All language subtitles for But.You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:41,840 Hola, ¿dónde está tu baño? 2 00:00:42,760 --> 00:00:43,760 Sólo para clientes. 3 00:00:44,270 --> 00:00:45,840 Oh, está bien, compraré algo. 4 00:00:47,970 --> 00:00:48,970 Tienes que pagar allí. 5 00:00:52,450 --> 00:00:54,680 ¿Puedo irme ahora? Tengo muchas ganas de orinar. 6 00:00:54,800 --> 00:00:56,860 Tenemos una gran ¡Capuchino para Skylar! Gracias. 7 00:00:59,180 --> 00:01:02,360 Um, yo tampoco puedo- Oh, no, lo sé. 8 00:01:02,880 --> 00:01:05,778 Los, eh, establecimientos que servir comida o bebida debe ser 9 00:01:05,790 --> 00:01:08,700 abierto al público independientemente de su clase compradora. 10 00:01:09,100 --> 00:01:10,100 Lo siento, está en la política. 11 00:01:10,700 --> 00:01:13,120 La política de la tienda realmente no puede ley estatal de súper escena. 12 00:01:14,740 --> 00:01:17,200 ¿Puedes conseguirnos una emergencia? ¿Latte con caramelo de Miranda? 13 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 ¿Cariño? 14 00:01:21,730 --> 00:01:23,400 A punto de realizar el pedido, ¿quieres el de siempre? 15 00:01:24,740 --> 00:01:27,573 Uh, a mi esposa le gustaría un doble Espresso, aunque 16 00:01:27,585 --> 00:01:30,260 has tenido problemas durmiendo últimamente, ¿verdad nena? 17 00:01:30,840 --> 00:01:32,973 Tal vez deberíamos retrocede ante un solo tú 18 00:01:32,985 --> 00:01:35,380 mantuvo la luz encendida hasta como la medianoche de anoche. 19 00:01:36,600 --> 00:01:38,120 Lo hice, ¿no? 20 00:01:38,570 --> 00:01:42,500 Sí, entonces tal vez solo tome una Té de menta con dos azúcares. 21 00:01:43,760 --> 00:01:44,800 Gracias, marido. 22 00:01:47,340 --> 00:01:49,460 Ah, y el pan. Es noche de queso asado. 23 00:01:50,240 --> 00:01:51,768 Y ella es parte de la clase compradora, así que 24 00:01:51,781 --> 00:01:53,320 ¿Podemos conseguir la llave del baño? Gracias. 25 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Gracias. 26 00:02:02,400 --> 00:02:05,400 Eso fue realmente lindo. 27 00:02:06,100 --> 00:02:07,100 Tú también. 28 00:02:08,115 --> 00:02:09,700 Sabías mucho sobre la ley del baño. 29 00:02:10,150 --> 00:02:12,040 Ese fue un capítulo corto. 30 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 Gracias. 31 00:02:18,080 --> 00:02:19,900 Tendré tu té esperándote. 32 00:02:22,060 --> 00:02:23,060 No puedo dejar a mi esposa. 33 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 Oh. 34 00:02:26,080 --> 00:02:28,400 Vale, eso es genial. 35 00:02:29,160 --> 00:02:30,200 Lo haré... 36 00:02:31,720 --> 00:02:33,200 nos vemos al otro lado de... 37 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 ¿Hallie? 38 00:02:44,980 --> 00:02:49,280 Acabo de conocer a este chico, y yo no se que esta pasando. 39 00:02:54,540 --> 00:02:57,788 Bueno, sé que ha sido un mientras, pero estoy bastante seguro de que 40 00:02:57,800 --> 00:03:01,000 me compré un té, y yo Podría haberme robado el abrigo. 41 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 ¿Pero qué hago? 42 00:03:03,880 --> 00:03:05,448 No lo sé, porque es el momento. que simplemente 43 00:03:05,461 --> 00:03:07,040 estoy conociendo gente, haciendo cosas. 44 00:03:10,480 --> 00:03:11,520 Hallie, tengo que mirar atrás. 45 00:03:13,500 --> 00:03:14,700 Adelante. Sube a mi escritorio. 46 00:03:39,250 --> 00:03:40,250 ¿Estás bien? A lo grande. 47 00:03:41,790 --> 00:03:42,790 Pasantía. 48 00:03:52,390 --> 00:03:55,073 Y no quiero preguntarle cuál era su baño, porque yo 49 00:03:55,085 --> 00:03:57,870 No quiero que piense que soy un débil y no solucionador de problemas. 50 00:04:00,270 --> 00:04:01,270 Bueno. 51 00:04:01,470 --> 00:04:05,030 Y por cierto, no lo es Me pregunto quién es el baño. 52 00:04:05,550 --> 00:04:07,550 creo que cayó a esto muy, muy normal. 53 00:04:22,120 --> 00:04:23,570 Té de menta, dos azúcares. 54 00:04:24,530 --> 00:04:25,530 Gracias. 55 00:04:25,950 --> 00:04:28,510 Y gracias por robar el abrigo. 56 00:04:30,770 --> 00:04:31,770 Oh. 57 00:04:42,560 --> 00:04:44,121 Yo... no puedo. 58 00:04:46,220 --> 00:04:47,220 Oh hola. 59 00:04:47,660 --> 00:04:51,681 Como, um, tú... Entonces, ¿estás ¿Me invitarás a salir ahora? Sí. 60 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 Sí, yo soy. 61 00:04:55,100 --> 00:04:56,100 Ya estoy de vuelta. 62 00:05:00,140 --> 00:05:01,140 Estoy siendo. 63 00:05:28,380 --> 00:05:30,140 Tienes razón, tienes razón, tienes razón. 64 00:05:35,360 --> 00:05:36,900 Son como cinco años. 65 00:05:37,480 --> 00:05:39,620 Siento que este lugar será... 66 00:05:40,180 --> 00:05:40,740 Seis plazas. 67 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Sí. 68 00:05:42,120 --> 00:05:43,140 Tengo que arruinarlo. 69 00:05:43,600 --> 00:05:43,920 Estoy impresionado. 70 00:05:44,180 --> 00:05:45,480 Realmente puedo llegar a arruinarlo. 71 00:05:51,690 --> 00:05:55,590 Muy bien, tenemos que calmarnos. Tú Acabo de verme sacarlo de la estufa encendida. 72 00:05:55,950 --> 00:05:56,350 Ay dios mío. 73 00:05:56,800 --> 00:05:59,623 Si vas a ser un abogado, tienes que entender 74 00:05:59,635 --> 00:06:03,991 negligencia e incumplimiento y McDonald's versus el... espantoso corpus de esa dama. 75 00:06:04,030 --> 00:06:05,510 No utilice ninguno de esos términos correctamente. 76 00:06:05,870 --> 00:06:07,511 ¿Cómo lo sabes? Aún no eres abogado. 77 00:06:07,880 --> 00:06:09,746 No es demasiado tarde para elegir una profesión más noble. 78 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 Ah, ¿como tú? Tienes razón. 79 00:06:12,910 --> 00:06:15,231 Solo quita que voy a Necesito un abogado en algún momento. 80 00:06:15,410 --> 00:06:17,130 Ni siquiera sé si seré abogado. 81 00:06:19,090 --> 00:06:20,910 no puedo creerlo Solo dije que no tengo... 82 00:06:25,770 --> 00:06:28,250 Lamento que mi vida sea un desastre en este momento. 83 00:06:28,910 --> 00:06:30,150 Mike, doblaste la esquina. 84 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 Me acabas de conocer. 85 00:06:32,180 --> 00:06:33,781 Muy bien, podría terminar en una maleta. 86 00:06:34,210 --> 00:06:35,290 Quiero decir, mira este lugar. 87 00:06:35,870 --> 00:06:38,290 Se parece a todos los asesinos en serie. documental de recreación. 88 00:06:38,530 --> 00:06:39,770 ¿Por qué tienes una llave inglesa gigante? 89 00:06:40,400 --> 00:06:42,630 Vale, no sería una maleta. Sería un equipaje de mano. 90 00:06:43,290 --> 00:06:44,491 Porque mides cero pies de altura. 91 00:06:44,930 --> 00:06:46,230 Y mi mamá me dio eso. 92 00:06:46,790 --> 00:06:48,718 Ella dijo, no importa lo roto que esté algo Es 93 00:06:48,731 --> 00:06:50,670 decir, siempre hay una manera de solucionarlo. 94 00:06:51,850 --> 00:06:54,651 Lo siento, no sé por qué estoy hablándote de mi mamá ahora mismo. 95 00:06:55,300 --> 00:06:57,710 Está bien. Y cuéntame sobre eso. 96 00:06:59,460 --> 00:07:00,850 Esa es una larga historia. 97 00:07:01,690 --> 00:07:02,690 Todos sobrevivieron. 98 00:07:03,350 --> 00:07:04,350 Excelente. 99 00:08:13,850 --> 00:08:16,650 Holly, no lo sé. Este tipo es jodidamente genial. 100 00:08:30,240 --> 00:08:32,890 No, vámonos, Minnie. Vamos, pastelito. No necesitamos luz. 101 00:08:33,210 --> 00:08:34,210 Para. 102 00:08:35,110 --> 00:08:36,370 De ninguna manera. Tú podrías. 103 00:08:37,890 --> 00:08:39,530 ¿Por qué no pudiste levantarme o quedarte a dormir? 104 00:08:40,555 --> 00:08:42,710 Me invitó a salir y Luego lo invité a salir. 105 00:08:42,770 --> 00:08:45,530 Y luego simplemente caminamos la ciudad y nos sentíamos mal hablando. 106 00:08:46,950 --> 00:08:48,390 Y me fui antes de que pudieras despertar. 107 00:08:49,330 --> 00:08:50,050 No sé por qué. 108 00:08:50,051 --> 00:08:51,830 ¿Por qué lo hice? 109 00:08:52,850 --> 00:08:53,850 ¿Qué carajo estoy haciendo? 110 00:08:54,740 --> 00:08:57,230 Okay te amo. Lamento mucho haberte despertado. 111 00:08:57,710 --> 00:08:59,450 Todo esto es tan nuevo para mí. 112 00:09:02,070 --> 00:09:03,170 Tienes queso y pan. 113 00:09:03,830 --> 00:09:05,070 No te faltó ni un ingrediente. 114 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 ¿Qué haces con eso? 115 00:09:07,330 --> 00:09:08,490 ¿Por qué conseguiste la llave inglesa gigante? 116 00:09:09,780 --> 00:09:11,100 Cuéntale sobre tu mamá, hermano. 117 00:09:12,050 --> 00:09:13,530 No le cuentas a nadie sobre tu mamá. 118 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 Joder, amigo. 119 00:09:15,850 --> 00:09:16,910 Estás enamorado, hombre. 120 00:09:19,385 --> 00:09:20,670 Ya era hora, hombre. 121 00:09:20,990 --> 00:09:22,150 Mis muchachos enamorados. 122 00:09:22,270 --> 00:09:24,750 A la mierda eso. No pude sacarla de aquí lo suficientemente rápido. 123 00:09:25,250 --> 00:09:26,250 Esta chica es un desastre. 124 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 Ella no dijo nada. 125 00:09:53,100 --> 00:09:53,140 Ella no dijo nada. 126 00:09:53,141 --> 00:09:55,880 Le dije, dejaré a tu novia. Grita y volveré a casa. 127 00:10:20,825 --> 00:10:30,825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.