All language subtitles for ER (1994) - S05E03 - They Treat Horses, Dont They (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:05,839 Previously on e.R.: 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,275 Thanks for Covering for me. 3 00:00:07,275 --> 00:00:08,642 If you don't know Something, ask. 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,911 Are you telling me the E.M.S. Medical director 5 00:00:10,911 --> 00:00:11,779 Is a real person? 6 00:00:11,779 --> 00:00:12,780 He's an e.R. Doc. 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,248 I thought it was Just a name 8 00:00:14,248 --> 00:00:15,716 They stuck on The top of memos. 9 00:00:15,716 --> 00:00:17,017 Not when I do it. 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,919 You're a pediatric Emergency fellow, right? 11 00:00:18,919 --> 00:00:20,321 One rung under the boss. 12 00:00:20,321 --> 00:00:22,323 You're not thinking Of starting all over again? 13 00:00:22,323 --> 00:00:24,158 It's a means to what I really want to do 14 00:00:24,158 --> 00:00:25,226 Which is to stay here. 15 00:00:25,226 --> 00:00:26,994 I am an e.R. Doc Just like you. 16 00:00:26,994 --> 00:00:28,028 Not like me, doug. 17 00:00:28,028 --> 00:00:29,830 You acted without The consent 18 00:00:29,830 --> 00:00:30,831 Of your colleagues. 19 00:00:30,831 --> 00:00:31,965 If reese can't hear talking 20 00:00:31,965 --> 00:00:33,101 Or the telephone 21 00:00:33,101 --> 00:00:35,035 It's a severe To profound loss. 22 00:00:42,610 --> 00:00:45,946 Excuse me. You going To be in here long? 23 00:00:45,946 --> 00:00:47,014 No, almost done. 24 00:00:47,014 --> 00:00:48,216 Just a minute. 25 00:00:48,216 --> 00:00:50,751 Why are you starting With the copy room? 26 00:00:50,751 --> 00:00:51,685 Got a work order. 27 00:00:51,685 --> 00:00:53,954 Yeah, well, other rooms In the e.R. 28 00:00:53,954 --> 00:00:55,623 Need paint more Than this one. 29 00:00:55,623 --> 00:00:56,757 Lady, I just do 30 00:00:56,757 --> 00:00:58,058 What they tell Me to do. 31 00:00:59,227 --> 00:01:01,862 So how was Your skating party? 32 00:01:01,862 --> 00:01:03,030 You have fun? 33 00:01:03,030 --> 00:01:04,665 Yeah. 34 00:01:04,665 --> 00:01:07,835 Mostly kids from Your soccer camp? 35 00:01:07,835 --> 00:01:09,870 Some. 36 00:01:09,870 --> 00:01:11,839 Uh, juliette? 37 00:01:11,839 --> 00:01:13,974 It's julienne. 38 00:01:13,974 --> 00:01:15,976 She wasn't there. 39 00:01:15,976 --> 00:01:17,611 So who was there? 40 00:01:17,611 --> 00:01:20,013 Just kids. 41 00:01:20,013 --> 00:01:22,116 ( phone ringing ) 42 00:01:25,119 --> 00:01:26,787 Hello. 43 00:01:26,787 --> 00:01:28,456 Oh, hi, mom. 44 00:01:28,456 --> 00:01:30,691 I just knew it was you. 45 00:01:30,691 --> 00:01:31,892 Yeah. 46 00:01:31,892 --> 00:01:34,362 Oh, no, I had A great time. 47 00:01:34,362 --> 00:01:37,365 Oh, you'll never guess Who was there. 48 00:01:37,365 --> 00:01:38,599 Well, stephanie-- 49 00:01:38,599 --> 00:01:41,535 She had this sort Of yellow sweater. 50 00:01:41,535 --> 00:01:43,471 Well, remember That time 51 00:01:43,471 --> 00:01:45,839 I went to the mall With you 52 00:01:45,839 --> 00:01:47,975 And I saw that Orange sweater 53 00:01:47,975 --> 00:01:50,944 That really matched My blue skirt? 54 00:01:50,944 --> 00:01:53,647 Well, this one Looks even better. 55 00:01:53,647 --> 00:01:55,483 Interim? 56 00:01:55,483 --> 00:01:56,817 Yes. 57 00:01:58,352 --> 00:02:00,454 Well, has there Been any change 58 00:02:00,454 --> 00:02:02,156 In my responsibilities? 59 00:02:02,156 --> 00:02:04,625 No. It's just, Around the table 60 00:02:04,625 --> 00:02:08,262 We felt that "Interim" Was a more accurate term. 61 00:02:08,262 --> 00:02:11,799 So, uh, you're The interim chief, kerry. 62 00:02:11,799 --> 00:02:13,066 Fine. 63 00:02:13,066 --> 00:02:14,134 But you know, don 64 00:02:14,134 --> 00:02:15,569 It has been over 90 days 65 00:02:15,569 --> 00:02:17,505 Since dr. Morgenstern Resigned. 66 00:02:17,505 --> 00:02:20,941 Then policy dictates that A permanent chief be named. 67 00:02:20,941 --> 00:02:22,276 It's all in the process. 68 00:02:22,276 --> 00:02:24,545 We've put out feelers And thus far 69 00:02:24,545 --> 00:02:26,580 We have four Outstanding candidates. 70 00:02:26,580 --> 00:02:28,982 We're forming a committee Right now. 71 00:02:28,982 --> 00:02:31,118 So four candidates Including me? 72 00:02:31,118 --> 00:02:34,288 Actually, you make it five. 73 00:02:36,023 --> 00:02:37,658 Just one more thing. 74 00:02:37,658 --> 00:02:39,660 You know, I did A performance review 75 00:02:39,660 --> 00:02:40,694 Of doug ross. 76 00:02:40,694 --> 00:02:42,062 You already gave me 77 00:02:42,062 --> 00:02:44,598 An evaluation Of the ultrarapid detox. 78 00:02:44,598 --> 00:02:46,033 Yeah, this is 79 00:02:46,033 --> 00:02:48,736 An overall evaluation Of his work 80 00:02:48,736 --> 00:02:51,372 To help in deciding Whether he should be made 81 00:02:51,372 --> 00:02:53,307 An e.R. Pedes attending. 82 00:02:53,307 --> 00:02:54,942 I'll pass it along. 83 00:02:54,942 --> 00:02:56,610 Thank you. 84 00:02:57,878 --> 00:02:59,213 Dr. Carter. 85 00:02:59,213 --> 00:03:00,681 Ethan luitly, remember? 86 00:03:00,681 --> 00:03:04,117 The guy next door was Playing pumpkins At volume 11-- 87 00:03:04,117 --> 00:03:05,219 I couldn't study. 88 00:03:05,219 --> 00:03:07,054 Oh, yeah, I talked to him. 89 00:03:07,054 --> 00:03:07,955 He said he'd stop. 90 00:03:07,955 --> 00:03:09,290 The volume's down now 91 00:03:09,290 --> 00:03:11,325 But I'm very Sensitive to noise... 92 00:03:11,325 --> 00:03:13,193 I'm running late. Can we talk later? 93 00:03:13,193 --> 00:03:14,528 Man 1: Look out. Log jam. 94 00:03:14,528 --> 00:03:16,297 Man 2: Hey, it's Flooding my stall. 95 00:03:16,297 --> 00:03:17,831 Not again. 96 00:03:17,831 --> 00:03:19,132 All right, I'll fix it. 97 00:03:19,132 --> 00:03:20,468 Come out, I'll fix it. 98 00:03:20,468 --> 00:03:22,770 Shut off the water Before it floods the hall. 99 00:03:22,770 --> 00:03:24,638 No, it's quicker To lift the lid. 100 00:03:24,638 --> 00:03:26,206 Hey, I've done This before. 101 00:03:26,206 --> 00:03:27,375 Just pull The chain. 102 00:03:27,375 --> 00:03:29,009 No. Maintenance Says use... 103 00:03:29,009 --> 00:03:30,911 The shut-off valve. 104 00:04:26,367 --> 00:04:28,035 Randi, have you seen My student? 105 00:04:28,035 --> 00:04:29,703 She was just here Looking for you. 106 00:04:29,703 --> 00:04:30,771 What? 107 00:04:30,771 --> 00:04:32,740 You're starting To look kind of mythic. 108 00:04:32,740 --> 00:04:36,109 Carter, curtain four, L.O.L, weak and dizzy. 109 00:04:36,109 --> 00:04:38,746 Hey, mark, What does, uh... 110 00:04:38,746 --> 00:04:42,350 What does "Interim" Mean to you? 111 00:04:42,350 --> 00:04:43,984 Uh, in-between? 112 00:04:43,984 --> 00:04:46,820 Do you think that's A stronger word than "Acting"? 113 00:04:46,820 --> 00:04:47,488 Oh, your new title? 114 00:04:47,488 --> 00:04:48,922 I liked "Acting" better. 115 00:04:48,922 --> 00:04:51,625 They're forming a committee To review candidates. 116 00:04:51,625 --> 00:04:53,093 Yeah. Anspaugh told me. 117 00:04:53,093 --> 00:04:54,428 He asked me To be on it. 118 00:04:54,428 --> 00:04:56,296 Do you think That's a good idea? 119 00:04:56,296 --> 00:04:58,131 Why not? I can be Impartial. 120 00:04:58,131 --> 00:04:59,700 But since my hat's In the ring 121 00:04:59,700 --> 00:05:01,469 And we work together, I would hate 122 00:05:01,469 --> 00:05:04,104 For there to be any Suggestion of favoritism. 123 00:05:04,104 --> 00:05:05,272 You don't think I should? 124 00:05:05,272 --> 00:05:07,941 Well, I just want To be fair. 125 00:05:07,941 --> 00:05:09,610 No problem. I'll pass. 126 00:05:09,610 --> 00:05:12,380 Hey, sneak away For lunch? 127 00:05:12,380 --> 00:05:14,047 Rosebud? On me? 128 00:05:14,047 --> 00:05:15,048 What's the occasion? 129 00:05:15,048 --> 00:05:16,049 A chance to talk. 130 00:05:16,049 --> 00:05:17,150 About what? 131 00:05:17,150 --> 00:05:18,318 Over lunch. 132 00:05:18,318 --> 00:05:19,953 Okay, sure. 133 00:05:21,522 --> 00:05:23,156 Hi. Is carol around? 134 00:05:23,156 --> 00:05:25,292 Uh, yeah. She's just sit... 135 00:05:25,292 --> 00:05:26,293 Hey, you're back! 136 00:05:26,293 --> 00:05:27,461 Yeah. I'm reborn. 137 00:05:27,461 --> 00:05:28,862 Oh, god, you look great. 138 00:05:28,862 --> 00:05:29,663 Thanks. 139 00:05:29,663 --> 00:05:30,598 Where was it You went? 140 00:05:30,598 --> 00:05:31,899 The laurentian wilderness. 141 00:05:31,899 --> 00:05:33,867 Ooh, I think I'd stay away From any place 142 00:05:33,867 --> 00:05:36,203 That had "Wilderness" Attached to its name. 143 00:05:36,203 --> 00:05:37,270 Actually, it was great. 144 00:05:37,270 --> 00:05:38,406 I was in a music camp. 145 00:05:38,406 --> 00:05:40,240 We jammed all night long Every night. 146 00:05:40,240 --> 00:05:41,274 It was great. 147 00:05:41,274 --> 00:05:43,176 Rock, salsa, gospel, Whatever. 148 00:05:43,176 --> 00:05:44,378 That kind of wild? 149 00:05:44,378 --> 00:05:45,879 I could get with that. 150 00:05:45,879 --> 00:05:47,715 Jeanie boulet, this is Lynette evans 151 00:05:47,715 --> 00:05:49,550 The clinic's own Nurse practitioner. 152 00:05:49,550 --> 00:05:50,551 Oh, great. Welcome. 153 00:05:50,551 --> 00:05:51,752 I'm not on Until noon. 154 00:05:51,752 --> 00:05:53,186 I'm just doing Some paperwork 155 00:05:53,186 --> 00:05:55,022 So if you need Some help, let me know. 156 00:05:55,022 --> 00:05:56,557 Volunteering? 157 00:05:56,557 --> 00:05:59,026 Oh, you did just come Straight from the wilderness. 158 00:05:59,026 --> 00:06:00,127 Well, here you go. 159 00:06:00,127 --> 00:06:01,429 How about john esmond 160 00:06:01,429 --> 00:06:03,130 Seven years old, Losing weight 161 00:06:03,130 --> 00:06:04,732 No insurance, Curtain two? 162 00:06:04,732 --> 00:06:06,199 You got it. 163 00:06:06,199 --> 00:06:07,167 Thank you. 164 00:06:07,167 --> 00:06:08,368 Hello. 165 00:06:08,368 --> 00:06:10,170 Do you know how long We waited out there? 166 00:06:10,170 --> 00:06:12,372 Sorry about that. Hey, john. 167 00:06:12,372 --> 00:06:13,674 My name is jeanie. 168 00:06:13,674 --> 00:06:15,809 I need to put this Thermometer under your arm. 169 00:06:15,809 --> 00:06:17,077 I want you 170 00:06:17,077 --> 00:06:18,546 To hold it There for me. 171 00:06:18,546 --> 00:06:19,747 There you go. 172 00:06:19,747 --> 00:06:21,482 Has he complained Of cramps or diarrhea? 173 00:06:21,482 --> 00:06:24,317 No, but look What he threw up. 174 00:06:24,317 --> 00:06:25,318 What are those? 175 00:06:25,318 --> 00:06:26,319 Roundworms. 176 00:06:26,319 --> 00:06:27,788 Worms? 177 00:06:27,788 --> 00:06:28,656 Yeah. 178 00:06:28,656 --> 00:06:30,824 How's everything going? 179 00:06:30,824 --> 00:06:32,826 You know, Back to civilization. 180 00:06:32,826 --> 00:06:34,462 My findings are Nearly identical 181 00:06:34,462 --> 00:06:35,896 To those Of the audiologist. 182 00:06:35,896 --> 00:06:38,599 With the results of both tests Being so close 183 00:06:38,599 --> 00:06:40,734 I'd say this is Very reliable data. 184 00:06:40,734 --> 00:06:43,103 I've been doing research On the cochlear implants-- 185 00:06:43,103 --> 00:06:45,573 How they've restored hearing To the totally deaf. 186 00:06:45,573 --> 00:06:48,008 Yes, but implant surgery Requires destruction 187 00:06:48,008 --> 00:06:48,976 Of residual hearing. 188 00:06:48,976 --> 00:06:50,911 Okay, but what difference Does it make 189 00:06:50,911 --> 00:06:52,780 If the surgery will Allow him to hear? 190 00:06:52,780 --> 00:06:54,548 Given the f.D.A. Criteria 191 00:06:54,548 --> 00:06:56,917 He's not a candidate At this time. 192 00:06:56,917 --> 00:07:00,921 Your son can be helped By less invasive methods-- 193 00:07:00,921 --> 00:07:01,722 Hearing aids. 194 00:07:01,722 --> 00:07:03,591 The new digital hearing aids. 195 00:07:03,591 --> 00:07:04,592 Coupled with 196 00:07:04,592 --> 00:07:06,259 Intensive speech therapy. 197 00:07:06,259 --> 00:07:09,730 What about, uh, sign language? 198 00:07:09,730 --> 00:07:12,232 Why limit him to signing When we can teach him 199 00:07:12,232 --> 00:07:13,266 To hear and speak? 200 00:07:13,266 --> 00:07:17,104 Okay. 201 00:07:17,104 --> 00:07:22,075 So, what do we do To get this digital hearing aid? 202 00:07:24,444 --> 00:07:26,113 So I do this thing With scallops 203 00:07:26,113 --> 00:07:27,414 In a white wine sauce... 204 00:07:27,414 --> 00:07:29,049 Doug, what is this Lunch about? 205 00:07:29,049 --> 00:07:29,950 Mm, all in good time. 206 00:07:29,950 --> 00:07:31,985 Why don't you Just tell me? 207 00:07:31,985 --> 00:07:33,787 You're terrible At keeping secrets. 208 00:07:33,787 --> 00:07:35,222 No. I'm in Complete control. 209 00:07:35,222 --> 00:07:36,223 It's a new me. 210 00:07:36,223 --> 00:07:37,224 Really? Mm-hmm. 211 00:07:37,224 --> 00:07:38,526 Could the new you See a kid? 212 00:07:38,526 --> 00:07:40,160 He's got a parasite Infection. 213 00:07:40,160 --> 00:07:41,161 In about ten minutes. 214 00:07:41,161 --> 00:07:42,262 I got some paperwork. 215 00:07:42,262 --> 00:07:43,597 Okay. Is it bad? 216 00:07:43,597 --> 00:07:45,633 It might kill Your interest In the scallops. 217 00:07:45,633 --> 00:07:46,734 ( chuckles ) 218 00:07:46,734 --> 00:07:49,637 I found these In the copy machine. 219 00:07:49,637 --> 00:07:52,973 Hey, throw that In dr. Ross' box. 220 00:07:52,973 --> 00:07:54,775 Dr. Carter, Do you remember me? 221 00:07:54,775 --> 00:07:57,745 Roxanne? I spoke to you At jerry's surprise party. 222 00:07:57,745 --> 00:07:59,947 You were selling Disability insurance. 223 00:07:59,947 --> 00:08:01,048 Right. 224 00:08:01,048 --> 00:08:03,416 I'm more likely to be Maimed than killed? 225 00:08:03,416 --> 00:08:05,052 Sorry, I didn't mean To pressure you. 226 00:08:05,052 --> 00:08:07,955 Actually, I'm here today To sign up one of your nurses 227 00:08:07,955 --> 00:08:10,423 But my toe is still A little bit sore-- 228 00:08:10,423 --> 00:08:12,325 The one I dropped The weight on? 229 00:08:12,325 --> 00:08:13,326 Would you mind 230 00:08:13,326 --> 00:08:14,394 Taking a look? 231 00:08:14,394 --> 00:08:16,029 Sure. Hop up here. 232 00:08:17,130 --> 00:08:18,098 So, did I tell you? 233 00:08:18,098 --> 00:08:20,300 I'm also selling Mutual funds now. 234 00:08:20,300 --> 00:08:21,334 I just started. 235 00:08:21,334 --> 00:08:23,203 It's such an exciting arena. 236 00:08:23,203 --> 00:08:24,004 Ah, yeah. 237 00:08:24,004 --> 00:08:25,539 A little tender Right there. 238 00:08:25,539 --> 00:08:27,040 Sorry. 239 00:08:27,040 --> 00:08:28,375 Are you selling Straight funds 240 00:08:28,375 --> 00:08:29,409 Or variable annuities? 241 00:08:29,409 --> 00:08:31,044 You know about annuities? 242 00:08:31,044 --> 00:08:32,546 Sure. Once you max out Your keogh 243 00:08:32,546 --> 00:08:34,347 You need a vehicle For tax-deferred income. 244 00:08:34,347 --> 00:08:36,884 Yeah, but the problem is Most people can't lock up 245 00:08:36,884 --> 00:08:38,552 Their money till retirement. 246 00:08:38,552 --> 00:08:40,120 That's where muni Bonds come in. 247 00:08:40,120 --> 00:08:41,054 This is healing. 248 00:08:41,054 --> 00:08:43,156 It's just going To take probably 249 00:08:43,156 --> 00:08:43,891 A little more time. 250 00:08:43,891 --> 00:08:45,058 Avoid stomping Your feet 251 00:08:45,058 --> 00:08:47,060 And everything Should be all right. 252 00:08:47,060 --> 00:08:49,262 So, no slam dancing To the beastie boys? 253 00:08:49,262 --> 00:08:50,263 Slow dancing. 254 00:08:50,263 --> 00:08:52,666 Whatever you say, dr. Carter. 255 00:08:53,967 --> 00:08:55,903 Thank you. 256 00:09:03,043 --> 00:09:06,079 Corday: This is rather Nostalgic. 257 00:09:06,079 --> 00:09:09,316 My last day As a surgical fellow. 258 00:09:09,316 --> 00:09:10,918 At least it's beginning 259 00:09:10,918 --> 00:09:13,053 With something rather Substantial-- 260 00:09:13,053 --> 00:09:16,189 A gastroplasty on A 400-pound gentleman. 261 00:09:19,760 --> 00:09:21,428 Did I make The wrong choice? 262 00:09:21,428 --> 00:09:22,763 It's not for Me to say. 263 00:09:22,763 --> 00:09:26,033 Still, I wouldn't mind Hearing your opinion. 264 00:09:28,435 --> 00:09:32,239 Is there some ominous portent In that long pause? 265 00:09:32,239 --> 00:09:34,942 I just can't imagine Being an intern again. 266 00:09:34,942 --> 00:09:37,711 Well, I'm determined Not to whine about it 267 00:09:37,711 --> 00:09:40,948 And I feel very good About not leaving the hospital. 268 00:09:40,948 --> 00:09:44,785 You might as well Take a coffee break, peter. 269 00:09:44,785 --> 00:09:48,055 My patient just expired In the sicu. 270 00:09:50,223 --> 00:09:51,224 What is this? 271 00:09:51,224 --> 00:09:52,225 Rodney macmullen, 48. 272 00:09:52,225 --> 00:09:53,226 Oh, god. 273 00:09:53,226 --> 00:09:54,027 Can you believe this? 274 00:09:54,027 --> 00:09:55,428 Carving knife versus forehead. 275 00:09:55,428 --> 00:09:56,496 But good vitals. 276 00:09:56,496 --> 00:09:57,931 Amazingly, No visual complaints. 277 00:09:57,931 --> 00:09:59,867 He's drunk, combative And strong. 278 00:09:59,867 --> 00:10:01,201 Lucy, come on. We got a good one. 279 00:10:01,201 --> 00:10:02,469 Damn beans! 280 00:10:02,469 --> 00:10:05,205 You give 'em work, They don't care! 281 00:10:05,205 --> 00:10:06,206 Son of a bitch! 282 00:10:06,206 --> 00:10:07,975 All right, everybody. 283 00:10:07,975 --> 00:10:09,710 We're going to be Nice and gentle. 284 00:10:09,710 --> 00:10:11,244 On my count: 285 00:10:11,244 --> 00:10:14,447 One, two, three. 286 00:10:14,447 --> 00:10:15,448 Pancho must die! 287 00:10:15,448 --> 00:10:16,717 I'll blow his brains out! 288 00:10:16,717 --> 00:10:17,918 All right, hold him. 289 00:10:17,918 --> 00:10:19,787 I got his legs. Lucy, get his left arm. 290 00:10:19,787 --> 00:10:21,588 I'll get the restraints. 291 00:10:21,588 --> 00:10:22,890 C.B.C., chem seven 292 00:10:22,890 --> 00:10:25,993 P.T., p.T.T., type and cross For two units. 293 00:10:25,993 --> 00:10:27,861 Pupils are equal And react to light. 294 00:10:27,861 --> 00:10:29,462 Sir, you got To hold still. 295 00:10:29,462 --> 00:10:30,463 Just let me get up! 296 00:10:30,463 --> 00:10:31,765 How do I tie him? 297 00:10:31,765 --> 00:10:33,266 Once around the wrist, Twice around the frame. 298 00:10:33,266 --> 00:10:34,301 Gram of ancef? 299 00:10:34,301 --> 00:10:36,536 Sir, do you have any Allergies to medicine? 300 00:10:36,536 --> 00:10:37,470 No. Just let me up! 301 00:10:37,470 --> 00:10:38,772 Go with the ancef. 302 00:10:38,772 --> 00:10:41,108 Carol, can you get over here And hold his head? 303 00:10:41,108 --> 00:10:43,176 I need you to Open your mouth. 304 00:10:43,176 --> 00:10:43,977 He's tied! 305 00:10:43,977 --> 00:10:45,312 Okay, lucy, take a look. 306 00:10:45,312 --> 00:10:47,514 The tip of the blade Is in the oropharynx. 307 00:10:47,514 --> 00:10:48,982 It penetrated the Frontal sinuses. 308 00:10:48,982 --> 00:10:51,251 Missed the eyes Completely. 309 00:10:51,251 --> 00:10:53,220 Son of a bitch! 310 00:10:53,220 --> 00:10:58,859 Lucy, you tied him To the rail, not the frame! 311 00:10:58,859 --> 00:11:00,427 You don't listen! 312 00:11:00,427 --> 00:11:01,561 Don't spit! 313 00:11:01,561 --> 00:11:05,198 Carol, give him Five of haldol, I.M. 314 00:11:05,198 --> 00:11:06,599 Don't spit! 315 00:11:06,599 --> 00:11:07,968 Put this on. 316 00:11:07,968 --> 00:11:10,303 Not you, lucy, him! 317 00:11:10,303 --> 00:11:12,873 Relax, sir! 318 00:11:14,507 --> 00:11:17,310 Hey. Dana, this Is dr. Ross. 319 00:11:17,310 --> 00:11:18,645 Hi, dana. 320 00:11:18,645 --> 00:11:20,047 How are you feeling? 321 00:11:20,047 --> 00:11:20,848 I'm okay. 322 00:11:20,848 --> 00:11:21,949 Any more pain? 323 00:11:21,949 --> 00:11:23,817 It's still there A little bit 324 00:11:23,817 --> 00:11:25,052 But I don't mind. 325 00:11:25,052 --> 00:11:27,587 Let's take a look At the damage here. 326 00:11:27,587 --> 00:11:29,890 How exactly Did this happen? 327 00:11:29,890 --> 00:11:32,292 I moved up For the goal 328 00:11:32,292 --> 00:11:34,294 And had a sidekick Right in the net 329 00:11:34,294 --> 00:11:37,264 And as soon as my foot Touched the ball 330 00:11:37,264 --> 00:11:39,166 I heard a crack. 331 00:11:39,166 --> 00:11:42,535 I went to take a step And it just gave out 332 00:11:42,535 --> 00:11:44,037 And it started hurting. 333 00:11:44,037 --> 00:11:46,639 Mm-hmm. Did you collide With anybody? 334 00:11:46,639 --> 00:11:48,408 Anybody fall on Top of you? 335 00:11:48,408 --> 00:11:49,209 No. 336 00:11:49,209 --> 00:11:51,178 Anybody kick you In the shin? 337 00:11:51,178 --> 00:11:51,979 No. 338 00:11:51,979 --> 00:11:53,580 All I did was Kick the ball. 339 00:11:53,580 --> 00:11:55,082 Mm-hmm. What's wrong? 340 00:11:55,082 --> 00:11:57,117 It's just that it's A severe break. 341 00:11:57,117 --> 00:11:59,119 I want to understand How it happened. 342 00:11:59,119 --> 00:12:00,587 Okay, we're going To get you 343 00:12:00,587 --> 00:12:01,955 Some more pain medication 344 00:12:01,955 --> 00:12:04,124 And we're going To run some tests 345 00:12:04,124 --> 00:12:05,492 All right? 346 00:12:05,492 --> 00:12:06,493 Okay. 347 00:12:06,493 --> 00:12:08,195 Okay. 348 00:12:10,831 --> 00:12:11,765 Did you see that? 349 00:12:11,765 --> 00:12:13,133 Yeah. 350 00:12:13,133 --> 00:12:14,968 The bone looked like it Exploded from the inside. 351 00:12:14,968 --> 00:12:17,304 Yep. I want to get A c.T.-guided needle biopsy. 352 00:12:17,304 --> 00:12:18,772 Tumor? 353 00:12:18,772 --> 00:12:20,740 There's a remote possibility It's an infection. 354 00:12:20,740 --> 00:12:21,975 Did you talk To the parents? 355 00:12:21,975 --> 00:12:23,977 One of the mothers From the soccer club 356 00:12:23,977 --> 00:12:25,245 Is trying to reach them. 357 00:12:25,245 --> 00:12:27,280 We'll need their consent For biopsy. 358 00:12:27,280 --> 00:12:28,281 ( sighs ) 359 00:12:29,917 --> 00:12:31,985 Dr. Benton, you have A call on 3-5. 360 00:12:31,985 --> 00:12:34,955 A mr. Davidson from Some insurance company 361 00:12:34,955 --> 00:12:35,923 Calling you back. 362 00:12:35,923 --> 00:12:36,957 What is this? 363 00:12:36,957 --> 00:12:38,758 I found that In the copy room. 364 00:12:38,758 --> 00:12:40,027 I didn't leave it there. 365 00:12:40,027 --> 00:12:41,428 It's got Your name on it. 366 00:12:41,428 --> 00:12:42,295 Thanks. 367 00:12:42,295 --> 00:12:44,131 He has the same Coverage I have. 368 00:12:44,131 --> 00:12:46,967 What do you mean, No health insurance covers it? 369 00:12:46,967 --> 00:12:49,837 You mean, if I needed them, You wouldn't buy them? 370 00:12:49,837 --> 00:12:52,005 Well, that's not acceptable. 371 00:12:52,005 --> 00:12:55,876 Listen, can I speak To your superior, please? 372 00:12:55,876 --> 00:12:59,246 Fine. Fine, I'll Call him back. 373 00:12:59,246 --> 00:13:00,948 Problem, peter? 374 00:13:00,948 --> 00:13:03,616 ( groans ): This bureaucracy Drives you crazy. 375 00:13:03,616 --> 00:13:05,218 So I'm supposed To be treating 376 00:13:05,218 --> 00:13:07,254 This macmullen with A knife wound? 377 00:13:07,254 --> 00:13:09,189 It's not just A knife wound, But no hurry. 378 00:13:09,189 --> 00:13:10,657 I gave him five of haldol. 379 00:13:10,657 --> 00:13:11,959 Dr. Greene, a call Just came 380 00:13:11,959 --> 00:13:13,326 On a hostage crisis And shoot-out. 381 00:13:13,326 --> 00:13:15,062 They might need A triage officer. 382 00:13:15,062 --> 00:13:16,129 They probably want Somebody 383 00:13:16,129 --> 00:13:17,730 With more experience Than me. 384 00:13:17,730 --> 00:13:18,731 I start tomorrow. 385 00:13:18,731 --> 00:13:19,900 Hey, this is the rush-- 386 00:13:19,900 --> 00:13:21,034 The best part Of the job. 387 00:13:21,034 --> 00:13:22,602 Maybe we'll see You on tv. 388 00:13:22,602 --> 00:13:23,636 A shoot-out? 389 00:13:23,636 --> 00:13:24,737 Yeah, wild west. 390 00:13:24,737 --> 00:13:26,039 How about it, doc? 391 00:13:26,039 --> 00:13:29,276 Tell dr. Weaver That I'm going on a run. 392 00:13:29,276 --> 00:13:30,210 ( snoring ) 393 00:13:30,210 --> 00:13:36,083 800... 850... 920 dollars. 394 00:13:36,083 --> 00:13:37,717 Malik, could I ask You a question? 395 00:13:37,717 --> 00:13:39,586 Which do you think Is the better vein? 396 00:13:39,586 --> 00:13:41,054 Let's see. 397 00:13:41,054 --> 00:13:42,055 That's the one. 398 00:13:42,055 --> 00:13:43,323 Big and stringy. 399 00:13:43,323 --> 00:13:44,157 Just slide it in. 400 00:13:44,157 --> 00:13:45,792 He can't feel anything. 401 00:13:45,792 --> 00:13:48,228 All right. 402 00:13:48,228 --> 00:13:50,397 Going in. 403 00:13:50,397 --> 00:13:52,032 Got a flash. 404 00:13:52,032 --> 00:13:53,100 I'm advancing. 405 00:13:53,100 --> 00:13:54,968 Sapphire pinkie ring. 406 00:13:54,968 --> 00:13:57,370 This man ain't got No class. 407 00:13:57,370 --> 00:13:58,705 Hooked up the line. 408 00:13:58,705 --> 00:14:03,810 Got the tape. 409 00:14:03,810 --> 00:14:06,013 How come it's Not running in? 410 00:14:11,651 --> 00:14:13,120 It's infiltrated. 411 00:14:13,120 --> 00:14:14,687 You went all the way Through the vein. 412 00:14:14,687 --> 00:14:16,089 No, I was really careful. 413 00:14:16,089 --> 00:14:18,758 Well, lucy, you got To be kind of zen with it, okay? 414 00:14:18,758 --> 00:14:21,895 Now watch the master, okay? 415 00:14:21,895 --> 00:14:25,899 It's not about seeing, It's not about feeling 416 00:14:25,899 --> 00:14:27,800 It's about knowing. 417 00:14:27,800 --> 00:14:29,702 Malik, you got A phone call in admit. 418 00:14:29,702 --> 00:14:30,703 Okay, it's in. 419 00:14:30,703 --> 00:14:31,804 Okay. 420 00:14:31,804 --> 00:14:33,206 Now finish it up. 421 00:14:33,206 --> 00:14:34,807 I'll take it out there. 422 00:14:34,807 --> 00:14:35,842 Okay? Yep. 423 00:14:35,842 --> 00:14:38,011 Keep an eye On this guy, too. 424 00:14:38,011 --> 00:14:39,379 Lucy, when you finish 425 00:14:39,379 --> 00:14:41,814 There's a head lac to irrigate In curtain two. 426 00:14:41,814 --> 00:14:42,815 Okay. 427 00:14:42,815 --> 00:14:43,816 Wow. 428 00:14:43,816 --> 00:14:47,154 The knife tip Is posterior 429 00:14:47,154 --> 00:14:49,422 To the uvula In the oropharynx. 430 00:14:49,422 --> 00:14:52,025 Huh. 431 00:14:52,025 --> 00:14:53,860 So, everything under control In here? 432 00:14:53,860 --> 00:14:55,062 It's fine. 433 00:14:55,062 --> 00:14:59,266 I asked malik for some Help with the I.V. 434 00:14:59,266 --> 00:15:00,667 Good. 435 00:15:00,667 --> 00:15:02,102 Use the nurses 436 00:15:02,102 --> 00:15:03,136 Every chance you get. 437 00:15:03,136 --> 00:15:04,371 That's an important lesson. 438 00:15:14,281 --> 00:15:15,983 We had an exchange Of gunfire. 439 00:15:15,983 --> 00:15:17,951 Assailant's down; The bomb squad's checking him. 440 00:15:17,951 --> 00:15:18,986 Bomb squad? 441 00:15:18,986 --> 00:15:20,420 He took four employees Hostage 442 00:15:20,420 --> 00:15:22,055 With a suitcase Full of explosives. 443 00:15:22,055 --> 00:15:23,356 What's his problem? 444 00:15:23,356 --> 00:15:25,959 Guy works here. I guess he didn't like it. 445 00:15:25,959 --> 00:15:27,927 The docs are here. How's he doing? 446 00:15:27,927 --> 00:15:30,030 The guy's covered in dynamite. 447 00:15:30,030 --> 00:15:32,165 He's got chicken wire All over his body. 448 00:15:32,165 --> 00:15:34,034 Lots of blood Coming out of his neck. 449 00:15:34,034 --> 00:15:35,002 How long's He been down? 450 00:15:35,002 --> 00:15:36,203 Maybe ten minutes. 451 00:15:36,203 --> 00:15:37,470 Can we get In there? 452 00:15:37,470 --> 00:15:39,772 Not until we've cleared The explosives. 453 00:15:39,772 --> 00:15:41,641 Clark, can I send A doc in there? 454 00:15:41,641 --> 00:15:43,076 I've cut the main fuse 455 00:15:43,076 --> 00:15:46,413 But it's not safe Without a seven-b suit. 456 00:15:46,413 --> 00:15:47,547 What's that? 457 00:15:47,547 --> 00:15:48,348 A bomb suit. 458 00:15:48,348 --> 00:15:49,682 Put me in That thing. 459 00:15:49,682 --> 00:15:50,950 Wait. Wait a minute. 460 00:15:50,950 --> 00:15:53,086 If anybody goes in there, You should go in. 461 00:15:53,086 --> 00:15:54,421 You're the doctor. 462 00:15:54,421 --> 00:15:56,656 I'm not trying to put Any pressure on you-- 463 00:15:56,656 --> 00:15:58,958 If the guy dies, It wouldn't ruin my day-- 464 00:15:58,958 --> 00:16:01,161 But it just looks bad On the evening news. 465 00:16:01,161 --> 00:16:02,395 Sure. I'll go in. 466 00:16:02,395 --> 00:16:03,030 Jeanie, hey. 467 00:16:03,030 --> 00:16:04,164 Yeah? 468 00:16:04,164 --> 00:16:05,298 The pathology About dana-- 469 00:16:05,298 --> 00:16:06,899 The full workup Will take a few days 470 00:16:06,899 --> 00:16:08,068 But it looks like A sarcoma. 471 00:16:08,068 --> 00:16:10,170 If you want To beg off on this one... 472 00:16:10,170 --> 00:16:11,371 No, I want to help. 473 00:16:11,371 --> 00:16:12,939 Good. Okay. 474 00:16:12,939 --> 00:16:15,808 77-year-old female, Found unconscious In her apartment. 475 00:16:15,808 --> 00:16:17,177 Her name is emily holmes. 476 00:16:17,177 --> 00:16:19,346 She always said she had Very good health coverage. 477 00:16:19,346 --> 00:16:21,681 We found her with B.P. 90/60, pulse 120. 478 00:16:21,681 --> 00:16:22,715 Started a line. 479 00:16:22,715 --> 00:16:23,983 She arrested en route. 480 00:16:23,983 --> 00:16:25,152 Any history? 481 00:16:25,152 --> 00:16:26,619 No meds in the bathroom. 482 00:16:26,619 --> 00:16:29,122 Do you know if she has Any medical problems? 483 00:16:29,122 --> 00:16:30,657 Oh, I'm just her neighbor. 484 00:16:30,657 --> 00:16:33,193 She always seemed all right, Just forgetful. 485 00:16:33,193 --> 00:16:35,762 Carter: Okay, let's get Her on a monitor. 486 00:16:35,762 --> 00:16:37,130 7.5 e.T. Tube. 487 00:16:37,130 --> 00:16:39,599 There were three days Of newspaper on her doormat. 488 00:16:39,599 --> 00:16:41,401 That's how I knew Something was wrong. 489 00:16:41,401 --> 00:16:42,935 Carter: All right, I'm in. 490 00:16:42,935 --> 00:16:44,971 Let's bag her. 491 00:16:44,971 --> 00:16:46,039 Hold compressions. 492 00:16:46,039 --> 00:16:47,207 V-fib, no pulse. 493 00:16:47,207 --> 00:16:49,042 Charge. 200. 494 00:16:49,042 --> 00:16:50,177 Is she dead? What's happening? 495 00:16:50,177 --> 00:16:52,179 Can I help with the...? 496 00:16:52,179 --> 00:16:53,713 Everybody clear. 497 00:16:55,082 --> 00:16:56,183 Marquez: Sinus tach... 498 00:16:59,219 --> 00:17:01,188 I got a pulse. 499 00:17:01,188 --> 00:17:02,422 Why do you think She arrested? 500 00:17:02,422 --> 00:17:04,424 Uh, elderly woman, Could have had an m.I. 501 00:17:04,424 --> 00:17:06,959 Could be septic, hypoxic, Electrolyte imbalance... 502 00:17:06,959 --> 00:17:08,128 B.P.'s 90 palp. 503 00:17:08,128 --> 00:17:10,130 Okay, let's start Her on dopamine 504 00:17:10,130 --> 00:17:11,364 And let's get A 12 lead. 505 00:17:11,364 --> 00:17:13,466 She's not out of The woods yet. 506 00:17:13,466 --> 00:17:15,368 Does that mean She's going to die? 507 00:17:15,368 --> 00:17:16,669 That's a possibility. 508 00:17:16,669 --> 00:17:19,206 Are you in touch With her family members? 509 00:17:19,206 --> 00:17:21,674 Oh, I never saw anyone Come to see her. 510 00:17:21,674 --> 00:17:23,210 I only ask because 511 00:17:23,210 --> 00:17:26,213 ( lowering voice ): My sister's on a waiting list 512 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 For an apartment In the building. 513 00:17:29,982 --> 00:17:31,184 I don't really understand 514 00:17:31,184 --> 00:17:33,120 Why a biopsy was done For a broken leg. 515 00:17:33,120 --> 00:17:34,787 We looked at the fracture. 516 00:17:34,787 --> 00:17:37,657 It didn't seem to go With the way that dana Said it happened. 517 00:17:37,657 --> 00:17:38,725 It seemed unusual. 518 00:17:38,725 --> 00:17:39,792 How? 519 00:17:39,792 --> 00:17:42,595 The fracture may have been Caused by a tumor. 520 00:17:42,595 --> 00:17:44,030 A tumor? 521 00:17:44,030 --> 00:17:45,398 It would weaken The bone. 522 00:17:45,398 --> 00:17:47,467 We still have to do Some tests 523 00:17:47,467 --> 00:17:50,903 But the biopsy showed Blue cells-- malignant cells. 524 00:17:50,903 --> 00:17:52,272 Are you saying She has cancer? 525 00:17:52,272 --> 00:17:54,707 Well, everything is still In the diagnostic stage. 526 00:17:54,707 --> 00:17:57,277 So you don't know-- You're not certain About anything. 527 00:17:57,277 --> 00:17:59,512 Well, the indication is That there's a sarcoma 528 00:17:59,512 --> 00:18:02,182 So we're going to have you Speak with an oncologist. 529 00:18:02,182 --> 00:18:04,050 Oh, no. I don't Believe this. 530 00:18:04,050 --> 00:18:05,318 Here she is. 531 00:18:05,318 --> 00:18:07,920 Hey, honey, How you feeling? 532 00:18:07,920 --> 00:18:10,223 Did you hear How it happened? 533 00:18:10,223 --> 00:18:11,791 It was so stupid... 534 00:18:11,791 --> 00:18:14,261 ( parents laughing ) 535 00:18:16,229 --> 00:18:18,298 Greene: How much longer? 536 00:18:18,298 --> 00:18:21,701 Clark: We got detonators, All this damn wire... 537 00:18:21,701 --> 00:18:23,170 I hate amateurs. 538 00:18:23,170 --> 00:18:27,707 Wacko must have spent Hours wrapping this. 539 00:18:27,707 --> 00:18:29,209 Ah, god... His guts. 540 00:18:29,209 --> 00:18:32,011 His guts are coming Out of this stuff. 541 00:18:32,011 --> 00:18:33,012 Whoa, whoa, whoa. 542 00:18:33,012 --> 00:18:34,113 Don't cut Anymore, okay? 543 00:18:34,113 --> 00:18:35,615 That's small Intestine. 544 00:18:35,615 --> 00:18:38,185 Well, it's all wrapped up In the wire. 545 00:18:38,185 --> 00:18:40,220 His pulse is getting weaker. 546 00:18:40,220 --> 00:18:42,222 We got to get him To the e.R. 547 00:18:42,222 --> 00:18:43,856 Is that black box A bomb? 548 00:18:43,856 --> 00:18:44,891 Uh, probably not. 549 00:18:44,891 --> 00:18:46,025 I got rid of The dynamite 550 00:18:46,025 --> 00:18:47,327 But let's play it safe. 551 00:18:47,327 --> 00:18:48,995 We'll wrap him up In a ballistic blanket. 552 00:18:48,995 --> 00:18:51,831 If anything blows, No one gets hurt Except boris here. 553 00:18:51,831 --> 00:18:52,965 Okay, zadro. 554 00:18:52,965 --> 00:18:55,402 Get the gurney down here now. 555 00:18:55,402 --> 00:18:57,337 We're moving him out. 556 00:18:57,337 --> 00:19:00,773 Dr. Olivas said that with These digital hearing aids 557 00:19:00,773 --> 00:19:04,010 Basically he'll be able To understand and talk 558 00:19:04,010 --> 00:19:05,245 As well as you and I. 559 00:19:05,245 --> 00:19:06,613 So he won't be deaf? 560 00:19:06,613 --> 00:19:08,381 Well, his residual hearing Is something 561 00:19:08,381 --> 00:19:10,016 That we can work with 562 00:19:10,016 --> 00:19:12,151 If he, you know, Does the treatment 563 00:19:12,151 --> 00:19:13,486 Twice a week for an hour 564 00:19:13,486 --> 00:19:15,922 But one of us has to Be there with him. 565 00:19:15,922 --> 00:19:16,823 I can do that. 566 00:19:16,823 --> 00:19:18,157 Yeah, well, So can I. 567 00:19:18,157 --> 00:19:20,627 This treatment, It's natural-hearing input. 568 00:19:20,627 --> 00:19:23,162 Basically, the more We talk to him 569 00:19:23,162 --> 00:19:25,232 The better his speech Will develop. 570 00:19:25,232 --> 00:19:26,899 It's going to be Okay, honey. 571 00:19:26,899 --> 00:19:30,069 You hear that? You're going To be okay. 572 00:19:30,069 --> 00:19:31,938 Of course he is. 573 00:19:31,938 --> 00:19:32,939 ( laughing ): Yeah! 574 00:19:32,939 --> 00:19:34,006 There is one thing, Though. 575 00:19:34,006 --> 00:19:35,242 Um, this hearing aid 576 00:19:35,242 --> 00:19:36,576 Is expensive, And I just found out 577 00:19:36,576 --> 00:19:38,278 That my insurance Won't cover it. 578 00:19:38,278 --> 00:19:39,912 Why won't they? 579 00:19:39,912 --> 00:19:41,080 They don't cover anybody. 580 00:19:41,080 --> 00:19:42,349 That way, they don't have to pay 581 00:19:42,349 --> 00:19:43,816 For the elderly. 582 00:19:43,816 --> 00:19:45,252 Oh, that's so low. 583 00:19:45,252 --> 00:19:47,620 Yeah. I hate asking this, but... 584 00:19:47,620 --> 00:19:51,891 This thing is $5,000 and I've Only got 2,700 in the bank 585 00:19:51,891 --> 00:19:52,892 So I was... 586 00:19:52,892 --> 00:19:54,126 ( sighing ) 587 00:19:54,126 --> 00:19:55,628 Peter, I said that We share everything 588 00:19:55,628 --> 00:19:57,163 And I meant Everything, okay? 589 00:19:57,163 --> 00:19:58,698 The plan is, we Share everything. 590 00:19:58,698 --> 00:20:02,068 Don't worry about it, All right? 591 00:20:02,068 --> 00:20:03,470 Let's just be happy 592 00:20:03,470 --> 00:20:06,273 That something can Be done, okay? 593 00:20:06,273 --> 00:20:07,807 ( baby gurgling ) 594 00:20:07,807 --> 00:20:09,141 Right. 595 00:20:09,141 --> 00:20:10,310 Hey. 596 00:20:10,310 --> 00:20:13,380 ( laughing ) 597 00:20:13,380 --> 00:20:16,249 Ph 7.32, Po2 345 on 100%. 598 00:20:16,249 --> 00:20:18,451 Good. Turn down to 50% 599 00:20:18,451 --> 00:20:21,788 And check another gas In a half an hour. 600 00:20:21,788 --> 00:20:22,989 Okay. 601 00:20:22,989 --> 00:20:24,757 Is this emily holmes? 602 00:20:24,757 --> 00:20:25,758 Yes. 603 00:20:25,758 --> 00:20:26,759 John carter. 604 00:20:26,759 --> 00:20:29,296 She was found in Her apartment. 605 00:20:29,296 --> 00:20:30,463 Margo aikin. 606 00:20:30,463 --> 00:20:32,965 I authorize admissions For blue beacon 607 00:20:32,965 --> 00:20:34,301 Her h.M.O. 608 00:20:34,301 --> 00:20:35,868 This lady's a d.N.R. 609 00:20:37,937 --> 00:20:39,606 She came in full arrest. 610 00:20:39,606 --> 00:20:42,074 She didn't have any papers. 611 00:20:42,074 --> 00:20:43,910 Didn't have Any family. 612 00:20:43,910 --> 00:20:45,312 Let's, uh, step outside. 613 00:20:45,312 --> 00:20:47,880 I don't know what Your plans are 614 00:20:47,880 --> 00:20:49,416 But I can't admit her. 615 00:20:49,416 --> 00:20:50,983 This patient's critical. 616 00:20:50,983 --> 00:20:53,553 Dr. Carter, I can't Justify an expenditure 617 00:20:53,553 --> 00:20:57,123 Of $5,000 a day on a patient Who should not be alive-- 618 00:20:57,123 --> 00:20:58,791 Who does not want To be alive. 619 00:20:58,791 --> 00:21:01,260 Well, I wasn't going To let her die. 620 00:21:01,260 --> 00:21:03,296 That's not what We do here. 621 00:21:03,296 --> 00:21:05,164 Her choice was not To be resuscitated. 622 00:21:05,164 --> 00:21:06,566 That's what is in The h.M.O. File. 623 00:21:06,566 --> 00:21:08,468 That's the guideline I have to follow. 624 00:21:08,468 --> 00:21:10,970 She's on a vent. You have to take her. 625 00:21:10,970 --> 00:21:12,204 No, I don't. 626 00:21:12,204 --> 00:21:15,475 You tubed her, You take her. 627 00:21:15,475 --> 00:21:17,544 ( rueful chuckling ) 628 00:21:20,747 --> 00:21:23,249 Benton: Four units o-neg. 629 00:21:23,249 --> 00:21:24,183 What's his airway? 630 00:21:24,183 --> 00:21:25,718 Intubated in the field. 631 00:21:25,718 --> 00:21:26,986 Carter: What's going on? 632 00:21:26,986 --> 00:21:28,220 G.S.W. 633 00:21:28,220 --> 00:21:30,022 Bomb squad's Coming with him. 634 00:21:30,022 --> 00:21:31,991 Bomb squad?! 635 00:21:31,991 --> 00:21:33,125 Guy with the dynamite? 636 00:21:33,125 --> 00:21:34,126 They took it off him. 637 00:21:34,126 --> 00:21:35,061 Yeah, should be safe. 638 00:21:35,061 --> 00:21:36,228 "Should be safe"? 639 00:21:36,228 --> 00:21:37,964 Gunshot wound to The neck and abdomen. 640 00:21:37,964 --> 00:21:38,965 Last b.P. Was 100 palp. 641 00:21:38,965 --> 00:21:40,800 Very gently, on my count. 642 00:21:40,800 --> 00:21:42,301 One, two, three. 643 00:21:43,503 --> 00:21:46,773 Open this blanket Nice and easy. 644 00:21:48,475 --> 00:21:50,343 Ho-ho, Eviscerated bowel. 645 00:21:50,343 --> 00:21:51,544 C.B.C., chem panels 646 00:21:51,544 --> 00:21:53,245 Coags, type and Cross for four. 647 00:21:53,245 --> 00:21:54,280 Let's move. 648 00:21:54,280 --> 00:21:55,415 Gram of cefotetan. 649 00:21:55,415 --> 00:21:57,183 Pressure's down To 85 systolic. 650 00:21:57,183 --> 00:21:58,385 I'll throw in A subclavian. 651 00:21:58,385 --> 00:21:59,619 You want o-negative? 652 00:21:59,619 --> 00:22:00,920 Yeah. Hang two units. 653 00:22:00,920 --> 00:22:02,622 Benton: His bowel's Wrapped around 654 00:22:02,622 --> 00:22:04,323 Chicken wire. What is this box? 655 00:22:04,323 --> 00:22:06,359 A detonator? I don't know 656 00:22:06,359 --> 00:22:07,560 Till I Open it up. 657 00:22:07,560 --> 00:22:08,595 Can that go off? 658 00:22:08,595 --> 00:22:10,997 It might have A blasting cap. 659 00:22:10,997 --> 00:22:12,599 Just don't Mess with it. 660 00:22:12,599 --> 00:22:14,233 Let's irrigate With saline. 661 00:22:14,233 --> 00:22:15,802 Let's get some Sterile lap pads. 662 00:22:15,802 --> 00:22:18,270 Oh, man, we're going To have to resect 663 00:22:18,270 --> 00:22:20,707 This whole mess up in the o.R. 664 00:22:20,707 --> 00:22:22,241 You-- you're Coming with us. 665 00:22:22,241 --> 00:22:24,276 Someone get scrubs For officer clark. 666 00:22:24,276 --> 00:22:25,445 Takata: Okay, I'm in. 667 00:22:25,445 --> 00:22:26,779 Hook me up. Pulse ox 98. 668 00:22:26,779 --> 00:22:28,481 Let me get this Under there. 669 00:22:28,481 --> 00:22:30,617 Benton: Come on, come on. Clean it out. 670 00:22:30,617 --> 00:22:31,784 That thing's shorting! 671 00:22:31,784 --> 00:22:33,252 You got about Five seconds! 672 00:22:33,252 --> 00:22:35,221 Everybody out of here! 673 00:22:35,221 --> 00:22:35,922 Out! Now! 674 00:22:35,922 --> 00:22:36,756 Let's go! 675 00:22:36,756 --> 00:22:38,758 2,000! 676 00:22:38,758 --> 00:22:39,325 3,000! 677 00:22:39,325 --> 00:22:40,493 4,000! 678 00:22:50,036 --> 00:22:51,571 ( coughing ) 679 00:22:55,274 --> 00:22:57,276 All right! 680 00:22:57,276 --> 00:22:59,178 We've got an open Bowel in here! 681 00:22:59,178 --> 00:23:00,346 Let's move, people! 682 00:23:00,346 --> 00:23:02,815 Let's get him up to the o.R.! 683 00:23:02,815 --> 00:23:03,783 Let's go! 684 00:23:06,352 --> 00:23:07,854 So, this is shrimp 685 00:23:07,854 --> 00:23:10,156 And what's the red Shredded stuff? 686 00:23:10,156 --> 00:23:11,458 Uh, that's maui onions. 687 00:23:11,458 --> 00:23:14,060 No, uh, pepperoni, Cheese, tomatoes...? 688 00:23:14,060 --> 00:23:15,094 It's gourmet pizza. 689 00:23:15,094 --> 00:23:17,630 The mad bomber Spoiled my gourmet lunch. 690 00:23:17,630 --> 00:23:19,999 So, the heroics give you An appetite? 691 00:23:19,999 --> 00:23:23,536 Uh, no. The running from the Trauma room gave me an appetite. 692 00:23:24,937 --> 00:23:25,672 Doug... 693 00:23:25,672 --> 00:23:26,473 Hmm? 694 00:23:26,473 --> 00:23:27,440 What is this Lunch about? 695 00:23:27,440 --> 00:23:28,307 Yeah, what's going on? 696 00:23:28,307 --> 00:23:29,542 All right, okay. 697 00:23:29,542 --> 00:23:30,877 First, a reading. 698 00:23:30,877 --> 00:23:34,146 Uh, "Performance review, Dr. Douglas ross 699 00:23:34,146 --> 00:23:35,815 By kerry weaver, m.D." 700 00:23:37,083 --> 00:23:38,050 Where did you get that? 701 00:23:38,050 --> 00:23:40,352 Oh, it was found In the copy machine. 702 00:23:40,352 --> 00:23:42,288 Uh, "Dr. Ross Repeatedly demonstrates 703 00:23:42,288 --> 00:23:43,523 "A complete disregard 704 00:23:43,523 --> 00:23:45,725 "For hospital policies And procedures. 705 00:23:45,725 --> 00:23:48,628 For example, in regard To a patient discharge..." 706 00:23:48,628 --> 00:23:49,662 Uh, wait a minute. 707 00:23:49,662 --> 00:23:50,763 Okay, here it is. "In spite of 708 00:23:50,763 --> 00:23:52,231 "Mandatory counseling 709 00:23:52,231 --> 00:23:55,668 "To correct the history of Disrupting workplace behavior 710 00:23:55,668 --> 00:23:58,971 Dr. Ross exhibits ongoing Problems with impulse control." 711 00:23:58,971 --> 00:24:01,007 That's right, kerry, I'm a psycho. 712 00:24:01,007 --> 00:24:03,776 Doug, she could've given that To the pedes review committee. 713 00:24:03,776 --> 00:24:05,311 Mm-hmm. It's too late. 714 00:24:05,311 --> 00:24:06,679 'cause I 715 00:24:06,679 --> 00:24:09,649 Brought you here 'cause I wanted you to toast 716 00:24:09,649 --> 00:24:11,818 The new pedes e.R. Attending-- me. 717 00:24:11,818 --> 00:24:12,919 ( chuckles ) Really? 718 00:24:12,919 --> 00:24:14,621 Buddy of mine Is on the committee 719 00:24:14,621 --> 00:24:16,656 And told me At 6:00 a.M. This morning. 720 00:24:16,656 --> 00:24:18,190 I'm approved. 721 00:24:18,190 --> 00:24:21,160 They're telling anspaugh Right now at a faculty lunch. 722 00:24:21,160 --> 00:24:22,261 I am so proud of you. 723 00:24:22,261 --> 00:24:23,262 I am so thrilled. 724 00:24:23,262 --> 00:24:24,463 Aren't you thrilled? 725 00:24:25,598 --> 00:24:27,967 He's got his doubts A little bit, right? 726 00:24:27,967 --> 00:24:28,768 Hey... 727 00:24:28,768 --> 00:24:31,270 Whatever my doubts were 728 00:24:31,270 --> 00:24:32,539 In all honesty 729 00:24:32,539 --> 00:24:34,841 I'm very happy for you. 730 00:24:34,841 --> 00:24:37,009 Happy for both of you. ( laughs ) 731 00:24:39,979 --> 00:24:42,248 Oh, uh... Mark, rachel's here. 732 00:24:42,248 --> 00:24:43,550 She wants to see you. 733 00:24:43,550 --> 00:24:45,552 Sure. 734 00:24:47,419 --> 00:24:49,055 She seems A little upset. 735 00:24:50,289 --> 00:24:51,591 Hey, honey, what's up? 736 00:24:51,591 --> 00:24:53,259 Dad, can you Come outside? 737 00:24:53,259 --> 00:24:54,393 There's sort of A problem. 738 00:24:54,393 --> 00:24:55,962 Yeah. 739 00:24:55,962 --> 00:24:58,164 I knew he wasn't Feeling right when We left vermillion 740 00:24:58,164 --> 00:25:00,266 And we got a rodeo In louisville 8:00 A.M. Tomorrow. 741 00:25:00,266 --> 00:25:03,536 It's colic for sure, 'cause I ain't seen a Load in over 12 hours. 742 00:25:03,536 --> 00:25:05,204 Rachel: Don't worry. 743 00:25:05,204 --> 00:25:06,606 My dad can help him. 744 00:25:06,606 --> 00:25:07,774 He's a doctor. 745 00:25:07,774 --> 00:25:09,408 Honey, I'm not a vet. 746 00:25:09,408 --> 00:25:10,577 Last time He got impacted 747 00:25:10,577 --> 00:25:13,379 Mineral oil enema Did the trick. 748 00:25:13,379 --> 00:25:15,848 We just don't have The facilities here To treat animals 749 00:25:15,848 --> 00:25:18,184 But if you come inside, I'm sure we can find you a vet. 750 00:25:18,184 --> 00:25:20,620 Nearest large animal Man's in buffalo grove. 751 00:25:20,620 --> 00:25:22,488 That's two hours In this traffic. 752 00:25:22,488 --> 00:25:25,257 Dad, you got to Help him, please? 753 00:25:25,257 --> 00:25:28,127 He's one of the Finest roping Horses there is. 754 00:25:31,097 --> 00:25:32,164 Poor thing. 755 00:25:32,164 --> 00:25:35,902 If he goes down in the trailer, He could die. 756 00:25:35,902 --> 00:25:38,705 That's right, miss. He sure could. 757 00:25:38,705 --> 00:25:40,439 That'd be tragic. 758 00:25:40,439 --> 00:25:41,774 What's his name? 759 00:25:41,774 --> 00:25:43,442 Cherry blossom. 760 00:25:43,442 --> 00:25:45,211 Say hi, cherry. 761 00:25:45,211 --> 00:25:46,145 Hi, cherry. 762 00:25:46,145 --> 00:25:47,213 Don't worry. 763 00:25:47,213 --> 00:25:50,683 My dad's going To make you all better. 764 00:25:50,683 --> 00:25:52,051 It's clean. There's no money 765 00:25:52,051 --> 00:25:54,120 In tobacco, polluting Chemicals, mining... 766 00:25:54,120 --> 00:25:55,855 It's like giving money To a charity 767 00:25:55,855 --> 00:25:57,023 But it's an investment. 768 00:25:57,023 --> 00:25:58,390 It's called a white hat fund. 769 00:25:58,390 --> 00:25:59,892 And what's the return? 770 00:25:59,892 --> 00:26:03,129 Well, over the past five years, It's been about 7.9%. 771 00:26:03,129 --> 00:26:07,266 You got anything that's maybe Dirtier with a better upside? 772 00:26:07,266 --> 00:26:08,200 Sure. Here you go. 773 00:26:08,200 --> 00:26:10,737 Pure petrochemicals-- 17.4% return. 774 00:26:10,737 --> 00:26:11,804 Dr. Carter? 775 00:26:11,804 --> 00:26:13,572 My toe is feeling So much better 776 00:26:13,572 --> 00:26:15,274 Since you retaped it. Oh, good. 777 00:26:15,274 --> 00:26:18,244 Yeah, I was wondering If you and I could Get together sometime-- 778 00:26:18,244 --> 00:26:21,113 Maybe a little hot talk About dollar-cost averaging. 779 00:26:21,113 --> 00:26:24,516 Well, I tell you, I'm really not Much of a customer these days. 780 00:26:24,516 --> 00:26:26,452 This isn't really A sales pitch. 781 00:26:26,452 --> 00:26:27,386 You work out? 782 00:26:27,386 --> 00:26:28,454 Um... Yeah. 783 00:26:28,454 --> 00:26:30,022 I mean, when I can Find the time. 784 00:26:30,022 --> 00:26:32,091 Well, it's hard to find The time, but look 785 00:26:32,091 --> 00:26:35,628 I get free passes For myself and a guest To the artemis club. 786 00:26:35,628 --> 00:26:37,897 That's good for one Workout and a sauna. 787 00:26:37,897 --> 00:26:39,699 I'm there every Night about 7:00. 788 00:26:39,699 --> 00:26:41,300 Thanks. Be careful With your toe. 789 00:26:41,300 --> 00:26:43,269 Yeah. Yeah, Just exercycle, Light weights 790 00:26:43,269 --> 00:26:45,237 You know, great therapy After a hard day 791 00:26:45,237 --> 00:26:47,707 But it's much more fun When someone else is there. 792 00:26:47,707 --> 00:26:49,041 Makes the time fly. 793 00:26:49,041 --> 00:26:50,109 Sure. 794 00:26:50,109 --> 00:26:52,679 Today is not really A good day for me. 795 00:26:52,679 --> 00:26:55,214 Um... But some other time, I'll come by. 796 00:26:55,214 --> 00:26:56,248 Whenever. 797 00:26:56,248 --> 00:26:57,449 Is that moving any air? 798 00:26:57,449 --> 00:26:58,450 Pulse ox 88. 799 00:26:58,450 --> 00:26:59,585 We got to tube him. 800 00:26:59,585 --> 00:27:01,153 How much do you weigh? 801 00:27:01,153 --> 00:27:02,454 Two-sixty. 802 00:27:02,454 --> 00:27:04,523 Yosh, 180 of ketamine, 180 of sux. 803 00:27:04,523 --> 00:27:05,624 Connie, 8.0 e.T. 804 00:27:05,624 --> 00:27:06,726 I can't breathe. 805 00:27:06,726 --> 00:27:07,994 Tad, we need To put a tube 806 00:27:07,994 --> 00:27:09,729 In your throat To help you breathe. 807 00:27:09,729 --> 00:27:12,064 We'll give you medicine To make you sleep. 808 00:27:12,064 --> 00:27:13,099 Try to relax. 809 00:27:13,099 --> 00:27:14,233 Meds on board. 810 00:27:14,233 --> 00:27:15,101 Let's put him down. 811 00:27:15,101 --> 00:27:16,703 Connie, we need A vent in here. 812 00:27:16,703 --> 00:27:17,704 I need suction. 813 00:27:17,704 --> 00:27:20,039 Pulse ox Is falling-- 85. 814 00:27:20,039 --> 00:27:22,508 I don't really need This distraction. 815 00:27:22,508 --> 00:27:23,509 Yosh, give me 816 00:27:23,509 --> 00:27:25,411 Crichoid pressure. 817 00:27:27,379 --> 00:27:29,281 Damn, I can't see the cords. 818 00:27:32,351 --> 00:27:35,454 Connie, give me A number four mackintosh. 819 00:27:35,454 --> 00:27:36,422 His neck's too big. 820 00:27:36,422 --> 00:27:37,589 Pulse ox 89. 821 00:27:37,589 --> 00:27:39,458 We don't have A number four blade. 822 00:27:39,458 --> 00:27:40,426 Anesthesia will have one. 823 00:27:40,426 --> 00:27:42,494 He's paralyzed. 824 00:27:42,494 --> 00:27:43,796 Yeah, keep bagging him. 825 00:27:43,796 --> 00:27:45,264 His pulse ox is up to 90. 826 00:27:45,264 --> 00:27:47,666 Dr. Greene, they sent This down from surgery. 827 00:27:47,666 --> 00:27:48,801 Can I keep it? 828 00:27:48,801 --> 00:27:50,469 Uh, we'd better Keep that here. 829 00:27:50,469 --> 00:27:51,603 The cops'll want it. 830 00:27:51,603 --> 00:27:52,739 Hey, how's it going? 831 00:27:52,739 --> 00:27:54,540 Oh, weaver's having trouble 832 00:27:54,540 --> 00:27:56,375 With an intubation In trauma two. 833 00:27:56,375 --> 00:27:57,343 Needs a bigger blade. 834 00:28:00,880 --> 00:28:02,048 Is everything okay? 835 00:28:02,048 --> 00:28:04,216 Status asthmaticus. Needs intubation. 836 00:28:04,216 --> 00:28:06,786 Bull neck so I sent For a number four blade. 837 00:28:06,786 --> 00:28:08,120 Mind if I take a look? 838 00:28:08,120 --> 00:28:10,256 Could deprive him Of oxygen, mark. 839 00:28:12,658 --> 00:28:15,027 Okay. 840 00:28:15,928 --> 00:28:17,596 Okay, yeah, You're right. 841 00:28:17,596 --> 00:28:18,765 It's a tough one. 842 00:28:18,765 --> 00:28:20,299 Yosh, crichoid pressure. 843 00:28:20,299 --> 00:28:21,367 We tried that. 844 00:28:21,367 --> 00:28:22,769 Pulse ox is falling. 845 00:28:22,769 --> 00:28:24,403 Get out, mark. 846 00:28:24,403 --> 00:28:26,338 Okay. Backwards. Upwards. 847 00:28:26,338 --> 00:28:27,573 To the right. 848 00:28:27,573 --> 00:28:29,541 I can see. 849 00:28:29,541 --> 00:28:31,143 Good. Okay, I'm in. 850 00:28:32,411 --> 00:28:33,445 Bag him. 851 00:28:35,147 --> 00:28:37,183 Don't let them bag him too fast. 852 00:28:37,183 --> 00:28:39,351 He's got a long Expiratory phase. 853 00:28:40,820 --> 00:28:42,288 Dr. Weaver? Yes. 854 00:28:42,288 --> 00:28:45,257 They told me that you could Sign off on this work order. 855 00:28:45,257 --> 00:28:46,926 Where did you put The copy machine? 856 00:28:46,926 --> 00:28:48,460 It's not going Back in there. 857 00:28:48,460 --> 00:28:51,397 They're going to convert That room to a pediatric exam. 858 00:28:51,397 --> 00:28:54,200 See, we're taking out a wall. Look real good. 859 00:28:54,200 --> 00:28:55,434 Thank you. 860 00:28:55,434 --> 00:28:56,435 Dr. Weaver? 861 00:28:56,435 --> 00:28:57,636 What do you want, carter? 862 00:28:57,636 --> 00:28:59,571 I wanted to tell you What's going on 863 00:28:59,571 --> 00:29:00,940 With that patient in trauma one. 864 00:29:00,940 --> 00:29:03,075 Yeah, why is she still here? We need the bed. 865 00:29:03,075 --> 00:29:05,211 I know. I tried to get her Admitted to the unit 866 00:29:05,211 --> 00:29:06,813 But it turns out She's a d.N.R. 867 00:29:06,813 --> 00:29:08,981 And her h.M.O. Doctor Won't authorize admission. 868 00:29:08,981 --> 00:29:11,217 Either get her admitted Or get her transferred. 869 00:29:11,217 --> 00:29:13,685 She's intubated So she's not stable... 870 00:29:13,685 --> 00:29:16,088 If you want to be A chief resident 871 00:29:16,088 --> 00:29:19,625 You can't continue to run to Me when things don't work out. 872 00:29:19,625 --> 00:29:20,759 Deal with this yourself. 873 00:29:20,759 --> 00:29:22,929 Improve your Problem-solving skills. 874 00:29:22,929 --> 00:29:24,396 Randi, get me Dr. Anspaugh. 875 00:29:33,973 --> 00:29:35,774 Hello, peter. 876 00:29:35,774 --> 00:29:37,810 Hey. 877 00:29:37,810 --> 00:29:41,347 I suppose We should talk. 878 00:29:41,347 --> 00:29:44,116 Elizabeth, this isn't A good time for me. 879 00:29:44,116 --> 00:29:45,551 Yeah, I know, I know. 880 00:29:45,551 --> 00:29:46,685 It's been, um... 881 00:29:46,685 --> 00:29:48,220 It's been a rough day 882 00:29:48,220 --> 00:29:50,322 With the bomber And, uh... 883 00:29:52,191 --> 00:29:54,626 I'd like to get Something out In the open. 884 00:29:54,626 --> 00:29:58,130 I know it's not been easy Being with me, but, uh... 885 00:29:58,130 --> 00:29:59,465 If it's not working out 886 00:29:59,465 --> 00:30:02,668 And if you and carla Are getting back together 887 00:30:02,668 --> 00:30:04,837 I'd appreciate Hearing it from you. 888 00:30:04,837 --> 00:30:05,838 What? 889 00:30:05,838 --> 00:30:08,274 What are you...? 890 00:30:08,274 --> 00:30:11,243 Elizabeth, it's got Nothing to do with that. 891 00:30:11,243 --> 00:30:14,046 Well, you've been Avoiding me, so What's happened? 892 00:30:14,046 --> 00:30:15,414 I haven't been avoiding you. 893 00:30:15,414 --> 00:30:18,350 I've just got some things To deal with, okay? 894 00:30:18,350 --> 00:30:20,486 Well, what things? What is it? 895 00:30:24,523 --> 00:30:27,659 Reese is hearing impaired. 896 00:30:27,659 --> 00:30:29,395 How bad? 897 00:30:29,395 --> 00:30:31,630 He's profoundly deaf. 898 00:30:31,630 --> 00:30:33,499 Peter, I'm so sorry. 899 00:30:36,268 --> 00:30:39,438 Listen, I didn't tell you About it 900 00:30:39,438 --> 00:30:41,207 Because it's private. 901 00:30:41,207 --> 00:30:44,576 And I haven't been Avoiding you, elizabeth. 902 00:30:44,576 --> 00:30:46,745 It's just that, you know what? 903 00:30:46,745 --> 00:30:49,481 I don't know How to talk about that. 904 00:30:54,086 --> 00:30:56,522 Greene: Easy, boy. Easy, boy. 905 00:30:56,522 --> 00:30:58,991 How's he doing, rachel? 906 00:30:58,991 --> 00:31:00,192 He's okay. 907 00:31:00,192 --> 00:31:01,760 Have you been Around horses much? 908 00:31:01,760 --> 00:31:04,330 Sure got a way With them. 909 00:31:04,330 --> 00:31:05,831 Okay, keep him Nice and still. 910 00:31:05,831 --> 00:31:07,266 I'm going to put The tube in now. 911 00:31:07,266 --> 00:31:09,101 Jerry, if you can Hold the tail. 912 00:31:09,101 --> 00:31:11,637 Just... There you go. 913 00:31:11,637 --> 00:31:13,472 Okay, easy. Easy, boy. 914 00:31:14,606 --> 00:31:15,841 Okay, good. 915 00:31:15,841 --> 00:31:17,376 Tube's in. 916 00:31:17,376 --> 00:31:19,645 Uh... Jerry, why Don't you go ahead 917 00:31:19,645 --> 00:31:21,380 And squeeze The lavage bag. 918 00:31:21,380 --> 00:31:23,349 I'm not going To get kicked, am I? 919 00:31:23,349 --> 00:31:24,283 Kicked? 920 00:31:24,283 --> 00:31:26,852 No. He's as sweet As they come. 921 00:31:26,852 --> 00:31:27,619 Okay. 922 00:31:27,619 --> 00:31:29,088 Nice and easy. 923 00:31:29,088 --> 00:31:31,057 Don't worry, boy. We're not going to hurt you. 924 00:31:31,057 --> 00:31:33,092 Nothing's going To come shooting Out of his...? 925 00:31:33,092 --> 00:31:34,893 No, it shouldn't, You know. 926 00:31:34,893 --> 00:31:36,028 Not for a while. 927 00:31:36,028 --> 00:31:39,065 Okay. Here it goes. 928 00:31:39,065 --> 00:31:40,933 Nice and easy. 929 00:31:40,933 --> 00:31:42,201 Good. 930 00:31:42,201 --> 00:31:44,670 Good. Nice, Even flow. 931 00:31:47,673 --> 00:31:48,807 Hey. 932 00:31:48,807 --> 00:31:49,942 How you doing? 933 00:31:49,942 --> 00:31:52,378 What's an oncologist? 934 00:31:52,378 --> 00:31:56,615 It's a doctor that deals With abnormal cell growth. 935 00:31:56,615 --> 00:31:59,218 It's a cancer doctor. 936 00:31:59,218 --> 00:32:03,655 Well, why can't you Be honest with me? 937 00:32:03,655 --> 00:32:08,127 My parents were talking to an Oncologist outside the room. 938 00:32:09,595 --> 00:32:11,497 He said something about 939 00:32:11,497 --> 00:32:13,632 Amputation. 940 00:32:13,632 --> 00:32:15,834 They're with him Right now. 941 00:32:15,834 --> 00:32:18,904 There were indications In your biopsy. 942 00:32:18,904 --> 00:32:20,639 You may have a tumor. 943 00:32:24,876 --> 00:32:27,646 That means They'll cut off my leg? 944 00:32:29,181 --> 00:32:32,418 Specialists are going to look At all their options 945 00:32:32,418 --> 00:32:34,820 And then make a decision soon. 946 00:32:34,820 --> 00:32:37,956 Stop ducking my questions. 947 00:32:39,191 --> 00:32:40,492 Can't you be honest? 948 00:32:40,492 --> 00:32:43,462 All right. Okay. 949 00:32:43,462 --> 00:32:45,431 Amputation offers us The best choice. 950 00:32:45,431 --> 00:32:47,766 I don't want to live Without my leg. 951 00:32:47,766 --> 00:32:49,201 I'd rather be dead. 952 00:32:49,201 --> 00:32:51,470 Well, they haven't Finished diagnosis. 953 00:32:51,470 --> 00:32:54,506 They're going to talk about All available treatments. 954 00:32:54,506 --> 00:32:56,442 Treatments that could Save my leg? 955 00:32:56,442 --> 00:33:00,979 The kind of tumor That you have... 956 00:33:00,979 --> 00:33:04,716 Amputation offers us The best chance. 957 00:33:08,454 --> 00:33:13,492 If they amputate, Is it certain I'll live? 958 00:33:15,694 --> 00:33:16,762 No. 959 00:33:19,465 --> 00:33:22,101 But it's your Best shot, kiddo. 960 00:33:24,136 --> 00:33:25,637 If you were My daughter 961 00:33:25,637 --> 00:33:28,774 I would try to persuade you To do it. 962 00:33:32,244 --> 00:33:35,347 Would you still do it If I said no? 963 00:33:38,650 --> 00:33:40,452 When you get all the facts 964 00:33:40,452 --> 00:33:43,389 Then it's a decision That you and your parents 965 00:33:43,389 --> 00:33:45,757 Are going to have to make Together. 966 00:33:49,528 --> 00:33:51,430 ( sighs ) 967 00:33:51,430 --> 00:33:52,398 Okay? 968 00:33:57,303 --> 00:33:59,705 You have power of attorney For over 700 clients? 969 00:33:59,705 --> 00:34:02,741 So you've never Actually even met her. 970 00:34:02,741 --> 00:34:04,910 Yes. 971 00:34:04,910 --> 00:34:07,279 Yeah, any information That you... 972 00:34:07,279 --> 00:34:08,914 Could you fax it over? 973 00:34:08,914 --> 00:34:11,617 I guess that's what we'll do. 974 00:34:11,617 --> 00:34:13,652 Thank you very much. 975 00:34:15,221 --> 00:34:17,389 Everything Okay, carter? 976 00:34:17,389 --> 00:34:19,658 Yeah, I intubated A d.N.R. Patient. 977 00:34:19,658 --> 00:34:20,892 H.M.O. Won't admit her. 978 00:34:20,892 --> 00:34:22,461 No family. 979 00:34:22,461 --> 00:34:26,064 Only a lawyer with durable power And he's never even met her. 980 00:34:26,064 --> 00:34:27,633 What are you Thinking about? 981 00:34:27,633 --> 00:34:29,735 I don't know. 982 00:34:29,735 --> 00:34:31,837 I mean, should I extubate? 983 00:34:31,837 --> 00:34:33,872 It just seems Kind of wrong. 984 00:34:33,872 --> 00:34:36,708 D.N.R. Means she did not Want heroic measures. 985 00:34:36,708 --> 00:34:38,043 The real question 986 00:34:38,043 --> 00:34:41,147 Is whether or not You're ready to do it. 987 00:34:41,147 --> 00:34:42,681 Have you ever done it? 988 00:34:42,681 --> 00:34:46,084 Yeah. Once, but I Had family support. 989 00:35:00,098 --> 00:35:01,233 Her vitals Are stable. 990 00:35:01,233 --> 00:35:02,401 Pulse ox 98. 991 00:35:02,401 --> 00:35:04,670 I've weaned her Off the dopamine. 992 00:35:04,670 --> 00:35:06,772 I'm going to, uh... 993 00:35:06,772 --> 00:35:08,374 Turn off the vent. 994 00:35:08,374 --> 00:35:10,276 Do an apnea test. 995 00:35:10,276 --> 00:35:12,144 Should I get An attending? 996 00:35:12,144 --> 00:35:14,646 I already talked To dr. Greene. 997 00:35:14,646 --> 00:35:16,548 She's a d.N.R. 998 00:35:18,917 --> 00:35:22,020 She didn't want this. 999 00:35:22,020 --> 00:35:23,755 ( switch clicks ) 1000 00:35:23,755 --> 00:35:25,557 ( machine hum stops ) 1001 00:35:35,267 --> 00:35:37,303 Spontaneous respiration. 1002 00:35:37,303 --> 00:35:38,637 Just one breath. 1003 00:35:38,637 --> 00:35:40,105 That might be it. 1004 00:35:40,105 --> 00:35:41,307 ( wheezing breath ) 1005 00:35:41,307 --> 00:35:43,275 No. She's breathing On her own. 1006 00:35:43,275 --> 00:35:44,643 I'm going to extubate. 1007 00:36:07,266 --> 00:36:09,335 Let's give her Five liters of oxygen. 1008 00:36:17,343 --> 00:36:18,644 Hey, any luck? 1009 00:36:18,644 --> 00:36:21,880 Dr. Greene wants An enema update. 1010 00:36:21,880 --> 00:36:23,915 No movement yet. 1011 00:36:23,915 --> 00:36:26,585 I'm learning all about Taking care of horses. 1012 00:36:26,585 --> 00:36:29,154 You know, it Might not hurt to Let him out a bit. 1013 00:36:29,154 --> 00:36:30,356 Let him walk around. 1014 00:36:30,356 --> 00:36:32,057 I mean, movement's Good for colic. 1015 00:36:32,057 --> 00:36:33,492 You want to get in there 1016 00:36:33,492 --> 00:36:36,061 And just, uh, give Him a pat, help Me ease him out? 1017 00:36:36,061 --> 00:36:38,129 Uh... Well, I... 1018 00:36:38,129 --> 00:36:40,432 I don't have any experience With horses. 1019 00:36:40,432 --> 00:36:42,434 I-I-I never even touched one Before today. 1020 00:36:42,434 --> 00:36:44,102 Look, you're going To be fine. 1021 00:36:44,102 --> 00:36:45,904 Just don't let him Know you're scared 1022 00:36:45,904 --> 00:36:49,140 And don't worry About showing him Who's boss, all right? 1023 00:36:49,140 --> 00:36:50,208 All right. 1024 00:36:50,208 --> 00:36:51,543 Come on now, blossom. 1025 00:36:51,543 --> 00:36:54,112 You got all these nice folks Concerned about you. 1026 00:36:54,112 --> 00:36:55,213 Let's go. Come on. 1027 00:36:55,213 --> 00:36:56,648 ( clucking tongue ) 1028 00:36:56,648 --> 00:36:57,449 Come on. 1029 00:36:57,449 --> 00:36:59,451 Come on, come on. Good boy. 1030 00:36:59,451 --> 00:37:00,952 ( clucks tongue ) 1031 00:37:00,952 --> 00:37:01,920 Come on. 1032 00:37:06,825 --> 00:37:09,628 Hey now. You brought us Some good luck, son. 1033 00:37:09,628 --> 00:37:10,596 Whoa. 1034 00:37:13,365 --> 00:37:14,866 Hey, mark. 1035 00:37:14,866 --> 00:37:16,468 Can we talk? 1036 00:37:16,468 --> 00:37:19,037 Uh, I was just going Out to see the horse. 1037 00:37:19,037 --> 00:37:20,872 Yeah. It's, uh, It's important. 1038 00:37:20,872 --> 00:37:22,007 What's up, kerry? 1039 00:37:22,007 --> 00:37:23,742 Let's go in the lounge. 1040 00:37:25,611 --> 00:37:29,348 Did you know that doug ross Was made a pedes attending? 1041 00:37:29,348 --> 00:37:32,484 That they're fixing up A suite of rooms for him? 1042 00:37:32,484 --> 00:37:34,252 Yeah, he told me at lunch. 1043 00:37:34,252 --> 00:37:35,521 Really. 1044 00:37:35,521 --> 00:37:38,189 Oh, well, uh... I was Told by the painters. 1045 00:37:38,189 --> 00:37:40,191 I had to read it On a work form. 1046 00:37:40,191 --> 00:37:42,328 Wh-wh-what's going On around here? 1047 00:37:42,328 --> 00:37:43,495 What do you mean? 1048 00:37:43,495 --> 00:37:45,397 Why was I left Out of the loop? 1049 00:37:45,397 --> 00:37:49,000 Kerry, ross is The new pedes e.R. Attending. 1050 00:37:49,000 --> 00:37:50,669 That's a fact of life. 1051 00:37:50,669 --> 00:37:52,438 We should learn To accept it 1052 00:37:52,438 --> 00:37:54,239 And move on, okay? 1053 00:37:54,239 --> 00:37:55,474 Wait a min... 1054 00:37:55,474 --> 00:37:58,544 How can I move on when You express disfavor 1055 00:37:58,544 --> 00:38:01,212 About ross as an Attending to my face 1056 00:38:01,212 --> 00:38:05,417 And then celebrate his dubious Achievement behind my back? 1057 00:38:05,417 --> 00:38:06,718 Is this really about ross? 1058 00:38:06,718 --> 00:38:07,419 Yes. 1059 00:38:07,419 --> 00:38:08,820 Yes, it's about ross. 1060 00:38:08,820 --> 00:38:11,089 Bottom line: I don't Think he's qualified. 1061 00:38:11,089 --> 00:38:12,658 The hospital doesn't agree. 1062 00:38:12,658 --> 00:38:15,260 And, you know, I don't think You're angry about ross. 1063 00:38:15,260 --> 00:38:18,564 I think this is more about you Obsessing over some silly title. 1064 00:38:18,564 --> 00:38:20,499 I wish you'd make A decision, kerry. 1065 00:38:20,499 --> 00:38:22,701 You want to be a doctor Or an administrator? 1066 00:38:22,701 --> 00:38:26,638 I'm going to go Examine a horse. 1067 00:38:28,407 --> 00:38:31,109 I finished my write-ups On the chest pain 1068 00:38:31,109 --> 00:38:34,446 The altered mental status And the ankle sprain. 1069 00:38:34,446 --> 00:38:37,649 I need you to co-sign These charts before I go. 1070 00:38:37,649 --> 00:38:39,317 Yeah. 1071 00:38:41,520 --> 00:38:44,255 Are those p.V.C.S? 1072 00:38:44,255 --> 00:38:46,257 That's right. 1073 00:38:46,257 --> 00:38:48,794 Shouldn't we give Something for that? 1074 00:38:48,794 --> 00:38:52,431 No. 1075 00:38:52,431 --> 00:38:54,666 V-tach. 1076 00:38:54,666 --> 00:38:56,368 You shock that, right? 1077 00:38:58,504 --> 00:39:00,572 Not this time. 1078 00:39:09,781 --> 00:39:10,916 Watch. 1079 00:39:10,916 --> 00:39:12,384 V-tach. 1080 00:39:13,752 --> 00:39:15,987 V-fib. 1081 00:39:15,987 --> 00:39:19,558 Then asystole. 1082 00:39:19,558 --> 00:39:21,226 She's not suffering. 1083 00:39:21,226 --> 00:39:22,928 It's what she wanted. 1084 00:39:41,379 --> 00:39:43,815 I'll sign those charts now. 1085 00:39:54,225 --> 00:39:55,661 Dr. Ross. 1086 00:39:55,661 --> 00:39:57,463 Our daughter said You spoke to her 1087 00:39:57,463 --> 00:39:58,296 About her treatment. 1088 00:39:58,296 --> 00:39:59,431 She's very upset. 1089 00:39:59,431 --> 00:40:01,166 Why would you do Something like that? 1090 00:40:01,166 --> 00:40:03,602 You had no right to advise her Against amputation. 1091 00:40:03,602 --> 00:40:05,136 I didn't advise Against amputation. 1092 00:40:05,136 --> 00:40:07,372 I said it offered The best chance to survive. 1093 00:40:07,372 --> 00:40:09,608 Yeah, but you gave her Other alternatives. 1094 00:40:09,608 --> 00:40:10,542 We want her to live. 1095 00:40:10,542 --> 00:40:12,243 I want her to live 1096 00:40:12,243 --> 00:40:13,479 But she's going To have to accept 1097 00:40:13,479 --> 00:40:14,880 What's going to happen to her 1098 00:40:14,880 --> 00:40:17,516 Not end up fighting some edict That gets handed down. 1099 00:40:17,516 --> 00:40:19,485 No, no, no. This is Our decision, not hers. 1100 00:40:19,485 --> 00:40:20,552 She's 15 years old. 1101 00:40:20,552 --> 00:40:22,253 She's old enough to be involved 1102 00:40:22,253 --> 00:40:24,055 In decisions About her own health. 1103 00:40:24,055 --> 00:40:25,891 Stay away from her. 1104 00:40:27,092 --> 00:40:29,360 You don't speak to her again, Understood? 1105 00:40:29,360 --> 00:40:30,696 All right. 1106 00:40:30,696 --> 00:40:32,498 To survive, She needs your support. 1107 00:40:32,498 --> 00:40:35,000 She has to feel That you are working for her 1108 00:40:35,000 --> 00:40:35,967 Not against her. 1109 00:40:38,570 --> 00:40:40,171 Let's go. 1110 00:40:46,578 --> 00:40:48,446 So, on search committee For chief 1111 00:40:48,446 --> 00:40:50,716 Have you set the calendar For meetings? 1112 00:40:50,716 --> 00:40:53,552 Yes, and I was Sorry to get your Message this morning 1113 00:40:53,552 --> 00:40:56,588 That you won't have time To be part of the process. 1114 00:40:56,588 --> 00:40:59,424 Well, actually, I've been Able to make some room. 1115 00:40:59,424 --> 00:41:01,192 Really. Well, we're Getting together 1116 00:41:01,192 --> 00:41:04,530 Tuesdays and thursdays At 6:00 p.M., if You can make it. 1117 00:41:04,530 --> 00:41:06,231 Yes, I would like To be involved. 1118 00:41:06,231 --> 00:41:07,198 Good. 1119 00:41:09,100 --> 00:41:10,969 I've lived in worse Places than this. 1120 00:41:10,969 --> 00:41:13,605 It just needs some fresh Paint, some posters... 1121 00:41:13,605 --> 00:41:15,807 I can live anywhere As long as I've got music. 1122 00:41:15,807 --> 00:41:17,342 You sure You're up for this? 1123 00:41:17,342 --> 00:41:18,443 I worked for best buy. 1124 00:41:18,443 --> 00:41:20,646 I assembled systems All day long. 1125 00:41:20,646 --> 00:41:22,447 Come on, what Have you got? 1126 00:41:22,447 --> 00:41:24,650 Bose-- top of the line. 1127 00:41:24,650 --> 00:41:27,619 It's a very Expensive system. 1128 00:41:27,619 --> 00:41:28,920 I guess these Are the, um... 1129 00:41:28,920 --> 00:41:30,956 These are the cables That go with that? 1130 00:41:30,956 --> 00:41:32,423 Actually, those Are rca cables. 1131 00:41:32,423 --> 00:41:35,694 You must have hooked up your vcr Through your amplifier. 1132 00:41:35,694 --> 00:41:37,228 I don't know. 1133 00:41:37,228 --> 00:41:40,031 Some guy just came To my apartment and Hooked it all up. 1134 00:41:40,031 --> 00:41:42,033 Huh. 1135 00:41:49,040 --> 00:41:50,375 You got a cd? 1136 00:41:50,375 --> 00:41:51,610 We could try this out. 1137 00:41:51,610 --> 00:41:53,712 Yeah, sure. 1138 00:41:57,448 --> 00:41:58,950 Jimmy smith. 1139 00:41:58,950 --> 00:42:00,051 Jazz? 1140 00:42:00,051 --> 00:42:01,052 Jazz. 1141 00:42:01,052 --> 00:42:02,020 Organ. 1142 00:42:05,757 --> 00:42:06,925 ( music plays ) 1143 00:42:13,131 --> 00:42:14,099 I like it. 1144 00:42:15,967 --> 00:42:18,169 You know... My doctor said That slow dancing is okay. 1145 00:42:26,945 --> 00:42:27,846 Yeah, it might even be Therapeutic. 77386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.