Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:05,839
Previously on e.R.:
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,275
Thanks for
Covering for me.
3
00:00:07,275 --> 00:00:08,642
If you don't know
Something, ask.
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,911
Are you telling me the
E.M.S. Medical director
5
00:00:10,911 --> 00:00:11,779
Is a real person?
6
00:00:11,779 --> 00:00:12,780
He's an e.R. Doc.
7
00:00:12,780 --> 00:00:14,248
I thought it was
Just a name
8
00:00:14,248 --> 00:00:15,716
They stuck on
The top of memos.
9
00:00:15,716 --> 00:00:17,017
Not when I do it.
10
00:00:17,017 --> 00:00:18,919
You're a pediatric
Emergency fellow, right?
11
00:00:18,919 --> 00:00:20,321
One rung under the boss.
12
00:00:20,321 --> 00:00:22,323
You're not thinking
Of starting all over again?
13
00:00:22,323 --> 00:00:24,158
It's a means to what
I really want to do
14
00:00:24,158 --> 00:00:25,226
Which is to stay here.
15
00:00:25,226 --> 00:00:26,994
I am an e.R. Doc
Just like you.
16
00:00:26,994 --> 00:00:28,028
Not like me, doug.
17
00:00:28,028 --> 00:00:29,830
You acted without
The consent
18
00:00:29,830 --> 00:00:30,831
Of your colleagues.
19
00:00:30,831 --> 00:00:31,965
If reese can't hear talking
20
00:00:31,965 --> 00:00:33,101
Or the telephone
21
00:00:33,101 --> 00:00:35,035
It's a severe
To profound loss.
22
00:00:42,610 --> 00:00:45,946
Excuse me. You going
To be in here long?
23
00:00:45,946 --> 00:00:47,014
No, almost done.
24
00:00:47,014 --> 00:00:48,216
Just a minute.
25
00:00:48,216 --> 00:00:50,751
Why are you starting
With the copy room?
26
00:00:50,751 --> 00:00:51,685
Got a work order.
27
00:00:51,685 --> 00:00:53,954
Yeah, well, other rooms
In the e.R.
28
00:00:53,954 --> 00:00:55,623
Need paint more
Than this one.
29
00:00:55,623 --> 00:00:56,757
Lady, I just do
30
00:00:56,757 --> 00:00:58,058
What they tell
Me to do.
31
00:00:59,227 --> 00:01:01,862
So how was
Your skating party?
32
00:01:01,862 --> 00:01:03,030
You have fun?
33
00:01:03,030 --> 00:01:04,665
Yeah.
34
00:01:04,665 --> 00:01:07,835
Mostly kids from
Your soccer camp?
35
00:01:07,835 --> 00:01:09,870
Some.
36
00:01:09,870 --> 00:01:11,839
Uh, juliette?
37
00:01:11,839 --> 00:01:13,974
It's julienne.
38
00:01:13,974 --> 00:01:15,976
She wasn't there.
39
00:01:15,976 --> 00:01:17,611
So who was there?
40
00:01:17,611 --> 00:01:20,013
Just kids.
41
00:01:20,013 --> 00:01:22,116
( phone ringing )
42
00:01:25,119 --> 00:01:26,787
Hello.
43
00:01:26,787 --> 00:01:28,456
Oh, hi, mom.
44
00:01:28,456 --> 00:01:30,691
I just knew it was you.
45
00:01:30,691 --> 00:01:31,892
Yeah.
46
00:01:31,892 --> 00:01:34,362
Oh, no, I had
A great time.
47
00:01:34,362 --> 00:01:37,365
Oh, you'll never guess
Who was there.
48
00:01:37,365 --> 00:01:38,599
Well, stephanie--
49
00:01:38,599 --> 00:01:41,535
She had this sort
Of yellow sweater.
50
00:01:41,535 --> 00:01:43,471
Well, remember
That time
51
00:01:43,471 --> 00:01:45,839
I went to the mall
With you
52
00:01:45,839 --> 00:01:47,975
And I saw that
Orange sweater
53
00:01:47,975 --> 00:01:50,944
That really matched
My blue skirt?
54
00:01:50,944 --> 00:01:53,647
Well, this one
Looks even better.
55
00:01:53,647 --> 00:01:55,483
Interim?
56
00:01:55,483 --> 00:01:56,817
Yes.
57
00:01:58,352 --> 00:02:00,454
Well, has there
Been any change
58
00:02:00,454 --> 00:02:02,156
In my responsibilities?
59
00:02:02,156 --> 00:02:04,625
No. It's just,
Around the table
60
00:02:04,625 --> 00:02:08,262
We felt that "Interim"
Was a more accurate term.
61
00:02:08,262 --> 00:02:11,799
So, uh, you're
The interim chief, kerry.
62
00:02:11,799 --> 00:02:13,066
Fine.
63
00:02:13,066 --> 00:02:14,134
But you know, don
64
00:02:14,134 --> 00:02:15,569
It has been over 90 days
65
00:02:15,569 --> 00:02:17,505
Since dr. Morgenstern
Resigned.
66
00:02:17,505 --> 00:02:20,941
Then policy dictates that
A permanent chief be named.
67
00:02:20,941 --> 00:02:22,276
It's all in the process.
68
00:02:22,276 --> 00:02:24,545
We've put out feelers
And thus far
69
00:02:24,545 --> 00:02:26,580
We have four
Outstanding candidates.
70
00:02:26,580 --> 00:02:28,982
We're forming a committee
Right now.
71
00:02:28,982 --> 00:02:31,118
So four candidates
Including me?
72
00:02:31,118 --> 00:02:34,288
Actually, you make it five.
73
00:02:36,023 --> 00:02:37,658
Just one more thing.
74
00:02:37,658 --> 00:02:39,660
You know, I did
A performance review
75
00:02:39,660 --> 00:02:40,694
Of doug ross.
76
00:02:40,694 --> 00:02:42,062
You already gave me
77
00:02:42,062 --> 00:02:44,598
An evaluation
Of the ultrarapid detox.
78
00:02:44,598 --> 00:02:46,033
Yeah, this is
79
00:02:46,033 --> 00:02:48,736
An overall evaluation
Of his work
80
00:02:48,736 --> 00:02:51,372
To help in deciding
Whether he should be made
81
00:02:51,372 --> 00:02:53,307
An e.R. Pedes attending.
82
00:02:53,307 --> 00:02:54,942
I'll pass it along.
83
00:02:54,942 --> 00:02:56,610
Thank you.
84
00:02:57,878 --> 00:02:59,213
Dr. Carter.
85
00:02:59,213 --> 00:03:00,681
Ethan luitly, remember?
86
00:03:00,681 --> 00:03:04,117
The guy next door was
Playing pumpkins
At volume 11--
87
00:03:04,117 --> 00:03:05,219
I couldn't study.
88
00:03:05,219 --> 00:03:07,054
Oh, yeah, I talked to him.
89
00:03:07,054 --> 00:03:07,955
He said he'd stop.
90
00:03:07,955 --> 00:03:09,290
The volume's down now
91
00:03:09,290 --> 00:03:11,325
But I'm very
Sensitive to noise...
92
00:03:11,325 --> 00:03:13,193
I'm running late.
Can we talk later?
93
00:03:13,193 --> 00:03:14,528
Man 1:
Look out.
Log jam.
94
00:03:14,528 --> 00:03:16,297
Man 2:
Hey, it's
Flooding my stall.
95
00:03:16,297 --> 00:03:17,831
Not again.
96
00:03:17,831 --> 00:03:19,132
All right,
I'll fix it.
97
00:03:19,132 --> 00:03:20,468
Come out, I'll fix it.
98
00:03:20,468 --> 00:03:22,770
Shut off the water
Before it floods the hall.
99
00:03:22,770 --> 00:03:24,638
No, it's quicker
To lift the lid.
100
00:03:24,638 --> 00:03:26,206
Hey, I've done
This before.
101
00:03:26,206 --> 00:03:27,375
Just pull
The chain.
102
00:03:27,375 --> 00:03:29,009
No. Maintenance
Says use...
103
00:03:29,009 --> 00:03:30,911
The shut-off valve.
104
00:04:26,367 --> 00:04:28,035
Randi, have you seen
My student?
105
00:04:28,035 --> 00:04:29,703
She was just here
Looking for you.
106
00:04:29,703 --> 00:04:30,771
What?
107
00:04:30,771 --> 00:04:32,740
You're starting
To look kind of mythic.
108
00:04:32,740 --> 00:04:36,109
Carter, curtain four,
L.O.L, weak and dizzy.
109
00:04:36,109 --> 00:04:38,746
Hey, mark,
What does, uh...
110
00:04:38,746 --> 00:04:42,350
What does "Interim"
Mean to you?
111
00:04:42,350 --> 00:04:43,984
Uh, in-between?
112
00:04:43,984 --> 00:04:46,820
Do you think that's
A stronger word than "Acting"?
113
00:04:46,820 --> 00:04:47,488
Oh, your new title?
114
00:04:47,488 --> 00:04:48,922
I liked "Acting" better.
115
00:04:48,922 --> 00:04:51,625
They're forming a committee
To review candidates.
116
00:04:51,625 --> 00:04:53,093
Yeah. Anspaugh told me.
117
00:04:53,093 --> 00:04:54,428
He asked me
To be on it.
118
00:04:54,428 --> 00:04:56,296
Do you think
That's a good idea?
119
00:04:56,296 --> 00:04:58,131
Why not? I can be
Impartial.
120
00:04:58,131 --> 00:04:59,700
But since my hat's
In the ring
121
00:04:59,700 --> 00:05:01,469
And we work together,
I would hate
122
00:05:01,469 --> 00:05:04,104
For there to be any
Suggestion of favoritism.
123
00:05:04,104 --> 00:05:05,272
You don't think
I should?
124
00:05:05,272 --> 00:05:07,941
Well, I just want
To be fair.
125
00:05:07,941 --> 00:05:09,610
No problem.
I'll pass.
126
00:05:09,610 --> 00:05:12,380
Hey, sneak away
For lunch?
127
00:05:12,380 --> 00:05:14,047
Rosebud? On me?
128
00:05:14,047 --> 00:05:15,048
What's the occasion?
129
00:05:15,048 --> 00:05:16,049
A chance to talk.
130
00:05:16,049 --> 00:05:17,150
About what?
131
00:05:17,150 --> 00:05:18,318
Over lunch.
132
00:05:18,318 --> 00:05:19,953
Okay, sure.
133
00:05:21,522 --> 00:05:23,156
Hi. Is carol around?
134
00:05:23,156 --> 00:05:25,292
Uh, yeah.
She's just sit...
135
00:05:25,292 --> 00:05:26,293
Hey, you're back!
136
00:05:26,293 --> 00:05:27,461
Yeah. I'm reborn.
137
00:05:27,461 --> 00:05:28,862
Oh, god, you look great.
138
00:05:28,862 --> 00:05:29,663
Thanks.
139
00:05:29,663 --> 00:05:30,598
Where was it
You went?
140
00:05:30,598 --> 00:05:31,899
The laurentian wilderness.
141
00:05:31,899 --> 00:05:33,867
Ooh, I think I'd stay away
From any place
142
00:05:33,867 --> 00:05:36,203
That had "Wilderness"
Attached to its name.
143
00:05:36,203 --> 00:05:37,270
Actually, it was great.
144
00:05:37,270 --> 00:05:38,406
I was in a music camp.
145
00:05:38,406 --> 00:05:40,240
We jammed all night long
Every night.
146
00:05:40,240 --> 00:05:41,274
It was great.
147
00:05:41,274 --> 00:05:43,176
Rock, salsa, gospel,
Whatever.
148
00:05:43,176 --> 00:05:44,378
That kind of wild?
149
00:05:44,378 --> 00:05:45,879
I could get with that.
150
00:05:45,879 --> 00:05:47,715
Jeanie boulet, this is
Lynette evans
151
00:05:47,715 --> 00:05:49,550
The clinic's own
Nurse practitioner.
152
00:05:49,550 --> 00:05:50,551
Oh, great. Welcome.
153
00:05:50,551 --> 00:05:51,752
I'm not on
Until noon.
154
00:05:51,752 --> 00:05:53,186
I'm just doing
Some paperwork
155
00:05:53,186 --> 00:05:55,022
So if you need
Some help, let me know.
156
00:05:55,022 --> 00:05:56,557
Volunteering?
157
00:05:56,557 --> 00:05:59,026
Oh, you did just come
Straight from the wilderness.
158
00:05:59,026 --> 00:06:00,127
Well, here you go.
159
00:06:00,127 --> 00:06:01,429
How about john esmond
160
00:06:01,429 --> 00:06:03,130
Seven years old,
Losing weight
161
00:06:03,130 --> 00:06:04,732
No insurance,
Curtain two?
162
00:06:04,732 --> 00:06:06,199
You got it.
163
00:06:06,199 --> 00:06:07,167
Thank you.
164
00:06:07,167 --> 00:06:08,368
Hello.
165
00:06:08,368 --> 00:06:10,170
Do you know how long
We waited out there?
166
00:06:10,170 --> 00:06:12,372
Sorry about that.
Hey, john.
167
00:06:12,372 --> 00:06:13,674
My name is jeanie.
168
00:06:13,674 --> 00:06:15,809
I need to put this
Thermometer under your arm.
169
00:06:15,809 --> 00:06:17,077
I want you
170
00:06:17,077 --> 00:06:18,546
To hold it
There for me.
171
00:06:18,546 --> 00:06:19,747
There you go.
172
00:06:19,747 --> 00:06:21,482
Has he complained
Of cramps or diarrhea?
173
00:06:21,482 --> 00:06:24,317
No, but look
What he threw up.
174
00:06:24,317 --> 00:06:25,318
What are those?
175
00:06:25,318 --> 00:06:26,319
Roundworms.
176
00:06:26,319 --> 00:06:27,788
Worms?
177
00:06:27,788 --> 00:06:28,656
Yeah.
178
00:06:28,656 --> 00:06:30,824
How's everything going?
179
00:06:30,824 --> 00:06:32,826
You know,
Back to civilization.
180
00:06:32,826 --> 00:06:34,462
My findings are
Nearly identical
181
00:06:34,462 --> 00:06:35,896
To those
Of the audiologist.
182
00:06:35,896 --> 00:06:38,599
With the results of both tests
Being so close
183
00:06:38,599 --> 00:06:40,734
I'd say this is
Very reliable data.
184
00:06:40,734 --> 00:06:43,103
I've been doing research
On the cochlear implants--
185
00:06:43,103 --> 00:06:45,573
How they've restored hearing
To the totally deaf.
186
00:06:45,573 --> 00:06:48,008
Yes, but implant surgery
Requires destruction
187
00:06:48,008 --> 00:06:48,976
Of residual hearing.
188
00:06:48,976 --> 00:06:50,911
Okay, but what difference
Does it make
189
00:06:50,911 --> 00:06:52,780
If the surgery will
Allow him to hear?
190
00:06:52,780 --> 00:06:54,548
Given the f.D.A. Criteria
191
00:06:54,548 --> 00:06:56,917
He's not a candidate
At this time.
192
00:06:56,917 --> 00:07:00,921
Your son can be helped
By less invasive methods--
193
00:07:00,921 --> 00:07:01,722
Hearing aids.
194
00:07:01,722 --> 00:07:03,591
The new digital hearing aids.
195
00:07:03,591 --> 00:07:04,592
Coupled with
196
00:07:04,592 --> 00:07:06,259
Intensive speech therapy.
197
00:07:06,259 --> 00:07:09,730
What about, uh, sign language?
198
00:07:09,730 --> 00:07:12,232
Why limit him to signing
When we can teach him
199
00:07:12,232 --> 00:07:13,266
To hear and speak?
200
00:07:13,266 --> 00:07:17,104
Okay.
201
00:07:17,104 --> 00:07:22,075
So, what do we do
To get this digital hearing aid?
202
00:07:24,444 --> 00:07:26,113
So I do this thing
With scallops
203
00:07:26,113 --> 00:07:27,414
In a white wine sauce...
204
00:07:27,414 --> 00:07:29,049
Doug, what is this
Lunch about?
205
00:07:29,049 --> 00:07:29,950
Mm, all in good time.
206
00:07:29,950 --> 00:07:31,985
Why don't you
Just tell me?
207
00:07:31,985 --> 00:07:33,787
You're terrible
At keeping secrets.
208
00:07:33,787 --> 00:07:35,222
No. I'm in
Complete control.
209
00:07:35,222 --> 00:07:36,223
It's a new me.
210
00:07:36,223 --> 00:07:37,224
Really?
Mm-hmm.
211
00:07:37,224 --> 00:07:38,526
Could the new you
See a kid?
212
00:07:38,526 --> 00:07:40,160
He's got a parasite
Infection.
213
00:07:40,160 --> 00:07:41,161
In about ten minutes.
214
00:07:41,161 --> 00:07:42,262
I got some paperwork.
215
00:07:42,262 --> 00:07:43,597
Okay.
Is it bad?
216
00:07:43,597 --> 00:07:45,633
It might kill
Your interest
In the scallops.
217
00:07:45,633 --> 00:07:46,734
( chuckles )
218
00:07:46,734 --> 00:07:49,637
I found these
In the copy machine.
219
00:07:49,637 --> 00:07:52,973
Hey, throw that
In dr. Ross' box.
220
00:07:52,973 --> 00:07:54,775
Dr. Carter,
Do you remember me?
221
00:07:54,775 --> 00:07:57,745
Roxanne? I spoke to you
At jerry's surprise party.
222
00:07:57,745 --> 00:07:59,947
You were selling
Disability insurance.
223
00:07:59,947 --> 00:08:01,048
Right.
224
00:08:01,048 --> 00:08:03,416
I'm more likely to be
Maimed than killed?
225
00:08:03,416 --> 00:08:05,052
Sorry, I didn't mean
To pressure you.
226
00:08:05,052 --> 00:08:07,955
Actually, I'm here today
To sign up one of your nurses
227
00:08:07,955 --> 00:08:10,423
But my toe is still
A little bit sore--
228
00:08:10,423 --> 00:08:12,325
The one I dropped
The weight on?
229
00:08:12,325 --> 00:08:13,326
Would you mind
230
00:08:13,326 --> 00:08:14,394
Taking a look?
231
00:08:14,394 --> 00:08:16,029
Sure. Hop up here.
232
00:08:17,130 --> 00:08:18,098
So, did I tell you?
233
00:08:18,098 --> 00:08:20,300
I'm also selling
Mutual funds now.
234
00:08:20,300 --> 00:08:21,334
I just started.
235
00:08:21,334 --> 00:08:23,203
It's such an exciting arena.
236
00:08:23,203 --> 00:08:24,004
Ah, yeah.
237
00:08:24,004 --> 00:08:25,539
A little tender
Right there.
238
00:08:25,539 --> 00:08:27,040
Sorry.
239
00:08:27,040 --> 00:08:28,375
Are you selling
Straight funds
240
00:08:28,375 --> 00:08:29,409
Or variable annuities?
241
00:08:29,409 --> 00:08:31,044
You know about annuities?
242
00:08:31,044 --> 00:08:32,546
Sure. Once you max out
Your keogh
243
00:08:32,546 --> 00:08:34,347
You need a vehicle
For tax-deferred income.
244
00:08:34,347 --> 00:08:36,884
Yeah, but the problem is
Most people can't lock up
245
00:08:36,884 --> 00:08:38,552
Their money till retirement.
246
00:08:38,552 --> 00:08:40,120
That's where muni
Bonds come in.
247
00:08:40,120 --> 00:08:41,054
This is healing.
248
00:08:41,054 --> 00:08:43,156
It's just going
To take probably
249
00:08:43,156 --> 00:08:43,891
A little more time.
250
00:08:43,891 --> 00:08:45,058
Avoid stomping
Your feet
251
00:08:45,058 --> 00:08:47,060
And everything
Should be all right.
252
00:08:47,060 --> 00:08:49,262
So, no slam dancing
To the beastie boys?
253
00:08:49,262 --> 00:08:50,263
Slow dancing.
254
00:08:50,263 --> 00:08:52,666
Whatever you say, dr. Carter.
255
00:08:53,967 --> 00:08:55,903
Thank you.
256
00:09:03,043 --> 00:09:06,079
Corday:
This is rather
Nostalgic.
257
00:09:06,079 --> 00:09:09,316
My last day
As a surgical fellow.
258
00:09:09,316 --> 00:09:10,918
At least it's beginning
259
00:09:10,918 --> 00:09:13,053
With something rather
Substantial--
260
00:09:13,053 --> 00:09:16,189
A gastroplasty on
A 400-pound gentleman.
261
00:09:19,760 --> 00:09:21,428
Did I make
The wrong choice?
262
00:09:21,428 --> 00:09:22,763
It's not for
Me to say.
263
00:09:22,763 --> 00:09:26,033
Still, I wouldn't mind
Hearing your opinion.
264
00:09:28,435 --> 00:09:32,239
Is there some ominous portent
In that long pause?
265
00:09:32,239 --> 00:09:34,942
I just can't imagine
Being an intern again.
266
00:09:34,942 --> 00:09:37,711
Well, I'm determined
Not to whine about it
267
00:09:37,711 --> 00:09:40,948
And I feel very good
About not leaving the hospital.
268
00:09:40,948 --> 00:09:44,785
You might as well
Take a coffee break, peter.
269
00:09:44,785 --> 00:09:48,055
My patient just expired
In the sicu.
270
00:09:50,223 --> 00:09:51,224
What is this?
271
00:09:51,224 --> 00:09:52,225
Rodney macmullen, 48.
272
00:09:52,225 --> 00:09:53,226
Oh, god.
273
00:09:53,226 --> 00:09:54,027
Can you believe this?
274
00:09:54,027 --> 00:09:55,428
Carving knife versus forehead.
275
00:09:55,428 --> 00:09:56,496
But good vitals.
276
00:09:56,496 --> 00:09:57,931
Amazingly,
No visual complaints.
277
00:09:57,931 --> 00:09:59,867
He's drunk, combative
And strong.
278
00:09:59,867 --> 00:10:01,201
Lucy, come on.
We got a good one.
279
00:10:01,201 --> 00:10:02,469
Damn beans!
280
00:10:02,469 --> 00:10:05,205
You give 'em work,
They don't care!
281
00:10:05,205 --> 00:10:06,206
Son of a bitch!
282
00:10:06,206 --> 00:10:07,975
All right, everybody.
283
00:10:07,975 --> 00:10:09,710
We're going to be
Nice and gentle.
284
00:10:09,710 --> 00:10:11,244
On my count:
285
00:10:11,244 --> 00:10:14,447
One, two, three.
286
00:10:14,447 --> 00:10:15,448
Pancho must die!
287
00:10:15,448 --> 00:10:16,717
I'll blow his brains out!
288
00:10:16,717 --> 00:10:17,918
All right, hold him.
289
00:10:17,918 --> 00:10:19,787
I got his legs.
Lucy, get his left arm.
290
00:10:19,787 --> 00:10:21,588
I'll get the restraints.
291
00:10:21,588 --> 00:10:22,890
C.B.C., chem seven
292
00:10:22,890 --> 00:10:25,993
P.T., p.T.T., type and cross
For two units.
293
00:10:25,993 --> 00:10:27,861
Pupils are equal
And react to light.
294
00:10:27,861 --> 00:10:29,462
Sir, you got
To hold still.
295
00:10:29,462 --> 00:10:30,463
Just let me get up!
296
00:10:30,463 --> 00:10:31,765
How do I tie him?
297
00:10:31,765 --> 00:10:33,266
Once around the wrist,
Twice around the frame.
298
00:10:33,266 --> 00:10:34,301
Gram of ancef?
299
00:10:34,301 --> 00:10:36,536
Sir, do you have any
Allergies to medicine?
300
00:10:36,536 --> 00:10:37,470
No. Just let me up!
301
00:10:37,470 --> 00:10:38,772
Go with the ancef.
302
00:10:38,772 --> 00:10:41,108
Carol, can you get over here
And hold his head?
303
00:10:41,108 --> 00:10:43,176
I need you to
Open your mouth.
304
00:10:43,176 --> 00:10:43,977
He's tied!
305
00:10:43,977 --> 00:10:45,312
Okay, lucy, take a look.
306
00:10:45,312 --> 00:10:47,514
The tip of the blade
Is in the oropharynx.
307
00:10:47,514 --> 00:10:48,982
It penetrated the
Frontal sinuses.
308
00:10:48,982 --> 00:10:51,251
Missed the eyes
Completely.
309
00:10:51,251 --> 00:10:53,220
Son of a bitch!
310
00:10:53,220 --> 00:10:58,859
Lucy, you tied him
To the rail, not the frame!
311
00:10:58,859 --> 00:11:00,427
You don't listen!
312
00:11:00,427 --> 00:11:01,561
Don't spit!
313
00:11:01,561 --> 00:11:05,198
Carol, give him
Five of haldol, I.M.
314
00:11:05,198 --> 00:11:06,599
Don't spit!
315
00:11:06,599 --> 00:11:07,968
Put this on.
316
00:11:07,968 --> 00:11:10,303
Not you, lucy, him!
317
00:11:10,303 --> 00:11:12,873
Relax, sir!
318
00:11:14,507 --> 00:11:17,310
Hey. Dana, this
Is dr. Ross.
319
00:11:17,310 --> 00:11:18,645
Hi, dana.
320
00:11:18,645 --> 00:11:20,047
How are you feeling?
321
00:11:20,047 --> 00:11:20,848
I'm okay.
322
00:11:20,848 --> 00:11:21,949
Any more pain?
323
00:11:21,949 --> 00:11:23,817
It's still there
A little bit
324
00:11:23,817 --> 00:11:25,052
But I don't mind.
325
00:11:25,052 --> 00:11:27,587
Let's take a look
At the damage here.
326
00:11:27,587 --> 00:11:29,890
How exactly
Did this happen?
327
00:11:29,890 --> 00:11:32,292
I moved up
For the goal
328
00:11:32,292 --> 00:11:34,294
And had a sidekick
Right in the net
329
00:11:34,294 --> 00:11:37,264
And as soon as my foot
Touched the ball
330
00:11:37,264 --> 00:11:39,166
I heard a crack.
331
00:11:39,166 --> 00:11:42,535
I went to take a step
And it just gave out
332
00:11:42,535 --> 00:11:44,037
And it started hurting.
333
00:11:44,037 --> 00:11:46,639
Mm-hmm. Did you collide
With anybody?
334
00:11:46,639 --> 00:11:48,408
Anybody fall on
Top of you?
335
00:11:48,408 --> 00:11:49,209
No.
336
00:11:49,209 --> 00:11:51,178
Anybody kick you
In the shin?
337
00:11:51,178 --> 00:11:51,979
No.
338
00:11:51,979 --> 00:11:53,580
All I did was
Kick the ball.
339
00:11:53,580 --> 00:11:55,082
Mm-hmm.
What's wrong?
340
00:11:55,082 --> 00:11:57,117
It's just that it's
A severe break.
341
00:11:57,117 --> 00:11:59,119
I want to understand
How it happened.
342
00:11:59,119 --> 00:12:00,587
Okay, we're going
To get you
343
00:12:00,587 --> 00:12:01,955
Some more pain medication
344
00:12:01,955 --> 00:12:04,124
And we're going
To run some tests
345
00:12:04,124 --> 00:12:05,492
All right?
346
00:12:05,492 --> 00:12:06,493
Okay.
347
00:12:06,493 --> 00:12:08,195
Okay.
348
00:12:10,831 --> 00:12:11,765
Did you see that?
349
00:12:11,765 --> 00:12:13,133
Yeah.
350
00:12:13,133 --> 00:12:14,968
The bone looked like it
Exploded from the inside.
351
00:12:14,968 --> 00:12:17,304
Yep. I want to get
A c.T.-guided needle biopsy.
352
00:12:17,304 --> 00:12:18,772
Tumor?
353
00:12:18,772 --> 00:12:20,740
There's a remote possibility
It's an infection.
354
00:12:20,740 --> 00:12:21,975
Did you talk
To the parents?
355
00:12:21,975 --> 00:12:23,977
One of the mothers
From the soccer club
356
00:12:23,977 --> 00:12:25,245
Is trying to reach them.
357
00:12:25,245 --> 00:12:27,280
We'll need their consent
For biopsy.
358
00:12:27,280 --> 00:12:28,281
( sighs )
359
00:12:29,917 --> 00:12:31,985
Dr. Benton, you have
A call on 3-5.
360
00:12:31,985 --> 00:12:34,955
A mr. Davidson from
Some insurance company
361
00:12:34,955 --> 00:12:35,923
Calling you back.
362
00:12:35,923 --> 00:12:36,957
What is this?
363
00:12:36,957 --> 00:12:38,758
I found that
In the copy room.
364
00:12:38,758 --> 00:12:40,027
I didn't leave it there.
365
00:12:40,027 --> 00:12:41,428
It's got
Your name on it.
366
00:12:41,428 --> 00:12:42,295
Thanks.
367
00:12:42,295 --> 00:12:44,131
He has the same
Coverage I have.
368
00:12:44,131 --> 00:12:46,967
What do you mean,
No health insurance covers it?
369
00:12:46,967 --> 00:12:49,837
You mean, if I needed them,
You wouldn't buy them?
370
00:12:49,837 --> 00:12:52,005
Well, that's not acceptable.
371
00:12:52,005 --> 00:12:55,876
Listen, can I speak
To your superior, please?
372
00:12:55,876 --> 00:12:59,246
Fine. Fine, I'll
Call him back.
373
00:12:59,246 --> 00:13:00,948
Problem, peter?
374
00:13:00,948 --> 00:13:03,616
( groans ):
This bureaucracy
Drives you crazy.
375
00:13:03,616 --> 00:13:05,218
So I'm supposed
To be treating
376
00:13:05,218 --> 00:13:07,254
This macmullen with
A knife wound?
377
00:13:07,254 --> 00:13:09,189
It's not just
A knife wound,
But no hurry.
378
00:13:09,189 --> 00:13:10,657
I gave him five of haldol.
379
00:13:10,657 --> 00:13:11,959
Dr. Greene, a call
Just came
380
00:13:11,959 --> 00:13:13,326
On a hostage crisis
And shoot-out.
381
00:13:13,326 --> 00:13:15,062
They might need
A triage officer.
382
00:13:15,062 --> 00:13:16,129
They probably want
Somebody
383
00:13:16,129 --> 00:13:17,730
With more experience
Than me.
384
00:13:17,730 --> 00:13:18,731
I start tomorrow.
385
00:13:18,731 --> 00:13:19,900
Hey, this is the rush--
386
00:13:19,900 --> 00:13:21,034
The best part
Of the job.
387
00:13:21,034 --> 00:13:22,602
Maybe we'll see
You on tv.
388
00:13:22,602 --> 00:13:23,636
A shoot-out?
389
00:13:23,636 --> 00:13:24,737
Yeah, wild west.
390
00:13:24,737 --> 00:13:26,039
How about it, doc?
391
00:13:26,039 --> 00:13:29,276
Tell dr. Weaver
That I'm going on a run.
392
00:13:29,276 --> 00:13:30,210
( snoring )
393
00:13:30,210 --> 00:13:36,083
800... 850... 920 dollars.
394
00:13:36,083 --> 00:13:37,717
Malik, could I ask
You a question?
395
00:13:37,717 --> 00:13:39,586
Which do you think
Is the better vein?
396
00:13:39,586 --> 00:13:41,054
Let's see.
397
00:13:41,054 --> 00:13:42,055
That's the one.
398
00:13:42,055 --> 00:13:43,323
Big and stringy.
399
00:13:43,323 --> 00:13:44,157
Just slide it in.
400
00:13:44,157 --> 00:13:45,792
He can't feel anything.
401
00:13:45,792 --> 00:13:48,228
All right.
402
00:13:48,228 --> 00:13:50,397
Going in.
403
00:13:50,397 --> 00:13:52,032
Got a flash.
404
00:13:52,032 --> 00:13:53,100
I'm advancing.
405
00:13:53,100 --> 00:13:54,968
Sapphire pinkie ring.
406
00:13:54,968 --> 00:13:57,370
This man ain't got
No class.
407
00:13:57,370 --> 00:13:58,705
Hooked up the line.
408
00:13:58,705 --> 00:14:03,810
Got the tape.
409
00:14:03,810 --> 00:14:06,013
How come it's
Not running in?
410
00:14:11,651 --> 00:14:13,120
It's infiltrated.
411
00:14:13,120 --> 00:14:14,687
You went all the way
Through the vein.
412
00:14:14,687 --> 00:14:16,089
No, I was really careful.
413
00:14:16,089 --> 00:14:18,758
Well, lucy, you got
To be kind of zen with it, okay?
414
00:14:18,758 --> 00:14:21,895
Now watch the master, okay?
415
00:14:21,895 --> 00:14:25,899
It's not about seeing,
It's not about feeling
416
00:14:25,899 --> 00:14:27,800
It's about knowing.
417
00:14:27,800 --> 00:14:29,702
Malik, you got
A phone call in admit.
418
00:14:29,702 --> 00:14:30,703
Okay, it's in.
419
00:14:30,703 --> 00:14:31,804
Okay.
420
00:14:31,804 --> 00:14:33,206
Now finish it up.
421
00:14:33,206 --> 00:14:34,807
I'll take it out there.
422
00:14:34,807 --> 00:14:35,842
Okay?
Yep.
423
00:14:35,842 --> 00:14:38,011
Keep an eye
On this guy, too.
424
00:14:38,011 --> 00:14:39,379
Lucy, when you finish
425
00:14:39,379 --> 00:14:41,814
There's a head lac to irrigate
In curtain two.
426
00:14:41,814 --> 00:14:42,815
Okay.
427
00:14:42,815 --> 00:14:43,816
Wow.
428
00:14:43,816 --> 00:14:47,154
The knife tip
Is posterior
429
00:14:47,154 --> 00:14:49,422
To the uvula
In the oropharynx.
430
00:14:49,422 --> 00:14:52,025
Huh.
431
00:14:52,025 --> 00:14:53,860
So, everything under control
In here?
432
00:14:53,860 --> 00:14:55,062
It's fine.
433
00:14:55,062 --> 00:14:59,266
I asked malik for some
Help with the I.V.
434
00:14:59,266 --> 00:15:00,667
Good.
435
00:15:00,667 --> 00:15:02,102
Use the nurses
436
00:15:02,102 --> 00:15:03,136
Every chance you get.
437
00:15:03,136 --> 00:15:04,371
That's an important lesson.
438
00:15:14,281 --> 00:15:15,983
We had an exchange
Of gunfire.
439
00:15:15,983 --> 00:15:17,951
Assailant's down;
The bomb squad's checking him.
440
00:15:17,951 --> 00:15:18,986
Bomb squad?
441
00:15:18,986 --> 00:15:20,420
He took four employees
Hostage
442
00:15:20,420 --> 00:15:22,055
With a suitcase
Full of explosives.
443
00:15:22,055 --> 00:15:23,356
What's his problem?
444
00:15:23,356 --> 00:15:25,959
Guy works here.
I guess he didn't like it.
445
00:15:25,959 --> 00:15:27,927
The docs are here.
How's he doing?
446
00:15:27,927 --> 00:15:30,030
The guy's covered in dynamite.
447
00:15:30,030 --> 00:15:32,165
He's got chicken wire
All over his body.
448
00:15:32,165 --> 00:15:34,034
Lots of blood
Coming out of his neck.
449
00:15:34,034 --> 00:15:35,002
How long's
He been down?
450
00:15:35,002 --> 00:15:36,203
Maybe ten minutes.
451
00:15:36,203 --> 00:15:37,470
Can we get
In there?
452
00:15:37,470 --> 00:15:39,772
Not until we've cleared
The explosives.
453
00:15:39,772 --> 00:15:41,641
Clark, can I send
A doc in there?
454
00:15:41,641 --> 00:15:43,076
I've cut the main fuse
455
00:15:43,076 --> 00:15:46,413
But it's not safe
Without a seven-b suit.
456
00:15:46,413 --> 00:15:47,547
What's that?
457
00:15:47,547 --> 00:15:48,348
A bomb suit.
458
00:15:48,348 --> 00:15:49,682
Put me in
That thing.
459
00:15:49,682 --> 00:15:50,950
Wait. Wait a minute.
460
00:15:50,950 --> 00:15:53,086
If anybody goes in there,
You should go in.
461
00:15:53,086 --> 00:15:54,421
You're the doctor.
462
00:15:54,421 --> 00:15:56,656
I'm not trying to put
Any pressure on you--
463
00:15:56,656 --> 00:15:58,958
If the guy dies,
It wouldn't ruin my day--
464
00:15:58,958 --> 00:16:01,161
But it just looks bad
On the evening news.
465
00:16:01,161 --> 00:16:02,395
Sure. I'll go in.
466
00:16:02,395 --> 00:16:03,030
Jeanie, hey.
467
00:16:03,030 --> 00:16:04,164
Yeah?
468
00:16:04,164 --> 00:16:05,298
The pathology
About dana--
469
00:16:05,298 --> 00:16:06,899
The full workup
Will take a few days
470
00:16:06,899 --> 00:16:08,068
But it looks like
A sarcoma.
471
00:16:08,068 --> 00:16:10,170
If you want
To beg off on this one...
472
00:16:10,170 --> 00:16:11,371
No, I want to help.
473
00:16:11,371 --> 00:16:12,939
Good. Okay.
474
00:16:12,939 --> 00:16:15,808
77-year-old female,
Found unconscious
In her apartment.
475
00:16:15,808 --> 00:16:17,177
Her name is emily holmes.
476
00:16:17,177 --> 00:16:19,346
She always said she had
Very good health coverage.
477
00:16:19,346 --> 00:16:21,681
We found her with
B.P. 90/60, pulse 120.
478
00:16:21,681 --> 00:16:22,715
Started a line.
479
00:16:22,715 --> 00:16:23,983
She arrested en route.
480
00:16:23,983 --> 00:16:25,152
Any history?
481
00:16:25,152 --> 00:16:26,619
No meds in the bathroom.
482
00:16:26,619 --> 00:16:29,122
Do you know if she has
Any medical problems?
483
00:16:29,122 --> 00:16:30,657
Oh, I'm just her neighbor.
484
00:16:30,657 --> 00:16:33,193
She always seemed all right,
Just forgetful.
485
00:16:33,193 --> 00:16:35,762
Carter:
Okay, let's get
Her on a monitor.
486
00:16:35,762 --> 00:16:37,130
7.5 e.T. Tube.
487
00:16:37,130 --> 00:16:39,599
There were three days
Of newspaper on her doormat.
488
00:16:39,599 --> 00:16:41,401
That's how I knew
Something was wrong.
489
00:16:41,401 --> 00:16:42,935
Carter:
All right, I'm in.
490
00:16:42,935 --> 00:16:44,971
Let's bag her.
491
00:16:44,971 --> 00:16:46,039
Hold compressions.
492
00:16:46,039 --> 00:16:47,207
V-fib, no pulse.
493
00:16:47,207 --> 00:16:49,042
Charge. 200.
494
00:16:49,042 --> 00:16:50,177
Is she dead? What's happening?
495
00:16:50,177 --> 00:16:52,179
Can I help with the...?
496
00:16:52,179 --> 00:16:53,713
Everybody clear.
497
00:16:55,082 --> 00:16:56,183
Marquez:
Sinus tach...
498
00:16:59,219 --> 00:17:01,188
I got a pulse.
499
00:17:01,188 --> 00:17:02,422
Why do you think
She arrested?
500
00:17:02,422 --> 00:17:04,424
Uh, elderly woman,
Could have had an m.I.
501
00:17:04,424 --> 00:17:06,959
Could be septic, hypoxic,
Electrolyte imbalance...
502
00:17:06,959 --> 00:17:08,128
B.P.'s 90 palp.
503
00:17:08,128 --> 00:17:10,130
Okay, let's start
Her on dopamine
504
00:17:10,130 --> 00:17:11,364
And let's get
A 12 lead.
505
00:17:11,364 --> 00:17:13,466
She's not out of
The woods yet.
506
00:17:13,466 --> 00:17:15,368
Does that mean
She's going to die?
507
00:17:15,368 --> 00:17:16,669
That's a possibility.
508
00:17:16,669 --> 00:17:19,206
Are you in touch
With her family members?
509
00:17:19,206 --> 00:17:21,674
Oh, I never saw anyone
Come to see her.
510
00:17:21,674 --> 00:17:23,210
I only ask because
511
00:17:23,210 --> 00:17:26,213
( lowering voice ):
My sister's on a waiting list
512
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
For an apartment
In the building.
513
00:17:29,982 --> 00:17:31,184
I don't really understand
514
00:17:31,184 --> 00:17:33,120
Why a biopsy was done
For a broken leg.
515
00:17:33,120 --> 00:17:34,787
We looked at the fracture.
516
00:17:34,787 --> 00:17:37,657
It didn't seem to go
With the way that dana
Said it happened.
517
00:17:37,657 --> 00:17:38,725
It seemed unusual.
518
00:17:38,725 --> 00:17:39,792
How?
519
00:17:39,792 --> 00:17:42,595
The fracture may have been
Caused by a tumor.
520
00:17:42,595 --> 00:17:44,030
A tumor?
521
00:17:44,030 --> 00:17:45,398
It would weaken
The bone.
522
00:17:45,398 --> 00:17:47,467
We still have to do
Some tests
523
00:17:47,467 --> 00:17:50,903
But the biopsy showed
Blue cells-- malignant cells.
524
00:17:50,903 --> 00:17:52,272
Are you saying
She has cancer?
525
00:17:52,272 --> 00:17:54,707
Well, everything is still
In the diagnostic stage.
526
00:17:54,707 --> 00:17:57,277
So you don't know--
You're not certain
About anything.
527
00:17:57,277 --> 00:17:59,512
Well, the indication is
That there's a sarcoma
528
00:17:59,512 --> 00:18:02,182
So we're going to have you
Speak with an oncologist.
529
00:18:02,182 --> 00:18:04,050
Oh, no. I don't
Believe this.
530
00:18:04,050 --> 00:18:05,318
Here she is.
531
00:18:05,318 --> 00:18:07,920
Hey, honey,
How you feeling?
532
00:18:07,920 --> 00:18:10,223
Did you hear
How it happened?
533
00:18:10,223 --> 00:18:11,791
It was so stupid...
534
00:18:11,791 --> 00:18:14,261
( parents laughing )
535
00:18:16,229 --> 00:18:18,298
Greene:
How much longer?
536
00:18:18,298 --> 00:18:21,701
Clark:
We got detonators,
All this damn wire...
537
00:18:21,701 --> 00:18:23,170
I hate amateurs.
538
00:18:23,170 --> 00:18:27,707
Wacko must have spent
Hours wrapping this.
539
00:18:27,707 --> 00:18:29,209
Ah, god... His guts.
540
00:18:29,209 --> 00:18:32,011
His guts are coming
Out of this stuff.
541
00:18:32,011 --> 00:18:33,012
Whoa, whoa, whoa.
542
00:18:33,012 --> 00:18:34,113
Don't cut
Anymore, okay?
543
00:18:34,113 --> 00:18:35,615
That's small
Intestine.
544
00:18:35,615 --> 00:18:38,185
Well, it's all wrapped up
In the wire.
545
00:18:38,185 --> 00:18:40,220
His pulse is getting weaker.
546
00:18:40,220 --> 00:18:42,222
We got to get him
To the e.R.
547
00:18:42,222 --> 00:18:43,856
Is that black box
A bomb?
548
00:18:43,856 --> 00:18:44,891
Uh, probably not.
549
00:18:44,891 --> 00:18:46,025
I got rid of
The dynamite
550
00:18:46,025 --> 00:18:47,327
But let's play it safe.
551
00:18:47,327 --> 00:18:48,995
We'll wrap him up
In a ballistic blanket.
552
00:18:48,995 --> 00:18:51,831
If anything blows,
No one gets hurt
Except boris here.
553
00:18:51,831 --> 00:18:52,965
Okay, zadro.
554
00:18:52,965 --> 00:18:55,402
Get the gurney down here now.
555
00:18:55,402 --> 00:18:57,337
We're moving him out.
556
00:18:57,337 --> 00:19:00,773
Dr. Olivas said that with
These digital hearing aids
557
00:19:00,773 --> 00:19:04,010
Basically he'll be able
To understand and talk
558
00:19:04,010 --> 00:19:05,245
As well as you and I.
559
00:19:05,245 --> 00:19:06,613
So he won't be deaf?
560
00:19:06,613 --> 00:19:08,381
Well, his residual hearing
Is something
561
00:19:08,381 --> 00:19:10,016
That we can work with
562
00:19:10,016 --> 00:19:12,151
If he, you know,
Does the treatment
563
00:19:12,151 --> 00:19:13,486
Twice a week for an hour
564
00:19:13,486 --> 00:19:15,922
But one of us has to
Be there with him.
565
00:19:15,922 --> 00:19:16,823
I can do that.
566
00:19:16,823 --> 00:19:18,157
Yeah, well,
So can I.
567
00:19:18,157 --> 00:19:20,627
This treatment,
It's natural-hearing input.
568
00:19:20,627 --> 00:19:23,162
Basically, the more
We talk to him
569
00:19:23,162 --> 00:19:25,232
The better his speech
Will develop.
570
00:19:25,232 --> 00:19:26,899
It's going to be
Okay, honey.
571
00:19:26,899 --> 00:19:30,069
You hear that?
You're going
To be okay.
572
00:19:30,069 --> 00:19:31,938
Of course he is.
573
00:19:31,938 --> 00:19:32,939
( laughing ):
Yeah!
574
00:19:32,939 --> 00:19:34,006
There is one thing,
Though.
575
00:19:34,006 --> 00:19:35,242
Um, this hearing aid
576
00:19:35,242 --> 00:19:36,576
Is expensive,
And I just found out
577
00:19:36,576 --> 00:19:38,278
That my insurance
Won't cover it.
578
00:19:38,278 --> 00:19:39,912
Why won't they?
579
00:19:39,912 --> 00:19:41,080
They don't cover anybody.
580
00:19:41,080 --> 00:19:42,349
That way, they don't have to pay
581
00:19:42,349 --> 00:19:43,816
For the elderly.
582
00:19:43,816 --> 00:19:45,252
Oh, that's so low.
583
00:19:45,252 --> 00:19:47,620
Yeah. I hate asking this, but...
584
00:19:47,620 --> 00:19:51,891
This thing is $5,000 and I've
Only got 2,700 in the bank
585
00:19:51,891 --> 00:19:52,892
So I was...
586
00:19:52,892 --> 00:19:54,126
( sighing )
587
00:19:54,126 --> 00:19:55,628
Peter, I said that
We share everything
588
00:19:55,628 --> 00:19:57,163
And I meant
Everything, okay?
589
00:19:57,163 --> 00:19:58,698
The plan is, we
Share everything.
590
00:19:58,698 --> 00:20:02,068
Don't worry about it,
All right?
591
00:20:02,068 --> 00:20:03,470
Let's just be happy
592
00:20:03,470 --> 00:20:06,273
That something can
Be done, okay?
593
00:20:06,273 --> 00:20:07,807
( baby gurgling )
594
00:20:07,807 --> 00:20:09,141
Right.
595
00:20:09,141 --> 00:20:10,310
Hey.
596
00:20:10,310 --> 00:20:13,380
( laughing )
597
00:20:13,380 --> 00:20:16,249
Ph 7.32,
Po2 345 on 100%.
598
00:20:16,249 --> 00:20:18,451
Good. Turn down to 50%
599
00:20:18,451 --> 00:20:21,788
And check another gas
In a half an hour.
600
00:20:21,788 --> 00:20:22,989
Okay.
601
00:20:22,989 --> 00:20:24,757
Is this emily holmes?
602
00:20:24,757 --> 00:20:25,758
Yes.
603
00:20:25,758 --> 00:20:26,759
John carter.
604
00:20:26,759 --> 00:20:29,296
She was found in
Her apartment.
605
00:20:29,296 --> 00:20:30,463
Margo aikin.
606
00:20:30,463 --> 00:20:32,965
I authorize admissions
For blue beacon
607
00:20:32,965 --> 00:20:34,301
Her h.M.O.
608
00:20:34,301 --> 00:20:35,868
This lady's a d.N.R.
609
00:20:37,937 --> 00:20:39,606
She came in full arrest.
610
00:20:39,606 --> 00:20:42,074
She didn't have any papers.
611
00:20:42,074 --> 00:20:43,910
Didn't have
Any family.
612
00:20:43,910 --> 00:20:45,312
Let's, uh, step outside.
613
00:20:45,312 --> 00:20:47,880
I don't know what
Your plans are
614
00:20:47,880 --> 00:20:49,416
But I can't admit her.
615
00:20:49,416 --> 00:20:50,983
This patient's critical.
616
00:20:50,983 --> 00:20:53,553
Dr. Carter, I can't
Justify an expenditure
617
00:20:53,553 --> 00:20:57,123
Of $5,000 a day on a patient
Who should not be alive--
618
00:20:57,123 --> 00:20:58,791
Who does not want
To be alive.
619
00:20:58,791 --> 00:21:01,260
Well, I wasn't going
To let her die.
620
00:21:01,260 --> 00:21:03,296
That's not what
We do here.
621
00:21:03,296 --> 00:21:05,164
Her choice was not
To be resuscitated.
622
00:21:05,164 --> 00:21:06,566
That's what is in
The h.M.O. File.
623
00:21:06,566 --> 00:21:08,468
That's the guideline
I have to follow.
624
00:21:08,468 --> 00:21:10,970
She's on a vent.
You have to take her.
625
00:21:10,970 --> 00:21:12,204
No, I don't.
626
00:21:12,204 --> 00:21:15,475
You tubed her,
You take her.
627
00:21:15,475 --> 00:21:17,544
( rueful chuckling )
628
00:21:20,747 --> 00:21:23,249
Benton:
Four units o-neg.
629
00:21:23,249 --> 00:21:24,183
What's his airway?
630
00:21:24,183 --> 00:21:25,718
Intubated in the field.
631
00:21:25,718 --> 00:21:26,986
Carter:
What's going on?
632
00:21:26,986 --> 00:21:28,220
G.S.W.
633
00:21:28,220 --> 00:21:30,022
Bomb squad's
Coming with him.
634
00:21:30,022 --> 00:21:31,991
Bomb squad?!
635
00:21:31,991 --> 00:21:33,125
Guy with the dynamite?
636
00:21:33,125 --> 00:21:34,126
They took it off him.
637
00:21:34,126 --> 00:21:35,061
Yeah, should be safe.
638
00:21:35,061 --> 00:21:36,228
"Should be safe"?
639
00:21:36,228 --> 00:21:37,964
Gunshot wound to
The neck and abdomen.
640
00:21:37,964 --> 00:21:38,965
Last b.P.
Was 100 palp.
641
00:21:38,965 --> 00:21:40,800
Very gently, on my count.
642
00:21:40,800 --> 00:21:42,301
One, two, three.
643
00:21:43,503 --> 00:21:46,773
Open this blanket
Nice and easy.
644
00:21:48,475 --> 00:21:50,343
Ho-ho,
Eviscerated bowel.
645
00:21:50,343 --> 00:21:51,544
C.B.C., chem panels
646
00:21:51,544 --> 00:21:53,245
Coags, type and
Cross for four.
647
00:21:53,245 --> 00:21:54,280
Let's move.
648
00:21:54,280 --> 00:21:55,415
Gram of cefotetan.
649
00:21:55,415 --> 00:21:57,183
Pressure's down
To 85 systolic.
650
00:21:57,183 --> 00:21:58,385
I'll throw in
A subclavian.
651
00:21:58,385 --> 00:21:59,619
You want o-negative?
652
00:21:59,619 --> 00:22:00,920
Yeah. Hang two units.
653
00:22:00,920 --> 00:22:02,622
Benton:
His bowel's
Wrapped around
654
00:22:02,622 --> 00:22:04,323
Chicken wire.
What is this box?
655
00:22:04,323 --> 00:22:06,359
A detonator?
I don't know
656
00:22:06,359 --> 00:22:07,560
Till I
Open it up.
657
00:22:07,560 --> 00:22:08,595
Can that go off?
658
00:22:08,595 --> 00:22:10,997
It might have
A blasting cap.
659
00:22:10,997 --> 00:22:12,599
Just don't
Mess with it.
660
00:22:12,599 --> 00:22:14,233
Let's irrigate
With saline.
661
00:22:14,233 --> 00:22:15,802
Let's get some
Sterile lap pads.
662
00:22:15,802 --> 00:22:18,270
Oh, man, we're going
To have to resect
663
00:22:18,270 --> 00:22:20,707
This whole mess up in the o.R.
664
00:22:20,707 --> 00:22:22,241
You-- you're
Coming with us.
665
00:22:22,241 --> 00:22:24,276
Someone get scrubs
For officer clark.
666
00:22:24,276 --> 00:22:25,445
Takata:
Okay, I'm in.
667
00:22:25,445 --> 00:22:26,779
Hook me up.
Pulse ox 98.
668
00:22:26,779 --> 00:22:28,481
Let me get this
Under there.
669
00:22:28,481 --> 00:22:30,617
Benton:
Come on, come on.
Clean it out.
670
00:22:30,617 --> 00:22:31,784
That thing's shorting!
671
00:22:31,784 --> 00:22:33,252
You got about
Five seconds!
672
00:22:33,252 --> 00:22:35,221
Everybody out of here!
673
00:22:35,221 --> 00:22:35,922
Out! Now!
674
00:22:35,922 --> 00:22:36,756
Let's go!
675
00:22:36,756 --> 00:22:38,758
2,000!
676
00:22:38,758 --> 00:22:39,325
3,000!
677
00:22:39,325 --> 00:22:40,493
4,000!
678
00:22:50,036 --> 00:22:51,571
( coughing )
679
00:22:55,274 --> 00:22:57,276
All right!
680
00:22:57,276 --> 00:22:59,178
We've got an open
Bowel in here!
681
00:22:59,178 --> 00:23:00,346
Let's move, people!
682
00:23:00,346 --> 00:23:02,815
Let's get him up to the o.R.!
683
00:23:02,815 --> 00:23:03,783
Let's go!
684
00:23:06,352 --> 00:23:07,854
So, this is shrimp
685
00:23:07,854 --> 00:23:10,156
And what's the red
Shredded stuff?
686
00:23:10,156 --> 00:23:11,458
Uh, that's maui onions.
687
00:23:11,458 --> 00:23:14,060
No, uh, pepperoni,
Cheese, tomatoes...?
688
00:23:14,060 --> 00:23:15,094
It's gourmet pizza.
689
00:23:15,094 --> 00:23:17,630
The mad bomber
Spoiled my gourmet lunch.
690
00:23:17,630 --> 00:23:19,999
So, the heroics give you
An appetite?
691
00:23:19,999 --> 00:23:23,536
Uh, no. The running from the
Trauma room gave me an appetite.
692
00:23:24,937 --> 00:23:25,672
Doug...
693
00:23:25,672 --> 00:23:26,473
Hmm?
694
00:23:26,473 --> 00:23:27,440
What is this
Lunch about?
695
00:23:27,440 --> 00:23:28,307
Yeah, what's going on?
696
00:23:28,307 --> 00:23:29,542
All right, okay.
697
00:23:29,542 --> 00:23:30,877
First, a reading.
698
00:23:30,877 --> 00:23:34,146
Uh, "Performance review,
Dr. Douglas ross
699
00:23:34,146 --> 00:23:35,815
By kerry weaver, m.D."
700
00:23:37,083 --> 00:23:38,050
Where did you get that?
701
00:23:38,050 --> 00:23:40,352
Oh, it was found
In the copy machine.
702
00:23:40,352 --> 00:23:42,288
Uh, "Dr. Ross
Repeatedly demonstrates
703
00:23:42,288 --> 00:23:43,523
"A complete disregard
704
00:23:43,523 --> 00:23:45,725
"For hospital policies
And procedures.
705
00:23:45,725 --> 00:23:48,628
For example, in regard
To a patient discharge..."
706
00:23:48,628 --> 00:23:49,662
Uh, wait a minute.
707
00:23:49,662 --> 00:23:50,763
Okay, here it is.
"In spite of
708
00:23:50,763 --> 00:23:52,231
"Mandatory counseling
709
00:23:52,231 --> 00:23:55,668
"To correct the history of
Disrupting workplace behavior
710
00:23:55,668 --> 00:23:58,971
Dr. Ross exhibits ongoing
Problems with impulse control."
711
00:23:58,971 --> 00:24:01,007
That's right, kerry,
I'm a psycho.
712
00:24:01,007 --> 00:24:03,776
Doug, she could've given that
To the pedes review committee.
713
00:24:03,776 --> 00:24:05,311
Mm-hmm.
It's too late.
714
00:24:05,311 --> 00:24:06,679
'cause I
715
00:24:06,679 --> 00:24:09,649
Brought you here
'cause I wanted you to toast
716
00:24:09,649 --> 00:24:11,818
The new pedes e.R.
Attending-- me.
717
00:24:11,818 --> 00:24:12,919
( chuckles )
Really?
718
00:24:12,919 --> 00:24:14,621
Buddy of mine
Is on the committee
719
00:24:14,621 --> 00:24:16,656
And told me
At 6:00 a.M. This morning.
720
00:24:16,656 --> 00:24:18,190
I'm approved.
721
00:24:18,190 --> 00:24:21,160
They're telling anspaugh
Right now at a faculty lunch.
722
00:24:21,160 --> 00:24:22,261
I am so proud of you.
723
00:24:22,261 --> 00:24:23,262
I am so thrilled.
724
00:24:23,262 --> 00:24:24,463
Aren't you thrilled?
725
00:24:25,598 --> 00:24:27,967
He's got his doubts
A little bit, right?
726
00:24:27,967 --> 00:24:28,768
Hey...
727
00:24:28,768 --> 00:24:31,270
Whatever my doubts were
728
00:24:31,270 --> 00:24:32,539
In all honesty
729
00:24:32,539 --> 00:24:34,841
I'm very happy for you.
730
00:24:34,841 --> 00:24:37,009
Happy for both of you.
( laughs )
731
00:24:39,979 --> 00:24:42,248
Oh, uh...
Mark, rachel's here.
732
00:24:42,248 --> 00:24:43,550
She wants to see you.
733
00:24:43,550 --> 00:24:45,552
Sure.
734
00:24:47,419 --> 00:24:49,055
She seems
A little upset.
735
00:24:50,289 --> 00:24:51,591
Hey, honey, what's up?
736
00:24:51,591 --> 00:24:53,259
Dad, can you
Come outside?
737
00:24:53,259 --> 00:24:54,393
There's sort of
A problem.
738
00:24:54,393 --> 00:24:55,962
Yeah.
739
00:24:55,962 --> 00:24:58,164
I knew he wasn't
Feeling right when
We left vermillion
740
00:24:58,164 --> 00:25:00,266
And we got a rodeo
In louisville 8:00
A.M. Tomorrow.
741
00:25:00,266 --> 00:25:03,536
It's colic for sure,
'cause I ain't seen a
Load in over 12 hours.
742
00:25:03,536 --> 00:25:05,204
Rachel:
Don't worry.
743
00:25:05,204 --> 00:25:06,606
My dad can help him.
744
00:25:06,606 --> 00:25:07,774
He's a doctor.
745
00:25:07,774 --> 00:25:09,408
Honey, I'm not a vet.
746
00:25:09,408 --> 00:25:10,577
Last time
He got impacted
747
00:25:10,577 --> 00:25:13,379
Mineral oil enema
Did the trick.
748
00:25:13,379 --> 00:25:15,848
We just don't have
The facilities here
To treat animals
749
00:25:15,848 --> 00:25:18,184
But if you come inside,
I'm sure we can find you a vet.
750
00:25:18,184 --> 00:25:20,620
Nearest large animal
Man's in buffalo grove.
751
00:25:20,620 --> 00:25:22,488
That's two hours
In this traffic.
752
00:25:22,488 --> 00:25:25,257
Dad, you got to
Help him, please?
753
00:25:25,257 --> 00:25:28,127
He's one of the
Finest roping
Horses there is.
754
00:25:31,097 --> 00:25:32,164
Poor thing.
755
00:25:32,164 --> 00:25:35,902
If he goes down in the trailer,
He could die.
756
00:25:35,902 --> 00:25:38,705
That's right, miss.
He sure could.
757
00:25:38,705 --> 00:25:40,439
That'd be tragic.
758
00:25:40,439 --> 00:25:41,774
What's his name?
759
00:25:41,774 --> 00:25:43,442
Cherry blossom.
760
00:25:43,442 --> 00:25:45,211
Say hi, cherry.
761
00:25:45,211 --> 00:25:46,145
Hi, cherry.
762
00:25:46,145 --> 00:25:47,213
Don't worry.
763
00:25:47,213 --> 00:25:50,683
My dad's going
To make you all better.
764
00:25:50,683 --> 00:25:52,051
It's clean.
There's no money
765
00:25:52,051 --> 00:25:54,120
In tobacco, polluting
Chemicals, mining...
766
00:25:54,120 --> 00:25:55,855
It's like giving money
To a charity
767
00:25:55,855 --> 00:25:57,023
But it's an investment.
768
00:25:57,023 --> 00:25:58,390
It's called a white hat fund.
769
00:25:58,390 --> 00:25:59,892
And what's the return?
770
00:25:59,892 --> 00:26:03,129
Well, over the past five years,
It's been about 7.9%.
771
00:26:03,129 --> 00:26:07,266
You got anything that's maybe
Dirtier with a better upside?
772
00:26:07,266 --> 00:26:08,200
Sure. Here you go.
773
00:26:08,200 --> 00:26:10,737
Pure petrochemicals--
17.4% return.
774
00:26:10,737 --> 00:26:11,804
Dr. Carter?
775
00:26:11,804 --> 00:26:13,572
My toe is feeling
So much better
776
00:26:13,572 --> 00:26:15,274
Since you retaped it.
Oh, good.
777
00:26:15,274 --> 00:26:18,244
Yeah, I was wondering
If you and I could
Get together sometime--
778
00:26:18,244 --> 00:26:21,113
Maybe a little hot talk
About dollar-cost averaging.
779
00:26:21,113 --> 00:26:24,516
Well, I tell you, I'm really not
Much of a customer these days.
780
00:26:24,516 --> 00:26:26,452
This isn't really
A sales pitch.
781
00:26:26,452 --> 00:26:27,386
You work out?
782
00:26:27,386 --> 00:26:28,454
Um... Yeah.
783
00:26:28,454 --> 00:26:30,022
I mean, when I can
Find the time.
784
00:26:30,022 --> 00:26:32,091
Well, it's hard to find
The time, but look
785
00:26:32,091 --> 00:26:35,628
I get free passes
For myself and a guest
To the artemis club.
786
00:26:35,628 --> 00:26:37,897
That's good for one
Workout and a sauna.
787
00:26:37,897 --> 00:26:39,699
I'm there every
Night about 7:00.
788
00:26:39,699 --> 00:26:41,300
Thanks. Be careful
With your toe.
789
00:26:41,300 --> 00:26:43,269
Yeah. Yeah,
Just exercycle,
Light weights
790
00:26:43,269 --> 00:26:45,237
You know, great therapy
After a hard day
791
00:26:45,237 --> 00:26:47,707
But it's much more fun
When someone else is there.
792
00:26:47,707 --> 00:26:49,041
Makes the time fly.
793
00:26:49,041 --> 00:26:50,109
Sure.
794
00:26:50,109 --> 00:26:52,679
Today is not really
A good day for me.
795
00:26:52,679 --> 00:26:55,214
Um... But some other time,
I'll come by.
796
00:26:55,214 --> 00:26:56,248
Whenever.
797
00:26:56,248 --> 00:26:57,449
Is that moving any air?
798
00:26:57,449 --> 00:26:58,450
Pulse ox 88.
799
00:26:58,450 --> 00:26:59,585
We got to tube him.
800
00:26:59,585 --> 00:27:01,153
How much do you weigh?
801
00:27:01,153 --> 00:27:02,454
Two-sixty.
802
00:27:02,454 --> 00:27:04,523
Yosh, 180 of ketamine,
180 of sux.
803
00:27:04,523 --> 00:27:05,624
Connie, 8.0 e.T.
804
00:27:05,624 --> 00:27:06,726
I can't breathe.
805
00:27:06,726 --> 00:27:07,994
Tad, we need
To put a tube
806
00:27:07,994 --> 00:27:09,729
In your throat
To help you breathe.
807
00:27:09,729 --> 00:27:12,064
We'll give you medicine
To make you sleep.
808
00:27:12,064 --> 00:27:13,099
Try to relax.
809
00:27:13,099 --> 00:27:14,233
Meds on board.
810
00:27:14,233 --> 00:27:15,101
Let's put him down.
811
00:27:15,101 --> 00:27:16,703
Connie, we need
A vent in here.
812
00:27:16,703 --> 00:27:17,704
I need suction.
813
00:27:17,704 --> 00:27:20,039
Pulse ox
Is falling-- 85.
814
00:27:20,039 --> 00:27:22,508
I don't really need
This distraction.
815
00:27:22,508 --> 00:27:23,509
Yosh, give me
816
00:27:23,509 --> 00:27:25,411
Crichoid pressure.
817
00:27:27,379 --> 00:27:29,281
Damn, I can't see the cords.
818
00:27:32,351 --> 00:27:35,454
Connie, give me
A number four mackintosh.
819
00:27:35,454 --> 00:27:36,422
His neck's too big.
820
00:27:36,422 --> 00:27:37,589
Pulse ox 89.
821
00:27:37,589 --> 00:27:39,458
We don't have
A number four blade.
822
00:27:39,458 --> 00:27:40,426
Anesthesia will have one.
823
00:27:40,426 --> 00:27:42,494
He's paralyzed.
824
00:27:42,494 --> 00:27:43,796
Yeah, keep bagging him.
825
00:27:43,796 --> 00:27:45,264
His pulse ox is up to 90.
826
00:27:45,264 --> 00:27:47,666
Dr. Greene, they sent
This down from surgery.
827
00:27:47,666 --> 00:27:48,801
Can I keep it?
828
00:27:48,801 --> 00:27:50,469
Uh, we'd better
Keep that here.
829
00:27:50,469 --> 00:27:51,603
The cops'll want it.
830
00:27:51,603 --> 00:27:52,739
Hey, how's it going?
831
00:27:52,739 --> 00:27:54,540
Oh, weaver's having trouble
832
00:27:54,540 --> 00:27:56,375
With an intubation
In trauma two.
833
00:27:56,375 --> 00:27:57,343
Needs a bigger blade.
834
00:28:00,880 --> 00:28:02,048
Is everything okay?
835
00:28:02,048 --> 00:28:04,216
Status asthmaticus.
Needs intubation.
836
00:28:04,216 --> 00:28:06,786
Bull neck so I sent
For a number four blade.
837
00:28:06,786 --> 00:28:08,120
Mind if I take a look?
838
00:28:08,120 --> 00:28:10,256
Could deprive him
Of oxygen, mark.
839
00:28:12,658 --> 00:28:15,027
Okay.
840
00:28:15,928 --> 00:28:17,596
Okay, yeah,
You're right.
841
00:28:17,596 --> 00:28:18,765
It's a tough one.
842
00:28:18,765 --> 00:28:20,299
Yosh, crichoid pressure.
843
00:28:20,299 --> 00:28:21,367
We tried that.
844
00:28:21,367 --> 00:28:22,769
Pulse ox is falling.
845
00:28:22,769 --> 00:28:24,403
Get out, mark.
846
00:28:24,403 --> 00:28:26,338
Okay. Backwards. Upwards.
847
00:28:26,338 --> 00:28:27,573
To the right.
848
00:28:27,573 --> 00:28:29,541
I can see.
849
00:28:29,541 --> 00:28:31,143
Good. Okay, I'm in.
850
00:28:32,411 --> 00:28:33,445
Bag him.
851
00:28:35,147 --> 00:28:37,183
Don't let them bag him too fast.
852
00:28:37,183 --> 00:28:39,351
He's got a long
Expiratory phase.
853
00:28:40,820 --> 00:28:42,288
Dr. Weaver?
Yes.
854
00:28:42,288 --> 00:28:45,257
They told me that you could
Sign off on this work order.
855
00:28:45,257 --> 00:28:46,926
Where did you put
The copy machine?
856
00:28:46,926 --> 00:28:48,460
It's not going
Back in there.
857
00:28:48,460 --> 00:28:51,397
They're going to convert
That room to a pediatric exam.
858
00:28:51,397 --> 00:28:54,200
See, we're taking out a wall.
Look real good.
859
00:28:54,200 --> 00:28:55,434
Thank you.
860
00:28:55,434 --> 00:28:56,435
Dr. Weaver?
861
00:28:56,435 --> 00:28:57,636
What do you want, carter?
862
00:28:57,636 --> 00:28:59,571
I wanted to tell you
What's going on
863
00:28:59,571 --> 00:29:00,940
With that patient in trauma one.
864
00:29:00,940 --> 00:29:03,075
Yeah, why is she still here?
We need the bed.
865
00:29:03,075 --> 00:29:05,211
I know. I tried to get her
Admitted to the unit
866
00:29:05,211 --> 00:29:06,813
But it turns out
She's a d.N.R.
867
00:29:06,813 --> 00:29:08,981
And her h.M.O. Doctor
Won't authorize admission.
868
00:29:08,981 --> 00:29:11,217
Either get her admitted
Or get her transferred.
869
00:29:11,217 --> 00:29:13,685
She's intubated
So she's not stable...
870
00:29:13,685 --> 00:29:16,088
If you want to be
A chief resident
871
00:29:16,088 --> 00:29:19,625
You can't continue to run to
Me when things don't work out.
872
00:29:19,625 --> 00:29:20,759
Deal with this yourself.
873
00:29:20,759 --> 00:29:22,929
Improve your
Problem-solving skills.
874
00:29:22,929 --> 00:29:24,396
Randi, get me
Dr. Anspaugh.
875
00:29:33,973 --> 00:29:35,774
Hello, peter.
876
00:29:35,774 --> 00:29:37,810
Hey.
877
00:29:37,810 --> 00:29:41,347
I suppose
We should talk.
878
00:29:41,347 --> 00:29:44,116
Elizabeth, this isn't
A good time for me.
879
00:29:44,116 --> 00:29:45,551
Yeah, I know, I know.
880
00:29:45,551 --> 00:29:46,685
It's been, um...
881
00:29:46,685 --> 00:29:48,220
It's been a rough day
882
00:29:48,220 --> 00:29:50,322
With the bomber
And, uh...
883
00:29:52,191 --> 00:29:54,626
I'd like to get
Something out
In the open.
884
00:29:54,626 --> 00:29:58,130
I know it's not been easy
Being with me, but, uh...
885
00:29:58,130 --> 00:29:59,465
If it's not working out
886
00:29:59,465 --> 00:30:02,668
And if you and carla
Are getting back together
887
00:30:02,668 --> 00:30:04,837
I'd appreciate
Hearing it from you.
888
00:30:04,837 --> 00:30:05,838
What?
889
00:30:05,838 --> 00:30:08,274
What are you...?
890
00:30:08,274 --> 00:30:11,243
Elizabeth, it's got
Nothing to do with that.
891
00:30:11,243 --> 00:30:14,046
Well, you've been
Avoiding me, so
What's happened?
892
00:30:14,046 --> 00:30:15,414
I haven't been avoiding you.
893
00:30:15,414 --> 00:30:18,350
I've just got some things
To deal with, okay?
894
00:30:18,350 --> 00:30:20,486
Well, what things?
What is it?
895
00:30:24,523 --> 00:30:27,659
Reese is hearing impaired.
896
00:30:27,659 --> 00:30:29,395
How bad?
897
00:30:29,395 --> 00:30:31,630
He's profoundly deaf.
898
00:30:31,630 --> 00:30:33,499
Peter, I'm so sorry.
899
00:30:36,268 --> 00:30:39,438
Listen, I didn't tell you
About it
900
00:30:39,438 --> 00:30:41,207
Because it's private.
901
00:30:41,207 --> 00:30:44,576
And I haven't been
Avoiding you, elizabeth.
902
00:30:44,576 --> 00:30:46,745
It's just that, you know what?
903
00:30:46,745 --> 00:30:49,481
I don't know
How to talk about that.
904
00:30:54,086 --> 00:30:56,522
Greene:
Easy, boy. Easy, boy.
905
00:30:56,522 --> 00:30:58,991
How's he doing, rachel?
906
00:30:58,991 --> 00:31:00,192
He's okay.
907
00:31:00,192 --> 00:31:01,760
Have you been
Around horses much?
908
00:31:01,760 --> 00:31:04,330
Sure got a way
With them.
909
00:31:04,330 --> 00:31:05,831
Okay, keep him
Nice and still.
910
00:31:05,831 --> 00:31:07,266
I'm going to put
The tube in now.
911
00:31:07,266 --> 00:31:09,101
Jerry, if you can
Hold the tail.
912
00:31:09,101 --> 00:31:11,637
Just...
There you go.
913
00:31:11,637 --> 00:31:13,472
Okay, easy.
Easy, boy.
914
00:31:14,606 --> 00:31:15,841
Okay, good.
915
00:31:15,841 --> 00:31:17,376
Tube's in.
916
00:31:17,376 --> 00:31:19,645
Uh... Jerry, why
Don't you go ahead
917
00:31:19,645 --> 00:31:21,380
And squeeze
The lavage bag.
918
00:31:21,380 --> 00:31:23,349
I'm not going
To get kicked, am I?
919
00:31:23,349 --> 00:31:24,283
Kicked?
920
00:31:24,283 --> 00:31:26,852
No. He's as sweet
As they come.
921
00:31:26,852 --> 00:31:27,619
Okay.
922
00:31:27,619 --> 00:31:29,088
Nice and easy.
923
00:31:29,088 --> 00:31:31,057
Don't worry, boy.
We're not going to hurt you.
924
00:31:31,057 --> 00:31:33,092
Nothing's going
To come shooting
Out of his...?
925
00:31:33,092 --> 00:31:34,893
No, it shouldn't,
You know.
926
00:31:34,893 --> 00:31:36,028
Not for a while.
927
00:31:36,028 --> 00:31:39,065
Okay. Here it goes.
928
00:31:39,065 --> 00:31:40,933
Nice and easy.
929
00:31:40,933 --> 00:31:42,201
Good.
930
00:31:42,201 --> 00:31:44,670
Good. Nice,
Even flow.
931
00:31:47,673 --> 00:31:48,807
Hey.
932
00:31:48,807 --> 00:31:49,942
How you doing?
933
00:31:49,942 --> 00:31:52,378
What's an oncologist?
934
00:31:52,378 --> 00:31:56,615
It's a doctor that deals
With abnormal cell growth.
935
00:31:56,615 --> 00:31:59,218
It's a cancer doctor.
936
00:31:59,218 --> 00:32:03,655
Well, why can't you
Be honest with me?
937
00:32:03,655 --> 00:32:08,127
My parents were talking to an
Oncologist outside the room.
938
00:32:09,595 --> 00:32:11,497
He said something about
939
00:32:11,497 --> 00:32:13,632
Amputation.
940
00:32:13,632 --> 00:32:15,834
They're with him
Right now.
941
00:32:15,834 --> 00:32:18,904
There were indications
In your biopsy.
942
00:32:18,904 --> 00:32:20,639
You may have a tumor.
943
00:32:24,876 --> 00:32:27,646
That means
They'll cut off my leg?
944
00:32:29,181 --> 00:32:32,418
Specialists are going to look
At all their options
945
00:32:32,418 --> 00:32:34,820
And then make a decision soon.
946
00:32:34,820 --> 00:32:37,956
Stop ducking my questions.
947
00:32:39,191 --> 00:32:40,492
Can't you be honest?
948
00:32:40,492 --> 00:32:43,462
All right. Okay.
949
00:32:43,462 --> 00:32:45,431
Amputation offers us
The best choice.
950
00:32:45,431 --> 00:32:47,766
I don't want to live
Without my leg.
951
00:32:47,766 --> 00:32:49,201
I'd rather be dead.
952
00:32:49,201 --> 00:32:51,470
Well, they haven't
Finished diagnosis.
953
00:32:51,470 --> 00:32:54,506
They're going to talk about
All available treatments.
954
00:32:54,506 --> 00:32:56,442
Treatments that could
Save my leg?
955
00:32:56,442 --> 00:33:00,979
The kind of tumor
That you have...
956
00:33:00,979 --> 00:33:04,716
Amputation offers us
The best chance.
957
00:33:08,454 --> 00:33:13,492
If they amputate,
Is it certain I'll live?
958
00:33:15,694 --> 00:33:16,762
No.
959
00:33:19,465 --> 00:33:22,101
But it's your
Best shot, kiddo.
960
00:33:24,136 --> 00:33:25,637
If you were
My daughter
961
00:33:25,637 --> 00:33:28,774
I would try to persuade you
To do it.
962
00:33:32,244 --> 00:33:35,347
Would you still do it
If I said no?
963
00:33:38,650 --> 00:33:40,452
When you get all the facts
964
00:33:40,452 --> 00:33:43,389
Then it's a decision
That you and your parents
965
00:33:43,389 --> 00:33:45,757
Are going to have to make
Together.
966
00:33:49,528 --> 00:33:51,430
( sighs )
967
00:33:51,430 --> 00:33:52,398
Okay?
968
00:33:57,303 --> 00:33:59,705
You have power of attorney
For over 700 clients?
969
00:33:59,705 --> 00:34:02,741
So you've never
Actually even met her.
970
00:34:02,741 --> 00:34:04,910
Yes.
971
00:34:04,910 --> 00:34:07,279
Yeah, any information
That you...
972
00:34:07,279 --> 00:34:08,914
Could you fax it over?
973
00:34:08,914 --> 00:34:11,617
I guess that's what we'll do.
974
00:34:11,617 --> 00:34:13,652
Thank you very much.
975
00:34:15,221 --> 00:34:17,389
Everything
Okay, carter?
976
00:34:17,389 --> 00:34:19,658
Yeah, I intubated
A d.N.R. Patient.
977
00:34:19,658 --> 00:34:20,892
H.M.O. Won't admit her.
978
00:34:20,892 --> 00:34:22,461
No family.
979
00:34:22,461 --> 00:34:26,064
Only a lawyer with durable power
And he's never even met her.
980
00:34:26,064 --> 00:34:27,633
What are you
Thinking about?
981
00:34:27,633 --> 00:34:29,735
I don't know.
982
00:34:29,735 --> 00:34:31,837
I mean, should I extubate?
983
00:34:31,837 --> 00:34:33,872
It just seems
Kind of wrong.
984
00:34:33,872 --> 00:34:36,708
D.N.R. Means she did not
Want heroic measures.
985
00:34:36,708 --> 00:34:38,043
The real question
986
00:34:38,043 --> 00:34:41,147
Is whether or not
You're ready to do it.
987
00:34:41,147 --> 00:34:42,681
Have you ever done it?
988
00:34:42,681 --> 00:34:46,084
Yeah. Once, but I
Had family support.
989
00:35:00,098 --> 00:35:01,233
Her vitals
Are stable.
990
00:35:01,233 --> 00:35:02,401
Pulse ox 98.
991
00:35:02,401 --> 00:35:04,670
I've weaned her
Off the dopamine.
992
00:35:04,670 --> 00:35:06,772
I'm going to, uh...
993
00:35:06,772 --> 00:35:08,374
Turn off the vent.
994
00:35:08,374 --> 00:35:10,276
Do an apnea test.
995
00:35:10,276 --> 00:35:12,144
Should I get
An attending?
996
00:35:12,144 --> 00:35:14,646
I already talked
To dr. Greene.
997
00:35:14,646 --> 00:35:16,548
She's a d.N.R.
998
00:35:18,917 --> 00:35:22,020
She didn't want this.
999
00:35:22,020 --> 00:35:23,755
( switch clicks )
1000
00:35:23,755 --> 00:35:25,557
( machine hum stops )
1001
00:35:35,267 --> 00:35:37,303
Spontaneous respiration.
1002
00:35:37,303 --> 00:35:38,637
Just one breath.
1003
00:35:38,637 --> 00:35:40,105
That might be it.
1004
00:35:40,105 --> 00:35:41,307
( wheezing breath )
1005
00:35:41,307 --> 00:35:43,275
No. She's breathing
On her own.
1006
00:35:43,275 --> 00:35:44,643
I'm going to extubate.
1007
00:36:07,266 --> 00:36:09,335
Let's give her
Five liters of oxygen.
1008
00:36:17,343 --> 00:36:18,644
Hey, any luck?
1009
00:36:18,644 --> 00:36:21,880
Dr. Greene wants
An enema update.
1010
00:36:21,880 --> 00:36:23,915
No movement yet.
1011
00:36:23,915 --> 00:36:26,585
I'm learning all about
Taking care of horses.
1012
00:36:26,585 --> 00:36:29,154
You know, it
Might not hurt to
Let him out a bit.
1013
00:36:29,154 --> 00:36:30,356
Let him walk around.
1014
00:36:30,356 --> 00:36:32,057
I mean, movement's
Good for colic.
1015
00:36:32,057 --> 00:36:33,492
You want to get in there
1016
00:36:33,492 --> 00:36:36,061
And just, uh, give
Him a pat, help
Me ease him out?
1017
00:36:36,061 --> 00:36:38,129
Uh... Well, I...
1018
00:36:38,129 --> 00:36:40,432
I don't have any experience
With horses.
1019
00:36:40,432 --> 00:36:42,434
I-I-I never even touched one
Before today.
1020
00:36:42,434 --> 00:36:44,102
Look, you're going
To be fine.
1021
00:36:44,102 --> 00:36:45,904
Just don't let him
Know you're scared
1022
00:36:45,904 --> 00:36:49,140
And don't worry
About showing him
Who's boss, all right?
1023
00:36:49,140 --> 00:36:50,208
All right.
1024
00:36:50,208 --> 00:36:51,543
Come on now, blossom.
1025
00:36:51,543 --> 00:36:54,112
You got all these nice folks
Concerned about you.
1026
00:36:54,112 --> 00:36:55,213
Let's go.
Come on.
1027
00:36:55,213 --> 00:36:56,648
( clucking tongue )
1028
00:36:56,648 --> 00:36:57,449
Come on.
1029
00:36:57,449 --> 00:36:59,451
Come on, come on.
Good boy.
1030
00:36:59,451 --> 00:37:00,952
( clucks tongue )
1031
00:37:00,952 --> 00:37:01,920
Come on.
1032
00:37:06,825 --> 00:37:09,628
Hey now. You brought us
Some good luck, son.
1033
00:37:09,628 --> 00:37:10,596
Whoa.
1034
00:37:13,365 --> 00:37:14,866
Hey, mark.
1035
00:37:14,866 --> 00:37:16,468
Can we talk?
1036
00:37:16,468 --> 00:37:19,037
Uh, I was just going
Out to see the horse.
1037
00:37:19,037 --> 00:37:20,872
Yeah. It's, uh,
It's important.
1038
00:37:20,872 --> 00:37:22,007
What's up, kerry?
1039
00:37:22,007 --> 00:37:23,742
Let's go in the lounge.
1040
00:37:25,611 --> 00:37:29,348
Did you know that doug ross
Was made a pedes attending?
1041
00:37:29,348 --> 00:37:32,484
That they're fixing up
A suite of rooms for him?
1042
00:37:32,484 --> 00:37:34,252
Yeah, he told me at lunch.
1043
00:37:34,252 --> 00:37:35,521
Really.
1044
00:37:35,521 --> 00:37:38,189
Oh, well, uh... I was
Told by the painters.
1045
00:37:38,189 --> 00:37:40,191
I had to read it
On a work form.
1046
00:37:40,191 --> 00:37:42,328
Wh-wh-what's going
On around here?
1047
00:37:42,328 --> 00:37:43,495
What do you mean?
1048
00:37:43,495 --> 00:37:45,397
Why was I left
Out of the loop?
1049
00:37:45,397 --> 00:37:49,000
Kerry, ross is
The new pedes e.R. Attending.
1050
00:37:49,000 --> 00:37:50,669
That's a fact of life.
1051
00:37:50,669 --> 00:37:52,438
We should learn
To accept it
1052
00:37:52,438 --> 00:37:54,239
And move on, okay?
1053
00:37:54,239 --> 00:37:55,474
Wait a min...
1054
00:37:55,474 --> 00:37:58,544
How can I move on when
You express disfavor
1055
00:37:58,544 --> 00:38:01,212
About ross as an
Attending to my face
1056
00:38:01,212 --> 00:38:05,417
And then celebrate his dubious
Achievement behind my back?
1057
00:38:05,417 --> 00:38:06,718
Is this really about ross?
1058
00:38:06,718 --> 00:38:07,419
Yes.
1059
00:38:07,419 --> 00:38:08,820
Yes, it's about ross.
1060
00:38:08,820 --> 00:38:11,089
Bottom line: I don't
Think he's qualified.
1061
00:38:11,089 --> 00:38:12,658
The hospital doesn't agree.
1062
00:38:12,658 --> 00:38:15,260
And, you know, I don't think
You're angry about ross.
1063
00:38:15,260 --> 00:38:18,564
I think this is more about you
Obsessing over some silly title.
1064
00:38:18,564 --> 00:38:20,499
I wish you'd make
A decision, kerry.
1065
00:38:20,499 --> 00:38:22,701
You want to be a doctor
Or an administrator?
1066
00:38:22,701 --> 00:38:26,638
I'm going to go
Examine a horse.
1067
00:38:28,407 --> 00:38:31,109
I finished my write-ups
On the chest pain
1068
00:38:31,109 --> 00:38:34,446
The altered mental status
And the ankle sprain.
1069
00:38:34,446 --> 00:38:37,649
I need you to co-sign
These charts before I go.
1070
00:38:37,649 --> 00:38:39,317
Yeah.
1071
00:38:41,520 --> 00:38:44,255
Are those p.V.C.S?
1072
00:38:44,255 --> 00:38:46,257
That's right.
1073
00:38:46,257 --> 00:38:48,794
Shouldn't we give
Something for that?
1074
00:38:48,794 --> 00:38:52,431
No.
1075
00:38:52,431 --> 00:38:54,666
V-tach.
1076
00:38:54,666 --> 00:38:56,368
You shock that, right?
1077
00:38:58,504 --> 00:39:00,572
Not this time.
1078
00:39:09,781 --> 00:39:10,916
Watch.
1079
00:39:10,916 --> 00:39:12,384
V-tach.
1080
00:39:13,752 --> 00:39:15,987
V-fib.
1081
00:39:15,987 --> 00:39:19,558
Then asystole.
1082
00:39:19,558 --> 00:39:21,226
She's not suffering.
1083
00:39:21,226 --> 00:39:22,928
It's what she wanted.
1084
00:39:41,379 --> 00:39:43,815
I'll sign those charts now.
1085
00:39:54,225 --> 00:39:55,661
Dr. Ross.
1086
00:39:55,661 --> 00:39:57,463
Our daughter said
You spoke to her
1087
00:39:57,463 --> 00:39:58,296
About her treatment.
1088
00:39:58,296 --> 00:39:59,431
She's very upset.
1089
00:39:59,431 --> 00:40:01,166
Why would you do
Something like that?
1090
00:40:01,166 --> 00:40:03,602
You had no right to advise her
Against amputation.
1091
00:40:03,602 --> 00:40:05,136
I didn't advise
Against amputation.
1092
00:40:05,136 --> 00:40:07,372
I said it offered
The best chance to survive.
1093
00:40:07,372 --> 00:40:09,608
Yeah, but you gave her
Other alternatives.
1094
00:40:09,608 --> 00:40:10,542
We want her to live.
1095
00:40:10,542 --> 00:40:12,243
I want her to live
1096
00:40:12,243 --> 00:40:13,479
But she's going
To have to accept
1097
00:40:13,479 --> 00:40:14,880
What's going to happen to her
1098
00:40:14,880 --> 00:40:17,516
Not end up fighting some edict
That gets handed down.
1099
00:40:17,516 --> 00:40:19,485
No, no, no. This is
Our decision, not hers.
1100
00:40:19,485 --> 00:40:20,552
She's 15 years old.
1101
00:40:20,552 --> 00:40:22,253
She's old enough to be involved
1102
00:40:22,253 --> 00:40:24,055
In decisions
About her own health.
1103
00:40:24,055 --> 00:40:25,891
Stay away from her.
1104
00:40:27,092 --> 00:40:29,360
You don't speak to her again,
Understood?
1105
00:40:29,360 --> 00:40:30,696
All right.
1106
00:40:30,696 --> 00:40:32,498
To survive,
She needs your support.
1107
00:40:32,498 --> 00:40:35,000
She has to feel
That you are working for her
1108
00:40:35,000 --> 00:40:35,967
Not against her.
1109
00:40:38,570 --> 00:40:40,171
Let's go.
1110
00:40:46,578 --> 00:40:48,446
So, on search committee
For chief
1111
00:40:48,446 --> 00:40:50,716
Have you set the calendar
For meetings?
1112
00:40:50,716 --> 00:40:53,552
Yes, and I was
Sorry to get your
Message this morning
1113
00:40:53,552 --> 00:40:56,588
That you won't have time
To be part of the process.
1114
00:40:56,588 --> 00:40:59,424
Well, actually, I've been
Able to make some room.
1115
00:40:59,424 --> 00:41:01,192
Really. Well, we're
Getting together
1116
00:41:01,192 --> 00:41:04,530
Tuesdays and thursdays
At 6:00 p.M., if
You can make it.
1117
00:41:04,530 --> 00:41:06,231
Yes, I would like
To be involved.
1118
00:41:06,231 --> 00:41:07,198
Good.
1119
00:41:09,100 --> 00:41:10,969
I've lived in worse
Places than this.
1120
00:41:10,969 --> 00:41:13,605
It just needs some fresh
Paint, some posters...
1121
00:41:13,605 --> 00:41:15,807
I can live anywhere
As long as I've got music.
1122
00:41:15,807 --> 00:41:17,342
You sure
You're up for this?
1123
00:41:17,342 --> 00:41:18,443
I worked for best buy.
1124
00:41:18,443 --> 00:41:20,646
I assembled systems
All day long.
1125
00:41:20,646 --> 00:41:22,447
Come on, what
Have you got?
1126
00:41:22,447 --> 00:41:24,650
Bose-- top of the line.
1127
00:41:24,650 --> 00:41:27,619
It's a very
Expensive system.
1128
00:41:27,619 --> 00:41:28,920
I guess these
Are the, um...
1129
00:41:28,920 --> 00:41:30,956
These are the cables
That go with that?
1130
00:41:30,956 --> 00:41:32,423
Actually, those
Are rca cables.
1131
00:41:32,423 --> 00:41:35,694
You must have hooked up your vcr
Through your amplifier.
1132
00:41:35,694 --> 00:41:37,228
I don't know.
1133
00:41:37,228 --> 00:41:40,031
Some guy just came
To my apartment and
Hooked it all up.
1134
00:41:40,031 --> 00:41:42,033
Huh.
1135
00:41:49,040 --> 00:41:50,375
You got a cd?
1136
00:41:50,375 --> 00:41:51,610
We could try this out.
1137
00:41:51,610 --> 00:41:53,712
Yeah, sure.
1138
00:41:57,448 --> 00:41:58,950
Jimmy smith.
1139
00:41:58,950 --> 00:42:00,051
Jazz?
1140
00:42:00,051 --> 00:42:01,052
Jazz.
1141
00:42:01,052 --> 00:42:02,020
Organ.
1142
00:42:05,757 --> 00:42:06,925
( music plays )
1143
00:42:13,131 --> 00:42:14,099
I like it.
1144
00:42:15,967 --> 00:42:18,169
You know... My doctor said
That slow dancing is okay.
1145
00:42:26,945 --> 00:42:27,846
Yeah, it might even be
Therapeutic.
77386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.