034 Okay, let's Take a look. 83 00:02:47,034 --> 00:02:48,436 How'd you do it, Flying dropkick? 84 00:02:48,436 --> 00:02:50,103 Jackknife power bomb. 85 00:02:50,103 --> 00:02:51,672 I thought you guys Never really got hurt. 86 00:02:51,672 --> 00:02:53,507 What's that supposed To mean? Malik... 87 00:02:53,507 --> 00:02:56,009 Now, come on, man, everybody Know pro wrestling's fake. 88 00:02:56,009 --> 00:02:57,177 Who are you calling fake? 89 00:02:57,177 --> 00:02:58,812 Malik, I think That's enough. 90 00:02:58,812 --> 00:03:00,681 Yo, man 91 00:03:00,681 --> 00:03:03,484 You and your boys are A bunch of fakes. 92 00:03:03,484 --> 00:03:05,219 Is that right, yeah? 93 00:03:05,219 --> 00:03:06,153 I'll show you fake. 94 00:03:06,153 --> 00:03:07,288 Hey, hey! Hey, man! 95 00:03:07,288 --> 00:03:09,022 Hey, hey, hey, Hey, hey, hey! 96 00:03:09,022 --> 00:03:10,090 Hey, hey, hey, hey! 97 00:03:10,090 --> 00:03:11,559 Weaver: Mr. Kornberg, I said 98 00:03:11,559 --> 00:03:12,826 Put him down right now! 99 00:03:12,826 --> 00:03:14,795 ( yelling ) 100 00:03:14,795 --> 00:03:16,230 Ow! 101 00:03:16,230 --> 00:03:17,598 Call security! 102 00:03:17,598 --> 00:03:18,799 I need Some help here. 103 00:03:18,799 --> 00:03:19,800 Are you all right? 104 00:03:19,800 --> 00:03:20,801 ( laughing ) 105 00:03:20,801 --> 00:03:22,803 I got you good. 106 00:03:22,803 --> 00:03:24,104 Oh, man. 107 00:03:24,104 --> 00:03:26,274 I wish jerry Could've seen this. 108 00:03:26,274 --> 00:03:27,475 ( laughing ) 109 00:03:27,475 --> 00:03:28,776 ( laughing ) 110 00:03:28,776 --> 00:03:29,943 Sorry. 111 00:03:29,943 --> 00:03:31,979 He really wanted To do that. 112 00:04:27,435 --> 00:04:28,702 He and his wife left. 113 00:04:28,702 --> 00:04:30,103 They said they'd only Be a few minutes. 114 00:04:30,103 --> 00:04:31,071 They picked A great time. 115 00:04:31,071 --> 00:04:32,139 Mrs. Fong, Don't worry. 116 00:04:32,139 --> 00:04:33,507 You're fine. You're fine. 117 00:04:33,507 --> 00:04:35,443 We're taking you back To your room now, okay? 118 00:04:35,443 --> 00:04:36,444 Is everything All right? 119 00:04:36,444 --> 00:04:37,445 Yes, everything's fine. 120 00:04:37,445 --> 00:04:39,079 ( speaking mandarin ) 121 00:04:39,079 --> 00:04:40,781 ( speaking mandarin ) 122 00:04:40,781 --> 00:04:41,882 Did my mother have 123 00:04:41,882 --> 00:04:43,317 Another seizure? 124 00:04:43,317 --> 00:04:45,052 She doesn't remember we Told her we were leaving. 125 00:04:45,052 --> 00:04:46,186 She's fine. 126 00:04:46,186 --> 00:04:47,355 She just got back From her head c.T. 127 00:04:47,355 --> 00:04:48,722 It's best If you stay close. 128 00:04:48,722 --> 00:04:50,591 I don't speak chinese And it's difficult 129 00:04:50,591 --> 00:04:52,660 To find an interpreter At 4:30 in the morning. 130 00:04:52,660 --> 00:04:54,227 We needed to get The po chai. 131 00:04:54,227 --> 00:04:55,062 The po chai what? 132 00:04:55,062 --> 00:04:56,397 To settle her stomach. 133 00:04:56,397 --> 00:04:57,998 Oh, I don't think she Should take that now. 134 00:04:57,998 --> 00:04:59,933 It's only herbs That make her feel better. 135 00:04:59,933 --> 00:05:01,268 If you don't mind 136 00:05:01,268 --> 00:05:02,536 I would rather wait 137 00:05:02,536 --> 00:05:04,605 Until all the test Results come back 138 00:05:04,605 --> 00:05:06,006 Before giving Her anything. 139 00:05:06,006 --> 00:05:07,341 Carter: How's she doing? 140 00:05:07,341 --> 00:05:08,642 Haldol's kicked in 141 00:05:08,642 --> 00:05:10,744 And maintenance is here To cut open the cage. 142 00:05:10,744 --> 00:05:12,613 Psych should be down In a few minutes. 143 00:05:12,613 --> 00:05:13,914 Yo, john, Got to go. 144 00:05:13,914 --> 00:05:16,116 Okay. Hey, we're sorry To dump her on you. 145 00:05:16,116 --> 00:05:17,284 Hey, that's our job. 146 00:05:17,284 --> 00:05:18,486 Carter, You wouldn't be stealing 147 00:05:18,486 --> 00:05:19,820 Those supplies, Would you? 148 00:05:19,820 --> 00:05:20,788 Of course not. 149 00:05:20,788 --> 00:05:21,789 Thank you, yosh. 150 00:05:21,789 --> 00:05:22,790 Didn't think so. 151 00:05:22,790 --> 00:05:23,791 Malik... 152 00:05:23,791 --> 00:05:24,592 Ah, dr. Weaver. 153 00:05:24,592 --> 00:05:26,193 Yeah, About mr. Kornberg... 154 00:05:26,193 --> 00:05:27,861 Yeah, look, I Asked him first. 155 00:05:27,861 --> 00:05:29,062 He could've said no. 156 00:05:29,062 --> 00:05:30,163 A patient with A bad knee 157 00:05:30,163 --> 00:05:31,399 And you want him To do tricks? 158 00:05:31,399 --> 00:05:32,500 That's what they do. 159 00:05:32,500 --> 00:05:33,801 Kornberg's A major contender. 160 00:05:33,801 --> 00:05:34,602 He's the man. 161 00:05:34,602 --> 00:05:36,203 Okay, let's Break it up. 162 00:05:36,203 --> 00:05:38,038 Hey, uh, let me Get one for my mom. 163 00:05:38,038 --> 00:05:38,872 Okay. 164 00:05:38,872 --> 00:05:40,073 Jerry... 165 00:05:40,073 --> 00:05:42,376 Uh, okay, everybody, That's it for now. 166 00:05:42,376 --> 00:05:43,611 No, that's it, period. 167 00:05:43,611 --> 00:05:45,045 You're looking good. 168 00:05:45,045 --> 00:05:47,080 You ready To take on the hybrid? Oh, yeah. 169 00:05:47,080 --> 00:05:48,281 Malik, I think 170 00:05:48,281 --> 00:05:50,117 I can handle this On my own, thank you. 171 00:05:50,117 --> 00:05:51,051 Sure. 172 00:05:52,553 --> 00:05:55,723 Mr. Kornberg, I'm sorry About all this attention. 173 00:05:55,723 --> 00:05:56,323 That's okay. 174 00:05:56,323 --> 00:05:57,591 I'm used to it. 175 00:05:57,591 --> 00:05:59,760 Okay, you have some bleeding Inside the knee. 176 00:05:59,760 --> 00:06:02,229 So, I'm going to numb it And tap the joint. 177 00:06:02,229 --> 00:06:04,264 That should decrease Some of the pain. 178 00:06:04,264 --> 00:06:05,566 I've had that Done before. 179 00:06:05,566 --> 00:06:07,501 Oh, this isn't Your first injury? 180 00:06:07,501 --> 00:06:09,102 You name it, I broke it. 181 00:06:09,102 --> 00:06:10,738 That sounds like A rough sport. 182 00:06:10,738 --> 00:06:12,873 Living on the road 200 nights a year 183 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 And getting mobbed by 40,000 screaming fans 184 00:06:15,375 --> 00:06:16,710 That's what's rough. 185 00:06:16,710 --> 00:06:18,946 Oh, I've only surfed by On cable, but it... 186 00:06:18,946 --> 00:06:21,649 You know, it seems like A profession for showoffs. 187 00:06:21,649 --> 00:06:24,351 You don't... You don't like The celebrity, huh? 188 00:06:24,351 --> 00:06:26,386 Well, just give them What they want. 189 00:06:26,386 --> 00:06:28,055 What would you Rather do? 190 00:06:28,055 --> 00:06:29,890 You'd laugh If I told you. 191 00:06:29,890 --> 00:06:31,559 I will try not to. 192 00:06:31,559 --> 00:06:33,494 I'd like to move To montana... 193 00:06:33,494 --> 00:06:35,896 Lots of land, Peace and quiet. 194 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 Oh. 195 00:06:36,897 --> 00:06:38,198 You'd raise cattle? 196 00:06:38,198 --> 00:06:41,735 Nah, I'd like to have a Farm... Grow sugar beets. 197 00:06:41,735 --> 00:06:42,402 Really. 198 00:06:42,402 --> 00:06:43,537 Go ahead. 199 00:06:43,537 --> 00:06:45,105 I'm-I'm not going To laugh. 200 00:06:45,105 --> 00:06:46,740 That's okay. I do. 201 00:06:46,740 --> 00:06:49,577 Okay... 202 00:06:49,577 --> 00:06:51,779 There... Does that feel better? 203 00:06:51,779 --> 00:06:52,780 Oh, yeah. 204 00:06:52,780 --> 00:06:53,681 Good. 205 00:06:53,681 --> 00:06:55,115 Doyle: Going to wake maloney? 206 00:06:55,115 --> 00:06:56,083 Not at this hour. 207 00:06:56,083 --> 00:06:56,917 He only gets up 208 00:06:56,917 --> 00:06:58,519 For admissions And code blues. 209 00:06:58,519 --> 00:07:01,054 Want me to Talk to them? 210 00:07:01,054 --> 00:07:02,155 No, I can do it. 211 00:07:07,227 --> 00:07:10,664 Um, mr. And mrs. Fong, I'm Afraid I have some bad news. 212 00:07:10,664 --> 00:07:12,365 Emily, why don't You go inside 213 00:07:12,365 --> 00:07:13,634 And keep Your grandmother company? 214 00:07:13,634 --> 00:07:14,768 In a minute. 215 00:07:14,768 --> 00:07:16,403 I think it'd be Better if you... 216 00:07:16,403 --> 00:07:17,538 It's okay, dad. 217 00:07:18,506 --> 00:07:19,707 Yes, miss knight? 218 00:07:19,707 --> 00:07:22,643 Uh, your mother has A tumor in her lung 219 00:07:22,643 --> 00:07:25,012 And it has spread To her brain. 220 00:07:25,012 --> 00:07:26,847 That's what caused The seizures. 221 00:07:26,847 --> 00:07:29,182 It's cancer at a Very advanced stage. 222 00:07:29,182 --> 00:07:30,551 Oh, god. 223 00:07:30,551 --> 00:07:32,720 I know this news is Difficult to take in. 224 00:07:32,720 --> 00:07:35,523 We've known about the cancer For a year. 225 00:07:35,523 --> 00:07:37,224 Why didn't you tell me? 226 00:07:37,224 --> 00:07:38,091 You were away, At school. 227 00:07:38,091 --> 00:07:39,326 You couldn't call? 228 00:07:39,326 --> 00:07:41,595 Uh, maybe if you take some time To discuss this... 229 00:07:41,595 --> 00:07:42,896 We did not want To upset you. 230 00:07:42,896 --> 00:07:44,431 Well, this is worse, Not even knowing. 231 00:07:44,431 --> 00:07:47,034 Why don't I let you talk About this and I will come back 232 00:07:47,034 --> 00:07:49,236 And review the results With your mother, okay? 233 00:07:49,236 --> 00:07:51,204 That won't be necessary. 234 00:07:51,204 --> 00:07:53,273 My mother Does not know 235 00:07:53,273 --> 00:07:54,842 About the cancer. 236 00:07:54,842 --> 00:07:56,309 Emily: You haven't told her? 237 00:07:56,309 --> 00:07:57,845 We're not going To tell her. 238 00:07:57,845 --> 00:07:59,680 She should be seeing An oncologist 239 00:07:59,680 --> 00:08:01,081 And getting treatment. 240 00:08:01,081 --> 00:08:03,584 I don't understand Why you're doing this. 241 00:08:03,584 --> 00:08:05,619 This news Will only depress her. 242 00:08:05,619 --> 00:08:06,987 She will die sooner For knowing. 243 00:08:06,987 --> 00:08:08,756 Radiation therapy can Improve the quality 244 00:08:08,756 --> 00:08:10,390 Of her life and Stop the seizures 245 00:08:10,390 --> 00:08:11,692 But she has To be informed. 246 00:08:11,692 --> 00:08:12,960 We are not telling her 247 00:08:12,960 --> 00:08:14,962 And we do not want you To tell her. 248 00:08:14,962 --> 00:08:16,429 You're right, Miss knight. 249 00:08:16,429 --> 00:08:17,931 You do not understand. 250 00:08:36,984 --> 00:08:39,452 Can't talk to them When they're like this. 251 00:08:39,452 --> 00:08:40,453 Like what? 252 00:08:40,453 --> 00:08:41,755 Traditional. 253 00:08:41,755 --> 00:08:45,292 I guess That's the polite word. 254 00:08:45,292 --> 00:08:47,460 What's her prognosis? 255 00:08:47,460 --> 00:08:50,197 It's a stage-four cancer. 256 00:08:51,899 --> 00:08:53,667 What does that mean? 257 00:08:54,802 --> 00:08:56,904 She probably has a few months. 258 00:08:57,805 --> 00:08:59,139 Wish they'd told me. 259 00:08:59,139 --> 00:09:01,041 I could've spent more time With her. 260 00:09:01,041 --> 00:09:02,910 You said something About treatment. 261 00:09:02,910 --> 00:09:04,945 Well, she could have Radiation therapy 262 00:09:04,945 --> 00:09:06,747 And maybe chemo, But I don't know 263 00:09:06,747 --> 00:09:08,315 How we'd treat her If we can't tell her. 264 00:09:08,315 --> 00:09:09,683 They think If she hears 265 00:09:09,683 --> 00:09:11,885 About the cancer, She'll lose her will 266 00:09:11,885 --> 00:09:12,686 To live. 267 00:09:12,686 --> 00:09:14,154 And what do you think? 268 00:09:16,423 --> 00:09:17,825 You think she'd want to know? 269 00:09:17,825 --> 00:09:19,993 I think she's a tough lady. 270 00:09:19,993 --> 00:09:22,162 She'd want to fight this. 271 00:09:24,097 --> 00:09:26,233 Weaver: Malik, what do you got? 272 00:09:26,233 --> 00:09:28,636 Mr. Kingsley started Vomiting at 2:00 a.M. 273 00:09:28,636 --> 00:09:31,038 I ate the steak Tartare at fletcher's. 274 00:09:31,038 --> 00:09:32,039 Never again. 275 00:09:32,039 --> 00:09:32,840 Steak what? 276 00:09:32,840 --> 00:09:33,841 Raw beef, Raw egg yolk. 277 00:09:33,841 --> 00:09:34,775 ( malik groans ) 278 00:09:34,775 --> 00:09:35,976 Start him 279 00:09:35,976 --> 00:09:37,645 On five of compazine, A liter of saline. 280 00:09:37,645 --> 00:09:38,779 Is that who I Think it is? 281 00:09:38,779 --> 00:09:40,180 What, you know Kornberg, man? 282 00:09:40,180 --> 00:09:41,181 Know him? 283 00:09:41,181 --> 00:09:42,582 He's the best Since freddie blassie. 284 00:09:42,582 --> 00:09:44,117 Wait a minute-- Freddie, who? 285 00:09:44,117 --> 00:09:46,754 He used to bite the hell Out of his opponents' foreheads 286 00:09:46,754 --> 00:09:47,921 In the '60s. 287 00:09:47,921 --> 00:09:49,857 Oh, you're too young. 288 00:09:49,857 --> 00:09:50,891 ( moans ) 289 00:09:50,891 --> 00:09:52,926 Jerry, I thought I told you 290 00:09:52,926 --> 00:09:55,262 To leave Mr. Kornberg alone. 291 00:09:55,262 --> 00:09:56,196 It's okay. 292 00:09:56,196 --> 00:09:57,097 No, it's not. 293 00:09:57,097 --> 00:09:58,431 I'm taking him Up to radiology. 294 00:09:58,431 --> 00:09:59,867 Well, what happened To transport? 295 00:09:59,867 --> 00:10:01,635 They were backed up, So I thought 296 00:10:01,635 --> 00:10:03,036 I'd lend them a hand. 297 00:10:03,036 --> 00:10:04,772 Hey, dude, remember That one pay-per-view 298 00:10:04,772 --> 00:10:06,106 When jericho messed Up your shoulder 299 00:10:06,106 --> 00:10:07,675 And you went down For a two count? 300 00:10:07,675 --> 00:10:08,842 Yeah. 301 00:10:08,842 --> 00:10:10,277 Yeah, but you had To come back 302 00:10:10,277 --> 00:10:12,445 With the jackhammer Slide slam, right? 303 00:10:12,445 --> 00:10:13,546 That's right. 304 00:10:13,546 --> 00:10:14,547 Kornberg's The bomb. 305 00:10:14,547 --> 00:10:15,716 ( laughing ) Jerry... 306 00:10:15,716 --> 00:10:17,517 Okay, okay, Come on, dude. Malik... 307 00:10:17,517 --> 00:10:18,585 Hey, how come 308 00:10:18,585 --> 00:10:20,187 You never wrestled Tag-team, man? 309 00:10:20,187 --> 00:10:21,989 You and stinger Would be unbeatable. 310 00:10:21,989 --> 00:10:23,891 He's got that corner drop That's like... 311 00:10:23,891 --> 00:10:24,958 ( grunting ) 312 00:10:24,958 --> 00:10:26,559 And you have Your leg-lock thing. 313 00:10:26,559 --> 00:10:27,594 You know, the one... 314 00:10:27,594 --> 00:10:28,896 I called the floor. 315 00:10:28,896 --> 00:10:30,397 Bed'll be ready at 7:00. 316 00:10:30,397 --> 00:10:31,564 Okay, thanks. 317 00:10:31,564 --> 00:10:34,367 ( speaking mandarin ) 318 00:10:40,440 --> 00:10:42,109 Mrs. Fong, who Do you want 319 00:10:42,109 --> 00:10:44,712 To make decisions About your health? 320 00:10:44,712 --> 00:10:46,346 ( speaking mandarin ) 321 00:10:48,415 --> 00:10:50,718 ( speaking mandarin ) 322 00:10:50,718 --> 00:10:52,552 She says to talk To my father. 323 00:10:52,552 --> 00:10:53,687 I don't know 324 00:10:53,687 --> 00:10:55,188 Maybe we shouldn't Do this. 325 00:10:55,188 --> 00:10:57,991 If there is any news About your condition, Good or bad 326 00:10:57,991 --> 00:10:59,827 Who do you want Us to talk to? 327 00:11:06,800 --> 00:11:08,001 She says a year ago 328 00:11:08,001 --> 00:11:10,370 My father told her She had tuberculosis. 329 00:11:10,370 --> 00:11:11,839 They must've Told her that 330 00:11:11,839 --> 00:11:14,207 Instead of telling Her she had cancer. 331 00:11:15,308 --> 00:11:16,109 Cancer? 332 00:11:16,109 --> 00:11:18,145 Man: Repeat-- 333 00:11:18,145 --> 00:11:19,713 Unit 47 Requesting police backup 334 00:11:19,713 --> 00:11:21,281 3800 block of drexel. 335 00:11:21,281 --> 00:11:23,851 Sons of bitches, they threatened To burn down my building! 336 00:11:23,851 --> 00:11:25,018 Settle down, Mr. Leonelli. 337 00:11:25,018 --> 00:11:25,953 Boy: Yeah, and we still might. 338 00:11:25,953 --> 00:11:27,120 Only way we keep warm. 339 00:11:27,120 --> 00:11:28,756 Why don't you have a seat Up here? 340 00:11:28,756 --> 00:11:31,158 Carter: Why didn't you call The cops? 341 00:11:31,158 --> 00:11:32,625 They'd haul his Ass off to jail. 342 00:11:32,625 --> 00:11:34,427 Landlords can't pull That crap. 343 00:11:34,427 --> 00:11:35,228 Shut up, felonia! 344 00:11:35,228 --> 00:11:36,096 You haven't paid 345 00:11:36,096 --> 00:11:37,564 Your rent In two months. 346 00:11:37,564 --> 00:11:39,066 Take the other side. 347 00:11:39,066 --> 00:11:41,401 My grandmother's upstairs Freezing to death. 348 00:11:41,401 --> 00:11:42,569 Get a job, you dumb ass. 349 00:11:42,569 --> 00:11:43,503 You're the dumb ass. 350 00:11:43,503 --> 00:11:44,704 Hey, back off! 351 00:11:44,704 --> 00:11:46,039 Let's get him out of here. 352 00:11:46,039 --> 00:11:47,640 They could have killed me. 353 00:11:47,640 --> 00:11:48,541 Look at this. 354 00:11:48,541 --> 00:11:49,609 Turn the heat on, man. 355 00:11:49,609 --> 00:11:52,145 Pay your rent, I'll turn it on. 356 00:11:52,145 --> 00:11:53,613 Hey, hey! 357 00:11:53,613 --> 00:11:55,515 Throw your beer bottles at me. 358 00:11:55,515 --> 00:11:58,485 ( all clamoring ) 359 00:12:02,055 --> 00:12:03,656 Take it easy, everybody. 360 00:12:03,656 --> 00:12:05,225 This isn't helping anything. 361 00:12:05,225 --> 00:12:05,893 Get back. 362 00:12:05,893 --> 00:12:07,527 White, you okay? 363 00:12:07,527 --> 00:12:09,629 Yeah, I got blood in my eyes. 364 00:12:09,629 --> 00:12:10,630 Get out of here. 365 00:12:10,630 --> 00:12:11,765 They're animals. 366 00:12:11,765 --> 00:12:14,434 Is lars trying To be a diplomat? 367 00:12:14,434 --> 00:12:15,836 Lars: Just back up a step. 368 00:12:15,836 --> 00:12:17,370 Get me out of here. 369 00:12:17,370 --> 00:12:19,372 When did it start, lily? 370 00:12:19,372 --> 00:12:21,174 About two minutes ago. 371 00:12:21,174 --> 00:12:22,776 Mr. Fong: Somebody help her. 372 00:12:22,776 --> 00:12:23,811 I've got more ativan. 373 00:12:23,811 --> 00:12:25,545 Push another two. 374 00:12:25,545 --> 00:12:26,780 Do something, please. 375 00:12:26,780 --> 00:12:28,381 Dilantin's on board. 376 00:12:28,381 --> 00:12:29,282 You did this. 377 00:12:29,282 --> 00:12:30,183 You upset her. 378 00:12:30,183 --> 00:12:31,218 What's he talking About, lucy? 379 00:12:31,218 --> 00:12:33,586 You told her About the cancer. 380 00:12:33,586 --> 00:12:34,721 Look what it's done. 381 00:12:34,721 --> 00:12:36,089 Pulse ox? 96. 382 00:12:36,089 --> 00:12:38,792 We asked you not to, But you wouldn't listen. 383 00:12:38,792 --> 00:12:40,327 This is your fault. 384 00:12:40,327 --> 00:12:41,194 All your fault. 385 00:12:44,097 --> 00:12:47,100 Dispatch from ra-47, Still waiting for police backup. 386 00:12:47,100 --> 00:12:48,001 Let's get out of here. 387 00:12:48,001 --> 00:12:49,402 Now you're talking. 388 00:12:49,402 --> 00:12:50,603 Lars okay? 389 00:12:50,603 --> 00:12:51,538 I don't know. 390 00:12:51,538 --> 00:12:52,739 He's all right. 391 00:12:52,739 --> 00:12:54,975 He's having trouble Getting through. 392 00:12:54,975 --> 00:12:57,510 They don't want him, They want you. 393 00:12:57,510 --> 00:12:58,912 Get out of here! 394 00:12:58,912 --> 00:13:00,547 How do you work the p.A.? 395 00:13:00,547 --> 00:13:02,349 Bottom button. 396 00:13:02,349 --> 00:13:04,117 Everybody stand away From the vehicle. 397 00:13:04,117 --> 00:13:05,552 We're coming through. 398 00:13:05,552 --> 00:13:07,888 Step back from the vehicle. 399 00:13:07,888 --> 00:13:09,189 Stand back! 400 00:13:09,189 --> 00:13:11,024 We're coming through. 401 00:13:11,024 --> 00:13:12,092 Get off the car. 402 00:13:12,092 --> 00:13:14,694 Everybody, please stand back. 403 00:13:14,694 --> 00:13:16,296 Get away from the rig. 404 00:13:16,296 --> 00:13:19,566 Coming through, nice and easy. 405 00:13:19,566 --> 00:13:21,835 Nice and easy, that's it. 406 00:13:21,835 --> 00:13:22,836 Carter: What was that? 407 00:13:22,836 --> 00:13:24,137 I don't know. 408 00:13:24,137 --> 00:13:26,173 I think we ran over something. 409 00:13:26,173 --> 00:13:27,007 It must've been the curb. 410 00:13:27,007 --> 00:13:28,241 Look out the back. 411 00:13:28,241 --> 00:13:30,510 There's a guy down. Lars is with him. 412 00:13:30,510 --> 00:13:33,546 Did I run him over? 413 00:13:33,546 --> 00:13:34,514 I don't know. 414 00:13:34,514 --> 00:13:35,682 We got to stop. 415 00:13:35,682 --> 00:13:36,783 We got to go. 416 00:13:36,783 --> 00:13:38,018 We got to pick him up. 417 00:13:38,018 --> 00:13:40,353 They'll finish this guy Off first. 418 00:13:40,353 --> 00:13:41,989 Oh, god. 419 00:13:41,989 --> 00:13:44,024 White: This is unit 47 420 00:13:44,024 --> 00:13:45,625 Requesting second paramedic Unit 421 00:13:45,625 --> 00:13:47,694 3800 block of drexel. 422 00:13:47,694 --> 00:13:48,996 A man is down. 423 00:13:48,996 --> 00:13:50,397 Ambulance Versus pedestrian. 424 00:13:50,397 --> 00:13:51,364 Oh, god. 425 00:13:56,236 --> 00:13:57,204 Morning! 426 00:13:57,204 --> 00:13:58,005 Hey, mark. 427 00:13:58,005 --> 00:13:59,072 Another headache? 428 00:13:59,072 --> 00:14:00,640 Same as yesterday. 429 00:14:00,640 --> 00:14:01,875 Mmm. 430 00:14:01,875 --> 00:14:03,576 Did it ever go away? 431 00:14:03,576 --> 00:14:04,945 In the afternoon. 432 00:14:04,945 --> 00:14:07,981 Like I said yesterday, You should let me do a c.T. 433 00:14:07,981 --> 00:14:09,883 I don't need a head c.T., Mark. 434 00:14:09,883 --> 00:14:12,485 Well, at least let me Do a neuro exam. 435 00:14:12,485 --> 00:14:15,422 Mark, you have to stop Thinking like a doctor. 436 00:14:15,422 --> 00:14:18,458 We both know what's Causing these headaches. 437 00:14:18,458 --> 00:14:20,827 How's your insomnia? 438 00:14:20,827 --> 00:14:22,362 It's gone. 439 00:14:22,362 --> 00:14:26,266 ( groaning ): Did you talk to him? 440 00:14:26,266 --> 00:14:28,768 No. We both thought It was better 441 00:14:28,768 --> 00:14:30,971 Not calling for A while, you know? 442 00:14:30,971 --> 00:14:32,940 Give it some time. 443 00:14:32,940 --> 00:14:35,208 You know, you don't need Me to tell you this 444 00:14:35,208 --> 00:14:37,978 But it's okay for You to miss him. 445 00:14:37,978 --> 00:14:39,312 Hell, I miss him. 446 00:14:39,312 --> 00:14:40,247 I know. 447 00:14:40,247 --> 00:14:42,149 I'm okay, though, You know? 448 00:14:42,149 --> 00:14:44,451 I-I actually like Coming to work. 449 00:14:44,451 --> 00:14:45,818 Really? Now I am 450 00:14:45,818 --> 00:14:47,354 Worried about you. 451 00:14:47,354 --> 00:14:48,388 Move over. 452 00:14:48,388 --> 00:14:50,457 These guys saved my ass-- They really did. 453 00:14:50,457 --> 00:14:53,126 If you'd turned on the heat, We wouldn't have had to. 454 00:14:53,126 --> 00:14:54,327 Weaver: Dr. Carter. 455 00:14:54,327 --> 00:14:56,096 He's got no neuro deficits. 456 00:14:56,096 --> 00:14:57,830 Just that head lac. What happened? 457 00:14:57,830 --> 00:15:00,167 Mr. Leonelli decided to Instigate a little civil unrest. 458 00:15:00,167 --> 00:15:02,035 Your typical "Angry mob" Kind of thing. 459 00:15:02,035 --> 00:15:03,870 They started it, not me. 460 00:15:03,870 --> 00:15:05,172 Dispatch, can you tell me 461 00:15:05,172 --> 00:15:07,174 What unit was sent To 38th and drexel? 462 00:15:07,174 --> 00:15:09,076 They still on-scene? What's their e.T.A.? 463 00:15:09,076 --> 00:15:10,543 Here. You should Change that. 464 00:15:10,543 --> 00:15:11,511 Oh, thanks. 465 00:15:11,511 --> 00:15:13,146 Okay, follow my finger With your eyes. 466 00:15:13,146 --> 00:15:14,747 Here we go. Good. 467 00:15:14,747 --> 00:15:16,849 This time's going to teach Them a lesson, isn't it? 468 00:15:16,849 --> 00:15:20,153 The lesson, mr. Leonelli, is you Need to figure out a better way 469 00:15:20,153 --> 00:15:21,688 Of dealing with Your tenants. Carter, outside. 470 00:15:21,688 --> 00:15:25,658 What do you know? They don't pay their rent. 471 00:15:25,658 --> 00:15:27,094 They leave the place a mess! 472 00:15:27,094 --> 00:15:29,696 So turning off the heat-- That's the way 473 00:15:29,696 --> 00:15:30,998 To solve that? 474 00:15:30,998 --> 00:15:32,365 Carter, I said Outside, now. 475 00:15:32,365 --> 00:15:34,834 There seems to be A problem with This patient. 476 00:15:34,834 --> 00:15:36,036 He'll be fine. 477 00:15:36,036 --> 00:15:37,904 Well, then, the Problem's with you. 478 00:15:37,904 --> 00:15:39,572 So why don't you Go cool off 479 00:15:39,572 --> 00:15:40,873 And I'll finish him up? 480 00:15:40,873 --> 00:15:42,075 Go on. 481 00:15:47,180 --> 00:15:48,715 Will she wake up? 482 00:15:48,715 --> 00:15:49,782 It's hard to say. 483 00:15:49,782 --> 00:15:50,984 And if she does 484 00:15:50,984 --> 00:15:52,385 Will there be Permanent damage? 485 00:15:52,385 --> 00:15:53,753 After a prolonged Seizure 486 00:15:53,753 --> 00:15:57,024 There could be some confusion Or memory loss. 487 00:15:57,024 --> 00:15:58,725 She could have Had a stroke. 488 00:15:58,725 --> 00:16:01,894 Uh, I want to talk To a more senior physician. 489 00:16:01,894 --> 00:16:03,963 I'm not happy With her care. 490 00:16:03,963 --> 00:16:06,399 Everything was done Properly, mr. Fong. 491 00:16:06,399 --> 00:16:09,269 A medicine attending Will see her when She's upstairs 492 00:16:09,269 --> 00:16:12,372 And we'll check back In a while. 493 00:16:21,881 --> 00:16:24,451 ...Picks him up, Throws him down... 494 00:16:24,451 --> 00:16:26,119 I took mr. Leonelli To x ray. 495 00:16:26,119 --> 00:16:27,887 He'll be there For a while. 496 00:16:27,887 --> 00:16:29,122 Eh, thanks. Thanks, yosh. 497 00:16:29,122 --> 00:16:31,291 Jerry: Good morning. Always a pleasure 498 00:16:31,291 --> 00:16:32,725 To welcome the day shift. 499 00:16:32,725 --> 00:16:34,727 Hey, jerry, What's with the boxes? 500 00:16:34,727 --> 00:16:35,995 They're for pedes. 501 00:16:35,995 --> 00:16:37,597 Well, why aren't they In the pedes room? 502 00:16:37,597 --> 00:16:39,732 They're addressed to Dr. Ross, so I'm not sure 503 00:16:39,732 --> 00:16:42,335 If I'm supposed to keep them Or send them somewhere else. 504 00:16:42,335 --> 00:16:43,770 Jerry, we're still Seeing kids 505 00:16:43,770 --> 00:16:46,039 Just like we did before We had a pedes attending. 506 00:16:46,039 --> 00:16:47,640 Come on, jerry. Help me with the boxes. 507 00:16:47,640 --> 00:16:49,842 So, kerry, how was The graveyard shift? 508 00:16:49,842 --> 00:16:51,178 Well, it was Fairly typical. 509 00:16:51,178 --> 00:16:53,813 Just a few "Strange dudes" As malik would say-- 510 00:16:53,813 --> 00:16:55,014 Including dr. Carter. 511 00:16:55,014 --> 00:16:56,783 Oh, I thought he was On a ride-along. 512 00:16:56,783 --> 00:16:58,351 ( sighing ): He was. 513 00:16:58,351 --> 00:17:00,620 Dr. Carter, we were Talking about you. Did you settle down? 514 00:17:00,620 --> 00:17:02,622 Yeah. Well, mr. Leonelli's Back in x ray 515 00:17:02,622 --> 00:17:04,691 If you want to tell him That you're sorry... 516 00:17:04,691 --> 00:17:05,425 I got a bigger problem. 517 00:17:05,425 --> 00:17:06,926 We got an m.V.A. Coming in. 518 00:17:06,926 --> 00:17:09,596 Ambulance versus Pedestrian, and we Were the ambulance. 519 00:17:11,064 --> 00:17:12,965 Just, uh, set them Down here? 520 00:17:12,965 --> 00:17:14,334 Yeah. Anywhere's fine. 521 00:17:15,802 --> 00:17:16,969 Thanks, jer. 522 00:17:16,969 --> 00:17:18,138 Sure. 523 00:17:26,546 --> 00:17:28,881 Avery campbell, 17, Crushed pelvis. 524 00:17:28,881 --> 00:17:30,016 B.P., 70 at the scene 525 00:17:30,016 --> 00:17:31,784 Up to 80 With two liters. 526 00:17:31,784 --> 00:17:32,819 Lars, are you okay? 527 00:17:32,819 --> 00:17:33,886 Yeah. I'm fine. 528 00:17:33,886 --> 00:17:35,288 They weren't mad at me. 529 00:17:35,288 --> 00:17:36,656 This guy needs An airway. 530 00:17:36,656 --> 00:17:40,427 Okay. One of pavulon, Two of versed, 100 of sux. 531 00:17:40,427 --> 00:17:42,629 Number eight E.T. Tube. 532 00:17:42,629 --> 00:17:44,264 C.B.C., type and cross For eight. 533 00:17:44,264 --> 00:17:45,832 Chem 20. Let's get A portable chest. 534 00:17:45,832 --> 00:17:48,301 A.P. Pelvis in prep For a central line. 535 00:17:48,301 --> 00:17:49,869 B.P. 75 palp, Pulse ox 88. 536 00:17:49,869 --> 00:17:50,870 Two units of o-neg. 537 00:17:50,870 --> 00:17:52,439 What do we got? 538 00:17:52,439 --> 00:17:54,040 Greene: Ambulance ran over This guy's pelvis. 539 00:17:54,040 --> 00:17:55,308 Hope you weren't Driving, doris. 540 00:17:55,308 --> 00:17:56,443 No. It was me. 541 00:17:56,443 --> 00:17:57,877 And you're not Supposed to drive. 542 00:17:57,877 --> 00:17:59,812 I know that. Are you in? 543 00:17:59,812 --> 00:18:00,847 Yeah, I'm in. Bag him. 544 00:18:00,847 --> 00:18:03,250 Where were the paramedics? 545 00:18:03,250 --> 00:18:05,017 I got trapped outside In the crowd. 546 00:18:05,017 --> 00:18:06,919 How's the airway? 547 00:18:06,919 --> 00:18:07,987 Good breath sounds. 548 00:18:07,987 --> 00:18:09,088 What about zadro? 549 00:18:09,088 --> 00:18:10,056 He was bleeding. Couldn't see. 550 00:18:10,056 --> 00:18:11,624 Blood at the meatus. 551 00:18:11,624 --> 00:18:14,227 Damn. Could have torn His urethra. I'll prep for 552 00:18:14,227 --> 00:18:15,262 A retrograde Urethrogram. 553 00:18:15,262 --> 00:18:16,329 I'll need a supraumbilical 554 00:18:16,329 --> 00:18:17,630 Peritoneal Lavage. 555 00:18:17,630 --> 00:18:19,132 Why didn't you Call the cops? We did. 556 00:18:19,132 --> 00:18:21,268 Why didn't you Wait for them? 557 00:18:21,268 --> 00:18:23,336 Hook this up to The rapid infuser. 558 00:18:23,336 --> 00:18:25,205 I need betadine, Sterile gloves and a foley. 559 00:18:25,205 --> 00:18:26,373 Come on! 560 00:18:28,608 --> 00:18:29,709 Hey, jeanie. 561 00:18:29,709 --> 00:18:30,810 Good morning. 562 00:18:30,810 --> 00:18:32,479 Getting settled back in? 563 00:18:32,479 --> 00:18:33,613 Yeah. I'm Doing okay. 564 00:18:33,613 --> 00:18:36,082 Any side effects From the interferon? 565 00:18:36,082 --> 00:18:37,650 No. Good. 566 00:18:37,650 --> 00:18:40,253 Maybe you should do Fast track today-- 567 00:18:40,253 --> 00:18:41,721 Sore throats, Sprained ankles. 568 00:18:41,721 --> 00:18:42,922 Easy stuff. 569 00:18:42,922 --> 00:18:45,392 I think I'll stick With triage and paperwork. 570 00:18:45,392 --> 00:18:47,494 Okay. Uh, jeanie... 571 00:18:47,494 --> 00:18:49,762 Al called here last night. 572 00:18:51,964 --> 00:18:53,633 Did you speak to him? 573 00:18:53,633 --> 00:18:56,336 Yeah. He was upset about The message that you left. 574 00:18:56,336 --> 00:18:57,937 He couldn't Reach you, so... 575 00:18:57,937 --> 00:19:00,807 Yeah. Well, thanks, Kerry, but I can Handle this. 576 00:19:00,807 --> 00:19:03,443 I know. It's just That he sounded Concerned. 577 00:19:03,443 --> 00:19:06,446 Right. Well, I've had every Conversation with al 578 00:19:06,446 --> 00:19:08,648 I'll ever need to have. 579 00:19:08,648 --> 00:19:10,417 I find out on top Of everything else 580 00:19:10,417 --> 00:19:12,018 That he's given me Hepatitis "C" 581 00:19:12,018 --> 00:19:13,720 So there's really nothing else 582 00:19:13,720 --> 00:19:14,754 To talk about. 583 00:19:14,754 --> 00:19:16,856 I got to cover A meeting for romano 584 00:19:16,856 --> 00:19:19,659 But do you want To grab a bite to eat later? 585 00:19:19,659 --> 00:19:21,761 No, thanks. I'm Having lunch With a friend. 586 00:19:21,761 --> 00:19:23,162 Okay. Sure. 587 00:19:23,162 --> 00:19:25,865 Got a ruptured Bladder and an Open book fracture. 588 00:19:25,865 --> 00:19:27,099 Lavage is negative. 589 00:19:27,099 --> 00:19:28,335 Pressure's Up to 95. 590 00:19:28,335 --> 00:19:29,836 Let's get him To angio. 591 00:19:29,836 --> 00:19:30,937 Good work, carter. 592 00:19:30,937 --> 00:19:32,439 Not out of The woods yet. 593 00:19:32,439 --> 00:19:34,073 I'll track down Urology and ortho 594 00:19:34,073 --> 00:19:35,542 Let them know What's going on. 595 00:19:35,542 --> 00:19:37,377 His dad's outside. Wants to talk to someone. 596 00:19:37,377 --> 00:19:38,611 I should do that. 597 00:19:38,611 --> 00:19:40,447 I don't think That's a good idea. 598 00:19:40,447 --> 00:19:41,981 Well, I was there. Oh, right, I did it. 599 00:19:41,981 --> 00:19:43,082 Exactly. 600 00:19:43,082 --> 00:19:44,684 Still, it's my Responsibility. 601 00:19:44,684 --> 00:19:47,654 All right, but remember, You're this kid's doctor first. 602 00:19:47,654 --> 00:19:50,290 Okay? Only talk to the father About his medical condition. 603 00:19:50,290 --> 00:19:51,624 Oh, carter... 604 00:19:51,624 --> 00:19:53,693 I want you and zadro And audia to find me 605 00:19:53,693 --> 00:19:55,928 And fill me in On exactly what Happened, okay. 606 00:19:55,928 --> 00:19:57,063 That way, I can defend 607 00:19:57,063 --> 00:19:58,164 Your actions To the police 608 00:19:58,164 --> 00:19:59,499 The hospital Administration 609 00:19:59,499 --> 00:20:01,401 Fire department, And the media, If necessary. 610 00:20:01,401 --> 00:20:02,435 Does that Make sense? 611 00:20:02,435 --> 00:20:03,436 Mr. Campbell... 612 00:20:03,436 --> 00:20:04,404 My god. Is he all right? 613 00:20:04,404 --> 00:20:05,705 I'm dr. Carter. 614 00:20:05,705 --> 00:20:07,607 Mr. Campbell, avery's Got a broken pelvis 615 00:20:07,607 --> 00:20:08,841 And some Internal bleeding. 616 00:20:08,841 --> 00:20:10,577 Does that mean You have to operate? 617 00:20:10,577 --> 00:20:11,644 No. Not Necessarily. 618 00:20:11,644 --> 00:20:12,945 A radiologist will Use a catheter 619 00:20:12,945 --> 00:20:15,214 To stop the bleeding In his pelvic arteries. 620 00:20:15,214 --> 00:20:17,384 Hey, avery... 621 00:20:17,384 --> 00:20:18,485 Um, how long Does that take? 622 00:20:18,485 --> 00:20:19,619 About an hour or so. 623 00:20:19,619 --> 00:20:21,788 They said an ambulance Ran him over. 624 00:20:21,788 --> 00:20:22,522 Is that right? 625 00:20:22,522 --> 00:20:24,056 Uh... Uh, I believe so. 626 00:20:24,056 --> 00:20:26,092 Yeah, but I mean, How could that Happen, huh? 627 00:20:26,092 --> 00:20:28,060 As I say, we'll Know more about His condition 628 00:20:28,060 --> 00:20:29,329 In about an hour. 629 00:20:29,329 --> 00:20:30,663 Sorry, I don't Mean to bug you 630 00:20:30,663 --> 00:20:32,865 But... I sure as Hell am going to Bug somebody 631 00:20:32,865 --> 00:20:35,635 Because somebody Here's going to Have to pay for that. 632 00:20:35,635 --> 00:20:37,404 Thank you very much, Doctor, okay. 633 00:20:40,273 --> 00:20:41,408 Looks good, Debbie. 634 00:20:41,408 --> 00:20:42,475 Any pain? 635 00:20:42,475 --> 00:20:43,710 It's been Kind of throbbing. 636 00:20:43,710 --> 00:20:45,478 I had a lot Of trouble sleeping. 637 00:20:45,478 --> 00:20:46,779 That shouldn't Last for long. 638 00:20:46,779 --> 00:20:48,448 Will it be gone By tonight? 639 00:20:48,448 --> 00:20:49,582 I mean, a lot of trouble. 640 00:20:49,582 --> 00:20:50,950 We'll give you Something. 641 00:20:50,950 --> 00:20:53,653 Jeanie, let's write her For a few vicodin. 642 00:20:53,653 --> 00:20:55,955 I'll see you in the Office in two days. 643 00:20:55,955 --> 00:20:57,324 Do I keep the splint on? 644 00:20:57,324 --> 00:20:59,426 Yeah. You have to Let the tendon heal. 645 00:20:59,426 --> 00:21:01,027 Where's my prescription pad? 646 00:21:01,027 --> 00:21:02,061 Did you drop it? 647 00:21:02,061 --> 00:21:03,396 I hate when this happens. 648 00:21:03,396 --> 00:21:04,797 Carol, how's your headache? 649 00:21:04,797 --> 00:21:05,765 Oh, not bad. 650 00:21:05,765 --> 00:21:07,400 Yeah? Still there? 651 00:21:07,400 --> 00:21:10,703 Mark, you have to Stop treating me like I have a brain tumor. 652 00:21:10,703 --> 00:21:12,372 Okay. Okay. Jerry, who is that 653 00:21:12,372 --> 00:21:14,307 Big guy over there In curtain area two? 654 00:21:14,307 --> 00:21:15,408 He looks familiar. 655 00:21:15,408 --> 00:21:17,176 Yeah, no kidding He looks familiar. 656 00:21:17,176 --> 00:21:18,244 It's kornberg. 657 00:21:18,244 --> 00:21:19,679 Oh, right, that's Who it is. 658 00:21:19,679 --> 00:21:21,314 I hate to be Such a girl, but... 659 00:21:21,314 --> 00:21:22,749 Who's kornberg? 660 00:21:22,749 --> 00:21:24,617 Used to be a Defensive end for The denver broncos. 661 00:21:24,617 --> 00:21:26,853 Oh. If anybody needs me, I'm in the suture room. 662 00:21:26,853 --> 00:21:29,255 Obviously, dr. Greene Is not a wrestling fan. 663 00:21:29,255 --> 00:21:30,657 What? 664 00:21:30,657 --> 00:21:32,559 Jerry, would you hand me A pen, please? 665 00:21:32,559 --> 00:21:33,893 Sure. Thank you. 666 00:21:37,630 --> 00:21:39,932 Pharmacy's On the second floor. 667 00:21:41,868 --> 00:21:42,402 Here you go. 668 00:21:42,402 --> 00:21:44,136 Thank you. 669 00:21:44,136 --> 00:21:46,539 So, uh, did you get My message about Saturday night? 670 00:21:46,539 --> 00:21:47,740 Yeah. I've been Meaning to call. 671 00:21:47,740 --> 00:21:49,409 I'm afraid I can't make it. 672 00:21:49,409 --> 00:21:51,711 Really? I have Reservations at Charlie trotter's. 673 00:21:51,711 --> 00:21:53,346 That sounds great, But I can't. 674 00:21:53,346 --> 00:21:54,814 Let's do it sunday, If that's better. 675 00:21:54,814 --> 00:21:56,583 Actually, you know, Graham, I need 676 00:21:56,583 --> 00:21:57,517 To tell you Something. 677 00:21:57,517 --> 00:21:58,851 I feel really awkward 678 00:21:58,851 --> 00:22:00,587 Because I should have Been more up front 679 00:22:00,587 --> 00:22:03,289 From the get Go, but, uh... 680 00:22:03,289 --> 00:22:04,757 I'm seeing someone else. 681 00:22:04,757 --> 00:22:07,093 Oh. 682 00:22:07,093 --> 00:22:08,428 Right. 683 00:22:08,428 --> 00:22:09,629 I'm sorry. 684 00:22:09,629 --> 00:22:11,864 I'll see you Around, then. 685 00:22:13,199 --> 00:22:14,701 Yeah. 686 00:22:14,701 --> 00:22:17,069 Wright: Hello. Can we help you? 687 00:22:17,069 --> 00:22:18,137 ( alarm blaring ) 688 00:22:18,137 --> 00:22:19,672 Does this thing even work? 689 00:22:19,672 --> 00:22:20,473 Used to. 690 00:22:20,473 --> 00:22:21,374 Jerry, what Did you do? 691 00:22:21,374 --> 00:22:22,575 I didn't do anything. 692 00:22:22,575 --> 00:22:24,176 It's the alarm Inside the bathroom. 693 00:22:24,176 --> 00:22:24,911 Hello. Which Bathroom? 694 00:22:24,911 --> 00:22:25,845 Trauma hallway. 695 00:22:25,845 --> 00:22:27,447 Intercom doesn't Seem to work. 696 00:22:27,447 --> 00:22:30,650 Oh, my god. I sent mr. Kingsley In there for a stool sample. 697 00:22:30,650 --> 00:22:31,784 Have you seen Mr. Kingsley? 698 00:22:31,784 --> 00:22:33,420 He wasn't feeling so well. 699 00:22:33,420 --> 00:22:35,755 It's probably just A false alarm, right? 700 00:22:37,256 --> 00:22:38,591 Mr. Kingsley! 701 00:22:38,591 --> 00:22:40,427 Mr. Kingsley, Are you all right? 702 00:22:40,427 --> 00:22:41,561 Let me see. 703 00:22:41,561 --> 00:22:42,962 It's definitely Locked. 704 00:22:42,962 --> 00:22:43,996 Where's the key? 705 00:22:43,996 --> 00:22:45,432 What? I'm supposed To have it? 706 00:22:45,432 --> 00:22:46,666 Call security! 707 00:22:46,666 --> 00:22:48,701 He may have vaso-vagalled And passed out. 708 00:22:48,701 --> 00:22:50,202 He could have had an m.I. 709 00:22:50,202 --> 00:22:51,337 Might be dead. 710 00:22:51,337 --> 00:22:52,672 Jerry! Mr. Kingsley! 711 00:22:52,672 --> 00:22:54,674 We need to get This door open Right now. 712 00:22:54,674 --> 00:22:56,643 Excuse me. Stand back. 713 00:23:02,549 --> 00:23:03,850 ( yelling ) 714 00:23:06,986 --> 00:23:08,655 Mr. Kingsley! 715 00:23:08,655 --> 00:23:09,722 Lydia, get a gurney! 716 00:23:09,722 --> 00:23:10,790 Dude, that was awesome. 717 00:23:10,790 --> 00:23:12,892 Mr. Kornberg, Are you all right? 718 00:23:12,892 --> 00:23:13,926 Yeah. 719 00:23:15,394 --> 00:23:21,768 Make it two gurneys. 720 00:23:21,768 --> 00:23:23,369 Man, all the Good stuff 721 00:23:23,369 --> 00:23:24,871 Happens on The night shift. 722 00:23:24,871 --> 00:23:26,839 This photo's Going to be framed 723 00:23:26,839 --> 00:23:28,775 And put up on the mantelpiece. 724 00:23:28,775 --> 00:23:32,144 The unbeatable Tag team of markovic And kornberg. 725 00:23:32,144 --> 00:23:33,412 Oh, I don't Think so, jer. 726 00:23:33,412 --> 00:23:34,781 What? I could have been A contender. 727 00:23:34,781 --> 00:23:36,716 I'm the transport, County jail. 728 00:23:36,716 --> 00:23:38,518 I'm looking for Dr. Mark greene. 729 00:23:38,518 --> 00:23:40,653 I've got an inmate He's treated before. 730 00:23:40,653 --> 00:23:41,821 Mobilaje ekabo. 731 00:23:41,821 --> 00:23:42,755 Mobalage. 732 00:23:42,755 --> 00:23:44,323 Hasn't been eating Or drinking. 733 00:23:44,323 --> 00:23:45,424 He's dehydrated. 734 00:23:45,424 --> 00:23:46,693 We need to get him On I.V. Fluids. 735 00:23:46,693 --> 00:23:47,927 Randi, get mark greene. 736 00:23:48,795 --> 00:23:50,396 Hey, carter, Is this the kid? 737 00:23:50,396 --> 00:23:51,564 How's he doing? 738 00:23:51,564 --> 00:23:53,165 Yeah. No, he's... Hang one second. 739 00:23:53,165 --> 00:23:54,266 Mr. Leonelli? 740 00:23:54,266 --> 00:23:55,702 I just want To apologize. 741 00:23:55,702 --> 00:23:57,670 I think in all The excitement Earlier 742 00:23:57,670 --> 00:23:58,971 I got a little heated 743 00:23:58,971 --> 00:24:01,608 And I didn't mean To take it out on you. 744 00:24:01,608 --> 00:24:03,876 Kid, I got thicker skin Than that. 745 00:24:03,876 --> 00:24:06,245 It'll be a hell of a day When I let some 746 00:24:06,245 --> 00:24:08,447 Do-gooder baby doc Get to me. 747 00:24:08,447 --> 00:24:10,216 Right. So you're Feeling better? 748 00:24:10,216 --> 00:24:11,317 Feeling great. 749 00:24:11,317 --> 00:24:12,418 Going to have A nice, big scar 750 00:24:12,418 --> 00:24:13,753 To show the judge 751 00:24:13,753 --> 00:24:15,888 When I take these freeloading Bastards to court. 752 00:24:19,926 --> 00:24:21,794 Greene: How's avery doing? 753 00:24:21,794 --> 00:24:23,630 Wright: Taking him up To the o.R. 754 00:24:23,630 --> 00:24:24,831 They embolized The bleeders 755 00:24:24,831 --> 00:24:26,132 And his pressure's Up to 120. 756 00:24:26,132 --> 00:24:27,466 What about his spine? 757 00:24:27,466 --> 00:24:29,335 He started moving his legs In radiology. 758 00:24:29,335 --> 00:24:30,637 So he's going to make it? 759 00:24:30,637 --> 00:24:32,304 He'll be up In a couple of weeks. 760 00:24:32,304 --> 00:24:33,472 Thank god. Excellent. 761 00:24:33,472 --> 00:24:34,541 Nice work, carter. 762 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 We needed a good outcome On this. 763 00:24:35,875 --> 00:24:36,876 Dr. Greene? 764 00:24:36,876 --> 00:24:38,477 Carol is looking For you. 765 00:24:38,477 --> 00:24:39,612 All right. 766 00:24:39,612 --> 00:24:41,814 Why did you Even try that? 767 00:24:41,814 --> 00:24:43,950 When you're my size, It's kind of expected. 768 00:24:43,950 --> 00:24:45,685 Like signing Autographs, huh? 769 00:24:45,685 --> 00:24:47,687 Yeah. Don't hurt Anybody's feelings. 770 00:24:47,687 --> 00:24:49,388 Keep everyone Happy. 771 00:24:49,388 --> 00:24:51,357 Even if it doesn't Make you happy? 772 00:24:51,357 --> 00:24:52,692 Never thought About it. 773 00:24:52,692 --> 00:24:54,126 Growing up, I was the big guy. 774 00:24:54,126 --> 00:24:55,995 Coaches wanted me To play football And wrestle. 775 00:24:55,995 --> 00:24:57,764 Friends asked me To help them move. 776 00:24:57,764 --> 00:25:00,132 I can't tell you how many times I played santa claus. 777 00:25:01,267 --> 00:25:02,902 So, you do. 778 00:25:06,739 --> 00:25:08,307 Has he said anything? 779 00:25:08,307 --> 00:25:09,542 Nothing. 780 00:25:09,542 --> 00:25:11,010 Sheriff said He hasn't spoken 781 00:25:11,010 --> 00:25:12,679 Since his first Day in jail. 782 00:25:12,679 --> 00:25:14,380 Can you undo that, please? 783 00:25:14,380 --> 00:25:15,447 Guard: Sure. 784 00:25:15,447 --> 00:25:18,050 Greene: Hi, mobalage. 785 00:25:18,050 --> 00:25:19,886 How you doing? 786 00:25:21,520 --> 00:25:23,055 Listen, you're dehydrated 787 00:25:23,055 --> 00:25:26,759 And we need your permission To give you intravenous fluids. 788 00:25:26,759 --> 00:25:28,928 Do you have Any objections? 789 00:25:31,631 --> 00:25:33,132 Has anyone Filled 790 00:25:33,132 --> 00:25:34,934 You in on kubby? 791 00:25:41,540 --> 00:25:44,677 She's upstairs In the intensive care unit. 792 00:25:44,677 --> 00:25:48,681 The surgery went well, But she's in a coma. 793 00:25:48,681 --> 00:25:51,417 However, there's A very good chance 794 00:25:51,417 --> 00:25:52,852 That she'll wake up. 795 00:25:52,852 --> 00:25:54,386 You'll feel A little needle stick. 796 00:25:54,386 --> 00:25:57,123 I've seen how much you Love your wife, mobalage. 797 00:25:57,123 --> 00:26:00,092 I know you didn't Intend to hurt her. 798 00:26:00,092 --> 00:26:03,095 I believe that your response Was out of your control. 799 00:26:03,095 --> 00:26:06,966 All we want to do Is help you. 800 00:26:08,768 --> 00:26:10,937 Do you understand? 801 00:26:15,875 --> 00:26:17,777 My father didn't Want me to get you. 802 00:26:17,777 --> 00:26:19,912 My grandmother woke up, But she's very confused. 803 00:26:19,912 --> 00:26:22,514 The fact that she's Conscious is a good sign. 804 00:26:22,514 --> 00:26:24,250 ( all speaking mandarin ) 805 00:26:24,250 --> 00:26:26,686 She doesn't even Remember coming To the hospital. 806 00:26:26,686 --> 00:26:28,354 Well, there's been Some memory loss. 807 00:26:28,354 --> 00:26:29,622 Tell her she had a seizure. 808 00:26:29,622 --> 00:26:31,157 I want another doctor. 809 00:26:34,761 --> 00:26:36,028 Mr. Fong... 810 00:26:36,028 --> 00:26:38,230 I'm just trying To help your mother. 811 00:26:38,230 --> 00:26:40,032 All I'm asking you to do 812 00:26:40,032 --> 00:26:42,802 Is to tell her That she had a seizure. 813 00:26:42,802 --> 00:26:45,337 ( speaking mandarin ) 814 00:26:49,441 --> 00:26:52,611 ( speaking mandarin ) 815 00:26:55,748 --> 00:26:58,084 She wants to know why. 816 00:27:02,755 --> 00:27:05,825 What you've experienced Is fairly common 817 00:27:05,825 --> 00:27:07,626 So you don't need to worry. 818 00:27:07,626 --> 00:27:09,028 You had a seizure 819 00:27:09,028 --> 00:27:11,831 Because you have a condition Called epilepsy 820 00:27:11,831 --> 00:27:14,100 But you're Going to be fine. 821 00:27:17,303 --> 00:27:19,906 Thank you, doctor. 822 00:27:21,540 --> 00:27:23,409 ( phone ringing ) 823 00:27:23,409 --> 00:27:24,744 E.R. 824 00:27:24,744 --> 00:27:26,879 Jeanie, you got a call On line three. 825 00:27:26,879 --> 00:27:28,080 Some pharmacy. 826 00:27:28,080 --> 00:27:29,081 Okay. 827 00:27:29,081 --> 00:27:30,149 Hi. 828 00:27:30,149 --> 00:27:31,083 Thanks. Hi. 829 00:27:31,083 --> 00:27:32,685 How can it be This cold in march? 830 00:27:32,685 --> 00:27:33,886 Yeah. I've got a phone call. 831 00:27:33,886 --> 00:27:35,321 That's okay. I'm just doing 832 00:27:35,321 --> 00:27:37,389 A report on a d.U.I. I brought in earlier. 833 00:27:37,389 --> 00:27:38,290 I'll catch you later. 834 00:27:38,290 --> 00:27:38,991 Okay. All right. 835 00:27:38,991 --> 00:27:40,559 This is jeanie boulet. 836 00:27:40,559 --> 00:27:43,295 Yeah, it was a prescription For, uh, debbie anderson. 837 00:27:43,295 --> 00:27:46,833 She was in here earlier With a hand laceration. 838 00:27:46,833 --> 00:27:50,436 No. It's for four tablets, Not 40. 839 00:27:50,436 --> 00:27:52,739 Can you fax it over? 840 00:27:52,739 --> 00:27:54,741 Okay. Just send her back here. 841 00:27:54,741 --> 00:27:56,375 We'll take care of it. 842 00:27:56,375 --> 00:27:57,609 Thank you. 843 00:27:57,609 --> 00:27:59,678 Randi, let me know When a fax comes in 844 00:27:59,678 --> 00:28:01,013 From blue hills pharmacy. 845 00:28:01,013 --> 00:28:03,282 Elizabeth, I was just about To try calling you. 846 00:28:03,282 --> 00:28:05,184 About kubby ekabo? How'd you know? 847 00:28:05,184 --> 00:28:06,685 I heard her Husband came in. 848 00:28:06,685 --> 00:28:08,620 She's had some Spontaneous Eye opening. 849 00:28:08,620 --> 00:28:09,722 That is a good sign. 850 00:28:09,722 --> 00:28:11,090 Yep. How's he doing? 851 00:28:11,090 --> 00:28:12,992 Let's just say I don't feel so bad 852 00:28:12,992 --> 00:28:14,026 Having insomnia And headaches. 853 00:28:14,026 --> 00:28:15,461 You're having Headaches? 854 00:28:15,461 --> 00:28:17,864 I thought of another reason You'd be having those. 855 00:28:17,864 --> 00:28:19,198 Mark's trying to cure me. 856 00:28:19,198 --> 00:28:20,266 Carbon monoxide 857 00:28:20,266 --> 00:28:21,667 Poisoning. You have An old house? 858 00:28:21,667 --> 00:28:22,935 Yes, she does. Faulty furnace. 859 00:28:22,935 --> 00:28:24,370 Not venting the exhaust. 860 00:28:24,370 --> 00:28:25,504 You wake up with them? 861 00:28:25,504 --> 00:28:26,773 Yes, she does. 862 00:28:26,773 --> 00:28:27,974 Could be that, then. 863 00:28:27,974 --> 00:28:30,176 We... We should get A carboxyhemoglobin. 864 00:28:30,176 --> 00:28:32,411 Who's on for trauma? I am. 865 00:28:32,411 --> 00:28:33,412 If you need me. 866 00:28:33,412 --> 00:28:34,580 12-year-old, Ten-foot fall 867 00:28:34,580 --> 00:28:35,647 Five minutes out. 868 00:28:35,647 --> 00:28:37,116 I'm going to need you. 869 00:28:39,718 --> 00:28:41,053 Excuse me? 870 00:28:41,053 --> 00:28:42,288 Sir? 871 00:28:42,288 --> 00:28:43,589 Excuse me. 872 00:28:43,589 --> 00:28:45,024 I, I'm going to have To ask you 873 00:28:45,024 --> 00:28:46,592 To leave mr. Kornberg alone. 874 00:28:46,592 --> 00:28:48,727 I am mr. Kornberg. 875 00:28:48,727 --> 00:28:49,628 Senior. 876 00:28:49,628 --> 00:28:50,729 Hey, doc 877 00:28:50,729 --> 00:28:52,398 This is my dad. How do you do? 878 00:28:52,398 --> 00:28:53,432 How do you do? 879 00:28:53,432 --> 00:28:54,566 And his biggest fan. 880 00:28:54,566 --> 00:28:56,102 Thank you, doctor 881 00:28:56,102 --> 00:28:59,138 For taking wonderful care Of my boy, except we'll want 882 00:28:59,138 --> 00:29:01,040 His trainer To look at that hand. 883 00:29:01,040 --> 00:29:02,374 Dad, really, I'm fine. 884 00:29:02,374 --> 00:29:03,542 You know, I'm so sorry 885 00:29:03,542 --> 00:29:04,643 About what happened. 886 00:29:04,643 --> 00:29:05,644 Nonsense. 887 00:29:05,644 --> 00:29:07,646 My son performed a mitzvah. 888 00:29:07,646 --> 00:29:09,248 Uh, an act of virtue. 889 00:29:09,248 --> 00:29:12,484 You wouldn't believe What a publicist 890 00:29:12,484 --> 00:29:14,086 Can do with that. 891 00:29:14,086 --> 00:29:17,756 Uh, by the way, do you Have, uh, a children's ward? 892 00:29:17,756 --> 00:29:18,624 Yes. Upstairs. 893 00:29:18,624 --> 00:29:19,591 Good. 894 00:29:19,591 --> 00:29:20,759 We're going. 895 00:29:20,759 --> 00:29:21,961 Excuse me? 896 00:29:21,961 --> 00:29:23,529 Visit the sick kids. 897 00:29:23,529 --> 00:29:25,364 No. I'm sorry, He needs... 898 00:29:25,364 --> 00:29:26,632 He needs to rest. 899 00:29:26,632 --> 00:29:28,534 He can't shake hands With a few 900 00:29:28,534 --> 00:29:29,869 Unfortunate children? 901 00:29:29,869 --> 00:29:31,770 Bring a little joy Into their lives? 902 00:29:31,770 --> 00:29:34,506 For millions, My son is a hero. 903 00:29:36,475 --> 00:29:37,343 Marci canchola. 904 00:29:37,343 --> 00:29:38,744 Fell from a second Story balcony 905 00:29:38,744 --> 00:29:40,179 Right onto A wrought iron fence. 906 00:29:40,179 --> 00:29:41,413 Fire department Cut it away. 907 00:29:41,413 --> 00:29:43,082 Good vitals, But no room to intubate. 908 00:29:43,082 --> 00:29:46,585 Okay, everybody, Let's do this nice and gentle. 909 00:29:46,585 --> 00:29:47,786 Ready, and go. 910 00:29:47,786 --> 00:29:49,421 I need suction. 911 00:29:49,421 --> 00:29:52,158 Don't worry, we're going To take good care of you. 912 00:29:52,158 --> 00:29:54,260 Parents are on the way, In hysterics. 913 00:29:54,260 --> 00:29:55,895 I need A full trauma panel. 914 00:29:55,895 --> 00:29:58,164 Type and cross for four. 915 00:29:58,164 --> 00:30:00,699 I can't get A laryngoscope in here. 916 00:30:00,699 --> 00:30:01,968 No room for a crike. 917 00:30:01,968 --> 00:30:03,235 Get a fiberoptic scope 918 00:30:03,235 --> 00:30:04,837 And a number six e.T. Tube. 919 00:30:04,837 --> 00:30:06,005 Pulse ox is 92. 920 00:30:06,005 --> 00:30:07,639 Oxygen up to 15 liters. 921 00:30:07,639 --> 00:30:08,740 B.P.'s 100 palp. 922 00:30:08,740 --> 00:30:09,876 Pulse 120. 923 00:30:09,876 --> 00:30:13,012 Okay... High on the suction. 924 00:30:13,012 --> 00:30:14,713 Pulse ox down to 87. 925 00:30:14,713 --> 00:30:15,681 Hurry up, mark. 926 00:30:15,681 --> 00:30:17,649 Uh... I can't see. 927 00:30:17,649 --> 00:30:19,551 No, I can't see a thing. 928 00:30:19,551 --> 00:30:20,586 There's too much blood. 929 00:30:20,586 --> 00:30:21,653 I'll be right back. 930 00:30:21,653 --> 00:30:22,922 Prep the neck. 931 00:30:24,056 --> 00:30:25,992 ( running footsteps ) 932 00:30:36,035 --> 00:30:38,270 I need suction. I can't see the cords. 933 00:30:38,270 --> 00:30:39,738 Corday: Pulse ox is still falling. 934 00:30:39,738 --> 00:30:41,207 Oligario: B.P.'s down to 70 palp. 935 00:30:41,207 --> 00:30:42,875 I've got a pediatric Needle crike kit. 936 00:30:42,875 --> 00:30:44,210 Doug ordered them. 937 00:30:44,210 --> 00:30:45,677 Try and get The needle in. 938 00:30:45,677 --> 00:30:47,679 Greene: She's throwing p.V.C.S. 939 00:30:47,679 --> 00:30:48,680 Pulse ox is 85. 940 00:30:48,680 --> 00:30:49,815 Aspirate air. 941 00:30:49,815 --> 00:30:51,317 Make sure you're In the trachea. 942 00:30:51,317 --> 00:30:54,120 Now it's just The seldinger technique 943 00:30:54,120 --> 00:30:55,554 With a guide wire. 944 00:30:55,554 --> 00:30:56,622 Okay... 945 00:30:56,622 --> 00:30:57,856 Tube, please? 946 00:30:57,856 --> 00:30:59,125 Right here. 947 00:30:59,125 --> 00:31:01,827 Get ready to bag her. 948 00:31:01,827 --> 00:31:03,896 Okay... 949 00:31:03,896 --> 00:31:05,631 That's pretty nifty. 950 00:31:08,134 --> 00:31:09,468 Good breath sounds. 951 00:31:09,468 --> 00:31:11,037 Pulse ox Is up to 89. 952 00:31:11,037 --> 00:31:12,638 Dr. Corday, They need you 953 00:31:12,638 --> 00:31:13,872 In the sicu. 954 00:31:13,872 --> 00:31:15,874 Okay, we can take it From here. 955 00:31:15,874 --> 00:31:17,376 Okay. 956 00:31:17,376 --> 00:31:20,379 Good thing those supplies Came in today, huh? 957 00:31:20,379 --> 00:31:22,881 Yeah. Looks like doug Just saved another kid. 958 00:31:22,881 --> 00:31:25,617 Actually, carol, I'd say you did. 959 00:31:28,887 --> 00:31:30,289 You want me To arrest her? 960 00:31:30,289 --> 00:31:31,857 Well, she forged The prescription. 961 00:31:31,857 --> 00:31:34,126 Changed "Four" to "40," F-o-u-r-t-y. 962 00:31:34,126 --> 00:31:36,162 That's fraud, Violation of d.E.A. Laws. 963 00:31:36,162 --> 00:31:39,698 If I arrest her, you'll Have to file a report 964 00:31:39,698 --> 00:31:41,100 Spend two days in court 965 00:31:41,100 --> 00:31:43,269 Then watch the judge throw The case out of court 966 00:31:43,269 --> 00:31:45,371 Because it's probably A first offense. Great. Arrest her. 967 00:31:45,371 --> 00:31:47,974 My advice? Write a new Script for five pills. 968 00:31:47,974 --> 00:31:49,308 She can't change That to "50" 969 00:31:49,308 --> 00:31:51,243 She's happy, and you Can have lunch with me. 970 00:31:51,243 --> 00:31:52,544 I can't have lunch with you. 971 00:31:52,544 --> 00:31:53,812 Then dinner. 972 00:31:53,812 --> 00:31:55,281 I can't. 973 00:31:55,281 --> 00:31:57,383 You're not going To take this out On me, are you? 974 00:31:57,383 --> 00:31:58,684 No, reggie. 975 00:31:58,684 --> 00:32:01,253 It's just... You know, I need to tell you something. 976 00:32:01,253 --> 00:32:03,289 I haven't been Completely honest with you. 977 00:32:03,289 --> 00:32:06,525 No time like the present. 978 00:32:06,525 --> 00:32:08,494 I'm seeing someone else. 979 00:32:10,096 --> 00:32:11,998 I thought we had Something going here. 980 00:32:11,998 --> 00:32:13,432 I know, and I'm sorry. 981 00:32:13,432 --> 00:32:16,302 It's just... It just Isn't going to work out. 982 00:32:16,302 --> 00:32:17,970 I need to get back to work. 983 00:32:17,970 --> 00:32:20,206 Can we at least talk About this later? 984 00:32:20,206 --> 00:32:21,107 I don't think so. 985 00:32:21,107 --> 00:32:22,374 I'm going to call you. 986 00:32:22,374 --> 00:32:25,644 County, this is zadro Of rescue 47. 987 00:32:25,644 --> 00:32:27,446 My partner's been shot. 988 00:32:27,446 --> 00:32:29,515 47, what are the vital signs? 989 00:32:29,515 --> 00:32:30,449 I can't get them. 990 00:32:30,449 --> 00:32:31,984 It's bad. He's unconscious. 991 00:32:31,984 --> 00:32:33,452 Hey, zadro, this is carter. 992 00:32:33,452 --> 00:32:34,386 What happened? 993 00:32:34,386 --> 00:32:36,222 We got ambushed. They shot lars. 994 00:32:36,222 --> 00:32:38,190 Shot him where? Where are his wounds? 995 00:32:38,190 --> 00:32:40,292 I can't tell. There's blood everywhere. 996 00:32:40,292 --> 00:32:42,628 All right, well, Just get here, get here. 997 00:32:45,131 --> 00:32:46,732 Lungs sound good. 998 00:32:48,567 --> 00:32:49,635 Hi, kubby. 999 00:32:49,635 --> 00:32:51,503 How you feeling? 1000 00:32:51,503 --> 00:32:52,671 Dr. Greene 1001 00:32:52,671 --> 00:32:54,640 Where is my husband? 1002 00:32:54,640 --> 00:32:56,108 Kubby... 1003 00:32:56,108 --> 00:32:58,477 You were stabbed And you've been in a coma. 1004 00:32:58,477 --> 00:33:01,713 I don't think mobalage Intended to hurt you. 1005 00:33:01,713 --> 00:33:02,948 He wasn't himself. 1006 00:33:02,948 --> 00:33:04,516 Oh, god... 1007 00:33:04,516 --> 00:33:07,653 Mobalage... 1008 00:33:07,653 --> 00:33:09,255 That is not true. 1009 00:33:09,255 --> 00:33:11,357 I think your husband suffers 1010 00:33:11,357 --> 00:33:15,061 From what's known As post-traumatic stress. 1011 00:33:15,061 --> 00:33:17,663 No. He did not hurt me. 1012 00:33:17,663 --> 00:33:19,731 What do you mean? 1013 00:33:19,731 --> 00:33:23,369 I wan... I wanted to die. 1014 00:33:24,703 --> 00:33:26,805 I was so ashamed... 1015 00:33:26,805 --> 00:33:30,209 I, I took the knife... 1016 00:33:32,578 --> 00:33:34,513 I did this. 1017 00:33:38,950 --> 00:33:41,453 ( ambulance approaches ) 1018 00:33:43,655 --> 00:33:45,057 Oh, god. 1019 00:33:48,660 --> 00:33:49,928 Give me a c-collar. 1020 00:33:49,928 --> 00:33:50,929 Looks like head 1021 00:33:50,929 --> 00:33:52,464 Neck, chest. 1022 00:33:52,464 --> 00:33:55,101 I got a faint pulse. Ready with The backboard. 1023 00:33:55,101 --> 00:33:56,668 Hang on. Hang on. 1024 00:33:56,668 --> 00:33:58,036 Okay, slide it in. 1025 00:33:58,036 --> 00:33:59,638 ( grunting ) 1026 00:33:59,638 --> 00:34:00,772 How's his airway? 1027 00:34:00,772 --> 00:34:02,007 Shallow arrest. 1028 00:34:02,007 --> 00:34:03,309 Get ready to bag, connie. 1029 00:34:03,309 --> 00:34:04,310 Okay, let's move! 1030 00:34:04,310 --> 00:34:05,644 All right, very careful. 1031 00:34:07,579 --> 00:34:09,148 Chest tube's in. What's his pressure? 1032 00:34:09,148 --> 00:34:10,149 80 palp. 1033 00:34:10,149 --> 00:34:11,217 Thoraseal? Wait a second. 1034 00:34:11,217 --> 00:34:12,318 I've got The subclavian. 1035 00:34:12,318 --> 00:34:14,153 Let's hang the type specific. 1036 00:34:14,153 --> 00:34:15,454 Set up another Central line. 1037 00:34:15,454 --> 00:34:17,256 I've already got one. We should have two. 1038 00:34:17,256 --> 00:34:18,157 One is enough. 1039 00:34:18,157 --> 00:34:19,291 What if it infiltrates? 1040 00:34:19,291 --> 00:34:20,692 It's not going to happen. 1041 00:34:20,692 --> 00:34:21,793 Even if it does 1042 00:34:21,793 --> 00:34:24,029 We've got two Large-bore Antecubitals. 1043 00:34:24,029 --> 00:34:26,165 How's he doing? 1044 00:34:26,165 --> 00:34:27,633 Getting ready To go to the o.R. 1045 00:34:27,633 --> 00:34:29,768 Came around the corner, There they were 1046 00:34:29,768 --> 00:34:30,702 Just waiting for us. 1047 00:34:30,702 --> 00:34:31,703 Was lars driving? 1048 00:34:31,703 --> 00:34:33,439 It went down so Fast, I couldn't... 1049 00:34:33,439 --> 00:34:34,973 Dwight, was lars driving? 1050 00:34:34,973 --> 00:34:36,508 Yeah. 1051 00:34:36,508 --> 00:34:38,377 They were shooting for me. 1052 00:34:39,278 --> 00:34:42,013 I was driving last night. 1053 00:34:42,013 --> 00:34:43,582 They wanted me. 1054 00:34:46,285 --> 00:34:48,287 Mr. Kornberg... 1055 00:34:48,287 --> 00:34:49,988 You were looking for me? 1056 00:34:49,988 --> 00:34:51,390 I just wanted To say thank you. 1057 00:34:51,390 --> 00:34:52,758 We're going To be leaving now 1058 00:34:52,758 --> 00:34:55,694 As soon as my dad gets Done with that photographer. 1059 00:34:55,694 --> 00:34:58,230 Oh, photos from The pediatrics Ward, huh? 1060 00:34:58,230 --> 00:34:59,931 Nurses handed Out these balloons. 1061 00:34:59,931 --> 00:35:02,000 Little boy Insisted I have his. 1062 00:35:02,000 --> 00:35:03,335 You can't get away From it, can you? 1063 00:35:03,335 --> 00:35:04,870 The kids all seem To know who I am. 1064 00:35:04,870 --> 00:35:06,205 Their faces light up. 1065 00:35:06,205 --> 00:35:07,873 Plus, it makes my dad proud. 1066 00:35:07,873 --> 00:35:09,775 You know how parents can be. 1067 00:35:09,775 --> 00:35:11,677 Thanks again, doc. 1068 00:35:11,677 --> 00:35:13,011 Take care. 1069 00:35:13,011 --> 00:35:15,013 You're welcome. 1070 00:35:15,013 --> 00:35:16,248 Zadro: I want to go in. 1071 00:35:16,248 --> 00:35:17,583 Let us do our work. 1072 00:35:17,583 --> 00:35:19,385 We'll explore the chest, Stop the bleeding 1073 00:35:19,385 --> 00:35:21,019 Then get the Neurosurgeon working... 1074 00:35:21,019 --> 00:35:22,354 Let me know What's going on. 1075 00:35:22,354 --> 00:35:24,022 I'll be with him The whole time. 1076 00:35:24,022 --> 00:35:25,357 You better stay here. 1077 00:35:25,357 --> 00:35:26,892 Carter, What are you doing? 1078 00:35:26,892 --> 00:35:28,026 Scrubbing in. 1079 00:35:28,026 --> 00:35:29,495 Aren't you On duty in the e.R.? 1080 00:35:29,495 --> 00:35:31,029 No. I worked last night. 1081 00:35:31,029 --> 00:35:32,931 That was The ride-along 1082 00:35:32,931 --> 00:35:34,766 With this Fella, right? 1083 00:35:34,766 --> 00:35:36,001 That's right. 1084 00:35:36,001 --> 00:35:37,135 I don't think There's enough room. 1085 00:35:37,135 --> 00:35:38,770 What do you mean? 1086 00:35:38,770 --> 00:35:41,473 We've got general surgery, Neurosurgery and thoracic 1087 00:35:41,473 --> 00:35:43,509 Working together. I'll scrub out if I have to. 1088 00:35:43,509 --> 00:35:45,944 We appreciate Your concern, doctor 1089 00:35:45,944 --> 00:35:47,613 But it might be best 1090 00:35:47,613 --> 00:35:51,583 If you watch from The observation gallery. 1091 00:35:57,356 --> 00:35:59,391 Feeling better? 1092 00:35:59,391 --> 00:36:01,527 The fluids should help. 1093 00:36:06,097 --> 00:36:07,933 I talked to kubby. 1094 00:36:07,933 --> 00:36:10,569 She woke up, And she's doing 1095 00:36:10,569 --> 00:36:12,404 Much better. 1096 00:36:12,404 --> 00:36:16,308 She also told me That you didn't hurt her. 1097 00:36:22,113 --> 00:36:25,551 When the paramedics Showed up-- 1098 00:36:25,551 --> 00:36:28,554 The flashing lights And the sirens-- 1099 00:36:28,554 --> 00:36:30,556 The pounding on the door-- 1100 00:36:30,556 --> 00:36:32,691 They must have scared you. 1101 00:36:33,559 --> 00:36:35,861 ( quietly ): Yes. 1102 00:36:38,430 --> 00:36:40,899 Is that why you ran away? 1103 00:36:43,435 --> 00:36:46,204 Why didn't you tell the police? 1104 00:36:46,204 --> 00:36:48,874 Why did you say It was your fault? 1105 00:36:48,874 --> 00:36:52,344 It was my fault, What happened to her. 1106 00:36:52,344 --> 00:36:55,481 When I left nigeria 1107 00:36:55,481 --> 00:36:58,950 The soldiers came, And they raped her... 1108 00:37:00,919 --> 00:37:02,588 Because of me. 1109 00:37:04,155 --> 00:37:06,057 I had left her alone. 1110 00:37:06,057 --> 00:37:08,193 When she told me 1111 00:37:08,193 --> 00:37:11,297 I couldn't look at her. 1112 00:37:12,464 --> 00:37:14,600 I couldn't talk to her. 1113 00:37:16,935 --> 00:37:21,273 She was alone again, And that's when she took the... 1114 00:37:23,409 --> 00:37:25,611 She took the knife. 1115 00:37:30,181 --> 00:37:32,618 She needed me... 1116 00:37:35,487 --> 00:37:37,623 But I had left her. 1117 00:37:40,392 --> 00:37:42,528 She needs you now. 1118 00:37:48,500 --> 00:37:50,201 I need more suction. 1119 00:37:50,201 --> 00:37:51,670 2-0 vicryl. 1120 00:37:51,670 --> 00:37:54,205 Okay. He's oozing All over the place. 1121 00:37:54,205 --> 00:37:55,874 Shirley, Give me some f.F.P. 1122 00:37:55,874 --> 00:37:57,343 And platelets, now! 1123 00:37:58,477 --> 00:38:00,211 Hey, what's going On in there? 1124 00:38:00,211 --> 00:38:01,347 What are they doing? 1125 00:38:01,347 --> 00:38:02,714 I'm going To the blood bank. 1126 00:38:02,714 --> 00:38:04,383 Are they using The cell saver? Yes. 1127 00:38:04,383 --> 00:38:06,084 Have they called Neurosurgery? 1128 00:38:06,084 --> 00:38:07,218 I don't know, carter. 1129 00:38:07,218 --> 00:38:08,687 I need to Get blood. 1130 00:38:12,223 --> 00:38:14,893 Should we set up for bypass? 1131 00:38:14,893 --> 00:38:16,528 Not necessary. 1132 00:38:16,528 --> 00:38:18,964 Anspaugh: There are no Intercardiac injuries. 1133 00:38:18,964 --> 00:38:19,931 Vascular clamp. 1134 00:38:19,931 --> 00:38:22,100 Have you called Neurosurgery yet? 1135 00:38:22,100 --> 00:38:23,134 We will, carter. 1136 00:38:23,134 --> 00:38:24,503 We will. 1137 00:38:29,174 --> 00:38:33,379 Yeah, hi. I need neurosurgery To o.R. Three, please. 1138 00:38:33,379 --> 00:38:35,381 O.R. Three. 1139 00:38:48,326 --> 00:38:50,295 Hamer: We took her statement. 1140 00:38:50,295 --> 00:38:52,297 D.A. Agreed to drop The charges. 1141 00:38:52,297 --> 00:38:53,832 I wish it was All good news. 1142 00:38:53,832 --> 00:38:54,933 What's up? 1143 00:38:54,933 --> 00:38:57,436 Immigration service Contacted the department. 1144 00:38:57,436 --> 00:38:58,770 It turns out mr. Ekabo 1145 00:38:58,770 --> 00:39:01,072 Came into the country On a forged visa. 1146 00:39:01,072 --> 00:39:02,007 What does that mean? 1147 00:39:02,007 --> 00:39:03,375 He's an illegal. 1148 00:39:03,375 --> 00:39:05,577 Don't tell me you'll Take him back to jail. 1149 00:39:05,577 --> 00:39:08,346 No, but the I.N.S. Will start A deportation hearing. 1150 00:39:08,346 --> 00:39:10,949 To send him Back to nigeria? 1151 00:39:10,949 --> 00:39:12,418 That's the way it works. 1152 00:39:19,425 --> 00:39:21,427 Hey, are you From neurosurgery? 1153 00:39:21,427 --> 00:39:23,429 No. Radiology. I got the c.T.S 1154 00:39:23,429 --> 00:39:24,896 I'll take these. 1155 00:39:28,434 --> 00:39:33,338 Uh, films show bullet fragments In the right parietal lobe. 1156 00:39:33,338 --> 00:39:35,006 Neck wound-- shattered c4. 1157 00:39:35,006 --> 00:39:36,542 Thank you, dr. Carter. 1158 00:39:36,542 --> 00:39:39,010 I didn't know Whether you'd be Able to read them. 1159 00:39:39,010 --> 00:39:41,813 Neurosurgery Wants the films. What did they say? 1160 00:39:41,813 --> 00:39:44,716 They said they were Called in too soon. ( alarm sounds ) 1161 00:39:44,716 --> 00:39:46,885 V fib. Starting Internal compressions. 1162 00:39:46,885 --> 00:39:48,954 Benton: Give me the paddles. 1163 00:39:48,954 --> 00:39:50,021 Charge to 15. 1164 00:39:50,021 --> 00:39:52,290 Give him an amp of epi. 1165 00:39:52,290 --> 00:39:54,359 Heart's empty. He needs volume. 1166 00:39:54,359 --> 00:39:57,028 Benton: Here we go. Clear. 1167 00:39:57,028 --> 00:39:58,363 Okay. Let's go again. 1168 00:39:58,363 --> 00:39:59,831 Charge to 30. 1169 00:39:59,831 --> 00:40:01,933 Clear. 1170 00:40:01,933 --> 00:40:03,001 Okay. Charge again. 1171 00:40:03,001 --> 00:40:04,470 Clear. 1172 00:40:05,370 --> 00:40:07,338 Hey, jeanie. 1173 00:40:07,338 --> 00:40:08,339 Hey. 1174 00:40:08,339 --> 00:40:09,475 What are you doing? 1175 00:40:09,475 --> 00:40:11,376 Just checking out Some old charts. 1176 00:40:11,376 --> 00:40:12,844 Looking for anything Specific? 1177 00:40:12,844 --> 00:40:14,513 Yeah. I talked To al today. 1178 00:40:14,513 --> 00:40:16,648 He tested negative For hepatitis "C." 1179 00:40:16,648 --> 00:40:18,216 He even faxed me His results. 1180 00:40:18,216 --> 00:40:22,187 Which means I probably got it From a patient. 1181 00:40:22,187 --> 00:40:25,390 We're all so worried; Me working here with h.I.V.-- 1182 00:40:25,390 --> 00:40:27,192 The chance of me Infecting someone. 1183 00:40:27,192 --> 00:40:29,861 Never even thought About a patient infecting me. 1184 00:40:29,861 --> 00:40:33,398 But it could have happened To any one of us, right? 1185 00:40:33,398 --> 00:40:34,866 Yeah. 1186 00:40:34,866 --> 00:40:38,203 Hey... Jeanie, Do you want to... 1187 00:40:38,203 --> 00:40:40,872 Want to go get A cup of coffee, Or something? 1188 00:40:40,872 --> 00:40:43,074 No, thanks. I'm going to stay here. 1189 00:40:43,074 --> 00:40:44,409 Okay. 1190 00:40:44,409 --> 00:40:45,544 I'll see you tomorrow. 1191 00:40:45,544 --> 00:40:47,012 Okay, kerry. 1192 00:40:56,555 --> 00:40:58,023 Corday: Carol? 1193 00:40:59,424 --> 00:41:00,559 What are you doing? 1194 00:41:00,559 --> 00:41:02,427 Oh, unloading these boxes. 1195 00:41:02,427 --> 00:41:04,429 Doug ordered a lot Of supplies. 1196 00:41:04,429 --> 00:41:06,565 Have you spoken With him? 1197 00:41:07,566 --> 00:41:10,035 Thought about it A lot last night. 1198 00:41:11,236 --> 00:41:13,739 I ended up calling The home shopping network 1199 00:41:13,739 --> 00:41:16,575 And ordered myself A pair of fleece booties. 1200 00:41:17,709 --> 00:41:20,445 So, did mark manage To strap you down-- 1201 00:41:20,445 --> 00:41:21,647 Get a blood gas? 1202 00:41:21,647 --> 00:41:23,515 Finally talked me into it. 1203 00:41:23,515 --> 00:41:27,753 It's easier doing that Than listening to him. 1204 00:41:27,753 --> 00:41:30,455 My carbon monoxide level Was normal. 1205 00:41:30,455 --> 00:41:32,591 Oh, well. It was A good guess. 1206 00:41:32,591 --> 00:41:34,926 Mark's just trying To be a friend in that 1207 00:41:34,926 --> 00:41:38,830 Endearing-slightly-inept-male Kind of way. 1208 00:41:38,830 --> 00:41:40,098 I know. 1209 00:41:41,733 --> 00:41:43,201 I'm a week late. 1210 00:41:45,036 --> 00:41:46,171 You're what? 1211 00:41:46,171 --> 00:41:49,474 At first, I thought It was just stress. 1212 00:41:49,474 --> 00:41:52,277 But it's not. 1213 00:41:55,146 --> 00:41:56,514 I'm pregnant. 1214 00:42:09,494 --> 00:42:11,930 Yeah. 1215 00:42:23,208 --> 00:42:26,211 That was a... 1216 00:42:26,211 --> 00:42:27,545 It was a good effort. 1217 00:42:27,545 --> 00:42:29,147 Yeah. 1218 00:42:30,682 --> 00:42:32,684 Thank you, Everyone. 1219 00:42:36,554 --> 00:42:38,023 Carter, let's go. 1220 00:42:38,023 --> 00:42:40,592 I'm just going to Stay for a second. 82088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.