All language subtitles for Dovbush.2023.German.1080p.BluRay.x264-LizardSquad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,982 --> 00:01:08,396 Ach, lasst mich doch in Ruhe. 2 00:01:08,777 --> 00:01:11,815 Ihr seid wahrscheinlich hier, um die Legende eines 3 00:01:11,947 --> 00:01:15,190 glorreichen Rächers der Berge zu hören, der die Reichen ausraubte, 4 00:01:15,325 --> 00:01:19,820 die Armen beschenkte und sein Gold in den Bergen versteckte. Richtig? 5 00:01:21,081 --> 00:01:24,415 Oder die eines Rächers, der von einem Berg zum Nächsten sprang, 6 00:01:24,543 --> 00:01:29,288 mit Augen, die Blitze abschossen, stets im Licht der Sonne. Richtig? 7 00:01:30,215 --> 00:01:31,797 Aber das gibt's hier nicht. 8 00:01:32,259 --> 00:01:35,798 Ich werde euch die Wahrheit erzählen, keine Geschichte. 9 00:01:36,054 --> 00:01:39,468 Ich werde euch erzählen, wie Gott gibt und wie Gott nimmt. 10 00:01:39,850 --> 00:01:43,434 Wie Menschen den Himmel preisen und ihn dann mit Füßen treten. 11 00:01:43,979 --> 00:01:47,188 Ich werde euch von einem Mann erzählen, den ich nur zu gut kannte. 12 00:01:48,609 --> 00:01:49,941 Sein Name war 13 00:01:53,030 --> 00:01:54,316 Dovbush. 14 00:01:54,448 --> 00:01:56,986 WARRIOR OF THE BLACK MOUNTAIN 15 00:02:28,690 --> 00:02:31,979 KANONENFESTUNG HAGELSBERG 16 00:02:32,611 --> 00:02:35,649 Die Kavallerie greift an, wenn auf dem Turm unsere Flagge weht. 17 00:02:36,490 --> 00:02:40,530 Hetman Potocki verspricht jedem, der überlebt, die Freiheit. 18 00:02:42,245 --> 00:02:44,988 Also los, Leute. Das ist der einzige Weg in die Freiheit. 19 00:02:45,207 --> 00:02:46,243 Hier, nimm das. 20 00:02:49,378 --> 00:02:52,792 Los, Leute. Das ist der einzige Weg in die Freiheit. 21 00:03:23,495 --> 00:03:24,576 Passt auf. 22 00:03:34,297 --> 00:03:36,414 Wartet. Los jetzt, Jungs. 23 00:03:38,343 --> 00:03:40,050 Vorsichtig. Bleibt zusammen. 24 00:03:48,186 --> 00:03:49,176 Folgt mir. 25 00:03:50,105 --> 00:03:51,095 Achtung! 26 00:03:52,649 --> 00:03:54,185 - Ergreift ihn! - Ich bin hier! 27 00:04:13,920 --> 00:04:15,001 Beeilt euch! 28 00:04:26,349 --> 00:04:27,590 Männer kommen! 29 00:04:51,500 --> 00:04:53,207 Eine Nachricht für Hetman Potocki. 30 00:04:54,461 --> 00:04:57,249 Hetman, wir sind bereit zum Angriff. 31 00:04:57,798 --> 00:04:58,914 Wie geht es voran? 32 00:04:59,049 --> 00:05:02,133 Unsere Beobachtungsposten melden noch keine Flagge auf dem Turm. 33 00:05:03,178 --> 00:05:04,168 Wir warten noch. 34 00:05:05,013 --> 00:05:06,129 Wartet auf das Signal. 35 00:05:08,225 --> 00:05:09,181 Hauptmann! 36 00:05:12,187 --> 00:05:13,678 Hauptmann, los, nach oben! 37 00:06:06,324 --> 00:06:08,862 Hauptmann, hoch mit Ihnen. 38 00:06:08,994 --> 00:06:12,283 Es ist Zeit für das Signal. 39 00:06:13,999 --> 00:06:15,160 Hauptmann... 40 00:07:00,921 --> 00:07:02,378 Los, nach oben. 41 00:07:07,510 --> 00:07:10,344 Halt durch, du schaffst es. 42 00:07:24,986 --> 00:07:26,227 Blast zum Angriff! 43 00:07:33,078 --> 00:07:35,115 Verdammter Glückspilz. 44 00:08:08,279 --> 00:08:11,192 Oleksa, komm zurück. 45 00:08:11,825 --> 00:08:13,407 Ich warte auf dich. 46 00:08:21,167 --> 00:08:23,409 Immer mit der Ruhe, nicht so ungestüm. 47 00:08:25,380 --> 00:08:27,167 Mein Bruder heiratet... 48 00:08:31,261 --> 00:08:35,676 Sieh sie dir nur an, Marichka! Noch kannst du dich umentscheiden. 49 00:08:38,768 --> 00:08:39,804 Oleksa. 50 00:08:41,646 --> 00:08:44,855 Los, aus dem Weg! Eure Großfürstin kommt! 51 00:08:48,319 --> 00:08:50,402 - Ivan! - Bruder, rette sie! 52 00:09:05,295 --> 00:09:06,786 Ivan, verschwinde hier! 53 00:09:19,809 --> 00:09:21,345 Bruder, lauf weg! 54 00:09:31,780 --> 00:09:34,864 - Wie ist Ihr Name? - Dovbush. 55 00:09:36,242 --> 00:09:40,486 - Woher kommen Sie? - Aus den Karpaten, den Schwarzen Bergen. 56 00:09:45,043 --> 00:09:46,033 Nehmen Sie ihn. 57 00:09:47,337 --> 00:09:49,294 Sie haben ihn sich verdient. 58 00:09:52,425 --> 00:09:53,882 Und meine Freiheit? 59 00:09:57,097 --> 00:09:59,259 Ich werde mit dem Hetman sprechen. 60 00:10:02,393 --> 00:10:03,429 Keine Sorge. 61 00:10:04,312 --> 00:10:06,178 Sie sehen Ihre Berge bald wieder. 62 00:10:17,033 --> 00:10:17,989 Trink das. 63 00:10:18,535 --> 00:10:22,449 - Halt durch, Soldat. - Auf den Sieg! 64 00:10:27,168 --> 00:10:31,037 - Lang lebe Hetman Potocki! - Er lebe hoch! 65 00:10:32,132 --> 00:10:34,795 - Großfürstin Jablonowska. - Auf den Sieg! 66 00:10:34,926 --> 00:10:38,795 Ich wollte eigentlich sehen, wie er stürzt. 67 00:10:39,514 --> 00:10:41,471 Stattdessen erlebe ich seinen Sieg. 68 00:10:43,226 --> 00:10:47,311 Sie haben eine Schlacht verloren, nicht den Krieg. 69 00:10:47,438 --> 00:10:48,929 Großfürstin Jablonowska. 70 00:10:56,322 --> 00:10:57,403 Eure Majestät, 71 00:10:57,532 --> 00:11:00,570 wie kann unser Feind jemals einen Ritter wie Euch bezwingen? 72 00:11:02,078 --> 00:11:03,740 Ich bin erstaunt, Euch zu sehen. 73 00:11:04,789 --> 00:11:09,329 Das Schlachtfeld ist kein Ort für eine hochgeborene Dame. 74 00:11:11,337 --> 00:11:12,953 Wir unterstützen unser Vaterland. 75 00:11:16,092 --> 00:11:18,960 - Auf den Sieg! - Auf den Sieg! 76 00:11:19,596 --> 00:11:21,178 Und die Rückkehr unserer Armee. 77 00:11:23,391 --> 00:11:26,600 Großfürstin, wir führen immer noch Krieg. 78 00:11:28,146 --> 00:11:30,263 Ich brauche die Armee hier. 79 00:11:30,732 --> 00:11:32,564 Mein Land ist bevölkert von Huzulen. 80 00:11:34,277 --> 00:11:35,563 Sie sind wild, rebellisch. 81 00:11:36,821 --> 00:11:38,608 Ich brauche Soldaten für sie. 82 00:11:57,842 --> 00:12:01,631 Meine Herren! Die Helden des Tages! 83 00:12:03,431 --> 00:12:06,595 Seht ihn an, ein wahrer Ritter. 84 00:12:07,143 --> 00:12:12,013 Ich sah ihn heute die feindlichen Kanonen zerstören. 85 00:12:12,190 --> 00:12:15,399 - Hurra! - Hurra! 86 00:12:19,322 --> 00:12:20,403 Er lebe hoch! 87 00:12:21,491 --> 00:12:24,404 - Hurra! - Hurra! 88 00:12:24,911 --> 00:12:28,871 Ich befördere ihn hiermit zum Oberst. 89 00:12:31,918 --> 00:12:32,908 Mein Sohn, 90 00:12:34,545 --> 00:12:38,835 ich brauche einen loyalen Offizier, der die Grenze bewacht. 91 00:12:41,511 --> 00:12:43,628 Großfürstin Jablonowska ist Witwe. 92 00:12:57,652 --> 00:13:00,861 - Hurra! - Hurra! 93 00:13:01,030 --> 00:13:02,521 - Schaff ihn hier raus. - Jawohl. 94 00:13:18,881 --> 00:13:22,875 - Auf den Sieg! - Hurra! 95 00:13:34,731 --> 00:13:35,812 Ergreift ihn. 96 00:13:47,618 --> 00:13:48,950 Du Mistkerl... 97 00:14:17,315 --> 00:14:21,059 Zur Hölle mit denen, die Krieg auf Gottes Erde brachten. 98 00:14:22,320 --> 00:14:25,404 Herrscher verstecken ihre Söhne in Kellern 99 00:14:25,531 --> 00:14:28,399 und schicken die Armen zum Sterben, wie Vieh zum Schlachter. 100 00:14:30,536 --> 00:14:32,027 Mein Oleksa 101 00:14:33,081 --> 00:14:36,119 ist so im Krieg verschwunden. 102 00:14:37,460 --> 00:14:39,793 Glaubt ihr, nur er wurde so begraben? 103 00:14:41,422 --> 00:14:43,664 Ich bin nicht hin zu dieser Beerdigung. 104 00:14:45,093 --> 00:14:46,425 Hätte das nicht ertragen. 105 00:14:48,971 --> 00:14:51,588 Sie haben mir Geld gegeben für Oleksas Tod. 106 00:14:53,768 --> 00:14:56,852 Doch die Gebeine meines Sohnes verrotten in einem fremden Land. 107 00:14:57,355 --> 00:14:59,813 - Ich will dieses Geld nicht. - Nimm es. 108 00:14:59,941 --> 00:15:03,560 Und errichte damit ein Kreuz zu Oleksas Gedenken. 109 00:15:21,045 --> 00:15:24,584 DREI JAHRE SPÄTER 110 00:15:35,643 --> 00:15:36,554 Banditen! 111 00:15:39,647 --> 00:15:41,183 Es ist der Schlächter. 112 00:15:43,609 --> 00:15:46,852 - Ihr seid fast da. - Gelobt sei Gott. 113 00:15:47,905 --> 00:15:50,272 - Es ist der Schlächter. - Gott steh uns bei. 114 00:15:50,408 --> 00:15:53,492 - Der Schlächter? - Seht ihr dieses Messer? 115 00:15:59,375 --> 00:16:01,788 - W-Wir sind nur Kaufleute... - Halt die Klappe. 116 00:16:04,338 --> 00:16:06,170 Und jetzt hört zu. 117 00:16:08,384 --> 00:16:10,341 Hört ganz genau zu! 118 00:16:12,472 --> 00:16:15,055 Der Adel hat hier keine Macht. 119 00:16:17,059 --> 00:16:19,142 Diese Straße gehört mir. 120 00:16:20,521 --> 00:16:22,808 Und wenn ihr nicht zahlt 121 00:16:24,775 --> 00:16:26,767 oder euch zur Wehr setzt, 122 00:16:28,196 --> 00:16:30,904 wird euer Name in dieses Messer eingeritzt. 123 00:16:33,326 --> 00:16:36,160 Wer bist du? Wer? Los, sag mir deinen Namen! 124 00:16:36,287 --> 00:16:39,621 Was hab' ich gerade gesagt? Sag mir sofort deinen Namen! 125 00:16:40,333 --> 00:16:42,916 Yatsek...Voitsekhovski. 126 00:16:43,044 --> 00:16:45,502 Was habe ich gesagt? Na los, du Bastard! 127 00:16:45,671 --> 00:16:49,210 - Um Gottes Willen, bitte... - Ruhe! Kein Wort mehr! 128 00:16:52,345 --> 00:16:54,678 Ihr alle hier, merkt euch meinen Namen! 129 00:17:01,103 --> 00:17:02,935 Ich bin Dovbush. 130 00:17:06,526 --> 00:17:10,270 DAS SCHLOSS VON GROSSFÜRSTIN JABLONOWSKA 131 00:17:15,284 --> 00:17:16,491 Stimmt etwas nicht? 132 00:17:22,250 --> 00:17:25,539 Meine Pächter beklagen sich darüber, ausgeraubt zu werden. 133 00:17:27,004 --> 00:17:29,337 Auf meinen Ländereien herrsche keine Ordnung. 134 00:17:31,884 --> 00:17:33,466 Ich zeig dir, was sie schreiben. 135 00:17:39,725 --> 00:17:41,136 Ich kümmere mich darum. 136 00:17:41,936 --> 00:17:43,518 Und wie? 137 00:17:44,730 --> 00:17:47,143 Sobald unsere Smoliaks sie stellen wollen, 138 00:17:47,400 --> 00:17:50,143 verschwinden die Opryshkos in die Schwarzen Berge. 139 00:17:54,991 --> 00:17:56,653 Die Opryshkos... 140 00:17:57,577 --> 00:17:59,569 Ich werde sie zu mir locken. 141 00:18:05,585 --> 00:18:09,579 - Mein Oberst Przeluski... - Ich bin Hauptmann. 142 00:18:22,977 --> 00:18:24,809 Polen ehrt seine Helden. 143 00:18:25,605 --> 00:18:27,062 Du bist jetzt Oberst. 144 00:18:32,320 --> 00:18:36,815 Meine Dame, wie kann ich Ihnen nur danken? 145 00:18:36,949 --> 00:18:38,906 Du weißt, wie... 146 00:19:02,016 --> 00:19:05,100 Oleksa wurde von seiner Hochzeit direkt zur Armee verfrachtet. 147 00:19:05,227 --> 00:19:07,219 Ich hatte seitdem keinen ruhigen Moment. 148 00:19:08,064 --> 00:19:09,896 Das war mein Schicksal, nicht seins. 149 00:19:10,399 --> 00:19:13,688 Ich war derjenige, der hätte verschleppt werden sollen. 150 00:19:16,030 --> 00:19:18,272 Ich vermisse ihn seitdem jeden Tag. 151 00:19:18,908 --> 00:19:21,525 Egal wohin ich blicke, ich sehe ihn überall. 152 00:19:23,537 --> 00:19:26,530 Ich habe Dich angefleht, ihn mir zurückzubringen, oh Herr. 153 00:19:26,957 --> 00:19:29,620 Aber Du hast mich nicht erhört. 154 00:19:30,670 --> 00:19:35,165 Jetzt bitte ich nicht mehr, oh Herr. Jetzt nehme ich das selbst in die Hand. 155 00:20:06,747 --> 00:20:08,613 Bewegt eure Ärsche, ihr Bastarde! 156 00:20:10,668 --> 00:20:12,159 Schneller, ihr Schurken! 157 00:20:20,386 --> 00:20:21,922 Ihr werdet hier alle sterben! 158 00:20:41,991 --> 00:20:44,028 Oleksa! 159 00:20:46,829 --> 00:20:49,037 Oleksa! 160 00:20:53,461 --> 00:20:55,669 Da war Blut auf den Felsen. Hast du's gesehen? 161 00:21:11,562 --> 00:21:14,851 Ivan, wir müssen nach Hause. Mama wird sonst wütend. 162 00:21:14,982 --> 00:21:16,314 Hast du Angst? 163 00:21:29,330 --> 00:21:32,619 Wenn wir Opryshkos sind, werden wir uns hier verstecken. 164 00:21:35,044 --> 00:21:37,127 Sieh mal, da ist ein Zeichen an der Wand. 165 00:21:49,308 --> 00:21:50,674 Keine Bewegung! 166 00:21:53,687 --> 00:21:54,894 Seid nur ihr zwei hier? 167 00:21:56,440 --> 00:21:59,979 - Wie heißt ihr? - Ich bin Oleksa, das ist mein Bruder Ivan. 168 00:22:03,155 --> 00:22:05,238 Liegst du im Sterben? 169 00:22:06,242 --> 00:22:07,198 Siehst du das? 170 00:22:09,245 --> 00:22:10,656 Das ist die Axt von Tanas. 171 00:22:12,206 --> 00:22:15,119 Wer sie besitzt, den wird der Tod nie berühren. 172 00:22:15,251 --> 00:22:19,791 Ich will ein Opryshko sein. Ich habe auch vor nichts Angst. 173 00:22:19,964 --> 00:22:21,171 Zeigt mal eure Hände. 174 00:22:26,512 --> 00:22:27,593 Du kriegst die Axt. 175 00:22:46,824 --> 00:22:48,531 - Auf dich. - Und auf dich. 176 00:22:50,911 --> 00:22:53,528 Na los, zeig's uns noch mal... 177 00:22:56,709 --> 00:22:58,996 Gut, ich zeig's euch noch einmal. 178 00:23:00,004 --> 00:23:04,499 Ihr schüttelt es, noch mal schütteln - und dann gewinnt ihr alles. 179 00:23:05,885 --> 00:23:09,674 - Verstanden? - Ja, schon. Ich hab's kapiert. 180 00:23:16,312 --> 00:23:18,178 Was die Jungs für einen Spaß haben... 181 00:23:20,524 --> 00:23:21,685 Lass sie nur. 182 00:23:22,735 --> 00:23:24,192 Wir leben nur einmal. 183 00:23:24,695 --> 00:23:27,278 Ich würde meine Seele geben, um so spielen zu können. 184 00:23:28,198 --> 00:23:29,985 Ivan, hör nur! 185 00:23:30,910 --> 00:23:32,321 Warum machst du das immer? 186 00:23:33,704 --> 00:23:35,616 Warum provozierst du Gott? 187 00:23:37,625 --> 00:23:39,366 Sehnst du dich nach dem Tod? 188 00:23:40,878 --> 00:23:43,586 Nein, nicht nach dem Tod. 189 00:23:46,175 --> 00:23:47,461 Nach Ruhm. 190 00:24:39,061 --> 00:24:40,393 Verschone mich, oh Herr. 191 00:24:42,815 --> 00:24:46,399 Bitte, nimm dir, was Gott mir gegeben hat. 192 00:24:51,782 --> 00:24:55,150 - Ich bin kein Dieb. - Wer könnte das je denken? 193 00:25:04,837 --> 00:25:05,873 Bist du alleine? 194 00:25:08,132 --> 00:25:10,044 Man ist nie ganz alleine. 195 00:25:10,634 --> 00:25:14,048 Aber außer mir ist hier niemand. 196 00:25:16,390 --> 00:25:17,801 Ist das der Weg nach Kuty? 197 00:25:19,059 --> 00:25:20,175 Ja. 198 00:25:21,020 --> 00:25:25,105 Aber geh da nicht hin, dort sind Menschenjäger. 199 00:25:25,274 --> 00:25:28,233 Du läufst da ins Unheil, ins Unglück. 200 00:25:28,652 --> 00:25:31,440 Dein Weg führt in die Berge, zu den Weiden. 201 00:25:32,281 --> 00:25:34,898 Dort führt dein Weg hin. 202 00:25:38,037 --> 00:25:41,371 Dorthin ruft dich dein Schicksal. 203 00:25:43,250 --> 00:25:45,242 Dort wirst du deine Ketten los. 204 00:25:46,962 --> 00:25:49,955 Dort wirst du deinen Namen auf dem Stein sehen. 205 00:26:05,731 --> 00:26:09,566 RUHE IN FRIEDEN OLEKSA DOVBUSH 206 00:26:25,167 --> 00:26:26,499 Gib mir die Nächste! 207 00:26:29,671 --> 00:26:32,789 - Er passt gut zu Euch, Mylady. - Jetzt! 208 00:26:42,184 --> 00:26:46,474 Ich bin eine königliche Großfürstin. Ihr schlagt vor, ich soll die Frau 209 00:26:47,648 --> 00:26:49,230 eines Obersts werden? 210 00:26:54,404 --> 00:26:58,239 Euer Gnaden, dürfte ich wohl... 211 00:26:58,951 --> 00:27:02,865 Ich vertrete jemanden, der nicht genannt werden möchte, 212 00:27:02,996 --> 00:27:06,364 aber Euch Unterstützung anbietet. 213 00:27:06,542 --> 00:27:08,033 Doch Ihr müsst zeigen, 214 00:27:08,168 --> 00:27:11,957 dass Ihr Euer Land beherrscht, Eure Untertanen Euch fürchten und folgen. 215 00:27:12,172 --> 00:27:14,664 Los, los, los, lauf los, mein Guter! 216 00:27:15,092 --> 00:27:18,130 Bring sie zu mir! Ja, gut so. 217 00:27:18,262 --> 00:27:21,755 Russland streckt seine Krallen aus und orientiert sich nach Westen. 218 00:27:22,349 --> 00:27:26,935 Wenn ich in die Zukunft blicke, sehe ich eine Frau auf Polens Thron. 219 00:27:27,187 --> 00:27:31,272 Russlands Gold wird Euch eine Armee kaufen und die Macht übernehmen lassen. 220 00:27:31,400 --> 00:27:33,813 Aber Ihr müsst Eure Unbarmherzigkeit beweisen. 221 00:27:34,695 --> 00:27:35,936 Teofila! 222 00:27:36,780 --> 00:27:40,114 Wer wagt, der gewinnt. 223 00:27:54,131 --> 00:27:55,622 Gepreiset sei Jesu Christi. 224 00:27:57,426 --> 00:27:59,964 Für immer und ewig. Komm rein. 225 00:28:05,726 --> 00:28:10,016 Die Smoliaks suchen jemanden im Tal. 226 00:28:10,564 --> 00:28:12,977 Entweder Opryshkos oder Gefangene. 227 00:28:13,400 --> 00:28:15,187 Du bleibst erst mal bei uns. 228 00:28:18,947 --> 00:28:21,655 - Gefällt dir meine Axt? - Ja. 229 00:28:22,993 --> 00:28:23,949 Sie ist magisch. 230 00:28:26,663 --> 00:28:28,370 Mit ihr wurde ein Werwolf getötet. 231 00:28:29,458 --> 00:28:32,951 Wer sie besitzt, ist immun gegen Kugeln und unsterblich. 232 00:28:33,670 --> 00:28:35,957 - Kann ich sie mal halten? - Warum nicht? 233 00:28:41,386 --> 00:28:43,753 - Hier, nimm. - Danke. 234 00:29:42,030 --> 00:29:43,237 Mykhailo. 235 00:29:48,620 --> 00:29:51,829 - Wie ist das Leben unten im Tal? - Oh, schlecht, gar nicht gut. 236 00:29:52,541 --> 00:29:56,660 Jablonowskas Oberst, Przeluski, und seine Smoliaks 237 00:29:56,837 --> 00:29:59,875 sind überall in den Bergen unterwegs. 238 00:30:00,048 --> 00:30:03,507 Ihr Ziel sind die Opryshkos, sie werden von ihnen gejagt. 239 00:30:05,971 --> 00:30:09,510 Der Bandit Dovbush wird gesucht wegen Raub, 240 00:30:09,641 --> 00:30:13,635 Mord und Verrat. Hinweise auf ihn werden belohnt. 241 00:30:14,688 --> 00:30:16,725 Sie kamen zum Haus von Vasyl Dovbush, 242 00:30:16,857 --> 00:30:18,940 haben alles mitgenommen 243 00:30:19,359 --> 00:30:21,316 und ihn ausgefragt, wo sein Sohn steckt. 244 00:30:21,570 --> 00:30:26,031 Laut Gesetz fällt der gesamte Besitz der Familie des Geächteten 245 00:30:26,158 --> 00:30:30,994 an die Krone und an die Herrscherin der Schwarzen Berge, 246 00:30:31,121 --> 00:30:35,616 die königliche Großfürstin Teofilia Jablonowska. 247 00:30:35,792 --> 00:30:37,579 Vasyl hat ihnen nichts gesagt. 248 00:30:38,920 --> 00:30:40,286 Wo versteckt sich dein Sohn? 249 00:30:42,299 --> 00:30:44,256 Ihr wollt meinen Sohn finden? 250 00:30:45,469 --> 00:30:47,301 Dann bringe ich euch zu ihm! 251 00:31:10,827 --> 00:31:12,409 Heute ist das Begräbnis. 252 00:31:15,457 --> 00:31:17,824 Ihr glaubt, ihr seid frei? 253 00:31:19,836 --> 00:31:21,873 Ihr seid unser Eigentum. 254 00:31:25,550 --> 00:31:28,839 Und wer seine Hand gegen einen Adligen erhebt, wird sterben. 255 00:31:32,724 --> 00:31:37,640 Mein wunderschönes Kind. Mein geliebter Vasyl. 256 00:31:38,313 --> 00:31:41,897 Steht auf, seht mich an, geht weg mit mir! 257 00:31:46,029 --> 00:31:48,567 Mein geliebtes Kind, 258 00:31:48,698 --> 00:31:52,362 mit wem soll ich jetzt meine Tage verbringen? 259 00:31:52,536 --> 00:31:56,029 Wie kann ich nun weiterleben? 260 00:32:39,040 --> 00:32:42,875 - Und wenn er nicht kommt, mein Herr? - Er wird kommen. 261 00:32:43,753 --> 00:32:47,918 Er ist ein Huzule, er muss zur Beerdigung der Eltern kommen. So will es ihr Gesetz. 262 00:32:52,429 --> 00:32:53,510 Haltet ihn fest! 263 00:32:59,227 --> 00:33:00,138 Unmöglich. 264 00:33:04,941 --> 00:33:07,228 Ihr meintet, er sei tot. 265 00:33:21,291 --> 00:33:23,749 Es sind zu viele, sie werden uns töten. 266 00:33:41,603 --> 00:33:42,810 Willkommen, Bruder. 267 00:34:02,290 --> 00:34:03,701 Ich werde mich rächen. 268 00:34:05,418 --> 00:34:07,000 Das werde ich nie verzeihen. 269 00:34:08,463 --> 00:34:09,920 Sie haben dich geliebt. 270 00:34:14,594 --> 00:34:18,554 Als die Armee meldete, du seist tot, weinte Mama sich die Augen aus. 271 00:34:23,103 --> 00:34:25,686 Vater hat ein Kreuz errichtet, zum Gedenken an dich. 272 00:34:30,527 --> 00:34:32,143 Ich habe das Kreuz gesehen. 273 00:34:37,867 --> 00:34:39,028 Und Marichka? 274 00:34:40,787 --> 00:34:42,574 Hat inzwischen Dzvinchuk geheiratet. 275 00:34:52,841 --> 00:34:55,504 Auf der anderen Bergseite herrschen die Rumänen. 276 00:34:55,677 --> 00:34:58,010 Geh da hin, dort kannst du als freier Mann leben. 277 00:34:59,139 --> 00:35:01,552 Ich bin erst frei, wenn ich sie gerächt habe. 278 00:35:07,355 --> 00:35:08,766 Dann komm zu meiner Bande. 279 00:35:12,861 --> 00:35:14,318 Du bist ein Bandit. 280 00:35:16,364 --> 00:35:19,778 - Du raubst die Leute aus. - Ich bin ein Opryshko. 281 00:35:20,827 --> 00:35:22,659 Ich hole mir zurück, was meins ist. 282 00:35:25,540 --> 00:35:27,372 Und ich töte nur, wenn ich muss. 283 00:35:30,545 --> 00:35:33,333 Das sind meine Berge. Ich bin der Herrscher hier. 284 00:35:34,299 --> 00:35:36,712 Wenn mir jemand vorschreibt, wie ich leben soll, 285 00:35:36,843 --> 00:35:38,926 schneide ich ihm die Leber raus. 286 00:35:40,555 --> 00:35:43,423 Unser Volk besteht aus Schafen. 287 00:35:44,559 --> 00:35:46,175 Die Leute sind nutzlos. 288 00:35:47,646 --> 00:35:50,605 Sie wurden schon gemolken und lebendig gehäutet. 289 00:35:50,732 --> 00:35:52,473 Aber trotzdem bekämpfen sie sich. 290 00:35:59,616 --> 00:36:01,027 Jemand muss für sie kämpfen. 291 00:36:03,328 --> 00:36:04,318 Gehen wir. 292 00:36:12,796 --> 00:36:15,630 Hoheit, Euer Karpatenland besteht nur aus Lehm und Felsen. 293 00:36:15,757 --> 00:36:17,874 Ihr könntet ganz Polen haben. 294 00:36:18,426 --> 00:36:20,292 - Und meine Untertanen? - Die Bauern? 295 00:36:20,679 --> 00:36:23,968 Verkauft sie an die Zarin, zusammen mit ihrem Vieh. 296 00:36:24,140 --> 00:36:25,881 Sie sind nicht mal katholisch. 297 00:36:26,601 --> 00:36:31,938 Ihr werdet von Russland mit genügend Gold ausgestattet, 298 00:36:32,649 --> 00:36:34,891 um Józef Potocki zu stürzen. 299 00:36:38,863 --> 00:36:42,197 Alles, was wir dafür brauchen, ist Eure Unterschrift. 300 00:36:42,784 --> 00:36:44,525 Aber ich kann das nicht. 301 00:36:48,373 --> 00:36:52,413 Mein Vater hat diesen Leuten die Freiheit geschenkt, ich würde ihn damit verraten. 302 00:36:53,378 --> 00:36:54,710 Nein, das ist nur fair. 303 00:36:55,672 --> 00:36:58,164 Die russische Zarin braucht eine Garantie. 304 00:36:58,341 --> 00:37:00,879 Aber wenn Euch das Wort Eures Vaters wichtiger ist... 305 00:37:01,219 --> 00:37:03,302 Ihn würde Eure Entscheidung überraschen. 306 00:37:04,723 --> 00:37:07,841 Verehrte Großfürstin, es liegt nur bei Ihnen. 307 00:37:08,017 --> 00:37:11,601 Bitte geht in Euch. Was ist Euch lieber - dieses rebellische, wilde Land 308 00:37:12,564 --> 00:37:14,146 oder die polnische Krone? 309 00:37:23,324 --> 00:37:26,067 Ihr werdet eine wichtige Lieferung aus dem Ausland holen. 310 00:37:26,453 --> 00:37:29,992 - Und Oberst Przeluski? - Wird hier auf Sie warten. 311 00:37:53,980 --> 00:37:56,973 Oleksa, stimmt es, was die Leute sagen? 312 00:37:57,400 --> 00:38:00,017 Bist du als Kind vom Blitz getroffen worden? 313 00:38:01,112 --> 00:38:03,399 Ja. Ich habe es gesehen. 314 00:38:04,032 --> 00:38:07,446 Als Kinder haben wir Ziegen gehütet. 315 00:38:07,952 --> 00:38:10,945 Einmal gab es ein starkes Gewitter, genau wie jetzt. 316 00:38:11,915 --> 00:38:13,451 Wir suchten uns Schutz. 317 00:38:15,126 --> 00:38:18,665 Ich sah mich um. Eine Ziege ging ab, eine Schwarze. 318 00:38:22,717 --> 00:38:25,835 Ich rannte aus unserem Unterschlupf raus und griff sie mir. 319 00:38:26,429 --> 00:38:30,389 Aber die Ziege hob ihren Schwanz und präsentierte Gottes Antlitz ihren Pimmel. 320 00:38:33,394 --> 00:38:35,010 Ich sah nur fassungslos zu. 321 00:38:39,150 --> 00:38:40,391 Die Ziege war der Teufel. 322 00:38:42,403 --> 00:38:43,484 Ja... 323 00:38:45,907 --> 00:38:46,818 Buh! 324 00:39:08,888 --> 00:39:12,302 Oleksa, was war dann mit dem Teufel? 325 00:39:15,770 --> 00:39:19,810 Was mit dem Teufel war? Der stand dann da und starrte mich an. 326 00:39:40,211 --> 00:39:43,170 - Hast du das Schießpulver? - Mehr haben wir nicht. 327 00:39:54,142 --> 00:39:58,136 Keine Smoliaks, keine Wachen. Waren ihm wohl zu teuer. 328 00:40:00,481 --> 00:40:01,437 Kommt. 329 00:40:06,821 --> 00:40:07,857 Ivan. 330 00:40:09,908 --> 00:40:13,276 Ich mache da mit. Aber grundlos töten werde ich nicht. 331 00:40:13,369 --> 00:40:17,864 Niemand tötet hier irgendwen. Wir machen uns nur einen Spaß. 332 00:40:29,302 --> 00:40:31,419 - Gelobt sei Jesus. - In alle Ewigkeit. 333 00:40:32,055 --> 00:40:33,091 Halt' das. 334 00:40:36,726 --> 00:40:39,389 - Gelobt sei Jesus. - In alle Ewigkeit. 335 00:40:55,161 --> 00:40:56,402 Ist das dein Junge? 336 00:40:58,206 --> 00:40:59,322 Wie nennt dich Mama? 337 00:41:04,462 --> 00:41:08,797 - Weißt du, wer ich bin? - Ihr seid Ivan Dovbush, der Schlächter. 338 00:41:09,634 --> 00:41:10,545 Ja. 339 00:41:11,761 --> 00:41:14,424 Wie heißt du, hä? Siehst du dieses Messer? 340 00:41:14,889 --> 00:41:17,472 Soll ich da deinen Namen einritzen? Wo ist das Geld? 341 00:41:17,600 --> 00:41:19,557 Los, sag ihm, wo das Geld ist! 342 00:41:19,811 --> 00:41:23,725 - Scheiße, der will den Jungen schlachten. - Schnell, gib uns das Geld! 343 00:41:23,856 --> 00:41:25,722 Das Geld, los! Der macht mir Angst... 344 00:41:25,984 --> 00:41:28,226 Hab' doch Erbarmen mit deinem Jungen. 345 00:41:28,361 --> 00:41:31,525 - Warte nicht mehr, wo ist das Geld? - Los jetzt, das Geld her! 346 00:41:31,656 --> 00:41:34,945 Ich bring den Scheißer um die Ecke, den stech ich eiskalt ab! 347 00:41:35,076 --> 00:41:37,113 - Ich, ich habe kein Geld! - Ach wie dumm. 348 00:41:38,579 --> 00:41:42,949 Was soll ich zuerst abschneiden, hä? Sein Ohr? Du darfst entscheiden! 349 00:41:43,751 --> 00:41:46,585 - Ich sag's dir, der ist wahnsinnig! - Ist mir scheißegal, 350 00:41:46,713 --> 00:41:48,875 - ich schlachte ihn ab! - Er ist irre! 351 00:41:49,007 --> 00:41:50,999 - Und wie! - Er dreht durch, schnell! 352 00:41:51,134 --> 00:41:54,127 - Der blutet aus wie ein Schwein! - Mann, sein Messer! 353 00:41:54,262 --> 00:41:57,175 - Nein, nicht! - Ich zeig's dir! Oh Mann, und wie! 354 00:41:57,473 --> 00:42:00,432 - Soll dein Sohn etwa sterben? - Hier, der Schlüssel! Kommt... 355 00:42:01,728 --> 00:42:05,392 Los, die Truhe auf! Beeilung, Beeilung! Schließ auf, aber ganz schnell! 356 00:42:05,565 --> 00:42:09,058 - Tötet ihn nicht, bitte! - Er ist kooperativ, alles gut. 357 00:42:09,193 --> 00:42:11,401 Mach dir mal nicht in die Hose, Junge! 358 00:42:22,832 --> 00:42:25,324 Die Kugel hat Oleksa direkt getroffen. 359 00:42:28,254 --> 00:42:32,498 Aber sie hat ihn nicht getötet, sondern ist einfach so abgeprallt. 360 00:42:35,219 --> 00:42:38,712 Der Teufel muss ihm dabei geholfen haben. 361 00:42:48,900 --> 00:42:52,234 Hättest du Oleksa geheiratet, wärst du arm dran. 362 00:42:54,072 --> 00:42:58,487 Gott hat dich davor bewahrt. Egal was sonst ist, sei froh darum. 363 00:43:03,456 --> 00:43:04,947 Was ist das hier? 364 00:43:06,084 --> 00:43:08,201 - Wo ist das Geld? - Das ist Geld. 365 00:43:09,378 --> 00:43:10,789 Das sind Schuldscheine. 366 00:43:11,672 --> 00:43:16,588 Die Leute sollen für immer Schulden haben, übertragen dann an die Kinder und Enkel. 367 00:43:18,304 --> 00:43:20,091 So funktioniert das. Richtig? 368 00:43:20,848 --> 00:43:22,214 Oleksa nahm die Papiere 369 00:43:23,893 --> 00:43:28,137 und verbrannte sie. Die Schuldscheine gingen in Flammen auf. 370 00:43:31,943 --> 00:43:34,560 Wir sind niemandem etwas schuldig, Marichka. 371 00:43:49,252 --> 00:43:51,835 Unglaublich, dass wir mit leeren Händen zurückkommen. 372 00:43:53,673 --> 00:43:57,041 Ich habe unsere Leute noch nie so glücklich gesehen. 373 00:43:58,845 --> 00:44:01,428 - Hilf mal, das ist schwer. - Oleksa. 374 00:44:07,228 --> 00:44:09,265 Die Kugel hat dich in die Brust getroffen. 375 00:44:10,398 --> 00:44:11,889 Wie kannst du noch leben? 376 00:44:12,441 --> 00:44:15,559 Ich hab's selbst gesehen. Die Kugel war riesig. 377 00:44:16,070 --> 00:44:19,063 Ich kenne einen, der hat es mit eigenen Augen gesehen. 378 00:44:19,323 --> 00:44:22,236 - Das war eine riesige Kugel. - Die ging direkt ins Herz. 379 00:44:22,368 --> 00:44:25,076 Und er nur: hopp! Hat sie mit der bloßen Hand gefangen. 380 00:44:25,246 --> 00:44:28,990 Im letzten Moment hat er sie gefangen. Einfach so. 381 00:44:29,625 --> 00:44:32,333 Er hat so starke Hände. 382 00:44:32,962 --> 00:44:35,420 Und sieht dir direkt in die Seele. 383 00:44:36,007 --> 00:44:39,421 Als sie keine Kugeln mehr hatten, hat Oleksa sie alle erwürgt, 384 00:44:39,552 --> 00:44:41,384 mit seinen bloßen Händen. 385 00:44:42,054 --> 00:44:47,174 300 Soldaten waren das und er hat sie alle erwürgt, ganz alleine. 386 00:44:48,102 --> 00:44:49,138 Alle sind tot, alle. 387 00:44:56,110 --> 00:44:57,021 Sieh her. 388 00:44:58,529 --> 00:45:00,191 Der Bastard hat die Axt getroffen. 389 00:45:04,160 --> 00:45:05,617 Behalt's für dich. 390 00:45:38,152 --> 00:45:39,518 Marichka! 391 00:45:44,116 --> 00:45:47,075 - Greif den Ast! - Ich kann nicht! 392 00:45:47,370 --> 00:45:48,531 Halt durch! 393 00:46:47,430 --> 00:46:48,341 Oleksa... 394 00:46:55,438 --> 00:46:57,145 Man sagte mir, du seist tot. 395 00:46:59,650 --> 00:47:02,609 Du warst so schön mit deiner Hochzeitskrone. 396 00:47:06,949 --> 00:47:09,657 Ich erinnere mich auch an unsere Hochzeitsnacht. 397 00:47:11,245 --> 00:47:13,237 Wir hatten keine Hochzeitsnacht. 398 00:47:14,165 --> 00:47:15,451 Deine Augen. 399 00:47:17,793 --> 00:47:19,250 Deine Lippen. 400 00:47:21,047 --> 00:47:23,915 Ich habe sie in meinen Träumen so oft geküsst. 401 00:47:26,761 --> 00:47:28,923 Oleksa, das kann nicht mehr sein. 402 00:47:37,063 --> 00:47:39,020 - Dann leb wohl, Marichka. - Warte! 403 00:47:43,944 --> 00:47:46,903 In der Kirche bin ich Dzvinchuks Frau geworden. 404 00:47:48,949 --> 00:47:50,531 Vor Gott bin ich aber Deine. 405 00:48:56,267 --> 00:49:00,011 Ich bin ein armer Waise Ohne Vater, ohne Mutter 406 00:49:00,229 --> 00:49:03,643 Mein Besitz hängt zwischen meinen Beinen Kommt niemandem in die Quere 407 00:49:05,484 --> 00:49:09,228 Sie lief über eine Brücke Und gab sich einem Stummen hin 408 00:49:09,488 --> 00:49:12,822 Ein Stummer ist gut Der verbreitet keinen schlechten Leumund 409 00:49:12,950 --> 00:49:17,911 Oh, die junge Dame liebte gleich zwei Nicht nur Peter war ihr hold, auch Ivan... 410 00:49:18,038 --> 00:49:22,578 Nicht schlecht... 'Ne schöne Pfeife hast du da, Oleksa. 411 00:49:23,669 --> 00:49:27,629 - Was kümmert's dich? - Nichts, gar nichts. 412 00:49:35,014 --> 00:49:36,004 Seid still! 413 00:50:04,835 --> 00:50:07,043 Nach links, schnell. Der Rest kommt mit mir. 414 00:50:12,134 --> 00:50:16,003 - Ich hoffe, er hatte Spaß im Dorf. - Nein, jemand hat uns verpfiffen. 415 00:50:18,807 --> 00:50:19,888 Oleksa, stopp. 416 00:50:22,645 --> 00:50:26,184 Frauen waren schon oft der Tod für Opryshkos. Hörst du? 417 00:50:27,191 --> 00:50:29,308 Marichka wird die ganze Bande hängen. 418 00:50:37,535 --> 00:50:38,821 Sie folgen uns. 419 00:50:42,957 --> 00:50:43,868 Wie sieht's aus? 420 00:50:44,625 --> 00:50:47,493 Wir kommen hier nicht raus. Und 30, 40 Smoliaks kommen an. 421 00:50:49,296 --> 00:50:52,505 Einer muss gut im Spurenlesen sein. Sie verfolgen uns nämlich. 422 00:50:53,175 --> 00:50:54,416 Wir können hier kämpfen. 423 00:50:57,179 --> 00:51:00,468 - Nein, wir gehen zur Klippe. - Bist du verrückt? 424 00:51:02,726 --> 00:51:04,012 Zur Klippe, vorwärts! 425 00:51:09,900 --> 00:51:11,687 Los, Leute, Beeilung! 426 00:51:12,403 --> 00:51:13,860 Sie sitzen in der Falle. Los! 427 00:51:22,121 --> 00:51:24,033 - Hier rüber. - Los, los,...! 428 00:51:24,164 --> 00:51:26,451 - Vorwärts! - Ihm nach, los! 429 00:51:30,588 --> 00:51:31,624 Vorsicht! 430 00:51:36,218 --> 00:51:37,334 Greif die Axt. 431 00:51:43,350 --> 00:51:46,013 - Los, los. - Wir schaffen das nicht alle. 432 00:51:48,939 --> 00:51:51,101 Oleksa, jetzt du. 433 00:51:53,777 --> 00:51:55,814 - Ich locke sie weg. - Spinnst du? Hey! 434 00:51:56,071 --> 00:51:57,061 Wartet nicht! 435 00:52:28,687 --> 00:52:29,928 Sie sind hinter uns! 436 00:52:30,439 --> 00:52:31,600 Sie wollen fliehen! 437 00:52:35,736 --> 00:52:36,692 Moment. 438 00:52:39,698 --> 00:52:41,314 Da ist er. Ihm nach! 439 00:53:00,719 --> 00:53:03,006 Umzingelt ihn! Los! 440 00:53:05,099 --> 00:53:07,182 - Nicht schießen! - Jawohl, Herr. 441 00:53:07,309 --> 00:53:08,720 Er gehört mir. 442 00:53:22,408 --> 00:53:23,319 Daneben. 443 00:53:25,828 --> 00:53:26,864 Warte, Oleksa kommt. 444 00:53:50,686 --> 00:53:55,602 Dieser Bastard, wo ist er hin? Finde ihn! Na los, finde ihn! 445 00:53:56,400 --> 00:53:57,390 Such seine Spur! 446 00:53:59,737 --> 00:54:01,820 Findet ihn, ihr Hurensöhne! 447 00:54:02,656 --> 00:54:03,942 Beeilung! 448 00:54:08,370 --> 00:54:10,532 - Siehst du ihn? - Nein. 449 00:54:25,387 --> 00:54:27,470 Er könnte schon noch leben, oder? 450 00:54:29,391 --> 00:54:31,678 - Vielleicht ist er gesprungen. - Bei der Höhe? 451 00:54:32,644 --> 00:54:34,977 Dann würde er nun tot in der Schlucht liegen. 452 00:54:39,026 --> 00:54:41,484 Und wenn ihn Przeluski erwischt hat, 453 00:54:42,529 --> 00:54:44,395 wäre er wohl besser gesprungen. 454 00:54:59,046 --> 00:55:01,834 Was braucht ihr so lange? Das Essen ist kalt. 455 00:55:02,382 --> 00:55:03,668 Ich glaub's nicht. 456 00:55:05,093 --> 00:55:07,050 - Du lebst! - Wir dachten, du bist tot! 457 00:55:07,179 --> 00:55:09,637 - Oh Mann, Junge! - Du hast es geschafft! 458 00:55:09,765 --> 00:55:11,552 Jetzt seht euch den Kerl an! 459 00:55:12,768 --> 00:55:14,851 Ich hab's gesagt, ihn kann nichts töten! 460 00:55:14,978 --> 00:55:20,315 - Schon deine zweite Wiederauferstehung. - Wie ging das? Wie bist du entkommen? 461 00:55:29,201 --> 00:55:35,289 ...dann wird sie gestärkt 462 00:55:35,415 --> 00:55:38,749 und geheilt werden 463 00:55:38,877 --> 00:55:44,168 Und ewige Freude empfinden... 464 00:56:05,153 --> 00:56:06,610 Wofür brauchst du das? 465 00:56:10,492 --> 00:56:12,154 Ich muss sie rächen. 466 00:56:13,954 --> 00:56:15,991 So will es das Gesetz. 467 00:56:18,876 --> 00:56:20,868 Bist du sicher, dass du das tun musst? 468 00:56:21,545 --> 00:56:23,502 Du bist nicht so wie dein Bruder. 469 00:56:24,548 --> 00:56:26,289 Dein Herz ist anders. 470 00:56:28,677 --> 00:56:29,838 Es ist mitfühlend. 471 00:56:33,849 --> 00:56:35,966 Was würdest du an meiner Stelle machen? 472 00:56:37,561 --> 00:56:40,224 Es gibt keine Gerechtigkeit ohne Gnade. 473 00:56:41,023 --> 00:56:42,480 Mein lieber Freund, 474 00:56:43,233 --> 00:56:45,600 der Segen eines Freundes ist wichtiger 475 00:56:45,736 --> 00:56:47,648 als der Segen eines Engels. 476 00:56:54,703 --> 00:56:58,117 Ich habe im Fluss etwas gefunden - eine Pfeife. 477 00:57:01,335 --> 00:57:02,416 Gehört sie dir? 478 00:57:14,348 --> 00:57:16,340 Dieses Land ist auch deine Heimat. 479 00:57:17,809 --> 00:57:19,391 Das vergesse ich nicht, Besht. 480 00:57:22,898 --> 00:57:24,730 Mögest du mehr gute Taten tun! 481 00:57:25,943 --> 00:57:28,811 Oh, Vartan! Endlich Essen. 482 00:57:56,390 --> 00:58:01,476 Vergisst nicht, ich bin der Anführer. Wenn ich dir sage, du sollst etwas tun, 483 00:58:01,645 --> 00:58:03,728 dann folgst du und führst es aus. 484 00:58:16,827 --> 00:58:22,414 Vartan, erzähl Ivan, was du mir gesagt hast - über das Gold. 485 00:58:27,170 --> 00:58:31,255 Eine eisenbeschlagene Kutsche hat Rumänien verlassen. 486 00:58:32,926 --> 00:58:37,296 Przeluski und 20 Smoliaks werden sie in Empfang nehmen. 487 00:58:38,473 --> 00:58:41,011 Die Kutsche hat Gold geladen. Viel Gold. 488 00:58:42,352 --> 00:58:43,888 Dieses Gold stammt aus Moskau. 489 00:58:44,396 --> 00:58:47,980 Russisches Geld hat angeblich schon unser Land und unser Volk gekauft. 490 00:58:48,859 --> 00:58:50,976 Das Gold nun wird eine Armee bezahlen. 491 00:58:51,403 --> 00:58:54,441 Und diese Armee wird uns alle abschießen, wie Tontauben. 492 00:58:55,323 --> 00:58:58,782 Aber wenn wir das Gold rauben, können wir eine eigene Armee aufstellen. 493 00:58:58,910 --> 00:59:00,492 Und unser Volk befreien. 494 00:59:02,748 --> 00:59:04,080 Was sagst du dazu, Ivan? 495 00:59:05,083 --> 00:59:06,619 Unser Volk braucht Kämpfer. 496 00:59:18,722 --> 00:59:21,590 - Dann machen wir's. - Ja! 497 01:00:36,341 --> 01:00:38,003 Eine Falle! Los, weg hier! 498 01:01:49,497 --> 01:01:50,988 Aufsatteln, sofort! 499 01:01:53,668 --> 01:01:56,957 - Folgt mir! Schnell, zur Brücke! - Na los, hüa! 500 01:02:02,427 --> 01:02:04,714 - Ein Geschenk, meine Herren. - Achtung! 501 01:02:14,397 --> 01:02:15,638 Smoliaks! 502 01:02:17,525 --> 01:02:18,481 Oleksa! 503 01:02:21,613 --> 01:02:22,694 - Das Messer! - Lass es! 504 01:02:22,822 --> 01:02:24,609 Geh weg, ich brauche mein Messer! 505 01:02:24,699 --> 01:02:27,658 - Los spring! - Ach, scheiß drauf, Leinen los! 506 01:02:34,751 --> 01:02:38,040 Warte, noch nicht! Ja, ja, ja, jetzt! 507 01:02:41,549 --> 01:02:44,132 Worauf wartet ihr, Leute? Feuer! 508 01:02:47,305 --> 01:02:51,140 - Leckt mich am Arsch, ihr Wichser! - Gib her, los! 509 01:02:53,520 --> 01:02:54,727 Schnell, weg hier! 510 01:02:56,481 --> 01:02:57,437 Verdammt! 511 01:03:13,206 --> 01:03:14,447 Arkan! 512 01:03:19,087 --> 01:03:22,376 Unsere Macht! Unser Wille! 513 01:03:26,469 --> 01:03:29,428 - Arkan! - Arkan! 514 01:03:30,598 --> 01:03:32,180 Unser Gold! 515 01:03:33,977 --> 01:03:36,310 Ich werde in dieser Einöde alleingelassen. 516 01:03:37,564 --> 01:03:39,601 Aber nicht für lange. 517 01:03:40,358 --> 01:03:41,815 Ich habe Potocki geschrieben. 518 01:03:42,944 --> 01:03:47,154 Er wird seine Armee schicken, dann stelle ich die Ordnung wieder her. 519 01:03:48,867 --> 01:03:50,779 Ich brauche mehr Männer. 520 01:03:53,747 --> 01:03:55,739 Auf niemanden ist mehr Verlass. 521 01:03:56,958 --> 01:03:58,745 Du kannst dich auf mich verlassen. 522 01:04:11,765 --> 01:04:13,006 Ich werde sie finden. 523 01:04:16,644 --> 01:04:18,260 Ich werde jeden Stein umdrehen. 524 01:04:20,398 --> 01:04:22,230 Jedes Dorf durchkämmen. 525 01:04:26,988 --> 01:04:28,945 Ich werde sie finden und vernichten. 526 01:04:29,074 --> 01:04:30,906 Ich werde ihre Eingeweide rausreißen. 527 01:04:31,409 --> 01:04:34,993 Ich werde ihre Augen rausreißen, ihre Zungen und Nägel - 528 01:04:35,121 --> 01:04:36,407 von jedem einzelnen. 529 01:04:38,375 --> 01:04:39,582 Und ihren Frauen. 530 01:04:40,752 --> 01:04:41,913 Und ihren Kindern. 531 01:04:44,672 --> 01:04:46,459 Und ihren Eltern - einfach allen. 532 01:04:49,552 --> 01:04:54,798 Jungs, ich habe die Beute gleichmäßig aufgeteilt. 533 01:04:56,476 --> 01:05:00,390 Also dann, schnappt euch euren Anteil 534 01:05:02,649 --> 01:05:03,810 und wir verschwinden. 535 01:05:04,526 --> 01:05:06,188 Ich komme mit dir. 536 01:05:07,987 --> 01:05:10,570 Ich gehe nach Rumänien. Kommst du mit, Bruder? 537 01:05:10,698 --> 01:05:12,530 Warte, warte mal. 538 01:05:14,452 --> 01:05:15,943 Was ist mit dem Volk? 539 01:05:19,707 --> 01:05:21,039 Wir haben uns das verdient, 540 01:05:22,127 --> 01:05:24,995 das Recht auf ein gutes Leben. 541 01:05:25,213 --> 01:05:27,079 - Ist doch so, oder? - Ja! 542 01:05:27,215 --> 01:05:28,581 Siehst du? Das wäre geklärt. 543 01:05:30,301 --> 01:05:31,462 Dann mal los. 544 01:05:32,220 --> 01:05:35,304 Aber was ist mit dem Volk? Jablonowska und Przeluski 545 01:05:35,432 --> 01:05:39,221 werden die Leute bestrafen. Wir haben doch jetzt Gold, 546 01:05:40,103 --> 01:05:44,097 davon können wir Waffen kaufen und die Herrscher stürzen. 547 01:05:48,862 --> 01:05:51,855 Du meinst, sie brauchen Waffen? 548 01:05:53,616 --> 01:05:58,156 Sie würden die Waffen nur versaufen und dich verraten. 549 01:05:58,913 --> 01:06:01,155 Was sie brauchen, ist eine Tracht Prügel! 550 01:06:04,419 --> 01:06:07,912 - Ich will nicht unter Sklaven leben. - Ivan, hör auf! 551 01:06:08,590 --> 01:06:11,298 - Lass mich los! - Ivan, wach auf! 552 01:06:11,426 --> 01:06:14,760 Wir können jetzt unsere Freiheit zurückgewinnen. 553 01:06:15,013 --> 01:06:18,302 Wir werden hier nie Freiheit haben! Und Macht auch nicht! 554 01:06:18,475 --> 01:06:20,307 Für uns wird sich nie etwas ändern! 555 01:06:20,727 --> 01:06:23,185 Nur die Herrscher wechseln, sonst aber nichts. 556 01:06:23,605 --> 01:06:24,721 Genug jetzt! 557 01:06:26,024 --> 01:06:27,185 Wir gehen. 558 01:06:28,109 --> 01:06:29,225 Brüder, kommt. 559 01:06:32,655 --> 01:06:33,691 Ach, Jungs... 560 01:06:37,911 --> 01:06:39,573 Was seid ihr nur für Hunde? 561 01:06:40,371 --> 01:06:42,454 Ihr werdet alle geköpft werden, 562 01:06:42,582 --> 01:06:45,791 für ihn. Denkst du, ich weiß nicht, warum du bleiben willst? 563 01:06:45,960 --> 01:06:48,543 - Halt die Klappe! - Er schert sich um keinen von euch! 564 01:06:48,671 --> 01:06:50,754 - Halt's Maul! - Ihm geht's nur um Marichka! 565 01:06:50,924 --> 01:06:53,337 - Fresse jetzt, sofort! - Seine Hure! 566 01:07:01,726 --> 01:07:03,342 - Du Verräter! - Lass, lass ihn! 567 01:07:13,821 --> 01:07:15,232 Ich liebe dich, Bruder. 568 01:07:23,414 --> 01:07:28,159 - "Ich, die königliche Großfürstin... - ...Teofilia Jablonowska, 569 01:07:28,294 --> 01:07:32,538 - geborene Yasynovska,... - ...verkünde hiermit Folgendes:... 570 01:07:32,966 --> 01:07:37,006 ...Um die Raubzüge des Banditen Dovbush zu beenden, 571 01:07:37,262 --> 01:07:40,676 der mit seinen Opryshkos Städte ausraubt... 572 01:07:41,182 --> 01:07:44,050 ...und sich in verschiedenen Dörfern versteckt,... 573 01:07:44,269 --> 01:07:51,267 - ...setzen wir... - ...eine Belohnung auf seinen Kopf aus. 574 01:07:51,401 --> 01:07:54,189 Sie beträgt 100 Zloty! 575 01:07:54,487 --> 01:07:58,606 Wer uns zu den Verstecken der Opryshkos führt, 576 01:07:58,741 --> 01:08:00,698 oder gleich zu Dovbush, 577 01:08:00,827 --> 01:08:06,664 wird lebenslang von der Pflicht befreit, Steuern zu zahlen. 578 01:08:06,833 --> 01:08:11,168 Ehrpreisungen und ewiger Ruhm sind ebenfalls gewiss." 579 01:08:21,222 --> 01:08:24,056 Wir lassen es hier, solange es noch nicht benötigt wird. 580 01:08:24,892 --> 01:08:27,930 Den Rest nehmt ihr. Ihr wisst, was wir brauchen. 581 01:08:28,521 --> 01:08:29,978 Geht weise damit um. 582 01:08:30,940 --> 01:08:33,102 Wir brauchen Kämpfer, 583 01:08:33,610 --> 01:08:35,772 keine Schwätzer. 584 01:08:39,866 --> 01:08:41,402 - Sucht in der Hölle. - Zu weit. 585 01:08:41,534 --> 01:08:43,901 Wir gehen nach Kuty, dort gibt es einige Kämpfer. 586 01:08:44,412 --> 01:08:46,620 Gut. Ich nehme den Osten, ihr den Westen. 587 01:08:46,748 --> 01:08:49,456 Männer finden wir genug. Aber Waffen gehen noch ab. 588 01:08:49,584 --> 01:08:51,246 Die kriegen wir von den Rumänen. 589 01:08:51,377 --> 01:08:53,710 Für Gold würden die auch die Hölle beliefern. 590 01:08:53,838 --> 01:08:56,455 Also gut, dann auf zu den Rumänen, hol dort Waffen. 591 01:09:15,443 --> 01:09:16,559 Geh jetzt. 592 01:09:32,710 --> 01:09:34,497 Damit zahlen die Leute ihre Steuern. 593 01:09:37,256 --> 01:09:39,122 Sie bezahlen mit unserem Geld. 594 01:09:39,550 --> 01:09:42,714 Es geht das Gerücht, die Dovbush-Brüder hätten sich gestritten. 595 01:09:49,811 --> 01:09:52,554 Gefällt's dir? Davon haben wir noch mehr. 596 01:09:53,439 --> 01:09:57,683 Pistolen, Musketen, Schießpulver, Kugeln. 597 01:09:57,819 --> 01:09:59,685 Eine Kanone können wir auch kriegen. 598 01:09:59,821 --> 01:10:01,153 - Woher denn? - Aus Ungarn. 599 01:10:01,280 --> 01:10:03,363 Diese Typen warten darauf seit zwei Tagen. 600 01:10:03,783 --> 01:10:05,149 Gut, dann reden wir. 601 01:10:07,245 --> 01:10:08,611 Ich warte hier draußen. 602 01:10:12,333 --> 01:10:13,540 Gelobt sei Jesus. 603 01:10:34,689 --> 01:10:36,521 Ihr seid umzingelt! 604 01:10:38,276 --> 01:10:39,266 Gebt auf! 605 01:10:41,195 --> 01:10:44,154 Gebt auf, ihr Bastarde! 606 01:10:46,951 --> 01:10:48,317 Brecht die Tür auf! 607 01:10:49,287 --> 01:10:50,653 Umzingelt sie! 608 01:11:10,099 --> 01:11:11,385 Wo ist Oleksa Dovbush? 609 01:11:12,602 --> 01:11:14,810 Auf der Jagd nach Euch! 610 01:11:19,567 --> 01:11:22,275 Er ist einer von denen, ein richtiger Bandit. 611 01:11:22,570 --> 01:11:25,529 - Hat er schon gestanden? - Noch nicht. 612 01:11:33,080 --> 01:11:35,618 Vergib mir, Vater, ich werde bald sündigen. 613 01:11:36,876 --> 01:11:38,538 Ich werde einen Mann töten. 614 01:11:40,129 --> 01:11:42,496 Wen wirst du töten, mein Sohn? 615 01:11:43,841 --> 01:11:45,707 Ich werde... 616 01:11:46,803 --> 01:11:49,511 Euch töten, Vater. 617 01:11:52,517 --> 01:11:56,682 GRENZFESTUNG, RUMÄNIEN 618 01:11:57,063 --> 01:12:00,306 Meine Liebe, du bist einfach wunderbar. Seht sie euch an, 619 01:12:00,441 --> 01:12:02,182 wie schön sie doch ist. 620 01:12:02,652 --> 01:12:06,817 Was habe ich erlebt. Auch wenn alles weg ist, dich habe ich gefunden. 621 01:12:06,948 --> 01:12:10,441 Auf seinen Kopf sind 300 Zloty ausgesetzt. 622 01:12:10,827 --> 01:12:13,865 Aber wenn du ihn tötest, wird der Teufel dich holen. 623 01:12:15,248 --> 01:12:18,161 Ich werde dir ein Geheimnis verraten. 624 01:12:18,292 --> 01:12:23,879 Es heißt, Przeluski habe Babys beim Stillen erwürgt. 625 01:12:24,006 --> 01:12:28,000 Und er soll Leuten glühenden Teer eingeflößt haben. 626 01:12:28,135 --> 01:12:31,970 Ich hoffe, dieser Verräter stürzt in einen bodenlosen Abgrund. 627 01:12:32,515 --> 01:12:37,556 Nur das hat er verdient. Trotzdem aber würde niemand die Jungs verraten. 628 01:12:38,688 --> 01:12:41,601 Er lässt das gestohlene Gold dem Volk zugute kommen. 629 01:12:41,732 --> 01:12:44,475 Natürlich wird ihn da niemand verraten. 630 01:12:44,610 --> 01:12:48,229 Die Adligen werden aber ihre Besitztümer nicht einfach so hergeben. 631 01:12:48,364 --> 01:12:52,278 Sie würden ihre Ehefrauen verscherbeln, um sich zu retten. 632 01:12:52,410 --> 01:12:56,245 Oleksa fürchtet einfach nichts, weder Gott noch den Teufel. 633 01:12:58,749 --> 01:13:00,911 Nichts hilft, gar nichts. 634 01:13:01,502 --> 01:13:05,212 Ich habe schon alles probiert, Wurzeln, Kräuter... Ohne Erfolg. 635 01:13:05,715 --> 01:13:08,583 Die Wunde ist verflucht, sein Bruder hat sie ihm verursacht. 636 01:13:08,759 --> 01:13:12,093 Er träumt nur noch von seiner Marichka, 637 01:13:12,513 --> 01:13:16,427 ruft ständig nach seiner Seelenverwandten. "Marichka, Marichka..." 638 01:13:18,185 --> 01:13:20,893 - Oleksa, wir sind's. - Marichka... 639 01:13:24,275 --> 01:13:26,688 Oleksa, ich bin doch bei dir. 640 01:13:32,241 --> 01:13:34,483 Hier hängen nur Penner herum. 641 01:13:39,206 --> 01:13:41,038 Geh mir aus den Augen. 642 01:13:49,425 --> 01:13:50,506 Trink. 643 01:14:12,740 --> 01:14:15,983 Wer sie besitzt, den wird der Tod nie berühren. 644 01:14:16,661 --> 01:14:21,031 Ich will ein Opryshko sein. Ich habe auch vor nichts Angst. 645 01:14:22,083 --> 01:14:23,540 Du hast keine Angst? 646 01:14:25,086 --> 01:14:26,202 Zeigt mal eure Hände. 647 01:14:37,223 --> 01:14:38,555 Und bei einem Herzschuss? 648 01:14:40,101 --> 01:14:42,388 Nur wenn es eine Silberkugel ist, 649 01:14:43,396 --> 01:14:48,516 gesegnet von 12 Priestern in 12 verschiedenen Kirchen. 650 01:14:50,236 --> 01:14:51,647 Willst du mich, Süßer? 651 01:14:52,446 --> 01:14:56,565 - Hey, Kumpel, zahl. Das ist mein... - ...Messer. 652 01:15:36,782 --> 01:15:41,527 - Schöne Flöten. - Oh, ich wünschte, ich hätte eine Kanone. 653 01:15:41,787 --> 01:15:46,202 Kann auch klein sein. Stimmt es denn, dass Kugeln Oleksa nichts anhaben können? 654 01:15:50,921 --> 01:15:52,628 Soll ich ihm von der Axt erzählen? 655 01:15:56,093 --> 01:15:59,211 - Oleksa hat doch 'ne Narbe auf dem Rücken. - Ja. 656 01:16:00,097 --> 01:16:01,759 Weißt du, woher sie stammt? 657 01:16:03,142 --> 01:16:05,634 - Hört alle zu! - Zabo... 658 01:16:06,645 --> 01:16:08,682 Oleksa war da noch ein Kind. 659 01:16:09,148 --> 01:16:12,266 Einmal gab es in den Bergen ein schreckliches Gewitter. 660 01:16:14,862 --> 01:16:18,947 Und einer der Blitze schlug dann direkt bei Oleksa ein. 661 01:16:19,075 --> 01:16:20,361 Zabo! 662 01:16:26,540 --> 01:16:28,998 Sein Vater fand ihn halbtot auf einem Felsen. 663 01:16:31,003 --> 01:16:32,960 Er wusste nicht, was er tun sollte. 664 01:16:33,255 --> 01:16:35,713 Also legte er ihn in ein Loch im Boden. 665 01:16:47,937 --> 01:16:52,227 Von der Sonne, von den Wolken, von der Leere... 666 01:17:02,159 --> 01:17:03,946 Die Erde holte ihn zurück ins Leben. 667 01:17:10,334 --> 01:17:12,792 Wenn man sein Land, seine Berge verteidigt, 668 01:17:13,546 --> 01:17:15,253 kann einen keine Kugel töten. 669 01:17:24,932 --> 01:17:26,844 Ach ja, die Leute... 670 01:17:27,143 --> 01:17:31,228 Zuvor verfluchten sie Oleksa, wo es nur ging. 671 01:17:31,397 --> 01:17:33,764 Sie sagten, er raubt und tötet ohne Grund, 672 01:17:33,899 --> 01:17:38,314 und besucht verheiratete Frauen. Und nun beten sie ihn an wie einen Heiligen. 673 01:17:39,613 --> 01:17:42,981 Die Reichen bezahlen ihn, damit er sie in Ruhe lässt. 674 01:17:43,200 --> 01:17:47,160 Und die Armen gehen zu Oleksa Dovbush wie zu einem Richter. 675 01:17:47,621 --> 01:17:50,238 Zuvor hieß es, Marichka sei eine abgefeimte Hure, 676 01:17:50,457 --> 01:17:54,918 weil sie die Nächte mit Oleksa verbrachte. Aber jetzt ist es Dzvinchuks Schuld. 677 01:17:55,171 --> 01:17:57,379 Dzvinchuk habe Marichka zur Ehe gezwungen 678 01:17:58,299 --> 01:18:01,883 und solle sich am besten an einer Fichte aufhängen. 679 01:18:28,287 --> 01:18:30,995 - Dein Mann ist zu Hause. - Das ist mir egal. 680 01:18:31,457 --> 01:18:32,993 Du bist mein Mann. 681 01:18:41,091 --> 01:18:42,457 Du musst gehen. 682 01:18:44,511 --> 01:18:46,298 Gestern bist du fast gestorben. 683 01:18:48,641 --> 01:18:53,261 Ich kann das nicht. Ich kann dich nicht noch mal verlieren. 684 01:18:55,147 --> 01:18:59,517 Hast du es noch nicht gehört, Marichka? Niemand kann mich töten. 685 01:19:00,319 --> 01:19:02,732 Dank meiner Axt rennt der Tod selbst vor mir weg. 686 01:19:02,863 --> 01:19:04,775 Mach keine Witze, das ist nicht lustig. 687 01:19:05,449 --> 01:19:06,906 Wer macht denn Witze? 688 01:19:07,826 --> 01:19:11,536 Es sei denn, jemand fertigt eine Kugel an, eine reine Silberkugel - 689 01:19:12,414 --> 01:19:15,157 die von 12 Priestern in 12 Kirchen gesegnet wird. 690 01:19:15,918 --> 01:19:17,079 Nur dann... 691 01:19:29,390 --> 01:19:31,347 So eine Kugel wird es niemals geben. 692 01:20:07,761 --> 01:20:09,468 Marichka, gib mir eine Decke! 693 01:20:10,639 --> 01:20:11,925 Kipp's mir drüber! 694 01:20:27,865 --> 01:20:31,154 Die Kirche wurde abgefackelt und alle denken, wir waren das. 695 01:20:33,787 --> 01:20:36,951 Das waren die Brüder Dovbush. Die Brüder Dovbush, die Banditen, 696 01:20:37,082 --> 01:20:40,621 die haben zuerst die Kirche ausgeraubt und sie dann angezündet! 697 01:20:40,753 --> 01:20:43,040 Ich glaub's nicht, das sind doch unsere Leute. 698 01:20:43,172 --> 01:20:47,758 Ivan war's, der schlich sich an mich ran, hielt mir ein Messer an die Kehle 699 01:20:47,885 --> 01:20:50,002 und fragte dann: "Wie heißt du?" 700 01:20:50,721 --> 01:20:53,429 Der Glöckner schwört, dass es Ivan war. 701 01:20:55,225 --> 01:20:59,765 Aber ich hatte keine Angst. Danach sagte er Oleksa, er solle die Kirche anzünden. 702 01:20:59,897 --> 01:21:02,014 Das stimmt nicht, Oleksa war das nicht. 703 01:21:02,149 --> 01:21:04,141 - Woher weißt du das? - Lass sie reden! 704 01:21:04,276 --> 01:21:06,142 - Oleksa ist unschuldig. - Warum? 705 01:21:06,278 --> 01:21:08,395 Weil er letzte Nacht bei mir war! 706 01:21:23,921 --> 01:21:25,162 Ich war in der Taverne. 707 01:21:26,548 --> 01:21:27,959 Da hat's einen Kampf gegeben. 708 01:21:29,343 --> 01:21:32,177 - Keiner von unseren Leuten war da. - Und noch etwas: 709 01:21:32,304 --> 01:21:35,888 Adam, unser polnischer Freund, ist verschwunden. 710 01:21:40,562 --> 01:21:41,848 Wenn das stimmt, 711 01:21:43,690 --> 01:21:45,431 müssen wir ihn aufhalten. 712 01:22:03,836 --> 01:22:05,702 Gelobt sei Gott. 713 01:22:06,547 --> 01:22:08,288 Seht ihr dieses Messer? 714 01:22:09,133 --> 01:22:13,878 Diese Straße gehört mir. Und wenn ihr nicht zahlt, 715 01:22:14,138 --> 01:22:16,676 wird euer Name in dieses Messer eingeritzt. 716 01:22:16,807 --> 01:22:21,051 Es ist eine Sünde, uns auszurauben. Wir sind Männer Gottes. 717 01:22:22,312 --> 01:22:26,522 Sünden machen uns keine Angst. Wir sind Sünder. 718 01:22:27,401 --> 01:22:31,190 - Ich bin Ivan Dovbush. - Ist das so? 719 01:22:40,622 --> 01:22:43,205 Du bist viel hässlicher als Ivan. 720 01:22:44,835 --> 01:22:47,919 Oleksa, du bist verwundet. Erschieß ihn einfach. 721 01:22:48,046 --> 01:22:50,789 Na los, schieß schon, du Schwein! 722 01:22:53,844 --> 01:22:55,836 Dein Vater war ein räudiger Hund. 723 01:22:56,096 --> 01:22:59,464 Und er ist wie ein räudiger Hund gestorben, durch mein Messer. 724 01:23:34,384 --> 01:23:35,545 Lass, ich erschieße ihn! 725 01:23:37,513 --> 01:23:38,629 Er gehört mir. 726 01:23:40,140 --> 01:23:41,096 Komm schon! 727 01:23:57,074 --> 01:23:58,940 Oleksa, was machst du da? 728 01:24:19,096 --> 01:24:20,928 Jetzt bist du tot, Bastard. 729 01:24:27,396 --> 01:24:29,183 Es ist vorbei, vorbei... 730 01:24:33,860 --> 01:24:36,102 "Vater unser im Himmel,... 731 01:24:36,238 --> 01:24:39,231 geheiligt werde Dein Name... 732 01:24:39,366 --> 01:24:42,734 Dein Reich komme, Dein Wille geschehe... 733 01:24:42,869 --> 01:24:44,656 - Wie im..." - Die Dovbushs sind da! 734 01:24:44,788 --> 01:24:47,622 "...Himmel so auf Erden." 735 01:24:51,003 --> 01:24:52,995 Leute, hört auf! 736 01:24:53,839 --> 01:24:56,582 Hier ist derjenige, der die Kirche abgebrannt hat. 737 01:25:01,430 --> 01:25:02,420 Wer ist das? 738 01:25:03,807 --> 01:25:04,843 Das ist Scar. 739 01:25:06,143 --> 01:25:08,886 - Sie kennen die Wahrheit. - Sag sie uns! 740 01:25:15,611 --> 01:25:16,897 Hier, Geld. 741 01:25:18,989 --> 01:25:22,323 - Baut die Kirche wieder auf. - Das ist gestohlenes Geld. 742 01:25:22,909 --> 01:25:24,650 Es kommt von unserem Volk. 743 01:25:26,079 --> 01:25:29,743 Erarbeitet mit unserem Schweiß...und Blut. 744 01:25:36,965 --> 01:25:38,081 Das ist Ivans Messer. 745 01:25:39,468 --> 01:25:42,051 Darin eingeritzt sind die Namen seiner Opfer. 746 01:25:45,057 --> 01:25:47,094 Bitte, betet für sie. 747 01:25:55,275 --> 01:25:58,393 - Madame... - "Madame" Wie jetzt, "Madame"? 748 01:25:58,528 --> 01:26:01,987 Ich bin deine Madame. Komm nur mit, dann beweise ich's dir. 749 01:26:04,910 --> 01:26:08,995 RUMÄNISCHE TAVERNE "IM ZEICHEN DER TAUBE" 750 01:27:08,849 --> 01:27:11,057 Ein Mann hat mir Unrecht getan. 751 01:27:12,769 --> 01:27:14,761 Meine Ehre ist verletzt. 752 01:27:16,148 --> 01:27:20,142 - Ich will ihn tot sehen. - Alles hat seinen Preis. 753 01:27:22,779 --> 01:27:23,815 Sein Name? 754 01:27:28,410 --> 01:27:29,446 Oleksa Dovbush. 755 01:27:32,205 --> 01:27:34,322 Er wird zu mir nach Hause kommen. 756 01:27:35,959 --> 01:27:38,997 Wir haben gehört, auf ihn ist ein Kopfgeld ausgesetzt. 757 01:27:39,129 --> 01:27:43,624 Die Belohnung könnt ihr gerne haben. Und das hier... 758 01:27:46,511 --> 01:27:48,798 Das ist all mein Geld. 759 01:27:50,015 --> 01:27:55,761 Aber ganz wichtig, lasst es so aussehen, als hätte ich ihn getötet. 760 01:28:16,875 --> 01:28:22,166 Die Taube da drin, die schickt Ihr los, wenn er bei Euch auftaucht. 761 01:28:31,765 --> 01:28:34,633 Scar ist zurück, ruft den Oberst! 762 01:29:08,593 --> 01:29:12,883 "Ihr erlaubt uns keinen Landbesitz, aber beherrschen werdet Ihr uns nicht. 763 01:29:14,349 --> 01:29:17,842 Ihr habt unser Land gestohlen 764 01:29:18,144 --> 01:29:20,636 und uns unsere Freiheit genommen. 765 01:29:21,690 --> 01:29:27,106 Da Ihr nicht davor zurückschreckt, Menschen zu foltern und zu häuten, 766 01:29:29,406 --> 01:29:33,867 fürchte ich auch nicht die Sünde, Euch das Leben zu nehmen. 767 01:29:34,077 --> 01:29:39,038 Keine Mauern, keine eisernen Tore werden Euch beschützen, 768 01:29:39,165 --> 01:29:41,373 weder der Hetman noch der Zar." 769 01:29:42,711 --> 01:29:46,045 Graf, ich will meine Zusage widerrufen. 770 01:29:46,256 --> 01:29:51,752 Ein Geächteter ist in Eurem Land zu beachtlicher Größe angewachsen. 771 01:29:51,887 --> 01:29:54,971 Man kann ihn nicht fangen, man kann ihn nicht töten. 772 01:29:55,432 --> 01:29:57,424 Ich werde das Gold erstatten. 773 01:29:58,727 --> 01:30:02,346 Das Zarenhaus, dessen Namen ich nicht nennen will, 774 01:30:02,480 --> 01:30:05,689 verhandelt nur mit denen, die Macht besitzen. 775 01:30:07,319 --> 01:30:11,438 Der Herr der Schwarzen Berge ist Oleksa Dovbush. 776 01:30:12,616 --> 01:30:15,654 Nicht Ihr, Mylady. 777 01:30:35,263 --> 01:30:37,505 Ich werde alles in Ordnung bringen. 778 01:30:37,682 --> 01:30:40,220 Unsere Festung ist uneinnehmbar. 779 01:30:41,686 --> 01:30:45,145 Wenn erst Potockis Armee hier eintrifft, 780 01:30:45,315 --> 01:30:47,523 werden wir Dovbushs Aufstand niederschlagen. 781 01:30:57,577 --> 01:30:59,193 Du hast mein Leben ruiniert. 782 01:31:00,705 --> 01:31:02,321 Du hast alles ruiniert. 783 01:31:33,446 --> 01:31:37,656 Um das Aufbegehren und den Widerstand von Oleksa Dovbush zu brechen, 784 01:31:38,451 --> 01:31:43,617 der Städte und Dörfer ausraubt, tötet und zerstört, 785 01:31:44,082 --> 01:31:48,873 werde ich, Józef Potocki, der Woiwode von Stanislau 786 01:31:49,004 --> 01:31:51,337 und der Hetman der Krone, 787 01:31:51,464 --> 01:31:54,957 mich persönlich auf den Weg zu den Schwarzen Bergen machen, 788 01:31:55,135 --> 01:31:59,095 als Anführer der königlichen Armee. 789 01:32:00,473 --> 01:32:02,009 Vom heutigen Tag an 790 01:32:02,475 --> 01:32:05,343 wird jeder, der den Opryshkos Schutz gewährt, 791 01:32:05,603 --> 01:32:07,390 mit dem Tode bestraft. 792 01:32:07,772 --> 01:32:10,480 Jeder, der sich den Banditen anschließt, 793 01:32:10,900 --> 01:32:12,516 wird mit dem Tode bestraft. 794 01:32:13,111 --> 01:32:15,603 Jeder, der durch Worte oder Taten 795 01:32:15,822 --> 01:32:21,318 den rechtmäßigen Anspruch des Adels auf das Land verletzt, 796 01:32:21,828 --> 01:32:23,490 wird mit dem Tode bestraft. 797 01:32:43,558 --> 01:32:45,390 Oleksa, du wirst überall gesucht. 798 01:32:47,103 --> 01:32:48,935 Die Smoliaks werden bald hier sein. 799 01:32:52,358 --> 01:32:54,020 Petro und Pavlo sind tot. 800 01:32:56,988 --> 01:32:59,480 30 unserer Brüder sind im Gefängnis. 801 01:33:02,160 --> 01:33:04,026 Mein engster Vertrauter wird gefoltert 802 01:33:04,871 --> 01:33:07,534 und dann auf dem Marktplatz wie ein Hund hingerichtet. 803 01:33:08,792 --> 01:33:11,455 Oleksa, lass uns fliehen, dorthin, wo uns keiner kennt. 804 01:33:12,587 --> 01:33:16,877 Marichka, ich will nicht mehr weglaufen. Ich will leben, ich will hier leben - 805 01:33:17,008 --> 01:33:19,125 in Freiheit, in meinem eigenen Land. 806 01:33:20,470 --> 01:33:22,052 Nimm mich mit dir. 807 01:33:40,698 --> 01:33:42,064 Lass mich gehen. 808 01:33:47,664 --> 01:33:50,873 Ich werde zu dir zurückkehren, in drei Tagen. 809 01:33:51,876 --> 01:33:53,333 Gib mir nur drei Tage. 810 01:33:54,295 --> 01:33:57,083 Dann wird uns kein Gott, kein Mensch mehr trennen können. 811 01:34:02,971 --> 01:34:04,052 Oleksa. 812 01:34:06,516 --> 01:34:08,223 Du bist mein Leben. 813 01:34:15,900 --> 01:34:16,811 Geh. 814 01:34:45,013 --> 01:34:48,131 Eine ganze Kompanie mit Versorgungswagen und königlichen Wachen. 815 01:34:48,266 --> 01:34:49,757 Potockis Armee. 816 01:34:50,435 --> 01:34:53,644 Sie werden ihre Linie halten, ab 50 Schritt Entfernung schießen 817 01:34:53,771 --> 01:34:56,479 und dann schnell nachladen. Die Offiziere gehören euch. 818 01:34:56,941 --> 01:35:00,025 Passt nur auf, dass ihr die Musiker nicht erschießt. 819 01:35:35,855 --> 01:35:39,189 Möge unser Land uns beschützen. 820 01:36:55,351 --> 01:36:56,637 Runter mit euch! 821 01:37:00,898 --> 01:37:03,606 - Feuer! - Wo sind sie hin? 822 01:37:27,133 --> 01:37:29,625 Zurück, Leute, geht nach oben! 823 01:37:41,064 --> 01:37:42,851 Wieder zurück, runter! 824 01:37:49,655 --> 01:37:50,645 Ganz hoch! 825 01:37:52,533 --> 01:37:57,574 Sodaten, hört mir zu! Mein Name ist Oleksa Dovbush. 826 01:37:59,207 --> 01:38:01,494 Ich war mal ein Soldat, so wie ihr. 827 01:38:02,877 --> 01:38:05,335 Und ebenso wie ihr hatte ich Offiziere, 828 01:38:05,463 --> 01:38:08,501 die uns wie Vieh zur Schlachtbank getrieben haben. 829 01:38:10,051 --> 01:38:13,465 Wenn ihr nicht gleich im Höllenfeuer schmoren wollt, 830 01:38:14,013 --> 01:38:15,470 dann legt eure Waffen nieder. 831 01:38:17,600 --> 01:38:20,889 Wir kämpfen für unser Land. 832 01:38:21,437 --> 01:38:23,429 Wofür kämpft ihr? 833 01:38:42,792 --> 01:38:46,081 Potockis Armee ist endlich eingetroffen! 834 01:38:46,254 --> 01:38:48,246 Holt den Oberst! 835 01:39:00,726 --> 01:39:02,934 Kompanie... Halt! 836 01:39:07,859 --> 01:39:09,100 Öffnet das Tor! 837 01:39:09,902 --> 01:39:11,313 Wir haben Dovbush gefangen. 838 01:39:12,697 --> 01:39:15,656 Sie haben Dovbush! Öffnet das Tor! 839 01:39:15,783 --> 01:39:18,070 Vorwärts, marsch! 840 01:39:56,365 --> 01:39:57,606 Verrat! 841 01:40:03,206 --> 01:40:04,572 Das sind Opryshkos! 842 01:40:05,041 --> 01:40:07,454 Los, auf die Barrikaden! 843 01:40:07,960 --> 01:40:11,795 Überfall! Auf die Barrikaden! Haltet die Stellung! 844 01:40:53,839 --> 01:40:57,082 Sucht unsere Gefangenen! Nicht unsere Leute attackieren! 845 01:41:06,811 --> 01:41:08,347 Vasyl, gib mir Deckung! 846 01:41:21,742 --> 01:41:22,823 Ergreift ihn! 847 01:41:24,412 --> 01:41:26,244 Mir nach, zum Turm! 848 01:41:39,176 --> 01:41:40,758 Ich weiß, wo's zum Kerker geht. 849 01:41:53,107 --> 01:41:54,063 Hier! 850 01:41:56,569 --> 01:41:58,105 Opryshkos sind eingedrungen! 851 01:42:06,621 --> 01:42:07,987 Haltet sie auf! 852 01:42:10,625 --> 01:42:12,036 Hol die Schlüssel! 853 01:42:13,669 --> 01:42:15,456 Durchhalten, Brüder, wir kommen. 854 01:42:22,553 --> 01:42:24,169 Zabo! Ich bin da. 855 01:42:27,683 --> 01:42:29,049 Halt durch, Bruder. 856 01:42:40,404 --> 01:42:41,394 Komm! 857 01:42:46,952 --> 01:42:48,659 Ihr nehmt das nicht ein! 858 01:42:50,665 --> 01:42:51,655 Ihr Bastarde! 859 01:43:04,970 --> 01:43:06,211 Du bist am Leben. 860 01:43:08,015 --> 01:43:09,131 Ja, am Leben. 861 01:43:10,726 --> 01:43:12,934 Was denkst du denn? Ich bin unsterblich. 862 01:43:13,104 --> 01:43:15,812 Langsam, langsam. Ganz ruhig... 863 01:43:21,654 --> 01:43:23,111 Ist es Tag oder Nacht? 864 01:43:26,158 --> 01:43:27,239 Es ist Morgen. 865 01:43:28,077 --> 01:43:29,363 Bleib bei ihm. 866 01:43:29,829 --> 01:43:31,240 Dovbush! 867 01:43:36,752 --> 01:43:38,914 Näher, noch ein bisschen näher! 868 01:43:39,046 --> 01:43:42,505 Dovbush, komm her! Zeit zu sterben! 869 01:43:43,217 --> 01:43:46,301 - Stopp! - Die Nächste! Schneller! 870 01:43:49,849 --> 01:43:51,636 Na los, komm nur her! 871 01:43:54,770 --> 01:43:56,762 Wir werden alle sterben! 872 01:46:54,283 --> 01:46:55,945 Nehmt die Waffen mit. 873 01:46:57,995 --> 01:47:00,408 Der Rest der Besitztümer hier wird verbrannt. 874 01:47:06,629 --> 01:47:09,372 Wir haben 100 besiegt. Aber Tausende werden nachkommen. 875 01:47:10,716 --> 01:47:12,958 Ihr geht alle zusammen nach Kuty. 876 01:47:16,555 --> 01:47:18,217 Ich hole Marichka. 877 01:47:27,066 --> 01:47:28,398 Was soll das, Stefan? 878 01:47:29,610 --> 01:47:31,818 Du hast einen Vogel in einem Käfig gekauft. 879 01:47:35,616 --> 01:47:36,777 Lass ihn frei. 880 01:47:40,955 --> 01:47:42,696 Wenn du das willst. 881 01:47:49,713 --> 01:47:50,624 Hier. 882 01:47:54,426 --> 01:47:55,633 Warte. 883 01:47:59,181 --> 01:48:00,888 Damit klar ist, dass er mir gehört. 884 01:48:08,857 --> 01:48:09,768 Hier. 885 01:48:39,346 --> 01:48:40,632 Hier drin ist eine Maus. 886 01:48:42,433 --> 01:48:45,517 - Wo? - Such sie, mein Vogel. 887 01:48:46,311 --> 01:48:49,475 - Stefan, mach auf! - Ich komme Samstag zurück. 888 01:48:50,357 --> 01:48:51,973 Mach die Tür auf! 889 01:49:15,799 --> 01:49:17,085 Marichka! 890 01:49:21,972 --> 01:49:23,304 Marichka! 891 01:49:26,185 --> 01:49:29,223 - Marichka! - Oleksa, ich bin hier drin. 892 01:49:29,980 --> 01:49:33,314 - Stefan hat mich eingesperrt. - Ich hole dich raus. 893 01:50:08,644 --> 01:50:10,010 Wo bist du? 894 01:50:11,355 --> 01:50:12,562 Dovbush! 895 01:50:16,652 --> 01:50:19,770 Glaubst du wirklich, dass dich nur eine Silberkugel töten kann? 896 01:50:20,864 --> 01:50:21,980 Wer bist du? 897 01:50:28,330 --> 01:50:29,491 Sag, wer? 898 01:50:30,791 --> 01:50:32,202 Dein Tod. 899 01:50:40,592 --> 01:50:42,879 - Ivan. - Nein. 900 01:50:44,138 --> 01:50:46,130 Ivan Dovbush ist tot. 901 01:50:47,057 --> 01:50:50,892 Du hast seine Bande gestohlen! Du hast seinen Ruhm gestohlen! 902 01:50:52,104 --> 01:50:53,970 Du hast meinen Namen gestohlen. 903 01:50:55,149 --> 01:50:58,859 - Du hast dich entschieden zu gehen. - Ich wollte leben. 904 01:51:01,155 --> 01:51:02,396 Dann lebe! 905 01:51:03,365 --> 01:51:05,948 Oder komm zurück zu uns, die Leute brauchen Hilfe! 906 01:51:06,243 --> 01:51:07,859 Die Leute brauchen Geld! 907 01:51:08,495 --> 01:51:11,203 Das Kopfgeld für Dovbush! 908 01:51:12,166 --> 01:51:14,408 Die Leute brauchen jemanden, der für sie tötet. 909 01:51:16,628 --> 01:51:17,994 Und für sie stirbt. 910 01:51:24,636 --> 01:51:26,047 Los, schieß. 911 01:51:30,809 --> 01:51:32,141 Ich bin Dovbush. 912 01:52:00,339 --> 01:52:01,420 Oleksa! 913 01:52:02,174 --> 01:52:05,042 - Oleksa! Bist du verletzt? - Ich lebe. 914 01:52:11,475 --> 01:52:14,434 Heilige Mutter Gottes... Da kommen Soldaten! 915 01:52:15,437 --> 01:52:19,431 Oleksa! Wir müssen uns beeilen, so schnell du kannst... 916 01:52:22,611 --> 01:52:25,274 - Meine Axt! - Verschwindet hier! 917 01:52:25,906 --> 01:52:27,113 Schnell! 918 01:52:30,202 --> 01:52:31,158 Schnell! 919 01:52:37,376 --> 01:52:40,039 - Oleksa, ich bleibe hier. - Was? Nein, nein! 920 01:52:41,255 --> 01:52:43,918 - Wir treffen uns in den Bergen. - Nein, nicht... 921 01:52:44,341 --> 01:52:48,210 Heilige Mutter Gottes, sie haben ihn getötet! 922 01:52:50,889 --> 01:52:55,634 Er ist tot... Sie haben ihn getötet! Ihn getötet! 923 01:53:01,066 --> 01:53:02,227 Was ist passiert? 924 01:53:07,406 --> 01:53:12,242 Du hast meinen Oleksa getötet! Du hast meinen Oleksa getötet! 925 01:53:12,744 --> 01:53:15,828 Mein Oleksa ist tot... 926 01:53:19,626 --> 01:53:20,707 Ist das Dovbush? 927 01:53:25,007 --> 01:53:27,841 Stefan, du hast meinen Oleksa getötet! 928 01:53:27,968 --> 01:53:30,255 Sag, dass du ihn getötet hast... 929 01:53:30,387 --> 01:53:31,343 Ja. 930 01:53:43,650 --> 01:53:48,770 "Erklärung im Namen von Józef Potocki: 931 01:53:49,448 --> 01:53:53,067 Wegen Hochverrats und dem Versuch, die Macht zu ergreifen, 932 01:53:53,702 --> 01:53:56,285 was bewiesen ist durch dieses geheime Dekret, 933 01:53:56,538 --> 01:54:00,031 wird die Großfürstin Teofilia Jablonowska 934 01:54:00,417 --> 01:54:04,878 all ihre galizischen Ländereien 935 01:54:05,213 --> 01:54:09,173 und Anwesen an die polnische Krone abtreten - 936 01:54:09,301 --> 01:54:12,885 unter der Verwaltung von Hetman Józef Potocki." 937 01:54:14,765 --> 01:54:16,381 Ich verkünde hiermit, 938 01:54:17,726 --> 01:54:22,687 dass Ihr ab heute der Jungfrau Maria dienen werdet, 939 01:54:24,441 --> 01:54:26,353 im Kloster Theodosia. 940 01:54:29,529 --> 01:54:31,111 Für den Rest Eures Lebens. 941 01:54:39,706 --> 01:54:44,417 So höret, so höret, so höret mich an! 942 01:54:44,669 --> 01:54:49,960 Ich verlese nun ein Dekret von Kronprinzessin Jablonowska! 943 01:54:50,092 --> 01:54:53,836 "Ich, Großfürstin Theofilia Jablonowska, erkläre hiermit, 944 01:54:54,429 --> 01:54:57,297 dass der Anführer all der Unruhen und Konflikte, 945 01:54:57,432 --> 01:55:01,051 der schuldig ist der Zerstörung unseres Reichtums und Vermögens, 946 01:55:01,186 --> 01:55:04,395 der Geächtete Oleksa Dovbush tot ist. 947 01:55:05,232 --> 01:55:08,441 Mein Untertan Stefan Dzvinchuk, 948 01:55:08,610 --> 01:55:12,069 der den Banditen ins Grab befördert hat, 949 01:55:12,197 --> 01:55:14,940 muss von heute an keine Steuern mehr zahlen 950 01:55:15,075 --> 01:55:17,613 und erhält 300 Goldstücke. 951 01:55:21,039 --> 01:55:24,157 Die Leiche des Geächteten Oleksa Dovbush 952 01:55:24,334 --> 01:55:27,122 wird in 12 Teile zerhackt 953 01:55:27,254 --> 01:55:31,715 und an den Straßen Galiziens aufgehängt! 954 01:55:33,260 --> 01:55:35,752 So verfügt das Hohe Gericht, 955 01:55:36,388 --> 01:55:41,258 in Anwesenheit der Herrscherin der galizischen Länder, 956 01:55:41,518 --> 01:55:45,057 Großfürstin Teofilia Jablonowska." 957 01:55:49,317 --> 01:55:50,979 Was soll ich jetzt tun? 958 01:55:52,612 --> 01:55:56,822 Wir zeigen ihnen, dass wir hier an der Macht sind. 959 01:56:20,432 --> 01:56:22,424 Oh Herr, 960 01:56:23,935 --> 01:56:25,051 ich 961 01:56:27,147 --> 01:56:30,231 kannte einen Mann, der dem Tod ein Schnippchen geschlagen hat. 962 01:56:32,235 --> 01:56:33,567 Sein Name war 963 01:56:36,781 --> 01:56:37,897 Dovbush. 964 01:56:38,033 --> 01:56:44,576 WARRIOR OF THE BLACK MOUNTAIN 74199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.