Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:05,839
Previously on e.R.:
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,275
Her husband freaked out...
3
00:00:07,275 --> 00:00:08,976
Called 911,
But wouldn't let us in.
4
00:00:08,976 --> 00:00:10,211
She was bleeding
All over.
5
00:00:10,211 --> 00:00:11,645
Jeanie:
All this time
6
00:00:11,645 --> 00:00:14,882
I'm worrying about hiv
And I get hepatitis "C"?
7
00:00:14,882 --> 00:00:16,350
My wife,
Is she dead?
8
00:00:16,350 --> 00:00:17,851
Kerry, can
You get mark?
9
00:00:17,851 --> 00:00:18,919
Sure, I can do that.
10
00:00:18,919 --> 00:00:19,920
And security.
11
00:00:19,920 --> 00:00:21,122
I'm going to resign.
12
00:00:21,889 --> 00:00:22,990
You want him
13
00:00:22,990 --> 00:00:24,858
To go?
I love him
Like a brother
14
00:00:24,858 --> 00:00:26,494
But I can't do
This anymore.
15
00:00:26,494 --> 00:00:27,828
It's too hard.
16
00:00:27,828 --> 00:00:31,465
I can't rem-remember a time
When I didn't love him.
17
00:00:31,465 --> 00:00:33,367
You're not coming
With me, are you?
18
00:01:12,039 --> 00:01:13,841
You got to love
This night shift.
19
00:01:13,841 --> 00:01:14,742
No, you don't.
20
00:01:14,742 --> 00:01:15,676
How's your ride-along?
21
00:01:15,676 --> 00:01:16,677
It has been wild.
22
00:01:16,677 --> 00:01:18,446
First, we had
These two old guys
23
00:01:18,446 --> 00:01:20,248
Swimming naked in the lake,
Nearly froze their, uh...
24
00:01:20,248 --> 00:01:21,715
Okay, thank you,
We get it.
25
00:01:21,715 --> 00:01:23,984
We got this crazy lady
Out in the rig.
Oh, yeah?
26
00:01:23,984 --> 00:01:24,985
Yeah.
27
00:01:24,985 --> 00:01:26,287
Bring your coat.
28
00:01:27,821 --> 00:01:28,989
( coos )
29
00:01:28,989 --> 00:01:30,224
Man:
Tried to eat the lovebirds
30
00:01:30,224 --> 00:01:31,625
At the delaware hotel.
31
00:01:31,625 --> 00:01:32,560
You're right.
32
00:01:32,560 --> 00:01:33,694
She's crazy.
33
00:01:33,694 --> 00:01:35,163
( woman coos )
Acutely
Psychotic.
34
00:01:35,163 --> 00:01:36,164
She's combative.
35
00:01:36,164 --> 00:01:37,598
She locked herself in.
36
00:01:37,598 --> 00:01:38,332
We'll try
37
00:01:38,332 --> 00:01:39,467
A little haldol
38
00:01:39,467 --> 00:01:41,001
Before we call for
The bolt cutters.
39
00:01:41,001 --> 00:01:42,336
( straining ):
One, two, three.
40
00:01:42,336 --> 00:01:43,337
( squawks )
41
00:01:43,337 --> 00:01:44,505
Ah, what does she think
42
00:01:44,505 --> 00:01:46,006
She's some
Kind of hawk?
43
00:01:46,006 --> 00:01:47,708
Hawks attack with
Their claws, jerry
44
00:01:47,708 --> 00:01:48,442
Not their teeth.
45
00:01:48,442 --> 00:01:49,243
She's staring at me.
46
00:01:49,243 --> 00:01:50,644
Maybe she likes you.
47
00:01:50,644 --> 00:01:52,713
You're threatening her
With your gaze. Look away.
48
00:01:52,713 --> 00:01:53,547
I-I'm looking away.
49
00:01:53,547 --> 00:01:55,082
( squawks )
Fine.
50
00:01:55,082 --> 00:01:57,818
Woman:
...And you're looking
At it right now
51
00:01:57,818 --> 00:01:59,019
On nicole's lovely wrist.
52
00:01:59,019 --> 00:01:59,853
It's a winner.
53
00:01:59,853 --> 00:02:00,688
It's a knockout.
54
00:02:00,688 --> 00:02:01,722
It really is.
55
00:02:01,722 --> 00:02:03,657
It's a bracelet
That is memorable.
56
00:02:03,657 --> 00:02:06,660
It's a bracelet you'll want
To wear every single day.
57
00:02:06,660 --> 00:02:08,762
It's wide, it's bold,
It's beautiful
58
00:02:08,762 --> 00:02:09,830
And you know what else?
59
00:02:09,830 --> 00:02:10,931
It's reversible.
60
00:02:10,931 --> 00:02:12,366
How hard would it be for you
61
00:02:12,366 --> 00:02:13,967
To flip that over
For me, nicole?
62
00:02:13,967 --> 00:02:15,303
Watch the other side.
63
00:02:15,303 --> 00:02:16,970
Gorgeous--
Matte gold on the other side.
64
00:02:16,970 --> 00:02:19,273
This beautiful, soft,
Satiny matte gold finish
65
00:02:19,273 --> 00:02:20,874
On the other side
66
00:02:20,874 --> 00:02:23,777
And, then, a high-polished
Glam look on the front side...
67
00:02:23,777 --> 00:02:26,079
What do you mean, you want me
To wait for jerry?
68
00:02:26,079 --> 00:02:27,047
He likes this
Kind of stuff.
69
00:02:27,047 --> 00:02:28,249
What stuff?
70
00:02:28,249 --> 00:02:29,817
Strange dudes in the
Middle of the night.
71
00:02:29,817 --> 00:02:32,686
They're called patients,
Malik, and I'm not waiting.
72
00:02:32,686 --> 00:02:33,621
Mr. Kornberg, hi.
73
00:02:33,621 --> 00:02:34,922
Hi.
I'm, uh,
Dr. Weaver.
74
00:02:34,922 --> 00:02:35,923
Nice to meet you.
75
00:02:35,923 --> 00:02:36,890
Nice to meet you.
76
00:02:36,890 --> 00:02:37,925
Here you go.
77
00:02:37,925 --> 00:02:39,560
He twisted his
Knee wrestling.
78
00:02:39,560 --> 00:02:41,094
Huh, at 3:00
In the morning?
79
00:02:41,094 --> 00:02:42,363
No, in last night's match.
80
00:02:42,363 --> 00:02:44,031
Wasn't so bad
Till I got up to pee.
81
00:02:44,031 --> 00:02:45,499
Then it really
Started hurting.
82
00:02:45,499 --> 00:02:47,034
Okay, let's
Take a look.
83
00:02:47,034 --> 00:02:48,436
How'd you do it,
Flying dropkick?
84
00:02:48,436 --> 00:02:50,103
Jackknife power bomb.
85
00:02:50,103 --> 00:02:51,672
I thought you guys
Never really got hurt.
86
00:02:51,672 --> 00:02:53,507
What's that supposed
To mean?
Malik...
87
00:02:53,507 --> 00:02:56,009
Now, come on, man, everybody
Know pro wrestling's fake.
88
00:02:56,009 --> 00:02:57,177
Who are you calling fake?
89
00:02:57,177 --> 00:02:58,812
Malik, I think
That's enough.
90
00:02:58,812 --> 00:03:00,681
Yo, man
91
00:03:00,681 --> 00:03:03,484
You and your boys are
A bunch of fakes.
92
00:03:03,484 --> 00:03:05,219
Is that right, yeah?
93
00:03:05,219 --> 00:03:06,153
I'll show you fake.
94
00:03:06,153 --> 00:03:07,288
Hey, hey!
Hey, man!
95
00:03:07,288 --> 00:03:09,022
Hey, hey, hey,
Hey, hey, hey!
96
00:03:09,022 --> 00:03:10,090
Hey, hey, hey, hey!
97
00:03:10,090 --> 00:03:11,559
Weaver:
Mr. Kornberg, I said
98
00:03:11,559 --> 00:03:12,826
Put him down right now!
99
00:03:12,826 --> 00:03:14,795
( yelling )
100
00:03:14,795 --> 00:03:16,230
Ow!
101
00:03:16,230 --> 00:03:17,598
Call security!
102
00:03:17,598 --> 00:03:18,799
I need
Some help here.
103
00:03:18,799 --> 00:03:19,800
Are you all right?
104
00:03:19,800 --> 00:03:20,801
( laughing )
105
00:03:20,801 --> 00:03:22,803
I got you good.
106
00:03:22,803 --> 00:03:24,104
Oh, man.
107
00:03:24,104 --> 00:03:26,274
I wish jerry
Could've seen this.
108
00:03:26,274 --> 00:03:27,475
( laughing )
109
00:03:27,475 --> 00:03:28,776
( laughing )
110
00:03:28,776 --> 00:03:29,943
Sorry.
111
00:03:29,943 --> 00:03:31,979
He really wanted
To do that.
112
00:04:27,435 --> 00:04:28,702
He and his wife left.
113
00:04:28,702 --> 00:04:30,103
They said they'd only
Be a few minutes.
114
00:04:30,103 --> 00:04:31,071
They picked
A great time.
115
00:04:31,071 --> 00:04:32,139
Mrs. Fong,
Don't worry.
116
00:04:32,139 --> 00:04:33,507
You're fine.
You're fine.
117
00:04:33,507 --> 00:04:35,443
We're taking you back
To your room now, okay?
118
00:04:35,443 --> 00:04:36,444
Is everything
All right?
119
00:04:36,444 --> 00:04:37,445
Yes, everything's fine.
120
00:04:37,445 --> 00:04:39,079
( speaking mandarin )
121
00:04:39,079 --> 00:04:40,781
( speaking mandarin )
122
00:04:40,781 --> 00:04:41,882
Did my mother have
123
00:04:41,882 --> 00:04:43,317
Another seizure?
124
00:04:43,317 --> 00:04:45,052
She doesn't remember we
Told her we were leaving.
125
00:04:45,052 --> 00:04:46,186
She's fine.
126
00:04:46,186 --> 00:04:47,355
She just got back
From her head c.T.
127
00:04:47,355 --> 00:04:48,722
It's best
If you stay close.
128
00:04:48,722 --> 00:04:50,591
I don't speak chinese
And it's difficult
129
00:04:50,591 --> 00:04:52,660
To find an interpreter
At 4:30 in the morning.
130
00:04:52,660 --> 00:04:54,227
We needed to get
The po chai.
131
00:04:54,227 --> 00:04:55,062
The po chai what?
132
00:04:55,062 --> 00:04:56,397
To settle her stomach.
133
00:04:56,397 --> 00:04:57,998
Oh, I don't think she
Should take that now.
134
00:04:57,998 --> 00:04:59,933
It's only herbs
That make her feel better.
135
00:04:59,933 --> 00:05:01,268
If you don't mind
136
00:05:01,268 --> 00:05:02,536
I would rather wait
137
00:05:02,536 --> 00:05:04,605
Until all the test
Results come back
138
00:05:04,605 --> 00:05:06,006
Before giving
Her anything.
139
00:05:06,006 --> 00:05:07,341
Carter:
How's she doing?
140
00:05:07,341 --> 00:05:08,642
Haldol's kicked in
141
00:05:08,642 --> 00:05:10,744
And maintenance is here
To cut open the cage.
142
00:05:10,744 --> 00:05:12,613
Psych should be down
In a few minutes.
143
00:05:12,613 --> 00:05:13,914
Yo, john,
Got to go.
144
00:05:13,914 --> 00:05:16,116
Okay. Hey, we're sorry
To dump her on you.
145
00:05:16,116 --> 00:05:17,284
Hey, that's our job.
146
00:05:17,284 --> 00:05:18,486
Carter,
You wouldn't be stealing
147
00:05:18,486 --> 00:05:19,820
Those supplies,
Would you?
148
00:05:19,820 --> 00:05:20,788
Of course not.
149
00:05:20,788 --> 00:05:21,789
Thank you, yosh.
150
00:05:21,789 --> 00:05:22,790
Didn't think so.
151
00:05:22,790 --> 00:05:23,791
Malik...
152
00:05:23,791 --> 00:05:24,592
Ah, dr. Weaver.
153
00:05:24,592 --> 00:05:26,193
Yeah,
About mr. Kornberg...
154
00:05:26,193 --> 00:05:27,861
Yeah, look, I
Asked him first.
155
00:05:27,861 --> 00:05:29,062
He could've said no.
156
00:05:29,062 --> 00:05:30,163
A patient with
A bad knee
157
00:05:30,163 --> 00:05:31,399
And you want him
To do tricks?
158
00:05:31,399 --> 00:05:32,500
That's what they do.
159
00:05:32,500 --> 00:05:33,801
Kornberg's
A major contender.
160
00:05:33,801 --> 00:05:34,602
He's the man.
161
00:05:34,602 --> 00:05:36,203
Okay, let's
Break it up.
162
00:05:36,203 --> 00:05:38,038
Hey, uh, let me
Get one for my mom.
163
00:05:38,038 --> 00:05:38,872
Okay.
164
00:05:38,872 --> 00:05:40,073
Jerry...
165
00:05:40,073 --> 00:05:42,376
Uh, okay, everybody,
That's it for now.
166
00:05:42,376 --> 00:05:43,611
No, that's it, period.
167
00:05:43,611 --> 00:05:45,045
You're looking good.
168
00:05:45,045 --> 00:05:47,080
You ready
To take on the hybrid?
Oh, yeah.
169
00:05:47,080 --> 00:05:48,281
Malik, I think
170
00:05:48,281 --> 00:05:50,117
I can handle this
On my own, thank you.
171
00:05:50,117 --> 00:05:51,051
Sure.
172
00:05:52,553 --> 00:05:55,723
Mr. Kornberg, I'm sorry
About all this attention.
173
00:05:55,723 --> 00:05:56,323
That's okay.
174
00:05:56,323 --> 00:05:57,591
I'm used to it.
175
00:05:57,591 --> 00:05:59,760
Okay, you have some bleeding
Inside the knee.
176
00:05:59,760 --> 00:06:02,229
So, I'm going to numb it
And tap the joint.
177
00:06:02,229 --> 00:06:04,264
That should decrease
Some of the pain.
178
00:06:04,264 --> 00:06:05,566
I've had that
Done before.
179
00:06:05,566 --> 00:06:07,501
Oh, this isn't
Your first injury?
180
00:06:07,501 --> 00:06:09,102
You name it,
I broke it.
181
00:06:09,102 --> 00:06:10,738
That sounds like
A rough sport.
182
00:06:10,738 --> 00:06:12,873
Living on the road
200 nights a year
183
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
And getting mobbed by
40,000 screaming fans
184
00:06:15,375 --> 00:06:16,710
That's what's rough.
185
00:06:16,710 --> 00:06:18,946
Oh, I've only surfed by
On cable, but it...
186
00:06:18,946 --> 00:06:21,649
You know, it seems like
A profession for showoffs.
187
00:06:21,649 --> 00:06:24,351
You don't... You don't like
The celebrity, huh?
188
00:06:24,351 --> 00:06:26,386
Well, just give them
What they want.
189
00:06:26,386 --> 00:06:28,055
What would you
Rather do?
190
00:06:28,055 --> 00:06:29,890
You'd laugh
If I told you.
191
00:06:29,890 --> 00:06:31,559
I will try not to.
192
00:06:31,559 --> 00:06:33,494
I'd like to move
To montana...
193
00:06:33,494 --> 00:06:35,896
Lots of land,
Peace and quiet.
194
00:06:35,896 --> 00:06:36,897
Oh.
195
00:06:36,897 --> 00:06:38,198
You'd raise cattle?
196
00:06:38,198 --> 00:06:41,735
Nah, I'd like to have a
Farm... Grow sugar beets.
197
00:06:41,735 --> 00:06:42,402
Really.
198
00:06:42,402 --> 00:06:43,537
Go ahead.
199
00:06:43,537 --> 00:06:45,105
I'm-I'm not going
To laugh.
200
00:06:45,105 --> 00:06:46,740
That's okay. I do.
201
00:06:46,740 --> 00:06:49,577
Okay...
202
00:06:49,577 --> 00:06:51,779
There...
Does that feel better?
203
00:06:51,779 --> 00:06:52,780
Oh, yeah.
204
00:06:52,780 --> 00:06:53,681
Good.
205
00:06:53,681 --> 00:06:55,115
Doyle:
Going to wake maloney?
206
00:06:55,115 --> 00:06:56,083
Not at this hour.
207
00:06:56,083 --> 00:06:56,917
He only gets up
208
00:06:56,917 --> 00:06:58,519
For admissions
And code blues.
209
00:06:58,519 --> 00:07:01,054
Want me to
Talk to them?
210
00:07:01,054 --> 00:07:02,155
No, I can do it.
211
00:07:07,227 --> 00:07:10,664
Um, mr. And mrs. Fong, I'm
Afraid I have some bad news.
212
00:07:10,664 --> 00:07:12,365
Emily, why don't
You go inside
213
00:07:12,365 --> 00:07:13,634
And keep
Your grandmother company?
214
00:07:13,634 --> 00:07:14,768
In a minute.
215
00:07:14,768 --> 00:07:16,403
I think it'd be
Better if you...
216
00:07:16,403 --> 00:07:17,538
It's okay, dad.
217
00:07:18,506 --> 00:07:19,707
Yes, miss knight?
218
00:07:19,707 --> 00:07:22,643
Uh, your mother has
A tumor in her lung
219
00:07:22,643 --> 00:07:25,012
And it has spread
To her brain.
220
00:07:25,012 --> 00:07:26,847
That's what caused
The seizures.
221
00:07:26,847 --> 00:07:29,182
It's cancer at a
Very advanced stage.
222
00:07:29,182 --> 00:07:30,551
Oh, god.
223
00:07:30,551 --> 00:07:32,720
I know this news is
Difficult to take in.
224
00:07:32,720 --> 00:07:35,523
We've known about the cancer
For a year.
225
00:07:35,523 --> 00:07:37,224
Why didn't you tell me?
226
00:07:37,224 --> 00:07:38,091
You were away,
At school.
227
00:07:38,091 --> 00:07:39,326
You couldn't call?
228
00:07:39,326 --> 00:07:41,595
Uh, maybe if you take some time
To discuss this...
229
00:07:41,595 --> 00:07:42,896
We did not want
To upset you.
230
00:07:42,896 --> 00:07:44,431
Well, this is worse,
Not even knowing.
231
00:07:44,431 --> 00:07:47,034
Why don't I let you talk
About this and I will come back
232
00:07:47,034 --> 00:07:49,236
And review the results
With your mother, okay?
233
00:07:49,236 --> 00:07:51,204
That won't be necessary.
234
00:07:51,204 --> 00:07:53,273
My mother
Does not know
235
00:07:53,273 --> 00:07:54,842
About the cancer.
236
00:07:54,842 --> 00:07:56,309
Emily:
You haven't told her?
237
00:07:56,309 --> 00:07:57,845
We're not going
To tell her.
238
00:07:57,845 --> 00:07:59,680
She should be seeing
An oncologist
239
00:07:59,680 --> 00:08:01,081
And getting treatment.
240
00:08:01,081 --> 00:08:03,584
I don't understand
Why you're doing this.
241
00:08:03,584 --> 00:08:05,619
This news
Will only depress her.
242
00:08:05,619 --> 00:08:06,987
She will die sooner
For knowing.
243
00:08:06,987 --> 00:08:08,756
Radiation therapy can
Improve the quality
244
00:08:08,756 --> 00:08:10,390
Of her life and
Stop the seizures
245
00:08:10,390 --> 00:08:11,692
But she has
To be informed.
246
00:08:11,692 --> 00:08:12,960
We are not telling her
247
00:08:12,960 --> 00:08:14,962
And we do not want you
To tell her.
248
00:08:14,962 --> 00:08:16,429
You're right,
Miss knight.
249
00:08:16,429 --> 00:08:17,931
You do not understand.
250
00:08:36,984 --> 00:08:39,452
Can't talk to them
When they're like this.
251
00:08:39,452 --> 00:08:40,453
Like what?
252
00:08:40,453 --> 00:08:41,755
Traditional.
253
00:08:41,755 --> 00:08:45,292
I guess
That's the polite word.
254
00:08:45,292 --> 00:08:47,460
What's her prognosis?
255
00:08:47,460 --> 00:08:50,197
It's a stage-four cancer.
256
00:08:51,899 --> 00:08:53,667
What does that mean?
257
00:08:54,802 --> 00:08:56,904
She probably has a few months.
258
00:08:57,805 --> 00:08:59,139
Wish they'd told me.
259
00:08:59,139 --> 00:09:01,041
I could've spent more time
With her.
260
00:09:01,041 --> 00:09:02,910
You said something
About treatment.
261
00:09:02,910 --> 00:09:04,945
Well, she could have
Radiation therapy
262
00:09:04,945 --> 00:09:06,747
And maybe chemo,
But I don't know
263
00:09:06,747 --> 00:09:08,315
How we'd treat her
If we can't tell her.
264
00:09:08,315 --> 00:09:09,683
They think
If she hears
265
00:09:09,683 --> 00:09:11,885
About the cancer,
She'll lose her will
266
00:09:11,885 --> 00:09:12,686
To live.
267
00:09:12,686 --> 00:09:14,154
And what do you think?
268
00:09:16,423 --> 00:09:17,825
You think she'd want to know?
269
00:09:17,825 --> 00:09:19,993
I think she's a tough lady.
270
00:09:19,993 --> 00:09:22,162
She'd want to fight this.
271
00:09:24,097 --> 00:09:26,233
Weaver:
Malik, what do you got?
272
00:09:26,233 --> 00:09:28,636
Mr. Kingsley started
Vomiting at 2:00 a.M.
273
00:09:28,636 --> 00:09:31,038
I ate the steak
Tartare at fletcher's.
274
00:09:31,038 --> 00:09:32,039
Never again.
275
00:09:32,039 --> 00:09:32,840
Steak what?
276
00:09:32,840 --> 00:09:33,841
Raw beef,
Raw egg yolk.
277
00:09:33,841 --> 00:09:34,775
( malik groans )
278
00:09:34,775 --> 00:09:35,976
Start him
279
00:09:35,976 --> 00:09:37,645
On five of compazine,
A liter of saline.
280
00:09:37,645 --> 00:09:38,779
Is that who I
Think it is?
281
00:09:38,779 --> 00:09:40,180
What, you know
Kornberg, man?
282
00:09:40,180 --> 00:09:41,181
Know him?
283
00:09:41,181 --> 00:09:42,582
He's the best
Since freddie blassie.
284
00:09:42,582 --> 00:09:44,117
Wait a minute--
Freddie, who?
285
00:09:44,117 --> 00:09:46,754
He used to bite the hell
Out of his opponents' foreheads
286
00:09:46,754 --> 00:09:47,921
In the '60s.
287
00:09:47,921 --> 00:09:49,857
Oh, you're too young.
288
00:09:49,857 --> 00:09:50,891
( moans )
289
00:09:50,891 --> 00:09:52,926
Jerry, I thought
I told you
290
00:09:52,926 --> 00:09:55,262
To leave
Mr. Kornberg alone.
291
00:09:55,262 --> 00:09:56,196
It's okay.
292
00:09:56,196 --> 00:09:57,097
No, it's not.
293
00:09:57,097 --> 00:09:58,431
I'm taking him
Up to radiology.
294
00:09:58,431 --> 00:09:59,867
Well, what happened
To transport?
295
00:09:59,867 --> 00:10:01,635
They were backed up,
So I thought
296
00:10:01,635 --> 00:10:03,036
I'd lend them a hand.
297
00:10:03,036 --> 00:10:04,772
Hey, dude, remember
That one pay-per-view
298
00:10:04,772 --> 00:10:06,106
When jericho messed
Up your shoulder
299
00:10:06,106 --> 00:10:07,675
And you went down
For a two count?
300
00:10:07,675 --> 00:10:08,842
Yeah.
301
00:10:08,842 --> 00:10:10,277
Yeah, but you had
To come back
302
00:10:10,277 --> 00:10:12,445
With the jackhammer
Slide slam, right?
303
00:10:12,445 --> 00:10:13,546
That's right.
304
00:10:13,546 --> 00:10:14,547
Kornberg's
The bomb.
305
00:10:14,547 --> 00:10:15,716
( laughing )
Jerry...
306
00:10:15,716 --> 00:10:17,517
Okay, okay,
Come on, dude.
Malik...
307
00:10:17,517 --> 00:10:18,585
Hey, how come
308
00:10:18,585 --> 00:10:20,187
You never wrestled
Tag-team, man?
309
00:10:20,187 --> 00:10:21,989
You and stinger
Would be unbeatable.
310
00:10:21,989 --> 00:10:23,891
He's got that corner drop
That's like...
311
00:10:23,891 --> 00:10:24,958
( grunting )
312
00:10:24,958 --> 00:10:26,559
And you have
Your leg-lock thing.
313
00:10:26,559 --> 00:10:27,594
You know, the one...
314
00:10:27,594 --> 00:10:28,896
I called the floor.
315
00:10:28,896 --> 00:10:30,397
Bed'll be ready at 7:00.
316
00:10:30,397 --> 00:10:31,564
Okay, thanks.
317
00:10:31,564 --> 00:10:34,367
( speaking mandarin )
318
00:10:40,440 --> 00:10:42,109
Mrs. Fong, who
Do you want
319
00:10:42,109 --> 00:10:44,712
To make decisions
About your health?
320
00:10:44,712 --> 00:10:46,346
( speaking mandarin )
321
00:10:48,415 --> 00:10:50,718
( speaking mandarin )
322
00:10:50,718 --> 00:10:52,552
She says to talk
To my father.
323
00:10:52,552 --> 00:10:53,687
I don't know
324
00:10:53,687 --> 00:10:55,188
Maybe we shouldn't
Do this.
325
00:10:55,188 --> 00:10:57,991
If there is any news
About your condition,
Good or bad
326
00:10:57,991 --> 00:10:59,827
Who do you want
Us to talk to?
327
00:11:06,800 --> 00:11:08,001
She says a year ago
328
00:11:08,001 --> 00:11:10,370
My father told her
She had tuberculosis.
329
00:11:10,370 --> 00:11:11,839
They must've
Told her that
330
00:11:11,839 --> 00:11:14,207
Instead of telling
Her she had cancer.
331
00:11:15,308 --> 00:11:16,109
Cancer?
332
00:11:16,109 --> 00:11:18,145
Man:
Repeat--
333
00:11:18,145 --> 00:11:19,713
Unit 47
Requesting police backup
334
00:11:19,713 --> 00:11:21,281
3800 block of drexel.
335
00:11:21,281 --> 00:11:23,851
Sons of bitches, they threatened
To burn down my building!
336
00:11:23,851 --> 00:11:25,018
Settle down,
Mr. Leonelli.
337
00:11:25,018 --> 00:11:25,953
Boy:
Yeah, and we still might.
338
00:11:25,953 --> 00:11:27,120
Only way we keep warm.
339
00:11:27,120 --> 00:11:28,756
Why don't you have a seat
Up here?
340
00:11:28,756 --> 00:11:31,158
Carter:
Why didn't you call
The cops?
341
00:11:31,158 --> 00:11:32,625
They'd haul his
Ass off to jail.
342
00:11:32,625 --> 00:11:34,427
Landlords can't pull
That crap.
343
00:11:34,427 --> 00:11:35,228
Shut up, felonia!
344
00:11:35,228 --> 00:11:36,096
You haven't paid
345
00:11:36,096 --> 00:11:37,564
Your rent
In two months.
346
00:11:37,564 --> 00:11:39,066
Take the other side.
347
00:11:39,066 --> 00:11:41,401
My grandmother's upstairs
Freezing to death.
348
00:11:41,401 --> 00:11:42,569
Get a job, you dumb ass.
349
00:11:42,569 --> 00:11:43,503
You're the dumb ass.
350
00:11:43,503 --> 00:11:44,704
Hey, back off!
351
00:11:44,704 --> 00:11:46,039
Let's get him out of here.
352
00:11:46,039 --> 00:11:47,640
They could have killed me.
353
00:11:47,640 --> 00:11:48,541
Look at this.
354
00:11:48,541 --> 00:11:49,609
Turn the heat on, man.
355
00:11:49,609 --> 00:11:52,145
Pay your rent, I'll turn it on.
356
00:11:52,145 --> 00:11:53,613
Hey, hey!
357
00:11:53,613 --> 00:11:55,515
Throw your beer bottles at me.
358
00:11:55,515 --> 00:11:58,485
( all clamoring )
359
00:12:02,055 --> 00:12:03,656
Take it easy, everybody.
360
00:12:03,656 --> 00:12:05,225
This isn't helping anything.
361
00:12:05,225 --> 00:12:05,893
Get back.
362
00:12:05,893 --> 00:12:07,527
White, you okay?
363
00:12:07,527 --> 00:12:09,629
Yeah, I got blood in my eyes.
364
00:12:09,629 --> 00:12:10,630
Get out of here.
365
00:12:10,630 --> 00:12:11,765
They're animals.
366
00:12:11,765 --> 00:12:14,434
Is lars trying
To be a diplomat?
367
00:12:14,434 --> 00:12:15,836
Lars:
Just back up a step.
368
00:12:15,836 --> 00:12:17,370
Get me out of here.
369
00:12:17,370 --> 00:12:19,372
When did it start, lily?
370
00:12:19,372 --> 00:12:21,174
About two minutes ago.
371
00:12:21,174 --> 00:12:22,776
Mr. Fong:
Somebody help her.
372
00:12:22,776 --> 00:12:23,811
I've got more ativan.
373
00:12:23,811 --> 00:12:25,545
Push another two.
374
00:12:25,545 --> 00:12:26,780
Do something, please.
375
00:12:26,780 --> 00:12:28,381
Dilantin's on board.
376
00:12:28,381 --> 00:12:29,282
You did this.
377
00:12:29,282 --> 00:12:30,183
You upset her.
378
00:12:30,183 --> 00:12:31,218
What's he talking
About, lucy?
379
00:12:31,218 --> 00:12:33,586
You told her
About the cancer.
380
00:12:33,586 --> 00:12:34,721
Look what it's done.
381
00:12:34,721 --> 00:12:36,089
Pulse ox?
96.
382
00:12:36,089 --> 00:12:38,792
We asked you not to,
But you wouldn't listen.
383
00:12:38,792 --> 00:12:40,327
This is your fault.
384
00:12:40,327 --> 00:12:41,194
All your fault.
385
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
Dispatch from ra-47,
Still waiting for police backup.
386
00:12:47,100 --> 00:12:48,001
Let's get out of here.
387
00:12:48,001 --> 00:12:49,402
Now you're talking.
388
00:12:49,402 --> 00:12:50,603
Lars okay?
389
00:12:50,603 --> 00:12:51,538
I don't know.
390
00:12:51,538 --> 00:12:52,739
He's all right.
391
00:12:52,739 --> 00:12:54,975
He's having trouble
Getting through.
392
00:12:54,975 --> 00:12:57,510
They don't want him,
They want you.
393
00:12:57,510 --> 00:12:58,912
Get out of here!
394
00:12:58,912 --> 00:13:00,547
How do you work the p.A.?
395
00:13:00,547 --> 00:13:02,349
Bottom button.
396
00:13:02,349 --> 00:13:04,117
Everybody stand away
From the vehicle.
397
00:13:04,117 --> 00:13:05,552
We're coming through.
398
00:13:05,552 --> 00:13:07,888
Step back from the vehicle.
399
00:13:07,888 --> 00:13:09,189
Stand back!
400
00:13:09,189 --> 00:13:11,024
We're coming through.
401
00:13:11,024 --> 00:13:12,092
Get off the car.
402
00:13:12,092 --> 00:13:14,694
Everybody, please stand back.
403
00:13:14,694 --> 00:13:16,296
Get away from the rig.
404
00:13:16,296 --> 00:13:19,566
Coming through, nice and easy.
405
00:13:19,566 --> 00:13:21,835
Nice and easy, that's it.
406
00:13:21,835 --> 00:13:22,836
Carter:
What was that?
407
00:13:22,836 --> 00:13:24,137
I don't know.
408
00:13:24,137 --> 00:13:26,173
I think we ran over something.
409
00:13:26,173 --> 00:13:27,007
It must've been the curb.
410
00:13:27,007 --> 00:13:28,241
Look out the back.
411
00:13:28,241 --> 00:13:30,510
There's a guy down.
Lars is with him.
412
00:13:30,510 --> 00:13:33,546
Did I run him over?
413
00:13:33,546 --> 00:13:34,514
I don't know.
414
00:13:34,514 --> 00:13:35,682
We got to stop.
415
00:13:35,682 --> 00:13:36,783
We got to go.
416
00:13:36,783 --> 00:13:38,018
We got to pick him up.
417
00:13:38,018 --> 00:13:40,353
They'll finish this guy
Off first.
418
00:13:40,353 --> 00:13:41,989
Oh, god.
419
00:13:41,989 --> 00:13:44,024
White:
This is unit 47
420
00:13:44,024 --> 00:13:45,625
Requesting second paramedic
Unit
421
00:13:45,625 --> 00:13:47,694
3800 block of drexel.
422
00:13:47,694 --> 00:13:48,996
A man is down.
423
00:13:48,996 --> 00:13:50,397
Ambulance
Versus pedestrian.
424
00:13:50,397 --> 00:13:51,364
Oh, god.
425
00:13:56,236 --> 00:13:57,204
Morning!
426
00:13:57,204 --> 00:13:58,005
Hey, mark.
427
00:13:58,005 --> 00:13:59,072
Another headache?
428
00:13:59,072 --> 00:14:00,640
Same as yesterday.
429
00:14:00,640 --> 00:14:01,875
Mmm.
430
00:14:01,875 --> 00:14:03,576
Did it ever go away?
431
00:14:03,576 --> 00:14:04,945
In the afternoon.
432
00:14:04,945 --> 00:14:07,981
Like I said yesterday,
You should let me do a c.T.
433
00:14:07,981 --> 00:14:09,883
I don't need a head c.T.,
Mark.
434
00:14:09,883 --> 00:14:12,485
Well, at least let me
Do a neuro exam.
435
00:14:12,485 --> 00:14:15,422
Mark, you have to stop
Thinking like a doctor.
436
00:14:15,422 --> 00:14:18,458
We both know what's
Causing these headaches.
437
00:14:18,458 --> 00:14:20,827
How's your insomnia?
438
00:14:20,827 --> 00:14:22,362
It's gone.
439
00:14:22,362 --> 00:14:26,266
( groaning ):
Did you talk to him?
440
00:14:26,266 --> 00:14:28,768
No. We both thought
It was better
441
00:14:28,768 --> 00:14:30,971
Not calling for
A while, you know?
442
00:14:30,971 --> 00:14:32,940
Give it some time.
443
00:14:32,940 --> 00:14:35,208
You know, you don't need
Me to tell you this
444
00:14:35,208 --> 00:14:37,978
But it's okay for
You to miss him.
445
00:14:37,978 --> 00:14:39,312
Hell, I miss him.
446
00:14:39,312 --> 00:14:40,247
I know.
447
00:14:40,247 --> 00:14:42,149
I'm okay, though,
You know?
448
00:14:42,149 --> 00:14:44,451
I-I actually like
Coming to work.
449
00:14:44,451 --> 00:14:45,818
Really? Now I am
450
00:14:45,818 --> 00:14:47,354
Worried about you.
451
00:14:47,354 --> 00:14:48,388
Move over.
452
00:14:48,388 --> 00:14:50,457
These guys saved my ass--
They really did.
453
00:14:50,457 --> 00:14:53,126
If you'd turned on the heat,
We wouldn't have had to.
454
00:14:53,126 --> 00:14:54,327
Weaver:
Dr. Carter.
455
00:14:54,327 --> 00:14:56,096
He's got no neuro deficits.
456
00:14:56,096 --> 00:14:57,830
Just that head lac.
What happened?
457
00:14:57,830 --> 00:15:00,167
Mr. Leonelli decided to
Instigate a little civil unrest.
458
00:15:00,167 --> 00:15:02,035
Your typical "Angry mob"
Kind of thing.
459
00:15:02,035 --> 00:15:03,870
They started it, not me.
460
00:15:03,870 --> 00:15:05,172
Dispatch, can you tell me
461
00:15:05,172 --> 00:15:07,174
What unit was sent
To 38th and drexel?
462
00:15:07,174 --> 00:15:09,076
They still on-scene?
What's their e.T.A.?
463
00:15:09,076 --> 00:15:10,543
Here. You should
Change that.
464
00:15:10,543 --> 00:15:11,511
Oh, thanks.
465
00:15:11,511 --> 00:15:13,146
Okay, follow my finger
With your eyes.
466
00:15:13,146 --> 00:15:14,747
Here we go. Good.
467
00:15:14,747 --> 00:15:16,849
This time's going to teach
Them a lesson, isn't it?
468
00:15:16,849 --> 00:15:20,153
The lesson, mr. Leonelli, is you
Need to figure out a better way
469
00:15:20,153 --> 00:15:21,688
Of dealing with
Your tenants.
Carter, outside.
470
00:15:21,688 --> 00:15:25,658
What do you know?
They don't pay their rent.
471
00:15:25,658 --> 00:15:27,094
They leave the place a mess!
472
00:15:27,094 --> 00:15:29,696
So turning off the heat--
That's the way
473
00:15:29,696 --> 00:15:30,998
To solve that?
474
00:15:30,998 --> 00:15:32,365
Carter, I said
Outside, now.
475
00:15:32,365 --> 00:15:34,834
There seems to be
A problem with
This patient.
476
00:15:34,834 --> 00:15:36,036
He'll be fine.
477
00:15:36,036 --> 00:15:37,904
Well, then, the
Problem's with you.
478
00:15:37,904 --> 00:15:39,572
So why don't you
Go cool off
479
00:15:39,572 --> 00:15:40,873
And I'll finish him up?
480
00:15:40,873 --> 00:15:42,075
Go on.
481
00:15:47,180 --> 00:15:48,715
Will she wake up?
482
00:15:48,715 --> 00:15:49,782
It's hard to say.
483
00:15:49,782 --> 00:15:50,984
And if she does
484
00:15:50,984 --> 00:15:52,385
Will there be
Permanent damage?
485
00:15:52,385 --> 00:15:53,753
After a prolonged
Seizure
486
00:15:53,753 --> 00:15:57,024
There could be some confusion
Or memory loss.
487
00:15:57,024 --> 00:15:58,725
She could have
Had a stroke.
488
00:15:58,725 --> 00:16:01,894
Uh, I want to talk
To a more senior physician.
489
00:16:01,894 --> 00:16:03,963
I'm not happy
With her care.
490
00:16:03,963 --> 00:16:06,399
Everything was done
Properly, mr. Fong.
491
00:16:06,399 --> 00:16:09,269
A medicine attending
Will see her when
She's upstairs
492
00:16:09,269 --> 00:16:12,372
And we'll check back
In a while.
493
00:16:21,881 --> 00:16:24,451
...Picks him up,
Throws him down...
494
00:16:24,451 --> 00:16:26,119
I took mr. Leonelli
To x ray.
495
00:16:26,119 --> 00:16:27,887
He'll be there
For a while.
496
00:16:27,887 --> 00:16:29,122
Eh, thanks. Thanks, yosh.
497
00:16:29,122 --> 00:16:31,291
Jerry:
Good morning.
Always a pleasure
498
00:16:31,291 --> 00:16:32,725
To welcome the day shift.
499
00:16:32,725 --> 00:16:34,727
Hey, jerry,
What's with the boxes?
500
00:16:34,727 --> 00:16:35,995
They're for pedes.
501
00:16:35,995 --> 00:16:37,597
Well, why aren't they
In the pedes room?
502
00:16:37,597 --> 00:16:39,732
They're addressed to
Dr. Ross, so I'm not sure
503
00:16:39,732 --> 00:16:42,335
If I'm supposed to keep them
Or send them somewhere else.
504
00:16:42,335 --> 00:16:43,770
Jerry, we're still
Seeing kids
505
00:16:43,770 --> 00:16:46,039
Just like we did before
We had a pedes attending.
506
00:16:46,039 --> 00:16:47,640
Come on, jerry.
Help me with the boxes.
507
00:16:47,640 --> 00:16:49,842
So, kerry, how was
The graveyard shift?
508
00:16:49,842 --> 00:16:51,178
Well, it was
Fairly typical.
509
00:16:51,178 --> 00:16:53,813
Just a few "Strange dudes"
As malik would say--
510
00:16:53,813 --> 00:16:55,014
Including dr. Carter.
511
00:16:55,014 --> 00:16:56,783
Oh, I thought he was
On a ride-along.
512
00:16:56,783 --> 00:16:58,351
( sighing ):
He was.
513
00:16:58,351 --> 00:17:00,620
Dr. Carter, we were
Talking about you.
Did you settle down?
514
00:17:00,620 --> 00:17:02,622
Yeah.
Well, mr. Leonelli's
Back in x ray
515
00:17:02,622 --> 00:17:04,691
If you want to tell him
That you're sorry...
516
00:17:04,691 --> 00:17:05,425
I got a bigger problem.
517
00:17:05,425 --> 00:17:06,926
We got an m.V.A. Coming in.
518
00:17:06,926 --> 00:17:09,596
Ambulance versus
Pedestrian, and we
Were the ambulance.
519
00:17:11,064 --> 00:17:12,965
Just, uh, set them
Down here?
520
00:17:12,965 --> 00:17:14,334
Yeah. Anywhere's fine.
521
00:17:15,802 --> 00:17:16,969
Thanks, jer.
522
00:17:16,969 --> 00:17:18,138
Sure.
523
00:17:26,546 --> 00:17:28,881
Avery campbell, 17,
Crushed pelvis.
524
00:17:28,881 --> 00:17:30,016
B.P., 70 at the scene
525
00:17:30,016 --> 00:17:31,784
Up to 80
With two liters.
526
00:17:31,784 --> 00:17:32,819
Lars, are you okay?
527
00:17:32,819 --> 00:17:33,886
Yeah. I'm fine.
528
00:17:33,886 --> 00:17:35,288
They weren't mad at me.
529
00:17:35,288 --> 00:17:36,656
This guy needs
An airway.
530
00:17:36,656 --> 00:17:40,427
Okay. One of pavulon,
Two of versed, 100 of sux.
531
00:17:40,427 --> 00:17:42,629
Number eight
E.T. Tube.
532
00:17:42,629 --> 00:17:44,264
C.B.C., type and cross
For eight.
533
00:17:44,264 --> 00:17:45,832
Chem 20. Let's get
A portable chest.
534
00:17:45,832 --> 00:17:48,301
A.P. Pelvis in prep
For a central line.
535
00:17:48,301 --> 00:17:49,869
B.P. 75 palp,
Pulse ox 88.
536
00:17:49,869 --> 00:17:50,870
Two units of o-neg.
537
00:17:50,870 --> 00:17:52,439
What do we got?
538
00:17:52,439 --> 00:17:54,040
Greene:
Ambulance ran over
This guy's pelvis.
539
00:17:54,040 --> 00:17:55,308
Hope you weren't
Driving, doris.
540
00:17:55,308 --> 00:17:56,443
No. It was me.
541
00:17:56,443 --> 00:17:57,877
And you're not
Supposed to drive.
542
00:17:57,877 --> 00:17:59,812
I know that. Are you in?
543
00:17:59,812 --> 00:18:00,847
Yeah, I'm in. Bag him.
544
00:18:00,847 --> 00:18:03,250
Where were the paramedics?
545
00:18:03,250 --> 00:18:05,017
I got trapped outside
In the crowd.
546
00:18:05,017 --> 00:18:06,919
How's the airway?
547
00:18:06,919 --> 00:18:07,987
Good breath sounds.
548
00:18:07,987 --> 00:18:09,088
What about zadro?
549
00:18:09,088 --> 00:18:10,056
He was bleeding. Couldn't see.
550
00:18:10,056 --> 00:18:11,624
Blood at the meatus.
551
00:18:11,624 --> 00:18:14,227
Damn. Could have torn
His urethra. I'll prep for
552
00:18:14,227 --> 00:18:15,262
A retrograde
Urethrogram.
553
00:18:15,262 --> 00:18:16,329
I'll need a supraumbilical
554
00:18:16,329 --> 00:18:17,630
Peritoneal
Lavage.
555
00:18:17,630 --> 00:18:19,132
Why didn't you
Call the cops?
We did.
556
00:18:19,132 --> 00:18:21,268
Why didn't you
Wait for them?
557
00:18:21,268 --> 00:18:23,336
Hook this up to
The rapid infuser.
558
00:18:23,336 --> 00:18:25,205
I need betadine,
Sterile gloves and a foley.
559
00:18:25,205 --> 00:18:26,373
Come on!
560
00:18:28,608 --> 00:18:29,709
Hey, jeanie.
561
00:18:29,709 --> 00:18:30,810
Good morning.
562
00:18:30,810 --> 00:18:32,479
Getting settled back in?
563
00:18:32,479 --> 00:18:33,613
Yeah. I'm
Doing okay.
564
00:18:33,613 --> 00:18:36,082
Any side effects
From the interferon?
565
00:18:36,082 --> 00:18:37,650
No.
Good.
566
00:18:37,650 --> 00:18:40,253
Maybe you should do
Fast track today--
567
00:18:40,253 --> 00:18:41,721
Sore throats,
Sprained ankles.
568
00:18:41,721 --> 00:18:42,922
Easy stuff.
569
00:18:42,922 --> 00:18:45,392
I think I'll stick
With triage and paperwork.
570
00:18:45,392 --> 00:18:47,494
Okay. Uh, jeanie...
571
00:18:47,494 --> 00:18:49,762
Al called here last night.
572
00:18:51,964 --> 00:18:53,633
Did you speak to him?
573
00:18:53,633 --> 00:18:56,336
Yeah. He was upset about
The message that you left.
574
00:18:56,336 --> 00:18:57,937
He couldn't
Reach you, so...
575
00:18:57,937 --> 00:19:00,807
Yeah. Well, thanks,
Kerry, but I can
Handle this.
576
00:19:00,807 --> 00:19:03,443
I know. It's just
That he sounded
Concerned.
577
00:19:03,443 --> 00:19:06,446
Right. Well,
I've had every
Conversation with al
578
00:19:06,446 --> 00:19:08,648
I'll ever need to have.
579
00:19:08,648 --> 00:19:10,417
I find out on top
Of everything else
580
00:19:10,417 --> 00:19:12,018
That he's given me
Hepatitis "C"
581
00:19:12,018 --> 00:19:13,720
So there's really nothing else
582
00:19:13,720 --> 00:19:14,754
To talk about.
583
00:19:14,754 --> 00:19:16,856
I got to cover
A meeting for romano
584
00:19:16,856 --> 00:19:19,659
But do you want
To grab a bite to eat later?
585
00:19:19,659 --> 00:19:21,761
No, thanks. I'm
Having lunch
With a friend.
586
00:19:21,761 --> 00:19:23,162
Okay. Sure.
587
00:19:23,162 --> 00:19:25,865
Got a ruptured
Bladder and an
Open book fracture.
588
00:19:25,865 --> 00:19:27,099
Lavage is negative.
589
00:19:27,099 --> 00:19:28,335
Pressure's
Up to 95.
590
00:19:28,335 --> 00:19:29,836
Let's get him
To angio.
591
00:19:29,836 --> 00:19:30,937
Good work, carter.
592
00:19:30,937 --> 00:19:32,439
Not out of
The woods yet.
593
00:19:32,439 --> 00:19:34,073
I'll track down
Urology and ortho
594
00:19:34,073 --> 00:19:35,542
Let them know
What's going on.
595
00:19:35,542 --> 00:19:37,377
His dad's outside.
Wants to talk to someone.
596
00:19:37,377 --> 00:19:38,611
I should do that.
597
00:19:38,611 --> 00:19:40,447
I don't think
That's a good idea.
598
00:19:40,447 --> 00:19:41,981
Well, I was there.
Oh, right, I did it.
599
00:19:41,981 --> 00:19:43,082
Exactly.
600
00:19:43,082 --> 00:19:44,684
Still, it's my
Responsibility.
601
00:19:44,684 --> 00:19:47,654
All right, but remember,
You're this kid's doctor first.
602
00:19:47,654 --> 00:19:50,290
Okay? Only talk to the father
About his medical condition.
603
00:19:50,290 --> 00:19:51,624
Oh, carter...
604
00:19:51,624 --> 00:19:53,693
I want you and zadro
And audia to find me
605
00:19:53,693 --> 00:19:55,928
And fill me in
On exactly what
Happened, okay.
606
00:19:55,928 --> 00:19:57,063
That way,
I can defend
607
00:19:57,063 --> 00:19:58,164
Your actions
To the police
608
00:19:58,164 --> 00:19:59,499
The hospital
Administration
609
00:19:59,499 --> 00:20:01,401
Fire department,
And the media,
If necessary.
610
00:20:01,401 --> 00:20:02,435
Does that
Make sense?
611
00:20:02,435 --> 00:20:03,436
Mr. Campbell...
612
00:20:03,436 --> 00:20:04,404
My god. Is he all right?
613
00:20:04,404 --> 00:20:05,705
I'm dr. Carter.
614
00:20:05,705 --> 00:20:07,607
Mr. Campbell, avery's
Got a broken pelvis
615
00:20:07,607 --> 00:20:08,841
And some
Internal bleeding.
616
00:20:08,841 --> 00:20:10,577
Does that mean
You have to operate?
617
00:20:10,577 --> 00:20:11,644
No. Not
Necessarily.
618
00:20:11,644 --> 00:20:12,945
A radiologist will
Use a catheter
619
00:20:12,945 --> 00:20:15,214
To stop the bleeding
In his pelvic arteries.
620
00:20:15,214 --> 00:20:17,384
Hey, avery...
621
00:20:17,384 --> 00:20:18,485
Um, how long
Does that take?
622
00:20:18,485 --> 00:20:19,619
About an hour or so.
623
00:20:19,619 --> 00:20:21,788
They said an ambulance
Ran him over.
624
00:20:21,788 --> 00:20:22,522
Is that right?
625
00:20:22,522 --> 00:20:24,056
Uh... Uh,
I believe so.
626
00:20:24,056 --> 00:20:26,092
Yeah, but I mean,
How could that
Happen, huh?
627
00:20:26,092 --> 00:20:28,060
As I say, we'll
Know more about
His condition
628
00:20:28,060 --> 00:20:29,329
In about an hour.
629
00:20:29,329 --> 00:20:30,663
Sorry, I don't
Mean to bug you
630
00:20:30,663 --> 00:20:32,865
But... I sure as
Hell am going to
Bug somebody
631
00:20:32,865 --> 00:20:35,635
Because somebody
Here's going to
Have to pay for that.
632
00:20:35,635 --> 00:20:37,404
Thank you very much,
Doctor, okay.
633
00:20:40,273 --> 00:20:41,408
Looks good,
Debbie.
634
00:20:41,408 --> 00:20:42,475
Any pain?
635
00:20:42,475 --> 00:20:43,710
It's been
Kind of throbbing.
636
00:20:43,710 --> 00:20:45,478
I had a lot
Of trouble sleeping.
637
00:20:45,478 --> 00:20:46,779
That shouldn't
Last for long.
638
00:20:46,779 --> 00:20:48,448
Will it be gone
By tonight?
639
00:20:48,448 --> 00:20:49,582
I mean, a lot of trouble.
640
00:20:49,582 --> 00:20:50,950
We'll give you
Something.
641
00:20:50,950 --> 00:20:53,653
Jeanie, let's write her
For a few vicodin.
642
00:20:53,653 --> 00:20:55,955
I'll see you in the
Office in two days.
643
00:20:55,955 --> 00:20:57,324
Do I keep the splint on?
644
00:20:57,324 --> 00:20:59,426
Yeah. You have to
Let the tendon heal.
645
00:20:59,426 --> 00:21:01,027
Where's my prescription pad?
646
00:21:01,027 --> 00:21:02,061
Did you drop it?
647
00:21:02,061 --> 00:21:03,396
I hate when this happens.
648
00:21:03,396 --> 00:21:04,797
Carol, how's your headache?
649
00:21:04,797 --> 00:21:05,765
Oh, not bad.
650
00:21:05,765 --> 00:21:07,400
Yeah? Still there?
651
00:21:07,400 --> 00:21:10,703
Mark, you have to
Stop treating me like
I have a brain tumor.
652
00:21:10,703 --> 00:21:12,372
Okay. Okay.
Jerry, who is that
653
00:21:12,372 --> 00:21:14,307
Big guy over there
In curtain area two?
654
00:21:14,307 --> 00:21:15,408
He looks familiar.
655
00:21:15,408 --> 00:21:17,176
Yeah, no kidding
He looks familiar.
656
00:21:17,176 --> 00:21:18,244
It's kornberg.
657
00:21:18,244 --> 00:21:19,679
Oh, right, that's
Who it is.
658
00:21:19,679 --> 00:21:21,314
I hate to be
Such a girl, but...
659
00:21:21,314 --> 00:21:22,749
Who's kornberg?
660
00:21:22,749 --> 00:21:24,617
Used to be a
Defensive end for
The denver broncos.
661
00:21:24,617 --> 00:21:26,853
Oh.
If anybody needs me,
I'm in the suture room.
662
00:21:26,853 --> 00:21:29,255
Obviously, dr. Greene
Is not a wrestling fan.
663
00:21:29,255 --> 00:21:30,657
What?
664
00:21:30,657 --> 00:21:32,559
Jerry, would you hand me
A pen, please?
665
00:21:32,559 --> 00:21:33,893
Sure.
Thank you.
666
00:21:37,630 --> 00:21:39,932
Pharmacy's
On the second floor.
667
00:21:41,868 --> 00:21:42,402
Here you go.
668
00:21:42,402 --> 00:21:44,136
Thank you.
669
00:21:44,136 --> 00:21:46,539
So, uh, did you get
My message about
Saturday night?
670
00:21:46,539 --> 00:21:47,740
Yeah. I've been
Meaning to call.
671
00:21:47,740 --> 00:21:49,409
I'm afraid
I can't make it.
672
00:21:49,409 --> 00:21:51,711
Really? I have
Reservations at
Charlie trotter's.
673
00:21:51,711 --> 00:21:53,346
That sounds great,
But I can't.
674
00:21:53,346 --> 00:21:54,814
Let's do it sunday,
If that's better.
675
00:21:54,814 --> 00:21:56,583
Actually, you know,
Graham, I need
676
00:21:56,583 --> 00:21:57,517
To tell you
Something.
677
00:21:57,517 --> 00:21:58,851
I feel really awkward
678
00:21:58,851 --> 00:22:00,587
Because I should have
Been more up front
679
00:22:00,587 --> 00:22:03,289
From the get
Go, but, uh...
680
00:22:03,289 --> 00:22:04,757
I'm seeing someone else.
681
00:22:04,757 --> 00:22:07,093
Oh.
682
00:22:07,093 --> 00:22:08,428
Right.
683
00:22:08,428 --> 00:22:09,629
I'm sorry.
684
00:22:09,629 --> 00:22:11,864
I'll see you
Around, then.
685
00:22:13,199 --> 00:22:14,701
Yeah.
686
00:22:14,701 --> 00:22:17,069
Wright:
Hello. Can we help you?
687
00:22:17,069 --> 00:22:18,137
( alarm blaring )
688
00:22:18,137 --> 00:22:19,672
Does this thing even work?
689
00:22:19,672 --> 00:22:20,473
Used to.
690
00:22:20,473 --> 00:22:21,374
Jerry, what
Did you do?
691
00:22:21,374 --> 00:22:22,575
I didn't do anything.
692
00:22:22,575 --> 00:22:24,176
It's the alarm
Inside the bathroom.
693
00:22:24,176 --> 00:22:24,911
Hello.
Which
Bathroom?
694
00:22:24,911 --> 00:22:25,845
Trauma hallway.
695
00:22:25,845 --> 00:22:27,447
Intercom doesn't
Seem to work.
696
00:22:27,447 --> 00:22:30,650
Oh, my god. I sent mr. Kingsley
In there for a stool sample.
697
00:22:30,650 --> 00:22:31,784
Have you seen
Mr. Kingsley?
698
00:22:31,784 --> 00:22:33,420
He wasn't feeling so well.
699
00:22:33,420 --> 00:22:35,755
It's probably just
A false alarm, right?
700
00:22:37,256 --> 00:22:38,591
Mr. Kingsley!
701
00:22:38,591 --> 00:22:40,427
Mr. Kingsley,
Are you all right?
702
00:22:40,427 --> 00:22:41,561
Let me see.
703
00:22:41,561 --> 00:22:42,962
It's definitely
Locked.
704
00:22:42,962 --> 00:22:43,996
Where's the key?
705
00:22:43,996 --> 00:22:45,432
What? I'm supposed
To have it?
706
00:22:45,432 --> 00:22:46,666
Call security!
707
00:22:46,666 --> 00:22:48,701
He may have vaso-vagalled
And passed out.
708
00:22:48,701 --> 00:22:50,202
He could have had an m.I.
709
00:22:50,202 --> 00:22:51,337
Might be dead.
710
00:22:51,337 --> 00:22:52,672
Jerry!
Mr. Kingsley!
711
00:22:52,672 --> 00:22:54,674
We need to get
This door open
Right now.
712
00:22:54,674 --> 00:22:56,643
Excuse me.
Stand back.
713
00:23:02,549 --> 00:23:03,850
( yelling )
714
00:23:06,986 --> 00:23:08,655
Mr. Kingsley!
715
00:23:08,655 --> 00:23:09,722
Lydia, get a gurney!
716
00:23:09,722 --> 00:23:10,790
Dude, that was awesome.
717
00:23:10,790 --> 00:23:12,892
Mr. Kornberg,
Are you all right?
718
00:23:12,892 --> 00:23:13,926
Yeah.
719
00:23:15,394 --> 00:23:21,768
Make it two gurneys.
720
00:23:21,768 --> 00:23:23,369
Man, all the
Good stuff
721
00:23:23,369 --> 00:23:24,871
Happens on
The night shift.
722
00:23:24,871 --> 00:23:26,839
This photo's
Going to be framed
723
00:23:26,839 --> 00:23:28,775
And put up on the mantelpiece.
724
00:23:28,775 --> 00:23:32,144
The unbeatable
Tag team of markovic
And kornberg.
725
00:23:32,144 --> 00:23:33,412
Oh, I don't
Think so, jer.
726
00:23:33,412 --> 00:23:34,781
What? I could have been
A contender.
727
00:23:34,781 --> 00:23:36,716
I'm the transport,
County jail.
728
00:23:36,716 --> 00:23:38,518
I'm looking for
Dr. Mark greene.
729
00:23:38,518 --> 00:23:40,653
I've got an inmate
He's treated before.
730
00:23:40,653 --> 00:23:41,821
Mobilaje ekabo.
731
00:23:41,821 --> 00:23:42,755
Mobalage.
732
00:23:42,755 --> 00:23:44,323
Hasn't been eating
Or drinking.
733
00:23:44,323 --> 00:23:45,424
He's dehydrated.
734
00:23:45,424 --> 00:23:46,693
We need to get him
On I.V. Fluids.
735
00:23:46,693 --> 00:23:47,927
Randi, get mark greene.
736
00:23:48,795 --> 00:23:50,396
Hey, carter,
Is this the kid?
737
00:23:50,396 --> 00:23:51,564
How's he doing?
738
00:23:51,564 --> 00:23:53,165
Yeah. No, he's...
Hang one second.
739
00:23:53,165 --> 00:23:54,266
Mr. Leonelli?
740
00:23:54,266 --> 00:23:55,702
I just want
To apologize.
741
00:23:55,702 --> 00:23:57,670
I think in all
The excitement
Earlier
742
00:23:57,670 --> 00:23:58,971
I got a little heated
743
00:23:58,971 --> 00:24:01,608
And I didn't mean
To take it out on you.
744
00:24:01,608 --> 00:24:03,876
Kid, I got thicker skin
Than that.
745
00:24:03,876 --> 00:24:06,245
It'll be a hell of a day
When I let some
746
00:24:06,245 --> 00:24:08,447
Do-gooder baby doc
Get to me.
747
00:24:08,447 --> 00:24:10,216
Right. So you're
Feeling better?
748
00:24:10,216 --> 00:24:11,317
Feeling great.
749
00:24:11,317 --> 00:24:12,418
Going to have
A nice, big scar
750
00:24:12,418 --> 00:24:13,753
To show the judge
751
00:24:13,753 --> 00:24:15,888
When I take these freeloading
Bastards to court.
752
00:24:19,926 --> 00:24:21,794
Greene:
How's avery doing?
753
00:24:21,794 --> 00:24:23,630
Wright:
Taking him up
To the o.R.
754
00:24:23,630 --> 00:24:24,831
They embolized
The bleeders
755
00:24:24,831 --> 00:24:26,132
And his pressure's
Up to 120.
756
00:24:26,132 --> 00:24:27,466
What about his spine?
757
00:24:27,466 --> 00:24:29,335
He started moving his legs
In radiology.
758
00:24:29,335 --> 00:24:30,637
So he's going to make it?
759
00:24:30,637 --> 00:24:32,304
He'll be up
In a couple of weeks.
760
00:24:32,304 --> 00:24:33,472
Thank god.
Excellent.
761
00:24:33,472 --> 00:24:34,541
Nice work, carter.
762
00:24:34,541 --> 00:24:35,875
We needed a good outcome
On this.
763
00:24:35,875 --> 00:24:36,876
Dr. Greene?
764
00:24:36,876 --> 00:24:38,477
Carol is looking
For you.
765
00:24:38,477 --> 00:24:39,612
All right.
766
00:24:39,612 --> 00:24:41,814
Why did you
Even try that?
767
00:24:41,814 --> 00:24:43,950
When you're my size,
It's kind of expected.
768
00:24:43,950 --> 00:24:45,685
Like signing
Autographs, huh?
769
00:24:45,685 --> 00:24:47,687
Yeah. Don't hurt
Anybody's feelings.
770
00:24:47,687 --> 00:24:49,388
Keep everyone
Happy.
771
00:24:49,388 --> 00:24:51,357
Even if it doesn't
Make you happy?
772
00:24:51,357 --> 00:24:52,692
Never thought
About it.
773
00:24:52,692 --> 00:24:54,126
Growing up,
I was the big guy.
774
00:24:54,126 --> 00:24:55,995
Coaches wanted me
To play football
And wrestle.
775
00:24:55,995 --> 00:24:57,764
Friends asked me
To help them move.
776
00:24:57,764 --> 00:25:00,132
I can't tell you how many times
I played santa claus.
777
00:25:01,267 --> 00:25:02,902
So, you do.
778
00:25:06,739 --> 00:25:08,307
Has he said anything?
779
00:25:08,307 --> 00:25:09,542
Nothing.
780
00:25:09,542 --> 00:25:11,010
Sheriff said
He hasn't spoken
781
00:25:11,010 --> 00:25:12,679
Since his first
Day in jail.
782
00:25:12,679 --> 00:25:14,380
Can you undo that, please?
783
00:25:14,380 --> 00:25:15,447
Guard:
Sure.
784
00:25:15,447 --> 00:25:18,050
Greene:
Hi, mobalage.
785
00:25:18,050 --> 00:25:19,886
How you doing?
786
00:25:21,520 --> 00:25:23,055
Listen, you're dehydrated
787
00:25:23,055 --> 00:25:26,759
And we need your permission
To give you intravenous fluids.
788
00:25:26,759 --> 00:25:28,928
Do you have
Any objections?
789
00:25:31,631 --> 00:25:33,132
Has anyone
Filled
790
00:25:33,132 --> 00:25:34,934
You in on kubby?
791
00:25:41,540 --> 00:25:44,677
She's upstairs
In the intensive care unit.
792
00:25:44,677 --> 00:25:48,681
The surgery went well,
But she's in a coma.
793
00:25:48,681 --> 00:25:51,417
However, there's
A very good chance
794
00:25:51,417 --> 00:25:52,852
That she'll wake up.
795
00:25:52,852 --> 00:25:54,386
You'll feel
A little needle stick.
796
00:25:54,386 --> 00:25:57,123
I've seen how much you
Love your wife, mobalage.
797
00:25:57,123 --> 00:26:00,092
I know you didn't
Intend to hurt her.
798
00:26:00,092 --> 00:26:03,095
I believe that your response
Was out of your control.
799
00:26:03,095 --> 00:26:06,966
All we want to do
Is help you.
800
00:26:08,768 --> 00:26:10,937
Do you understand?
801
00:26:15,875 --> 00:26:17,777
My father didn't
Want me to get you.
802
00:26:17,777 --> 00:26:19,912
My grandmother woke up,
But she's very confused.
803
00:26:19,912 --> 00:26:22,514
The fact that she's
Conscious is a good sign.
804
00:26:22,514 --> 00:26:24,250
( all speaking mandarin )
805
00:26:24,250 --> 00:26:26,686
She doesn't even
Remember coming
To the hospital.
806
00:26:26,686 --> 00:26:28,354
Well, there's been
Some memory loss.
807
00:26:28,354 --> 00:26:29,622
Tell her she had a seizure.
808
00:26:29,622 --> 00:26:31,157
I want another doctor.
809
00:26:34,761 --> 00:26:36,028
Mr. Fong...
810
00:26:36,028 --> 00:26:38,230
I'm just trying
To help your mother.
811
00:26:38,230 --> 00:26:40,032
All I'm asking you to do
812
00:26:40,032 --> 00:26:42,802
Is to tell her
That she had a seizure.
813
00:26:42,802 --> 00:26:45,337
( speaking mandarin )
814
00:26:49,441 --> 00:26:52,611
( speaking mandarin )
815
00:26:55,748 --> 00:26:58,084
She wants to know why.
816
00:27:02,755 --> 00:27:05,825
What you've experienced
Is fairly common
817
00:27:05,825 --> 00:27:07,626
So you don't need to worry.
818
00:27:07,626 --> 00:27:09,028
You had a seizure
819
00:27:09,028 --> 00:27:11,831
Because you have a condition
Called epilepsy
820
00:27:11,831 --> 00:27:14,100
But you're
Going to be fine.
821
00:27:17,303 --> 00:27:19,906
Thank you, doctor.
822
00:27:21,540 --> 00:27:23,409
( phone ringing )
823
00:27:23,409 --> 00:27:24,744
E.R.
824
00:27:24,744 --> 00:27:26,879
Jeanie, you got a call
On line three.
825
00:27:26,879 --> 00:27:28,080
Some pharmacy.
826
00:27:28,080 --> 00:27:29,081
Okay.
827
00:27:29,081 --> 00:27:30,149
Hi.
828
00:27:30,149 --> 00:27:31,083
Thanks. Hi.
829
00:27:31,083 --> 00:27:32,685
How can it be
This cold in march?
830
00:27:32,685 --> 00:27:33,886
Yeah. I've got a phone call.
831
00:27:33,886 --> 00:27:35,321
That's okay.
I'm just doing
832
00:27:35,321 --> 00:27:37,389
A report on a d.U.I.
I brought in earlier.
833
00:27:37,389 --> 00:27:38,290
I'll catch you later.
834
00:27:38,290 --> 00:27:38,991
Okay.
All right.
835
00:27:38,991 --> 00:27:40,559
This is jeanie boulet.
836
00:27:40,559 --> 00:27:43,295
Yeah, it was a prescription
For, uh, debbie anderson.
837
00:27:43,295 --> 00:27:46,833
She was in here earlier
With a hand laceration.
838
00:27:46,833 --> 00:27:50,436
No. It's for four tablets,
Not 40.
839
00:27:50,436 --> 00:27:52,739
Can you fax it over?
840
00:27:52,739 --> 00:27:54,741
Okay. Just send her back here.
841
00:27:54,741 --> 00:27:56,375
We'll take care of it.
842
00:27:56,375 --> 00:27:57,609
Thank you.
843
00:27:57,609 --> 00:27:59,678
Randi, let me know
When a fax comes in
844
00:27:59,678 --> 00:28:01,013
From blue hills pharmacy.
845
00:28:01,013 --> 00:28:03,282
Elizabeth, I was just about
To try calling you.
846
00:28:03,282 --> 00:28:05,184
About kubby ekabo?
How'd you know?
847
00:28:05,184 --> 00:28:06,685
I heard her
Husband came in.
848
00:28:06,685 --> 00:28:08,620
She's had some
Spontaneous
Eye opening.
849
00:28:08,620 --> 00:28:09,722
That is a good sign.
850
00:28:09,722 --> 00:28:11,090
Yep. How's he doing?
851
00:28:11,090 --> 00:28:12,992
Let's just say
I don't feel so bad
852
00:28:12,992 --> 00:28:14,026
Having insomnia
And headaches.
853
00:28:14,026 --> 00:28:15,461
You're having
Headaches?
854
00:28:15,461 --> 00:28:17,864
I thought of another reason
You'd be having those.
855
00:28:17,864 --> 00:28:19,198
Mark's trying to cure me.
856
00:28:19,198 --> 00:28:20,266
Carbon monoxide
857
00:28:20,266 --> 00:28:21,667
Poisoning.
You have
An old house?
858
00:28:21,667 --> 00:28:22,935
Yes, she does.
Faulty furnace.
859
00:28:22,935 --> 00:28:24,370
Not venting the exhaust.
860
00:28:24,370 --> 00:28:25,504
You wake up with them?
861
00:28:25,504 --> 00:28:26,773
Yes, she does.
862
00:28:26,773 --> 00:28:27,974
Could be that, then.
863
00:28:27,974 --> 00:28:30,176
We... We should get
A carboxyhemoglobin.
864
00:28:30,176 --> 00:28:32,411
Who's on for trauma?
I am.
865
00:28:32,411 --> 00:28:33,412
If you need me.
866
00:28:33,412 --> 00:28:34,580
12-year-old,
Ten-foot fall
867
00:28:34,580 --> 00:28:35,647
Five minutes out.
868
00:28:35,647 --> 00:28:37,116
I'm going to need you.
869
00:28:39,718 --> 00:28:41,053
Excuse me?
870
00:28:41,053 --> 00:28:42,288
Sir?
871
00:28:42,288 --> 00:28:43,589
Excuse me.
872
00:28:43,589 --> 00:28:45,024
I, I'm going to have
To ask you
873
00:28:45,024 --> 00:28:46,592
To leave mr. Kornberg alone.
874
00:28:46,592 --> 00:28:48,727
I am mr. Kornberg.
875
00:28:48,727 --> 00:28:49,628
Senior.
876
00:28:49,628 --> 00:28:50,729
Hey, doc
877
00:28:50,729 --> 00:28:52,398
This is my dad.
How do you do?
878
00:28:52,398 --> 00:28:53,432
How do you do?
879
00:28:53,432 --> 00:28:54,566
And his biggest fan.
880
00:28:54,566 --> 00:28:56,102
Thank you, doctor
881
00:28:56,102 --> 00:28:59,138
For taking wonderful care
Of my boy, except we'll want
882
00:28:59,138 --> 00:29:01,040
His trainer
To look at that hand.
883
00:29:01,040 --> 00:29:02,374
Dad, really, I'm fine.
884
00:29:02,374 --> 00:29:03,542
You know, I'm so sorry
885
00:29:03,542 --> 00:29:04,643
About what happened.
886
00:29:04,643 --> 00:29:05,644
Nonsense.
887
00:29:05,644 --> 00:29:07,646
My son performed a mitzvah.
888
00:29:07,646 --> 00:29:09,248
Uh, an act of virtue.
889
00:29:09,248 --> 00:29:12,484
You wouldn't believe
What a publicist
890
00:29:12,484 --> 00:29:14,086
Can do with that.
891
00:29:14,086 --> 00:29:17,756
Uh, by the way, do you
Have, uh, a children's ward?
892
00:29:17,756 --> 00:29:18,624
Yes. Upstairs.
893
00:29:18,624 --> 00:29:19,591
Good.
894
00:29:19,591 --> 00:29:20,759
We're going.
895
00:29:20,759 --> 00:29:21,961
Excuse me?
896
00:29:21,961 --> 00:29:23,529
Visit the sick kids.
897
00:29:23,529 --> 00:29:25,364
No. I'm sorry,
He needs...
898
00:29:25,364 --> 00:29:26,632
He needs to rest.
899
00:29:26,632 --> 00:29:28,534
He can't shake hands
With a few
900
00:29:28,534 --> 00:29:29,869
Unfortunate children?
901
00:29:29,869 --> 00:29:31,770
Bring a little joy
Into their lives?
902
00:29:31,770 --> 00:29:34,506
For millions,
My son is a hero.
903
00:29:36,475 --> 00:29:37,343
Marci canchola.
904
00:29:37,343 --> 00:29:38,744
Fell from a second
Story balcony
905
00:29:38,744 --> 00:29:40,179
Right onto
A wrought iron fence.
906
00:29:40,179 --> 00:29:41,413
Fire department
Cut it away.
907
00:29:41,413 --> 00:29:43,082
Good vitals,
But no room to intubate.
908
00:29:43,082 --> 00:29:46,585
Okay, everybody,
Let's do this nice and gentle.
909
00:29:46,585 --> 00:29:47,786
Ready, and go.
910
00:29:47,786 --> 00:29:49,421
I need suction.
911
00:29:49,421 --> 00:29:52,158
Don't worry, we're going
To take good care of you.
912
00:29:52,158 --> 00:29:54,260
Parents are on the way,
In hysterics.
913
00:29:54,260 --> 00:29:55,895
I need
A full trauma panel.
914
00:29:55,895 --> 00:29:58,164
Type and cross for four.
915
00:29:58,164 --> 00:30:00,699
I can't get
A laryngoscope in here.
916
00:30:00,699 --> 00:30:01,968
No room for a crike.
917
00:30:01,968 --> 00:30:03,235
Get a fiberoptic scope
918
00:30:03,235 --> 00:30:04,837
And a number six e.T. Tube.
919
00:30:04,837 --> 00:30:06,005
Pulse ox is 92.
920
00:30:06,005 --> 00:30:07,639
Oxygen up to 15 liters.
921
00:30:07,639 --> 00:30:08,740
B.P.'s 100 palp.
922
00:30:08,740 --> 00:30:09,876
Pulse 120.
923
00:30:09,876 --> 00:30:13,012
Okay...
High on the suction.
924
00:30:13,012 --> 00:30:14,713
Pulse ox down to 87.
925
00:30:14,713 --> 00:30:15,681
Hurry up, mark.
926
00:30:15,681 --> 00:30:17,649
Uh... I can't see.
927
00:30:17,649 --> 00:30:19,551
No, I can't see a thing.
928
00:30:19,551 --> 00:30:20,586
There's too much blood.
929
00:30:20,586 --> 00:30:21,653
I'll be right back.
930
00:30:21,653 --> 00:30:22,922
Prep the neck.
931
00:30:24,056 --> 00:30:25,992
( running footsteps )
932
00:30:36,035 --> 00:30:38,270
I need suction.
I can't see the cords.
933
00:30:38,270 --> 00:30:39,738
Corday:
Pulse ox is still falling.
934
00:30:39,738 --> 00:30:41,207
Oligario:
B.P.'s down to 70 palp.
935
00:30:41,207 --> 00:30:42,875
I've got a pediatric
Needle crike kit.
936
00:30:42,875 --> 00:30:44,210
Doug ordered them.
937
00:30:44,210 --> 00:30:45,677
Try and get
The needle in.
938
00:30:45,677 --> 00:30:47,679
Greene:
She's throwing p.V.C.S.
939
00:30:47,679 --> 00:30:48,680
Pulse ox is 85.
940
00:30:48,680 --> 00:30:49,815
Aspirate air.
941
00:30:49,815 --> 00:30:51,317
Make sure you're
In the trachea.
942
00:30:51,317 --> 00:30:54,120
Now it's just
The seldinger technique
943
00:30:54,120 --> 00:30:55,554
With a guide wire.
944
00:30:55,554 --> 00:30:56,622
Okay...
945
00:30:56,622 --> 00:30:57,856
Tube, please?
946
00:30:57,856 --> 00:30:59,125
Right here.
947
00:30:59,125 --> 00:31:01,827
Get ready to bag her.
948
00:31:01,827 --> 00:31:03,896
Okay...
949
00:31:03,896 --> 00:31:05,631
That's pretty nifty.
950
00:31:08,134 --> 00:31:09,468
Good breath sounds.
951
00:31:09,468 --> 00:31:11,037
Pulse ox
Is up to 89.
952
00:31:11,037 --> 00:31:12,638
Dr. Corday,
They need you
953
00:31:12,638 --> 00:31:13,872
In the sicu.
954
00:31:13,872 --> 00:31:15,874
Okay, we can take it
From here.
955
00:31:15,874 --> 00:31:17,376
Okay.
956
00:31:17,376 --> 00:31:20,379
Good thing those supplies
Came in today, huh?
957
00:31:20,379 --> 00:31:22,881
Yeah. Looks like doug
Just saved another kid.
958
00:31:22,881 --> 00:31:25,617
Actually, carol,
I'd say you did.
959
00:31:28,887 --> 00:31:30,289
You want me
To arrest her?
960
00:31:30,289 --> 00:31:31,857
Well, she forged
The prescription.
961
00:31:31,857 --> 00:31:34,126
Changed "Four" to "40,"
F-o-u-r-t-y.
962
00:31:34,126 --> 00:31:36,162
That's fraud,
Violation of d.E.A. Laws.
963
00:31:36,162 --> 00:31:39,698
If I arrest her, you'll
Have to file a report
964
00:31:39,698 --> 00:31:41,100
Spend two days in court
965
00:31:41,100 --> 00:31:43,269
Then watch the judge throw
The case out of court
966
00:31:43,269 --> 00:31:45,371
Because it's probably
A first offense.
Great. Arrest her.
967
00:31:45,371 --> 00:31:47,974
My advice? Write a new
Script for five pills.
968
00:31:47,974 --> 00:31:49,308
She can't change
That to "50"
969
00:31:49,308 --> 00:31:51,243
She's happy, and you
Can have lunch with me.
970
00:31:51,243 --> 00:31:52,544
I can't have lunch with you.
971
00:31:52,544 --> 00:31:53,812
Then dinner.
972
00:31:53,812 --> 00:31:55,281
I can't.
973
00:31:55,281 --> 00:31:57,383
You're not going
To take this out
On me, are you?
974
00:31:57,383 --> 00:31:58,684
No, reggie.
975
00:31:58,684 --> 00:32:01,253
It's just... You know,
I need to tell you something.
976
00:32:01,253 --> 00:32:03,289
I haven't been
Completely honest with you.
977
00:32:03,289 --> 00:32:06,525
No time like the present.
978
00:32:06,525 --> 00:32:08,494
I'm seeing someone else.
979
00:32:10,096 --> 00:32:11,998
I thought we had
Something going here.
980
00:32:11,998 --> 00:32:13,432
I know, and I'm sorry.
981
00:32:13,432 --> 00:32:16,302
It's just... It just
Isn't going to work out.
982
00:32:16,302 --> 00:32:17,970
I need to get back to work.
983
00:32:17,970 --> 00:32:20,206
Can we at least talk
About this later?
984
00:32:20,206 --> 00:32:21,107
I don't think so.
985
00:32:21,107 --> 00:32:22,374
I'm going to call you.
986
00:32:22,374 --> 00:32:25,644
County, this is zadro
Of rescue 47.
987
00:32:25,644 --> 00:32:27,446
My partner's been shot.
988
00:32:27,446 --> 00:32:29,515
47, what are the vital signs?
989
00:32:29,515 --> 00:32:30,449
I can't get them.
990
00:32:30,449 --> 00:32:31,984
It's bad. He's unconscious.
991
00:32:31,984 --> 00:32:33,452
Hey, zadro, this is carter.
992
00:32:33,452 --> 00:32:34,386
What happened?
993
00:32:34,386 --> 00:32:36,222
We got ambushed.
They shot lars.
994
00:32:36,222 --> 00:32:38,190
Shot him where?
Where are his wounds?
995
00:32:38,190 --> 00:32:40,292
I can't tell.
There's blood everywhere.
996
00:32:40,292 --> 00:32:42,628
All right, well,
Just get here, get here.
997
00:32:45,131 --> 00:32:46,732
Lungs sound good.
998
00:32:48,567 --> 00:32:49,635
Hi, kubby.
999
00:32:49,635 --> 00:32:51,503
How you feeling?
1000
00:32:51,503 --> 00:32:52,671
Dr. Greene
1001
00:32:52,671 --> 00:32:54,640
Where is my husband?
1002
00:32:54,640 --> 00:32:56,108
Kubby...
1003
00:32:56,108 --> 00:32:58,477
You were stabbed
And you've been in a coma.
1004
00:32:58,477 --> 00:33:01,713
I don't think mobalage
Intended to hurt you.
1005
00:33:01,713 --> 00:33:02,948
He wasn't himself.
1006
00:33:02,948 --> 00:33:04,516
Oh, god...
1007
00:33:04,516 --> 00:33:07,653
Mobalage...
1008
00:33:07,653 --> 00:33:09,255
That is not true.
1009
00:33:09,255 --> 00:33:11,357
I think your husband suffers
1010
00:33:11,357 --> 00:33:15,061
From what's known
As post-traumatic stress.
1011
00:33:15,061 --> 00:33:17,663
No. He did not hurt me.
1012
00:33:17,663 --> 00:33:19,731
What do you mean?
1013
00:33:19,731 --> 00:33:23,369
I wan... I wanted to die.
1014
00:33:24,703 --> 00:33:26,805
I was so ashamed...
1015
00:33:26,805 --> 00:33:30,209
I, I took the knife...
1016
00:33:32,578 --> 00:33:34,513
I did this.
1017
00:33:38,950 --> 00:33:41,453
( ambulance approaches )
1018
00:33:43,655 --> 00:33:45,057
Oh, god.
1019
00:33:48,660 --> 00:33:49,928
Give me a c-collar.
1020
00:33:49,928 --> 00:33:50,929
Looks like head
1021
00:33:50,929 --> 00:33:52,464
Neck, chest.
1022
00:33:52,464 --> 00:33:55,101
I got a faint pulse.
Ready with
The backboard.
1023
00:33:55,101 --> 00:33:56,668
Hang on. Hang on.
1024
00:33:56,668 --> 00:33:58,036
Okay, slide it in.
1025
00:33:58,036 --> 00:33:59,638
( grunting )
1026
00:33:59,638 --> 00:34:00,772
How's his airway?
1027
00:34:00,772 --> 00:34:02,007
Shallow arrest.
1028
00:34:02,007 --> 00:34:03,309
Get ready to bag, connie.
1029
00:34:03,309 --> 00:34:04,310
Okay, let's move!
1030
00:34:04,310 --> 00:34:05,644
All right, very careful.
1031
00:34:07,579 --> 00:34:09,148
Chest tube's in.
What's his pressure?
1032
00:34:09,148 --> 00:34:10,149
80 palp.
1033
00:34:10,149 --> 00:34:11,217
Thoraseal?
Wait a second.
1034
00:34:11,217 --> 00:34:12,318
I've got
The subclavian.
1035
00:34:12,318 --> 00:34:14,153
Let's hang the type specific.
1036
00:34:14,153 --> 00:34:15,454
Set up another
Central line.
1037
00:34:15,454 --> 00:34:17,256
I've already got one.
We should have two.
1038
00:34:17,256 --> 00:34:18,157
One is enough.
1039
00:34:18,157 --> 00:34:19,291
What if it infiltrates?
1040
00:34:19,291 --> 00:34:20,692
It's not going to happen.
1041
00:34:20,692 --> 00:34:21,793
Even if it does
1042
00:34:21,793 --> 00:34:24,029
We've got two
Large-bore
Antecubitals.
1043
00:34:24,029 --> 00:34:26,165
How's he doing?
1044
00:34:26,165 --> 00:34:27,633
Getting ready
To go to the o.R.
1045
00:34:27,633 --> 00:34:29,768
Came around the corner,
There they were
1046
00:34:29,768 --> 00:34:30,702
Just waiting for us.
1047
00:34:30,702 --> 00:34:31,703
Was lars driving?
1048
00:34:31,703 --> 00:34:33,439
It went down so
Fast, I couldn't...
1049
00:34:33,439 --> 00:34:34,973
Dwight, was lars driving?
1050
00:34:34,973 --> 00:34:36,508
Yeah.
1051
00:34:36,508 --> 00:34:38,377
They were shooting for me.
1052
00:34:39,278 --> 00:34:42,013
I was driving last night.
1053
00:34:42,013 --> 00:34:43,582
They wanted me.
1054
00:34:46,285 --> 00:34:48,287
Mr. Kornberg...
1055
00:34:48,287 --> 00:34:49,988
You were looking for me?
1056
00:34:49,988 --> 00:34:51,390
I just wanted
To say thank you.
1057
00:34:51,390 --> 00:34:52,758
We're going
To be leaving now
1058
00:34:52,758 --> 00:34:55,694
As soon as my dad gets
Done with that photographer.
1059
00:34:55,694 --> 00:34:58,230
Oh, photos from
The pediatrics
Ward, huh?
1060
00:34:58,230 --> 00:34:59,931
Nurses handed
Out these balloons.
1061
00:34:59,931 --> 00:35:02,000
Little boy
Insisted I have his.
1062
00:35:02,000 --> 00:35:03,335
You can't get away
From it, can you?
1063
00:35:03,335 --> 00:35:04,870
The kids all seem
To know who I am.
1064
00:35:04,870 --> 00:35:06,205
Their faces light up.
1065
00:35:06,205 --> 00:35:07,873
Plus, it makes my dad proud.
1066
00:35:07,873 --> 00:35:09,775
You know how parents can be.
1067
00:35:09,775 --> 00:35:11,677
Thanks again, doc.
1068
00:35:11,677 --> 00:35:13,011
Take care.
1069
00:35:13,011 --> 00:35:15,013
You're welcome.
1070
00:35:15,013 --> 00:35:16,248
Zadro:
I want to go in.
1071
00:35:16,248 --> 00:35:17,583
Let us do our work.
1072
00:35:17,583 --> 00:35:19,385
We'll explore the chest,
Stop the bleeding
1073
00:35:19,385 --> 00:35:21,019
Then get the
Neurosurgeon working...
1074
00:35:21,019 --> 00:35:22,354
Let me know
What's going on.
1075
00:35:22,354 --> 00:35:24,022
I'll be with him
The whole time.
1076
00:35:24,022 --> 00:35:25,357
You better stay here.
1077
00:35:25,357 --> 00:35:26,892
Carter,
What are you doing?
1078
00:35:26,892 --> 00:35:28,026
Scrubbing in.
1079
00:35:28,026 --> 00:35:29,495
Aren't you
On duty in the e.R.?
1080
00:35:29,495 --> 00:35:31,029
No. I worked last night.
1081
00:35:31,029 --> 00:35:32,931
That was
The ride-along
1082
00:35:32,931 --> 00:35:34,766
With this
Fella, right?
1083
00:35:34,766 --> 00:35:36,001
That's right.
1084
00:35:36,001 --> 00:35:37,135
I don't think
There's enough room.
1085
00:35:37,135 --> 00:35:38,770
What do you mean?
1086
00:35:38,770 --> 00:35:41,473
We've got general surgery,
Neurosurgery and thoracic
1087
00:35:41,473 --> 00:35:43,509
Working together.
I'll scrub out if I have to.
1088
00:35:43,509 --> 00:35:45,944
We appreciate
Your concern, doctor
1089
00:35:45,944 --> 00:35:47,613
But it might be best
1090
00:35:47,613 --> 00:35:51,583
If you watch from
The observation gallery.
1091
00:35:57,356 --> 00:35:59,391
Feeling better?
1092
00:35:59,391 --> 00:36:01,527
The fluids should help.
1093
00:36:06,097 --> 00:36:07,933
I talked to kubby.
1094
00:36:07,933 --> 00:36:10,569
She woke up,
And she's doing
1095
00:36:10,569 --> 00:36:12,404
Much better.
1096
00:36:12,404 --> 00:36:16,308
She also told me
That you didn't hurt her.
1097
00:36:22,113 --> 00:36:25,551
When the paramedics
Showed up--
1098
00:36:25,551 --> 00:36:28,554
The flashing lights
And the sirens--
1099
00:36:28,554 --> 00:36:30,556
The pounding on the door--
1100
00:36:30,556 --> 00:36:32,691
They must have scared you.
1101
00:36:33,559 --> 00:36:35,861
( quietly ):
Yes.
1102
00:36:38,430 --> 00:36:40,899
Is that why you ran away?
1103
00:36:43,435 --> 00:36:46,204
Why didn't you tell the police?
1104
00:36:46,204 --> 00:36:48,874
Why did you say
It was your fault?
1105
00:36:48,874 --> 00:36:52,344
It was my fault,
What happened to her.
1106
00:36:52,344 --> 00:36:55,481
When I left nigeria
1107
00:36:55,481 --> 00:36:58,950
The soldiers came,
And they raped her...
1108
00:37:00,919 --> 00:37:02,588
Because of me.
1109
00:37:04,155 --> 00:37:06,057
I had left her alone.
1110
00:37:06,057 --> 00:37:08,193
When she told me
1111
00:37:08,193 --> 00:37:11,297
I couldn't look at her.
1112
00:37:12,464 --> 00:37:14,600
I couldn't talk to her.
1113
00:37:16,935 --> 00:37:21,273
She was alone again,
And that's when she took the...
1114
00:37:23,409 --> 00:37:25,611
She took the knife.
1115
00:37:30,181 --> 00:37:32,618
She needed me...
1116
00:37:35,487 --> 00:37:37,623
But I had left her.
1117
00:37:40,392 --> 00:37:42,528
She needs you now.
1118
00:37:48,500 --> 00:37:50,201
I need more suction.
1119
00:37:50,201 --> 00:37:51,670
2-0 vicryl.
1120
00:37:51,670 --> 00:37:54,205
Okay. He's oozing
All over the place.
1121
00:37:54,205 --> 00:37:55,874
Shirley,
Give me some f.F.P.
1122
00:37:55,874 --> 00:37:57,343
And platelets, now!
1123
00:37:58,477 --> 00:38:00,211
Hey, what's going
On in there?
1124
00:38:00,211 --> 00:38:01,347
What are they doing?
1125
00:38:01,347 --> 00:38:02,714
I'm going
To the blood bank.
1126
00:38:02,714 --> 00:38:04,383
Are they using
The cell saver?
Yes.
1127
00:38:04,383 --> 00:38:06,084
Have they called
Neurosurgery?
1128
00:38:06,084 --> 00:38:07,218
I don't know, carter.
1129
00:38:07,218 --> 00:38:08,687
I need to
Get blood.
1130
00:38:12,223 --> 00:38:14,893
Should we set up for bypass?
1131
00:38:14,893 --> 00:38:16,528
Not necessary.
1132
00:38:16,528 --> 00:38:18,964
Anspaugh:
There are no
Intercardiac injuries.
1133
00:38:18,964 --> 00:38:19,931
Vascular clamp.
1134
00:38:19,931 --> 00:38:22,100
Have you called
Neurosurgery yet?
1135
00:38:22,100 --> 00:38:23,134
We will, carter.
1136
00:38:23,134 --> 00:38:24,503
We will.
1137
00:38:29,174 --> 00:38:33,379
Yeah, hi. I need neurosurgery
To o.R. Three, please.
1138
00:38:33,379 --> 00:38:35,381
O.R. Three.
1139
00:38:48,326 --> 00:38:50,295
Hamer:
We took her statement.
1140
00:38:50,295 --> 00:38:52,297
D.A. Agreed to drop
The charges.
1141
00:38:52,297 --> 00:38:53,832
I wish it was
All good news.
1142
00:38:53,832 --> 00:38:54,933
What's up?
1143
00:38:54,933 --> 00:38:57,436
Immigration service
Contacted the department.
1144
00:38:57,436 --> 00:38:58,770
It turns out mr. Ekabo
1145
00:38:58,770 --> 00:39:01,072
Came into the country
On a forged visa.
1146
00:39:01,072 --> 00:39:02,007
What does that mean?
1147
00:39:02,007 --> 00:39:03,375
He's an illegal.
1148
00:39:03,375 --> 00:39:05,577
Don't tell me you'll
Take him back to jail.
1149
00:39:05,577 --> 00:39:08,346
No, but the I.N.S. Will start
A deportation hearing.
1150
00:39:08,346 --> 00:39:10,949
To send him
Back to nigeria?
1151
00:39:10,949 --> 00:39:12,418
That's the way it works.
1152
00:39:19,425 --> 00:39:21,427
Hey, are you
From neurosurgery?
1153
00:39:21,427 --> 00:39:23,429
No. Radiology.
I got the c.T.S
1154
00:39:23,429 --> 00:39:24,896
I'll take these.
1155
00:39:28,434 --> 00:39:33,338
Uh, films show bullet fragments
In the right parietal lobe.
1156
00:39:33,338 --> 00:39:35,006
Neck wound-- shattered c4.
1157
00:39:35,006 --> 00:39:36,542
Thank you, dr. Carter.
1158
00:39:36,542 --> 00:39:39,010
I didn't know
Whether you'd be
Able to read them.
1159
00:39:39,010 --> 00:39:41,813
Neurosurgery
Wants the films.
What did they say?
1160
00:39:41,813 --> 00:39:44,716
They said they were
Called in too soon.
( alarm sounds )
1161
00:39:44,716 --> 00:39:46,885
V fib. Starting
Internal compressions.
1162
00:39:46,885 --> 00:39:48,954
Benton:
Give me the paddles.
1163
00:39:48,954 --> 00:39:50,021
Charge to 15.
1164
00:39:50,021 --> 00:39:52,290
Give him an amp of epi.
1165
00:39:52,290 --> 00:39:54,359
Heart's empty.
He needs volume.
1166
00:39:54,359 --> 00:39:57,028
Benton:
Here we go. Clear.
1167
00:39:57,028 --> 00:39:58,363
Okay. Let's go again.
1168
00:39:58,363 --> 00:39:59,831
Charge to 30.
1169
00:39:59,831 --> 00:40:01,933
Clear.
1170
00:40:01,933 --> 00:40:03,001
Okay. Charge again.
1171
00:40:03,001 --> 00:40:04,470
Clear.
1172
00:40:05,370 --> 00:40:07,338
Hey, jeanie.
1173
00:40:07,338 --> 00:40:08,339
Hey.
1174
00:40:08,339 --> 00:40:09,475
What are you doing?
1175
00:40:09,475 --> 00:40:11,376
Just checking out
Some old charts.
1176
00:40:11,376 --> 00:40:12,844
Looking for anything
Specific?
1177
00:40:12,844 --> 00:40:14,513
Yeah. I talked
To al today.
1178
00:40:14,513 --> 00:40:16,648
He tested negative
For hepatitis "C."
1179
00:40:16,648 --> 00:40:18,216
He even faxed me
His results.
1180
00:40:18,216 --> 00:40:22,187
Which means I probably got it
From a patient.
1181
00:40:22,187 --> 00:40:25,390
We're all so worried;
Me working here with h.I.V.--
1182
00:40:25,390 --> 00:40:27,192
The chance of me
Infecting someone.
1183
00:40:27,192 --> 00:40:29,861
Never even thought
About a patient infecting me.
1184
00:40:29,861 --> 00:40:33,398
But it could have happened
To any one of us, right?
1185
00:40:33,398 --> 00:40:34,866
Yeah.
1186
00:40:34,866 --> 00:40:38,203
Hey... Jeanie,
Do you want to...
1187
00:40:38,203 --> 00:40:40,872
Want to go get
A cup of coffee,
Or something?
1188
00:40:40,872 --> 00:40:43,074
No, thanks.
I'm going to stay here.
1189
00:40:43,074 --> 00:40:44,409
Okay.
1190
00:40:44,409 --> 00:40:45,544
I'll see you tomorrow.
1191
00:40:45,544 --> 00:40:47,012
Okay, kerry.
1192
00:40:56,555 --> 00:40:58,023
Corday:
Carol?
1193
00:40:59,424 --> 00:41:00,559
What are you doing?
1194
00:41:00,559 --> 00:41:02,427
Oh, unloading these boxes.
1195
00:41:02,427 --> 00:41:04,429
Doug ordered a lot
Of supplies.
1196
00:41:04,429 --> 00:41:06,565
Have you spoken
With him?
1197
00:41:07,566 --> 00:41:10,035
Thought about it
A lot last night.
1198
00:41:11,236 --> 00:41:13,739
I ended up calling
The home shopping network
1199
00:41:13,739 --> 00:41:16,575
And ordered myself
A pair of fleece booties.
1200
00:41:17,709 --> 00:41:20,445
So, did mark manage
To strap you down--
1201
00:41:20,445 --> 00:41:21,647
Get a blood gas?
1202
00:41:21,647 --> 00:41:23,515
Finally talked me into it.
1203
00:41:23,515 --> 00:41:27,753
It's easier doing that
Than listening to him.
1204
00:41:27,753 --> 00:41:30,455
My carbon monoxide level
Was normal.
1205
00:41:30,455 --> 00:41:32,591
Oh, well. It was
A good guess.
1206
00:41:32,591 --> 00:41:34,926
Mark's just trying
To be a friend in that
1207
00:41:34,926 --> 00:41:38,830
Endearing-slightly-inept-male
Kind of way.
1208
00:41:38,830 --> 00:41:40,098
I know.
1209
00:41:41,733 --> 00:41:43,201
I'm a week late.
1210
00:41:45,036 --> 00:41:46,171
You're what?
1211
00:41:46,171 --> 00:41:49,474
At first, I thought
It was just stress.
1212
00:41:49,474 --> 00:41:52,277
But it's not.
1213
00:41:55,146 --> 00:41:56,514
I'm pregnant.
1214
00:42:09,494 --> 00:42:11,930
Yeah.
1215
00:42:23,208 --> 00:42:26,211
That was a...
1216
00:42:26,211 --> 00:42:27,545
It was a good effort.
1217
00:42:27,545 --> 00:42:29,147
Yeah.
1218
00:42:30,682 --> 00:42:32,684
Thank you,
Everyone.
1219
00:42:36,554 --> 00:42:38,023
Carter, let's go.
1220
00:42:38,023 --> 00:42:40,592
I'm just going to
Stay for a second.
82088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.