All language subtitles for App (2013).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:46,630 --> 00:00:48,591 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 4 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 You have 2 new messages 5 00:01:27,838 --> 00:01:31,967 Received today at 5:07pm 6 00:01:32,468 --> 00:01:35,346 Liesbeth, it's mom. 7 00:01:35,638 --> 00:01:38,641 It's terrible, what happened... 8 00:01:39,141 --> 00:01:42,645 but we'll just have to talk about it. Call me? 9 00:01:42,812 --> 00:01:47,108 Received today at 6:22pm 10 00:01:47,274 --> 00:01:49,401 Hi, it's me. 11 00:01:49,652 --> 00:01:53,364 I really don't know how they found out about it, but call me back. 12 00:01:53,823 --> 00:01:55,533 I love you. 13 00:01:56,826 --> 00:01:58,452 To return a call... 14 00:05:01,552 --> 00:05:02,886 Come on, Sophie. 15 00:05:14,440 --> 00:05:17,276 What do you say, Sophie? Ready for your certification dive? 16 00:05:17,860 --> 00:05:21,363 Anna, you did really well. Just a few more lessons. 17 00:05:22,364 --> 00:05:23,574 Friday, 8 o'clock. 18 00:05:23,741 --> 00:05:26,410 OK, and who else will be there? 19 00:05:27,369 --> 00:05:30,748 - You're the only one. - Oh, well, that'll be fun. 20 00:05:32,082 --> 00:05:34,835 - I'll be there too, so... - Then it'll be OK. 21 00:05:35,336 --> 00:05:37,838 Yeah, and you'll be there too, right? 22 00:05:38,380 --> 00:05:39,631 Whatever you want. 23 00:05:39,798 --> 00:05:42,509 Well ladies, see you then. 24 00:05:46,388 --> 00:05:48,390 - What do you think, what's it like? - What? 25 00:05:48,557 --> 00:05:51,060 Sex under water? 26 00:05:52,478 --> 00:05:53,562 Wet! 27 00:06:03,906 --> 00:06:05,991 OK, pancakes or Thai food? 28 00:06:09,495 --> 00:06:10,788 Thai. 29 00:06:13,499 --> 00:06:16,377 - I guess I'll have to go pick it up again. - What? 30 00:06:20,172 --> 00:06:21,924 Well, see ya! 31 00:06:43,612 --> 00:06:46,865 Today we're going to talk about the psychology of secrets. 32 00:06:47,408 --> 00:06:50,536 For an honest person, revealing a secret... 33 00:06:50,869 --> 00:06:53,914 can be more damaging than keeping it a secret. 34 00:06:54,123 --> 00:06:58,460 A crush on your neighbour, fear of failure, clandestine homosexual activity... 35 00:06:58,919 --> 00:07:01,213 planning a surprise trip for your boyfriend or girlfriend... 36 00:07:01,380 --> 00:07:03,632 Everyone has secrets, big ones and small ones. 37 00:07:03,966 --> 00:07:05,300 - Everyday secrets... - Damn. 38 00:07:05,467 --> 00:07:07,261 or even shocking ones. 39 00:07:07,636 --> 00:07:10,389 Would anyone here like to share a secret with us? 40 00:07:12,015 --> 00:07:13,058 No? 41 00:07:14,017 --> 00:07:15,227 And why not? 42 00:07:15,394 --> 00:07:17,646 Because we don't dare to reveal our inner selves. 43 00:07:18,147 --> 00:07:22,317 In 1996 the American researcher Steve Cole discovered that... 44 00:07:22,985 --> 00:07:27,531 HIV positive homosexual men who kept their sexuality a secret... 45 00:07:27,698 --> 00:07:29,992 contracted AIDS eighteen months to two years earlier... 46 00:07:30,242 --> 00:07:32,161 than men... 47 00:07:32,327 --> 00:07:34,997 who did not conceal their sexual orientation. 48 00:07:36,832 --> 00:07:39,376 So, if you come out of the closet, you'll live longer, right? 49 00:07:39,668 --> 00:07:43,380 If you feel you have to keep a big secret, then you create stress... 50 00:07:44,131 --> 00:07:46,633 which can lead to a physical conflict. That's what I was trying to say. 51 00:07:46,925 --> 00:07:48,635 Well, OK then! 52 00:07:48,886 --> 00:07:51,180 Everyone, I have something I want to tell you. 53 00:07:52,097 --> 00:07:53,182 I'm gay. 54 00:07:57,519 --> 00:07:59,229 - Oh my, I said it! - Very good. 55 00:07:59,396 --> 00:08:01,940 Very courageous of you to finally share your big secret with us. 56 00:08:02,107 --> 00:08:03,358 It was nothing, really. 57 00:08:03,525 --> 00:08:05,903 OK, sit back down, you little pansy. 58 00:08:06,862 --> 00:08:08,614 It's obvious and... 59 00:08:10,574 --> 00:08:11,950 Yep... 60 00:08:12,910 --> 00:08:14,870 You know what that means. Yep... 61 00:08:15,204 --> 00:08:18,373 - No, no, no... - 5 minutes. Go! Snacks! Now! 62 00:08:18,874 --> 00:08:22,127 - Snacks! Snacks! - 4:58, 4:57, run. 63 00:08:23,212 --> 00:08:24,546 Run! 64 00:08:24,922 --> 00:08:28,425 4:57... 4:55... 65 00:08:39,645 --> 00:08:41,730 Hey! There you are. That was quick, you're learning. 66 00:08:42,064 --> 00:08:44,066 We're at 4:22 or so? 67 00:08:44,399 --> 00:08:46,610 Impressive. Take one for yourself. 68 00:08:47,611 --> 00:08:50,739 Great, OK, next time we're gonna have hotdogs. Catch. 69 00:08:57,579 --> 00:08:58,956 Well done, Stijn! 70 00:08:59,414 --> 00:09:04,086 The steps are stored in this rhythm. 71 00:09:07,089 --> 00:09:07,923 Go. 72 00:09:10,592 --> 00:09:12,427 Very good. 73 00:09:13,345 --> 00:09:14,888 Very good, Stijn. 74 00:09:17,099 --> 00:09:18,600 Very good. 75 00:09:20,435 --> 00:09:21,853 Well done. 76 00:09:25,065 --> 00:09:26,984 - OK, come on. - No, wait. 77 00:09:39,621 --> 00:09:41,873 Yes, yes, yes... 78 00:09:46,336 --> 00:09:48,547 Yes, fantastic! 79 00:09:53,302 --> 00:09:56,054 You're gonna walk out of here, son. Mark my words. 80 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 That's what I keep saying! 81 00:09:58,974 --> 00:10:00,851 I'm proud of your little brother. 82 00:10:01,643 --> 00:10:03,270 I'll help you. 83 00:10:12,404 --> 00:10:14,031 You shouldn't have. 84 00:10:17,784 --> 00:10:19,202 It's one of those noise cancelling jobs. 85 00:10:19,369 --> 00:10:21,913 That'll be handy for when Sophie stops by. 86 00:10:22,914 --> 00:10:25,208 Thanks a million, I love it. 87 00:10:25,417 --> 00:10:27,127 OK, come with me. 88 00:10:32,591 --> 00:10:35,844 Well, I think we can put in the implant. 89 00:10:36,011 --> 00:10:37,763 Really? When? 90 00:10:38,680 --> 00:10:41,516 The procedure is pretty simple, it's subcutaneous. 91 00:10:41,683 --> 00:10:44,686 - The day after tomorrow, I suppose. - OK. Good. 92 00:10:45,520 --> 00:10:46,647 What are you talking about? 93 00:10:46,813 --> 00:10:49,358 Stijn responds so well to electrostimulation... 94 00:10:49,524 --> 00:10:53,070 that we'd like to give him an internal stimulator connected to his spinal cord. 95 00:10:53,236 --> 00:10:55,238 He'll be one of the first. 96 00:10:56,114 --> 00:10:58,867 - Why didn't you tell me? - Forgot about it, I guess. 97 00:10:59,034 --> 00:11:00,535 It's a minor procedure. 98 00:11:01,286 --> 00:11:03,872 The implant is just like a pacemaker... 99 00:11:04,039 --> 00:11:05,207 right under the skin. 100 00:11:05,374 --> 00:11:07,209 Will he be able to walk again? 101 00:11:07,376 --> 00:11:10,879 We've developed an implant with intelligent software. 102 00:11:11,129 --> 00:11:14,383 The implant learns from Stijn's movements... 103 00:11:14,549 --> 00:11:17,761 and anticipates when he wants to make the same movements again. 104 00:11:18,095 --> 00:11:21,431 The more he practices with it, the better it becomes attuned to his movements. 105 00:11:21,640 --> 00:11:23,684 Stijn is one of the first lucky ones. 106 00:11:23,975 --> 00:11:26,019 This implant is going to be a major breakthrough. 107 00:11:26,186 --> 00:11:30,023 One of the first? So this is still experimental? 108 00:11:31,233 --> 00:11:33,068 Stijn will be the first to get the implant, yes. 109 00:11:33,402 --> 00:11:34,986 - But... - Anna, knock it off! 110 00:11:35,237 --> 00:11:36,405 Oh, OK, of course... 111 00:11:37,239 --> 00:11:40,450 - But? - No, nothing, never mind. 112 00:11:40,909 --> 00:11:42,786 I'm really happy for you. 113 00:11:44,413 --> 00:11:46,289 Gotta go. It's time for physical therapy. 114 00:11:47,290 --> 00:11:48,375 Later. 115 00:11:49,960 --> 00:11:52,295 If you have any questions, you can call me anytime. 116 00:11:53,046 --> 00:11:55,340 No, no questions, it's all right. Thank you. 117 00:11:55,966 --> 00:11:57,050 Goodbye. 118 00:12:48,310 --> 00:12:50,437 OK, you do the dishes. 119 00:12:50,604 --> 00:12:53,190 Give me a break! That's what your boyfriend is for. 120 00:12:53,356 --> 00:12:56,401 Yeah, but he's even lazier than me. 121 00:12:56,568 --> 00:12:57,819 That's impossible. 122 00:13:02,991 --> 00:13:04,993 Come on, let's clean up. 123 00:13:13,084 --> 00:13:15,378 Speak of the devil and his juicy farts! 124 00:13:22,886 --> 00:13:25,013 Come here. 125 00:13:25,180 --> 00:13:27,390 No, I'm too full for this. 126 00:13:27,557 --> 00:13:30,101 I don't even have room for your tiny dick. 127 00:13:30,268 --> 00:13:32,562 OK, then I guess I'll grab your roommate. 128 00:13:32,729 --> 00:13:35,482 Yeah right, I can't wait for that. 129 00:13:37,108 --> 00:13:40,445 By the way, that guy in number 23, the new guy, he's throwing a party... 130 00:13:40,612 --> 00:13:42,364 and you two are coming along. 131 00:13:42,531 --> 00:13:45,867 No, sorry, I still need to memorize two chapters of psycholinguistics. 132 00:13:46,034 --> 00:13:47,744 Psycholinguistics? 133 00:13:48,036 --> 00:13:49,621 Yes, psycholinguistics. 134 00:13:49,788 --> 00:13:51,289 Gimme that! 135 00:13:53,667 --> 00:13:56,002 - You'll only get it back if you come along. - I can't. 136 00:13:56,169 --> 00:14:00,674 That party starts at ten, so you've got plenty of time for your psycho-thingy. 137 00:14:05,220 --> 00:14:07,806 - Hey, nerd, are you coming? - I have to go to work. 138 00:14:08,014 --> 00:14:10,308 If you'd finally get around to finishing medical school, then you... 139 00:14:10,475 --> 00:14:15,063 wouldn't have to work in that stupid bar, pouring beers for drunken sluts. 140 00:14:15,272 --> 00:14:17,065 I like drunken sluts. 141 00:14:17,315 --> 00:14:19,234 Well then, you're out of luck here. 142 00:14:24,823 --> 00:14:26,616 Hello... 143 00:14:36,918 --> 00:14:41,256 He'll be 'probing' one of the pledges later this evening. 144 00:14:48,430 --> 00:14:51,057 That's the guy who's throwing the party. 145 00:14:51,600 --> 00:14:53,184 - That's my ex. - Excuse me? 146 00:14:53,351 --> 00:14:54,769 - I gotta go. - Hey, wait a minute. 147 00:14:54,936 --> 00:14:57,355 How can you have an ex that I know nothing about? 148 00:14:57,898 --> 00:14:59,274 High school. 149 00:14:59,482 --> 00:15:03,069 But that's so long ago, you can't feel that anymore. 150 00:15:03,236 --> 00:15:06,615 Sex with your ex, that's exciting and familiar... 151 00:15:06,865 --> 00:15:09,117 and it's far too long ago, come on. 152 00:15:09,284 --> 00:15:11,286 - Sophie... - Hey, Tim. 153 00:15:11,703 --> 00:15:14,289 Tim, Anna, have fun. 154 00:15:15,832 --> 00:15:17,459 How's it going? 155 00:15:20,545 --> 00:15:21,922 Really great. 156 00:15:22,672 --> 00:15:24,966 No, sorry, let's do this again. 157 00:15:26,092 --> 00:15:30,305 Tim, it's been a long time! How's it going? 158 00:15:30,805 --> 00:15:34,517 Hey, Anna! I'm great, thanks. You want a drink? 159 00:15:34,851 --> 00:15:37,354 Tequila, right? Let's go. 160 00:16:01,086 --> 00:16:05,173 I really thought you would have sold some kind of brilliant invention... 161 00:16:05,423 --> 00:16:07,717 to a computer company years ago. 162 00:16:09,427 --> 00:16:10,679 Touchy subject? 163 00:16:10,845 --> 00:16:12,847 Touchy subject... I mean... 164 00:16:13,014 --> 00:16:16,685 My inventions are always brilliant. So you're right on that point. 165 00:16:16,851 --> 00:16:18,561 But the lawyers at that company... 166 00:16:18,728 --> 00:16:20,647 where I so stupidly opened my mouth without a signature... 167 00:16:20,814 --> 00:16:24,317 were just a teensy bit more brilliant than I was. 168 00:16:24,693 --> 00:16:26,194 And then? 169 00:16:26,444 --> 00:16:28,697 Then... let's talk about something else, OK? 170 00:16:28,863 --> 00:16:33,159 - What are you up to here? - Mainly living and... seeing you. 171 00:16:34,202 --> 00:16:35,996 Actually I came here to study. 172 00:16:36,204 --> 00:16:37,706 Was computer science not enough? 173 00:16:37,872 --> 00:16:40,250 I also studied physics in Groningen. 174 00:16:40,417 --> 00:16:41,876 Well, well, not bad. 175 00:16:42,043 --> 00:16:44,546 And now? Some vague and meaningless subject? 176 00:16:45,547 --> 00:16:49,217 No, I'm enrolled in medical school, part-time for a semester. 177 00:16:49,384 --> 00:16:50,385 Really? Why? 178 00:16:50,552 --> 00:16:53,555 Well, first of all, because I'm blindingly intelligent... 179 00:16:53,722 --> 00:16:57,058 and second, I want to find scientific proof that tequila... 180 00:16:57,392 --> 00:16:59,269 does not damage the liver. 181 00:17:00,687 --> 00:17:04,149 You've got plenty of test subjects here. 182 00:17:04,315 --> 00:17:07,152 That's why I moved here. Actually, the guy who lives here... 183 00:17:07,318 --> 00:17:09,654 is on a study trip for six months, so I've rented his apartment. 184 00:17:09,821 --> 00:17:13,658 Anyway, what have you been up to since you dumped me? 185 00:17:14,367 --> 00:17:16,578 Come on, still not fully recovered? 186 00:17:16,745 --> 00:17:20,248 Give me a break, it was six years ago. And by the way... 187 00:17:20,582 --> 00:17:23,460 you're not all that awesome. Cheers! 188 00:17:26,421 --> 00:17:27,589 Jerk. 189 00:17:27,756 --> 00:17:29,090 Idiot. 190 00:18:36,866 --> 00:18:39,828 - What do you want? - Jeez, bad mood? 191 00:18:40,495 --> 00:18:41,996 Sophie's not answering her phone. 192 00:18:42,163 --> 00:18:43,832 She's probably still asleep. 193 00:18:43,998 --> 00:18:47,001 - Could you wake her up? - Danny, she just went to bed. 194 00:18:47,252 --> 00:18:49,754 Yeah, OK, great, thanks. Please wake her up. 195 00:18:50,004 --> 00:18:52,215 She's sleeping, call back later. 196 00:18:52,382 --> 00:18:53,758 OK, later. 197 00:18:56,344 --> 00:18:58,721 "You were lots of fun as usual..." 198 00:19:07,063 --> 00:19:09,649 Hi, this is Sophie's voicemail. You know what to do. 199 00:19:10,024 --> 00:19:13,361 Call Daan, he's looking for you. Kiss. 200 00:19:35,383 --> 00:19:38,887 Hello, I'm Iris, your personal assistant. 201 00:19:39,053 --> 00:19:40,972 To start, please say your name 202 00:19:41,431 --> 00:19:43,141 Speak loudly and clearly. 203 00:19:48,062 --> 00:19:51,065 Unknown. Say your name again. 204 00:19:53,985 --> 00:19:57,697 - Anna. - Hello Anna, ask your question. 205 00:19:58,489 --> 00:19:59,824 I feel like something the cat dragged in... 206 00:19:59,991 --> 00:20:02,285 Cat: tomcat or housecat. 207 00:20:02,452 --> 00:20:06,456 Felic Catus is one of the oldest domesticated animals. 208 00:20:06,623 --> 00:20:10,919 The domesticated cat belongs to the family Felidae. 209 00:20:11,544 --> 00:20:12,545 Next question. 210 00:20:19,510 --> 00:20:21,721 Who was the founder of psychoanalysis? 211 00:20:22,847 --> 00:20:27,393 The founder of psychoanalysis was Sigmund Freud. 212 00:20:28,519 --> 00:20:30,813 And when was Freud born? 213 00:20:31,105 --> 00:20:35,443 Sigmund Freud was born on May 6, 1856. 214 00:20:40,073 --> 00:20:41,658 Oh, rats. 215 00:20:46,704 --> 00:20:51,000 Ren? Descartes is particularly known for his method of doubt. 216 00:20:51,584 --> 00:20:54,128 A way to find the truth... 217 00:20:54,295 --> 00:20:57,006 by systematically doubting everything. 218 00:20:57,173 --> 00:21:01,261 By eliminating all beliefs or forms of knowledge... 219 00:21:01,427 --> 00:21:04,472 that could give rise to even a hint of doubt... 220 00:21:04,639 --> 00:21:09,811 Descartes hoped to discover pure, indubitable truths. 221 00:21:15,316 --> 00:21:19,862 Knowledge is primarily based on sensory perceptions. 222 00:21:20,029 --> 00:21:23,324 But the senses are too unreliable... 223 00:21:23,950 --> 00:21:26,244 "Hello Anna, do you have a question?" 224 00:21:27,954 --> 00:21:29,080 Miss? 225 00:21:29,455 --> 00:21:34,752 I understand that there are more important things in life than Ren? Descartes... 226 00:21:35,169 --> 00:21:38,506 but not in this lecture. Were you able to follow along? 227 00:21:39,716 --> 00:21:42,593 - Yes. - Then you will be able to share with us... 228 00:21:42,760 --> 00:21:45,013 what Descartes meant by... 229 00:21:45,263 --> 00:21:48,766 Dubium Sapientiae Initium. 230 00:21:53,771 --> 00:21:56,399 "Doubt is the origin of all wisdom." 231 00:21:58,943 --> 00:22:01,779 Doubt is the origin of all wisdom. 232 00:22:02,655 --> 00:22:04,907 That is correct, Miss... 233 00:22:05,158 --> 00:22:06,159 Anna. 234 00:22:06,326 --> 00:22:09,454 Anna. Now please pay attention to the lecture. 235 00:22:10,455 --> 00:22:13,333 According to Descartes, The first truth... 236 00:22:13,499 --> 00:22:15,960 to be proved by the method of doubt... 237 00:22:16,586 --> 00:22:21,716 was his famous saying Cogito Ergo Sum. 238 00:22:22,050 --> 00:22:23,718 I think therefore I am. 239 00:22:23,885 --> 00:22:26,179 Hello Anna, do you have a question? 240 00:22:26,346 --> 00:22:30,308 Miss Anna, would you please turn in your phone? 241 00:22:31,434 --> 00:22:33,061 - But I... - Otherwise I must ask you... 242 00:22:33,227 --> 00:22:35,438 to leave this lecture hall. 243 00:22:42,904 --> 00:22:45,406 You can pick it up this afternoon. 244 00:22:48,868 --> 00:22:51,996 The test of methodical doubt. 245 00:23:12,642 --> 00:23:14,143 Come in. 246 00:23:18,314 --> 00:23:20,191 Miss Anna... 247 00:23:25,446 --> 00:23:28,658 So far you've had nothing but failing grades. 248 00:23:29,951 --> 00:23:30,827 What's going on? 249 00:23:31,035 --> 00:23:34,664 I'm having a bit of a difficult time. My brother... 250 00:23:34,831 --> 00:23:36,582 Difficult time? 251 00:23:42,880 --> 00:23:45,383 I graduated during the war. 252 00:23:45,716 --> 00:23:48,636 On the morning of my final examination I heard that my sister and father... 253 00:23:48,803 --> 00:23:50,972 had been killed by the militia. 254 00:23:51,639 --> 00:23:54,809 Nevertheless I graduated with honors. 255 00:23:55,143 --> 00:23:57,895 So don't come to me with this nonsense about getting bad grades... 256 00:23:58,062 --> 00:24:01,649 because you're having a difficult time. 257 00:24:03,526 --> 00:24:07,321 The more means of communication people have available to them... 258 00:24:07,530 --> 00:24:09,699 the less they communicate. 259 00:24:13,661 --> 00:24:17,123 I don't want to see this thing in my lecture hall again, Miss Anna. 260 00:24:18,833 --> 00:24:21,335 - Have a good day. - The same to you. 261 00:24:35,683 --> 00:24:37,351 Come in. 262 00:24:51,032 --> 00:24:53,910 "Smith & Wesson 686.357 Magnum designed 1988, weight 1.3kg, barrel 150mm." 263 00:25:11,219 --> 00:25:13,262 Good morning, Anna. 264 00:25:15,056 --> 00:25:17,391 Did you sleep well? 265 00:25:19,685 --> 00:25:21,562 Ask your question. 266 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 Hey, gimme that. 267 00:26:01,310 --> 00:26:03,437 - Where is Sophie? - Come on, move it. 268 00:26:04,480 --> 00:26:06,899 Sophie? 269 00:26:11,696 --> 00:26:13,656 Get out! 270 00:26:14,991 --> 00:26:16,450 Let me see that. 271 00:26:23,332 --> 00:26:24,834 Bye. 272 00:26:40,474 --> 00:26:41,684 Hello? 273 00:26:44,812 --> 00:26:46,647 It's Liesbeth... 274 00:26:46,814 --> 00:26:48,649 - Who is this? - Please come. 275 00:26:49,567 --> 00:26:52,820 Quick. I need to talk to you. 276 00:26:53,029 --> 00:26:55,281 I don't want this... 277 00:27:05,124 --> 00:27:08,252 Is this 112? Hello? Hello? 278 00:27:08,753 --> 00:27:11,172 No, this is not 112. 279 00:27:11,922 --> 00:27:13,466 Who is this? 280 00:27:14,383 --> 00:27:15,468 Is this 112? 281 00:27:15,676 --> 00:27:17,803 No, but I would like to know... 282 00:27:17,970 --> 00:27:19,347 Jesus Christ, stop... 283 00:27:19,513 --> 00:27:22,516 Hello Anna, do you have a question? 284 00:27:45,039 --> 00:27:47,041 God, you are awful! 285 00:27:47,833 --> 00:27:50,878 And none of this I'm-naked-so-I'm-innocent crap. 286 00:27:53,047 --> 00:27:56,008 - What are you talking about? - Take a good look, because that's me... 287 00:27:56,175 --> 00:27:58,052 really hilarious. 288 00:27:59,387 --> 00:28:01,889 - How did you get that? - You sent it to me. 289 00:28:02,056 --> 00:28:05,059 - No. - Not only me, but all my friends... 290 00:28:05,226 --> 00:28:06,894 my family, all of my co-workers... 291 00:28:07,061 --> 00:28:08,854 Why didn't you just post it on YouTube? 292 00:28:09,021 --> 00:28:11,065 Sophie, I didn't send this. Why would I? 293 00:28:11,232 --> 00:28:14,568 43 stupid comments. Shall I read them? 294 00:28:14,735 --> 00:28:17,405 "A real teacher's pet." 295 00:28:17,571 --> 00:28:19,782 "Psycho-f*cking-analysis." 296 00:28:19,949 --> 00:28:22,326 Oh, and here's my personal favorite: 297 00:28:22,576 --> 00:28:24,412 "One girl, one teacher." 298 00:28:24,620 --> 00:28:28,290 - Sorry, but this is not funny. - I did not send that clip. Why would I? 299 00:28:28,457 --> 00:28:32,545 You heard my voicemail, didn't you? I've been here lying to Daan for you. 300 00:28:40,678 --> 00:28:42,555 Take a shower, you stink! 301 00:28:45,099 --> 00:28:46,267 Damn. 302 00:28:47,852 --> 00:28:49,520 Sophie! 303 00:28:52,982 --> 00:28:54,316 Son of a... 304 00:29:10,666 --> 00:29:11,876 Can I help you? 305 00:29:12,042 --> 00:29:14,628 I've got this app that I can't get off my phone. 306 00:29:15,337 --> 00:29:16,797 May I have a look? 307 00:29:18,924 --> 00:29:21,469 - Which app is it? - Iris. 308 00:29:25,097 --> 00:29:26,515 I don't see any Iris. 309 00:29:31,771 --> 00:29:34,607 Gijs, do you have a sec? 310 00:29:34,899 --> 00:29:36,484 Could you wait just a minute? 311 00:30:42,341 --> 00:30:44,510 I know who sent that clip. 312 00:30:45,719 --> 00:30:47,805 This thing. Iris. 313 00:30:52,643 --> 00:30:53,185 Iris? 314 00:30:53,352 --> 00:30:56,313 I have no idea who installed this thing on my phone. 315 00:30:58,190 --> 00:30:59,984 Are we OK? 316 00:31:00,860 --> 00:31:02,653 I have a class. 317 00:31:05,239 --> 00:31:10,494 Descartes saw the human body as a mechanical system... 318 00:31:10,786 --> 00:31:14,665 in which perceptions are simply transmitted... 319 00:31:15,124 --> 00:31:17,084 to the brain. 320 00:31:22,590 --> 00:31:27,469 The concept of 'being on time' is an example of such a perception. 321 00:31:27,970 --> 00:31:31,891 The brain is an exceptionally complex organ... 322 00:31:32,057 --> 00:31:36,270 consisting of billions and billions of neurons. 323 00:31:36,437 --> 00:31:39,690 Taken together, this system lets us think... 324 00:31:39,899 --> 00:31:40,941 feel... 325 00:31:41,108 --> 00:31:43,402 and it imbues us with consciousness. 326 00:31:43,611 --> 00:31:46,280 Without a doubt, the human brain... 327 00:31:46,447 --> 00:31:50,034 is the most complex structure in the universe. 328 00:31:55,289 --> 00:31:57,249 Who's the funny guy? 329 00:32:02,755 --> 00:32:04,465 Well? 330 00:32:11,472 --> 00:32:13,557 Dammit! 331 00:32:13,807 --> 00:32:16,894 And can I count on good grades? 332 00:32:18,145 --> 00:32:20,272 What did you have in mind? 333 00:32:20,856 --> 00:32:22,149 Beautiful tie. 334 00:32:43,712 --> 00:32:46,131 Which jerk is responsible for this? 335 00:33:05,359 --> 00:33:07,194 This is what I meant. 336 00:33:53,365 --> 00:33:54,742 Hello, Anna. 337 00:33:56,452 --> 00:33:58,245 The procedure went well. 338 00:33:59,288 --> 00:34:01,749 Do you think he'll be able to walk again? 339 00:34:02,082 --> 00:34:04,501 His mobility will definitely improve. 340 00:34:06,503 --> 00:34:08,255 But to what extent... 341 00:34:08,422 --> 00:34:10,090 we'll just have to wait and see. 342 00:34:10,758 --> 00:34:14,303 Knowing Stijn, he'll probably want to be back on his motorcycle by tomorrow. 343 00:34:16,430 --> 00:34:21,769 But who am I to talk? I kept riding, even after the accident. 344 00:34:23,187 --> 00:34:27,316 If he's able to ride his bike again, then I'll buy him a new helmet. 345 00:34:30,486 --> 00:34:31,695 Bye, Anna. 346 00:34:32,321 --> 00:34:33,781 - See you soon. - Bye. 347 00:34:36,200 --> 00:34:39,119 Hey, did you hear that? 348 00:35:12,486 --> 00:35:13,612 Hey, give me your phone. 349 00:35:14,238 --> 00:35:15,405 Why? 350 00:35:22,663 --> 00:35:25,332 - Look, you have it too. - What do you mean, I have it too? 351 00:35:25,666 --> 00:35:27,835 Look, this thing, that's what I mean... 352 00:35:49,773 --> 00:35:52,192 I have a surprise for you! 353 00:35:52,693 --> 00:35:54,153 Come watch. 354 00:35:55,195 --> 00:35:57,364 Do you want to film something? 355 00:35:59,449 --> 00:36:02,452 Come on, grab your phones. 356 00:36:03,162 --> 00:36:05,372 OK, this is going to be something else. 357 00:36:07,374 --> 00:36:09,042 Come on, grab your phones! 358 00:36:59,301 --> 00:37:01,929 Is this 112? Hello? Hello? 359 00:37:20,072 --> 00:37:22,324 I bought this here, I want to exchange it. 360 00:37:23,283 --> 00:37:25,327 - What's wrong with it? - It's acting weird. 361 00:37:26,411 --> 00:37:28,288 I just want a different one. 362 00:37:29,039 --> 00:37:32,125 - Do you have your receipt? - It's less than a month old. 363 00:37:39,716 --> 00:37:41,260 It's used. 364 00:37:42,135 --> 00:37:44,805 Hmm, I'll give you 100 euros for it. 365 00:37:45,305 --> 00:37:47,307 That's crazy. 366 00:37:47,474 --> 00:37:48,809 It's fine. 367 00:37:50,352 --> 00:37:52,479 - Do you want another model? - Yes. 368 00:37:58,986 --> 00:38:02,447 You can have this one for 150 euros plus your old phone. 369 00:38:02,614 --> 00:38:03,865 Does it have any apps? 370 00:38:04,157 --> 00:38:06,868 No, it's new and unlocked. 371 00:38:07,119 --> 00:38:08,829 Anna, it's a rip-off. 372 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 Switch your SIM card? 373 00:38:17,004 --> 00:38:19,006 And another one for this one also. 374 00:38:22,134 --> 00:38:23,844 Switch the SIM card. 375 00:38:27,806 --> 00:38:31,852 That'll be 100 plus 150... 376 00:38:32,019 --> 00:38:36,064 including tax... 250 euros. 377 00:38:37,441 --> 00:38:38,859 Debit? 378 00:38:45,324 --> 00:38:46,533 Anna! 379 00:38:52,706 --> 00:38:55,459 All of my pictures and contacts were on that phone. 380 00:38:55,625 --> 00:38:58,337 Be glad. That thing was infected. 381 00:38:58,879 --> 00:39:00,380 Infected? 382 00:39:38,251 --> 00:39:40,003 What the hell? 383 00:39:43,965 --> 00:39:47,594 A severely traumatized refugee from Russia has just committed suicide... 384 00:39:47,761 --> 00:39:50,347 and we're talking about infected phones? 385 00:39:50,597 --> 00:39:52,933 - So you don't believe me. - Oh, shut up already. 386 00:40:11,743 --> 00:40:14,913 Did you witness that the telephone in question caused the explosion? 387 00:40:15,455 --> 00:40:16,748 Yes. 388 00:40:17,290 --> 00:40:20,210 No, otherwise I wouldn't be sitting here. 389 00:40:20,836 --> 00:40:22,295 Then how can you be so sure? 390 00:40:32,389 --> 00:40:35,225 OK, you can go. 391 00:40:42,315 --> 00:40:45,527 If we have any questions, we'll get in touch with you. 392 00:40:50,657 --> 00:40:52,159 Are you all right? 393 00:40:54,202 --> 00:40:56,329 I guess I'll have to be, huh? 394 00:40:56,705 --> 00:41:00,000 Do you know anyone else who could put up with you for this long? 395 00:41:02,169 --> 00:41:04,796 OK, I'm going for my certification dive. 396 00:41:05,005 --> 00:41:06,173 Are you coming? 397 00:41:07,007 --> 00:41:08,258 Yes, but... 398 00:41:08,425 --> 00:41:09,926 Suit yourself. 399 00:41:29,571 --> 00:41:30,614 Sure, come on in... 400 00:41:31,698 --> 00:41:33,658 Do you know anything about apps? 401 00:41:33,825 --> 00:41:35,535 Yeah, something. 402 00:41:35,702 --> 00:41:38,538 I've got this app on my phone that I can't get rid of. 403 00:41:38,705 --> 00:41:40,165 Well, then it's probably a virus. 404 00:41:40,332 --> 00:41:43,418 This is a brand new phone, totally clean. But she's on this one too. 405 00:41:43,585 --> 00:41:45,378 Wait a second... She? 406 00:41:45,545 --> 00:41:46,671 Iris. 407 00:41:49,341 --> 00:41:51,301 What the hell is this? 408 00:41:53,053 --> 00:41:54,846 Did you try putting in a new SIM card? 409 00:41:56,556 --> 00:41:58,058 You want a drink? 410 00:41:58,725 --> 00:41:59,726 No. 411 00:42:03,230 --> 00:42:06,233 There's your problem, believe me. You just need to get a new number... 412 00:42:06,399 --> 00:42:08,902 or if you want to keep your number, then you'll need a new SIM card. 413 00:42:09,110 --> 00:42:13,532 I don't get it. Iris was also on Professor Trovic's phone. 414 00:42:13,698 --> 00:42:15,242 She embarrassed him... 415 00:42:15,408 --> 00:42:17,827 and I think that's why he killed himself. 416 00:42:17,994 --> 00:42:21,998 And I keep getting people on the phone who say things that... 417 00:42:22,541 --> 00:42:23,959 That what? 418 00:42:25,252 --> 00:42:28,255 That they're going to say in the future. 419 00:42:29,297 --> 00:42:32,092 Yeah, I heard about Trovic. 420 00:42:32,384 --> 00:42:34,678 But if this is a really advanced app... 421 00:42:34,844 --> 00:42:37,931 then maybe it's using server-based data to collect the images. 422 00:42:38,098 --> 00:42:39,849 - What? - Just like cookies. 423 00:42:40,016 --> 00:42:42,519 Companies keep an eye on what you click on... 424 00:42:42,686 --> 00:42:44,854 and they use that information to send you ads. 425 00:42:47,607 --> 00:42:50,110 You mean like those irritating pop-ups? 426 00:42:50,277 --> 00:42:54,155 Yeah, but spyware is more sophisticated and dangerous. 427 00:42:54,948 --> 00:42:56,825 And those voices that call me? 428 00:42:57,450 --> 00:42:59,536 I don't know about that. You'll need to keep a log and have it analyzed. 429 00:42:59,703 --> 00:43:01,955 But just go get a new SIM card. 430 00:43:16,261 --> 00:43:19,598 This isn't working. Come on, again! Clear! 431 00:43:25,520 --> 00:43:27,731 What's going on there? 432 00:43:32,986 --> 00:43:34,946 We're losing him. Come on. 433 00:43:51,755 --> 00:43:54,215 - Where's my brother? - He's in the ICU. 434 00:43:54,549 --> 00:43:55,842 What? 435 00:43:58,428 --> 00:44:01,264 Miss, you can't just go in there. 436 00:44:01,973 --> 00:44:03,433 Miss! 437 00:44:10,023 --> 00:44:12,233 His heart stopped. 438 00:44:13,401 --> 00:44:14,861 How can that be? 439 00:44:15,362 --> 00:44:17,364 Is there a problem with the implant? 440 00:44:19,282 --> 00:44:23,953 The operation went very well, but the implant may be malfunctioning. 441 00:44:24,371 --> 00:44:25,455 Malfunctioning? What do you mean? 442 00:44:25,622 --> 00:44:29,167 The software is quite complicated, there might be a slight flaw. 443 00:44:29,334 --> 00:44:31,044 Take it out. 444 00:44:31,503 --> 00:44:34,422 He's too weak for an operation right now. 445 00:44:47,185 --> 00:44:48,978 I'm sorry. 446 00:45:13,253 --> 00:45:16,005 - Sophie, I'm at... - It's Liesbeth 447 00:45:16,965 --> 00:45:18,717 I need to talk to you. 448 00:45:30,478 --> 00:45:35,108 This number is not in service. Check the number and try your call again... 449 00:45:35,400 --> 00:45:37,527 or check one of the... 450 00:45:46,453 --> 00:45:48,872 "Call me asap." 451 00:45:51,291 --> 00:45:54,419 "Profile inactive" 452 00:45:58,381 --> 00:46:01,134 "Deceased: April 19, 2013" 453 00:46:26,826 --> 00:46:28,119 Aquadive Dive Center, this is Sim. 454 00:46:28,286 --> 00:46:30,246 Sim, it's Anna. Is... 455 00:46:40,924 --> 00:46:42,425 Sim, list... 456 00:46:45,512 --> 00:46:47,013 Damn it. 457 00:46:52,685 --> 00:46:54,687 I hold you responsible. 458 00:47:07,408 --> 00:47:10,745 - When will the new lockers be installed? - Put it there. 459 00:47:14,415 --> 00:47:16,626 Go ahead and hop in the pool, I'll be right there. 460 00:47:54,998 --> 00:47:56,082 Hello? 461 00:47:58,543 --> 00:48:01,254 Hold on, let me head outside, I'm not getting a signal in here. 462 00:48:18,479 --> 00:48:20,273 I'm heading outside. 463 00:48:21,816 --> 00:48:23,234 I'm on my way outside. 464 00:48:23,735 --> 00:48:25,820 Hello, just a second. 465 00:48:31,618 --> 00:48:34,579 - Hello, this is Sim. - Pizza Donna, did you order a pizza? 466 00:48:35,163 --> 00:48:37,165 - Pizza? - Yes, where should we be? 467 00:48:37,832 --> 00:48:39,459 I didn't order anything. 468 00:48:47,842 --> 00:48:49,302 What the hell? 469 00:49:08,321 --> 00:49:09,739 Son of a... 470 00:49:10,031 --> 00:49:12,575 "MALFUNCTION" 471 00:49:12,742 --> 00:49:14,953 "POOL" 472 00:49:15,370 --> 00:49:17,497 "POWER GROUP 1" 473 00:50:50,757 --> 00:50:52,842 - Sim! - Hey Anna, what are you doing here? 474 00:50:53,009 --> 00:50:54,927 - Where's Sophie? - She's inside. 475 00:50:55,261 --> 00:50:57,263 - What? - I locked myself out. 476 00:50:57,430 --> 00:50:58,473 Damn. 477 00:51:02,310 --> 00:51:03,853 Sophie! 478 00:51:08,649 --> 00:51:09,859 Open the door. 479 00:51:10,026 --> 00:51:12,445 - Open the damn door! - Calm down. 480 00:51:17,617 --> 00:51:19,535 I'll call security, OK? 481 00:51:23,748 --> 00:51:26,084 Sophie! 482 00:51:26,250 --> 00:51:27,502 Hello, this is Sim. 483 00:51:28,544 --> 00:51:30,254 - It's Liesbeth... - Liesbeth? 484 00:51:30,421 --> 00:51:33,758 Please come. Quick... 485 00:51:33,925 --> 00:51:35,676 I need to talk to you... 486 00:51:38,721 --> 00:51:40,306 Anna! 487 00:52:11,129 --> 00:52:12,463 Damn... 488 00:52:29,355 --> 00:52:31,149 OK, this is all right. 489 00:52:32,108 --> 00:52:36,279 Here's some water. Stay here and relax, I'll be right back. 490 00:53:08,019 --> 00:53:10,021 "Bye bye Sophie!" 491 00:53:13,774 --> 00:53:15,193 Why are you doing this? 492 00:53:15,359 --> 00:53:18,988 Hello, I'm Iris. Ask your question. 493 00:53:19,989 --> 00:53:21,949 What the hell do you want from me? 494 00:53:23,534 --> 00:53:26,287 "You need to keep your mouth shut!" 495 00:53:28,748 --> 00:53:31,167 "This is our secret." 496 00:53:31,334 --> 00:53:34,170 Please, stop this. 497 00:53:35,755 --> 00:53:37,423 Stop this! 498 00:55:28,868 --> 00:55:30,369 Are you coming? 499 00:55:41,380 --> 00:55:44,300 I'll drive you. 500 00:55:59,398 --> 00:56:00,900 Are you OK? 501 00:56:05,112 --> 00:56:06,572 You? 502 00:56:08,240 --> 00:56:09,617 No. 503 00:56:24,090 --> 00:56:25,591 Do you know Iris? 504 00:56:26,509 --> 00:56:27,927 What? Who? 505 00:56:29,095 --> 00:56:30,471 No. 506 00:56:33,766 --> 00:56:35,434 Drop me off over there. 507 00:56:36,602 --> 00:56:38,062 I can take you home. 508 00:56:38,229 --> 00:56:39,980 I want to be alone. 509 00:56:43,150 --> 00:56:44,652 Sorry. 510 00:57:01,710 --> 00:57:03,295 Thanks. 511 00:57:52,845 --> 00:57:56,849 Why can't you keep a secret, Anna? 512 00:57:58,017 --> 00:58:01,061 Do you want me to call 112 for you? 513 00:58:02,688 --> 00:58:04,857 112, what is the nature of your emergency? 514 00:58:05,024 --> 00:58:08,861 Fire, police or ambulance? 515 00:58:13,115 --> 00:58:16,702 No, this is no fun! 516 00:59:08,128 --> 00:59:09,672 Hey, gimme that. 517 00:59:13,425 --> 00:59:16,011 - Wow, where's Sophie? - Come on, move it. 518 00:59:16,887 --> 00:59:18,305 Sophie? 519 00:59:18,597 --> 00:59:20,266 Sophie? 520 00:59:27,773 --> 00:59:29,358 Hey, gimme that. 521 01:00:00,472 --> 01:00:01,682 You jerk! 522 01:00:06,353 --> 01:00:09,023 - Did you put Iris on my phone? - No, no... 523 01:00:10,983 --> 01:00:13,652 She was on your phone at the party. 524 01:00:13,819 --> 01:00:15,904 - Son of a... - Why? 525 01:00:17,906 --> 01:00:20,951 Because I want to know what you're up to. 526 01:00:21,201 --> 01:00:22,411 You're sick. 527 01:00:24,330 --> 01:00:25,331 Jerk! 528 01:00:25,581 --> 01:00:29,293 Calm the hell down, OK? Get some ice for my face, dammit. 529 01:00:31,587 --> 01:00:35,007 Did you put that thing on my phone to spy on me? 530 01:00:35,424 --> 01:00:38,135 Me? It's not all about you, Anna. 531 01:00:38,302 --> 01:00:39,845 Screw you! 532 01:00:42,222 --> 01:00:44,183 Hey, be careful with that. 533 01:00:44,808 --> 01:00:47,019 Otherwise I can't remove it, see? 534 01:00:47,728 --> 01:00:49,188 What's your password? 535 01:01:02,409 --> 01:01:03,952 Wait a minute. 536 01:01:05,079 --> 01:01:06,872 Ok, ok, ok... 537 01:01:07,122 --> 01:01:09,708 Dammit dammit dammit dammit! 538 01:01:10,376 --> 01:01:13,712 Iris is spyware that I downloaded from a hacker site. 539 01:01:13,879 --> 01:01:17,675 I copied it to spy on Liesbeth. Are you satisfied now? 540 01:01:17,841 --> 01:01:20,094 - Liesbeth? - My ex-girlfriend. 541 01:01:20,260 --> 01:01:22,888 Is that the Liesbeth who I've had on the phone? 542 01:01:23,555 --> 01:01:26,433 No, that's impossible. She's been dead for two years. 543 01:01:26,684 --> 01:01:28,143 She was pregnant. 544 01:01:28,310 --> 01:01:32,064 Her parents made her have an abortion, and then she jumped in front of a train. 545 01:01:34,149 --> 01:01:38,404 Calm down, all right, then I'll remove Iris from your phone and we're done. 546 01:01:38,737 --> 01:01:42,116 - You think I want to negotiate? - Yeah, I think so, yes. 547 01:01:42,533 --> 01:01:44,410 You care about your brother, right? 548 01:01:44,743 --> 01:01:45,953 What? 549 01:01:46,370 --> 01:01:48,247 What do you want? 550 01:01:48,914 --> 01:01:50,749 Now give me that thing, OK? 551 01:01:51,583 --> 01:01:55,754 Give me that thing and I'll remove Iris from your phone. 552 01:01:59,758 --> 01:02:01,760 Stay where you are, jerk! 553 01:02:06,932 --> 01:02:08,684 Damned whore! 554 01:02:49,850 --> 01:02:52,311 - Visiting hours are over. - I have to see my brother. 555 01:02:52,478 --> 01:02:55,481 You'll be the first in the morning. 556 01:03:14,082 --> 01:03:18,086 Miss, you'll have to leave. Or should I call security? 557 01:03:32,768 --> 01:03:34,561 Stijn, listen. 558 01:03:35,562 --> 01:03:37,022 I'm sorry. 559 01:03:53,038 --> 01:03:55,040 Have you gone completely crazy? 560 01:04:02,840 --> 01:04:04,508 What's going on here? 561 01:04:07,219 --> 01:04:08,846 Anna! 562 01:04:09,221 --> 01:04:12,099 He has to be disconnected from those machines. It's Iris. 563 01:04:12,391 --> 01:04:15,602 - She caused his heart to stop. - Calm down, calm down... 564 01:04:15,978 --> 01:04:18,522 That chip has to be removed. 565 01:04:18,689 --> 01:04:21,149 Calm down! You're putting him in grave danger! 566 01:04:21,316 --> 01:04:23,569 What the hell are you talking about? Iris? 567 01:04:24,903 --> 01:04:27,072 Anna! Ok, ok, ok... 568 01:04:27,239 --> 01:04:32,995 The implant could be affected by outside signals. 569 01:04:33,245 --> 01:04:37,040 - But that's very rare. - No, I swear to you, It's that damn app. 570 01:04:37,207 --> 01:04:40,502 It's everywhere, it's even on my phone. 571 01:04:42,588 --> 01:04:44,131 Phone? 572 01:04:49,094 --> 01:04:50,554 Can I see? 573 01:04:51,054 --> 01:04:52,472 Give me that. 574 01:04:55,434 --> 01:04:57,227 And that other one. 575 01:05:02,399 --> 01:05:03,942 Come on. 576 01:05:05,277 --> 01:05:06,695 Come on. 577 01:05:07,738 --> 01:05:09,114 Give it to me. 578 01:05:11,825 --> 01:05:13,452 Give it to me. 579 01:05:21,585 --> 01:05:23,128 Stijn? 580 01:05:23,462 --> 01:05:25,005 No! 581 01:05:42,481 --> 01:05:44,399 Hey, freeze! 582 01:05:45,275 --> 01:05:46,944 Don't move! 583 01:06:10,175 --> 01:06:13,637 Hello Anna, where are you going? 584 01:06:14,972 --> 01:06:16,223 Stop it. 585 01:06:16,390 --> 01:06:19,267 You're not just going to leave him there? 586 01:06:20,060 --> 01:06:21,019 Stop it. 587 01:06:21,186 --> 01:06:23,647 - Are you sure? - Stop it! 588 01:06:37,077 --> 01:06:39,329 Don't be angry, Anna. 589 01:06:40,205 --> 01:06:42,165 There's no point. 590 01:06:43,291 --> 01:06:44,459 Let me out. 591 01:06:44,626 --> 01:06:47,379 You enjoy playing games, don't you? 592 01:06:47,838 --> 01:06:49,589 You don't control me anymore. 593 01:06:49,756 --> 01:06:51,633 Don't lie, Anna. 594 01:06:51,800 --> 01:06:52,968 You have no more power. 595 01:06:53,135 --> 01:06:55,053 OK, as you wish. 596 01:07:03,812 --> 01:07:06,898 A free-fall from 60 meters... 597 01:07:07,065 --> 01:07:09,234 lasts 3.2 seconds. 598 01:07:13,405 --> 01:07:15,407 Open the doors, stop. 599 01:09:21,908 --> 01:09:25,370 - What kept you? - Look at my face, that witch. Anna! 600 01:09:26,955 --> 01:09:28,623 Anna! 601 01:09:47,309 --> 01:09:49,227 Damn it, Anna! 602 01:09:49,978 --> 01:09:52,063 We just want to talk to you. 603 01:10:13,793 --> 01:10:15,921 Why can't you just listen for once? 604 01:10:16,838 --> 01:10:20,592 Son of a... You haven't changed a bit, have you? 605 01:10:21,426 --> 01:10:24,387 Just the same as always. Now give me that damn thing. 606 01:10:25,096 --> 01:10:26,932 Yeah, that thing. 607 01:10:27,349 --> 01:10:29,601 Do you want our help or not? 608 01:10:29,809 --> 01:10:32,562 Stop fooling around and give me that damn phone. 609 01:10:32,771 --> 01:10:35,607 I need Iris because that's where the source code is... 610 01:10:35,774 --> 01:10:39,945 otherwise I can't stop it. So give it here and stop messing around. 611 01:10:41,154 --> 01:10:42,030 Give it here. 612 01:10:42,239 --> 01:10:44,616 Don't come any closer, or I'll drop it. 613 01:10:44,824 --> 01:10:46,868 Yeah right, drop it. Do you know what will happen then? 614 01:10:47,035 --> 01:10:50,080 Maybe your brother will die. If he's not already dead. 615 01:10:50,247 --> 01:10:51,081 Shut up! 616 01:10:51,248 --> 01:10:53,083 You should have minded your own damn business. 617 01:10:53,250 --> 01:10:55,543 If you hadn't interfered, then it might have succeeded. 618 01:10:55,710 --> 01:10:58,880 Was I not enough? Why him? 619 01:10:59,923 --> 01:11:02,926 You were just for fun. I did this for Stijn. 620 01:11:03,093 --> 01:11:06,137 Without the Iris software that implant won't work. 621 01:11:06,304 --> 01:11:10,058 Don't look so surprised. It collects data, it makes connections... 622 01:11:10,225 --> 01:11:11,685 it analyzes logarithms... 623 01:11:11,851 --> 01:11:14,479 it calculates choices and it reduces the risks. 624 01:11:14,646 --> 01:11:18,191 There should have been fewer risks in Stijn's case, not more. 625 01:11:18,358 --> 01:11:20,652 He agreed to it himself, you were there when he said so, dammit! 626 01:11:20,819 --> 01:11:24,406 Anna, it was an experiment, nothing more. In the interest of science. 627 01:11:24,572 --> 01:11:28,618 - That thing has just not been perfected yet. - Not perfected? It was too damn perfect. 628 01:11:28,785 --> 01:11:31,162 How could I know that it was going to download all those backups? 629 01:11:31,329 --> 01:11:33,832 Once we fix all the bugs, then we can... 630 01:11:33,999 --> 01:11:34,916 Can what? 631 01:11:35,083 --> 01:11:38,378 I'm not gonna let some crap company screw me over again. 632 01:11:38,545 --> 01:11:41,172 - Give me that thing. - Tell me what to do. 633 01:11:41,589 --> 01:11:44,342 God damn it. This slut is going to drive me insane. 634 01:11:44,509 --> 01:11:47,470 Do it yourself, 2509966. 635 01:11:47,971 --> 01:11:52,600 Dial it if you want to so badly, 2509966. 636 01:11:59,399 --> 01:12:04,863 God, you're such an irritating woman, with all that bullshit about your brother. 637 01:12:06,906 --> 01:12:08,116 What? 638 01:12:08,283 --> 01:12:09,492 What do you mean? 639 01:12:09,659 --> 01:12:13,705 We're the only ones who know about this, and I'd like to keep it that way. 640 01:12:13,872 --> 01:12:16,833 - No. - You can do it yourself, all right? 641 01:12:17,083 --> 01:12:19,711 Just take a step back and gravity will do the rest. 642 01:12:19,878 --> 01:12:23,048 Screw this, we'll build a new one. That thing has caused enough trouble. 643 01:12:23,214 --> 01:12:26,676 Professor Barrabas, we're not going to get all tough here, OK? 644 01:12:26,843 --> 01:12:30,597 When that boy down there walks again, we'll be swimming in money. 645 01:12:30,764 --> 01:12:32,766 Tim, let her go, dammit. 646 01:12:32,932 --> 01:12:35,226 This thing is not worth a human life, not another one. 647 01:12:38,063 --> 01:12:41,399 What did you always try to teach me? At the end of the tunnel there is... 648 01:12:41,733 --> 01:12:43,360 ...light. 649 01:12:45,737 --> 01:12:48,406 No, no, no! 650 01:12:53,411 --> 01:12:55,038 Wuss. 651 01:12:56,623 --> 01:13:00,126 I'm gonna make sure that all of this has been worth something. 652 01:13:00,293 --> 01:13:02,295 Your brother will walk again. 653 01:13:02,587 --> 01:13:04,631 Even though you won't be there to see it. 654 01:13:09,803 --> 01:13:11,554 What now? Son of a... 655 01:13:12,097 --> 01:13:15,266 - Hello? - Hey jerk, it's Liesbeth. 656 01:13:15,433 --> 01:13:18,353 - You can f*ck off. - Liesbeth? 657 01:14:35,597 --> 01:14:37,056 Hey, sis. 658 01:14:42,520 --> 01:14:45,023 - Do you have the tickets? - Dammit... 659 01:14:47,400 --> 01:14:49,986 - Five days in Barcelona. - Let's go! 660 01:14:50,153 --> 01:14:51,696 Vamos. 661 01:15:13,301 --> 01:15:15,094 Anna, look. 662 01:15:20,350 --> 01:15:22,352 Sorry, it's gone. 663 01:15:22,727 --> 01:15:25,063 - Are you up for it? - You bet. 664 01:15:25,772 --> 01:15:27,607 Are you still in pain? 665 01:15:28,816 --> 01:15:31,903 Not really, just in the mornings. Then it feels like... 666 01:15:32,070 --> 01:15:34,322 Like you took a bad spill from your bike. 667 01:15:35,073 --> 01:15:37,158 Yeah, that's exactly it, yeah. 668 01:15:38,910 --> 01:15:41,371 Yeah, funny, that's hilarious. 669 01:15:42,580 --> 01:15:43,957 Idiot. 670 01:15:45,583 --> 01:15:48,711 Good evening, ladies and gentlemen. On behalf of the captain and his crew... 671 01:15:48,878 --> 01:15:52,924 I welcome you aboard this Boeing 737 aircraft to Barcelona. 672 01:15:53,132 --> 01:15:56,344 Please fasten your seatbelt, close your tray-table... 673 01:15:56,511 --> 01:15:58,304 and put the backrest of your seat in the upright position. 674 01:15:58,513 --> 01:16:02,308 Please switch off all electronic equipment during take-off. 675 01:16:02,475 --> 01:16:04,894 Thank you for your attention, and enjoy the flight. 46083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.