All language subtitles for Criminal.Record.S01E01.Emergency.Caller.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,332 --> 00:00:41,978 No, I actually think she was looking at you to be honest. 2 00:00:42,002 --> 00:00:44,647 I think she was just doing her job. 3 00:00:44,671 --> 00:00:46,464 - Shut up. - Funny. 4 00:00:47,632 --> 00:00:49,277 I'll just... I'll roll with it. 5 00:00:49,301 --> 00:00:51,845 Go with the flow, babe. Yeah. You know? 6 00:00:52,345 --> 00:00:54,657 Oh, yeah. Michael, he said that 7 00:00:54,681 --> 00:00:56,325 you can take off as long as we need on Saturday. 8 00:00:56,349 --> 00:00:57,994 No, I won't be that late. 9 00:00:58,018 --> 00:00:59,686 Well, we'll see. 10 00:01:02,898 --> 00:01:04,541 So, maestro... 11 00:01:04,565 --> 00:01:06,502 Daniel. His name's Daniel. 12 00:01:06,526 --> 00:01:10,381 Oh, yeah. How long you been chauffeuring for then, Daniel? 13 00:01:10,405 --> 00:01:11,841 Couple of years. 14 00:01:11,865 --> 00:01:13,366 And are you full-time? 15 00:01:13,909 --> 00:01:17,329 No. They just wheel me out for, you know, bespoke clients like yourselves. 16 00:01:18,538 --> 00:01:19,891 We're honored. 17 00:01:19,915 --> 00:01:22,834 Yeah, and I'm your personal protection for the evening as well. 18 00:01:23,335 --> 00:01:25,688 Well, our very own walking Trojan. 19 00:01:25,712 --> 00:01:27,839 Yeah, I've heard all the jokes, sir. 20 00:01:30,592 --> 00:01:32,010 Ex-army. 21 00:01:34,012 --> 00:01:37,057 - Police detective. - Oh, God. Are we under arrest? 22 00:01:37,641 --> 00:01:39,493 - Not tonight. - Well, that's a relief. 23 00:01:39,517 --> 00:01:40,602 Retired? 24 00:01:41,186 --> 00:01:42,312 Still at it. 25 00:01:43,939 --> 00:01:47,776 Well, what are you doing slumming with the likes of us then? 26 00:01:48,944 --> 00:01:50,213 You know, gets me out of the office. 27 00:01:50,237 --> 00:01:53,698 Oh, right. They've got you behind a desk, have they? 28 00:01:54,491 --> 00:01:57,202 Still. I bet he's got some good stories, haven't you? 29 00:01:59,329 --> 00:02:00,806 I'm just saying it's interesting. 30 00:02:00,830 --> 00:02:03,083 Well, Kelly, it's like, you know what they say. 31 00:02:03,875 --> 00:02:05,377 It's a young man's game. 32 00:02:05,961 --> 00:02:06,897 Yeah. 33 00:02:06,921 --> 00:02:08,546 Doesn't matter how fit you are. 34 00:02:09,338 --> 00:02:12,342 - Criminals are always 18. - Tell me about it. 35 00:02:12,926 --> 00:02:14,820 Still, I bet you've come across some dead bodies. 36 00:02:14,844 --> 00:02:16,221 Jesus, Kel. 37 00:02:16,721 --> 00:02:18,723 Goes with the trade, I'm afraid. 38 00:02:20,016 --> 00:02:21,017 Really? 39 00:02:23,103 --> 00:02:25,146 Well, come on then. Don't keep us hanging. 40 00:02:26,856 --> 00:02:29,669 - See here, just off the high street? - Yeah. 41 00:02:29,693 --> 00:02:31,945 - The next turning. Marcia Villas. - Uh-huh. 42 00:02:32,988 --> 00:02:36,300 Going back a few years now. 2004, 2005. 43 00:02:36,324 --> 00:02:37,701 Christmas Eve. 44 00:02:38,535 --> 00:02:41,079 Fella's in on his own, watching the telly. 45 00:02:41,788 --> 00:02:44,124 Wee lights twinkling on the Christmas tree, all that. 46 00:02:44,958 --> 00:02:49,212 Anyway, thieves break in, rob the flat. 47 00:02:49,796 --> 00:02:51,774 About 80 quid on him. 48 00:02:51,798 --> 00:02:53,091 They gag him, 49 00:02:54,217 --> 00:02:56,720 tie him up to his chair so he won't come after them. 50 00:02:58,513 --> 00:02:59,556 And? 51 00:03:00,807 --> 00:03:03,852 Well, they must have thought someone's bound to look in on him, aren't they? 52 00:03:04,477 --> 00:03:06,330 I mean, it's Christmas, after all. 53 00:03:06,354 --> 00:03:08,541 - Oh, no. - Nobody came. 54 00:03:08,565 --> 00:03:10,066 New Year rolls in. 55 00:03:10,901 --> 00:03:12,319 January. 56 00:03:13,737 --> 00:03:15,322 In the end, the neighbors, you know. 57 00:03:16,364 --> 00:03:18,050 - They smelled him? - Oh, no. 58 00:03:18,074 --> 00:03:21,119 There he was, still tied to his chair. 59 00:03:22,245 --> 00:03:24,039 Poor bastard. 60 00:03:24,873 --> 00:03:26,082 Did you get 'em, at least? 61 00:03:26,750 --> 00:03:27,751 Oh, yeah. 62 00:03:29,377 --> 00:03:30,670 Yeah, we got them. 63 00:03:31,671 --> 00:03:33,065 Over Christmas as well. 64 00:03:33,089 --> 00:03:36,134 I suppose you gotta look on the bright side. At least he had the telly on. 65 00:03:38,762 --> 00:03:40,889 Joke. I'm joking. 66 00:03:59,199 --> 00:04:02,911 Well, come on then. Must have some more ghoulish tales for us. 67 00:04:06,164 --> 00:04:07,374 I got a million. 68 00:04:22,305 --> 00:04:25,159 Hello. Emergency services. Can I have your name, please? 69 00:04:25,183 --> 00:04:26,268 Police. 70 00:04:26,810 --> 00:04:28,621 Okay, I am gonna need a name first. 71 00:04:28,645 --> 00:04:29,997 No names. 72 00:04:30,021 --> 00:04:31,356 I need police. 73 00:04:31,898 --> 00:04:33,942 Please. I need police. 74 00:05:26,912 --> 00:05:30,016 {\an8}They're back again. They've been parked there since I woke. 75 00:05:30,040 --> 00:05:32,977 - Look. Mum. - I don't know what they're doing. 76 00:05:33,001 --> 00:05:34,854 - Mum. - Or what they want. 77 00:05:34,878 --> 00:05:37,607 Are there any markings on the van that you can see? 78 00:05:37,631 --> 00:05:38,798 No. 79 00:05:40,050 --> 00:05:41,509 Not that I... No. 80 00:05:42,344 --> 00:05:43,988 I've got the number plate written down. 81 00:05:44,012 --> 00:05:47,015 No, Mum. I can't keep doing this. You'll get me into trouble. 82 00:05:48,225 --> 00:05:50,494 Maybe you should stop looking outside of the window for a while. 83 00:05:50,518 --> 00:05:53,873 You know, you're working yourself up for literally no reason. 84 00:05:53,897 --> 00:05:55,541 You don't know that. 85 00:05:55,565 --> 00:05:58,485 I'm stuck here completely on my own. 86 00:05:59,319 --> 00:06:00,695 I've got no one with me. 87 00:06:01,238 --> 00:06:03,657 A bit of sympathy for your old mum would be nice. 88 00:06:06,117 --> 00:06:07,637 Do you want the number plate or not? 89 00:06:07,661 --> 00:06:09,597 Yeah. All right. Fire away. 90 00:06:09,621 --> 00:06:11,957 - Have you got a pen? - No, it's all right. I'll remember. 91 00:06:12,582 --> 00:06:13,726 You're so clever. 92 00:06:13,750 --> 00:06:15,603 Yeah. All right. 93 00:06:15,627 --> 00:06:17,837 It's A-E-6... 94 00:06:38,024 --> 00:06:39,192 God's sake. 95 00:06:43,071 --> 00:06:45,240 June. Cup of tea for you. 96 00:06:45,865 --> 00:06:48,511 Thank you, sir. What's the catch? 97 00:06:48,535 --> 00:06:50,846 There was an emergency call on last night's Command and Control log, 98 00:06:50,870 --> 00:06:52,056 got flagged by the reviewer. 99 00:06:52,080 --> 00:06:53,766 Domestic violence. 100 00:06:53,790 --> 00:06:55,417 Needs a woman's touch. 101 00:06:57,460 --> 00:06:58,879 Thank you for the tea. 102 00:07:04,801 --> 00:07:07,488 Hi. I have a caller from a phone box off Hayes Lane 103 00:07:07,512 --> 00:07:08,823 refusing to give her name. 104 00:07:08,847 --> 00:07:11,033 - Time-waster? - Possibly. 105 00:07:11,057 --> 00:07:13,911 I can't get any details from her. She's insistent she wants the police. 106 00:07:13,935 --> 00:07:15,395 Okay. Got it. 107 00:07:16,229 --> 00:07:17,522 Putting you through now. 108 00:07:18,607 --> 00:07:19,917 Hello. My name is Jasmine. 109 00:07:19,941 --> 00:07:21,377 - How can I help? - Police? 110 00:07:21,401 --> 00:07:24,130 I am a police call handler. My name is Jasmine. 111 00:07:24,154 --> 00:07:25,447 How can I help? 112 00:07:26,573 --> 00:07:28,718 Okay. Can you talk? 113 00:07:28,742 --> 00:07:29,951 Listen. 114 00:07:30,452 --> 00:07:31,721 He says... 115 00:07:31,745 --> 00:07:32,805 Who says? 116 00:07:32,829 --> 00:07:34,807 - My boyfriend. - Your boyfriend? 117 00:07:34,831 --> 00:07:36,017 I'm gonna need his name if... 118 00:07:36,041 --> 00:07:39,044 Why do you people keep saying, "Give me name, give me name"? 119 00:07:39,544 --> 00:07:40,545 No names. 120 00:07:41,254 --> 00:07:42,440 Please. 121 00:07:42,464 --> 00:07:43,774 Is he there? 122 00:07:43,798 --> 00:07:46,652 No, but he's looking for me. 123 00:07:46,676 --> 00:07:48,011 Are you safe? 124 00:07:49,554 --> 00:07:51,932 Caller, did your boyfriend hurt you? 125 00:07:52,682 --> 00:07:53,784 Yes. 126 00:07:53,808 --> 00:07:56,102 He says he's going to kill me. 127 00:07:56,728 --> 00:07:59,749 Okay. Just hold on one moment. 128 00:07:59,773 --> 00:08:03,586 Andy, I've got a caller at a call box in Hackney. 129 00:08:03,610 --> 00:08:06,255 Boyfriend's been violent tonight. He's threatening murder. 130 00:08:06,279 --> 00:08:08,591 - Got it. - I'm sending you the address. 131 00:08:08,615 --> 00:08:11,117 Okay. Dispatching a unit. Just keep her on the line. 132 00:08:12,285 --> 00:08:13,679 - Hello, caller. - Hello. 133 00:08:13,703 --> 00:08:16,140 - Stay where you are, all right? - Yes. 134 00:08:16,164 --> 00:08:17,767 Do you have a mobile number I can call? 135 00:08:17,791 --> 00:08:21,312 No. He threatened me. He hurt me. 136 00:08:21,336 --> 00:08:23,189 - How did he... - With a knife. 137 00:08:23,213 --> 00:08:25,024 All right. Stay with me, caller. 138 00:08:25,048 --> 00:08:26,132 Falou. 139 00:08:28,134 --> 00:08:29,362 We're on our way. 140 00:08:29,386 --> 00:08:31,447 Wait, I have to tell you... 141 00:08:31,471 --> 00:08:34,849 He had a girlfriend a long time ago. 142 00:08:35,433 --> 00:08:37,577 - Same like me. - Okay, and... 143 00:08:37,601 --> 00:08:39,163 That dumb bitch. 144 00:08:39,187 --> 00:08:40,480 Never listen. 145 00:08:40,981 --> 00:08:43,358 Never keep him, you know, happy. 146 00:08:44,150 --> 00:08:48,905 He stabbed her many, many times with the same knife he put in me. 147 00:08:49,823 --> 00:08:51,324 And now she's dead. 148 00:08:51,825 --> 00:08:53,511 What was her name? Do you know? 149 00:08:53,535 --> 00:08:56,347 And then he's bragging about it, you know? 150 00:08:56,371 --> 00:08:59,141 Like, "If you don't treat me nice, 151 00:08:59,165 --> 00:09:01,185 I'll get you the same way I got her." 152 00:09:01,209 --> 00:09:02,645 Andy, where's the unit? 153 00:09:02,669 --> 00:09:04,522 - Haven't they arrived? - No. 154 00:09:04,546 --> 00:09:06,214 Okay, I'll find out and get back to you. 155 00:09:08,008 --> 00:09:09,026 Hello. Caller? 156 00:09:09,050 --> 00:09:11,904 Just... I need to tell you. 157 00:09:11,928 --> 00:09:13,221 What? 158 00:09:15,265 --> 00:09:22,123 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 159 00:09:22,147 --> 00:09:24,333 Please, if you could just give me your boyfriend's name. 160 00:09:24,357 --> 00:09:29,195 No. And he keeps saying this guy in... 161 00:09:30,238 --> 00:09:31,239 Whitecross. 162 00:09:32,240 --> 00:09:34,492 He says he's such a loser and that... 163 00:09:35,702 --> 00:09:36,953 Caller? 164 00:09:37,787 --> 00:09:40,373 Hello? Caller, stay on the line. 165 00:09:42,709 --> 00:09:43,835 Caller, hello? 166 00:09:44,377 --> 00:09:46,796 Hello. Stay on the line. Caller. 167 00:09:47,756 --> 00:09:49,257 Caller, stay on the line. 168 00:10:39,099 --> 00:10:40,910 Hi, this is DS June Lenker. 169 00:10:40,934 --> 00:10:44,062 I'm trying to trace a woman, possibly Hispanic, 170 00:10:44,563 --> 00:10:46,624 - aged between 25 and 40. - Yeah. 171 00:10:46,648 --> 00:10:48,876 - We're not sure, but we think... - Yeah, patterned hoodie and jeans. 172 00:10:48,900 --> 00:10:50,586 - Hang on. One sec. - Yeah, that's right. 173 00:10:50,610 --> 00:10:53,756 We think she may have attended an A&E last night, 10:00 p.m. onwards. 174 00:10:53,780 --> 00:10:55,007 That's right. 175 00:10:55,031 --> 00:10:56,342 Domestic violence. 176 00:10:56,366 --> 00:10:58,678 Hi, Jasmine? My name's June Lenker. 177 00:10:58,702 --> 00:11:01,264 This is just a follow-up from your anonymous caller 178 00:11:01,288 --> 00:11:02,706 up in Hayes Lane last night. 179 00:11:03,748 --> 00:11:04,976 Did you find her yet? 180 00:11:05,000 --> 00:11:08,587 Well, we put out an area trace. There's nothing yet, but it's early days. 181 00:11:09,337 --> 00:11:12,757 Look, I listened to the audio from your phone call. 182 00:11:13,341 --> 00:11:16,887 But you spoke to her. You were there. So I have to ask... 183 00:11:18,555 --> 00:11:20,908 Was it a hoax? Nah, no way. 184 00:11:20,932 --> 00:11:22,642 So a definite threat to life? 185 00:11:23,351 --> 00:11:25,246 - Yep. - Scale of one to five? 186 00:11:25,270 --> 00:11:26,581 Four. 187 00:11:26,605 --> 00:11:28,773 - Okay. - She said, "falou." 188 00:11:29,566 --> 00:11:30,567 Falou? 189 00:11:31,109 --> 00:11:33,379 It's Portuguese. Like, "okay". 190 00:11:33,403 --> 00:11:35,280 So you think Portuguese? 191 00:11:35,906 --> 00:11:37,073 Or Brazilian. 192 00:11:38,491 --> 00:11:40,118 All right, I'll update the file. 193 00:11:41,036 --> 00:11:42,037 Jasmine, 194 00:11:43,663 --> 00:11:47,226 I think you were incredible, the way you dealt with her. 195 00:11:47,250 --> 00:11:50,897 Really? I don't know. I thought maybe I pushed her too hard. 196 00:11:50,921 --> 00:11:54,549 No, not at all. I think she just got spooked to be honest. 197 00:11:56,259 --> 00:11:59,471 And what about the wrongful conviction, the woman he killed? 198 00:12:00,931 --> 00:12:02,098 Oh, well. 199 00:12:02,933 --> 00:12:05,411 First instance, let's find her, get her out of danger. 200 00:12:05,435 --> 00:12:06,537 You didn't believe her? 201 00:12:06,561 --> 00:12:07,896 No, it's just I... 202 00:12:08,730 --> 00:12:11,083 I'd say I have reservations at this point. 203 00:12:11,107 --> 00:12:13,568 I mean, he may well have just been trying to frighten her. 204 00:12:14,486 --> 00:12:15,487 He managed that. 205 00:12:16,529 --> 00:12:18,240 Yeah, he did. 206 00:12:20,408 --> 00:12:23,078 But, you know, if you feel scared or helpless, 207 00:12:23,662 --> 00:12:27,308 sometimes people make all sorts of claims. 208 00:12:27,332 --> 00:12:29,560 It sounds like I'm doubting her word. I'm not. 209 00:12:29,584 --> 00:12:32,337 It's just I worked in the DV unit for a long time, 210 00:12:33,797 --> 00:12:38,611 and sometimes it's easier to call out the violence against somebody else 211 00:12:38,635 --> 00:12:41,513 than recognize the harm being directed at yourself. 212 00:12:42,180 --> 00:12:45,559 Eighteen years I've been doing this. I believed her. 213 00:12:51,731 --> 00:12:52,732 Okay. 214 00:13:25,765 --> 00:13:26,868 Hello. Caller? 215 00:13:26,892 --> 00:13:30,037 Just... I need to tell you. 216 00:13:30,061 --> 00:13:31,146 What? 217 00:13:33,148 --> 00:13:39,529 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 218 00:14:26,243 --> 00:14:29,788 Sir, that call from the C and C log... 219 00:14:30,288 --> 00:14:32,141 I'm not sure if it came up in the T and C meet? 220 00:14:32,165 --> 00:14:33,434 - No. - But the caller, 221 00:14:33,458 --> 00:14:36,521 she made a tip-off regarding a possible wrongful conviction. 222 00:14:36,545 --> 00:14:37,730 A murder. 223 00:14:37,754 --> 00:14:39,315 A man was convicted back in 2012. 224 00:14:39,339 --> 00:14:42,193 Except this caller, she says her boyfriend, in fact, did it. 225 00:14:42,217 --> 00:14:43,510 She claims. 226 00:14:44,427 --> 00:14:45,905 Have you got a name for the caller? 227 00:14:45,929 --> 00:14:47,347 Well, we're still looking. 228 00:14:48,056 --> 00:14:49,474 Nonstarter, sounds like. 229 00:14:50,392 --> 00:14:51,393 Yeah. 230 00:14:52,686 --> 00:14:54,956 It's just, I spoke to the call handler myself. 231 00:14:54,980 --> 00:14:57,566 - Okay. - Well, she raised it with me as a concern. 232 00:14:59,776 --> 00:15:01,611 You know they record their calls, right? 233 00:15:04,781 --> 00:15:06,032 Okay. 234 00:15:06,741 --> 00:15:09,262 You're thinking if, God forbid, 235 00:15:09,286 --> 00:15:11,788 something were to come out one day, conviction overturned, 236 00:15:12,581 --> 00:15:14,183 you don't wanna be the one who sat on her hands. 237 00:15:14,207 --> 00:15:15,393 Exactly. 238 00:15:15,417 --> 00:15:16,477 That's smart. 239 00:15:16,501 --> 00:15:18,920 It's very smart these days. 240 00:15:19,671 --> 00:15:21,774 Okay, here's what we do. Due diligence. 241 00:15:21,798 --> 00:15:24,193 Find out who the SIO was, set up a meeting. 242 00:15:24,217 --> 00:15:25,945 - "Thought you'd want to know." - Face-to-face? 243 00:15:25,969 --> 00:15:28,680 - Can't hurt. - Good. 'Cause I looked up the SIO. 244 00:15:30,724 --> 00:15:33,560 - Course you did. - Original officer was a DCI Hegarty. 245 00:15:34,811 --> 00:15:38,040 - Dan Hegarty? - Yes. Victim was an Adelaide Burrowes. 246 00:15:38,064 --> 00:15:41,878 Man convicted was her boyfriend at the time of her death, Errol Mathis. 247 00:15:41,902 --> 00:15:43,129 Do you know the case? 248 00:15:43,153 --> 00:15:44,529 Aware of it. Sure. 249 00:15:45,030 --> 00:15:46,615 So I'll go seek him out. 250 00:15:47,991 --> 00:15:51,178 You know, on second thoughts, drop him a line, I would. 251 00:15:51,202 --> 00:15:53,788 E-mail. Friendly, formal. 252 00:15:54,289 --> 00:15:57,250 Allegation's been made. Here's the link. Move on. 253 00:15:57,834 --> 00:15:59,854 - Really? - E-mail, I think. 254 00:15:59,878 --> 00:16:02,672 It's better, don't you? That way you've covered your... 255 00:16:07,594 --> 00:16:08,762 Right. Okay. 256 00:16:09,429 --> 00:16:10,555 - Thanks. - Sure. 257 00:16:36,039 --> 00:16:37,332 Oh, Chloe. 258 00:16:38,124 --> 00:16:41,187 Are those the witness statements that are meant to go to Hackney Downs? 259 00:16:41,211 --> 00:16:43,564 - Yeah. Sorry, I... - Well, I'm going that way anyway. 260 00:16:43,588 --> 00:16:45,840 Should I take 'em? Save you sending a courier? 261 00:16:48,301 --> 00:16:49,302 Sure. 262 00:17:07,279 --> 00:17:10,323 - DS Lenker? He's ready for you. - Yeah. 263 00:17:17,205 --> 00:17:19,833 - Sergeant. Daniel Hegarty. - June Lenker. 264 00:17:20,375 --> 00:17:21,394 Come on through. 265 00:17:21,418 --> 00:17:23,396 Thanks for seeing me. 266 00:17:23,420 --> 00:17:26,548 Anything for my friends at the People's Republic of Dalston. 267 00:17:27,215 --> 00:17:29,443 - Department? - CID. 268 00:17:29,467 --> 00:17:31,344 CID. Where the action is. 269 00:17:38,727 --> 00:17:43,457 "Information relevant to a case." Good of you to come in person. 270 00:17:43,481 --> 00:17:46,401 - Well, I was in the neighborhood. - Some neighborhood. 271 00:17:46,902 --> 00:17:50,089 I also had to run some papers over for a colleague of yours. 272 00:17:50,113 --> 00:17:52,866 Let me guess. Inter-branch task force. 273 00:17:53,617 --> 00:17:55,577 The trouble on the Parkhill Estate? 274 00:17:56,369 --> 00:17:58,306 - Am I warm? - Warm enough. 275 00:17:58,330 --> 00:18:00,290 Working with my colleague, DS Flaherty? 276 00:18:01,291 --> 00:18:03,668 My team is, yeah. Yeah. 277 00:18:04,502 --> 00:18:06,421 Good, that's good. Joined-up policing. 278 00:18:07,547 --> 00:18:09,567 So... Well... 279 00:18:09,591 --> 00:18:14,638 I'm investigating what was initially a DV case regarding a phone call, 280 00:18:15,347 --> 00:18:18,159 emergency phone call, last night in the Hayes Lane area. 281 00:18:18,183 --> 00:18:19,410 Anonymous caller. 282 00:18:19,434 --> 00:18:22,288 Portuguese speaker, assaulted by her boyfriend. 283 00:18:22,312 --> 00:18:23,789 Active threat to life. 284 00:18:23,813 --> 00:18:25,208 Scumbag. 285 00:18:25,232 --> 00:18:27,108 - Have we got him? - No, not yet. 286 00:18:28,109 --> 00:18:29,670 How can I help? Have I come across him? 287 00:18:29,694 --> 00:18:32,656 Well, we don't have a name yet, but the reason I'm here... 288 00:18:33,156 --> 00:18:37,202 The caller, they made an allegation regarding wrongful conviction. 289 00:18:37,702 --> 00:18:40,121 It was an old case that you'd worked on as SIO. 290 00:18:40,622 --> 00:18:41,891 - Okay. - A murder. 291 00:18:41,915 --> 00:18:44,251 The victim was Adelaide Burrowes. 292 00:18:45,335 --> 00:18:48,189 Burrowes? Two thousand and... 293 00:18:48,213 --> 00:18:49,982 Case went to trial 2012. 294 00:18:50,006 --> 00:18:52,050 2012, yeah. 295 00:18:52,551 --> 00:18:53,843 Already? 296 00:18:54,594 --> 00:18:56,638 - The man charged? - Errol Mathis. 297 00:18:57,514 --> 00:19:00,559 Errol. Poor man's O.J. 298 00:19:01,601 --> 00:19:02,602 Excuse me? 299 00:19:03,520 --> 00:19:06,356 And your caller's come forward as a witness, has she? Or... 300 00:19:06,856 --> 00:19:08,733 - No. - No? So... 301 00:19:10,735 --> 00:19:13,839 Well, this caller, 302 00:19:13,863 --> 00:19:16,133 she says her boyfriend, on a number of occasions, 303 00:19:16,157 --> 00:19:18,535 has claimed responsibility for the killing. 304 00:19:19,202 --> 00:19:21,597 You got a statement from her to that effect? 305 00:19:21,621 --> 00:19:25,709 No, like I said, the call was anonymous. 306 00:19:30,088 --> 00:19:32,299 You know, I think that this calls for a... 307 00:19:34,634 --> 00:19:35,635 cup of tea. 308 00:19:37,470 --> 00:19:38,573 Valerie. 309 00:19:38,597 --> 00:19:39,657 Yes, sir? 310 00:19:39,681 --> 00:19:41,534 - Would you like a cup of tea? - No, thanks. 311 00:19:41,558 --> 00:19:43,703 - You sure? It's no bother. - Yeah, absolutely. 312 00:19:43,727 --> 00:19:45,079 No, it's fine. 313 00:19:45,103 --> 00:19:47,147 - One tea please. Thank you. - Of course, sir. 314 00:19:48,398 --> 00:19:49,941 Does your boss know you're here? 315 00:19:50,567 --> 00:19:51,669 Yeah. 316 00:19:51,693 --> 00:19:54,571 It's not a judgment. It's just... You know. 317 00:19:58,408 --> 00:20:01,703 And this caller referred explicitly to the crime? 318 00:20:02,621 --> 00:20:05,540 Well, she knew enough details to leave no room for doubt. 319 00:20:07,417 --> 00:20:08,418 Try me. 320 00:20:09,544 --> 00:20:10,771 Okay. 321 00:20:10,795 --> 00:20:14,442 Well, she knew the prison he was serving in, Whitecross. 322 00:20:14,466 --> 00:20:18,196 She also knew the length of the sentence, 24 years. 323 00:20:18,220 --> 00:20:19,614 I thought he got life. 324 00:20:19,638 --> 00:20:22,950 No, 24 years. That was the minimum recommended sentence by the judge. 325 00:20:22,974 --> 00:20:24,619 Good. Yeah, good. 326 00:20:24,643 --> 00:20:26,102 She also knew the weapon. 327 00:20:26,728 --> 00:20:27,747 A knife. 328 00:20:27,771 --> 00:20:30,917 Right. Was never recovered, I think... 329 00:20:30,941 --> 00:20:32,668 Seven-inch kitchen knife is easy to hide. 330 00:20:32,692 --> 00:20:36,714 Well, this caller's boyfriend says he still has it. The weapon. 331 00:20:36,738 --> 00:20:37,948 Does he now? 332 00:20:40,075 --> 00:20:41,534 How long have you been in CID? 333 00:20:43,411 --> 00:20:44,805 About a year and a half. 334 00:20:44,829 --> 00:20:46,599 Sorry. There you are, sir. 335 00:20:46,623 --> 00:20:47,749 Thank you. 336 00:20:51,586 --> 00:20:52,754 Year and a half? 337 00:20:55,632 --> 00:20:56,943 Okay. Right. 338 00:20:56,967 --> 00:20:59,094 One, it was a very long time ago. 339 00:20:59,761 --> 00:21:00,988 Two, I don't know if you're aware, 340 00:21:01,012 --> 00:21:03,890 but the case when it went to trial, it caused quite a lot of noise. 341 00:21:04,474 --> 00:21:06,601 And that man, Mathis, 342 00:21:07,310 --> 00:21:10,689 in the minds of certain twisted individuals, 343 00:21:12,274 --> 00:21:16,820 pen pals, offers of marriage, cash. 344 00:21:18,405 --> 00:21:20,341 Anyway, what I'm saying is, 345 00:21:20,365 --> 00:21:23,052 everything that you've just said is already out there. 346 00:21:23,076 --> 00:21:24,679 It's in the public domain. 347 00:21:24,703 --> 00:21:29,600 So it sounds to me like either your caller, quite justifiably, thinks, 348 00:21:29,624 --> 00:21:32,562 "Jump on the bandwagon, land this guy in hot water." 349 00:21:32,586 --> 00:21:33,604 Yeah, I know... 350 00:21:33,628 --> 00:21:35,523 Or this so-and-so who's knocking her about is, 351 00:21:35,547 --> 00:21:36,907 you know, likes to big himself up. 352 00:21:38,091 --> 00:21:42,846 A violent coward, you know, with a sideline in fucking fantasy. 353 00:21:43,847 --> 00:21:45,241 - It's hardly niche, is it? - Yeah, 354 00:21:45,265 --> 00:21:48,602 except this call that was made, it was made on Hayes Lane. 355 00:21:49,144 --> 00:21:51,539 That's like a ten-minute walk from Manningham Flats. 356 00:21:51,563 --> 00:21:54,149 - That's where Adelaide was murdered. - Well, there you go. 357 00:21:54,774 --> 00:21:56,651 It's local history. He's a local fan. 358 00:21:59,779 --> 00:22:04,969 You are aware that he confessed the whole nine yards, as they say. 359 00:22:04,993 --> 00:22:06,596 Confession that he later retracted. 360 00:22:06,620 --> 00:22:10,391 Retracted. Yeah, they all do that once you get them in a room with a defense lawyer. 361 00:22:10,415 --> 00:22:13,519 Yeah, well, Errol's team seemed to think there was, you know, grounds for appeal. 362 00:22:13,543 --> 00:22:14,836 His team? 363 00:22:18,298 --> 00:22:22,302 You do know why Mr. Mathis got 24 years. 364 00:22:22,844 --> 00:22:25,323 There were aggravating circumstances? 365 00:22:25,347 --> 00:22:29,851 Her little boy Patrick, not his boy. 366 00:22:31,561 --> 00:22:33,188 Patrick, six years old. 367 00:22:33,980 --> 00:22:37,192 He heard everything Mathis did through the wall. 368 00:22:41,863 --> 00:22:42,864 Animal. 369 00:22:43,782 --> 00:22:46,409 The injuries. Completely out of control, that man. 370 00:22:48,870 --> 00:22:50,038 But we go on. 371 00:22:51,790 --> 00:22:52,832 We go on. 372 00:22:55,544 --> 00:22:56,545 Look, I'm... 373 00:22:59,130 --> 00:23:01,341 I'm sorry. I don't... 374 00:23:03,593 --> 00:23:06,113 I don't want to embarrass you, you know. 375 00:23:06,137 --> 00:23:10,559 But some caller out of the blue doesn't give her name. 376 00:23:11,226 --> 00:23:12,978 He said, she said, it's... 377 00:23:14,020 --> 00:23:17,232 Frankly, at this point, it's starting to sound to me like a prank. 378 00:23:19,025 --> 00:23:20,026 Sorry. 379 00:23:21,403 --> 00:23:22,797 But that said, 380 00:23:22,821 --> 00:23:27,468 thank you very much for coming along here and giving me this information. 381 00:23:27,492 --> 00:23:29,220 Duly logged, Detective Sergeant. 382 00:23:29,244 --> 00:23:31,055 Now, if you don't mind, I need to crack on. 383 00:23:31,079 --> 00:23:34,332 Weekly Task and Coordination Committee, for my sins. 384 00:23:35,750 --> 00:23:37,186 Well, thank you for your time. 385 00:23:37,210 --> 00:23:40,547 And if you find your caller, send her over. 386 00:23:41,965 --> 00:23:43,049 Oh, DS Lenker. 387 00:23:44,217 --> 00:23:45,385 What? 388 00:23:48,388 --> 00:23:51,683 Next time, do as you're told. Send an e-mail. Okay? 389 00:24:16,374 --> 00:24:17,375 Fuck. 390 00:25:26,486 --> 00:25:29,090 Yeah, she actually says, "I was in the neighborhood." 391 00:25:29,114 --> 00:25:31,342 - What? - Yeah, really. 392 00:25:31,366 --> 00:25:34,887 Delivering papers for my colleague Brian Flaherty. 393 00:25:34,911 --> 00:25:36,955 Yeah, he's never even heard of her. 394 00:25:37,998 --> 00:25:40,726 {\an8}And, well, she's young, you know. Ambitious. 395 00:25:40,750 --> 00:25:43,604 {\an8}- Axe to grind, all of that. - Unbelievable. 396 00:25:43,628 --> 00:25:44,921 Nothing to fret about. 397 00:25:45,422 --> 00:25:48,133 But listen, if someone rings you out of the blue, some woman, 398 00:25:48,633 --> 00:25:50,260 give her the old CYB, yeah? 399 00:25:50,760 --> 00:25:52,178 Cover your back. 400 00:25:54,014 --> 00:25:56,433 And then, you know what he called him? 401 00:25:57,058 --> 00:25:58,476 A poor man's O.J. 402 00:25:58,977 --> 00:26:01,438 A poor man's O.J? Wow. What does that mean? 403 00:26:02,397 --> 00:26:04,834 Well, you know, Black man, white girlfriend. 404 00:26:04,858 --> 00:26:07,986 She's not safe. He can't be trusted. Sooner or later, he's gonna... 405 00:26:08,486 --> 00:26:09,529 - you know. - Wow. 406 00:26:10,488 --> 00:26:12,884 Poor man's O.J. I mean, that's pretty lazy. 407 00:26:12,908 --> 00:26:14,451 Sure, still, I mean... 408 00:26:15,410 --> 00:26:17,388 - What? - Well, it... I don't know. 409 00:26:17,412 --> 00:26:19,932 It seems like a lot to unpack from what, three words? 410 00:26:19,956 --> 00:26:21,958 Well, it was the way that he said it. 411 00:26:23,376 --> 00:26:25,045 So you think he's a racist, this guy? 412 00:26:26,338 --> 00:26:28,173 Maybe. I don't know. 413 00:26:30,342 --> 00:26:31,718 Well, if the glove fits. 414 00:26:32,219 --> 00:26:35,305 - That was a joke. That was an O.J. joke. - Yeah, I know. I got it. 415 00:26:36,306 --> 00:26:37,307 What? 416 00:26:39,059 --> 00:26:40,227 Just go on. Say. 417 00:26:41,269 --> 00:26:43,438 I honestly think, sometimes, 418 00:26:44,147 --> 00:26:48,652 isn't the world fucked up enough as it is? You don't always have to look for it. 419 00:26:50,570 --> 00:26:53,240 Is that what you think I do? You think I look for it? 420 00:26:54,407 --> 00:26:55,408 Not always. 421 00:26:56,451 --> 00:26:57,470 Sometimes? 422 00:26:57,494 --> 00:27:00,348 I'm just saying. Like, some guy makes an off-the-cuff remark, 423 00:27:00,372 --> 00:27:03,166 - doesn't matter how misjudged... - Misjudged? 424 00:27:03,667 --> 00:27:04,876 It's just... 425 00:27:06,503 --> 00:27:07,688 I know, okay? 426 00:27:07,712 --> 00:27:09,714 I get it. I do. I just... 427 00:27:12,968 --> 00:27:13,969 Sorry. 428 00:27:17,097 --> 00:27:18,097 No. 429 00:27:18,557 --> 00:27:19,558 No. 430 00:27:23,770 --> 00:27:25,772 - Never live with a shrink, right? - Yeah. 431 00:27:30,110 --> 00:27:32,696 Hi, Chloe. Did you find anything out? 432 00:27:33,238 --> 00:27:34,757 Nothing, I'm afraid. 433 00:27:34,781 --> 00:27:39,136 I chased the four possible IDs with A&E. No matches with the emergency caller. 434 00:27:39,160 --> 00:27:41,162 Well, what about the women's refuges? 435 00:27:41,705 --> 00:27:45,083 Same. They promised to keep a lookout. Sorry. 436 00:27:46,042 --> 00:27:47,645 It's okay. Thanks for trying. 437 00:27:47,669 --> 00:27:48,938 No problem. Bye. 438 00:27:48,962 --> 00:27:50,046 Okay, bye. 439 00:27:55,594 --> 00:27:58,179 - Mum, time and a place. That's... - I don't care. 440 00:27:59,014 --> 00:28:00,515 Do you know where my phone is? 441 00:29:33,275 --> 00:29:34,502 - Hey. - Oh, shit. 442 00:29:34,526 --> 00:29:37,046 - You forgot your phone. - Thank you. 443 00:29:37,070 --> 00:29:39,781 Okay. Your top's inside out. 444 00:29:45,245 --> 00:29:48,039 - You're just loving this, aren't you? - I am actually, yeah. 445 00:29:49,833 --> 00:29:51,626 All right. Okay. 446 00:29:52,210 --> 00:29:53,920 - Thank you. Bye. - Have a good day. 447 00:30:27,913 --> 00:30:29,307 - Chloe? - Yeah? 448 00:30:29,331 --> 00:30:31,225 Are you having a problem with your log-in? 449 00:30:31,249 --> 00:30:32,334 No. 450 00:30:39,132 --> 00:30:40,175 Hello. DS Lenker. 451 00:30:40,675 --> 00:30:42,778 June, would you mind stepping in for a minute? 452 00:30:42,802 --> 00:30:43,887 Yeah. 453 00:31:07,619 --> 00:31:08,703 DS Lenker. 454 00:31:09,704 --> 00:31:13,476 This is DI Markham from the Professional Standards Department. 455 00:31:13,500 --> 00:31:15,144 - My colleague, DC Jackson. - Hi. 456 00:31:15,168 --> 00:31:17,420 Hi. What's going on? 457 00:31:18,380 --> 00:31:20,358 - Diane, do you wanna... - Okay. 458 00:31:20,382 --> 00:31:21,609 I'm not sure if you're aware, 459 00:31:21,633 --> 00:31:24,636 but from time to time we vet certain officers' conduct. 460 00:31:26,054 --> 00:31:27,031 My conduct? 461 00:31:27,055 --> 00:31:30,392 Any online searches, handling of police data, that kind of thing. 462 00:31:34,521 --> 00:31:37,083 - What have I done? - It's a completely randomized process. 463 00:31:37,107 --> 00:31:39,919 It's just... You just completely randomly pick my name out of a hat? 464 00:31:39,943 --> 00:31:42,505 My colleague will set you up with some temporary log-in details. 465 00:31:42,529 --> 00:31:45,490 - Sure. - You're not being accused of anything. 466 00:31:46,700 --> 00:31:49,536 We appreciate your cooperation, DS Lenker. 467 00:31:59,671 --> 00:32:01,148 What the fuck? 468 00:32:01,172 --> 00:32:02,841 What they going after you for? 469 00:32:04,301 --> 00:32:05,594 It's a message. 470 00:32:06,803 --> 00:32:08,054 He's sending me a message. 471 00:32:09,639 --> 00:32:10,700 What? 472 00:32:10,724 --> 00:32:12,475 It's an officer at Hackney Downs. 473 00:32:13,268 --> 00:32:14,895 I think he wants to pick a fight. 474 00:32:15,896 --> 00:32:16,897 Fine. 475 00:32:20,358 --> 00:32:21,359 I can do that. 476 00:32:44,633 --> 00:32:46,152 Hello? 477 00:32:46,176 --> 00:32:49,179 - It's DS Lenker. - Yeah, come up. 478 00:32:59,105 --> 00:33:01,209 Hi. June. 479 00:33:01,233 --> 00:33:04,027 Sonya Singh. Welcome to my wilderness. 480 00:33:04,694 --> 00:33:05,987 Thanks for taking the time. 481 00:33:06,529 --> 00:33:10,533 They've asked me to update the file. Part of our Best Practice Review. 482 00:33:11,243 --> 00:33:12,762 Yeah, I know. Don't ask. 483 00:33:12,786 --> 00:33:13,870 All right. 484 00:33:14,537 --> 00:33:16,373 How did you get involved with the case? 485 00:33:16,873 --> 00:33:19,042 Local girl, Twin Towers born and bred. 486 00:33:21,044 --> 00:33:22,522 Did you know Adelaide Burrowes? 487 00:33:22,546 --> 00:33:24,464 We were, like, three floors down. 488 00:33:24,965 --> 00:33:26,716 Everyone's got a lost cause, right? 489 00:33:27,551 --> 00:33:29,219 Errol Mathis is mine. 490 00:33:30,762 --> 00:33:31,763 What's yours? 491 00:33:32,639 --> 00:33:34,015 I've got a 12-year-old son. 492 00:33:35,100 --> 00:33:36,184 Good luck with that. 493 00:33:36,685 --> 00:33:39,980 Anyway, Errol's mum Doris sought me out. 494 00:33:40,480 --> 00:33:44,276 This is the fight of her life, her meat and drink. 495 00:33:47,153 --> 00:33:48,154 Come on. 496 00:33:56,162 --> 00:33:57,642 How much do you know about the trial? 497 00:33:58,623 --> 00:34:00,518 - Assume ignorance. - Okay. 498 00:34:00,542 --> 00:34:04,355 Prosecution made a big deal about bite marks on the victim. 499 00:34:04,379 --> 00:34:08,149 They have this star expert witness named Dr. Haushke. 500 00:34:08,173 --> 00:34:11,428 Testifies the bite marks are beyond doubt a match with Errol's teeth. 501 00:34:12,095 --> 00:34:16,575 So suddenly Errol was like, "Black guy, rage issues, help." 502 00:34:16,599 --> 00:34:19,144 I mean, they were practically measuring the shape of his skull. 503 00:34:21,646 --> 00:34:24,166 - What? - Nothing, sorry. Go on. 504 00:34:24,190 --> 00:34:27,611 So four years back, I did a bit of crowd funding. 505 00:34:28,278 --> 00:34:32,198 Got my own dental expert onto Adelaide Burrowes's bite marks and... 506 00:34:35,076 --> 00:34:36,077 Yeah. 507 00:34:41,791 --> 00:34:44,562 "The bite marks on the victim cannot be reliably said to 508 00:34:44,586 --> 00:34:46,713 - match with cast 26A." - Match with cast 26A. 509 00:34:47,338 --> 00:34:49,257 - That's Errol's teeth. - So... 510 00:34:50,217 --> 00:34:51,300 Why confess? 511 00:34:52,802 --> 00:34:54,179 Well, what does Errol say? 512 00:34:54,762 --> 00:34:57,807 Can't remember, can't explain. Yeah, I know. 513 00:34:59,768 --> 00:35:03,497 What about Adelaide's son? Was it Patrick? 514 00:35:03,521 --> 00:35:05,249 He was in the flat at the time. 515 00:35:05,273 --> 00:35:06,983 Six years old, he was a kid. 516 00:35:07,609 --> 00:35:09,027 Well, what happened to him? 517 00:35:10,862 --> 00:35:12,280 We're not in contact. 518 00:35:15,367 --> 00:35:19,663 So, come on. What are you really doing here? 519 00:35:21,164 --> 00:35:22,874 - I told you, we're... - Bullshit. 520 00:35:26,169 --> 00:35:27,504 I'm just crossing the T's. 521 00:35:28,713 --> 00:35:31,299 Crossing the old T's? Okay. 522 00:35:36,179 --> 00:35:37,806 You ever come across the SIO? 523 00:35:39,808 --> 00:35:41,077 Hegarty? 524 00:35:41,101 --> 00:35:42,185 Yeah. 525 00:35:43,770 --> 00:35:45,414 You've heard about the Sixty-Twos, yeah? 526 00:35:45,438 --> 00:35:46,523 The what? 527 00:35:47,315 --> 00:35:51,379 He had a crew, Hegarty, Tony Gilfoyle, Kim Cardwell. 528 00:35:51,403 --> 00:35:53,238 Don't write that down. 529 00:35:53,947 --> 00:35:55,174 Hegarty top dog? 530 00:35:55,198 --> 00:35:56,259 Naturally. 531 00:35:56,283 --> 00:35:59,095 And like any self-respecting crew, they had a name. 532 00:35:59,119 --> 00:36:01,013 - The Sixty-Twos. - Twos. 533 00:36:01,037 --> 00:36:02,789 But what does that even mean? 534 00:36:06,042 --> 00:36:11,089 Look, I mean, whether there's an agenda, 535 00:36:12,090 --> 00:36:13,258 it's not for me to say. 536 00:36:14,175 --> 00:36:15,427 What do you mean by agenda? 537 00:36:16,553 --> 00:36:17,762 What do you think? 538 00:36:23,935 --> 00:36:29,399 So, are you gonna help, or are you gonna fuck us over? 539 00:36:34,237 --> 00:36:37,282 - Thank you for your time. - No problem. 540 00:36:50,712 --> 00:36:53,482 - Hello? - Chloe, can you run a PND search for me? 541 00:36:53,506 --> 00:36:54,758 Hang on. 542 00:36:56,009 --> 00:36:57,236 Okay, go ahead. 543 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 Patrick Burrowes. 544 00:36:59,512 --> 00:37:02,950 Patrick Burrowes. 545 00:37:02,974 --> 00:37:04,434 Okay, got him. 546 00:37:05,977 --> 00:37:08,998 August 2017, Jubilee Park. 547 00:37:09,022 --> 00:37:12,043 He was picked up for possession with intent to supply. 548 00:37:12,067 --> 00:37:15,004 He was a minor. Twelve years old. 549 00:37:15,028 --> 00:37:16,339 Jesus. 550 00:37:16,363 --> 00:37:17,447 Feds! 551 00:37:20,283 --> 00:37:23,221 Arresting officer was a DS Michael Hargreaves. 552 00:37:23,245 --> 00:37:27,415 Hey, Usain! Come on, lad, let's get in the back. 553 00:37:28,333 --> 00:37:29,334 What? 554 00:37:29,918 --> 00:37:32,128 No charge. They must have let him go. 555 00:37:32,629 --> 00:37:34,065 Any arrests after that? 556 00:37:34,089 --> 00:37:36,734 Right, we got a runner. Well, kind of a runner. 557 00:37:36,758 --> 00:37:38,969 No, that's it. That's all there is. 558 00:37:40,095 --> 00:37:42,138 Maybe he got out? Turned a corner? 559 00:37:42,806 --> 00:37:46,327 Maybe. Have you got contact details? 560 00:37:46,351 --> 00:37:48,103 Last known address for this kid? 561 00:37:50,438 --> 00:37:53,400 No. Nothing listed. Sorry. 562 00:38:03,034 --> 00:38:04,619 - Patrick. - What? 563 00:38:05,161 --> 00:38:06,830 - I've got this, yeah? - Yeah. 564 00:38:07,455 --> 00:38:08,707 - I've got this. - Yeah? 565 00:38:09,833 --> 00:38:13,396 Just... No, okay, I can't watch. 566 00:38:13,420 --> 00:38:14,480 Okay. 567 00:38:14,504 --> 00:38:16,899 So, yeah, this is how you tie a tie, yeah? 568 00:38:16,923 --> 00:38:18,526 - Yeah? - Okay. 569 00:38:18,550 --> 00:38:21,887 Around and then up. 570 00:38:24,014 --> 00:38:27,559 And then through the hole. 571 00:38:34,065 --> 00:38:35,167 How'd you learn to do that? 572 00:38:35,191 --> 00:38:37,795 I know. I'm kind of like a Zen master at this shit. 573 00:38:37,819 --> 00:38:40,256 - Yeah? - Duh, we did 'em at school. 574 00:38:40,280 --> 00:38:42,115 Come on, put your jacket on, move. 575 00:38:46,286 --> 00:38:48,163 - Posture, yeah. - Yeah? 576 00:38:50,457 --> 00:38:51,458 Okay. 577 00:38:52,584 --> 00:38:54,812 You are gonna smash this, yeah? 578 00:38:54,836 --> 00:38:57,190 Yeah. You're more stressed out than I am. 579 00:38:57,214 --> 00:38:58,506 Yeah, someone's gotta be. 580 00:38:59,507 --> 00:39:01,736 I'm literally peeling potatoes for rich people. 581 00:39:01,760 --> 00:39:03,720 Well, I for one bloody love potatoes. 582 00:39:04,262 --> 00:39:05,347 Yeah? 583 00:39:13,563 --> 00:39:14,540 You look... 584 00:39:14,564 --> 00:39:16,209 Yeah, I know. 585 00:39:16,233 --> 00:39:19,086 Oh, my God, the ego on him. Fucking hell. 586 00:39:19,110 --> 00:39:21,696 Fucking hell. Patrick! 587 00:39:22,280 --> 00:39:23,740 Patrick, stop. 588 00:39:26,409 --> 00:39:29,369 - Bruv, where you going dressed like that? - Work. Where do you think, bro? 589 00:39:29,621 --> 00:39:33,643 - Yes. What's everyone saying, fam? - Oi, oi. There's the waiter. 590 00:39:33,667 --> 00:39:34,918 Let me get a shot. 591 00:39:37,295 --> 00:39:40,382 - Yeah, you, man. In a bit, yeah? - Bring me some chips, bro. 592 00:39:48,473 --> 00:39:49,849 Patrick? Sweetheart? 593 00:39:54,020 --> 00:39:57,124 Look at you. Angel. 594 00:39:57,148 --> 00:39:59,776 - You're not supposed to be here. - I know. 595 00:40:00,944 --> 00:40:03,047 Listen, I wouldn't ask. 596 00:40:03,071 --> 00:40:05,407 - Go away. - It's just, he gets so down. 597 00:40:06,324 --> 00:40:08,302 He just wants to wish you happy birthday, love. 598 00:40:08,326 --> 00:40:09,971 - It was last month. - I know. 599 00:40:09,995 --> 00:40:13,349 But you know you mean the world to him. You and your mum. 600 00:40:13,373 --> 00:40:14,541 Hang on, Errol, love. 601 00:40:15,834 --> 00:40:16,835 Please. 602 00:40:19,379 --> 00:40:20,380 Talk to him. 603 00:40:36,229 --> 00:40:37,230 Patty? 604 00:40:40,233 --> 00:40:41,443 Patrick? 605 00:41:34,871 --> 00:41:37,225 For the tape, the officers present are DCI Daniel Hegarty 606 00:41:37,249 --> 00:41:39,185 and DS Tony Gilfoyle. 607 00:41:39,209 --> 00:41:43,648 The time is 00:13 on the 25th of September 2011. 608 00:41:43,672 --> 00:41:47,401 Also present are Errol Mathis and his solicitor Ross Cardona. 609 00:41:47,425 --> 00:41:51,471 I understand that the defendant would like to revise his earlier statement. 610 00:41:53,348 --> 00:41:54,349 Yeah. 611 00:42:01,231 --> 00:42:02,857 Tie and a jacket. What are you? 612 00:42:03,650 --> 00:42:04,835 - Barry. - Yes, Chef. 613 00:42:04,859 --> 00:42:07,028 Show him a locker. Get him some real clothes. 614 00:42:09,364 --> 00:42:12,200 Errol. In your own words, Errol. 615 00:42:14,035 --> 00:42:15,120 Like you told me. 616 00:42:17,956 --> 00:42:19,124 I killed her. 617 00:42:22,127 --> 00:42:23,962 Name. Please. 618 00:42:26,548 --> 00:42:28,383 I killed Adelaide Burrowes. 619 00:42:30,677 --> 00:42:32,888 I took the knife from the kitchen drawer. 620 00:42:33,513 --> 00:42:34,514 Okay. 621 00:42:37,225 --> 00:42:38,476 I put it in her. 622 00:42:39,686 --> 00:42:40,687 Where? 623 00:42:41,438 --> 00:42:42,480 Throat. 624 00:42:44,316 --> 00:42:46,234 You put the knife in her in her throat? 625 00:42:48,320 --> 00:42:49,321 Yeah. 626 00:42:51,740 --> 00:42:53,658 Anywhere else that you remember? 627 00:42:55,619 --> 00:42:56,620 Chest. 628 00:42:57,120 --> 00:42:58,180 The chest? 629 00:42:58,204 --> 00:42:59,372 Yeah. 630 00:43:01,791 --> 00:43:03,418 The throat and the chest? 631 00:43:04,711 --> 00:43:05,795 Yeah. 632 00:43:06,379 --> 00:43:07,589 Okay, that's good. 633 00:43:09,257 --> 00:43:12,260 How many times did you strike her, would you say? 634 00:43:13,511 --> 00:43:16,348 - I don't know. - Well, roughly. 635 00:43:18,642 --> 00:43:21,287 Ten? Twenty? 636 00:43:21,311 --> 00:43:22,604 Twenty times? 637 00:43:23,438 --> 00:43:24,439 Thirty. 638 00:43:25,899 --> 00:43:27,859 Thirty times, more or less? 639 00:43:29,361 --> 00:43:30,362 Yeah. 640 00:43:32,447 --> 00:43:33,698 Thirty times, that's... 641 00:43:34,866 --> 00:43:35,867 Yeah. 642 00:43:36,368 --> 00:43:38,870 So what made you hurt her like that? Any idea? 643 00:43:43,208 --> 00:43:44,626 I lost my rag. 644 00:43:45,502 --> 00:43:46,503 You lost your rag? 645 00:43:48,713 --> 00:43:49,881 I lost my rag. 646 00:43:57,013 --> 00:43:58,557 So, mate, what's the news? 647 00:44:00,100 --> 00:44:01,560 Nothing to report. 648 00:44:02,686 --> 00:44:03,728 That's a bummer. 649 00:44:04,729 --> 00:44:05,897 How's work? 650 00:44:07,816 --> 00:44:10,986 Yeah. Do you fancy takeaway? Pizza or Chinese or something? 651 00:44:12,028 --> 00:44:14,757 No. I can't hang around. You know how it is. 652 00:44:14,781 --> 00:44:15,907 What's up? 653 00:44:18,618 --> 00:44:19,887 Look, Tony... 654 00:44:19,911 --> 00:44:20,996 Uh-oh. 655 00:44:21,746 --> 00:44:23,832 This investigation into Errol Mathis, 656 00:44:25,208 --> 00:44:26,768 I've been meaning to say, if there's... 657 00:44:27,627 --> 00:44:30,797 there's anything you've been holding on to after all these years. 658 00:44:32,382 --> 00:44:35,719 It's like I said to Kim, we need to cover our backs. 659 00:44:38,555 --> 00:44:40,056 You've come to the wrong house, mate. 660 00:44:40,640 --> 00:44:42,475 - Sure? - Hundred percent. 661 00:44:44,811 --> 00:44:45,854 'Cause if... 662 00:44:47,772 --> 00:44:51,318 Well, now would be a good time to get rid of. 663 00:44:52,986 --> 00:44:55,614 You know me. Never look back. 664 00:45:00,827 --> 00:45:01,828 All right. 665 00:45:03,830 --> 00:45:04,831 I'll see myself out. 666 00:45:06,666 --> 00:45:08,126 All right. Night, mate. 667 00:45:08,835 --> 00:45:10,045 Good night, Tone. 668 00:45:13,006 --> 00:45:14,525 With us to answer that question, 669 00:45:14,549 --> 00:45:17,570 Assistant Chief Commissioner Claudia Mayhew. 670 00:45:17,594 --> 00:45:20,281 Beth's experiences, that could be a whole number 671 00:45:20,305 --> 00:45:22,158 of people on the street today, couldn't it? 672 00:45:22,182 --> 00:45:25,393 Honestly, Manda, I agree 100% with your caller. 673 00:45:25,977 --> 00:45:28,247 Yeah, no more talk. 674 00:45:28,271 --> 00:45:33,419 We need a modern police service worthy of the values of this great city, of ours. 675 00:45:33,443 --> 00:45:35,487 And in fact I would go ev... 676 00:45:41,868 --> 00:45:42,953 Don't you start. 677 00:45:43,578 --> 00:45:46,891 And yes, if that means root and branch reform 678 00:45:46,915 --> 00:45:48,124 then bring it on. 679 00:45:49,000 --> 00:45:51,521 Okay, well. Thank you for taking time to an... 680 00:45:51,545 --> 00:45:52,730 Hello. 681 00:45:52,754 --> 00:45:56,150 Hello, this is DI Markham from Professional Standards. 682 00:45:56,174 --> 00:45:57,527 Oh, right. 683 00:45:57,551 --> 00:45:59,362 Listen, we've been trying to get hold of you. 684 00:45:59,386 --> 00:46:01,781 Yeah, sorry. I've been up to my eyeballs in it. 685 00:46:01,805 --> 00:46:04,408 Just a few things cropped up as part of our investigation. 686 00:46:04,432 --> 00:46:06,142 Things? What kind of things? 687 00:46:06,726 --> 00:46:09,330 There's a few... Well, a number of details 688 00:46:09,354 --> 00:46:12,315 we'd like you to walk us through face-to-face. 689 00:46:13,733 --> 00:46:15,628 Would you mind holding on for a minute? 690 00:46:15,652 --> 00:46:17,445 - I've just got another call. - No problem. 691 00:46:18,196 --> 00:46:19,465 Hello. DS Lenker. 692 00:46:19,489 --> 00:46:21,241 You said to call. I think I've got her. 693 00:46:21,950 --> 00:46:22,927 Sorry, who is this? 694 00:46:22,951 --> 00:46:24,637 It's Jasmine Peters, Command Center. 695 00:46:24,661 --> 00:46:25,721 Jasmine. 696 00:46:25,745 --> 00:46:29,308 That caller we talked about, it's her on the line right now. 697 00:46:29,332 --> 00:46:31,668 Her name's Maria De Souza. Hang on. 698 00:46:32,460 --> 00:46:35,439 - Maria, stay on the line. - Jasmine, is she safe? 699 00:46:35,463 --> 00:46:38,234 No, he's in the flat with her. Unit's on the way. 700 00:46:38,258 --> 00:46:40,486 - ETA? - Eighteen minutes. 701 00:46:40,510 --> 00:46:42,780 - Eighteen? - Local teams are all backed up. 702 00:46:42,804 --> 00:46:44,931 Right. Send me a pin drop for the address. 703 00:46:46,933 --> 00:46:48,703 Hatherway, Twin Towers. 704 00:46:48,727 --> 00:46:50,228 Right. I'm closer than that. 705 00:46:54,065 --> 00:46:56,669 Okay. Jasmine, can I join the call? Can you do that? 706 00:46:56,693 --> 00:46:58,653 Sure. Hold on. I'll patch you through. 707 00:47:00,030 --> 00:47:02,633 Hello. This is DS Lenker, can you hear me? 708 00:47:02,657 --> 00:47:04,784 Maria, is your life in danger? 709 00:47:05,911 --> 00:47:09,015 Maria. Remember, like we said. 710 00:47:09,039 --> 00:47:12,334 Tap once for no, twice for yes. Do you understand? 711 00:47:13,877 --> 00:47:15,545 Did you get into the bathroom? 712 00:47:16,296 --> 00:47:17,881 Is the door locked? 713 00:47:18,924 --> 00:47:22,028 Okay, Maria. Is there any way out of the room that you can see? 714 00:47:22,052 --> 00:47:24,113 Is there a window you can safely fit through? 715 00:47:24,137 --> 00:47:26,514 She's on the ninth floor. 716 00:47:27,390 --> 00:47:29,577 You dumb, stupid bitch! 717 00:47:29,601 --> 00:47:30,912 Maria, this is what I want you to do. 718 00:47:30,936 --> 00:47:34,916 I want you to take a toothbrush, all right? Or keys. 719 00:47:34,940 --> 00:47:37,234 Look in your pocket, do you have house keys? 720 00:47:38,235 --> 00:47:39,236 Okay, good. 721 00:47:39,986 --> 00:47:42,590 All right. Now, Maria, I want you to stand up. 722 00:47:42,614 --> 00:47:45,617 Maria, stand up. Are you standing up? 723 00:47:46,618 --> 00:47:48,888 Good. Now, this is what I want you to do. 724 00:47:48,912 --> 00:47:50,389 He's gonna come through the door. 725 00:47:50,413 --> 00:47:53,809 The second he comes through, I want you to take those keys, 726 00:47:53,833 --> 00:47:58,022 take the sharp end of those keys and shove them directly into his face. 727 00:47:58,046 --> 00:48:01,234 Okay? As hard as you can. And then you run. 728 00:48:01,258 --> 00:48:04,695 All right? You run and you shout. You shout for help. 729 00:48:04,719 --> 00:48:07,615 I'm coming for you. Do you understand? 730 00:48:07,639 --> 00:48:10,642 Maria, do you understand? Tell me. Tell me you understand! 731 00:48:13,478 --> 00:48:15,772 - I understand. - Okay. 732 00:48:17,357 --> 00:48:19,210 - Get her back, Jasmine. - Trying her number now. 733 00:48:19,234 --> 00:48:22,338 Calling all units. We have violent domestic in progress, 734 00:48:22,362 --> 00:48:23,881 with threats to kill. 735 00:48:23,905 --> 00:48:28,261 Flat 942, ninth story, Hatherway Flats, Twin Towers. 736 00:48:28,285 --> 00:48:32,473 - Urgent assistance requested. Over. - Received Zero Yankee Delta. 737 00:48:32,497 --> 00:48:35,268 All units, proceed with caution. Assailant is still on the premises. 738 00:48:35,292 --> 00:48:37,961 Control confirming. All units, stand by. 739 00:48:44,134 --> 00:48:46,011 No! 740 00:48:47,804 --> 00:48:48,972 Maria! 741 00:48:50,015 --> 00:48:51,099 Maria. 742 00:49:02,152 --> 00:49:06,299 Got an IC2 female fallen to her death, southeast perimeter at Hatherway Flats. 743 00:49:06,323 --> 00:49:09,159 Suspected assailant flat 942, ninth story. 744 00:49:13,204 --> 00:49:14,456 Heading up now. 55536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.