All language subtitles for Christmas.In.Love.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,208 --> 00:00:03,250 ♪♪ 3 00:00:04,166 --> 00:00:05,166 (female singer humming) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,417 --> 00:00:14,083 - ♪ Dashing through the snow ♪ 6 00:00:15,291 --> 00:00:16,959 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 7 00:00:18,709 --> 00:00:20,375 ♪ O'er the fields we go ♪ 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,375 ♪ Laughing all the way ♪ 9 00:00:25,083 --> 00:00:26,542 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 10 00:00:27,917 --> 00:00:29,083 ♪ Making spirits bright ♪ 11 00:00:30,542 --> 00:00:32,417 ♪ What fun it is to ride ♪ 12 00:00:32,917 --> 00:00:34,959 ♪ And sing the sleighing song tonight ♪ 13 00:00:37,875 --> 00:00:39,291 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,625 ♪ Jingle all the way ♪ 15 00:00:43,959 --> 00:00:46,125 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,375 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ - Not bad, Ellie. 17 00:00:52,208 --> 00:00:53,667 Not bad at all! - ♪ Jingle all the way ♪ 18 00:00:53,750 --> 00:00:55,875 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 19 00:00:57,041 --> 00:00:58,750 ♪ On a one-horse open sleigh ♪ 20 00:01:00,583 --> 00:01:02,041 (man talking indistinctly) (female singer humming) 21 00:01:18,417 --> 00:01:19,417 (end of song) 22 00:01:21,792 --> 00:01:22,792 - Ellie! Ohhh! 23 00:01:24,792 --> 00:01:26,208 That is your best one yet. 24 00:01:26,792 --> 00:01:28,667 - You say that every single time. 25 00:01:28,750 --> 00:01:30,875 - Well, maybe that's because you make so few. 26 00:01:31,709 --> 00:01:34,083 If you made more, I could sell them here. 27 00:01:34,166 --> 00:01:36,083 - Mom, it's a gift for your store, OK? 28 00:01:36,166 --> 00:01:37,917 These things take time and care. 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,166 - Yes, but every year 30 00:01:39,750 --> 00:01:41,750 people ask me where they can buy them. 31 00:01:41,834 --> 00:01:43,625 Maybe we could both turn a profit. 32 00:01:43,709 --> 00:01:45,166 People have to get them somewhere. 33 00:01:45,959 --> 00:01:47,875 - Yes, and I believe it's called online. 34 00:01:47,959 --> 00:01:48,959 (Ellie's mom sighing) 35 00:01:49,792 --> 00:01:51,667 - He's running the festival now, you know? 36 00:01:52,417 --> 00:01:54,291 - Good for him. He always wanted to. 37 00:01:54,375 --> 00:01:56,250 He helped his dad with it every year. 38 00:01:56,333 --> 00:01:59,333 - Did you talk to him? - I, uh... I waved. 39 00:01:59,417 --> 00:02:01,208 I just don't want to make things harder 40 00:02:01,291 --> 00:02:04,583 on him. I just... I can't tell if he's still upset with me. 41 00:02:04,667 --> 00:02:07,583 - Oh, honey, it's been almost a year. I am sure 42 00:02:07,667 --> 00:02:09,750 by now he realises that the two of you 43 00:02:10,291 --> 00:02:11,750 were not right for each other. 44 00:02:12,291 --> 00:02:14,667 - Such a good guy! It's just... not my guy. 45 00:02:15,667 --> 00:02:16,709 - I know, honey. 46 00:02:18,291 --> 00:02:19,291 And we can't find what is right until we let go of what isn't. 47 00:02:19,375 --> 00:02:21,041 - One door closes, another opens, and-- 48 00:02:21,625 --> 00:02:22,750 - And speaking of doors, 49 00:02:23,458 --> 00:02:25,750 how about you make just a few more wreaths? 50 00:02:25,834 --> 00:02:28,375 - Remember what I just said about time... two seconds ago? 51 00:02:28,458 --> 00:02:29,959 - Yes, and it's a terrible thing to waste 52 00:02:30,041 --> 00:02:32,542 doing something you don't love. - What are you talking about? 53 00:02:32,625 --> 00:02:33,709 I love my job, love the bakery! 54 00:02:33,792 --> 00:02:35,709 - Mm-hmm... - And anyway, I better go 55 00:02:35,792 --> 00:02:37,417 if I want to keep that job. - Haha! 56 00:02:39,417 --> 00:02:41,208 Ohhh... thank you for my wreath. 57 00:02:41,291 --> 00:02:42,917 - Love you. - I love you too. 58 00:02:43,000 --> 00:02:44,917 - (man): Hey, Ellie. - (Ellie): Hi, Bob! 59 00:02:59,709 --> 00:03:00,709 Hi, Jason. Morning, Dad. 60 00:03:02,208 --> 00:03:04,417 - Good morning, El. Oh, we got another suit 61 00:03:04,500 --> 00:03:06,709 coming in from corporate for a week or so. 62 00:03:06,792 --> 00:03:08,792 He's starting tomorrow morning, you're gonna have to train him. 63 00:03:08,875 --> 00:03:11,875 - Oh... lucky me. Do you want to tell the team or should I? 64 00:03:11,959 --> 00:03:13,709 - Oh, you have a much better way with them than I do. 65 00:03:13,792 --> 00:03:15,792 - OK. Well, I'll just put my stuff away 66 00:03:15,875 --> 00:03:17,750 and meet you on the floor. - OK. 67 00:03:19,542 --> 00:03:21,709 - Hey, team! I have an announcement to make. 68 00:03:22,500 --> 00:03:24,875 If I could just get everyone's attention for a moment. 69 00:03:26,709 --> 00:03:27,750 So, tomorrow, 70 00:03:29,000 --> 00:03:30,625 we have an exec coming in from corporate! 71 00:03:30,709 --> 00:03:32,375 (people sighing and complaining) - Seriously, Ellie? 72 00:03:33,000 --> 00:03:34,917 - Come on. We're used to strangers, especially 73 00:03:36,000 --> 00:03:37,542 this time of year, right? With the Festival 74 00:03:37,625 --> 00:03:39,834 and people wanting to load up on Kringles. 75 00:03:39,917 --> 00:03:41,458 - We're already busy enough. - No, look, 76 00:03:42,875 --> 00:03:45,250 I get it, but we're on the same team, OK, 77 00:03:45,792 --> 00:03:47,709 whether on the floor or the home office, 78 00:03:48,542 --> 00:03:50,208 and it's just temporary. So let's give 79 00:03:50,875 --> 00:03:53,250 this guy our usual hearty, warm White Deer welcome, OK?! 80 00:03:55,542 --> 00:03:56,834 Kringle! - (others): Kringle! 81 00:03:58,417 --> 00:04:00,083 (indistinct chatter) - (whispering): Good for you. 82 00:04:00,709 --> 00:04:02,750 - As if I don't enough on my plate, I get to spend 83 00:04:02,834 --> 00:04:05,000 our busiest time of year training some Harvard 84 00:04:05,083 --> 00:04:07,250 or Princetown brainiac how to make a puff pastry? 85 00:04:07,333 --> 00:04:09,000 - Nobody does it better than you. 86 00:04:09,709 --> 00:04:10,750 - Right. 87 00:04:13,625 --> 00:04:14,667 ♪♪ 88 00:04:20,709 --> 00:04:22,583 - Why do I have to go, Dad? 89 00:04:22,667 --> 00:04:24,834 - Because every company executive has to spend time 90 00:04:24,917 --> 00:04:27,583 on the bakery floor. It's been that way since your grandfather 91 00:04:27,667 --> 00:04:28,667 started the business. 92 00:04:30,083 --> 00:04:31,417 You're taking over the company, so it's your turn. 93 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 You're welcome. 94 00:04:34,125 --> 00:04:35,834 - Dad, if you're gonna retire at the beginning of the year, 95 00:04:35,917 --> 00:04:37,083 we need to prep now. 96 00:04:38,667 --> 00:04:41,542 And I know exactly how to take us to the next level. 97 00:04:41,625 --> 00:04:42,625 Here. 98 00:04:44,583 --> 00:04:46,417 I put together a proposal for the bakery. 99 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Automation is the key. 100 00:04:48,792 --> 00:04:50,709 - You haven't even visited the bakery, 101 00:04:50,792 --> 00:04:51,792 and already, you're restructuring. 102 00:04:53,333 --> 00:04:55,375 You have to put in the time. - In Deerhead's, Missouri. 103 00:04:55,458 --> 00:04:57,375 - In White Deer, Missouri. - Is there a difference? 104 00:04:58,750 --> 00:05:00,917 - Guess you'll find out because you're on a plane tonight. 105 00:05:01,000 --> 00:05:02,750 I will not hand over this company 106 00:05:04,041 --> 00:05:06,083 until I am confident that you're ready. 107 00:05:06,166 --> 00:05:07,375 - Well, while I'm gone, 108 00:05:08,875 --> 00:05:10,625 take a look at my plans. 109 00:05:10,709 --> 00:05:13,000 Our operations are archaic, and I will not 110 00:05:13,083 --> 00:05:15,875 let us go extinct. - As long as we make Kringles, 111 00:05:15,959 --> 00:05:18,291 we will never go extinct. - I'm talking about efficiency. 112 00:05:19,041 --> 00:05:20,083 Maximizing production, minimizing overhead. 113 00:05:21,417 --> 00:05:23,333 - And I am talking about these people. 114 00:05:24,500 --> 00:05:26,625 Invest in them, and they will invest in you. 115 00:05:27,959 --> 00:05:30,542 - Uh, look, I know you're a superstar to these people, 116 00:05:31,250 --> 00:05:33,375 they love it when you come to town, 117 00:05:33,458 --> 00:05:35,792 but I don't think I'm gonna tell 'em who I am. If they know 118 00:05:35,875 --> 00:05:38,625 I'm gonna be their boss, I'm not gonna get the full picture. 119 00:05:38,709 --> 00:05:40,834 - You're gonna love White Deer. Especially at Christmas. 120 00:05:42,208 --> 00:05:43,667 - Sure, I am. Can't wait. 121 00:05:45,417 --> 00:05:46,458 - Hmm. 122 00:05:48,041 --> 00:05:49,041 ♪ 123 00:05:55,333 --> 00:05:57,083 (sighing) - It's the same dilemma 124 00:05:57,166 --> 00:05:58,583 every year. I can never decide 125 00:05:59,959 --> 00:06:01,917 which one to put up over the hearth. 126 00:06:03,291 --> 00:06:04,709 Oh, but I really do like 127 00:06:05,250 --> 00:06:07,291 this one that you made in high school with Grandma. 128 00:06:07,375 --> 00:06:09,208 - Yeah, she always had the best ideas. 129 00:06:09,291 --> 00:06:11,667 Without her, I'm a slave to Google searches and Pinterest. 130 00:06:13,250 --> 00:06:14,959 (laughing) - Well, she used to say, 131 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 "Make what inspires you." 132 00:06:18,917 --> 00:06:20,834 - That's actually why we did that one with the Eiffel Tower. 133 00:06:20,917 --> 00:06:22,291 She always wanted to see Paris. 134 00:06:22,792 --> 00:06:24,000 - She never left Missouri, 135 00:06:25,667 --> 00:06:27,583 but she celebrated the world through her crafts. 136 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 - I guess that's what I do too. 137 00:06:31,125 --> 00:06:33,458 - The difference is you could see the world in living colour. 138 00:06:33,542 --> 00:06:36,250 - And I will as soon as the right opportunity 139 00:06:36,333 --> 00:06:38,000 presents itself. - Yes, honey, but opportunity 140 00:06:39,583 --> 00:06:41,709 doesn't always knock. Sometimes, you have to go out 141 00:06:41,792 --> 00:06:43,709 and look for it. - I know. 142 00:06:43,792 --> 00:06:45,458 I'm still a work in progress, OK? 143 00:06:46,709 --> 00:06:48,750 OK, now just hurry up and decide so I can choose 144 00:06:48,834 --> 00:06:51,250 one for my front door. - OK, uh... this one. 145 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 - OK. ♪ 146 00:07:07,375 --> 00:07:08,375 ♪ 147 00:07:28,750 --> 00:07:30,166 ♪ - (woman): And how's the Lodge? 148 00:07:32,291 --> 00:07:35,667 - It's not the Four Seasons, but it's got heat, so there's that. 149 00:07:35,750 --> 00:07:37,166 (laughing) - Just think of it 150 00:07:37,792 --> 00:07:38,750 as an adventure. (Nick chuckling) 151 00:07:39,959 --> 00:07:41,750 - [I know why he's making me do this.] 152 00:07:41,834 --> 00:07:43,750 - [Because everyone does it.] - No, Mom. 153 00:07:44,291 --> 00:07:45,500 He's making me do it 154 00:07:47,041 --> 00:07:48,667 because he wants me to run the company exactly as he would. 155 00:07:48,750 --> 00:07:50,625 - Why not? Business is good. 156 00:07:50,709 --> 00:07:53,375 - So why settle for good when it can be great? 157 00:07:53,458 --> 00:07:55,375 Look, I know what I can do with his legacy, 158 00:07:55,458 --> 00:07:57,583 with Grandfather's, but he needs to trust my judgement. 159 00:07:58,250 --> 00:08:00,959 - Honey, he wouldn't be handing over the reins if he didn't. 160 00:08:01,041 --> 00:08:03,125 - Well, he hasn't handed them over yet. 161 00:08:03,208 --> 00:08:04,625 - Night, sweetie. - [Good night.] 162 00:08:05,834 --> 00:08:06,834 ♪ (sigh) 163 00:08:12,667 --> 00:08:13,709 ♪♪ 164 00:08:14,709 --> 00:08:15,709 Excuse me. Thanks. 165 00:08:19,041 --> 00:08:20,041 Excuse me. 166 00:08:27,959 --> 00:08:28,583 Oh! 167 00:08:33,542 --> 00:08:34,083 Ah! (Ellie gasping) 168 00:08:35,333 --> 00:08:37,458 - I am so sorry! Are you OK? I... 169 00:08:38,709 --> 00:08:41,208 I didn't see you there. - Didn't expect to be here. 170 00:08:41,291 --> 00:08:43,959 - Um, here, let me help you up. - I'm fine. 171 00:08:44,542 --> 00:08:45,959 - I really am so sorry. 172 00:08:46,542 --> 00:08:47,542 - Uhhh... 173 00:08:50,583 --> 00:08:52,709 - Oh, maybe that wasn't my car door. 174 00:08:52,792 --> 00:08:55,417 I think you just... I think you just need better shoes. 175 00:08:56,208 --> 00:08:58,333 - These are my favourite shoes. These are Italian. 176 00:08:58,959 --> 00:09:00,792 - The ice really doesn't care. 177 00:09:02,125 --> 00:09:03,083 You know, 178 00:09:04,750 --> 00:09:06,458 Doc Feeny is right around the corner if you wanna go see him. 179 00:09:06,542 --> 00:09:08,375 He takes walk-ins, and he's a great guy. 180 00:09:08,458 --> 00:09:10,125 You can totally send me the bill. 181 00:09:10,959 --> 00:09:14,166 - No, I don't need to see Doc Feeny, just a bump. Thanks. 182 00:09:14,250 --> 00:09:16,375 - Well, there's a sporting goods store right across 183 00:09:17,166 --> 00:09:19,291 the street. I would suggest you get some boots. 184 00:09:20,375 --> 00:09:21,750 - I'm just visiting. - No... 185 00:09:22,625 --> 00:09:25,291 Let me guess, you're here for the Kringles. Get 'em hot 186 00:09:25,917 --> 00:09:27,875 before they hit the grocery store aisles. 187 00:09:27,959 --> 00:09:30,291 - Something like that. - Look, I get that you're just 188 00:09:30,375 --> 00:09:32,291 passing through, but we don't leave strangers hurt 189 00:09:32,834 --> 00:09:34,917 in the street without at least offering them a Kringle, 190 00:09:35,000 --> 00:09:36,208 or an icepack. 191 00:09:37,834 --> 00:09:40,083 - Well, I think we established ice and I don't get along. 192 00:09:40,166 --> 00:09:42,583 - OK, well, if you insist you're OK, then I have 193 00:09:42,667 --> 00:09:44,625 no choice but to believe you. - Mm-hmm. 194 00:09:45,458 --> 00:09:47,667 - But if you get blurred vision or dizzy or something, 195 00:09:47,750 --> 00:09:49,458 we do have 9-1-1 in White Deer. 196 00:09:49,542 --> 00:09:51,000 - Oh, uh... Yeah, I'm fine. 197 00:09:52,667 --> 00:09:53,709 - OK. Sorry again. 198 00:09:55,291 --> 00:09:56,291 - I'm fine. 199 00:10:04,625 --> 00:10:05,792 (guitar music playing) (indistinct chatter) 200 00:10:07,417 --> 00:10:08,417 - Hey. - Hi! 201 00:10:09,458 --> 00:10:10,750 - Fresh from the oven. 202 00:10:10,834 --> 00:10:12,375 - Oh, I love them before they're packaged up. 203 00:10:12,458 --> 00:10:14,333 - Eat 'em fast because freshness is not guaranteed 204 00:10:14,417 --> 00:10:16,291 past Friday. - These aren't gonna make it 205 00:10:16,375 --> 00:10:17,542 'til Wednesday. - The usual. 206 00:10:18,166 --> 00:10:20,208 And the usual. - Thank you, Violet. 207 00:10:20,291 --> 00:10:22,542 - I told her you were coming. - So good. 208 00:10:22,625 --> 00:10:23,792 - Morning, ladies. - Hi. 209 00:10:25,792 --> 00:10:27,917 - Hi, Carl. - The town square looks great! 210 00:10:29,041 --> 00:10:31,125 - Oh, thanks, thanks. Yeah, just trying to do 211 00:10:31,208 --> 00:10:33,083 what my dad would have done, honour his memory. 212 00:10:33,166 --> 00:10:36,125 - Yeah. I'm sure he'd be proud. - Speaking of proud parents, 213 00:10:36,208 --> 00:10:38,166 was your mother ever bragging about you today. 214 00:10:38,250 --> 00:10:40,000 - Oh! Hahaha! I'm very sorry you had 215 00:10:40,083 --> 00:10:41,959 to suffer through that. - I was in her shop, 216 00:10:42,041 --> 00:10:44,417 I saw your latest wreath. - I'm having Ellie make one 217 00:10:44,500 --> 00:10:46,917 for the firehouse this year. - That'll be a great addition. 218 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 You know, Ellie, here's a thought. 219 00:10:50,083 --> 00:10:51,875 We had a cancellation on one of the booths, 220 00:10:51,959 --> 00:10:53,667 maybe you want to take it. I won't even charge you. 221 00:10:53,750 --> 00:10:56,625 - Thank you, Carl, really, but I don't have time this year. 222 00:10:57,291 --> 00:10:58,709 - OK. Alright. 223 00:10:58,792 --> 00:11:00,041 Someone else will take it. - OK. 224 00:11:00,125 --> 00:11:01,875 - See you back at the firehouse. - Bye. 225 00:11:03,959 --> 00:11:07,083 Ohhh, a free booth... You think he's trying to win you back? 226 00:11:07,166 --> 00:11:10,125 - I... I don't know. - Maybe he's not over you yet. 227 00:11:10,667 --> 00:11:13,458 - I hope he is. I just want him to be happy, 228 00:11:13,542 --> 00:11:15,667 you know. He deserves it. - What about you? 229 00:11:16,875 --> 00:11:18,542 - I'm happy. Why wouldn't I be? 230 00:11:20,125 --> 00:11:21,291 - Because of San Francisco. 231 00:11:22,917 --> 00:11:24,834 You were so excited. You bought a new suit for the interview. 232 00:11:24,917 --> 00:11:27,083 - I know, and then I didn't get the job. 233 00:11:27,166 --> 00:11:29,542 Just, I don't know, some things aren't meant to be. 234 00:11:30,250 --> 00:11:33,333 I have a great life here. I think I was being foolish 235 00:11:33,417 --> 00:11:35,000 thinking that the grass is so much greener 236 00:11:35,083 --> 00:11:36,458 on the San Francisco side of the fence. 237 00:11:36,542 --> 00:11:38,583 - There's only one way to find out. 238 00:11:38,667 --> 00:11:40,500 - What's that? - You leap! 239 00:11:40,583 --> 00:11:43,500 - Easy for you to say when you get to stay on solid ground. 240 00:11:43,583 --> 00:11:45,208 - Look, Elle, I love this town. 241 00:11:46,000 --> 00:11:47,208 It's beautiful and everybody's nice, 242 00:11:48,375 --> 00:11:50,458 and, I mean, we don't lock our doors at night. 243 00:11:50,542 --> 00:11:52,959 I want to get married here and raise my family, 244 00:11:53,583 --> 00:11:54,542 but... that's my dream. 245 00:11:56,083 --> 00:11:57,083 You know what's yours? 246 00:11:59,583 --> 00:12:02,500 - As soon as I figure that out, I'll let you know. 247 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 ♪ 248 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 Haha! - Who's that? 249 00:12:15,208 --> 00:12:17,166 - Uh, just some guy with terrible shoes. 250 00:12:19,583 --> 00:12:20,625 ♪♪ 251 00:12:25,291 --> 00:12:26,458 Hey, everyone! Paycheques are in! 252 00:12:27,542 --> 00:12:29,500 Those without direct deposit are welcome to come 253 00:12:30,083 --> 00:12:32,500 by my office any time today to pick 'em up. 254 00:12:35,583 --> 00:12:38,542 - So, uh, this is kind of where it all happens. 255 00:12:38,625 --> 00:12:39,792 Ellie, this is Nick Stanwell 256 00:12:40,542 --> 00:12:41,959 from our main office in San Francisco. 257 00:12:43,041 --> 00:12:45,083 Nick, this is Ellie. She's our human resources manager, 258 00:12:45,166 --> 00:12:47,083 and she will be guiding you through your journey 259 00:12:47,166 --> 00:12:49,333 across the bakery floor. - It all makes sense now. 260 00:12:49,417 --> 00:12:50,834 The suit, the tie... those shoes. 261 00:12:52,709 --> 00:12:53,709 - You've met? 262 00:12:54,834 --> 00:12:56,667 - We had a little run-in this morning. 263 00:12:56,750 --> 00:12:58,417 - Yeah, his head, my car door. 264 00:12:58,917 --> 00:12:59,917 Sorry again about that. 265 00:13:01,291 --> 00:13:02,625 - Not your fault. Wasn't paying attention to where 266 00:13:02,709 --> 00:13:04,667 I was going. Didn't sleep too well last night. 267 00:13:06,083 --> 00:13:07,875 - Ah, you're staying at the Lodge. 268 00:13:07,959 --> 00:13:09,166 - Mm-hmm. 269 00:13:09,250 --> 00:13:11,333 - We don't have a lot of options around here. 270 00:13:11,417 --> 00:13:13,375 If it gets really bad, you can stay in our guest room. 271 00:13:13,458 --> 00:13:16,083 We take care of our own, Nick, especially over the holidays. 272 00:13:16,959 --> 00:13:18,917 We're all part of the Carlingson family. 273 00:13:19,000 --> 00:13:21,625 - We are. Uh... and it's nice of you to offer, 274 00:13:22,750 --> 00:13:24,542 but I don't think I'm gonna be here very long. 275 00:13:24,625 --> 00:13:26,583 - I'm sure your hospitality is appreciated, Dad, 276 00:13:27,125 --> 00:13:28,959 but, you know, we really should get started. 277 00:13:29,041 --> 00:13:31,417 - Yeah, alright. I'll leave you in Ellie's capable hands. 278 00:13:32,041 --> 00:13:33,250 Welcome to White Deer, Nick. 279 00:13:35,834 --> 00:13:36,834 - Dad? - Nepotism might 280 00:13:38,375 --> 00:13:41,458 help you get the job, but it's on you to keep it, right? 281 00:13:42,291 --> 00:13:44,667 - So they say. - OK, let's show you around. 282 00:13:48,959 --> 00:13:50,125 And then during the Depression, 283 00:13:51,041 --> 00:13:52,458 Charles Carlingson refused to shut down 284 00:13:53,583 --> 00:13:55,792 even when he could barely afford to pay everybody. 285 00:13:55,875 --> 00:13:58,291 He was willing to lose his own shirt rather than have 286 00:13:58,375 --> 00:14:01,041 to lay people off. - He was quite a guy. 287 00:14:01,125 --> 00:14:03,625 - He was. And that's why people take such pride 288 00:14:03,709 --> 00:14:05,500 in their work here. You know, they never feel 289 00:14:05,583 --> 00:14:07,458 like a line item upon a spreadsheet. 290 00:14:07,542 --> 00:14:09,583 Although I'm sure it's the same for you guys at the home office. 291 00:14:09,667 --> 00:14:11,333 - Yeah. It's pretty much the same. 292 00:14:12,000 --> 00:14:13,166 - And as the company 293 00:14:13,917 --> 00:14:15,834 grew bigger, they outgrew the office space here, 294 00:14:16,500 --> 00:14:18,417 so Mr. Carlingson put in a few bids 295 00:14:18,959 --> 00:14:21,500 for a new headquarters. It was almost in Springfield, but-- 296 00:14:21,583 --> 00:14:23,667 - He wanted to be on the water. - I mean, yeah, 297 00:14:23,750 --> 00:14:25,709 can you blame him? Just look out your window and see 298 00:14:25,792 --> 00:14:26,834 that view every day? 299 00:14:28,834 --> 00:14:30,625 Although you live there so, yeah, you're used to it. 300 00:14:30,709 --> 00:14:33,083 - I'm used to it, yes; sick of it, never. 301 00:14:38,417 --> 00:14:41,041 - So, you're ready to get your hands into some dough? 302 00:14:41,583 --> 00:14:42,583 - Not really. 303 00:14:43,417 --> 00:14:45,375 - That's what I thought you'd say. Oh! 304 00:14:45,458 --> 00:14:46,625 - What? - That outfit. 305 00:14:47,667 --> 00:14:49,792 - I wasn't sure. I dressed for the office. 306 00:14:50,333 --> 00:14:51,917 - Yeah, we're going into the dough room. 307 00:14:52,000 --> 00:14:54,166 - And it has a dress code? - Hmmm... 308 00:14:55,083 --> 00:14:57,083 Hey, Hal! - What can I do for you? 309 00:14:57,166 --> 00:14:59,875 - This here is Nick from corporate. Would you mind 310 00:14:59,959 --> 00:15:02,041 taking him into the men's locker room and getting him 311 00:15:02,125 --> 00:15:03,792 into something a little more dough friendly. 312 00:15:04,458 --> 00:15:06,250 - Hmm! Sure thing, Ellie. - "Dough friendly"? 313 00:15:08,083 --> 00:15:09,250 Really? Am I being hazed? 314 00:15:10,625 --> 00:15:13,000 - No, not at all. We just wouldn't want to ruin 315 00:15:13,083 --> 00:15:15,458 that beautiful suit of yours. I bet it's Italian too. 316 00:15:16,375 --> 00:15:17,375 - Let's go, Nick! 317 00:15:18,542 --> 00:15:19,542 ♪ 318 00:15:31,041 --> 00:15:32,458 - Go ahead, get your laughs 319 00:15:33,000 --> 00:15:35,542 at my expense. - I'm not laughing. Look at me. 320 00:15:35,625 --> 00:15:38,000 Look at Hal. Look at everybody else on this floor. 321 00:15:38,583 --> 00:15:40,000 Now, you don't stand out so much. 322 00:15:40,083 --> 00:15:42,667 - You think so? - No, you still stand out. 323 00:15:42,750 --> 00:15:44,417 But we'll keep working on it. OK, 324 00:15:45,917 --> 00:15:48,750 now let's get started because you have a lot to learn. 325 00:15:48,834 --> 00:15:50,583 - I'm a pretty quick study. 326 00:15:50,667 --> 00:15:52,583 - That's what they all say day one. 327 00:15:53,458 --> 00:15:54,458 Alright, get ready 328 00:15:56,375 --> 00:15:58,291 to scrub in, Dr. Stanwell, because the patient 329 00:15:59,041 --> 00:16:01,000 is Kringle. - I happen to be certified 330 00:16:02,083 --> 00:16:03,959 in CPR. - That is gonna help you here. 331 00:16:06,083 --> 00:16:07,709 - How do you know so much about baking 332 00:16:07,792 --> 00:16:08,959 if you work in human resources. 333 00:16:09,875 --> 00:16:11,917 - I started here when I was in high school, 334 00:16:12,000 --> 00:16:14,583 and everyone has to spend time on the bakery floor. 335 00:16:14,667 --> 00:16:16,458 It'd be nice if there was the reverse program, right? 336 00:16:16,542 --> 00:16:18,917 Bakery employees spend a week or two in San Francisco? 337 00:16:19,625 --> 00:16:21,750 - I'll take that up with the home office. 338 00:16:21,834 --> 00:16:24,250 So you, uh... lived in White Deer your whole life? 339 00:16:25,333 --> 00:16:26,917 - I actually went to college in St. Louis. 340 00:16:27,000 --> 00:16:29,041 I came back here and this place offered me 341 00:16:29,125 --> 00:16:30,917 a career when I didn't know what I wanted to do. 342 00:16:31,000 --> 00:16:32,792 - And you found your thing in management. 343 00:16:32,875 --> 00:16:34,500 - Well, I don't know if it's my thing. 344 00:16:34,583 --> 00:16:36,959 I mean it's great, and I love this company, but... 345 00:16:37,959 --> 00:16:39,458 you know, gotta earn a living. - Mhm. 346 00:16:40,709 --> 00:16:42,709 - You ask a lot of questions; are you trying to stall? 347 00:16:42,792 --> 00:16:44,875 - No. That's a question right there, I could say 348 00:16:44,959 --> 00:16:47,041 the same about you. No, I'm just, 349 00:16:47,125 --> 00:16:48,125 uh... I'm curious. 350 00:16:50,250 --> 00:16:52,875 I like to know about my... the people I'm working with. 351 00:16:53,583 --> 00:16:54,959 - Well, that's what you'd like to know, 352 00:16:55,709 --> 00:16:56,917 but here's what you need to know: 353 00:16:57,959 --> 00:17:00,333 how to make Missouri's famous Kringle! Let's go! 354 00:17:02,291 --> 00:17:03,291 ♪ 355 00:17:04,625 --> 00:17:06,917 Each one is a snowflake. No two Kringles 356 00:17:07,000 --> 00:17:09,500 are alike, right? It's what people have come to expect: 357 00:17:09,583 --> 00:17:11,959 unique and made with love, just in time for Christmas. 358 00:17:12,667 --> 00:17:15,041 - Yeah, you guys sure do like Christmas around here. 359 00:17:15,125 --> 00:17:17,750 - What's not to like? - Seems like a lot of effort 360 00:17:17,834 --> 00:17:21,083 for one day, and then just like that, it's over, back to work. 361 00:17:21,166 --> 00:17:23,625 - It's not about the day; it's about the moments. 362 00:17:24,667 --> 00:17:25,667 OK, here goes. 363 00:17:27,250 --> 00:17:29,709 So, the dough comes out of here on a sheet, and we cut up 364 00:17:29,792 --> 00:17:31,208 by hand. Four layers of dough, 365 00:17:32,083 --> 00:17:33,083 three layers of filling. 366 00:17:34,041 --> 00:17:35,041 The secret 367 00:17:36,250 --> 00:17:38,250 is in the layering. Skip a step 368 00:17:38,333 --> 00:17:40,250 and it won't be flaky enough. Too many 369 00:17:40,959 --> 00:17:43,250 and the dough becomes heavy and you spoil the pattern. 370 00:17:43,333 --> 00:17:44,333 ♪ 371 00:17:46,625 --> 00:17:48,417 - And... and... you cut all those by hand? 372 00:17:48,500 --> 00:17:50,166 - Well, not me personally, but yeah. 373 00:17:50,875 --> 00:17:52,834 - Well, it just seems like a lot of men hours 374 00:17:52,917 --> 00:17:54,750 when there are machines that could do the cutting 375 00:17:54,834 --> 00:17:56,750 for you in a quarter of the time. 376 00:17:56,834 --> 00:17:58,166 - A tire factory in Youngstown automated, 377 00:17:58,250 --> 00:18:00,166 and there were a lot of layoffs. 378 00:18:00,250 --> 00:18:03,041 - So you find another job. - Well, it's not that easy. 379 00:18:03,125 --> 00:18:05,542 - Automation is the future. You learn to code, possibilities 380 00:18:06,625 --> 00:18:08,750 are endless. - I love how you corporate guys 381 00:18:09,375 --> 00:18:11,792 come in here. You're like, "Find another job. Learn to code," 382 00:18:11,875 --> 00:18:13,792 like those opportunities are around every corner. 383 00:18:13,875 --> 00:18:15,542 - I don't mean to sound heartless. 384 00:18:16,583 --> 00:18:17,792 "It's not personal. It's business." 385 00:18:18,625 --> 00:18:20,041 You might have heard that before. 386 00:18:20,959 --> 00:18:23,709 - Right. And I am in the business of being personal. 387 00:18:23,792 --> 00:18:26,834 Some of us care more about people than the bottom line. 388 00:18:26,917 --> 00:18:27,917 Mr. Carlingson sure did. 389 00:18:30,208 --> 00:18:31,375 Now, I know it's not 390 00:18:32,166 --> 00:18:34,291 fancy like coding, but maybe give this a shot. 391 00:18:36,041 --> 00:18:37,291 Cut. 392 00:18:37,375 --> 00:18:38,375 ♪ 393 00:18:43,667 --> 00:18:44,667 - Like that? 394 00:18:46,792 --> 00:18:47,792 What? 395 00:18:48,333 --> 00:18:49,500 - It's not personal, Nick, 396 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 just business. 397 00:18:58,834 --> 00:18:59,834 ♪ 398 00:19:09,083 --> 00:19:10,083 I don't know, Dad, 399 00:19:11,375 --> 00:19:12,834 I don't trust him. - Aw, you never trust 'em. 400 00:19:12,917 --> 00:19:14,333 - No, I never like them. 401 00:19:14,959 --> 00:19:16,375 But this one's different. He's shi... 402 00:19:17,875 --> 00:19:19,041 He's shifty. - It's temporary, 403 00:19:20,125 --> 00:19:22,166 and you can help me out here. 404 00:19:22,250 --> 00:19:23,917 Train him and then he's gone. Hmm? 405 00:19:24,750 --> 00:19:26,709 In the meantime, why don't you take him 406 00:19:27,458 --> 00:19:29,417 on that run to the food bank. 407 00:19:29,500 --> 00:19:31,417 - Fine. I can be a team player. 408 00:19:32,083 --> 00:19:33,500 - That's great, Ellie. - Richard. 409 00:19:34,083 --> 00:19:35,250 - Mm-hmm. ♪ 410 00:19:40,959 --> 00:19:41,959 - That's really nice. 411 00:19:43,083 --> 00:19:45,375 - You don't have to try so hard, Nick. 412 00:19:45,458 --> 00:19:48,083 I'm not gonna abandon you like I did this morning. 413 00:19:50,458 --> 00:19:52,333 - You know, you never really think about 414 00:19:52,417 --> 00:19:53,917 where wreath comes from. It's just one 415 00:19:54,000 --> 00:19:55,875 of those things that seem to appear at Christmas time. 416 00:19:55,959 --> 00:19:57,625 - Yeah. This one's for the firehouse. 417 00:19:58,125 --> 00:20:01,750 They do so much for this town, so I just want it to be perfect. 418 00:20:01,834 --> 00:20:04,083 - You make other things? - Yeah, I make 419 00:20:04,166 --> 00:20:05,834 all kinds of things. But a wreath 420 00:20:06,417 --> 00:20:08,542 is the perfect symbol for Christmas, don't you think? 421 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 - How's that? 422 00:20:11,792 --> 00:20:13,709 - Well, it's, uh... it's a circle, 423 00:20:13,792 --> 00:20:15,208 and the holidays are a time 424 00:20:15,834 --> 00:20:17,000 when we get to reassess 425 00:20:18,083 --> 00:20:19,250 before the cycle starts again. 426 00:20:20,792 --> 00:20:22,709 - I guess that's one way to look at it. 427 00:20:22,792 --> 00:20:25,709 - You know sometimes you have to look beneath the surface, Nick. 428 00:20:26,458 --> 00:20:27,458 The bakery, 429 00:20:28,917 --> 00:20:29,917 Christmas, White Deer; 430 00:20:31,625 --> 00:20:33,542 there's more to it than meets the eye. 431 00:20:35,959 --> 00:20:37,375 OK, break's over, we gotta go. 432 00:20:37,917 --> 00:20:39,834 Get in your other clothes. - Oh, where... 433 00:20:39,917 --> 00:20:41,542 where do we go? - Let's go. 434 00:20:42,375 --> 00:20:44,792 - Then I guess she'll tell me when she's ready. 435 00:20:45,542 --> 00:20:46,959 - Not everything passes quality control. 436 00:20:48,583 --> 00:20:50,000 They may taste good, but there's 437 00:20:50,583 --> 00:20:52,583 a certain visual standard we have to uphold as well. 438 00:20:52,667 --> 00:20:53,834 Another task machines couldn't handle. 439 00:20:57,667 --> 00:20:59,709 - And these are the discards? - Yep. 440 00:20:59,792 --> 00:21:01,208 Perfectly edible, just not pretty enough. 441 00:21:02,250 --> 00:21:04,166 - So, are we at least taking 'em 442 00:21:04,875 --> 00:21:06,500 to a good home? Somewhere they'll have 443 00:21:07,375 --> 00:21:09,500 a happy life in the face of all this rejection? 444 00:21:09,583 --> 00:21:11,625 - Yeah. A farm in the country 445 00:21:11,709 --> 00:21:13,458 where they'll be free to run all day. 446 00:21:13,542 --> 00:21:14,542 - That's a relief. 447 00:21:15,083 --> 00:21:16,834 - They're going to the food bank. 448 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 ♪ 449 00:21:21,458 --> 00:21:22,458 OK, excuse me. 450 00:21:27,250 --> 00:21:28,250 Hop in, I'm driving. 451 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 - Hey! - Hi! 452 00:21:38,417 --> 00:21:40,333 I made this for your daughter. - Aw! 453 00:21:40,875 --> 00:21:41,917 ♪ You shouldn't have. 454 00:21:43,166 --> 00:21:44,166 Ellie, it's beautiful! 455 00:21:45,375 --> 00:21:47,000 But you've so much on your plate. 456 00:21:47,542 --> 00:21:49,625 - Oh, I'm not changing lives like you guys are, 457 00:21:49,709 --> 00:21:51,500 so I wanted to do something to say thank you. 458 00:21:51,583 --> 00:21:53,542 - You are too sweet and so talented. 459 00:21:55,250 --> 00:21:56,667 Caroline is gonna flip over this. 460 00:21:58,125 --> 00:21:59,959 I see you brought your own manpower today. 461 00:22:00,041 --> 00:22:01,959 - Donna, Michaela, this is Nick. - Hi. 462 00:22:02,542 --> 00:22:04,458 - From corporate? - What gave it away? 463 00:22:05,417 --> 00:22:06,834 - Everything about you. (women laughing) 464 00:22:13,250 --> 00:22:15,166 - OK, these are the last of them. 465 00:22:15,250 --> 00:22:17,166 - No coffee cakes? - No, none today. 466 00:22:17,875 --> 00:22:19,291 - Kringles, Kringles and more Kringles. 467 00:22:20,250 --> 00:22:21,458 I can't wait until January 468 00:22:21,959 --> 00:22:23,083 when we get back to muffins and donuts. 469 00:22:23,166 --> 00:22:25,083 (Ellie chuckling) - Nick, when you get back 470 00:22:25,709 --> 00:22:27,750 to San Francisco, you say thank you to everybody there 471 00:22:27,834 --> 00:22:30,208 for us. Bakery support of the food bank is invaluable. 472 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 - Uh, it's our pleasure. 473 00:22:33,375 --> 00:22:35,625 - You didn't know that we do this? 474 00:22:35,709 --> 00:22:38,083 - No. They don't exactly advertise it at the office. 475 00:22:39,000 --> 00:22:40,917 - Well, it's not just the discards. 476 00:22:41,000 --> 00:22:44,083 We do a big Christmas Eve dinner at the festival tree lighting. 477 00:22:44,166 --> 00:22:47,041 Used to be just White Deer, it's gotten so much bigger 478 00:22:47,125 --> 00:22:49,250 since people in neighbouring towns fell in hard times. 479 00:22:49,333 --> 00:22:50,750 - We'll collect donations again, Donna. 480 00:22:51,583 --> 00:22:53,375 There will be enough. (Donna sighing) 481 00:22:53,458 --> 00:22:55,542 Listen, it just as easily could have been us 482 00:22:55,625 --> 00:22:57,583 that got downsized instead of the tire factory. 483 00:22:59,667 --> 00:23:01,083 We show up for each other. 484 00:23:05,333 --> 00:23:06,333 ♪ - So what? 485 00:23:07,792 --> 00:23:09,875 You take up a collection at work for Christmas? 486 00:23:09,959 --> 00:23:11,875 - Yeah, my dad usually handles it. 487 00:23:11,959 --> 00:23:14,458 One guy even donated his whole bonus cheque last year. 488 00:23:14,542 --> 00:23:16,500 Your office doesn't do anything like that? 489 00:23:16,583 --> 00:23:18,583 - Yeah, we do. We do toy drive. 490 00:23:18,667 --> 00:23:19,834 - Oh, let me guess, 491 00:23:21,375 --> 00:23:22,709 you order something online and have it sent right there. 492 00:23:22,792 --> 00:23:25,166 - Well, I know I have a responsibility to give back. 493 00:23:25,250 --> 00:23:27,166 - Well, yeah, but it's seeing their faces 494 00:23:28,458 --> 00:23:29,625 that's the most rewarding part. 495 00:23:31,041 --> 00:23:32,500 Christmas Eve used to be all about the tree lighting, 496 00:23:32,583 --> 00:23:35,291 but it's become so much more. - Well, I'll donate 497 00:23:35,375 --> 00:23:38,000 if you're collecting again. - I think that'd be very nice. 498 00:23:39,208 --> 00:23:40,667 You're starting to understand why you're here? 499 00:23:40,750 --> 00:23:42,250 Why everyone spends time on the floor? 500 00:23:42,333 --> 00:23:44,250 - Because we're more than just a bakery? 501 00:23:44,333 --> 00:23:45,333 - So much more. 502 00:23:47,625 --> 00:23:48,625 ♪ 503 00:23:54,291 --> 00:23:55,583 (door chime) Hey, Mom. 504 00:23:55,667 --> 00:23:57,750 - Oh, hi, honey. - Do you have any more 505 00:23:57,834 --> 00:24:00,041 of that zigzagy red ribbon, like the e-e-e-e? 506 00:24:00,125 --> 00:24:02,250 - Oh, I think so. What are you making? 507 00:24:02,792 --> 00:24:05,000 - A wreath for the firehouse. It's turning out 508 00:24:05,083 --> 00:24:07,834 so much better than I thought. - Oh, uh, you know, 509 00:24:07,917 --> 00:24:10,083 Carl mentioned that he had another booth drop out. 510 00:24:10,792 --> 00:24:11,792 Maybe you could reconsider. 511 00:24:13,333 --> 00:24:15,000 - Mom, how could I possibly make 512 00:24:15,583 --> 00:24:17,834 enough stuff in time to fill an entire booth? 513 00:24:17,917 --> 00:24:19,333 The Festival starts in a week 514 00:24:19,917 --> 00:24:22,333 and, between my job and training this irritating guy 515 00:24:22,417 --> 00:24:24,542 from corporate-- - I know that it is 516 00:24:24,625 --> 00:24:26,041 a scary prospect, but step out 517 00:24:27,000 --> 00:24:29,041 of your comfort zone and try, Ellie. 518 00:24:29,125 --> 00:24:30,291 - OK, well, what if 519 00:24:31,834 --> 00:24:33,291 I make a bunch of stuff and nobody buys it? 520 00:24:33,375 --> 00:24:35,834 - Ah, that won't happen. - How do you know that? 521 00:24:35,917 --> 00:24:38,542 - How about this? You're very good and you love it! 522 00:24:39,583 --> 00:24:40,792 - I also love sleep. 523 00:24:41,834 --> 00:24:43,834 - You can sleep after the New Year. 524 00:24:43,917 --> 00:24:44,917 ♪ Here you go. 525 00:24:48,792 --> 00:24:50,458 Uh-oh! No, no, no, no, it's on the house. 526 00:24:50,542 --> 00:24:51,959 - Thank you. - Love you. 527 00:24:52,583 --> 00:24:54,542 - I love you. Bye. - Bye. 528 00:25:01,083 --> 00:25:02,125 ♪ 529 00:25:04,166 --> 00:25:05,166 (door chime) 530 00:25:10,000 --> 00:25:11,959 - You want something for here or to go, Ellie? 531 00:25:12,041 --> 00:25:13,458 - Um, I'm thinking to go. 532 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 ♪ - He's cute. 533 00:25:17,000 --> 00:25:19,125 And my big booth all to himself, go join him. 534 00:25:19,208 --> 00:25:20,500 - (whispering): Violet! 535 00:25:20,583 --> 00:25:23,000 - Listen, if you don't go sit with him, I will. 536 00:25:23,083 --> 00:25:24,083 (sigh) 537 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 - Hey. - Hi. 538 00:25:33,166 --> 00:25:35,083 - How did you sleep? - Ah, horribly. 539 00:25:36,125 --> 00:25:37,792 - Yeah, it sounds about right for the Lodge. 540 00:25:37,875 --> 00:25:39,333 - Want to join me? Come on. 541 00:25:40,375 --> 00:25:41,417 - OK. ♪♪ 542 00:25:45,667 --> 00:25:47,583 Oh, thank you. - Thanks, Violet. 543 00:25:53,959 --> 00:25:55,625 - So, what's your story, Nick Stanwell? 544 00:25:57,417 --> 00:25:59,291 How did you come to climb that corporate ladder 545 00:25:59,375 --> 00:26:00,375 at Carlingson Bakery? 546 00:26:01,875 --> 00:26:02,875 - Uh... you know, 547 00:26:04,250 --> 00:26:06,166 kid goes to college, dreams of grandeur and success, 548 00:26:06,792 --> 00:26:08,917 gets a job after graduation, puts in long hours 549 00:26:09,667 --> 00:26:11,750 and works his way up. - OK, now that you've 550 00:26:11,834 --> 00:26:13,709 told me the short version, what's the long version? 551 00:26:13,792 --> 00:26:14,792 - Long version? Haha. 552 00:26:17,917 --> 00:26:19,834 Well, uh, I got one of those dads. 553 00:26:21,417 --> 00:26:23,333 He's charismatic, very good at what he does, 554 00:26:25,792 --> 00:26:27,625 and I guess he wanted to mold me in his image, 555 00:26:27,709 --> 00:26:28,750 but, um... 556 00:26:30,166 --> 00:26:32,834 I see things in a different way. - Is he proud of you? 557 00:26:32,917 --> 00:26:35,792 - I think so, I don't know. Well, yours is, that's obvious. 558 00:26:36,709 --> 00:26:38,834 - Yeah, my dad worked his whole life to put me 559 00:26:38,917 --> 00:26:40,375 through college. I studied English literature, 560 00:26:41,333 --> 00:26:42,542 but that wasn't the path. 561 00:26:43,583 --> 00:26:45,750 I, uh... ended up right back where I started. 562 00:26:46,834 --> 00:26:49,709 - Oh, you regret that? - No, no, not at all. 563 00:26:49,792 --> 00:26:52,125 I just wish there was some way I could repay him. 564 00:26:52,208 --> 00:26:54,166 My parents always say that "seeing you happy 565 00:26:54,792 --> 00:26:56,917 is repayment enough." Got off easy on that bill. 566 00:26:57,792 --> 00:26:59,208 - Hahaha! And you are happy? 567 00:26:59,709 --> 00:27:00,750 - Yeah! I mean... 568 00:27:01,750 --> 00:27:02,917 Yeah, of course I am. 569 00:27:03,750 --> 00:27:04,917 Everyone keeps asking me that. 570 00:27:05,625 --> 00:27:06,667 ♪ - You paused. 571 00:27:07,667 --> 00:27:09,792 - I didn't pause. - You totally paused. 572 00:27:09,875 --> 00:27:11,792 - Called breathing, survival. - It's called stalling, 573 00:27:12,375 --> 00:27:13,500 uncertainty. (Ellie sighing) 574 00:27:17,000 --> 00:27:18,208 - I just think maybe... 575 00:27:19,166 --> 00:27:20,834 we don't always get passion and success 576 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 and big dreams. 577 00:27:24,667 --> 00:27:26,709 Maybe pretty good is all we can ask for. 578 00:27:29,000 --> 00:27:30,375 - Pretty good? 579 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Wow! OK. 580 00:27:34,375 --> 00:27:36,875 So I had this professor in college, and he asked us, 581 00:27:36,959 --> 00:27:39,875 "If money was no object, what would you do with your life?" 582 00:27:40,542 --> 00:27:42,458 So money's no object, what do you do? 583 00:27:43,583 --> 00:27:46,208 - What I really love is creating something out of nothing, 584 00:27:47,875 --> 00:27:49,583 taking branches and twigs and dried flowers, 585 00:27:51,583 --> 00:27:53,750 things that on their own aren't so esthetically pleasing, 586 00:27:55,125 --> 00:27:56,250 but they meld together perfectly. 587 00:27:57,125 --> 00:27:59,250 - Your wreaths. - Well, not just my wreaths, 588 00:27:59,834 --> 00:28:00,959 all crafts. I like to see 589 00:28:02,834 --> 00:28:04,750 the beauty in things that aren't inherently beautiful. 590 00:28:07,208 --> 00:28:08,875 - So, how do you take that 591 00:28:11,041 --> 00:28:12,834 and turn it into your career? 592 00:28:12,917 --> 00:28:14,125 - Sometimes, it doesn't translate. 593 00:28:15,417 --> 00:28:17,333 - Sure, it does. Of course, it translates. 594 00:28:18,125 --> 00:28:20,041 You just gotta... ugh, give it a shot. 595 00:28:24,375 --> 00:28:25,417 ♪♪ 596 00:28:32,333 --> 00:28:34,166 - You guys take over the gazebo. 597 00:28:34,250 --> 00:28:36,083 You'll see all the boards in the gazebo, OK? 598 00:28:36,166 --> 00:28:38,542 Just on the green poles. Thank you very, very much. 599 00:28:38,625 --> 00:28:40,250 I appreciate it. Hey, hey! Morning, Ellie! 600 00:28:41,000 --> 00:28:42,709 - Good morning! I've changed my mind, 601 00:28:43,625 --> 00:28:45,500 I will take one of those booths for the Festival. 602 00:28:45,583 --> 00:28:47,709 - OK. You think you'll have it done in time? 603 00:28:47,792 --> 00:28:50,875 - I'll make sure I get it done in time. I need to do this. 604 00:28:50,959 --> 00:28:51,959 - OK. 605 00:28:53,500 --> 00:28:56,000 - Oh, this is Nick Stanwell from corporate in San Francisco. 606 00:28:56,083 --> 00:28:57,750 - Hi. - Hey. Ellie's always loved 607 00:28:58,375 --> 00:29:00,250 San Francisco. Almost moved there a while back. 608 00:29:00,333 --> 00:29:02,208 - Yeah, there was a job in HR 609 00:29:02,875 --> 00:29:05,458 in the home office. I fell in love with the city, 610 00:29:05,542 --> 00:29:07,542 but the job didn't really work out. 611 00:29:07,625 --> 00:29:09,750 - What happened? - Well, I didn't get it. 612 00:29:10,625 --> 00:29:13,041 - Big mistake on our part. - Right? Thank you. 613 00:29:13,792 --> 00:29:15,250 - Everything happens for a reason. 614 00:29:15,875 --> 00:29:18,000 You sure would have been missed around here though. 615 00:29:19,500 --> 00:29:20,959 I'll send you the festival schedule 616 00:29:21,041 --> 00:29:22,625 when I get back to the firehouse. 617 00:29:22,709 --> 00:29:23,709 Nick. - Carl. 618 00:29:25,417 --> 00:29:26,417 - Ahem! 619 00:29:27,792 --> 00:29:28,792 My ex-boyfriend. 620 00:29:30,667 --> 00:29:31,667 - "Ex-boyfriend"? 621 00:29:33,000 --> 00:29:34,583 Seems like maybe there's still some stuff there. 622 00:29:35,166 --> 00:29:37,083 - It didn't exactly end on mutual terms. 623 00:29:38,125 --> 00:29:39,583 We were talking about our future, 624 00:29:40,417 --> 00:29:42,083 and mine and his looked pretty different. 625 00:29:43,250 --> 00:29:44,667 At that point, I just knew 626 00:29:45,333 --> 00:29:47,041 that we would never be on the same page. 627 00:29:47,125 --> 00:29:48,792 - And yet you're still here in White Deer. 628 00:29:48,875 --> 00:29:50,834 - Well, it wasn't the right time. 629 00:29:50,917 --> 00:29:53,208 - It was one job interview, Ellie. You can't let 630 00:29:53,291 --> 00:29:55,875 rejection knock you down, you gotta let it fuel you. 631 00:30:01,333 --> 00:30:02,375 ♪♪ 632 00:30:03,417 --> 00:30:05,083 - It's a sweeping motion. Five sweeps, 633 00:30:06,959 --> 00:30:07,959 even spacing. 634 00:30:08,959 --> 00:30:10,625 Ooh, look at that. Ah, nailed it! 635 00:30:11,917 --> 00:30:12,959 Take that, machines! 636 00:30:13,959 --> 00:30:15,375 Custom, right? 637 00:30:16,417 --> 00:30:18,333 It's what our customers have come to expect, 638 00:30:18,417 --> 00:30:20,333 not some pastry assembly line that's ridiculously consistent. 639 00:30:22,166 --> 00:30:24,166 - Yes, but a machine could do the job 640 00:30:24,250 --> 00:30:26,000 in half the time with twice the accuracy. 641 00:30:26,083 --> 00:30:27,750 - What is with you and automation? 642 00:30:28,667 --> 00:30:30,125 Just not who we are here. 643 00:30:30,709 --> 00:30:31,709 You know Jack Carlingson, 644 00:30:32,542 --> 00:30:34,000 the CEO? Of course you do. 645 00:30:34,583 --> 00:30:36,500 You work with him in the head office. 646 00:30:36,583 --> 00:30:37,750 You know, he comes out 647 00:30:38,500 --> 00:30:40,625 from time to time. And he once even spent 648 00:30:41,291 --> 00:30:43,125 a month here and he did everything. 649 00:30:43,208 --> 00:30:44,667 Insisted on sitting with the crew, 650 00:30:46,250 --> 00:30:47,667 worked nightshifts, stayed at the Lodge 651 00:30:48,417 --> 00:30:50,250 the whole time. - He's very dedicated. 652 00:30:50,333 --> 00:30:53,250 - Yes, he is. And if the CEO can do it, you can do it. 653 00:30:53,333 --> 00:30:55,583 So quit being a wimp and frost these Kringles. 654 00:30:57,083 --> 00:30:59,375 - I don't think you should trust me with that. 655 00:30:59,458 --> 00:31:01,417 - I think you'll be OK, it's not a ray gun. 656 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 - You know, 657 00:31:04,125 --> 00:31:05,375 we're gonna have a lot of wasted product and waste means money. 658 00:31:05,458 --> 00:31:07,125 - Well then, you're just gonna have to up your game. 659 00:31:07,208 --> 00:31:08,625 - Did you meet him? Carlingson? 660 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 - Yeah. 661 00:31:12,709 --> 00:31:14,500 Yeah, he, uh... he takes the time, you know. 662 00:31:15,875 --> 00:31:17,834 He goes to the employees' houses for dinner, 663 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 and he really engages. 664 00:31:20,625 --> 00:31:22,041 And it makes all the difference. 665 00:31:23,458 --> 00:31:24,625 OK, seriously, can you frost? 666 00:31:25,417 --> 00:31:27,083 ♪ - OK, give me that thing. 667 00:31:28,834 --> 00:31:30,792 - Haha! Alright, show me what you got. 668 00:31:31,417 --> 00:31:33,333 - Like this? - Yep, you got it. 669 00:31:34,250 --> 00:31:36,083 It's gonna be perfect. Let's see this. 670 00:31:36,166 --> 00:31:38,375 - OK. Are you ready for this? - Yeah! 671 00:31:39,834 --> 00:31:40,834 Oooh! - Oh yeah. 672 00:31:42,542 --> 00:31:43,709 - That was terrible. Sorry. 673 00:31:45,250 --> 00:31:47,875 - Oh yeah, food bank's gonna get a big delivery today. 674 00:31:48,625 --> 00:31:51,250 - That's OK, we'll just take it out of your cheque. 675 00:31:52,458 --> 00:31:55,083 - Yeah, yeah, they're all really nice just like you said. 676 00:31:55,166 --> 00:31:58,041 [You know that every Kringle is cut, layered and iced by hand?] 677 00:31:58,750 --> 00:31:59,917 (chuckling) - Yes, I know. 678 00:32:01,291 --> 00:32:03,542 - You know how long it takes to make one Kringle? 679 00:32:03,625 --> 00:32:06,834 Being here, I got a lot of ideas. More than in the report. 680 00:32:06,917 --> 00:32:08,375 - Nick, is the company hurting? 681 00:32:09,834 --> 00:32:11,959 - No, but-- - You got the financial reports; 682 00:32:12,625 --> 00:32:14,625 are the sales down this year? - No, they're not, but-- 683 00:32:14,709 --> 00:32:16,625 - Good. So you just worry about getting 684 00:32:17,458 --> 00:32:19,166 to know our corporate culture a little better. 685 00:32:19,250 --> 00:32:21,333 - I started as an intern when I was 15. 686 00:32:21,417 --> 00:32:23,208 I worked in practically every department we have. 687 00:32:23,291 --> 00:32:24,291 - In corporate. 688 00:32:25,333 --> 00:32:27,208 But the bakery is where it all began. 689 00:32:27,291 --> 00:32:29,208 [Can't truly understand it unless you experience it.] 690 00:32:30,834 --> 00:32:31,834 It means something. 691 00:32:33,834 --> 00:32:36,083 - We can get to number 1, that's what my plan does. 692 00:32:36,166 --> 00:32:37,959 - You're not ready. (Nick sighing) 693 00:32:39,083 --> 00:32:40,792 - (Ellie): Nick? - I gotta go. 694 00:32:42,250 --> 00:32:43,917 - Hey, shift's done, you can go. 695 00:32:45,125 --> 00:32:47,125 - Thanks. I was just about to head out. 696 00:32:47,208 --> 00:32:48,792 - Well, why don't you 697 00:32:48,875 --> 00:32:50,959 come over tonight for dinner, Nick? I did promise you 698 00:32:51,041 --> 00:32:52,959 a home-cooked meal. - Dad, I'm sure 699 00:32:53,041 --> 00:32:54,834 Nick just wants to get back to the Lodge and relax. 700 00:32:54,917 --> 00:32:57,875 - One thing about me, Nick, I don't take no for an answer. 701 00:32:57,959 --> 00:32:58,959 (sigh) - Yes, sir. 702 00:33:04,375 --> 00:33:06,041 - You OK? - Oh yeah, yeah. 703 00:33:07,250 --> 00:33:09,667 I was just on the phone with my boss. 704 00:33:09,750 --> 00:33:12,625 We're not exactly on the same page with this one project. 705 00:33:12,709 --> 00:33:13,709 - Hmmm... 706 00:33:14,959 --> 00:33:16,667 What was it that you told me? 707 00:33:17,667 --> 00:33:19,625 It's one rejection; don't let it break you, 708 00:33:20,458 --> 00:33:21,458 let it fuel you. 709 00:33:29,583 --> 00:33:32,000 - (Ellie's mom): Still another hour until the roast is ready. 710 00:33:33,208 --> 00:33:34,208 - Thanks, Mrs. Hartman. 711 00:33:37,333 --> 00:33:39,500 So, you bake all day and then you come 712 00:33:40,625 --> 00:33:42,625 to your parents' house and you bake at night? 713 00:33:42,709 --> 00:33:45,458 - Oh no, I don't bake all day unless I have to train someone. 714 00:33:45,542 --> 00:33:47,500 And this is a different kind of baking. 715 00:33:47,583 --> 00:33:48,583 This is tradition. 716 00:33:51,667 --> 00:33:53,583 What? You don't have anything like this in your family? 717 00:33:53,667 --> 00:33:55,083 - Oh. I mean, sure, yeah. 718 00:33:57,166 --> 00:33:59,500 But we're all so busy with life and work... 719 00:33:59,583 --> 00:34:01,709 - Right. Well, maybe you should take some time 720 00:34:03,083 --> 00:34:05,333 and create some new traditions in your family 721 00:34:05,417 --> 00:34:07,834 instead of spending the holiday working in White Deer. 722 00:34:07,917 --> 00:34:09,709 I'm sure Mr. Carlingson would understand. 723 00:34:09,792 --> 00:34:12,417 - Hmm! This is where I'm meant to be right now. 724 00:34:13,375 --> 00:34:16,000 - Well then, you'll join us, Nick. We don't mind sharing. 725 00:34:16,625 --> 00:34:17,792 - No, not at all. 726 00:34:18,959 --> 00:34:20,375 Alright! These are for the Festival, 727 00:34:21,625 --> 00:34:23,834 and you need to put your baking skills to the test. 728 00:34:23,917 --> 00:34:26,542 And I am gonna be over here finishing up this wreath, 729 00:34:27,625 --> 00:34:29,583 so if you need me, you know where to find me. 730 00:34:29,667 --> 00:34:32,041 - OK, that's why you invited me over: free labour. 731 00:34:32,834 --> 00:34:34,917 - Oh, I didn't invite you. - Touché. 732 00:34:36,542 --> 00:34:39,166 - Grace, can you help me find that box of Ellie's ornaments? 733 00:34:39,250 --> 00:34:42,667 She makes those too, you know. - She's a woman of many talents. 734 00:34:42,750 --> 00:34:45,000 - They're not in the basement. - Oh, they're in the basement. 735 00:34:45,083 --> 00:34:46,291 - They're not in the basement. 736 00:34:47,333 --> 00:34:48,542 - They're in the basement... 737 00:34:57,333 --> 00:34:59,166 - You all seem so close. 738 00:34:59,250 --> 00:35:01,542 - Yeah, family's everything. It's the one thing 739 00:35:01,625 --> 00:35:03,750 you can always count on, especially around the holidays. 740 00:35:04,625 --> 00:35:05,625 ♪ 741 00:35:10,208 --> 00:35:12,625 Hey, not bad! Those only look like they're half dead. 742 00:35:13,625 --> 00:35:16,750 - OK, I haven't decorated a cookie since I was a kid. 743 00:35:16,834 --> 00:35:19,458 - It's just like riding a bike except for it's delicious. 744 00:35:20,250 --> 00:35:21,250 (both laughing) 745 00:35:23,041 --> 00:35:25,417 - Christmas was always pretty made to order for us. 746 00:35:26,291 --> 00:35:28,000 We'd celebrate, order some food from somewhere. 747 00:35:28,834 --> 00:35:30,458 Then, back to the routine. - Hmm... 748 00:35:32,750 --> 00:35:35,000 - Never occurred to us to go full White Deer for Christmas. 749 00:35:35,083 --> 00:35:36,542 - Yeah, we don't mess around over here. 750 00:35:36,625 --> 00:35:38,000 - I noticed. 751 00:35:38,083 --> 00:35:39,542 - Found the ornaments. Guess where they were. 752 00:35:40,917 --> 00:35:42,583 - (Ellie and Nick): In the basement? 753 00:35:43,291 --> 00:35:46,041 - In. The. Basement. Haha! Come on, let's go trim a tree. 754 00:35:46,125 --> 00:35:48,333 - Alright. - They were in the basement. 755 00:35:48,417 --> 00:35:49,458 - Haha! 756 00:35:53,500 --> 00:35:54,917 - OK, just, uh, hold it... 757 00:35:55,667 --> 00:35:58,041 A little bit to the right. Just, yeah... Just when... 758 00:35:58,709 --> 00:36:00,542 Just... OK, bring it a little bit back. 759 00:36:00,625 --> 00:36:02,625 A little bit more to the right. Just a skitch. 760 00:36:02,709 --> 00:36:04,250 - Don't listen to him, Nick. 761 00:36:04,333 --> 00:36:06,333 There's no right and wrong in Christmas decorations. 762 00:36:06,417 --> 00:36:09,083 - That's not true. I mean... Wrong placement, it throws off 763 00:36:10,166 --> 00:36:12,667 the whole balance. This is a very precise science. 764 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Come on, you never 765 00:36:15,125 --> 00:36:17,083 decorated a tree before? - Well, I decorated a tree 766 00:36:17,166 --> 00:36:19,125 or two when I was little, but as my sister and I 767 00:36:19,208 --> 00:36:20,583 got older, our parents hired decorators. 768 00:36:21,333 --> 00:36:22,959 (chuckling) Ellie, wanna take over? 769 00:36:24,625 --> 00:36:26,542 - Aw, is your arm getting tired? 770 00:36:26,625 --> 00:36:28,500 - Oh yeah, my arm is so much tired. 771 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 (laughing) I guess. 772 00:36:30,917 --> 00:36:32,417 - OK, let it down. Come on, help me with the food. 773 00:36:32,500 --> 00:36:33,917 - Now food, I can do. 774 00:36:35,250 --> 00:36:36,917 (Ellie chuckling) - Oh, here come on. 775 00:36:40,291 --> 00:36:41,291 - He seems nice. 776 00:36:42,458 --> 00:36:43,875 - Yeah, he's fine, I guess. 777 00:36:44,667 --> 00:36:46,458 You know how those corporate guys are, 778 00:36:46,542 --> 00:36:48,375 since you always invite them over for dinner. 779 00:36:48,458 --> 00:36:50,417 - Well, they always seem like they need a little bit 780 00:36:50,500 --> 00:36:51,583 of hometown hospitality. ♪ 781 00:36:53,625 --> 00:36:56,291 I guess you have to put in a lot of time to climb the ladder 782 00:36:56,375 --> 00:36:58,375 at Carlingson. - Yeah, and this guy definitely 783 00:36:58,458 --> 00:36:59,875 does that. He's all, bah, productivity, 784 00:37:01,542 --> 00:37:02,959 bah, bah, time management and automation. 785 00:37:04,333 --> 00:37:06,709 - Honey, cut him some slack. Being away from home, 786 00:37:07,208 --> 00:37:09,250 working over the holidays; what he needs 787 00:37:09,333 --> 00:37:11,625 is a big dose of White Deer Christmas spirit. 788 00:37:11,709 --> 00:37:13,750 - Hmm, and you're gonna be the one to give it to him. 789 00:37:13,834 --> 00:37:15,792 Is that what you're saying? - No. 790 00:37:15,875 --> 00:37:17,750 We're gonna be the ones to give it to him. 791 00:37:17,834 --> 00:37:18,834 - Oh, great. 792 00:37:21,583 --> 00:37:22,583 ♪ 793 00:37:28,125 --> 00:37:30,375 - You didn't have to walk me all the way back; 794 00:37:30,458 --> 00:37:33,291 I could have found my way. - It's on my way home anyway. 795 00:37:33,375 --> 00:37:35,375 And I love walking downtown at night, 796 00:37:35,458 --> 00:37:37,375 especially when the Christmas tree lights are up. 797 00:37:39,000 --> 00:37:41,083 - I feel the same way about the city. 798 00:37:42,000 --> 00:37:43,959 - What's it like living in San Francisco? 799 00:37:45,667 --> 00:37:47,333 - It's foggy. Parking is a nightmare. 800 00:37:48,166 --> 00:37:49,583 (Ellie chuckling) It's got this energy. 801 00:37:51,458 --> 00:37:54,125 You can really feel the history. You're like walking through it. 802 00:37:54,875 --> 00:37:56,542 The bridges, the cable cars, the wharf... 803 00:37:57,709 --> 00:37:58,750 - Mm-hmm. 804 00:38:00,041 --> 00:38:02,000 - So much has happened there, but yeah, you feel 805 00:38:02,083 --> 00:38:03,750 like there's so much more to come. 806 00:38:04,500 --> 00:38:06,417 - You really love it? - I do. 807 00:38:08,875 --> 00:38:12,166 - Yeah, I think I would to. As long as I can remember, 808 00:38:12,250 --> 00:38:13,709 there's been this mystique about it. 809 00:38:14,500 --> 00:38:16,417 You know, the pictures on the bakery walls. 810 00:38:17,041 --> 00:38:18,709 And everyone who comes in from corporate 811 00:38:19,333 --> 00:38:21,458 just seems so happy, like they're on the verge 812 00:38:22,625 --> 00:38:24,333 of living their best life, you know? 813 00:38:25,792 --> 00:38:28,709 When that interview came up, it just felt so meant to be, 814 00:38:28,792 --> 00:38:29,792 and somehow, 815 00:38:30,792 --> 00:38:31,792 it wasn't. 816 00:38:32,917 --> 00:38:34,667 - You can give another shot. 817 00:38:34,750 --> 00:38:36,500 - And do what? - Whatever you want. 818 00:38:36,583 --> 00:38:39,125 - Learn to code? - If that's what interests you. 819 00:38:39,208 --> 00:38:40,208 - No! So technical. 820 00:38:42,166 --> 00:38:44,083 - Well, a lot of people make money 821 00:38:44,792 --> 00:38:47,166 from their art every day. - Well, art is risky. 822 00:38:47,250 --> 00:38:49,250 - So is everything. You want guarantees, 823 00:38:49,333 --> 00:38:51,333 but that's not reality. - What if reality 824 00:38:51,417 --> 00:38:52,583 doesn't measure up to fantasy? 825 00:38:53,500 --> 00:38:55,792 - I guess there's only one way to find out. 826 00:38:58,166 --> 00:39:00,333 Is this one of yours? - Yeah, I make 827 00:39:00,917 --> 00:39:02,333 one for these guys every year. 828 00:39:02,875 --> 00:39:04,542 - You know, you could sell these. 829 00:39:05,709 --> 00:39:08,125 And your ornaments too. And not just at the Festival. 830 00:39:09,625 --> 00:39:11,041 This isn't all there is, Ellie. 831 00:39:11,667 --> 00:39:13,333 There's this whole business world out there 832 00:39:13,875 --> 00:39:15,041 that's accessible to you online. 833 00:39:17,291 --> 00:39:18,291 Risk can be measured. 834 00:39:19,792 --> 00:39:21,417 - OK, you know what? I'm just gonna start with a booth, 835 00:39:21,500 --> 00:39:22,959 and I'll see how that goes. 836 00:39:23,667 --> 00:39:24,667 - OK. - OK. 837 00:39:27,166 --> 00:39:28,834 - (Nick's mom): So we'll just celebrate 838 00:39:29,709 --> 00:39:31,959 Christmas together when your sister gets back in town. 839 00:39:32,041 --> 00:39:33,875 - I don't know when I'm gonna be back. 840 00:39:33,959 --> 00:39:35,792 He doesn't want me to go home yet. 841 00:39:35,875 --> 00:39:38,875 - Well, I think he wants you to see the full picture, Nick. 842 00:39:38,959 --> 00:39:41,709 - And I do. The company's great, the people are great. 843 00:39:41,792 --> 00:39:44,291 I even decorated cookies and a Christmas tree tonight. 844 00:39:44,375 --> 00:39:46,250 [I get it.] - Cookies and Christmas tree, 845 00:39:46,834 --> 00:39:48,291 huh? Well, I'm glad to hear 846 00:39:48,917 --> 00:39:50,834 it's not all work, work, work for a change. 847 00:39:50,917 --> 00:39:52,959 - Yeah, I went over to the bakery manager's house 848 00:39:53,041 --> 00:39:56,125 for dinner. Uh, didn't want to be rude, so I helped out. 849 00:39:56,208 --> 00:39:57,875 [I told you, I'm embracing things here.] 850 00:39:58,667 --> 00:40:00,542 - You had dinner with Richard and Grace? 851 00:40:00,625 --> 00:40:02,583 - [You know them?] - Yeah, sure, 852 00:40:02,667 --> 00:40:04,458 your dad spent a lot of time with them, hon. 853 00:40:04,542 --> 00:40:06,000 - Yeah, everyone loves him here. 854 00:40:06,834 --> 00:40:08,667 I honestly don't know how they're gonna take it 855 00:40:08,750 --> 00:40:10,583 when they find out he's retiring and I'm taking over. 856 00:40:10,667 --> 00:40:13,875 - Honey, you two are a lot more alike than you think. 857 00:40:13,959 --> 00:40:15,625 You both define yourself by your success 858 00:40:16,667 --> 00:40:19,000 and your work. But ultimately, you have the same goal, 859 00:40:19,750 --> 00:40:20,917 [you just have different approaches.] 860 00:40:21,667 --> 00:40:23,458 - Then why is he fighting me on everything? 861 00:40:23,542 --> 00:40:25,000 - Why are you fighting him? 862 00:40:33,625 --> 00:40:34,667 ♪♪ 863 00:40:45,834 --> 00:40:47,000 - Hey, you're already here. 864 00:40:48,375 --> 00:40:49,834 - Yeah. Well, I'm a perfectionist 865 00:40:50,750 --> 00:40:52,750 and I am determined to master this. 866 00:40:52,834 --> 00:40:54,750 I will not let Kringles win. (Ellie chuckling) 867 00:40:56,709 --> 00:40:58,375 - Wow! You did all of this? 868 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 I am almost impressed. 869 00:41:01,750 --> 00:41:03,709 One more tray like that, and I'll fully commit to it. 870 00:41:03,792 --> 00:41:05,917 - Haha! - Hey, y'all, I'm taking up 871 00:41:06,000 --> 00:41:08,208 a collection again for anyone who wants to donate 872 00:41:08,291 --> 00:41:09,959 to the food bank Christmas Eve dinner. 873 00:41:12,000 --> 00:41:14,375 Thanks very much. Thank you. No pressure. If you can't 874 00:41:15,875 --> 00:41:17,917 swing it this year, it all comes out in the... Thank you. 875 00:41:18,000 --> 00:41:20,792 It all comes out in the wash. - I'd like to donate, Richard. 876 00:41:20,875 --> 00:41:21,875 - Wow! 877 00:41:23,166 --> 00:41:24,750 Thanks, Nick. That's mighty generous of you. 878 00:41:24,834 --> 00:41:25,875 - Happy to help. 879 00:41:32,542 --> 00:41:34,500 - Aaah... - Light day today, I see. 880 00:41:36,291 --> 00:41:38,166 - Yeah, this one's learning the ropes pretty well. 881 00:41:38,250 --> 00:41:40,417 - Not bad for a Harvard suit. (women laughing) 882 00:41:41,208 --> 00:41:43,000 - Here, it's for the Christmas Eve dinner. 883 00:41:43,083 --> 00:41:44,709 A lot of people pitched in, 884 00:41:44,792 --> 00:41:46,792 so it should help some. - Wow! 885 00:41:46,875 --> 00:41:48,792 It's so great of you to do this again. 886 00:41:48,875 --> 00:41:51,000 And we actually just got a huge donation this morning. 887 00:41:51,083 --> 00:41:53,125 - Yeah? - $5000. Can you believe it? 888 00:41:53,208 --> 00:41:54,375 - 5000 bucks?! From who?! 889 00:41:55,709 --> 00:41:58,083 - An anonymous donor. It was a cashier's cheque 890 00:41:58,166 --> 00:42:00,083 with no name on it. - It's Carlingson, it has to be. 891 00:42:00,166 --> 00:42:02,083 - It does sound like something he would do. 892 00:42:02,166 --> 00:42:04,542 - Yeah, definitely. - So we're gonna be able to feed 893 00:42:04,625 --> 00:42:06,041 everybody and send them all home 894 00:42:06,875 --> 00:42:08,709 with the week's leftovers. - That's amazing! 895 00:42:08,792 --> 00:42:11,709 - So, can we count on your help again this Christmas Eve, Ellie? 896 00:42:11,792 --> 00:42:13,583 I mean, I know it's the busy time of year-- 897 00:42:13,667 --> 00:42:15,542 - Donna, of course, you can count on our help. 898 00:42:15,625 --> 00:42:16,917 - "Our help"? 899 00:42:17,000 --> 00:42:19,250 - Yeah, Nick and I will serve Christmas Eve. 900 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 We want to see the look on their faces. 901 00:42:22,375 --> 00:42:24,792 - Yeah. Yeah, sure, if I'm still in town. 902 00:42:26,125 --> 00:42:27,166 - Great! 903 00:42:29,792 --> 00:42:31,709 - I'm sorry, Nick. It wasn't my place 904 00:42:31,792 --> 00:42:34,208 to volunteer you back there. I wasn't trying to shame you 905 00:42:34,291 --> 00:42:36,417 or anything; I just thought since you donated that... 906 00:42:37,792 --> 00:42:40,667 - No. I wanna see how we can make a difference firsthand. 907 00:42:41,166 --> 00:42:42,166 ♪ 908 00:42:52,375 --> 00:42:53,542 - It's just... you know, 909 00:42:54,542 --> 00:42:56,208 sometimes, the lines get blurred for me. 910 00:42:56,750 --> 00:42:58,959 It's not my job to volunteer at the food bank, 911 00:42:59,041 --> 00:43:00,959 but I feel like it's my responsibility. 912 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 ♪ - For what? 913 00:43:03,375 --> 00:43:05,083 - Because I know how lucky I am to be in a job 914 00:43:05,166 --> 00:43:06,417 where I'm valued, paid well. 915 00:43:09,000 --> 00:43:10,834 - That's why you're afraid to leave. 916 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 It's perfectly fine here. 917 00:43:13,208 --> 00:43:14,208 Good job, great family. 918 00:43:15,083 --> 00:43:16,542 It's so safe you've convinced yourself 919 00:43:17,542 --> 00:43:18,750 into believing that's happiness. 920 00:43:19,792 --> 00:43:21,458 Ellie, I'm sorry if I'm overstepping here, 921 00:43:22,125 --> 00:43:23,875 but it's OK to want more. 922 00:43:23,959 --> 00:43:24,959 ♪ 923 00:43:28,375 --> 00:43:29,375 (engine revving up) 924 00:43:42,917 --> 00:43:45,291 - Well, this is me. You can take the truck 925 00:43:45,875 --> 00:43:47,750 back to the Lodge, and I'll walk to work in the morning. 926 00:43:47,834 --> 00:43:49,542 - I can come get you. 927 00:43:49,625 --> 00:43:51,500 - Well, it's not on your way. 928 00:43:51,583 --> 00:43:54,250 - It's OK to go out of my way. You seem to do it 929 00:43:54,333 --> 00:43:56,208 for everyone else, maybe you're rubbing off on me. 930 00:43:56,291 --> 00:43:58,667 - Is that even possible? Did we actually break down 931 00:43:59,792 --> 00:44:01,750 those walls that you seem so comfortable behind? 932 00:44:01,834 --> 00:44:04,834 - I may not be Mr. Carlingson, but I'm not that bad. 933 00:44:04,917 --> 00:44:06,333 - No, you're that bad. (chuckling) 934 00:44:07,208 --> 00:44:08,208 (chuckling) ♪♪ 935 00:44:09,083 --> 00:44:10,500 OK, well, I should get going. 936 00:44:11,875 --> 00:44:14,125 Uh, I have so much work to do on my booth, 937 00:44:14,208 --> 00:44:16,875 so I'll see you in the morning. - Uh, I can help you. 938 00:44:16,959 --> 00:44:18,000 - Really? - Yeah. 939 00:44:19,500 --> 00:44:21,542 I mean, I might need some coaching, but maybe it's time 940 00:44:21,625 --> 00:44:23,750 someone went out of their way for you. 941 00:44:28,959 --> 00:44:30,458 - OK. - OK. 942 00:44:34,834 --> 00:44:36,750 - So you've got your wire, and you have to measure it 943 00:44:36,834 --> 00:44:38,834 carefully because that's how big your wreath is gonna be. 944 00:44:38,917 --> 00:44:40,792 We're finishing three of these tonight, OK? 945 00:44:40,875 --> 00:44:42,709 The festival starts in two days. 946 00:44:42,792 --> 00:44:45,250 - How big do we make the next one? 947 00:44:45,333 --> 00:44:47,709 - Bigger than a pizza, smaller than an airplane tire. 948 00:44:49,333 --> 00:44:50,750 (laughing) - It's quite a range. 949 00:44:51,834 --> 00:44:55,041 - But it all starts with a plan. OK? You have to have a plan 950 00:44:55,125 --> 00:44:57,041 and then you execute it carefully step by step. 951 00:44:57,125 --> 00:44:58,667 - Spoken like a true businesswoman. 952 00:44:58,750 --> 00:44:59,750 (Ellie chuckling) 953 00:45:00,542 --> 00:45:02,542 And what's the theme for this one? 954 00:45:02,625 --> 00:45:05,125 - San Francisco. I don't know if anyone would buy it, 955 00:45:05,208 --> 00:45:07,000 but we make what inspires us. 956 00:45:07,083 --> 00:45:08,709 - San Francisco, I'm your target audience. 957 00:45:09,291 --> 00:45:10,500 (buzzing) You can get that. 958 00:45:11,500 --> 00:45:13,458 - No, it's OK, I'll call him back. 959 00:45:14,583 --> 00:45:16,709 - OK. Seems like maybe he still likes you. 960 00:45:17,625 --> 00:45:20,500 - Uhh, I don't know. I think maybe he's just trying 961 00:45:20,583 --> 00:45:22,000 to combat the awkwardness between us. 962 00:45:26,458 --> 00:45:27,458 What about you? 963 00:45:28,834 --> 00:45:30,542 Is there someone in the city awaiting your return? 964 00:45:32,250 --> 00:45:33,125 - No. 965 00:45:33,208 --> 00:45:35,125 So I guess you could say 966 00:45:35,667 --> 00:45:36,834 I'm something of a workaholic. - No? 967 00:45:38,333 --> 00:45:40,834 - Always have been. I guess it's hard to maintain 968 00:45:40,917 --> 00:45:42,583 a healthy relationship when you're not present. 969 00:45:43,500 --> 00:45:44,750 - Yeah, but I feel like when it's right, 970 00:45:44,834 --> 00:45:45,667 you make yourself present. 971 00:45:47,125 --> 00:45:49,500 - Well, there's that too. - Yeah, you can't force it. 972 00:45:49,583 --> 00:45:51,000 I wasn't right for Carl either. 973 00:45:52,041 --> 00:45:55,000 We both would have been settling. I just can't do that. 974 00:45:57,125 --> 00:45:59,750 - So why do you do it with your work? 975 00:45:59,834 --> 00:46:02,542 I mean, you so obviously love this, and you're good at it. 976 00:46:02,625 --> 00:46:05,208 You know, we gotta go after what we want... 977 00:46:06,417 --> 00:46:08,750 ...show everyone that we're more than they think we are. 978 00:46:08,834 --> 00:46:10,417 - What do they think you are? 979 00:46:10,500 --> 00:46:12,875 - Oh, I'm talking about you. - No, you weren't. 980 00:46:13,792 --> 00:46:14,792 - Aaah... (chuckling) 981 00:46:17,166 --> 00:46:18,166 Well... 982 00:46:23,166 --> 00:46:24,667 Well, I got some pretty big shoes to fill at the moment 983 00:46:24,750 --> 00:46:25,792 and because of that, 984 00:46:27,083 --> 00:46:27,875 I needed to come to the table with big ideas. 985 00:46:27,959 --> 00:46:28,959 Game changers. - OK. 986 00:46:31,333 --> 00:46:33,417 As long as it's not pastries, I think you're gonna be OK. 987 00:46:33,500 --> 00:46:34,583 (both laughing) 988 00:46:35,792 --> 00:46:36,792 Oh, thank you. 989 00:46:37,917 --> 00:46:38,917 (Christmas music playing) 990 00:46:40,083 --> 00:46:41,125 Tadaaa! 991 00:46:42,375 --> 00:46:44,041 Ready for the firehouse! - It's perfect! 992 00:46:45,000 --> 00:46:47,291 - Yeah? - Oh, they're gonna love it! 993 00:46:47,375 --> 00:46:49,917 - Oh, good! - I'll just put it over here. 994 00:46:50,000 --> 00:46:51,917 I can't believe you had time to finish it with everything 995 00:46:52,000 --> 00:46:53,709 you have to make for your booth. 996 00:46:55,959 --> 00:46:58,625 How's that all coming along? - A good amount done. 997 00:46:58,709 --> 00:47:00,750 I only need about 20 more for tomorrow. 998 00:47:00,834 --> 00:47:02,458 - Did you want some help? 999 00:47:02,542 --> 00:47:04,667 - Oh! Well, Nick was helping me last night. 1000 00:47:05,333 --> 00:47:06,750 ♪ - Oh, was he now? 1001 00:47:07,667 --> 00:47:09,667 - Wipe that smile off your face, 1002 00:47:09,750 --> 00:47:10,917 it's nothing. - He's cute. 1003 00:47:11,625 --> 00:47:12,834 - Well, I don't know. 1004 00:47:14,250 --> 00:47:16,208 What does it matter though? He lives in San Francisco. 1005 00:47:16,291 --> 00:47:18,000 - Yeah, if he lived in Uzbekistan, 1006 00:47:20,000 --> 00:47:21,667 I'd say we had a problem, but... 1007 00:47:22,542 --> 00:47:23,959 San Francisco's like your favourite place. 1008 00:47:25,125 --> 00:47:26,959 And besides you haven't even looked at another guy since you 1009 00:47:27,041 --> 00:47:29,709 and Carl broke up. - Who says I'm looking at Nick? 1010 00:47:30,417 --> 00:47:32,291 Carl, hi. Um, I'm so sorry 1011 00:47:32,375 --> 00:47:35,083 I haven't called you back yet. I meant to do that this morning. 1012 00:47:35,166 --> 00:47:37,250 - Oh. No, no, no, that's no problem. No, really. 1013 00:47:37,333 --> 00:47:39,375 - You said you had something you wanted to talk about? 1014 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 - Yeah. Yeah, yeah, but, um, 1015 00:47:41,542 --> 00:47:42,542 not here, not now. 1016 00:47:44,333 --> 00:47:45,834 - OK. Later then. - OK. 1017 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 (door chime) 1018 00:47:52,208 --> 00:47:53,375 - I don't get it. 1019 00:47:54,875 --> 00:47:56,792 Any number of girls in this town would love to date him. 1020 00:47:56,875 --> 00:47:57,917 He's smart, he's funny, 1021 00:47:59,208 --> 00:48:01,208 saves lives on a daily and... - You like him. 1022 00:48:02,208 --> 00:48:05,125 - What? No! No, no, no, I would never do that 1023 00:48:05,208 --> 00:48:07,709 to you. - Haley, it's OK if you do. 1024 00:48:07,792 --> 00:48:08,792 Really. I mean it. 1025 00:48:10,875 --> 00:48:11,875 (long sigh) 1026 00:48:16,542 --> 00:48:18,208 - OK, it's only been since August, 1027 00:48:19,917 --> 00:48:21,083 since we started working together. 1028 00:48:22,458 --> 00:48:23,458 He trained me, and... 1029 00:48:25,750 --> 00:48:27,166 I mean what's not to like. 1030 00:48:27,792 --> 00:48:28,959 But... he doesn't see me 1031 00:48:31,667 --> 00:48:33,333 that way. I mean, you can't really... 1032 00:48:34,041 --> 00:48:35,959 you can't really help who you like, right? 1033 00:48:36,417 --> 00:48:37,583 ♪♪ 1034 00:48:45,083 --> 00:48:46,083 ♪ 1035 00:48:53,542 --> 00:48:56,166 - You're already here?! - Yeah. He's at it again, Ellie. 1036 00:48:57,500 --> 00:48:59,500 I've been working all night, the 12 to 12 shift, 1037 00:48:59,583 --> 00:49:01,417 and he's been here nearly as long as me. 1038 00:49:01,500 --> 00:49:02,500 Worked at every station. 1039 00:49:04,000 --> 00:49:06,333 Finished six racks of Kringles. - You did all of those?! 1040 00:49:06,417 --> 00:49:08,333 - I guess I had a good teacher. 1041 00:49:09,125 --> 00:49:10,125 Thanks, Hal 1042 00:49:11,792 --> 00:49:14,166 He taught me everything I know. - You're welcome, young Jedi. 1043 00:49:14,250 --> 00:49:15,875 And with that, my shift is over. 1044 00:49:16,500 --> 00:49:18,208 - Alright. Well, since Hal taught you 1045 00:49:18,792 --> 00:49:20,625 so well, I'm gonna head to lunch. 1046 00:49:20,709 --> 00:49:22,000 - Uh, Eddie's? - Yeah, where else? 1047 00:49:23,333 --> 00:49:25,000 - You know, I'll come with you. 1048 00:49:25,834 --> 00:49:27,834 - OK, I'll meet you outside. - Great! 1049 00:49:27,917 --> 00:49:28,917 - Ellie... 1050 00:49:31,625 --> 00:49:34,291 Are you hearing any talk of them wanting to automate the bakery? 1051 00:49:34,375 --> 00:49:37,458 - Oh! You know how it goes, that rumour goes around 1052 00:49:37,542 --> 00:49:38,542 every few months. 1053 00:49:39,834 --> 00:49:41,083 - But any mention of it from your corporate guy? 1054 00:49:41,166 --> 00:49:43,792 - Nick? No, he does not have that kind of pull. 1055 00:49:43,875 --> 00:49:45,083 And anyway, it comes down 1056 00:49:46,625 --> 00:49:48,959 to Mr. Carlingson, and he just would never do that to us. 1057 00:49:49,041 --> 00:49:50,458 - Yeah. I hope you're right. 1058 00:49:52,250 --> 00:49:54,166 - Yeah. Don't worry about this, Hal, OK? 1059 00:49:54,750 --> 00:49:56,166 Just please go get some sleep. 1060 00:49:56,792 --> 00:49:57,792 - Alright. - OK. 1061 00:49:59,250 --> 00:50:01,792 So I finished one more wreath and two more tree toppers 1062 00:50:02,792 --> 00:50:05,083 after you left. I was up until 2 a.m., 1063 00:50:05,166 --> 00:50:07,250 but I think I may be able to fill half a booth. 1064 00:50:07,333 --> 00:50:09,917 - You finished San Francisco? - Uh, no, that one's taking 1065 00:50:10,458 --> 00:50:11,917 a little more time. It's special. 1066 00:50:12,542 --> 00:50:14,208 - Ellie, Nick! How are you? - Hi, Dave. 1067 00:50:15,959 --> 00:50:17,000 - Dave. 1068 00:50:18,375 --> 00:50:20,291 You think he works at my hotel? - It's a lodge, 1069 00:50:20,375 --> 00:50:23,375 and yes, he does. Seems like people are getting into you 1070 00:50:23,458 --> 00:50:24,875 around here. - Everyone except you? 1071 00:50:26,125 --> 00:50:27,125 - Hmmm... 1072 00:50:28,583 --> 00:50:30,709 Well, you are good for a little free labour. 1073 00:50:30,792 --> 00:50:31,792 - Haha! Free labour?! 1074 00:50:33,750 --> 00:50:35,709 - OK, I'm the worst. What is this? 1075 00:50:35,792 --> 00:50:36,959 (lively music playing) - Research. 1076 00:50:37,917 --> 00:50:39,375 Statistics on sales of seasonal decorations. 1077 00:50:40,792 --> 00:50:42,709 - Aaah... - Did you know Americans alone 1078 00:50:43,500 --> 00:50:45,458 spend $6 billion per year on Christmas decorations? 1079 00:50:47,250 --> 00:50:49,166 On average, sales climb 8.1% year over year. 1080 00:50:51,125 --> 00:50:52,333 - Fascinating facts by Nick. 1081 00:50:53,125 --> 00:50:55,041 - There's a market for your crafts, Ellie. 1082 00:50:55,625 --> 00:50:57,542 A very lucrative one. As of last year, 1083 00:50:58,792 --> 00:51:00,458 57% of all seasonal sales were online. 1084 00:51:01,375 --> 00:51:03,500 - So you're saying I should make a website? 1085 00:51:04,166 --> 00:51:05,417 - You should make a website. 1086 00:51:06,959 --> 00:51:08,125 - OK, but what about shipping and handling and all that? 1087 00:51:08,208 --> 00:51:10,458 - Well, isn't there a post office in White Deer? 1088 00:51:11,041 --> 00:51:12,959 - Well, yeah. It's Missouri, not the Moon. 1089 00:51:13,583 --> 00:51:15,917 - Then enough with the excuses. - They're not excuses, 1090 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 it's just practicality. 1091 00:51:18,000 --> 00:51:19,417 - Look, change can be uncomfortable. 1092 00:51:20,583 --> 00:51:22,500 That's what I keep telling my... Mr. Carlingson, 1093 00:51:23,417 --> 00:51:24,625 but we gotta embrace it 1094 00:51:25,417 --> 00:51:27,333 even though it may kick up a little dust. 1095 00:51:27,417 --> 00:51:29,250 - So what? I quit my good, steady job 1096 00:51:29,333 --> 00:51:30,333 and open an online crafts' store? 1097 00:51:31,917 --> 00:51:33,500 Just because a graph says that Christmas decorations 1098 00:51:33,583 --> 00:51:36,208 make money doesn't mean I can actually earn a living at this. 1099 00:51:36,291 --> 00:51:38,083 - You never know until you try. 1100 00:51:38,166 --> 00:51:39,834 - I never try until I know. 1101 00:51:44,083 --> 00:51:46,000 ♪ - Well, thank you! Ho ho ho! 1102 00:51:47,583 --> 00:51:48,583 Merry Christmas! 1103 00:51:49,834 --> 00:51:51,583 Very generous! Thank you, young man! 1104 00:51:51,667 --> 00:51:52,667 Ho ho ho ho! 1105 00:51:53,834 --> 00:51:55,500 Merry Christmas! And what would you like 1106 00:51:56,709 --> 00:51:59,125 for Christmas this year, young man and young lady? 1107 00:51:59,208 --> 00:52:00,208 Guys, it's me. 1108 00:52:01,250 --> 00:52:02,917 Hal. - Yeah, we got that, Hal. 1109 00:52:03,750 --> 00:52:05,625 - What are you doing? You just worked 1110 00:52:05,709 --> 00:52:07,166 all night long, you should be sleeping right now. 1111 00:52:07,250 --> 00:52:10,792 - And let those kids down? Did you see the look on their faces? 1112 00:52:10,875 --> 00:52:12,709 - Hal also does this on Christmas Eve 1113 00:52:12,792 --> 00:52:14,792 at the Festival dinner and tree lighting. 1114 00:52:14,875 --> 00:52:17,750 - And I love every minute of it. Oh, I'll sleep, eventually. 1115 00:52:18,709 --> 00:52:19,667 - (kid): Hi, Santa. - Hohohoho! 1116 00:52:21,125 --> 00:52:22,959 Merry Christmas, children! - (kids): Merry Christmas! 1117 00:52:23,041 --> 00:52:24,750 - Now, as I tell the kids, 1118 00:52:25,291 --> 00:52:27,208 "Be good, be kind, always tell the truth." 1119 00:52:28,166 --> 00:52:30,500 Don't want to see your name on the naughty list. 1120 00:52:31,041 --> 00:52:32,375 - Right! You hear that? "Be good, 1121 00:52:33,458 --> 00:52:35,417 be kind, and always tell the truth," young man. 1122 00:52:38,250 --> 00:52:39,250 - Actually, Ellie, 1123 00:52:40,834 --> 00:52:42,750 there's something I want to tell you. 1124 00:52:42,834 --> 00:52:43,875 - What's that? 1125 00:52:50,667 --> 00:52:53,291 - I'm gonna build you a sample website, for your crafts. 1126 00:52:56,166 --> 00:52:57,959 Let's go find your booth. ♪ 1127 00:53:05,166 --> 00:53:06,333 - OK, Festival opens tomorrow! 1128 00:53:07,875 --> 00:53:09,709 So let's worry about the booths and then we can start 1129 00:53:09,792 --> 00:53:11,875 setting up the dinner. I gotta head back to work, 1130 00:53:11,959 --> 00:53:14,125 but my cell is on if anyone needs me. 1131 00:53:16,458 --> 00:53:17,917 That's pretty good real estate, Ellie; 1132 00:53:18,625 --> 00:53:20,417 I'm gonna make sure you get a lot of foot traffic. 1133 00:53:20,500 --> 00:53:22,667 - Thanks, Carl. - So, uh... how is inventory? 1134 00:53:23,625 --> 00:53:25,041 - It's, um... it's in process. 1135 00:53:27,208 --> 00:53:29,834 - OK. Well, hope it's a lot. There's been some buzz 1136 00:53:29,917 --> 00:53:31,917 about your crafts and we've been getting a lot of compliments 1137 00:53:32,000 --> 00:53:33,667 on the one made for the firehouse. 1138 00:53:34,250 --> 00:53:36,458 - Well, I'll make sure that there's plenty of options. 1139 00:53:36,542 --> 00:53:38,208 - OK. Listen, um, I still wanna 1140 00:53:40,083 --> 00:53:41,917 talk to you in private, but I gotta get back to work. 1141 00:53:42,000 --> 00:53:44,125 - Right. Uh, tomorrow maybe? - Yeah. OK, right. 1142 00:53:48,458 --> 00:53:50,417 - Once I finish tonight, I have maybe 1143 00:53:50,917 --> 00:53:52,917 ten wreaths to sell, a few ornaments, some tree toppers, 1144 00:53:53,000 --> 00:53:54,417 that's it. It's not nearly enough. 1145 00:53:56,750 --> 00:53:59,500 - Well, it's time to do what we management do at crunch time. 1146 00:53:59,583 --> 00:54:01,000 - What's that? - Put in overtime, 1147 00:54:02,583 --> 00:54:04,875 hire extra seasonal staff. And I just happen to be available. 1148 00:54:06,083 --> 00:54:08,041 - What have we done to you, Nick? 1149 00:54:08,625 --> 00:54:10,542 (lively upbeat music) - I have no idea. 1150 00:54:12,709 --> 00:54:15,750 - OK, Mom, you're gonna glue on all of these branches 1151 00:54:15,834 --> 00:54:17,709 in a criss-cross pattern. Just make sure you cover 1152 00:54:17,792 --> 00:54:19,458 the entire circle, OK? - Got it. 1153 00:54:20,208 --> 00:54:22,208 - Thank you. And Nick, you're my stockings' guy 1154 00:54:22,291 --> 00:54:24,208 so just follow the designs in these drawings. 1155 00:54:24,834 --> 00:54:26,792 Have you ever used a hot-glue gun? 1156 00:54:26,875 --> 00:54:29,792 - No, but remember what I said about being a quick study? 1157 00:54:29,875 --> 00:54:31,834 - Excellent! Just don't glue your hands together. 1158 00:54:31,917 --> 00:54:33,583 OK. Dad, you are on tree toppers. 1159 00:54:34,125 --> 00:54:36,166 - Ah, my favourite part! - Yeah, 1160 00:54:36,250 --> 00:54:37,917 I noticed that about you. - Hello! 1161 00:54:38,667 --> 00:54:39,834 Hi, everybody! I brought reinforcements. 1162 00:54:41,667 --> 00:54:43,041 - Very good! - Thank you! 1163 00:54:43,750 --> 00:54:45,709 - Oh, we are gonna use all of these. 1164 00:54:45,792 --> 00:54:48,166 - OK. I am here to serve. Chain of work. 1165 00:54:49,083 --> 00:54:50,667 - Hi. - Hi, Nick. 1166 00:54:50,750 --> 00:54:51,709 (indistinct chatter) 1167 00:54:52,375 --> 00:54:54,291 - ♪ The soul of Christmas time ♪ 1168 00:54:54,375 --> 00:54:56,333 ♪ I'm sure to test you, shake it 1169 00:54:57,291 --> 00:54:58,709 ♪ Like a sparkling wine ♪ 1170 00:54:59,875 --> 00:55:01,792 ♪ Yeah, you know that it's true ♪ 1171 00:55:02,750 --> 00:55:04,709 - Here's one I picked out early. (female singer vocalizing) 1172 00:55:04,792 --> 00:55:05,959 - Open up! Whoops! Hahaha! 1173 00:55:07,041 --> 00:55:08,083 - Yes! 1174 00:55:09,792 --> 00:55:10,792 (indistinct chatter) 1175 00:55:21,709 --> 00:55:22,709 Thanks! (laughter) 1176 00:55:23,625 --> 00:55:25,041 - Thank you, Nick, for everything. 1177 00:55:26,208 --> 00:55:28,333 I really couldn't have done this without you. 1178 00:55:28,417 --> 00:55:29,792 - It's my pleasure. ♪ 1179 00:55:31,250 --> 00:55:32,667 I don't know what it is. 1180 00:55:33,917 --> 00:55:35,333 There's something special about this town. 1181 00:55:36,583 --> 00:55:38,750 It makes you want to do things for others. 1182 00:55:39,375 --> 00:55:42,000 'Tis the season of giving. The holidays will have that effect. 1183 00:55:42,792 --> 00:55:43,792 - Hmm. Thanks. ♪ 1184 00:55:46,500 --> 00:55:47,917 Seeing you and your parents together... 1185 00:55:49,959 --> 00:55:51,792 you're lucky, you know that, right? 1186 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 - I do, yeah. 1187 00:55:53,917 --> 00:55:54,959 But so are you. 1188 00:55:56,166 --> 00:55:58,375 I mean, you get to wake up to salt water 1189 00:55:58,458 --> 00:56:01,041 in the air every day, take a cable car to work 1190 00:56:01,125 --> 00:56:02,792 if you want, do what you love. 1191 00:56:03,792 --> 00:56:04,792 - Yeah... 1192 00:56:06,250 --> 00:56:09,208 but I can see why it'd be hard to leave here too, 1193 00:56:09,291 --> 00:56:11,083 when you look beneath the surface. 1194 00:56:11,166 --> 00:56:12,208 (chuckling) It's special. 1195 00:56:15,458 --> 00:56:17,000 Good night, Ellie. - Good night, Nick. 1196 00:56:19,250 --> 00:56:20,291 ♪♪ 1197 00:56:40,375 --> 00:56:41,375 (indistinct chatter) 1198 00:56:45,208 --> 00:56:46,208 (ambient music playing) 1199 00:56:51,208 --> 00:56:52,250 - Hey, Carl. - Hey. 1200 00:56:55,542 --> 00:56:56,542 We need to talk. 1201 00:56:57,542 --> 00:56:58,542 - OK. 1202 00:56:59,834 --> 00:57:00,917 - It's about Ellie. 1203 00:57:02,667 --> 00:57:03,834 - Hmm... Figured as much. 1204 00:57:06,208 --> 00:57:08,291 - Nick, she's one of the very best people 1205 00:57:08,834 --> 00:57:11,917 that you will ever meet. - I would not argue with that. 1206 00:57:12,000 --> 00:57:13,166 - And it seems that... 1207 00:57:14,125 --> 00:57:16,041 you two are spending a lot of time together. 1208 00:57:16,125 --> 00:57:18,000 - Well, only because she was assigned to help me. 1209 00:57:18,083 --> 00:57:19,083 And reluctantly at that. 1210 00:57:20,375 --> 00:57:21,959 (slight laugh) - I wasn't born yesterday, Nick. 1211 00:57:23,291 --> 00:57:25,625 I can see how you two look at each other. 1212 00:57:25,709 --> 00:57:26,709 ♪ 1213 00:57:31,875 --> 00:57:33,792 - Look, Carl-- - And I've also seen 1214 00:57:34,875 --> 00:57:36,542 corporate guys come into town, all charming. 1215 00:57:39,792 --> 00:57:42,208 - But that's not-- - You get to leave here 1216 00:57:42,834 --> 00:57:45,208 and go back to your wonderful life in San Francisco. 1217 00:57:45,959 --> 00:57:47,125 Just be straight with her 1218 00:57:48,625 --> 00:57:50,583 and don't play with her heart, alright? 1219 00:57:50,667 --> 00:57:51,834 - I wouldn't do that. 1220 00:57:52,959 --> 00:57:53,959 - Good. 1221 00:57:55,166 --> 00:57:56,166 - Good. 1222 00:57:57,750 --> 00:57:58,750 (indistinct chatter) ♪ 1223 00:58:03,667 --> 00:58:05,792 - It's his job to protect the town, he doesn't mean 1224 00:58:05,875 --> 00:58:07,291 anything by it. - Thanks, Violet. 1225 00:58:13,458 --> 00:58:14,500 (Christmas music) (indistinct chatter) 1226 00:58:39,417 --> 00:58:40,834 - Wow! They're just beautiful, Ellie. 1227 00:58:42,125 --> 00:58:43,959 You should have been doing this a long time ago. 1228 00:58:44,041 --> 00:58:45,083 - Thanks, Donna. 1229 00:58:46,542 --> 00:58:47,959 Hey, did you get all the shopping done for Christmas Eve? 1230 00:58:48,041 --> 00:58:50,000 - Ugh, and then some. That mystery donation 1231 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 went a long way. 1232 00:58:52,583 --> 00:58:54,375 Do you think I should send Mr. Carlingson 1233 00:58:54,458 --> 00:58:56,458 a thank you card? - You know, I think if he wanted 1234 00:58:56,542 --> 00:58:58,667 us to know it was him, it wouldn't be anonymous. 1235 00:58:58,750 --> 00:58:59,750 - That's true. Haha! 1236 00:59:01,083 --> 00:59:02,625 - Oh, hey, just let me know what time you need 1237 00:59:02,709 --> 00:59:04,792 me and Nick on Christmas Eve, and my dad can watch 1238 00:59:04,875 --> 00:59:07,291 the booth while I set up. - Aw! Thanks, Ellie. 1239 00:59:08,166 --> 00:59:10,083 I mean, 3 o'clock should be good 1240 00:59:10,166 --> 00:59:12,166 probably to start bringing the food over from the kitchen. 1241 00:59:12,250 --> 00:59:14,041 That way, we'll be done in time for the tree lighting. 1242 00:59:14,125 --> 00:59:16,750 - Alright, sounds like a plan. My favourite night of the year! 1243 00:59:16,834 --> 00:59:18,250 - Ah, mine too. Bye. - Bye. 1244 00:59:22,291 --> 00:59:23,291 - Ellie. - Hi. 1245 00:59:25,000 --> 00:59:26,417 - Hey. How's, uh, how's business? 1246 00:59:28,458 --> 00:59:31,083 - Oh, wow, it's better than I ever could have imagined. 1247 00:59:31,792 --> 00:59:34,500 I'm gonna be up all night making more. Can't believe it. 1248 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 - I can. 1249 00:59:38,125 --> 00:59:39,125 So listen, ummm... 1250 00:59:40,375 --> 00:59:42,542 I know things have been awkward between us 1251 00:59:42,625 --> 00:59:43,792 since... you know, and, uh... 1252 00:59:45,917 --> 00:59:48,709 this is kind of hard for me to say given our history. 1253 00:59:48,792 --> 00:59:51,333 - Carl, listen-- - Just let me finish, OK? 1254 00:59:51,417 --> 00:59:52,834 I was wondering if you'd mind 1255 00:59:54,041 --> 00:59:55,041 if I asked 1256 00:59:56,083 --> 00:59:57,083 Haley to be 1257 00:59:57,959 --> 00:59:59,166 my date on Christmas Eve. 1258 01:00:01,208 --> 01:00:02,208 - Oh! Haha! 1259 01:00:04,375 --> 01:00:07,125 Oh! OK, sorry. - No, no, no, Ellie, I get it. 1260 01:00:07,208 --> 01:00:09,500 - I thought you were gonna-- - No, Ellie, I get it, I get it. 1261 01:00:09,583 --> 01:00:11,166 You and I weren't right for each other, 1262 01:00:11,250 --> 01:00:12,667 and she's your best friend. I want to honour that 1263 01:00:12,750 --> 01:00:14,583 I do. Always, always. So, if this is 1264 01:00:14,667 --> 01:00:16,583 too weird-- - No, Carl, not at all. 1265 01:00:17,625 --> 01:00:19,500 Not at all, OK? You are my friend 1266 01:00:20,125 --> 01:00:22,333 and more than anything, I just want you to be happy. 1267 01:00:22,417 --> 01:00:23,417 And I absolutely think 1268 01:00:24,500 --> 01:00:26,500 Haley is gonna say yes. - You do? 1269 01:00:26,583 --> 01:00:28,250 - (laughing): I do. - (laughing): OK. 1270 01:00:29,250 --> 01:00:31,375 OK. OK, I'm gonna... I'm gonna do it then. 1271 01:00:32,834 --> 01:00:34,166 - Alright. - Thanks, Ellie. 1272 01:00:36,542 --> 01:00:38,959 - Hey, Carl, why did you give me this booth? 1273 01:00:42,083 --> 01:00:43,792 - I want what's best for you. 1274 01:00:44,417 --> 01:00:46,542 And this is what you're supposed to be doing. 1275 01:00:47,250 --> 01:00:48,458 Come one, everyone knows that. 1276 01:00:49,375 --> 01:00:50,375 Except you. 1277 01:00:51,250 --> 01:00:52,250 ♪ 1278 01:00:57,750 --> 01:00:58,959 - Hi! (Carl talking indistinctly) 1279 01:01:04,458 --> 01:01:05,500 (indistinct chatter) 1280 01:01:07,125 --> 01:01:08,125 (man laughing) 1281 01:01:11,959 --> 01:01:12,959 You sold out! 1282 01:01:14,041 --> 01:01:15,041 - Every last item! 1283 01:01:16,542 --> 01:01:18,542 I gotta get home and make more inventory. This is crazy! 1284 01:01:18,625 --> 01:01:21,083 - I wish I could help, but I'm working an overnight tonight. 1285 01:01:21,166 --> 01:01:22,750 - Oh, it's OK, I've got it. 1286 01:01:23,959 --> 01:01:25,625 - You would tell me if you weren't 1287 01:01:25,709 --> 01:01:27,291 completely OK with this, right? 1288 01:01:27,375 --> 01:01:30,250 - Haley, I think it's great. I am so happy for both of you. 1289 01:01:30,333 --> 01:01:32,709 - Well, let's not get carried away, it's one date. 1290 01:01:33,417 --> 01:01:35,542 We'll start there and we'll see how it goes. 1291 01:01:35,625 --> 01:01:38,125 - Yeah, just take your time, he's not going anywhere. 1292 01:01:38,208 --> 01:01:39,625 - Not like Nick, you mean. 1293 01:01:41,792 --> 01:01:43,917 - I didn't say that. - No, you didn't, 1294 01:01:44,542 --> 01:01:45,542 but you like him. 1295 01:01:47,000 --> 01:01:48,917 He's different from the rest of those corporate guys, El. 1296 01:01:49,875 --> 01:01:51,291 He spent the night helping you. 1297 01:01:52,208 --> 01:01:53,625 He's a good and honest guy. 1298 01:01:55,625 --> 01:01:57,500 - Yeah, who lives in San Francisco. 1299 01:01:57,583 --> 01:01:59,709 - Again, I don't see that as an obstacle. 1300 01:02:00,208 --> 01:02:02,500 Throw caution into the wind. Don't do the boring thing, 1301 01:02:02,583 --> 01:02:03,583 do the exciting thing. 1302 01:02:07,166 --> 01:02:08,166 ♪ 1303 01:02:21,333 --> 01:02:22,333 (knocking on door) 1304 01:02:27,542 --> 01:02:29,458 - Ellie! It's freezing out here. - Hi. 1305 01:02:29,542 --> 01:02:31,667 - Come in, come in. - Sorry, hope I didn't wake you. 1306 01:02:31,750 --> 01:02:33,959 - No, no, no. I was just up doing some work. 1307 01:02:34,041 --> 01:02:35,959 I'm, uh... glad that you came over actually. 1308 01:02:36,792 --> 01:02:38,709 I want to talk to you about something. 1309 01:02:38,792 --> 01:02:41,041 - OK, but first I just need to tell you 1310 01:02:41,125 --> 01:02:43,041 that I sold out today. Every single item. 1311 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 They actually want these. 1312 01:02:47,041 --> 01:02:48,208 - Congratulations! - Thank you. 1313 01:02:49,792 --> 01:02:53,166 - Oh! And now you want me to help you make more, right? 1314 01:02:53,250 --> 01:02:55,625 - I, uh... would love your help for something else. 1315 01:02:56,542 --> 01:02:57,542 - Name it. 1316 01:03:00,750 --> 01:03:02,709 - Will you help me write a business plan? 1317 01:03:02,792 --> 01:03:04,709 - Of course. I thought you'd never ask. 1318 01:03:06,166 --> 01:03:09,041 - I also want to tell you that I've only ever taken 1319 01:03:10,542 --> 01:03:13,166 one risk in my life: putting myself up for that job 1320 01:03:14,125 --> 01:03:15,583 which I didn't get. - Uh-huh. 1321 01:03:17,083 --> 01:03:18,250 - And, uh... I've always... 1322 01:03:20,375 --> 01:03:21,834 I've always played it pretty safe, 1323 01:03:22,500 --> 01:03:23,542 and this week 1324 01:03:24,625 --> 01:03:26,083 I've realised something. - What's that? 1325 01:03:28,667 --> 01:03:29,834 - Safe is so boring. 1326 01:03:31,625 --> 01:03:32,625 ♪ 1327 01:03:45,709 --> 01:03:46,875 - Wow, that was, uh... 1328 01:03:49,125 --> 01:03:50,583 Wow... - I know. I'm sorry. 1329 01:03:51,417 --> 01:03:52,583 - No, no, don't be. 1330 01:03:54,041 --> 01:03:56,000 That was unexpected, but I liked it. 1331 01:03:56,083 --> 01:03:57,083 - Yeah? - Yeah. 1332 01:03:58,583 --> 01:03:59,583 - Good. 1333 01:04:02,333 --> 01:04:05,625 So you said there's something you want to talk to me about. 1334 01:04:08,000 --> 01:04:10,208 - That kiss pretty much said it all. 1335 01:04:12,542 --> 01:04:13,542 (chuckling) 1336 01:04:15,083 --> 01:04:15,667 (man laughing) (music of Jingle Bells on piano) 1337 01:04:21,458 --> 01:04:23,583 - See? This is why we have the dinner 1338 01:04:24,291 --> 01:04:26,542 the night before Christmas Eve 'cause we're at the Festival 1339 01:04:26,625 --> 01:04:28,667 and I don't want to miss this tradition. 1340 01:04:28,750 --> 01:04:30,917 - We toast and then everyone gets a chance 1341 01:04:32,083 --> 01:04:33,500 to say what they're thankful for. 1342 01:04:36,166 --> 01:04:37,208 - Cheers. - Cheers. 1343 01:04:41,333 --> 01:04:42,959 - Ellie, why don't you start? 1344 01:04:43,041 --> 01:04:44,041 - OK. 1345 01:04:45,417 --> 01:04:47,542 Well, this year, I'm most thankful for my family 1346 01:04:48,375 --> 01:04:49,834 and for my friends who always 1347 01:04:51,166 --> 01:04:52,834 have my back and who help me 1348 01:04:53,500 --> 01:04:54,542 see what's important 1349 01:04:55,583 --> 01:04:57,000 and what's real. - That's beautiful, 1350 01:04:58,041 --> 01:04:59,959 sweetheart. Nick, would you like to go next? 1351 01:05:01,291 --> 01:05:02,291 ♪ - Well... 1352 01:05:04,291 --> 01:05:05,458 I'm grateful for your family 1353 01:05:07,041 --> 01:05:09,417 for making me feel like I'm part of something special, 1354 01:05:11,417 --> 01:05:13,583 and for teaching me more than I could have imagined this week. 1355 01:05:13,667 --> 01:05:15,792 - That kid can finally make a Kringle. 1356 01:05:15,875 --> 01:05:16,917 (all laughing) 1357 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 - I think we've all learned some new things 1358 01:05:20,291 --> 01:05:21,333 since Nick arrived. 1359 01:05:22,834 --> 01:05:24,917 He helped me make a business plan last night. 1360 01:05:25,500 --> 01:05:26,959 - And I'm making a website. 1361 01:05:27,542 --> 01:05:28,500 - That's fantastic news! 1362 01:05:30,125 --> 01:05:32,583 - So you'd be OK if I didn't go back to work at the bakery? 1363 01:05:32,667 --> 01:05:35,458 - Ellie, the bakery's always just been a for-now thing. 1364 01:05:35,542 --> 01:05:37,041 I mean, your mom knew that. I knew that. 1365 01:05:37,125 --> 01:05:39,208 - But what if I can't make this work? 1366 01:05:39,291 --> 01:05:40,709 - Well, then you come back. 1367 01:05:42,291 --> 01:05:44,000 The bakery's doing great, it's not going anywhere. Right, Nick? 1368 01:05:44,083 --> 01:05:45,250 - I mean, yeah, sure. 1369 01:05:48,041 --> 01:05:50,000 As long as people keep buying Kringles, 1370 01:05:50,083 --> 01:05:51,291 Carlingson will be in business. 1371 01:05:53,834 --> 01:05:55,291 - Alright. Let's dig in. - Alright! 1372 01:05:56,750 --> 01:05:57,750 OK. 1373 01:06:03,875 --> 01:06:05,291 - Keep your head warm. ♪♪ 1374 01:06:07,709 --> 01:06:09,625 Christmas crafts made with love by my Ellie. 1375 01:06:10,500 --> 01:06:12,917 One-of-a-kind wreaths, you won't find these in any store. 1376 01:06:13,000 --> 01:06:14,375 (indistinct chatter) I'll take over here. 1377 01:06:15,041 --> 01:06:17,709 Why don't you go and help with dinner. And... I think 1378 01:06:18,750 --> 01:06:19,917 he might need his coach. 1379 01:06:21,583 --> 01:06:23,709 He makes you smile and that makes me smile. 1380 01:06:25,000 --> 01:06:26,166 (both chuckling) - Thanks, Dad. 1381 01:06:29,375 --> 01:06:31,500 - OK, get 'em while the getting's good. 1382 01:06:31,583 --> 01:06:32,583 These won't last long. 1383 01:06:33,709 --> 01:06:34,750 - Hi! - Hi! 1384 01:06:37,834 --> 01:06:39,750 - ♪ Follow me in merry measure ♪ 1385 01:06:41,959 --> 01:06:43,125 ♪ Fa-la-la-la fa-la-la-la la-la-la ♪ 1386 01:06:45,166 --> 01:06:47,083 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 1387 01:06:49,375 --> 01:06:51,125 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ - (Carl): Good? Is it good? 1388 01:06:51,208 --> 01:06:53,041 - ♪ Fast away, the old year passes ♪ 1389 01:06:55,417 --> 01:06:57,792 - Yes to you too. - ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1390 01:06:58,709 --> 01:07:00,166 ♪ Hail the new year ♪ 1391 01:07:01,625 --> 01:07:03,500 ♪ Lads and lasses ♪ - Ellie. 1392 01:07:03,583 --> 01:07:05,500 - ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ - Thank you. 1393 01:07:06,375 --> 01:07:08,291 - ♪ Sing we joyous, all together ♪ 1394 01:07:09,291 --> 01:07:10,709 (indistinct chatter) ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1395 01:07:13,250 --> 01:07:15,166 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 1396 01:07:17,125 --> 01:07:18,125 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1397 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 (applause) 1398 01:07:27,542 --> 01:07:29,000 - Good evening, everyone, and welcome. 1399 01:07:31,417 --> 01:07:33,792 Um, this is a very special night in White Deer, 1400 01:07:35,041 --> 01:07:37,083 and we welcome all of our neighbours 1401 01:07:37,166 --> 01:07:38,542 to join in on the festivities. 1402 01:07:39,083 --> 01:07:41,250 Now, before we get to the tree lighting, 1403 01:07:41,333 --> 01:07:44,041 there are a couple of volunteers that I'd like to thank: 1404 01:07:44,125 --> 01:07:45,083 Donna Perkins from the food bank 1405 01:07:46,625 --> 01:07:47,625 for coordinating the dinner, 1406 01:07:48,750 --> 01:07:49,917 Haley Fagen, Ellie Hartman and... 1407 01:07:52,208 --> 01:07:53,375 White Deer's newest honorary resident, 1408 01:07:55,417 --> 01:07:56,583 Carlingson corporate's own, Nick Stanwell. 1409 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 (applause) 1410 01:08:00,083 --> 01:08:02,041 - Now, that's what I like to hear. 1411 01:08:02,625 --> 01:08:04,041 One of my own stepping up. 1412 01:08:05,750 --> 01:08:06,917 (people cheering) - Mr. Carlingson?! 1413 01:08:07,792 --> 01:08:08,875 What a surprise! 1414 01:08:09,625 --> 01:08:11,041 Welcome, sir. - Thank you, Carl. 1415 01:08:12,208 --> 01:08:14,125 - Hey, Mr. Carlingson, since we're fortunate enough 1416 01:08:15,667 --> 01:08:17,792 to have you here, we would love it 1417 01:08:17,875 --> 01:08:19,875 if you did the tree lighting for us. 1418 01:08:19,959 --> 01:08:21,875 - Carl, it would be my absolute pleasure. 1419 01:08:22,458 --> 01:08:24,375 - Excellent! Let's get a countdown, shall we? 1420 01:08:25,542 --> 01:08:26,542 - (together): Five, four, 1421 01:08:27,542 --> 01:08:28,542 three, two, one! 1422 01:08:30,834 --> 01:08:31,834 (cheering) ♪♪ 1423 01:08:34,709 --> 01:08:35,875 - Merry Christmas, White Deer! 1424 01:08:36,750 --> 01:08:37,750 Merry Christmas! 1425 01:08:40,625 --> 01:08:42,291 - Merry Christmas, Nick. - Merry Christmas. 1426 01:08:46,959 --> 01:08:48,625 - You OK? - Yeah, it's just 1427 01:08:49,792 --> 01:08:51,709 a little strange having my boss show up. 1428 01:08:56,375 --> 01:08:57,375 ♪ (indistinct chatter) 1429 01:09:00,333 --> 01:09:01,750 - What?! Everything sold out again?! 1430 01:09:03,083 --> 01:09:04,458 (parents laughing) 1431 01:09:04,542 --> 01:09:06,166 Well, I'm glad I saved a few for tomorrow. 1432 01:09:06,250 --> 01:09:08,750 - You're gonna be pretty busy from now on. 1433 01:09:08,834 --> 01:09:09,834 Special orders. 1434 01:09:10,667 --> 01:09:11,667 A Valentine's day wreath 1435 01:09:12,417 --> 01:09:14,333 for Dave Smith's wife. Betty Crag wants one 1436 01:09:14,834 --> 01:09:16,250 for her grandson's high school graduation, 1437 01:09:16,834 --> 01:09:18,667 and that lady from the bank, 1438 01:09:18,750 --> 01:09:21,250 she wants one with cash all over it. She'll provide the bills. 1439 01:09:21,333 --> 01:09:22,750 (women laughing) You got something special, 1440 01:09:24,333 --> 01:09:26,834 Ellie, something unique, and you should share it with the world. 1441 01:09:27,375 --> 01:09:29,834 - I never even thought this was a possibility. 1442 01:09:29,917 --> 01:09:32,000 - Well, he helped you see it. 1443 01:09:32,083 --> 01:09:33,542 - Richard! - Ah, Mr. Carlingson! 1444 01:09:35,750 --> 01:09:37,667 - How many times must I tell you 1445 01:09:38,375 --> 01:09:40,959 to call me Jack? - Quite a few more, I think. 1446 01:09:41,750 --> 01:09:43,917 You remember my wife Grace? - Merry Christmas, Grace. 1447 01:09:44,458 --> 01:09:45,500 - Merry Christmas. 1448 01:09:46,917 --> 01:09:49,041 - And our daughter Ellie. - So great to see you again. 1449 01:09:49,125 --> 01:09:50,542 Merry Christmas. - Merry Christmas, Ellie. 1450 01:09:51,500 --> 01:09:53,500 I want to thank you for looking after my people. 1451 01:09:53,583 --> 01:09:55,542 I know that they're not always that easy. 1452 01:09:56,959 --> 01:09:58,750 - Oh, it's the least we can do after 1453 01:09:58,834 --> 01:10:01,417 all you do for us. I know the food bank really appreciated 1454 01:10:01,500 --> 01:10:04,000 your extra $5000 donation towards the dinner this year. 1455 01:10:04,083 --> 01:10:06,208 - I didn't... make an extra donation this year. 1456 01:10:10,125 --> 01:10:11,834 Though I should have thought of it. 1457 01:10:12,875 --> 01:10:15,417 So count on me next year and every year 1458 01:10:15,500 --> 01:10:17,875 after that. I'm gonna take this one over to Eddie's 1459 01:10:19,125 --> 01:10:21,041 and have a little taste of Violet's coffee. 1460 01:10:23,667 --> 01:10:25,375 - Good night. I'll call you later. 1461 01:10:30,542 --> 01:10:31,583 (laughter) 1462 01:10:34,750 --> 01:10:35,750 ♪ 1463 01:10:59,291 --> 01:11:00,333 ♪♪ 1464 01:11:12,667 --> 01:11:13,667 - Nick? 1465 01:11:14,291 --> 01:11:15,291 Nick? 1466 01:11:30,750 --> 01:11:31,750 OK. 1467 01:11:33,417 --> 01:11:34,417 Hey. Sorry. 1468 01:11:40,291 --> 01:11:41,291 ♪ 1469 01:11:43,500 --> 01:11:44,542 Oh! 1470 01:11:57,750 --> 01:11:58,750 (melancholy music) 1471 01:12:03,375 --> 01:12:04,375 "Nick Carlingson"? 1472 01:12:20,542 --> 01:12:21,583 ♪♪ 1473 01:12:28,875 --> 01:12:30,750 - Oh, you keep it coming, Violet. 1474 01:12:30,834 --> 01:12:32,917 I don't care if I don't sleep a wink tonight. 1475 01:12:33,000 --> 01:12:34,917 I gotta get my fill before I head out of town. 1476 01:12:35,000 --> 01:12:36,250 - You got it, Jack. 1477 01:12:36,333 --> 01:12:38,458 - So... you seem to fit right in here. 1478 01:12:40,291 --> 01:12:42,542 I told you you'd love White Deer at Christmas. 1479 01:12:42,625 --> 01:12:44,750 - Well, spending time with people like the Hartmans, 1480 01:12:45,834 --> 01:12:48,208 I guess it rubs off on you. Although they took 1481 01:12:49,917 --> 01:12:51,834 a little while to warm up to me and vice versa. 1482 01:12:51,917 --> 01:12:53,083 - But they always do. 1483 01:12:53,917 --> 01:12:55,750 That's the magic of this place. 1484 01:12:55,834 --> 01:12:57,500 - Yeah. Yeah, I guess it is. 1485 01:12:59,166 --> 01:13:00,625 - Did you give that donation 1486 01:13:01,417 --> 01:13:02,417 to the food bank? 1487 01:13:04,000 --> 01:13:05,667 That's all I wanted from this week. 1488 01:13:06,625 --> 01:13:09,041 - What do you mean? - I wanted you 1489 01:13:09,125 --> 01:13:10,792 to see the people. Really see them. 1490 01:13:12,417 --> 01:13:14,333 - Oh, you think I'm that heartless. 1491 01:13:14,417 --> 01:13:16,333 - No. No, I think that I am. 1492 01:13:19,750 --> 01:13:21,208 My father worked 90-hour weeks. 1493 01:13:23,250 --> 01:13:24,250 Barely saw him. 1494 01:13:25,750 --> 01:13:28,000 Work was the only way that I could feel close to him. 1495 01:13:28,583 --> 01:13:30,959 And then I did the exact same thing to you. 1496 01:13:32,291 --> 01:13:34,458 - Because you want to see the company succeed. 1497 01:13:34,542 --> 01:13:35,917 I feel exactly the same way. 1498 01:13:36,458 --> 01:13:39,375 - I wasn't gonna let it go down on my watch. 1499 01:13:41,166 --> 01:13:42,834 But I could have been more present, 1500 01:13:43,583 --> 01:13:44,625 listened, 1501 01:13:45,709 --> 01:13:47,125 giving you more of a voice. 1502 01:13:52,333 --> 01:13:55,375 - What brought all this on? Why did you come here, Dad? 1503 01:13:55,458 --> 01:13:56,667 - I spoke with Richard. 1504 01:13:58,542 --> 01:14:00,500 I like to check up on the progress 1505 01:14:01,291 --> 01:14:02,333 of my employees. 1506 01:14:03,583 --> 01:14:05,000 He doesn't know who you are, 1507 01:14:05,583 --> 01:14:07,250 but he was incredibly frank with me. 1508 01:14:08,291 --> 01:14:09,291 ♪ 1509 01:14:11,041 --> 01:14:13,000 You still think that automation is the way? 1510 01:14:19,667 --> 01:14:22,291 - "Invest in the people and they invest in you," right? 1511 01:14:24,208 --> 01:14:26,583 Maybe there are other ways to get to the top. 1512 01:14:28,667 --> 01:14:29,667 Just gotta dig deeper. 1513 01:14:30,667 --> 01:14:32,083 I promise I will not let 1514 01:14:32,667 --> 01:14:34,667 this company go down on my watch either, Dad. 1515 01:14:34,750 --> 01:14:35,750 ♪ 1516 01:14:41,834 --> 01:14:42,834 - You're ready, son. 1517 01:14:51,792 --> 01:14:52,792 ♪ 1518 01:15:01,750 --> 01:15:02,750 - Haha! 1519 01:15:09,041 --> 01:15:10,041 Ah, no. 1520 01:15:18,625 --> 01:15:20,542 - Everything he told us was a lie. 1521 01:15:21,417 --> 01:15:22,583 His father is Jack Carlingson. 1522 01:15:24,959 --> 01:15:27,625 This time, all the rumours about the bakery are actually true. 1523 01:15:29,291 --> 01:15:30,750 - I mean, if they automate, 1524 01:15:32,458 --> 01:15:34,291 we could lose a third of our staff. 1525 01:15:34,375 --> 01:15:37,709 - What if they want to bring in a manager with tech experience? 1526 01:15:37,792 --> 01:15:39,208 Dad, this is a game changer, 1527 01:15:39,792 --> 01:15:41,709 just like Nick said they needed to do. 1528 01:15:43,041 --> 01:15:45,417 - We let him into our home, into our lives... 1529 01:15:47,083 --> 01:15:48,083 into our hearts. 1530 01:15:50,875 --> 01:15:52,792 - And I actually thought he was sincere. 1531 01:15:53,542 --> 01:15:55,250 I can't believe I fell for this. 1532 01:15:55,333 --> 01:15:56,500 I know better than this. 1533 01:15:57,417 --> 01:15:59,792 - Ellie, for you, this isn't a total loss. 1534 01:15:59,875 --> 01:16:01,333 He gave you that business plan, 1535 01:16:01,959 --> 01:16:03,792 and this doesn't change any of that. 1536 01:16:03,875 --> 01:16:05,834 - Right, and now I can see why. 1537 01:16:05,917 --> 01:16:07,875 Because he figured I'd be laid off soon. 1538 01:16:09,125 --> 01:16:10,792 Guilt must have been eating him alive. 1539 01:16:11,750 --> 01:16:13,417 - But, honey, this is your future, 1540 01:16:13,917 --> 01:16:15,333 and it's still looking bright, 1541 01:16:15,417 --> 01:16:17,834 even if it may not seem that way right now. 1542 01:16:20,542 --> 01:16:22,250 - Yeah. I'll just focus on that. 1543 01:16:24,166 --> 01:16:26,041 Because if I'm gonna be starting a business, 1544 01:16:26,125 --> 01:16:27,542 I don't need any distractions anyway. 1545 01:16:30,458 --> 01:16:32,375 (doorbell ringing) If that's Nick, I'm not here. 1546 01:16:38,458 --> 01:16:39,458 - Sweetheart. 1547 01:16:40,709 --> 01:16:41,875 - She's not here, Nick. 1548 01:16:42,542 --> 01:16:44,333 - All due respect, sir, her car is outside. 1549 01:16:44,417 --> 01:16:46,208 - She doesn't want to talk to you. 1550 01:16:46,291 --> 01:16:47,333 ♪ (sigh) 1551 01:16:48,959 --> 01:16:50,500 - Look, if I could just explain-- 1552 01:16:50,583 --> 01:16:52,417 - Out of respect for your dad, 1553 01:16:52,500 --> 01:16:54,500 I'm not gonna say something that I'll regret, 1554 01:16:54,583 --> 01:16:55,792 but I will say this... 1555 01:16:57,750 --> 01:16:59,959 honesty and integrity are things that we take 1556 01:17:00,041 --> 01:17:01,959 pretty seriously around here. - I know that. 1557 01:17:03,583 --> 01:17:05,000 - And when you show yourself 1558 01:17:05,667 --> 01:17:07,792 to be someone who doesn't live by those rules, 1559 01:17:08,333 --> 01:17:10,041 minds are a difficult thing to change. 1560 01:17:10,625 --> 01:17:12,500 - But I do live by that. 1561 01:17:12,583 --> 01:17:13,750 At least I do now. 1562 01:17:14,500 --> 01:17:16,458 - Talk is cheap. Actions speak volume, Nick. 1563 01:17:18,041 --> 01:17:20,166 - Look, Richard, if I-- - I think, probably, 1564 01:17:21,208 --> 01:17:22,375 the best thing right now 1565 01:17:23,959 --> 01:17:25,375 would be for you to go. 1566 01:17:30,792 --> 01:17:31,792 - OK. 1567 01:17:33,834 --> 01:17:34,834 OK. 1568 01:17:35,834 --> 01:17:36,834 (door opening and closing) 1569 01:17:39,291 --> 01:17:40,291 ♪ 1570 01:17:43,500 --> 01:17:44,500 - He's gone. 1571 01:17:51,458 --> 01:17:52,458 - Good. 1572 01:17:54,458 --> 01:17:55,458 ♪ 1573 01:17:57,667 --> 01:17:58,667 (indistinct chatter) 1574 01:18:00,542 --> 01:18:01,959 - Ho ho ho! Merry Christmas! 1575 01:18:02,625 --> 01:18:03,625 Thank you. 1576 01:18:04,875 --> 01:18:06,583 Garrett! I didn't give you that skateboard 1577 01:18:06,667 --> 01:18:08,333 so you could ride without a helmet! 1578 01:18:09,125 --> 01:18:10,542 - Thanks for helping today, Mom. 1579 01:18:11,083 --> 01:18:13,417 - We always spend Christmas together no matter what. 1580 01:18:13,500 --> 01:18:14,959 And I want to enjoy it 1581 01:18:15,625 --> 01:18:17,291 with my family. - Is Dad OK? 1582 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 - Oh, he's cooking, keeping his mind occupied. 1583 01:18:22,083 --> 01:18:23,083 - Ellie... 1584 01:18:25,250 --> 01:18:26,583 can we talk? 1585 01:18:26,667 --> 01:18:29,041 - I don't think there's anything to say, Nick. 1586 01:18:29,125 --> 01:18:30,709 - Can you please let me explain? 1587 01:18:30,792 --> 01:18:32,709 - Why should I believe anything you say? 1588 01:18:33,875 --> 01:18:35,291 - Well, I know I wasn't 1589 01:18:36,083 --> 01:18:38,625 completely honest with you, but, Ellie, you know me. 1590 01:18:38,709 --> 01:18:40,625 - No, I don't know you, Nick "Stanwell." 1591 01:18:42,709 --> 01:18:45,083 - That's the only thing I didn't share with you, my last name. 1592 01:18:45,166 --> 01:18:46,959 - And the fact that you're gonna be our boss 1593 01:18:47,041 --> 01:18:48,667 and the fact that you saw our employees as expendable. 1594 01:18:48,750 --> 01:18:49,917 - That was not what-- 1595 01:18:51,000 --> 01:18:53,500 - Nick, we opened our home and our lives to you, 1596 01:18:53,583 --> 01:18:54,750 and you lied to us. 1597 01:18:56,166 --> 01:18:58,208 So I think I know everything I need to know about you. 1598 01:19:01,458 --> 01:19:02,458 - I'm sorry. 1599 01:19:03,458 --> 01:19:04,458 ♪ (indistinct chatter) 1600 01:19:14,166 --> 01:19:15,208 ♪ (indistinct chatter) 1601 01:19:20,750 --> 01:19:22,166 - (woman): Merry Christmas! That's great! 1602 01:19:22,792 --> 01:19:24,875 - This one right here? You like this one? 1603 01:19:24,959 --> 01:19:25,959 I like this one. 1604 01:19:27,041 --> 01:19:28,041 My daughter made these. 1605 01:19:28,917 --> 01:19:29,959 - Thank you. 1606 01:19:32,834 --> 01:19:33,834 - She likes birds. 1607 01:19:35,333 --> 01:19:36,333 - There you go. 1608 01:19:41,000 --> 01:19:42,417 That's it! I'm closed for business! 1609 01:19:43,125 --> 01:19:45,041 - For now. - I'll be back up and running 1610 01:19:45,125 --> 01:19:46,959 as soon as I can replenish my inventory. 1611 01:19:47,041 --> 01:19:49,083 - A little bit sooner rather than later. 1612 01:19:49,166 --> 01:19:50,333 Everyone's worried about the bakery. 1613 01:19:51,875 --> 01:19:53,333 Carlingson's retiring. It's all the buzz around here today. 1614 01:19:55,000 --> 01:19:56,667 - People are scared. It's kinda putting a damper on Christmas. 1615 01:19:57,208 --> 01:19:58,667 - Yeah, I know. (indistinct conversations) 1616 01:20:03,583 --> 01:20:04,583 - So, uh... 1617 01:20:06,208 --> 01:20:07,875 Hi, folks. Uh, if I could have 1618 01:20:08,458 --> 01:20:10,208 your attention, I'd like to say something. 1619 01:20:10,291 --> 01:20:11,750 I'd like to formally introduce myself. 1620 01:20:13,417 --> 01:20:14,583 My name is Nick Carlingson, 1621 01:20:16,125 --> 01:20:18,208 not Nick Stanwell as so many of you have come to know me. 1622 01:20:18,291 --> 01:20:19,333 (indistinct chatter) 1623 01:20:20,583 --> 01:20:22,291 And I'm gonna be the new CEO of Carlingson Bakery 1624 01:20:22,375 --> 01:20:23,375 as of January first. 1625 01:20:24,834 --> 01:20:25,959 My dad, Jack Carlingson - 1626 01:20:27,333 --> 01:20:29,625 you all know him - he'll be retiring at the beginning 1627 01:20:29,709 --> 01:20:31,583 of next year, and I'll be taking over, 1628 01:20:31,667 --> 01:20:34,291 which is why I'm here getting the lay of the land. 1629 01:20:35,417 --> 01:20:36,709 Well, there's this quote... 1630 01:20:38,834 --> 01:20:40,542 "Someone's sitting in the shade today 1631 01:20:40,625 --> 01:20:42,583 because someone else planted a tree long ago." 1632 01:20:43,417 --> 01:20:46,834 I want to thank you, the people of White Deer, for that shade. 1633 01:20:46,917 --> 01:20:48,834 - And yet you're replacing us with machines! 1634 01:20:49,458 --> 01:20:50,500 (crowd clamouring) 1635 01:20:53,625 --> 01:20:54,542 - No, Hal, I'm not. 1636 01:20:57,458 --> 01:20:59,125 I'll admit I, uh... I considered it. 1637 01:21:03,959 --> 01:21:05,417 You know, it's challenging following 1638 01:21:06,542 --> 01:21:08,250 in the footsteps of not one but two incredible men. 1639 01:21:08,333 --> 01:21:09,750 I have always seen this business 1640 01:21:11,125 --> 01:21:12,792 from a standpoint of dollars and cents, 1641 01:21:15,166 --> 01:21:16,333 but then I met someone 1642 01:21:17,375 --> 01:21:18,792 and she reminded me that sometimes 1643 01:21:20,208 --> 01:21:21,625 you gotta look beneath the surface. 1644 01:21:23,208 --> 01:21:25,583 So with that in mind, I'd like to tell you 1645 01:21:26,291 --> 01:21:28,166 about some changes we're gonna be making at the bakery. 1646 01:21:28,250 --> 01:21:30,166 (indistinct chatter) I've run the numbers... 1647 01:21:32,667 --> 01:21:34,583 and we're gonna be hiring more full-time staff 1648 01:21:35,208 --> 01:21:36,917 because Kringles aren't just for Christmas anymore. 1649 01:21:38,291 --> 01:21:39,709 Projections show that Kringles will be 1650 01:21:40,959 --> 01:21:42,375 profitable year 'round. We're talking heart-shaped 1651 01:21:43,125 --> 01:21:44,291 for Valentine's Day, four-leaf clovers, 1652 01:21:45,125 --> 01:21:46,625 American flags. You get the idea! 1653 01:21:46,709 --> 01:21:47,709 (cheering) 1654 01:21:49,166 --> 01:21:50,333 This is how you evolve: 1655 01:21:51,583 --> 01:21:53,500 you don't replace your workforce, you grow it! 1656 01:21:56,166 --> 01:21:58,291 We're investing in you because you are the heart 1657 01:21:58,792 --> 01:22:00,709 of this company, and we're nothing without you. 1658 01:22:01,625 --> 01:22:02,625 (applause) Merry Christmas, everyone. 1659 01:22:04,667 --> 01:22:05,667 (cheering) 1660 01:22:09,333 --> 01:22:10,333 Free Kringles for everyone. 1661 01:22:11,542 --> 01:22:12,542 ♪ 1662 01:22:16,667 --> 01:22:17,667 - Good for you. 1663 01:22:18,583 --> 01:22:20,667 - Thank you. - You done the town proud. 1664 01:22:21,333 --> 01:22:23,959 - I'll continue to do so, sir. You have my word. 1665 01:22:31,417 --> 01:22:32,667 So? 1666 01:22:32,750 --> 01:22:34,166 - It was quite a mouthful. 1667 01:22:35,083 --> 01:22:36,125 - That's the truth. 1668 01:22:36,959 --> 01:22:39,083 - So, there is one thing I still need 1669 01:22:39,959 --> 01:22:42,000 to talk to you about. - What's that? 1670 01:22:42,083 --> 01:22:44,291 - My notice. I mean, technically, you're my boss 1671 01:22:45,792 --> 01:22:47,500 and I am going into business for myself. 1672 01:22:47,583 --> 01:22:49,208 - We hate to lose you. 1673 01:22:49,291 --> 01:22:50,458 - You're not losing me. 1674 01:22:52,500 --> 01:22:53,500 - Good. 1675 01:22:55,750 --> 01:22:57,917 I love my wreath by the way. So big, 1676 01:22:58,417 --> 01:23:00,291 I'm probably gonna have to buy it its own seat on the planet. 1677 01:23:00,375 --> 01:23:03,709 - You know, we ship. We do have a post office in White Deer. 1678 01:23:03,792 --> 01:23:05,458 - Better yet, what about hand delivery? 1679 01:23:06,834 --> 01:23:08,500 - We don't offer that service yet. 1680 01:23:10,792 --> 01:23:12,750 - You ever had New Year's in San Francisco? 1681 01:23:14,041 --> 01:23:15,208 - I've always wanted to. 1682 01:23:16,417 --> 01:23:17,834 - So, it's a date then? 1683 01:23:19,583 --> 01:23:20,583 - That's a date. 1684 01:23:22,166 --> 01:23:23,166 ♪ 1685 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 - Merry Christmas, Ellie. 1686 01:23:35,208 --> 01:23:36,208 - Merry Christmas, Nick. 1687 01:23:52,375 --> 01:23:53,375 ♪ 1688 01:23:55,000 --> 01:23:56,208 Closed Captioning by SETTE inc 122290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.