Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,100
Déshabille toi.
2
00:00:18,870 --> 00:00:20,080
Le reste.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,240
Complètement.
4
00:00:46,560 --> 00:00:47,560
Oui.
5
00:00:57,030 --> 00:00:58,600
Hôpital du Maryland.
6
00:01:00,180 --> 00:01:01,180
Mm.
7
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
Piochez.
8
00:01:36,240 --> 00:01:37,630
Je sais.
9
00:01:38,130 --> 00:01:39,610
T'as pas un petit creux.
10
00:01:40,350 --> 00:01:41,800
Non ça va.
11
00:01:43,020 --> 00:01:46,690
Moi je suis affamé il y a
quelque chose à grignoter tu crois.
12
00:01:46,770 --> 00:01:47,670
Tête dans le frigo
13
00:01:48,090 --> 00:01:48,690
tu vas regarder
14
00:01:49,230 --> 00:01:51,010
puis quand je fais des courses.
15
00:01:51,558 --> 00:01:53,134
Je ne connais pas je
suis pas chez moi moi
16
00:01:53,370 --> 00:01:54,580
non plus.
17
00:01:54,630 --> 00:01:55,900
C'est ton copain.
18
00:01:56,400 --> 00:01:57,970
Maintenant c'est le tien.
19
00:02:06,330 --> 00:02:07,920
Ah
20
00:02:08,310 --> 00:02:09,660
ah.
21
00:02:56,880 --> 00:02:58,210
Il est tard.
22
00:02:58,860 --> 00:03:00,590
Ludovine César
23
00:03:01,020 --> 00:03:02,410
à savoir karaoké.
24
00:03:03,900 --> 00:03:06,400
La moindre des choses
c'est d'attendre Michaela.
25
00:03:07,620 --> 00:03:08,130
Bonsoir
26
00:03:08,310 --> 00:03:09,428
l'en remercier
27
00:03:09,600 --> 00:03:11,530
tu peux le remercier ma part.
28
00:03:11,670 --> 00:03:13,450
Je veux qu'il te voie.
29
00:03:14,250 --> 00:03:15,810
Je suis sûr qu'il a
envie de connaître le
30
00:03:16,110 --> 00:03:18,369
tu couché dans ses
draps c'est légitime.
31
00:03:18,750 --> 00:03:23,230
Tout ce que tu vas réussir à faire
c'est nous gêner tous les deux.
32
00:03:24,000 --> 00:03:27,220
Donc tu connais tu
devrais savoir j'adore ça.
33
00:04:04,470 --> 00:04:07,480
Vous êtes encore la rosette
tenez absolument à remercier.
34
00:04:12,480 --> 00:04:14,800
C'est la jeune fille
dont je t'avais parlé.
35
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
Enchanté.
36
00:04:16,740 --> 00:04:19,260
Recette Michel et futur
lauréat de la faculté de Paris
37
00:04:19,650 --> 00:04:20,860
tu parles.
38
00:04:22,950 --> 00:04:25,540
Je voulais te dire que rosé
t'adore ton appartement.
39
00:04:26,490 --> 00:04:29,340
Et qu'Elle attend qu'une chose c'est
de se faire réagit-il plus vite possible
40
00:04:29,760 --> 00:04:31,060
aucun problème.
41
00:04:31,860 --> 00:04:32,850
Il dit n'importe quoi
42
00:04:33,150 --> 00:04:34,840
mais je sais je le connais.
43
00:04:38,340 --> 00:04:39,640
Au fait Simon.
44
00:04:40,560 --> 00:04:41,130
Tu viens demain
45
00:04:41,550 --> 00:04:42,640
et sur.
46
00:04:42,960 --> 00:04:44,890
Dis-moi je viens
chez toi ce soir.
47
00:04:44,970 --> 00:04:47,290
On s'en pourra démarrer
plus tôt demain matin.
48
00:04:47,550 --> 00:04:48,030
Sinon
49
00:04:48,270 --> 00:04:49,750
il faut que j'y aille.
50
00:04:51,420 --> 00:04:53,350
Par devant je te rejoins salée.
51
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Salut.
52
00:04:56,610 --> 00:04:57,610
Alors.
53
00:04:58,920 --> 00:05:00,160
Quelle note.
54
00:05:01,380 --> 00:05:02,530
Très bien.
55
00:05:02,730 --> 00:05:04,120
Très bonne note.
56
00:05:04,380 --> 00:05:06,160
Et encore t'as rien vu.
57
00:05:06,900 --> 00:05:08,700
Il ne tient qu'à toi
d'en profiter pleinement
58
00:05:09,090 --> 00:05:10,239
t'es gentil.
59
00:05:10,500 --> 00:05:12,000
C'est gentil oui
ou t'es gentil non
60
00:05:12,270 --> 00:05:13,620
je ne suis pas je ne connais pas
61
00:05:13,860 --> 00:05:14,490
ce mot.
62
00:05:15,120 --> 00:05:16,230
Elle Elle voulait connaître
63
00:05:16,590 --> 00:05:17,391
la visiblement
64
00:05:17,507 --> 00:05:18,640
pas déçu.
65
00:05:18,930 --> 00:05:19,980
J'aime pas les
histoires arranger
66
00:05:20,190 --> 00:05:22,120
arranger mais c'est pas arrangé.
67
00:05:22,350 --> 00:05:23,610
Je te présente une copine
68
00:05:23,820 --> 00:05:26,170
tu lui plais Elle
te plaît wellman.
69
00:05:30,330 --> 00:05:31,450
Non vraiment.
70
00:05:33,390 --> 00:05:34,050
Comme tu voudras
71
00:05:34,440 --> 00:05:36,220
mais c'est pas ce que tu perdes.
72
00:06:03,259 --> 00:06:04,259
Oh.
73
00:06:40,710 --> 00:06:41,710
Oh.
74
00:07:15,480 --> 00:07:16,780
Tu veux rien.
75
00:07:19,170 --> 00:07:19,830
Rosette
76
00:07:20,040 --> 00:07:21,630
je descends tu
veux des cigarettes
77
00:07:21,840 --> 00:07:23,020
non merci.
78
00:07:25,860 --> 00:07:26,520
Si tu trouves
79
00:07:27,120 --> 00:07:28,720
barquette de framboises.
80
00:07:29,340 --> 00:07:31,600
Toi aussi tu veux une
barquette de framboises.
81
00:07:33,300 --> 00:07:34,518
Pourquoi bâbord.
82
00:07:51,270 --> 00:07:52,270
Oui.
83
00:07:53,610 --> 00:07:55,570
Tu peux venir s'il te plaît.
84
00:07:55,770 --> 00:07:57,189
Qu'est-ce qu'y a.
85
00:07:57,690 --> 00:07:58,690
Chaude.
86
00:08:08,850 --> 00:08:10,750
Qu'est-ce qui est
alors lié aux choses.
87
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
Aérien.
88
00:08:22,890 --> 00:08:23,890
Choses.
89
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Non.
90
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
Internet.
91
00:09:21,728 --> 00:09:22,728
Ben.
92
00:09:32,340 --> 00:09:33,340
Pardon.
93
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Correspondance.
94
00:09:49,860 --> 00:09:50,860
Donc.
95
00:09:56,700 --> 00:09:57,820
Du tout.
96
00:10:00,630 --> 00:10:00,810
Oh
97
00:10:00,960 --> 00:10:02,110
mon dieu.
98
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
D'abord.
99
00:10:12,357 --> 00:10:13,357
Donc.
100
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Donc.
101
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
Deux.
102
00:13:46,820 --> 00:13:47,820
Allô.
103
00:13:48,200 --> 00:13:49,770
Oui c'est Simon.
104
00:13:50,510 --> 00:13:50,840
Non
105
00:13:51,440 --> 00:13:52,488
on travail.
106
00:13:53,030 --> 00:13:54,210
Plus tard.
107
00:13:54,290 --> 00:13:55,740
C'est toi qui passe.
108
00:13:56,660 --> 00:13:58,410
Ces recettes Elle va passer.
109
00:13:59,120 --> 00:14:00,870
Je voudrais finir ça ce soir.
110
00:14:02,180 --> 00:14:02,270
Les
111
00:14:02,383 --> 00:14:03,570
aller au cinéma.
112
00:14:07,340 --> 00:14:09,480
Michael nous envoie au cinéma.
113
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Oh.
114
00:14:16,970 --> 00:14:19,140
Elle avait pas envie
d'aller au cinéma.
115
00:14:19,640 --> 00:14:22,670
Ce n'est pas un hôtel de passe ici et je te
préviens on a des examens dans un mois
116
00:14:22,970 --> 00:14:23,970
justement
117
00:14:24,560 --> 00:14:27,690
faut se débarrasser des
tensions nerveuses handicapantes.
118
00:14:30,560 --> 00:14:32,040
Révise la physiologie.
119
00:14:37,940 --> 00:14:39,240
Au boulot.
120
00:14:43,430 --> 00:14:45,240
Un bon moment hum.
121
00:14:49,190 --> 00:14:50,490
Au boulot.
122
00:14:54,830 --> 00:14:56,100
Au boulot.
123
00:15:00,440 --> 00:15:01,740
Au boulot.
124
00:15:05,900 --> 00:15:07,380
Pendant un moment.
125
00:15:11,690 --> 00:15:13,200
Oh mon dieu.
126
00:15:17,300 --> 00:15:17,510
Mon
127
00:15:17,630 --> 00:15:18,630
bonbon.
128
00:15:22,970 --> 00:15:23,150
Au
129
00:15:23,270 --> 00:15:24,270
boulot.
130
00:15:28,370 --> 00:15:29,370
Pardon.
131
00:15:56,900 --> 00:15:59,240
La question fut la rentrée
je vais Juste faire un tour.
132
00:15:59,870 --> 00:16:01,080
J'en ai marre.
133
00:16:01,280 --> 00:16:01,400
Il
134
00:16:01,520 --> 00:16:02,610
un fou.
135
00:16:03,980 --> 00:16:04,880
Je travaille trop
136
00:16:05,150 --> 00:16:06,110
il une heure du matin
137
00:16:06,260 --> 00:16:07,650
je reviens tout de suite.
138
00:16:07,973 --> 00:16:08,973
L'heure.
139
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
Dépêche-toi.
140
00:16:33,410 --> 00:16:33,740
Allez
141
00:16:34,220 --> 00:16:35,491
plus toi.
142
00:16:35,840 --> 00:16:37,290
T'as peur de Michael.
143
00:16:39,470 --> 00:16:40,605
T'as intéressant.
144
00:16:43,340 --> 00:16:44,340
Ah.
145
00:17:15,830 --> 00:17:16,830
Allô.
146
00:17:16,970 --> 00:17:18,390
Mlle Catherine.
147
00:17:19,160 --> 00:17:20,400
C'est moi.
148
00:17:22,370 --> 00:17:23,760
Retire ta culotte.
149
00:17:25,190 --> 00:17:26,370
Ah j'oubliais.
150
00:17:26,990 --> 00:17:27,920
Remporté cette semaine
151
00:17:28,430 --> 00:17:30,060
j'espère que tu triches.
152
00:17:31,676 --> 00:17:33,060
N'en profite pas.
153
00:17:35,570 --> 00:17:36,110
Caresse toi.
154
00:17:36,890 --> 00:17:38,100
Tout de suite.
155
00:17:39,470 --> 00:17:39,830
Descendez
156
00:17:40,190 --> 00:17:41,000
jusqu'à ton sexe
157
00:17:41,150 --> 00:17:42,424
caresses tourisme.
158
00:17:46,490 --> 00:17:48,090
J'entends ton souffle.
159
00:17:52,610 --> 00:17:53,610
Continue.
160
00:17:54,110 --> 00:17:55,530
J'arrive trop lentement.
161
00:17:57,110 --> 00:17:57,770
En pensant à moi.
162
00:17:58,550 --> 00:17:59,390
En pensant à ce soir.
163
00:18:00,080 --> 00:18:01,740
Tu penses à moi très fort.
164
00:18:06,230 --> 00:18:07,470
Quand j'ai.
165
00:18:09,530 --> 00:18:10,830
Pense à moi.
166
00:18:11,270 --> 00:18:11,510
Je le
167
00:18:11,660 --> 00:18:13,290
pense vraiment très fort.
168
00:19:13,457 --> 00:19:14,457
Bon.
169
00:19:18,770 --> 00:19:20,040
Oh bonjour.
170
00:19:24,710 --> 00:19:25,710
Bonjour.
171
00:19:35,630 --> 00:19:35,810
Au
172
00:19:35,930 --> 00:19:36,930
boulot.
173
00:19:38,360 --> 00:19:40,320
Comment peut-on
parler de la bière.
174
00:19:58,460 --> 00:19:59,460
Boulot.
175
00:20:08,362 --> 00:20:08,722
Prenez un
176
00:20:08,842 --> 00:20:09,842
bas.
177
00:20:28,882 --> 00:20:29,242
Alors tout
178
00:20:29,452 --> 00:20:30,572
va bien.
179
00:21:19,282 --> 00:21:20,732
Retire ta culotte.
180
00:21:21,862 --> 00:21:22,982
Un plan.
181
00:21:23,992 --> 00:21:24,992
Doucement.
182
00:21:26,962 --> 00:21:27,962
Traitement.
183
00:21:35,302 --> 00:21:36,452
Tu es.
184
00:21:39,322 --> 00:21:40,462
Tu vas t'habiller pour sortir
185
00:21:40,642 --> 00:21:41,726
et surtout.
186
00:21:42,442 --> 00:21:43,442
L'afpa.
187
00:21:44,452 --> 00:21:46,322
Je ne te parle même pas.
188
00:21:47,182 --> 00:21:48,752
Je veux ton odeur.
189
00:21:49,282 --> 00:21:50,462
Ta sœur.
190
00:21:54,832 --> 00:21:57,392
Qu'allons-nous mettre
ce soir je te fais confiance.
191
00:21:59,242 --> 00:22:01,382
La petite robe bleue.
192
00:22:02,362 --> 00:22:03,782
Un imper léger.
193
00:22:06,929 --> 00:22:08,882
Ne prends pas ça
comme un pas d'argent.
194
00:22:10,372 --> 00:22:11,822
Tu vas prendre un taxi.
195
00:22:11,909 --> 00:22:13,262
Jambes nues.
196
00:22:14,092 --> 00:22:15,922
Contre les jambes très haut
pour que le chauffeur soit
197
00:22:16,072 --> 00:22:17,072
prêt.
198
00:23:35,242 --> 00:23:36,572
Tire un bébé.
199
00:23:38,692 --> 00:23:39,992
Notre son.
200
00:23:40,432 --> 00:23:41,432
Trois.
201
00:23:42,172 --> 00:23:43,574
Pose pas question.
202
00:24:35,542 --> 00:24:36,542
Si.
203
00:25:23,962 --> 00:25:25,742
Il appartient aux adjoints.
204
00:25:27,352 --> 00:25:28,162
C'est quoi ce truc
205
00:25:28,582 --> 00:25:29,762
une lunette.
206
00:25:30,682 --> 00:25:32,462
Tu m'as ta jolie voisine.
207
00:25:33,112 --> 00:25:35,042
Président du faso gabriela.
208
00:25:36,262 --> 00:25:37,982
Elle se balade à poil.
209
00:25:38,542 --> 00:25:39,723
Elle est comment.
210
00:25:40,042 --> 00:25:41,122
Environ vingt cinq ans
211
00:25:41,632 --> 00:25:42,292
pas très bien
212
00:25:42,412 --> 00:25:43,562
ces distances.
213
00:25:44,314 --> 00:25:45,232
Acheter sru parce que tu
214
00:25:45,442 --> 00:25:46,562
vas bien.
215
00:25:46,972 --> 00:25:49,442
D'ici toi Michel la
pente est glissante.
216
00:25:49,921 --> 00:25:53,392
Voyeurisme c'est une
vraie drogue il paraît même
217
00:25:53,392 --> 00:25:54,392
qu'après tu peux plus
faire l'Amour normalement.
218
00:25:54,892 --> 00:25:55,132
Ou tu
219
00:25:55,282 --> 00:25:56,792
me dis sport pull.
220
00:26:00,982 --> 00:26:02,312
Un c'est grave.
221
00:26:03,532 --> 00:26:05,222
Et qu'est-ce que
tu comptes faire.
222
00:26:05,422 --> 00:26:05,752
Rien
223
00:26:06,292 --> 00:26:07,446
je sais pas.
224
00:26:07,792 --> 00:26:09,062
Il te plaît.
225
00:26:09,772 --> 00:26:10,772
Beaucoup.
226
00:26:11,332 --> 00:26:14,282
Alors tu vas pas passer ta vie
derrière ta longue vue capitaine.
227
00:26:15,082 --> 00:26:17,572
Première phase de l'opération
tu vas repérer mon très bien
228
00:26:17,752 --> 00:26:18,752
messieurs.
229
00:26:19,044 --> 00:26:20,191
Va ensuite.
230
00:26:20,452 --> 00:26:21,452
Rien.
231
00:26:21,622 --> 00:26:22,802
Chez moi.
232
00:26:24,147 --> 00:26:25,982
Vrai quoi toi à ma place.
233
00:26:26,242 --> 00:26:26,692
Chez Elle
234
00:26:27,232 --> 00:26:28,412
chez Elle.
235
00:26:29,902 --> 00:26:30,682
Pardon Elle avait
236
00:26:30,802 --> 00:26:31,792
battu cherche
237
00:26:31,942 --> 00:26:33,712
pour rester manche
était devenu au travail
238
00:26:34,132 --> 00:26:35,872
une femme c'est pas
seulement le plaisir des yeux
239
00:26:36,142 --> 00:26:37,892
oui d'accord mais.
240
00:26:38,002 --> 00:26:39,742
L'important c'est que
tu sois fixée très vite
241
00:26:40,282 --> 00:26:42,202
Walt te plait vraiment
et tu fais tout pour l'avoir.
242
00:26:42,832 --> 00:26:45,722
Ouais Elle te déçoit tu laisses
tomber et tu passes à autre chose.
243
00:26:46,252 --> 00:26:47,592
Ça a l'air toujours
très simple avec
244
00:26:47,782 --> 00:26:51,422
mais c'est très simple j'ai
envie de cette fille jusqu'au bout.
245
00:26:52,432 --> 00:26:53,432
Croquer.
246
00:26:54,112 --> 00:26:55,472
Écoute fils.
247
00:26:56,152 --> 00:26:57,022
Si c'est pile
248
00:26:57,322 --> 00:26:58,772
j'ai toutes mes chances.
249
00:26:59,332 --> 00:27:00,412
Je ne sais pas si je le savais
250
00:27:00,802 --> 00:27:01,072
ok
251
00:27:01,342 --> 00:27:02,342
saül.
252
00:27:03,802 --> 00:27:04,802
Séville.
253
00:27:24,382 --> 00:27:25,382
Allô.
254
00:27:26,692 --> 00:27:27,692
Allô.
255
00:27:40,702 --> 00:27:41,962
Mais qu'est-ce
qu'il fait dans le nord
256
00:27:42,112 --> 00:27:42,562
ça y est.
257
00:27:43,402 --> 00:27:45,362
J'ai le nom le
numéro de la fille.
258
00:27:45,742 --> 00:27:46,402
Oui
259
00:27:46,732 --> 00:27:47,152
hum
260
00:27:47,542 --> 00:27:48,752
c'est un début.
261
00:27:50,722 --> 00:27:53,882
Catherine ferran quarante
sept onze quatre vingt huit.
262
00:27:54,322 --> 00:27:55,372
Avec hésitation pour l'appeler.
263
00:27:56,032 --> 00:27:56,662
Je viens de le faire
264
00:27:57,082 --> 00:27:58,082
alors.
265
00:27:58,882 --> 00:28:00,205
Alors rien.
266
00:28:00,742 --> 00:28:02,852
Il s'appelle Catherine
ferran c'est tout.
267
00:28:03,772 --> 00:28:04,772
Attends.
268
00:28:05,482 --> 00:28:07,382
Je crois qu'on s'est
pas bien compris.
269
00:28:08,272 --> 00:28:11,972
Mais je ne consiste pas à découvrir
son identité mais à faire sa connaissance.
270
00:28:14,302 --> 00:28:16,462
Connaître son nom c'est bien
mais c'est le reste qui compte
271
00:28:17,002 --> 00:28:18,182
le reste.
272
00:28:20,632 --> 00:28:21,992
C'est son numéro.
273
00:28:29,752 --> 00:28:31,292
Mettez-vous à l'aise.
274
00:28:35,542 --> 00:28:36,842
Tu vas lui dire.
275
00:28:39,622 --> 00:28:40,622
Allô.
276
00:28:40,972 --> 00:28:41,972
Bonsoir.
277
00:28:42,382 --> 00:28:45,872
Qui est à l'appareil vous ne me
connaissez pas je ne vous connais pas.
278
00:28:46,522 --> 00:28:48,832
C'est une plaisanterie
non c'est le hasard
279
00:28:49,282 --> 00:28:51,202
le hasard qui fait
et défait les choses
280
00:28:51,472 --> 00:28:52,792
j'avais envie de
parler à une femme
281
00:28:53,152 --> 00:28:54,562
ce n'est pas le temps
de vous parler maintenant
282
00:28:55,072 --> 00:28:56,072
rappelez-moi.
283
00:28:56,512 --> 00:28:56,722
Non
284
00:28:56,872 --> 00:28:57,872
attendez.
285
00:28:58,342 --> 00:29:00,622
Je vous ai dit que c'est le hasard
je n'ai pas noté votre numéro
286
00:29:00,862 --> 00:29:03,212
soyez gentil Juste
un instant voulez-vous.
287
00:29:03,682 --> 00:29:04,342
Rien
288
00:29:04,522 --> 00:29:06,332
ne raccrochez pas tout de suite.
289
00:29:06,982 --> 00:29:08,522
Vous n'aimez pas l'anonymat.
290
00:29:10,462 --> 00:29:12,122
Le pouvoir de l'anonymat.
291
00:29:12,562 --> 00:29:15,302
Comme deux personnes peuvent
se parler sans se connaître.
292
00:29:15,892 --> 00:29:18,962
Je pourrais vous dire que je
m'appelle Octave ou Henry.
293
00:29:19,222 --> 00:29:21,092
Et vous quel est votre nom.
294
00:29:21,562 --> 00:29:22,562
Catherine.
295
00:29:22,852 --> 00:29:23,852
Catherine
296
00:29:23,962 --> 00:29:25,492
tu suis sûr que
c'est votre vrai nom
297
00:29:25,942 --> 00:29:27,992
et que vous êtes
très jolie aussi.
298
00:29:28,072 --> 00:29:30,632
Vous avez la voix
d'une très belle femme.
299
00:29:31,372 --> 00:29:31,522
Et
300
00:29:31,822 --> 00:29:32,242
comment il
301
00:29:32,482 --> 00:29:34,082
a très bien évidemment.
302
00:29:34,402 --> 00:29:36,452
Je peux vous demander
de me rendre un service.
303
00:29:37,012 --> 00:29:38,102
Un service.
304
00:29:39,862 --> 00:29:40,522
Je voudrais que vous
305
00:29:40,672 --> 00:29:42,482
décriviez votre intérieur.
306
00:29:42,862 --> 00:29:44,662
Je suis étendue sur
mon lit de fourrure
307
00:29:45,022 --> 00:29:46,922
mon Amant est dans son bain.
308
00:29:47,152 --> 00:29:50,242
L'atmosphère diffuse un
subtil parfum d'érotisme
309
00:29:50,422 --> 00:29:51,662
ça va.
310
00:29:51,772 --> 00:29:53,582
Je n'en attendais pas tant.
311
00:29:53,752 --> 00:29:54,472
Parlement
312
00:29:54,652 --> 00:29:56,260
quelle lettre non portez-vous.
313
00:29:56,872 --> 00:29:57,712
Un anorak
314
00:29:57,892 --> 00:29:59,762
bon écoutez ça suffit
315
00:29:59,872 --> 00:30:00,802
angel anorak
316
00:30:01,222 --> 00:30:02,332
je vais vous passer mon mari
317
00:30:02,602 --> 00:30:04,892
qui a beaucoup plus
d'imagination que moi.
318
00:30:07,867 --> 00:30:09,082
Était fou pour étoffer ça.
319
00:30:09,802 --> 00:30:09,982
A dû
320
00:30:09,982 --> 00:30:11,072
nous repérer.
321
00:30:11,976 --> 00:30:12,976
Parano.
322
00:30:13,948 --> 00:30:14,608
Tu l'as rappelé
323
00:30:14,878 --> 00:30:15,878
non.
324
00:30:18,058 --> 00:30:21,608
Mais t'es idiot ou quoi en insistant
un peu de nous inviter chez Elle.
325
00:30:21,898 --> 00:30:23,788
D'abord cielo a été
quelqu'un c'est moi.
326
00:30:24,478 --> 00:30:25,598
Pas toi.
327
00:30:31,558 --> 00:30:32,888
Ah bon t'es jaloux.
328
00:30:33,568 --> 00:30:35,858
Personne ne se l'est
faite et toi t'es jaloux.
329
00:30:36,718 --> 00:30:38,018
C'est comme ça.
330
00:30:38,278 --> 00:30:39,518
C'est dommage.
331
00:30:40,408 --> 00:30:41,248
Dommage pour toi
332
00:30:41,518 --> 00:30:43,568
parce que pour moi
j'ai tout ce qu'il faut.
333
00:30:43,678 --> 00:30:44,308
Oui je sais
334
00:30:44,848 --> 00:30:45,848
rosette.
335
00:31:49,918 --> 00:31:50,918
D'accord.
336
00:31:58,768 --> 00:32:00,458
On partage vos hôtes.
337
00:32:02,998 --> 00:32:03,998
Michael.
338
00:32:04,108 --> 00:32:05,528
Reste avec nous.
339
00:32:08,188 --> 00:32:09,848
Tu vas rater le film.
340
00:32:12,205 --> 00:32:13,479
J'ai vu.
341
00:32:38,848 --> 00:32:39,848
Où.
342
00:32:51,718 --> 00:32:52,718
Ouais.
343
00:32:54,418 --> 00:32:55,418
Chaud.
344
00:33:07,078 --> 00:33:08,258
Elle l'adore.
345
00:33:36,298 --> 00:33:37,298
Quoi.
346
00:33:41,938 --> 00:33:42,628
Alors
347
00:33:42,928 --> 00:33:44,348
pourquoi la dynamite.
348
00:33:44,968 --> 00:33:46,088
La dynamique.
349
00:33:47,098 --> 00:33:47,938
Derrière tu te
350
00:33:48,238 --> 00:33:49,238
quoi.
351
00:33:55,738 --> 00:33:57,518
Ta mère avec la dynamique.
352
00:34:30,418 --> 00:34:32,108
Café double s'il vous plaît.
353
00:34:43,408 --> 00:34:43,798
C'est bon
354
00:34:44,368 --> 00:34:45,968
Christian livre.
355
00:34:46,648 --> 00:34:50,108
C'est pas comment tu
fais pour les convaincre
356
00:34:50,158 --> 00:34:51,158
à chaque fois c'est
pas très difficile Cécile
357
00:34:51,328 --> 00:34:52,628
toi au téléphone.
358
00:34:53,218 --> 00:34:56,168
Mais tu lui plais pas
michaud c'est moi qui l'ai.
359
00:34:56,638 --> 00:34:58,108
T'auras pas d'ennuis
avec lui au moins
360
00:34:58,408 --> 00:34:59,098
aucune chance
361
00:34:59,248 --> 00:35:00,908
c'est l'ennui personnifié
362
00:35:01,228 --> 00:35:03,518
je suis sûr que vous ne
vous savez pas de ce Sucre.
363
00:35:04,168 --> 00:35:05,588
Comment vous avez deviné.
364
00:35:06,418 --> 00:35:09,968
Je ne sais pas ce que vous allez penser
mais vous pourriez m'offrir une cigarette
365
00:35:10,078 --> 00:35:11,708
le café sans cigarette.
366
00:35:13,078 --> 00:35:14,768
J'annonce pas grave.
367
00:35:17,338 --> 00:35:18,338
Merci.
368
00:35:21,358 --> 00:35:22,228
À quoi vous pensez
369
00:35:22,498 --> 00:35:23,498
pardon.
370
00:35:23,638 --> 00:35:26,588
Oui à quoi vous pensez quand
vous demandez à quoi vous pensiez.
371
00:35:26,921 --> 00:35:27,718
C'était un tabac ici
372
00:35:28,288 --> 00:35:29,038
non je veux dire.
373
00:35:29,668 --> 00:35:30,538
Chargé de repartant
374
00:35:30,988 --> 00:35:32,428
je n'achète plus
depuis que j'ai arrêté
375
00:35:32,818 --> 00:35:33,598
vous êtes du quartier
376
00:35:34,138 --> 00:35:34,888
euh j'habite là
377
00:35:35,338 --> 00:35:37,568
enfin je veux dire
le quartier quoi.
378
00:35:37,648 --> 00:35:37,888
Et vous
379
00:35:38,038 --> 00:35:39,818
moi non c'est Elle.
380
00:35:39,958 --> 00:35:40,588
Vous habitez ou
381
00:35:41,008 --> 00:35:42,518
en face de chez vous.
382
00:35:46,528 --> 00:35:48,098
Vous venez souvent ici.
383
00:35:48,598 --> 00:35:49,348
Assez souvent oui
384
00:35:49,738 --> 00:35:51,298
des fois je travaille
vous faites la planche
385
00:35:51,831 --> 00:35:52,831
non.
386
00:35:52,978 --> 00:35:53,158
J'ai
387
00:35:53,278 --> 00:35:53,488
dit
388
00:35:53,673 --> 00:35:54,908
un idiot.
389
00:35:54,988 --> 00:35:56,188
Lettre neurones médecine
390
00:35:56,548 --> 00:35:57,988
un super un docteur
391
00:35:58,355 --> 00:36:00,308
non je suis seulement
cinquième année.
392
00:36:00,718 --> 00:36:01,718
Debout.
393
00:36:01,918 --> 00:36:03,778
Nous travaillons ensemble
dans une boite d'assurance
394
00:36:03,988 --> 00:36:06,158
aujourd'hui on
prend notre journée.
395
00:36:06,358 --> 00:36:07,228
Bien vous avez bien fait
396
00:36:07,738 --> 00:36:08,278
à propos
397
00:36:08,668 --> 00:36:09,568
on ne s'est pas présenté
398
00:36:09,748 --> 00:36:10,258
Patricia
399
00:36:10,378 --> 00:36:11,798
enchantée Michel.
400
00:36:13,138 --> 00:36:13,468
Et vous
401
00:36:14,038 --> 00:36:15,038
Catherine.
402
00:36:15,598 --> 00:36:17,138
On y va déjà.
403
00:36:17,733 --> 00:36:19,138
Faut que je repasse à
la Maison me changer
404
00:36:19,438 --> 00:36:20,398
vas-y je te rejoins
405
00:36:20,908 --> 00:36:23,348
tu tarde pas cinq dix minutes.
406
00:36:23,428 --> 00:36:23,788
Parfois
407
00:36:24,208 --> 00:36:24,298
je
408
00:36:24,448 --> 00:36:25,448
vois.
409
00:36:27,423 --> 00:36:28,138
Jolie fille une.
410
00:36:28,798 --> 00:36:30,038
Jolie fille.
411
00:36:38,278 --> 00:36:41,948
Si je résume tu as fait sa connaissance
ainsi que celle de son amie Patricia.
412
00:36:42,568 --> 00:36:44,878
J'ai discuté une bonne
vingtaine de minutes avec Elle
413
00:36:45,118 --> 00:36:46,838
une fois que
Patricia est partie.
414
00:36:49,106 --> 00:36:50,106
Comment.
415
00:36:50,248 --> 00:36:51,368
Tu t'appelles.
416
00:36:51,718 --> 00:36:52,958
Non Patricia.
417
00:36:53,998 --> 00:36:55,148
Elle est drôle
418
00:36:55,408 --> 00:36:56,408
vie.
419
00:36:56,758 --> 00:36:57,478
Intelligente
420
00:36:57,658 --> 00:36:58,898
Elle te plaît.
421
00:37:00,418 --> 00:37:03,778
C'est parfait tu as arrangé pour avoir une
aventure avec Patricia cette aventure te
422
00:37:03,778 --> 00:37:05,248
permettra de te
rapprocher de Catherine
423
00:37:05,638 --> 00:37:07,088
enfin ça va pas.
424
00:37:07,228 --> 00:37:09,088
Tu es avec Patricia c'est
exactement le contraire qui va arriver
425
00:37:09,418 --> 00:37:11,198
j'aurais plus aucune
chance avec Catherine.
426
00:37:11,248 --> 00:37:12,968
Qui connaît vraiment rien.
427
00:37:13,528 --> 00:37:16,618
Dis-toi que le meilleur
moyen pour avoir une
428
00:37:16,618 --> 00:37:16,918
femme c'est de séduire
sa meilleure amie.
429
00:37:17,548 --> 00:37:21,428
Susciter sa curiosité crée
un intérêt éveillé sa jalousie.
430
00:37:21,898 --> 00:37:23,798
C'est important ça la jalousie.
431
00:37:24,238 --> 00:37:24,868
Parce que tout homme
432
00:37:24,988 --> 00:37:28,058
quel son il y a forcément un
soupçon de jalousie quelque part.
433
00:37:28,138 --> 00:37:28,528
Tu crois.
434
00:37:29,248 --> 00:37:31,018
Seulement je le crois
mais c'est une règle établie
435
00:37:31,348 --> 00:37:33,368
prouvé démontré scientifique.
436
00:37:35,668 --> 00:37:38,768
En plus c'est Patrice joly
du joint l'utile à l'agréable.
437
00:37:41,188 --> 00:37:45,248
Alors tu vas relancer Patricia en arrangeant
pour être le plus convaincant possible.
438
00:37:46,018 --> 00:37:48,928
J'espère au moins que tu lui as demandé
son numéro de téléphone à passage j'ai rien
439
00:37:48,928 --> 00:37:50,738
eu à faire et me l'a
donné d'Elle-même.
440
00:37:52,138 --> 00:37:53,618
Alors je me rappelle quand.
441
00:37:53,728 --> 00:37:54,658
Le plus tôt sera le mieux.
442
00:37:55,348 --> 00:37:55,648
Demain.
443
00:37:56,368 --> 00:37:57,458
Ce soir.
444
00:37:59,128 --> 00:38:00,728
On avait dit en Douce.
445
00:38:01,258 --> 00:38:03,098
T'as vu la tête
que fait rosette.
446
00:38:03,748 --> 00:38:04,708
Remarquez je
447
00:38:04,948 --> 00:38:07,999
pourrais croire qu'Elle est avec
toi donc Juste partir avec Patricia.
448
00:38:08,829 --> 00:38:10,108
Je t'ai demandé
de séduire c'est tout.
449
00:38:10,888 --> 00:38:13,478
Rappelle-toi ton idée les
femmes jalouses de leurs copines.
450
00:38:13,918 --> 00:38:15,938
Je veux Juste qu'Elle
te trouve plus attirante.
451
00:38:16,018 --> 00:38:17,498
T'es vraiment chérie.
452
00:38:17,998 --> 00:38:19,928
C'est une bombe sur un plateau.
453
00:38:22,498 --> 00:38:23,888
C'est pas une blague.
454
00:38:25,318 --> 00:38:28,088
Le cerveau de la femme
est différent celui de l'homme.
455
00:38:29,758 --> 00:38:32,378
Ou plutôt les circonvolutions
sont différentes.
456
00:38:33,358 --> 00:38:34,748
Ce qui veut dire.
457
00:38:35,908 --> 00:38:37,538
Moi je tire pas de conclusion.
458
00:38:38,068 --> 00:38:40,948
Peut-être que la femme
est plus intelligente
459
00:38:40,948 --> 00:38:41,948
que l'homme ou peut-être
que c'est le contraire.
460
00:38:42,208 --> 00:38:45,218
Je ne pense pas que l'intelligence
ait quelque chose à voir là-dedans.
461
00:38:49,348 --> 00:38:52,718
En tous les cas ça pourrait expliquer
le comportement de certaines femmes.
462
00:38:53,818 --> 00:38:55,478
C'est toujours
comme ça ton copain.
463
00:38:55,648 --> 00:38:56,098
Je m'en vais
464
00:38:56,308 --> 00:38:56,698
déjà
465
00:38:56,938 --> 00:38:57,628
je vous raccompagne
466
00:38:58,018 --> 00:38:59,528
non Jenna ratier.
467
00:39:00,208 --> 00:39:01,598
Tu t'en vas aussi.
468
00:39:01,888 --> 00:39:03,158
Je suis fatigué.
469
00:39:04,708 --> 00:39:05,518
On s'embrasse pas
470
00:39:05,698 --> 00:39:06,628
c'est du goûter
471
00:39:06,958 --> 00:39:08,618
c'est à vous dire vous.
472
00:39:13,078 --> 00:39:14,288
Je te félicite.
473
00:39:14,608 --> 00:39:15,608
Quoi.
474
00:39:15,868 --> 00:39:17,848
Non seulement Elle est partie
mais en plus gros Elle fait la gueule.
475
00:39:18,508 --> 00:39:19,959
N'est pas pour rosette.
476
00:39:20,278 --> 00:39:22,268
Pour Patricia c'est
dans la poche.
477
00:39:22,408 --> 00:39:26,008
J'avais pas remarqué tu as
fait fuir même pas resté pour moi
478
00:39:26,428 --> 00:39:28,018
qu'est-ce que t'as faut
savoir ce que tu veux
479
00:39:28,468 --> 00:39:29,978
ton numéro charme
480
00:39:30,238 --> 00:39:32,108
qui était parfait.
481
00:39:32,698 --> 00:39:34,388
Cette fille adore les machos.
482
00:39:34,888 --> 00:39:35,908
Tu vas me donner son numéro
483
00:39:36,208 --> 00:39:36,928
à certainement pas
484
00:39:37,138 --> 00:39:38,378
tu as tout gâché.
485
00:39:39,688 --> 00:39:41,018
Il plait Michael.
486
00:39:41,158 --> 00:39:41,728
Comme ça
487
00:39:42,208 --> 00:39:44,738
je veux bien passer une
nuit dans ses bras pas toi.
488
00:39:44,968 --> 00:39:46,088
T'as raison.
489
00:39:46,798 --> 00:39:48,338
C'est ce genre de garçon.
490
00:39:48,598 --> 00:39:50,288
Et qu'est ce qui
s'est passé d'autre.
491
00:39:51,658 --> 00:39:52,258
Six mois
492
00:39:52,558 --> 00:39:56,368
à provoquer ouvertement Michel en
faisant l'Amour devant lui sur le canapé
493
00:39:56,638 --> 00:39:57,028
a
494
00:39:57,178 --> 00:39:58,928
fait des trucs comme ça ciment.
495
00:39:59,100 --> 00:39:59,548
Michel
496
00:39:59,698 --> 00:40:00,968
n'a pas bronché.
497
00:40:01,108 --> 00:40:02,308
Je me demande s'il
n'est pas impuissant
498
00:40:02,518 --> 00:40:03,778
non ça doit être autre chose
499
00:40:04,288 --> 00:40:05,738
quelque chose pour moi.
500
00:40:20,044 --> 00:40:21,393
Ca me dit que tu m'as dit mais
501
00:40:21,964 --> 00:40:23,814
tu vas parler un peu bordel.
502
00:40:31,828 --> 00:40:33,104
C'est ce que ça fait.
503
00:41:41,188 --> 00:41:42,434
Vous êtes malade.
504
00:41:42,544 --> 00:41:42,634
La
505
00:41:43,114 --> 00:41:44,594
marque notre délicatesse
506
00:41:45,048 --> 00:41:47,174
faisons tout pour
te laisser travailler.
507
00:41:47,734 --> 00:41:49,844
Encore une petite
sortie nocturne.
508
00:41:50,494 --> 00:41:52,184
Le Loup-garou de londres.
509
00:41:52,594 --> 00:41:53,014
Là où
510
00:41:53,404 --> 00:41:54,274
on vous surprend ici
511
00:41:54,454 --> 00:41:55,844
j'habite l'arbre.
512
00:41:55,984 --> 00:41:57,344
Pas pour longtemps.
513
00:43:59,224 --> 00:44:00,224
Oh.
514
00:48:18,934 --> 00:48:20,864
C'est dommage que
tu n'aies pas plaisir.
515
00:48:21,814 --> 00:48:22,814
Déçu.
516
00:48:23,014 --> 00:48:24,214
Tu préfères sortir
avec deux femmes
517
00:48:24,565 --> 00:48:27,494
non je disais ça parce que vous
êtes inséparables tous les deux.
518
00:48:28,084 --> 00:48:29,074
On était séparable
519
00:48:29,314 --> 00:48:30,514
de neuf heures à dix neuf heures
520
00:48:31,024 --> 00:48:31,324
après
521
00:48:31,834 --> 00:48:33,124
chacun sa vie chacun son lit.
522
00:48:33,844 --> 00:48:35,294
Mon amie Catherine.
523
00:48:36,304 --> 00:48:37,424
Mes fiancés.
524
00:48:37,984 --> 00:48:38,494
Pas vraiment
525
00:48:38,854 --> 00:48:39,874
Elle sort avec un homme marié
526
00:48:40,414 --> 00:48:40,624
que
527
00:48:41,074 --> 00:48:42,764
tu comprends ce
que ça veut dire.
528
00:48:44,224 --> 00:48:45,934
Cloué au téléphone lapin
529
00:48:46,324 --> 00:48:48,314
ma femme Ceci ma femme cela.
530
00:48:48,994 --> 00:48:50,134
Ce qu'il faut avec
un homme marié
531
00:48:50,704 --> 00:48:51,914
une vraie équité.
532
00:48:52,714 --> 00:48:53,554
A moins que
533
00:48:54,034 --> 00:48:54,454
voilà
534
00:48:54,634 --> 00:48:55,724
la question.
535
00:48:55,954 --> 00:48:57,224
Ça fait longtemps.
536
00:48:58,114 --> 00:49:00,734
C'est pour me parler Catherine
qu'on sort ensemble ce soir.
537
00:49:08,194 --> 00:49:09,434
Qu'est-ce qui.
538
00:49:10,234 --> 00:49:11,534
Tu es trop vite.
539
00:49:12,034 --> 00:49:13,490
Quinze un bras.
540
00:49:13,594 --> 00:49:14,744
J'ai compris.
541
00:49:15,634 --> 00:49:17,044
Alors on parlera un
peu mais pas trop
542
00:49:17,404 --> 00:49:18,404
d'accord.
543
00:49:19,204 --> 00:49:20,624
Chacun son rythme.
544
00:49:20,824 --> 00:49:22,304
Je suis plutôt lent.
545
00:49:23,524 --> 00:49:24,244
J'ai tout mon temps
546
00:49:24,784 --> 00:49:26,264
je vais pas te faire peur.
547
00:49:48,574 --> 00:49:49,574
À.
548
00:49:49,984 --> 00:49:51,194
Sa vie.
549
00:49:51,904 --> 00:49:53,414
N'attendez pas longtemps.
550
00:49:54,064 --> 00:49:55,244
Tu bien.
551
00:49:56,314 --> 00:49:56,674
Catherine
552
00:49:57,034 --> 00:49:57,244
non
553
00:49:57,784 --> 00:49:58,984
je suis venu exprès pour toi
554
00:49:59,194 --> 00:50:00,344
tu sais.
555
00:50:02,884 --> 00:50:04,544
Qu'il est Ravi de me voir.
556
00:50:04,654 --> 00:50:06,314
C'est que j'ai
beaucoup de travail.
557
00:50:06,574 --> 00:50:08,324
Pied Simmons qui doit passer.
558
00:50:09,304 --> 00:50:10,484
Avec recette.
559
00:50:11,194 --> 00:50:11,974
N'aille pas Simon
560
00:50:12,334 --> 00:50:13,904
j'aimerais bien le voir.
561
00:50:14,434 --> 00:50:15,646
C'est pas.
562
00:50:16,384 --> 00:50:17,684
On sait pas.
563
00:50:18,368 --> 00:50:19,848
Il le voir Simon.
564
00:50:20,408 --> 00:50:21,678
Elle été lourd.
565
00:50:22,478 --> 00:50:24,708
Et toi tu crois qu'il n'est
pas loin avec Catherine.
566
00:50:25,928 --> 00:50:26,928
Je.
567
00:50:28,208 --> 00:50:29,648
Suis très gentil avec moi
568
00:50:29,888 --> 00:50:32,958
je pourrais peut-être intercéder
en ta faveur comme on dit.
569
00:50:33,188 --> 00:50:34,417
Et je croyais
qu'Elle sortait avec
570
00:50:34,538 --> 00:50:35,558
lui avec un homme marié
571
00:50:35,978 --> 00:50:37,638
oui mais c'est pas
pour le quotidien.
572
00:50:38,018 --> 00:50:39,198
Tu as faim.
573
00:50:39,518 --> 00:50:40,518
Non.
574
00:50:41,588 --> 00:50:43,268
Tu as soif non plus.
575
00:50:43,988 --> 00:50:45,738
Alors on dînera plus tard.
576
00:51:49,748 --> 00:51:50,748
Hey.
577
00:52:03,278 --> 00:52:04,278
Hey.
578
00:52:16,748 --> 00:52:17,748
Hey.
579
00:52:53,348 --> 00:52:54,348
Jojo.
580
00:52:55,718 --> 00:52:56,918
La treizième année
que vous êtes revue.
581
00:52:57,638 --> 00:52:58,815
C'est exact.
582
00:52:59,738 --> 00:53:00,338
C'était bien
583
00:53:00,848 --> 00:53:01,848
film.
584
00:53:01,958 --> 00:53:02,438
Pas mal
585
00:53:02,678 --> 00:53:03,398
Max perverse
586
00:53:03,758 --> 00:53:04,758
j'adore.
587
00:53:05,498 --> 00:53:06,788
Je vais demander
à ce que tu viennes
588
00:53:07,118 --> 00:53:08,568
et pétrissez médical.
589
00:53:09,128 --> 00:53:09,878
J'étais très occupé
590
00:53:10,448 --> 00:53:10,868
je pense que
591
00:53:10,988 --> 00:53:12,228
ça va déranger.
592
00:53:13,568 --> 00:53:14,588
Qu'est-ce que tu fais ce soir
593
00:53:14,948 --> 00:53:16,458
ce soir je suis prise.
594
00:53:18,068 --> 00:53:19,068
Écoute.
595
00:53:19,568 --> 00:53:20,948
Je me mêle peut-être de
ce qui vous regarde pas
596
00:53:21,548 --> 00:53:22,818
mais ce type.
597
00:53:23,048 --> 00:53:23,648
Quel type
598
00:53:24,009 --> 00:53:25,028
l'homme avec lequel tu sors
599
00:53:25,478 --> 00:53:26,678
c'est pas très sélect en a parlé
600
00:53:27,248 --> 00:53:27,368
non.
601
00:53:28,208 --> 00:53:29,468
C'est moi qui lui pose question
602
00:53:29,768 --> 00:53:30,768
pourquoi.
603
00:53:31,118 --> 00:53:31,928
Je m'intéresse à toi
604
00:53:32,249 --> 00:53:33,362
chez toi.
605
00:53:33,488 --> 00:53:36,618
Qu'est-ce que tu cherches à me
dire Patricia te suis pas c'est ça.
606
00:53:40,478 --> 00:53:42,168
Excuse-moi ma tante.
607
00:53:42,638 --> 00:53:43,298
Pas d'illusion sur
608
00:53:43,718 --> 00:53:45,168
toi pas mon genre.
609
00:53:53,498 --> 00:53:54,498
Pense.
610
00:53:55,178 --> 00:53:57,618
C'est vrai ce qu'on raconte
sur les étudiants en médecine.
611
00:53:58,718 --> 00:54:00,558
T'as déjà pénétré une morte.
612
00:54:01,688 --> 00:54:02,958
Je suis morte.
613
00:54:03,128 --> 00:54:04,548
Moi ce que tu voudras.
614
00:54:04,748 --> 00:54:05,348
Arrête
615
00:54:05,468 --> 00:54:06,458
plaisante pas avec
des choses grâce
616
00:54:06,698 --> 00:54:08,126
aux conventionnels.
617
00:54:08,828 --> 00:54:09,548
Bien comme il faut.
618
00:54:10,238 --> 00:54:11,378
Sûrement si tu le dis
619
00:54:11,708 --> 00:54:13,188
si je le dis.
620
00:54:13,568 --> 00:54:14,928
Dis-moi une chose.
621
00:54:16,748 --> 00:54:18,348
Tu t'ennuies avec moi.
622
00:54:18,968 --> 00:54:19,968
Non.
623
00:54:20,558 --> 00:54:22,068
Rouge très heureux.
624
00:54:23,258 --> 00:54:23,741
Mais il faut j'ai
625
00:54:24,016 --> 00:54:26,478
quelque chose à propos
de kasserine bien sûr.
626
00:54:26,768 --> 00:54:27,420
Laisse tomber et
627
00:54:27,668 --> 00:54:29,268
ce pas ici pour toi.
628
00:56:35,804 --> 00:56:36,804
Bon.
629
00:57:54,608 --> 00:57:55,608
Bonjour.
630
00:57:59,708 --> 00:58:00,708
Oui.
631
00:59:19,568 --> 00:59:20,568
Oui.
632
01:00:21,358 --> 01:00:22,358
Non.
633
01:00:27,434 --> 01:00:28,434
Un.
634
01:00:29,504 --> 01:00:30,504
Un.
635
01:00:48,674 --> 01:00:49,674
Solo.
636
01:01:05,624 --> 01:01:06,803
Faites voir.
637
01:01:07,424 --> 01:01:08,574
Tu imagines.
638
01:01:09,224 --> 01:01:11,424
Je vois tu vois avec mes yeux.
639
01:01:11,534 --> 01:01:13,494
Tu vois ce qu'il se
passe ça m'excite.
640
01:01:15,254 --> 01:01:17,034
Tu te rappelles
qu'on attend Michael.
641
01:01:18,194 --> 01:01:20,394
Tu te souviens tout ce qu'il
faut que tu fasses moussaillon.
642
01:01:20,624 --> 01:01:21,624
Oui.
643
01:01:23,114 --> 01:01:24,444
Pourquoi tu t'arrêtes.
644
01:01:26,954 --> 01:01:28,313
La proie m'excite.
645
01:01:28,904 --> 01:01:29,984
Tu ne sens rien j'ai rien
646
01:01:30,464 --> 01:01:31,244
j'ai rien vu
647
01:01:31,421 --> 01:01:31,754
alors.
648
01:01:32,444 --> 01:01:34,104
Tu n'as encore rien vu.
649
01:01:34,844 --> 01:01:39,054
Des grains de beauté ont des îles
de beauté ma tahitienne dégénéré
650
01:01:39,344 --> 01:01:40,244
au salon
651
01:01:40,649 --> 01:01:41,649
ou.
652
01:01:41,954 --> 01:01:42,954
Tout.
653
01:01:43,394 --> 01:01:44,394
Oui.
654
01:01:44,594 --> 01:01:44,924
Oui
655
01:01:45,404 --> 01:01:46,404
continue.
656
01:02:00,164 --> 01:02:01,184
Bienvenue à bord
657
01:02:01,424 --> 01:02:02,204
non c'est pas possible
658
01:02:02,324 --> 01:02:04,334
je suis venu me reposer
après ce tour du monde.
659
01:02:05,024 --> 01:02:08,394
Vous voulez passer une soirée
tranquille et c'est ce qui va se passer.
660
01:02:09,194 --> 01:02:10,814
Je ne vous choque
pas j'espère pas du tout.
661
01:02:11,504 --> 01:02:13,284
Je vais couvrir ce corps.
662
01:02:13,394 --> 01:02:15,074
Tous les uniformes
dans la salle de bain.
663
01:02:15,824 --> 01:02:17,184
Même deux minutes.
664
01:02:44,084 --> 01:02:45,084
Chuck.
665
01:02:45,584 --> 01:02:46,584
Un.
666
01:02:46,994 --> 01:02:47,994
Choc
667
01:02:48,134 --> 01:02:49,404
douze points.
668
01:02:49,874 --> 01:02:51,204
C'est toi Patricia.
669
01:02:52,244 --> 01:02:53,454
J'ai rien.
670
01:02:54,404 --> 01:02:56,244
Je propose un strip scrabble.
671
01:02:57,794 --> 01:02:59,244
Moins de dix points.
672
01:02:59,744 --> 01:03:01,164
J'enlève un truc.
673
01:03:02,864 --> 01:03:04,524
Ça c'est une bonne idée.
674
01:03:04,664 --> 01:03:05,664
Rosette.
675
01:03:06,224 --> 01:03:07,704
Je trouve ça chiant.
676
01:03:08,594 --> 01:03:10,464
Même à poil je trouve ça chiant.
677
01:03:10,934 --> 01:03:12,794
Si tu veux qu'on y
aille Michael caine dire
678
01:03:13,034 --> 01:03:14,214
mais non.
679
01:03:14,384 --> 01:03:16,584
T'as pas envie de
rester seul avec Patricia.
680
01:03:17,084 --> 01:03:18,084
J'ai.
681
01:03:18,244 --> 01:03:19,004
Pas mon avis à moi.
682
01:03:19,664 --> 01:03:21,434
Je suis surtout plus
patiente que michelin
683
01:03:22,004 --> 01:03:23,334
plus ou moins.
684
01:03:28,844 --> 01:03:31,794
C'est une impression que ses
relations avec Simon se sont améliorées.
685
01:03:32,114 --> 01:03:32,804
Créer une impression
686
01:03:33,014 --> 01:03:34,134
pour quoi.
687
01:03:38,744 --> 01:03:40,494
Parce que j'ai vu vos regards.
688
01:03:40,994 --> 01:03:42,414
Je suis pas si con.
689
01:03:42,464 --> 01:03:43,004
T'es pas con
690
01:03:43,394 --> 01:03:44,544
t'es jaloux.
691
01:03:47,384 --> 01:03:48,384
Et
692
01:03:48,854 --> 01:03:50,634
je n'aurais pas des
raisons de l'être.
693
01:03:51,704 --> 01:03:52,704
Non.
694
01:05:28,274 --> 01:05:29,274
Où.
695
01:05:43,579 --> 01:05:44,579
Ben.
696
01:05:49,244 --> 01:05:50,244
Donc.
697
01:07:18,134 --> 01:07:19,249
Ça va.
698
01:07:25,214 --> 01:07:25,694
Bien
699
01:07:26,084 --> 01:07:27,324
très bien.
700
01:07:28,604 --> 01:07:30,264
Je pensais passer jusque-là.
701
01:07:30,494 --> 01:07:31,064
Il faut les aider
702
01:07:31,274 --> 01:07:31,694
l'idée
703
01:07:32,294 --> 01:07:33,894
qui va la priver de son plaisir.
704
01:07:33,974 --> 01:07:34,484
Plus vicieux que
705
01:07:34,964 --> 01:07:36,144
ça suffit.
706
01:07:36,491 --> 01:07:37,694
Je crois pas qu'il
soit moins Catherine
707
01:07:38,294 --> 01:07:39,624
cette image.
708
01:07:40,124 --> 01:07:42,374
Tu te fous de la Catherine avec qui je
partage mon bureau huit heures par jour
709
01:07:42,944 --> 01:07:43,964
je peux rien faire pour Elle
710
01:07:44,534 --> 01:07:45,374
tu peux rien faire pour moi
711
01:07:45,704 --> 01:07:47,604
moi je peux faire
quelque chose pour toi.
712
01:07:48,254 --> 01:07:48,854
Si tu fais
713
01:07:49,154 --> 01:07:50,274
une scène.
714
01:07:50,384 --> 01:07:51,314
Femme bafouée l'Amour-propre
715
01:07:51,434 --> 01:07:51,824
tu connais.
716
01:07:52,514 --> 01:07:54,384
Quand on fait l'Amour
à qui tu penses.
717
01:07:54,494 --> 01:07:54,944
Je sais
718
01:07:55,544 --> 01:07:56,874
moi je sais.
719
01:07:57,584 --> 01:07:59,514
T'as vraiment rien
à envier à la balade.
720
01:08:09,254 --> 01:08:10,494
On est arrivés.
721
01:08:11,144 --> 01:08:13,104
On a tourné deux fois à gauche.
722
01:08:13,304 --> 01:08:15,144
On est passé devant une gare.
723
01:08:15,584 --> 01:08:17,574
Et on a traversé la seine.
724
01:08:17,864 --> 01:08:19,404
Tu feras la tâche parfait.
725
01:08:19,514 --> 01:08:21,026
Allez tout le monde distance.
726
01:08:28,004 --> 01:08:29,274
Tu me guides.
727
01:08:29,804 --> 01:08:30,254
Tout droit.
728
01:08:30,944 --> 01:08:33,384
Tu fait environ dix.
729
01:08:35,834 --> 01:08:37,154
Je voudrais
estimer les obstacles
730
01:08:37,724 --> 01:08:39,084
tension atout.
731
01:08:39,674 --> 01:08:40,471
Je vois que j'ai
732
01:08:41,026 --> 01:08:42,504
déjà tout vu.
733
01:08:43,094 --> 01:08:43,484
Aujourd'hui
734
01:08:43,716 --> 01:08:44,716
tous.
735
01:09:04,964 --> 01:09:06,204
C'est bon.
736
01:09:12,104 --> 01:09:13,104
Oui.
737
01:09:16,664 --> 01:09:16,934
Un
738
01:09:17,054 --> 01:09:18,054
braquage.
739
01:09:31,604 --> 01:09:33,594
Simon m'a donné rendez-vous ici.
740
01:09:33,704 --> 01:09:36,024
Je voulais m'excuser s'excuser.
741
01:09:37,184 --> 01:09:37,454
Oui.
742
01:09:38,084 --> 01:09:39,444
Pour notre fois.
743
01:09:39,704 --> 01:09:40,334
Enfin
744
01:09:40,454 --> 01:09:41,784
je ne sais pas.
745
01:09:42,494 --> 01:09:44,694
On n'a pas d'endroit où
aller pour faire l'Amour.
746
01:09:44,894 --> 01:09:46,404
J'étais en train de travailler.
747
01:09:46,814 --> 01:09:48,234
J'en étais sûr.
748
01:09:48,824 --> 01:09:50,214
Amoureux de Patricia.
749
01:09:50,384 --> 01:09:51,384
Wow.
750
01:09:51,914 --> 01:09:53,514
Non je l'aime bien.
751
01:09:53,594 --> 01:09:54,764
Vous avez couché ensemble
752
01:09:55,094 --> 01:09:55,634
ça se voit.
753
01:09:56,384 --> 01:09:58,944
C'est moi Elle couche avec
toutes les filles qui passent.
754
01:10:02,264 --> 01:10:04,494
Je pense qu'il va essayer
de coucher avec Patricia.
755
01:10:04,934 --> 01:10:06,174
T'es pas jalouse.
756
01:10:06,764 --> 01:10:08,574
Tu ne sais pas sous mes yeux.
757
01:10:09,254 --> 01:10:11,334
Si j'ai envie de
coucher avec toi.
758
01:10:11,444 --> 01:10:13,854
J'attends simplement
qu'il ne soit pas là.
759
01:10:15,044 --> 01:10:16,334
Et si j'étais mieux avec toi
760
01:10:16,664 --> 01:10:18,684
je ne coucherai
plus avec ces mots.
761
01:10:18,854 --> 01:10:20,784
T'as envie de coucher avec moi.
762
01:10:20,864 --> 01:10:21,864
Google.
763
01:10:23,222 --> 01:10:24,672
Toi aussi non.
764
01:10:29,042 --> 01:10:30,042
Ok.
765
01:10:31,502 --> 01:10:32,745
Mais ici.
766
01:10:53,102 --> 01:10:53,282
Oh
767
01:10:53,402 --> 01:10:54,582
mon groupe.
768
01:11:04,352 --> 01:11:04,532
Oh
769
01:11:04,652 --> 01:11:05,832
mon dieu.
770
01:11:10,456 --> 01:11:11,456
Bon.
771
01:11:27,482 --> 01:11:28,482
Oui.
772
01:11:36,542 --> 01:11:37,752
Je te dérange.
773
01:11:38,672 --> 01:11:40,092
Ce n'est pas une question.
774
01:11:40,502 --> 01:11:42,162
On se trompe sur les gens.
775
01:11:42,242 --> 01:11:43,558
C'est un drame.
776
01:11:44,912 --> 01:11:46,362
J'ai couché avec Simon.
777
01:11:47,102 --> 01:11:49,542
Les étudiants c'est fait
pour étudier c'est ça.
778
01:11:49,622 --> 01:11:52,932
Ton étude sur moi est satisfaisante
tu as suffisamment de données.
779
01:11:53,042 --> 01:11:54,002
T'es pas amoureuse de moi
780
01:11:54,542 --> 01:11:55,082
ça c'est ton
781
01:11:55,202 --> 01:11:56,432
diagnostic j'en ai un autre
782
01:11:56,912 --> 01:11:58,142
tu n'es qu'un porc satisfait
783
01:11:58,561 --> 01:11:59,492
conduire sa cognition
784
01:11:59,912 --> 01:12:01,152
en plus stupide.
785
01:12:07,682 --> 01:12:08,282
Trahir
786
01:12:08,432 --> 01:12:09,432
culpabiliser.
787
01:12:12,752 --> 01:12:13,682
Tout ce que je peux y faire
788
01:12:14,192 --> 01:12:15,612
faire des rideaux.
789
01:12:16,320 --> 01:12:16,922
Ça ne veut pas
790
01:12:17,432 --> 01:12:18,972
alors débarras soigné.
791
01:12:19,052 --> 01:12:19,652
Mauvaise mine
792
01:12:20,192 --> 01:12:21,192
regardez.
793
01:12:37,682 --> 01:12:38,682
Oui.
794
01:12:57,932 --> 01:12:59,083
J'ai tué.
795
01:12:59,342 --> 01:13:00,762
Le voisin d'en face.
796
01:13:11,702 --> 01:13:12,242
Tu as mal
797
01:13:12,752 --> 01:13:13,412
oui un peu.
798
01:13:14,042 --> 01:13:15,462
Ça va aller.
799
01:13:16,682 --> 01:13:18,072
Je voudrais me reposer.
800
01:13:18,332 --> 01:13:19,082
Tu veux que je regarde
801
01:13:19,382 --> 01:13:21,252
je serai bientôt
médecin tu sais.
802
01:13:21,332 --> 01:13:22,082
Regarder
803
01:13:22,202 --> 01:13:23,922
j'espère que ça à regarder.
804
01:13:25,982 --> 01:13:27,642
Puisque te raconter Patricia.
805
01:13:30,242 --> 01:13:31,952
Écoute tu sais très
bien tu m'observe
806
01:13:32,342 --> 01:13:33,362
tu crois que je n'ai pas repéré
807
01:13:33,722 --> 01:13:35,742
si tu veux tout
savoir ça m'excite.
808
01:13:35,942 --> 01:13:37,392
Mais là il te battait.
809
01:13:38,942 --> 01:13:39,572
C'est la fin
810
01:13:39,752 --> 01:13:41,232
il va trop loin.
811
01:13:41,282 --> 01:13:43,422
Écoute Catherine ce
type est un malade.
812
01:13:43,562 --> 01:13:44,252
Ne juge pas
813
01:13:44,432 --> 01:13:45,632
qui est le plus
malade de nous trois
814
01:13:45,782 --> 01:13:46,652
occupe-toi de tes affaires
815
01:13:47,042 --> 01:13:49,242
tu sais Patricia
est une fille bien.
816
01:13:49,712 --> 01:13:51,012
Oui je sais.
817
01:13:51,962 --> 01:13:55,122
Si je suis sorti avec Patricia c'est
pour pouvoir me rapprocher de toi.
818
01:13:55,472 --> 01:13:56,562
C'est tout.
819
01:13:57,032 --> 01:13:58,142
Je crois pas que
tu sois heureuse
820
01:13:58,682 --> 01:13:59,522
tu es heureux toi
821
01:13:59,762 --> 01:14:01,112
tu as déjà Aimé
quelqu'un à la folie
822
01:14:01,442 --> 01:14:02,042
plus vive.
823
01:14:02,702 --> 01:14:03,722
On n'essaie pas on le fait
824
01:14:04,142 --> 01:14:07,302
rentre chez toi avec tes amis je te
promets qu'il y aura du spectacle.
825
01:14:07,832 --> 01:14:08,402
Le revoir
826
01:14:08,912 --> 01:14:10,392
je ferai tout pour.
827
01:14:17,672 --> 01:14:18,602
Un sentimental et
828
01:14:18,902 --> 01:14:22,622
romantique la moindre histoire tu vas
dire un Roman un drame en trois actes
829
01:14:23,102 --> 01:14:24,272
les femmes ne sont
que des femmes
830
01:14:24,632 --> 01:14:27,762
elles sont là pour faire le trait d'union
entre les hommes pas pour les séparer.
831
01:14:28,082 --> 01:14:30,662
On se connaît depuis
six ans chaque fois que
832
01:14:30,662 --> 01:14:31,662
tu as connu une fille
tu t'éloignes de moi.
833
01:14:31,952 --> 01:14:35,192
Quand tu tombes amoureux
tu perds dix kilos tu referme
834
01:14:35,192 --> 01:14:36,672
sur ta coquille est écoute
de la musique de chambre.
835
01:14:36,752 --> 01:14:39,552
Au contraire ça m'ouvre sur
les autres j'ai envie de partager.
836
01:14:39,812 --> 01:14:40,922
Parce qu'on est
tombé amoureux de toi
837
01:14:41,222 --> 01:14:41,702
et jamais
838
01:14:41,882 --> 01:14:42,882
déçu.
839
01:14:43,532 --> 01:14:47,022
D'être amoureuse de base moindre
la tête c'est d'être gay heureux.
840
01:14:49,952 --> 01:14:51,582
T'en es où avec Catherine.
841
01:14:51,962 --> 01:14:53,172
Nulle part.
842
01:14:53,432 --> 01:14:53,912
C'est foutu.
843
01:14:54,542 --> 01:14:56,742
C'est jamais foutu
quand on veut vraiment.
844
01:14:57,872 --> 01:14:59,592
Et si on veut pas être plus
845
01:14:59,702 --> 01:15:01,422
Clair Elle me l'a dit.
846
01:15:03,122 --> 01:15:04,272
Bah écoute.
847
01:15:04,352 --> 01:15:05,892
Ciel dans dix jours.
848
01:15:06,452 --> 01:15:09,782
Alors on va tirer un
trait sur le passé on va
849
01:15:09,782 --> 01:15:10,232
oublier les filles on va
bosser comme des dingues
850
01:15:10,472 --> 01:15:12,912
parce que ça c'est
important c'est notre avenir.
851
01:15:22,592 --> 01:15:24,072
Tu as vu garçon.
852
01:15:25,442 --> 01:15:26,562
En face.
853
01:15:32,732 --> 01:15:33,732
En.
854
01:15:35,059 --> 01:15:36,942
Observant leurs deux.
855
01:15:37,982 --> 01:15:39,582
Notamment à toi.
856
01:15:40,892 --> 01:15:42,372
Micro en toi.
857
01:15:44,582 --> 01:15:45,822
Grand Amour.
858
01:15:55,262 --> 01:15:57,342
Je sais qu'il n'est
pas encore touché.
859
01:16:01,712 --> 01:16:03,312
Tu n'as aucune imagination.
860
01:16:12,722 --> 01:16:13,622
Vouloir du sexe
861
01:16:13,742 --> 01:16:13,892
est
862
01:16:14,102 --> 01:16:15,102
important.
863
01:16:23,312 --> 01:16:24,882
Tu vas jouer leur rôle.
864
01:16:27,632 --> 01:16:29,562
Il va t'offrir à lui.
865
01:16:33,962 --> 01:16:36,042
Aucun secret pour lui.
866
01:16:38,732 --> 01:16:41,142
Il doit tout connaître de toi.
867
01:16:49,592 --> 01:16:50,592
Deux.
868
01:17:18,662 --> 01:17:19,962
Je dois vous parler.
869
01:17:20,312 --> 01:17:20,492
Je vais
870
01:17:20,642 --> 01:17:22,032
vous dire écoutez-moi.
871
01:17:23,192 --> 01:17:26,012
Votre façon de vous
comporter avec quatre batteries
872
01:17:26,012 --> 01:17:27,222
ne plus rien pour moi
c'est vrai que vous le battez.
873
01:17:27,692 --> 01:17:29,112
Je vais quitter Catherine.
874
01:17:29,312 --> 01:17:30,672
Elle ne vous aime pas.
875
01:17:30,842 --> 01:17:33,402
Elle est tombée amoureuse de
moi la nuit dernière dans un avion.
876
01:17:34,112 --> 01:17:35,352
Coup de foudre.
877
01:17:35,852 --> 01:17:37,452
Nous avons fait
l'Amour immédiatement.
878
01:17:39,302 --> 01:17:41,802
Nous avons été très loin
dans la maîtrise du plaisir.
879
01:17:42,542 --> 01:17:44,382
Mais aujourd'hui Elle exprime.
880
01:17:45,932 --> 01:17:47,232
D'autres désirs.
881
01:17:48,122 --> 01:17:50,352
Vivre avec moi
faire des enfants.
882
01:17:50,702 --> 01:17:52,572
Cette Catherine
ne m'intéresse pas.
883
01:17:54,092 --> 01:17:56,112
Nous sommes des
amants un point c'est tout.
884
01:17:56,402 --> 01:17:58,002
Vous voulez quoi exactement.
885
01:17:58,202 --> 01:18:00,312
Je vous demande de
vous occuper de Catherine.
886
01:18:01,412 --> 01:18:02,672
Elle va ressentir
un grand manque
887
01:18:03,092 --> 01:18:04,212
un vide.
888
01:18:04,532 --> 01:18:06,792
Je serai longtemps présent
mais vous pouvez l'aider.
889
01:18:07,112 --> 01:18:08,518
Lady monde.
890
01:18:09,773 --> 01:18:10,562
Vous êtes différent
891
01:18:11,072 --> 01:18:13,152
c'est un petit
voyeur sentimental.
892
01:18:13,802 --> 01:18:16,602
Vous êtes tombé amoureux de
l'image de Catherine sans la connaître.
893
01:18:17,642 --> 01:18:22,032
Je doute que vous ayez déjà vécu une longue
relation basée sur le sexe avec une femme.
894
01:18:24,242 --> 01:18:26,022
Catherine est
faite pour le sexe.
895
01:18:27,512 --> 01:18:29,292
Et vous pouvez la
rendre heureuse.
896
01:18:30,332 --> 01:18:32,232
N'espérez pas la
posséder totalement.
897
01:18:33,122 --> 01:18:33,842
Mon objectif
898
01:18:34,082 --> 01:18:35,712
vous pensez m'intéresse pas.
899
01:18:38,912 --> 01:18:40,392
Faites bien attention.
900
01:18:41,192 --> 01:18:43,872
À l'ennui qui se cache
sous chacun de vos gestes.
901
01:18:48,302 --> 01:18:49,452
Bonne chance.
902
01:19:02,702 --> 01:19:03,702
Bonjour.
903
01:19:04,622 --> 01:19:06,882
Ton avenir se joue
dans une heure.
904
01:19:09,752 --> 01:19:11,742
Pour leur montrer qui on est.
905
01:19:12,182 --> 01:19:15,342
On oublie votre ici arrosé de
Catherine on reste concentré.
906
01:19:16,142 --> 01:19:17,502
T'inquiète pas.
907
01:19:26,642 --> 01:19:27,242
Bonjour Catherine
908
01:19:27,662 --> 01:19:29,112
alors c'est extrêmement.
909
01:19:30,092 --> 01:19:31,092
Réussi.
910
01:19:32,012 --> 01:19:32,762
T'as pas l'air content
911
01:19:33,182 --> 01:19:34,662
tu sais je suis content.
912
01:19:36,002 --> 01:19:37,092
Je déménage.
913
01:19:37,832 --> 01:19:38,832
Non.
914
01:19:39,842 --> 01:19:41,052
Comme prévu.
915
01:19:41,612 --> 01:19:42,882
Tu m'as fracassé.
916
01:19:44,372 --> 01:19:44,822
Kampala
917
01:19:45,392 --> 01:19:46,802
tu sais que si j'avais
monté chez toi.
918
01:19:47,462 --> 01:19:47,972
Je veux monter
919
01:19:48,512 --> 01:19:49,812
s'il te plaît.
920
01:20:03,662 --> 01:20:05,142
Drôle de paysage.
921
01:20:32,480 --> 01:20:33,480
Euh.
922
01:20:36,680 --> 01:20:37,680
Deux.
923
01:21:00,320 --> 01:21:01,320
Euh.
924
01:21:29,360 --> 01:21:30,360
Euh.
58190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.