All language subtitles for A.Good.Day.to.Be.a.Dog.S01E12.1080p.x264.Korean.Msubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.org || Visit and Support 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,550 (Cha Eun Woo, Park Gyu Young) 3 00:00:14,780 --> 00:00:16,579 (Lee Hyun Woo) 4 00:00:33,160 --> 00:00:38,138 (A Good Day To Be A Dog) 5 00:00:38,139 --> 00:00:39,139 (Production sponsors) 6 00:00:39,139 --> 00:00:40,139 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 7 00:00:40,140 --> 00:00:41,269 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:41,270 --> 00:00:42,339 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:42,340 --> 00:00:44,010 (All animals were filmed under expert supervision.) 10 00:00:44,989 --> 00:00:46,030 (Nana Animal Hospital) 11 00:00:46,659 --> 00:00:47,798 My lord. 12 00:00:47,799 --> 00:00:50,400 If I stay hidden for too long, 13 00:00:50,460 --> 00:00:52,030 please forget about me. 14 00:00:52,100 --> 00:00:53,499 Dong Chul. 15 00:00:53,500 --> 00:00:55,070 Please do something. 16 00:00:56,799 --> 00:01:00,238 Despite your attempts, if you fail to forget about me, 17 00:01:00,239 --> 00:01:01,878 I will find you then. 18 00:01:01,879 --> 00:01:03,039 You should live your own life. 19 00:01:03,040 --> 00:01:04,448 Have a comfortable, peaceful life. 20 00:01:04,449 --> 00:01:05,449 I don't want to. 21 00:01:05,450 --> 00:01:06,608 Because it looks like you're suffering. 22 00:01:06,609 --> 00:01:09,618 Neither your body nor your heart. Do not hurt any part of yourself. 23 00:01:09,619 --> 00:01:10,819 I'm on your side. 24 00:01:10,820 --> 00:01:12,320 I'll help you. 25 00:01:12,419 --> 00:01:14,020 How on earth did it happen? 26 00:01:14,089 --> 00:01:15,790 Was there an incident like this in the record our ancestors kept? 27 00:01:15,859 --> 00:01:17,789 I'm not sure. I don't think I came across anything like this. 28 00:01:17,790 --> 00:01:19,430 Yu Na and I will comb through the record. 29 00:01:19,490 --> 00:01:20,900 I put that curse on you. 30 00:01:20,960 --> 00:01:22,660 The curse that turns you into a dog. 31 00:01:22,760 --> 00:01:24,929 I couldn't believe it even after seeing it. 32 00:01:24,930 --> 00:01:26,069 It just doesn't make sense. 33 00:01:26,070 --> 00:01:27,440 Why do you think he cursed your family? 34 00:01:27,499 --> 00:01:28,599 I wonder that myself. 35 00:01:28,600 --> 00:01:29,698 Why us? 36 00:01:29,699 --> 00:01:31,609 Why are you doing this to me? 37 00:01:31,740 --> 00:01:33,770 Why are you messing with my family? 38 00:01:33,910 --> 00:01:35,940 I'll lift the curse that was put on your family. 39 00:01:36,139 --> 00:01:37,850 I have one condition, though. 40 00:01:38,180 --> 00:01:39,449 How Seo Won feels about you. 41 00:01:39,850 --> 00:01:42,020 Back to the time when he had no feelings for you... 42 00:01:42,079 --> 00:01:43,448 whatsoever. 43 00:01:43,449 --> 00:01:44,519 Make your choice. 44 00:01:44,520 --> 00:01:45,820 I'll give you one day to decide. 45 00:01:46,190 --> 00:01:47,290 Your uncle... 46 00:01:47,389 --> 00:01:48,460 You should save him. 47 00:01:48,490 --> 00:01:49,959 Even if our memories are gone, 48 00:01:49,960 --> 00:01:52,059 our feelings will remain, 49 00:01:52,160 --> 00:01:53,329 so I'll go to you. 50 00:01:53,729 --> 00:01:55,058 If you take a step back, 51 00:01:55,059 --> 00:01:56,400 I'll take two steps toward you. 52 00:01:56,630 --> 00:01:57,999 Even if I get a little lost, 53 00:01:58,100 --> 00:01:59,429 I'll be okay because I've walked the path before. 54 00:01:59,430 --> 00:02:02,138 Did you not say the palace people were still looking for her... 55 00:02:02,139 --> 00:02:04,468 because of her baby of royal blood? 56 00:02:04,469 --> 00:02:06,740 Is Mak Soon trustworthy? 57 00:02:06,770 --> 00:02:09,178 She is a close friend of Cho Young, who grew up with her... 58 00:02:09,179 --> 00:02:10,540 ever since they were little. 59 00:02:10,609 --> 00:02:11,810 I will find out what is going on. 60 00:02:11,850 --> 00:02:12,949 Be safe. 61 00:02:13,079 --> 00:02:14,418 But still, 62 00:02:14,419 --> 00:02:17,488 one should not trust someone who has a baby in their stomach. 63 00:02:17,489 --> 00:02:19,919 Did Young Master Soo Hyun come today? 64 00:02:19,949 --> 00:02:21,819 He got caught helping a criminal run away, 65 00:02:21,820 --> 00:02:23,189 so he will be beheaded tomorrow. 66 00:02:23,190 --> 00:02:25,189 Please allow me to see Young Master Soo Hyun just once. 67 00:02:25,190 --> 00:02:26,790 It is not too late. 68 00:02:26,829 --> 00:02:29,560 Tell me where Lady Han and her child went. 69 00:02:29,760 --> 00:02:31,729 A female servant was here. 70 00:02:31,829 --> 00:02:33,069 Where is she right now? 71 00:02:33,070 --> 00:02:34,399 I need to get out of here. 72 00:02:35,699 --> 00:02:37,369 My lord. Please. 73 00:02:37,370 --> 00:02:39,239 Please spare Young Master Soo Hyun's life. 74 00:02:39,310 --> 00:02:41,709 How dare you come here, you servant? 75 00:02:41,810 --> 00:02:43,780 I know where Lady Cho Young is. 76 00:02:44,410 --> 00:02:46,250 "By the time we forget about everything," 77 00:02:46,410 --> 00:02:48,649 "the mountain spirit's curse will find us." 78 00:02:48,750 --> 00:02:51,289 "The curse will creep up on us before we know it," 79 00:02:51,290 --> 00:02:53,690 "and we will lose what is precious to us." 80 00:03:23,250 --> 00:03:24,419 Ms. Han! 81 00:03:34,329 --> 00:03:35,560 Did you eat? 82 00:03:37,899 --> 00:03:39,030 Yes. 83 00:03:53,579 --> 00:03:55,078 You told me the other day... 84 00:03:55,079 --> 00:03:56,579 there was a show you wanted to watch. 85 00:03:57,649 --> 00:03:58,850 What show? 86 00:03:59,350 --> 00:04:01,590 Would you like to watch it with me next weekend? 87 00:04:03,160 --> 00:04:06,060 Why would I watch a show with you? 88 00:04:36,360 --> 00:04:37,659 What happened? 89 00:04:37,860 --> 00:04:38,889 What do you mean? 90 00:04:39,159 --> 00:04:40,289 Ms. Han... 91 00:04:42,899 --> 00:04:44,469 I thought my memories were going to be erased. 92 00:04:48,039 --> 00:04:49,099 Well, 93 00:04:49,370 --> 00:04:50,940 Isn't it up to me whose memories... 94 00:04:51,269 --> 00:04:52,310 I erase? 95 00:04:54,010 --> 00:04:56,279 You said you could start over even if the memories were gone. 96 00:05:02,149 --> 00:05:03,279 Good luck. 97 00:05:20,370 --> 00:05:23,039 (Episode 12) 98 00:05:33,550 --> 00:05:34,680 Have a good day. 99 00:05:57,769 --> 00:05:58,908 What do you think? 100 00:05:58,909 --> 00:06:00,310 It's so pretty. 101 00:06:01,240 --> 00:06:03,039 It's been so long since I last saw a rainbow. 102 00:06:09,380 --> 00:06:11,620 What if my memories get erased? 103 00:06:12,690 --> 00:06:13,719 If that happens, 104 00:06:15,490 --> 00:06:17,490 I won't even get lost. I'll go to you right away. 105 00:06:19,829 --> 00:06:21,130 Was there a time... 106 00:06:22,029 --> 00:06:24,099 you ever seduced a woman in your life? 107 00:06:27,070 --> 00:06:29,000 Well, no. 108 00:06:34,579 --> 00:06:36,209 If you want to seduce me, 109 00:06:38,380 --> 00:06:39,880 you can buy me sweets. 110 00:06:45,089 --> 00:06:46,190 What else? 111 00:06:49,889 --> 00:06:50,959 Food... 112 00:06:52,860 --> 00:06:56,060 You can keep buying me food. 113 00:06:58,899 --> 00:07:00,469 I'm easy to win over. 114 00:07:01,670 --> 00:07:03,570 So you'd better seduce me. 115 00:07:40,240 --> 00:07:41,339 Ms. Han. 116 00:07:42,039 --> 00:07:43,940 This is for you. 117 00:07:45,310 --> 00:07:46,849 Gosh. What's that? 118 00:07:49,980 --> 00:07:51,089 This looks good. 119 00:07:52,949 --> 00:07:54,219 Thank you. 120 00:07:55,060 --> 00:07:56,219 Please enjoy. 121 00:08:00,789 --> 00:08:02,459 What a surprise. 122 00:08:05,230 --> 00:08:06,399 Do you like it? 123 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Do you want it? 124 00:08:08,139 --> 00:08:09,169 You're not going to eat it? 125 00:08:09,170 --> 00:08:11,539 I might have eaten too much at lunch. I'm quite full. 126 00:08:13,310 --> 00:08:14,579 Thank you. 127 00:08:34,960 --> 00:08:36,200 Mr. Jin. 128 00:08:36,399 --> 00:08:37,429 Yes. 129 00:08:39,799 --> 00:08:42,240 Your desk was quite dusty. 130 00:08:42,769 --> 00:08:44,039 It's not good for your health. 131 00:08:44,539 --> 00:08:47,069 I was worried about your health. 132 00:08:48,980 --> 00:08:50,379 I will... 133 00:08:50,380 --> 00:08:52,950 take care of my own health. 134 00:08:54,149 --> 00:08:55,980 I'll take care of my own health. 135 00:08:56,220 --> 00:08:57,319 Of course, you should. 136 00:08:58,090 --> 00:09:00,589 How's your diet? 137 00:09:00,590 --> 00:09:02,159 Do you want me to treat you to some meat? 138 00:09:02,189 --> 00:09:03,689 Some meat and soju? 139 00:09:07,429 --> 00:09:08,960 Have you been eating well? 140 00:09:09,200 --> 00:09:11,470 How about some meat and soju for dinner? 141 00:09:19,409 --> 00:09:21,069 Just the two of us? You and me? 142 00:09:22,980 --> 00:09:24,139 Yes. 143 00:09:26,179 --> 00:09:28,679 Why don't we have meat with everyone else another time? 144 00:09:33,350 --> 00:09:35,059 - Okay. - Okay. 145 00:10:03,980 --> 00:10:06,319 Do you not hear your dry hands asking for help? 146 00:10:08,490 --> 00:10:10,620 Do you not hear your dry hands asking for help? 147 00:10:11,490 --> 00:10:13,359 When you're feeling dry, don't you think some alcohol... 148 00:10:13,360 --> 00:10:15,260 will make your life a lot shinier? 149 00:10:15,830 --> 00:10:16,899 How about... 150 00:10:17,000 --> 00:10:18,370 grilled intestines and soju? 151 00:10:33,210 --> 00:10:35,778 - Ms. Han! - Ms. Han! 152 00:10:35,779 --> 00:10:37,379 - We just finished. - Bye. 153 00:10:37,380 --> 00:10:39,049 - Bye! - Bye! Let's go! 154 00:10:39,819 --> 00:10:41,889 - Ms. Han! We just... - Ms. Han! 155 00:10:56,840 --> 00:10:58,039 What's wrong with him? 156 00:11:04,010 --> 00:11:05,010 Ms. Han. 157 00:11:12,419 --> 00:11:13,419 Here. 158 00:11:14,620 --> 00:11:16,189 I'm okay. 159 00:11:20,689 --> 00:11:21,799 Thank you. 160 00:11:22,830 --> 00:11:24,669 Well, Ms. Han. 161 00:11:25,929 --> 00:11:27,830 There's something I want to tell you. 162 00:11:28,569 --> 00:11:29,799 - Would you like to have dinner... - Ms. Han. 163 00:11:31,409 --> 00:11:32,470 Do you want a ride? 164 00:11:32,539 --> 00:11:33,610 Yes. 165 00:12:01,639 --> 00:12:03,669 (Walk Dong Chul) 166 00:12:04,299 --> 00:12:05,409 It's time for his walk. 167 00:12:05,870 --> 00:12:07,409 Dong Chul. 168 00:12:08,580 --> 00:12:09,639 Let's go out for... 169 00:12:10,909 --> 00:12:12,049 Dong Chul! 170 00:12:14,309 --> 00:12:15,380 Mi Sun. 171 00:12:15,649 --> 00:12:16,750 Uncle Dong Chul. 172 00:12:17,149 --> 00:12:18,250 Uncle Dong Chul. 173 00:12:19,019 --> 00:12:20,490 Is it really him? 174 00:12:22,019 --> 00:12:23,019 Yes. 175 00:12:24,090 --> 00:12:25,760 I'm so relieved. 176 00:12:26,029 --> 00:12:27,490 This really is a miracle. 177 00:12:28,200 --> 00:12:29,760 Miracles really do exist. 178 00:12:30,429 --> 00:12:32,429 How on earth did it happen? 179 00:12:33,069 --> 00:12:35,000 Was there an incident like this in the record our ancestors kept? 180 00:12:35,639 --> 00:12:36,639 I'm not sure. 181 00:12:36,899 --> 00:12:38,370 I don't think I came across anything like this. 182 00:12:39,409 --> 00:12:41,610 Yu Na and I will comb through the record. 183 00:12:43,340 --> 00:12:44,340 Well, 184 00:12:44,649 --> 00:12:46,450 is it like getting the last present? 185 00:12:48,850 --> 00:12:49,880 You know, 186 00:12:50,019 --> 00:12:51,450 right before people die, they get... 187 00:12:51,620 --> 00:12:54,319 Gosh. Don't say that. It's bad luck. 188 00:12:57,220 --> 00:12:58,260 By the way, 189 00:12:58,490 --> 00:13:00,590 doesn't this scene feel familiar? 190 00:13:03,029 --> 00:13:04,100 Right. 191 00:13:37,559 --> 00:13:38,898 "Seo Hae Couple?" 192 00:13:38,899 --> 00:13:40,599 (The day of Seo Hae Couple's trip to Seohae) 193 00:13:40,600 --> 00:13:42,139 This is my handwriting. 194 00:13:46,539 --> 00:13:47,569 Uncle Seo Won. 195 00:13:47,970 --> 00:13:49,010 What's this? 196 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 That's Cocoa. 197 00:13:52,549 --> 00:13:53,779 You want to drink Cocoa? 198 00:13:57,750 --> 00:13:59,490 This is Cocoa? 199 00:14:00,649 --> 00:14:02,059 This is such a cute puppy. 200 00:14:05,059 --> 00:14:06,159 How cute. 201 00:14:06,960 --> 00:14:08,029 Hey. 202 00:14:09,929 --> 00:14:11,200 Do you not remember anything? 203 00:14:11,399 --> 00:14:12,429 Remember what? 204 00:14:12,970 --> 00:14:14,200 This is such a cute puppy. 205 00:14:14,669 --> 00:14:16,169 I'm going to take this. 206 00:14:17,769 --> 00:14:18,909 So cute. 207 00:14:36,720 --> 00:14:38,158 - Hello, Mr. Lee. - Hey, Ms. Han. 208 00:14:38,159 --> 00:14:39,460 - You're here early. - Yes. 209 00:14:40,360 --> 00:14:41,699 Did you get home safely yesterday? 210 00:14:41,700 --> 00:14:43,029 Yes, thanks to you. 211 00:14:46,799 --> 00:14:47,999 Hello, Ms. Han. 212 00:14:48,000 --> 00:14:49,169 Hello. 213 00:14:52,139 --> 00:14:53,169 Gosh. 214 00:14:54,139 --> 00:14:57,678 The parent observation day is in two days. 215 00:14:57,679 --> 00:14:59,249 Please prepare for the class thoroughly. 216 00:14:59,250 --> 00:15:01,719 There's an integration class with Korean History and Literature. 217 00:15:01,720 --> 00:15:03,480 I hope everything is going well with the class. 218 00:15:07,450 --> 00:15:09,990 The parents are important visitors of the school. 219 00:15:10,159 --> 00:15:11,658 Please pay special attention to the cleanliness of the school, 220 00:15:11,659 --> 00:15:13,158 both indoors and outdoors. 221 00:15:13,159 --> 00:15:14,830 - Your class is in charge, right? - Yes. 222 00:15:15,330 --> 00:15:18,370 I would like another class to join her class for this. 223 00:15:18,600 --> 00:15:20,100 Which class... 224 00:15:20,269 --> 00:15:21,330 What? 225 00:15:22,000 --> 00:15:23,199 My class will help. 226 00:15:23,200 --> 00:15:24,340 Sounds great. 227 00:15:25,539 --> 00:15:27,308 - Hey, sweep that. - Stop that. 228 00:15:27,309 --> 00:15:29,079 - I can't do it. Move. - Lift your feet. 229 00:15:29,080 --> 00:15:30,909 - Come on. Hurry up. - I got it. 230 00:15:31,139 --> 00:15:33,309 - Do you want this? - Seriously. 231 00:15:37,220 --> 00:15:38,388 Stop it. 232 00:15:38,389 --> 00:15:40,490 - I told you to stop it. - Don't move. 233 00:15:40,590 --> 00:15:42,389 - Guys, cut it out. - Hurry. 234 00:15:42,659 --> 00:15:43,919 Seriously. Stop it. 235 00:15:43,990 --> 00:15:45,130 Hey, I told you to stop... 236 00:16:12,689 --> 00:16:13,750 Are you okay? 237 00:16:19,159 --> 00:16:25,269 - Date her! - Date her! 238 00:16:25,370 --> 00:16:26,799 Everyone will find out at this rate. 239 00:16:28,200 --> 00:16:29,269 What? 240 00:16:29,439 --> 00:16:30,600 I thought they were dating. 241 00:16:30,639 --> 00:16:31,740 What? 242 00:16:32,169 --> 00:16:33,269 You told me that. 243 00:16:34,010 --> 00:16:35,010 I did? 244 00:16:37,279 --> 00:16:38,279 When? 245 00:16:42,279 --> 00:16:43,279 Ms. Han. 246 00:16:44,080 --> 00:16:45,990 The kids teased us because of what I did earlier. 247 00:16:47,319 --> 00:16:48,319 I'm sorry. 248 00:16:48,960 --> 00:16:51,389 No, it's okay. You were trying to help. 249 00:16:53,990 --> 00:16:55,029 By the way, 250 00:16:55,500 --> 00:16:57,360 you really like this cake. 251 00:16:58,970 --> 00:17:00,069 Not me. You... 252 00:17:02,700 --> 00:17:03,939 I like it too now. 253 00:17:04,740 --> 00:17:05,869 You know, stuff like this happens. 254 00:17:06,010 --> 00:17:09,039 When you like someone, you start like the things they like. 255 00:17:11,879 --> 00:17:13,109 How fascinating. 256 00:17:13,480 --> 00:17:15,480 I really like cakes like this too. 257 00:17:16,019 --> 00:17:17,079 I know. 258 00:17:19,420 --> 00:17:20,490 Ms. Han. 259 00:17:22,990 --> 00:17:24,619 Can I talk to you in private? 260 00:17:24,990 --> 00:17:26,089 Sure. 261 00:17:32,069 --> 00:17:33,869 Shall we talk outside? 262 00:17:47,279 --> 00:17:48,979 Ms. Han. During our integration class... 263 00:17:48,980 --> 00:17:50,420 Guys, don't run in the halls... Gosh. 264 00:17:50,450 --> 00:17:52,250 - I'm sorry. - Sorry! 265 00:17:56,190 --> 00:17:57,319 Wait, Ms. Han. 266 00:17:58,190 --> 00:17:59,629 Gosh, it's all over your hair now. 267 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Are you okay? 268 00:18:06,369 --> 00:18:07,470 What are you doing right now? 269 00:18:25,950 --> 00:18:26,990 Ms. Han. 270 00:18:27,319 --> 00:18:28,359 Yes. 271 00:18:31,760 --> 00:18:32,990 I like you. 272 00:18:37,559 --> 00:18:38,569 I... 273 00:18:39,730 --> 00:18:41,740 like someone else. 274 00:18:42,700 --> 00:18:43,869 So... 275 00:18:46,369 --> 00:18:47,539 I'm sorry. 276 00:18:56,250 --> 00:18:58,750 This piece, "Dear Won's Father," 277 00:18:58,849 --> 00:19:00,949 has a lot of lessons... 278 00:19:00,950 --> 00:19:04,058 the students can draw from in terms of literature and history. 279 00:19:04,059 --> 00:19:06,859 So it's quite important to both subjects. 280 00:19:07,690 --> 00:19:08,828 That's how I felt. 281 00:19:08,829 --> 00:19:11,460 Why are you staring at me? 282 00:19:12,400 --> 00:19:13,869 I liked what you said, so I was just listening to you. 283 00:19:13,900 --> 00:19:15,039 Is that so? 284 00:19:18,369 --> 00:19:19,838 - All right. - All right. 285 00:19:19,839 --> 00:19:22,910 First of all, as you know... 286 00:19:26,250 --> 00:19:27,278 Go ahead. 287 00:19:27,279 --> 00:19:28,950 - Okay. So this is... - I'll listen. 288 00:19:29,379 --> 00:19:31,720 a letter from a widow. 289 00:19:43,329 --> 00:19:44,660 What do you want? 290 00:19:46,230 --> 00:19:47,299 Who knows? 291 00:19:48,129 --> 00:19:49,569 Are you actually going to date her? 292 00:19:50,799 --> 00:19:52,309 Well, that might be fun too. 293 00:19:56,379 --> 00:19:57,410 Stop. 294 00:19:58,109 --> 00:19:59,150 Stop what? 295 00:19:59,279 --> 00:20:00,710 Everything you're doing right now. 296 00:20:01,250 --> 00:20:03,779 You acted like memories weren't important. 297 00:20:05,250 --> 00:20:06,690 Do you now realize... 298 00:20:07,019 --> 00:20:08,519 what was stolen from you? 299 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 But the thing is, 300 00:20:13,589 --> 00:20:16,359 you didn't earn her love all on your own. 301 00:20:16,730 --> 00:20:17,730 What? 302 00:20:18,129 --> 00:20:20,000 I'm talking about how you two got tangled up in the curse. 303 00:20:21,170 --> 00:20:22,569 It was all because of that kiss. 304 00:20:24,740 --> 00:20:25,769 Do you still not get it? 305 00:20:27,769 --> 00:20:29,140 I plotted all of it. 306 00:20:30,039 --> 00:20:31,109 Ms. Han. 307 00:20:31,879 --> 00:20:33,480 I threw her... 308 00:20:34,379 --> 00:20:35,420 your way. 309 00:20:44,619 --> 00:20:46,390 Mr. Jin, what are you doing? 310 00:20:52,730 --> 00:20:53,769 Are you all right? 311 00:21:35,410 --> 00:21:37,539 Come on. What is this? 312 00:21:39,010 --> 00:21:40,180 You said you were confident. 313 00:21:40,980 --> 00:21:42,250 I guess you were just bluffing. 314 00:21:43,920 --> 00:21:45,150 You said you were easy. 315 00:21:46,220 --> 00:21:47,420 Clearly, you lied. 316 00:21:48,920 --> 00:21:49,920 Fine, I admit it. 317 00:21:50,819 --> 00:21:52,730 I wasn't as "easy" as I thought. 318 00:21:57,400 --> 00:21:58,900 Don't give up on me, though. 319 00:22:00,970 --> 00:22:02,099 I'll think about it. 320 00:22:02,900 --> 00:22:05,069 Come on. What's there to think about? 321 00:22:06,240 --> 00:22:08,470 Don't ask or think. Just go for it. 322 00:22:10,710 --> 00:22:11,710 Okay? 323 00:22:41,940 --> 00:22:44,140 Why did you guys fight? 324 00:22:45,250 --> 00:22:46,910 I thought you two were close. 325 00:22:47,849 --> 00:22:49,619 I think there was some misunderstanding. 326 00:22:51,049 --> 00:22:52,089 Misunderstanding about what? 327 00:22:53,420 --> 00:22:55,260 By the way, are you worried about me now? 328 00:22:56,890 --> 00:22:58,019 No, I'm not. 329 00:22:58,490 --> 00:23:00,189 I can tell from your eyes that you're really worried. 330 00:23:00,190 --> 00:23:01,190 No, I'm not. 331 00:23:05,599 --> 00:23:06,629 Ms. Han. 332 00:23:08,940 --> 00:23:10,440 Would you go out with me? 333 00:23:12,339 --> 00:23:13,910 Let's date. 334 00:23:31,490 --> 00:23:32,490 Uncle Seo Won! 335 00:23:33,559 --> 00:23:34,930 Are you dating Ms. Han? 336 00:23:36,730 --> 00:23:38,200 Tell me. Are you two seeing each other? 337 00:23:39,670 --> 00:23:40,670 No. 338 00:23:40,900 --> 00:23:41,900 Right? 339 00:23:42,369 --> 00:23:43,739 Gosh, what's with Min Ji A? 340 00:23:43,740 --> 00:23:45,470 Yes, I knew it wasn't true. 341 00:23:46,069 --> 00:23:48,039 Why would Ms. Han date you? 342 00:23:49,279 --> 00:23:50,309 What did Ji A... 343 00:23:51,579 --> 00:23:52,579 say to you? 344 00:23:52,779 --> 00:23:56,150 She said you and Ms. Han were seeing each other. 345 00:24:11,160 --> 00:24:12,799 - Yu Na. - Hey, you're here. 346 00:24:13,569 --> 00:24:15,129 Mr. Lee wants to go out. 347 00:24:16,039 --> 00:24:17,170 Okay, then go out. 348 00:24:17,799 --> 00:24:20,039 I mean, not as friends. 349 00:24:20,539 --> 00:24:21,640 He asked you out? 350 00:24:22,879 --> 00:24:23,879 My gosh. 351 00:24:24,440 --> 00:24:27,079 So you'll date History? 352 00:24:28,379 --> 00:24:30,150 Look at you. 353 00:24:30,879 --> 00:24:33,849 I know you like him, but don't take things too quickly. 354 00:24:34,049 --> 00:24:35,049 You know what a kiss will do, 355 00:24:35,789 --> 00:24:36,819 right? 356 00:24:37,490 --> 00:24:38,519 Yes, I know. 357 00:24:40,029 --> 00:24:41,789 So I told him I'd think about it. 358 00:24:42,629 --> 00:24:43,660 What did he say to that? 359 00:24:43,900 --> 00:24:45,799 He said we should just go on three dates and see, 360 00:24:46,069 --> 00:24:47,170 so I said yes. 361 00:24:47,569 --> 00:24:48,629 Why don't you just date him? 362 00:24:49,369 --> 00:24:50,400 Actually, no. 363 00:24:50,740 --> 00:24:52,609 Saying okay right away will make you look too easy. 364 00:24:53,069 --> 00:24:55,779 Wait about three days... 365 00:24:55,980 --> 00:24:58,750 before you tell him that you will date him. 366 00:24:59,710 --> 00:25:01,049 My gosh. 367 00:25:01,779 --> 00:25:02,819 Congratulations. 368 00:25:06,119 --> 00:25:07,150 Yu Na. 369 00:25:09,089 --> 00:25:11,519 Earlier in the day, Mr. Jin... 370 00:25:14,230 --> 00:25:15,230 Yes, go on. 371 00:25:19,069 --> 00:25:20,069 You know, 372 00:25:21,029 --> 00:25:22,869 the calendar on my desk. 373 00:25:24,140 --> 00:25:25,940 There's "Seo Hae" written on it. 374 00:25:26,440 --> 00:25:27,609 Did you write that? 375 00:25:28,740 --> 00:25:31,339 No. Why? Do you want to go to the beach? 376 00:25:34,480 --> 00:25:35,680 What's with you? 377 00:25:44,190 --> 00:25:45,359 - Hi. - Hi. 378 00:25:51,760 --> 00:25:52,769 Ji A. 379 00:25:54,930 --> 00:25:56,099 Can you spare me a moment? 380 00:26:01,170 --> 00:26:04,079 So, you're saying you remember everything? 381 00:26:04,740 --> 00:26:05,750 Yes. 382 00:26:06,010 --> 00:26:07,079 How come you're the only one... 383 00:26:08,150 --> 00:26:09,220 I don't know. 384 00:26:12,750 --> 00:26:16,190 Are you the only one who remembers what happened between you two? 385 00:26:21,230 --> 00:26:22,260 Why? 386 00:26:23,099 --> 00:26:24,500 What happened? 387 00:26:28,129 --> 00:26:29,599 It involves Ms. Han's personal problem, 388 00:26:30,400 --> 00:26:31,799 so I can't tell you more. 389 00:26:35,269 --> 00:26:36,279 You should go back inside. 390 00:26:37,279 --> 00:26:38,309 Okay. 391 00:26:50,990 --> 00:26:53,088 - She's not here, right? - Ms. Han isn't here. 392 00:26:53,089 --> 00:26:54,289 - How come she's not here? - Where is she? 393 00:26:54,490 --> 00:26:55,599 Did she leave for the day? 394 00:26:56,299 --> 00:26:57,299 - Did she? - I guess she left. 395 00:26:57,930 --> 00:26:59,269 - There she is. - Let's go in. 396 00:27:00,569 --> 00:27:02,269 Ms. Han, is it true? 397 00:27:03,140 --> 00:27:04,140 What? 398 00:27:04,141 --> 00:27:05,640 Is it true that you and Mr. Lee are dating? 399 00:27:07,269 --> 00:27:08,309 What? 400 00:27:08,539 --> 00:27:09,709 Why are you so flustered? 401 00:27:09,710 --> 00:27:11,010 - It must be true! - My gosh! 402 00:27:11,309 --> 00:27:13,348 - Congratulations, Ms. Han. - My gosh. 403 00:27:13,349 --> 00:27:14,479 - You rock. - I'm telling you. 404 00:27:14,480 --> 00:27:16,420 You and Mr. Lee look so cute together. 405 00:27:17,549 --> 00:27:18,680 You brats. 406 00:27:19,019 --> 00:27:20,150 Go back to your classroom at once! 407 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 Yes, sir. 408 00:27:21,920 --> 00:27:22,960 Congratulations, Ms. Han! 409 00:27:23,160 --> 00:27:24,618 - My gosh. - So it's true. 410 00:27:24,619 --> 00:27:26,289 - Who knew? - What did I tell you? 411 00:27:31,559 --> 00:27:33,230 - Is it really true? - Well... 412 00:27:34,069 --> 00:27:35,200 Congratulations, Ms. Han. 413 00:27:38,670 --> 00:27:40,140 Good morning, Mr. Jin. 414 00:28:07,299 --> 00:28:08,369 Mr. Jin. 415 00:28:09,339 --> 00:28:10,339 Yes. 416 00:28:10,470 --> 00:28:11,470 You forgot this. 417 00:28:21,150 --> 00:28:22,180 I said... 418 00:28:26,220 --> 00:28:28,289 I'd go straight to you without getting lost at all, 419 00:28:31,490 --> 00:28:33,260 but I'm afraid I'd get a little lost. 420 00:28:35,059 --> 00:28:36,099 Pardon me? 421 00:28:38,730 --> 00:28:40,170 I think I steeped this for too long. 422 00:28:41,400 --> 00:28:42,500 It'll taste bitter. 423 00:28:55,819 --> 00:28:56,848 (Letter "Dear Won's Father") 424 00:28:56,849 --> 00:28:58,480 While relocating a grave... 425 00:28:58,650 --> 00:29:00,619 in Andong in 1998, 426 00:29:00,849 --> 00:29:02,359 they found this letter. 427 00:29:03,490 --> 00:29:04,558 This letter... 428 00:29:04,559 --> 00:29:07,088 was hurriedly written by Won's mother, who buried it... 429 00:29:07,089 --> 00:29:09,529 with her deceased husband while mourning his passing. 430 00:29:10,160 --> 00:29:12,298 From this letter, we can learn a lot... 431 00:29:12,299 --> 00:29:14,470 about the everyday language of the nobility in the 16th century. 432 00:29:15,369 --> 00:29:18,299 All right. Could you kindly read the interpretation of it to us? 433 00:29:26,410 --> 00:29:28,809 "I cannot go on living without you." 434 00:29:29,549 --> 00:29:31,619 "I would like to follow you," 435 00:29:32,279 --> 00:29:33,349 "so please come and take me." 436 00:29:35,150 --> 00:29:37,760 "My love for you will not die for as long as I am alive," 437 00:29:38,760 --> 00:29:39,859 "and no matter what I do," 438 00:29:41,160 --> 00:29:42,700 "I cannot seem to shake off my endless sorrow." 439 00:29:59,049 --> 00:30:00,079 What are you doing here? 440 00:30:02,079 --> 00:30:03,720 Everyone eventually dies, you know. 441 00:30:06,119 --> 00:30:07,619 "Why did you leave me behind all alone?" 442 00:30:09,690 --> 00:30:11,359 "My sorrow knows no bounds." 443 00:30:12,559 --> 00:30:14,890 "When you read this letter, please appear in my dream at least." 444 00:30:18,900 --> 00:30:20,470 Most people would react like this... 445 00:30:21,430 --> 00:30:22,839 when they lose someone they love. 446 00:30:23,740 --> 00:30:25,400 Like Won's mother and her letter. 447 00:30:28,670 --> 00:30:29,809 So why... 448 00:30:31,410 --> 00:30:33,450 Who is it that you resent so much? 449 00:30:37,119 --> 00:30:38,950 It's Ms. Han and Mr. Jin, right? 450 00:30:46,490 --> 00:30:48,629 That's why you erased Ms. Han's memories... 451 00:30:49,559 --> 00:30:51,359 and broke them up. 452 00:31:03,039 --> 00:31:04,539 It's none of your business. 453 00:31:05,809 --> 00:31:06,950 Then tell me... 454 00:31:08,579 --> 00:31:09,980 how I died. 455 00:31:12,490 --> 00:31:14,549 Did they kill me or something? 456 00:31:36,140 --> 00:31:37,409 Hello. 457 00:31:37,410 --> 00:31:38,539 Hello. 458 00:31:44,250 --> 00:31:45,848 Hi. Wait. 459 00:31:45,849 --> 00:31:47,390 Why are you tailing the vice principal? 460 00:31:48,390 --> 00:31:49,490 I'm not tailing him. 461 00:31:50,490 --> 00:31:51,890 Hey, you're making it look so obvious. 462 00:31:52,859 --> 00:31:54,490 (Garam) 463 00:32:04,670 --> 00:32:05,839 Gosh, you scared me. 464 00:32:08,140 --> 00:32:09,210 What's up? 465 00:32:10,480 --> 00:32:11,539 Do you have something to tell me? 466 00:32:24,720 --> 00:32:26,329 I'm doing this for your uncle's sake. 467 00:32:27,260 --> 00:32:28,359 Math. 468 00:32:29,230 --> 00:32:31,359 Hey, how did you know? 469 00:32:32,430 --> 00:32:34,069 No one else at school knows about it. 470 00:32:34,930 --> 00:32:36,240 Your uncle must be... 471 00:32:36,640 --> 00:32:37,869 so lonely too. 472 00:32:39,970 --> 00:32:41,609 Hey, what do you mean? 473 00:32:44,079 --> 00:32:45,309 Hey, how did she find out? 474 00:32:45,710 --> 00:32:46,779 No idea. 475 00:32:48,079 --> 00:32:49,720 I guess she really is psychic, after all. 476 00:33:03,599 --> 00:33:05,629 Are you obsessed with board games or something? 477 00:33:07,230 --> 00:33:08,629 Oh, those? 478 00:33:10,240 --> 00:33:12,910 No one would play them with me though. 479 00:33:13,440 --> 00:33:15,140 But you bought all these. 480 00:33:16,710 --> 00:33:17,939 Oh, boy. 481 00:33:17,940 --> 00:33:21,680 The mountain spirit wouldn't even look at the games that humans play. 482 00:33:22,480 --> 00:33:24,519 Then how about I play with you? 483 00:33:29,490 --> 00:33:30,619 Really? 484 00:33:30,920 --> 00:33:32,319 But if I win, 485 00:33:32,789 --> 00:33:34,359 tell me the name of one of the mountains. 486 00:33:34,960 --> 00:33:36,299 My lady, no. 487 00:33:36,559 --> 00:33:37,629 No. 488 00:33:37,900 --> 00:33:39,199 Yes, sure thing. 489 00:33:39,200 --> 00:33:40,599 That's no problem at all. 490 00:33:41,170 --> 00:33:42,230 Which one do you want to play? 491 00:33:45,799 --> 00:33:48,309 So if Mr. Lee shows up, we have to stop him, right? 492 00:33:49,140 --> 00:33:50,180 Yes. 493 00:33:51,039 --> 00:33:52,109 But why? 494 00:33:58,779 --> 00:33:59,819 Anyway, okay. 495 00:34:04,260 --> 00:34:05,390 Shoot. 496 00:34:06,960 --> 00:34:08,160 Nice! 497 00:34:08,190 --> 00:34:09,260 Here I go. 498 00:34:11,600 --> 00:34:12,970 Oh, shoot. 499 00:34:14,729 --> 00:34:15,830 Darn it! 500 00:34:17,169 --> 00:34:18,370 Hey, hurry up. 501 00:34:35,720 --> 00:34:36,859 Nice. 502 00:34:39,060 --> 00:34:40,089 Right, I have to put it on top. 503 00:34:49,029 --> 00:34:50,499 I was going to pick that one. 504 00:34:55,540 --> 00:34:56,680 Oh, no. This won't come out. 505 00:35:02,979 --> 00:35:04,020 Let's play something else now. 506 00:36:23,660 --> 00:36:24,899 That was so thrilling. 507 00:36:25,229 --> 00:36:26,970 It was the best game I had ever played. 508 00:36:29,069 --> 00:36:30,470 I won, 509 00:36:30,899 --> 00:36:32,100 so tell me now. 510 00:36:32,540 --> 00:36:34,040 Pardon me? Oh... 511 00:36:34,410 --> 00:36:36,379 What's wrong with me? What did you say? 512 00:36:36,839 --> 00:36:38,140 The mountain where I died. 513 00:36:41,149 --> 00:36:42,149 Where is it? 514 00:36:56,229 --> 00:36:57,299 Hey, Song Woo Taek. 515 00:37:00,629 --> 00:37:01,629 What? 516 00:37:03,100 --> 00:37:04,299 We're friends. 517 00:37:05,999 --> 00:37:07,109 Right? 518 00:37:10,279 --> 00:37:11,339 Yes. 519 00:37:12,540 --> 00:37:13,549 But... 520 00:37:14,010 --> 00:37:16,620 I can't help but wonder. 521 00:37:19,249 --> 00:37:20,689 Wonder what? 522 00:37:21,520 --> 00:37:22,620 Well... 523 00:37:23,260 --> 00:37:25,959 I wonder what would happen... 524 00:37:27,029 --> 00:37:30,029 if we were to cross the friendship line. 525 00:37:32,499 --> 00:37:33,569 What? 526 00:37:36,540 --> 00:37:38,600 Can you not take hints? 527 00:37:39,040 --> 00:37:40,069 Then... 528 00:37:42,109 --> 00:37:43,680 You mean, we could really... 529 00:37:44,379 --> 00:37:45,910 I'm stepping out for some air. 530 00:37:46,080 --> 00:37:47,108 Hey, wait. 531 00:37:47,109 --> 00:37:48,148 What? 532 00:37:48,149 --> 00:37:49,450 You're pranking me again, right? 533 00:37:49,850 --> 00:37:51,449 You'll make fun of me tomorrow... 534 00:37:51,450 --> 00:37:53,549 and laugh at me again. Right? 535 00:37:54,649 --> 00:37:55,720 Woo Taek. 536 00:37:56,189 --> 00:37:57,220 Yes? 537 00:37:58,620 --> 00:37:59,890 We're friends. 538 00:38:03,060 --> 00:38:04,260 Once we cross the line, 539 00:38:06,700 --> 00:38:07,899 there's no going back. 540 00:38:10,100 --> 00:38:11,200 Yu Na, the thing is, 541 00:38:12,200 --> 00:38:13,870 I have many friends even besides you. 542 00:38:15,310 --> 00:38:16,479 Even if I lose you as a friend, 543 00:38:17,140 --> 00:38:18,939 I'll be okay. 544 00:38:21,649 --> 00:38:22,679 But... 545 00:38:22,680 --> 00:38:23,879 I don't know what to say. 546 00:38:25,249 --> 00:38:26,319 All right, then. 547 00:38:42,069 --> 00:38:43,339 We're moving way too fast. 548 00:38:47,169 --> 00:38:49,470 Okay, I'll come now. Got it. 549 00:38:53,810 --> 00:38:55,309 By any chance, is today the day? 550 00:38:55,310 --> 00:38:56,779 Your first date with him. 551 00:38:57,479 --> 00:38:59,419 Don't make such a fuss over it. 552 00:38:59,850 --> 00:39:01,688 Don't you think Mr. Lee would surprise you... 553 00:39:01,689 --> 00:39:03,560 by making a bold move right away? 554 00:39:03,589 --> 00:39:05,260 Hey, stop it. 555 00:39:05,459 --> 00:39:06,528 Why? 556 00:39:06,529 --> 00:39:08,029 Are you embarrassed? 557 00:39:20,970 --> 00:39:23,608 Think about it. What if Mr. Lee... 558 00:39:23,609 --> 00:39:25,309 holds your hand on your first date with him... 559 00:39:25,310 --> 00:39:26,850 and hugs you? 560 00:39:26,910 --> 00:39:29,749 Then he'd stare at you passionately and say, 561 00:39:30,620 --> 00:39:33,749 "Tonight, I don't want to let you go." 562 00:39:51,399 --> 00:39:52,739 Before we head in, 563 00:39:52,740 --> 00:39:54,339 I'll go and use the restroom. 564 00:39:54,669 --> 00:39:55,708 Sure. 565 00:39:55,709 --> 00:39:57,179 Then I'll pick up some snacks. 566 00:39:57,180 --> 00:39:58,279 - Okay. - All right, then. 567 00:40:03,220 --> 00:40:04,479 Are you ready to order? 568 00:40:05,350 --> 00:40:06,490 Get the caramel flavor. 569 00:40:09,120 --> 00:40:10,819 You have a knack for tailing me. 570 00:40:11,120 --> 00:40:12,490 I'm good at everything. 571 00:40:12,790 --> 00:40:13,859 This is on me. 572 00:40:13,959 --> 00:40:14,959 What? 573 00:40:17,499 --> 00:40:18,629 All right, sure. 574 00:40:19,100 --> 00:40:20,100 Thanks for this. 575 00:41:20,790 --> 00:41:23,260 It's been a while since I watched an old movie. It was fun. 576 00:41:23,499 --> 00:41:25,160 - Right? I had fun too. - Yes. 577 00:41:26,529 --> 00:41:27,529 Seo Won. 578 00:41:30,669 --> 00:41:31,669 What? 579 00:41:33,569 --> 00:41:34,640 Mr. Jin. 580 00:41:38,939 --> 00:41:40,479 Did you come to watch a movie? 581 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 Yes. 582 00:41:45,450 --> 00:41:47,089 Did you watch the same movie... 583 00:41:47,319 --> 00:41:49,249 Then have fun. 584 00:41:49,919 --> 00:41:51,020 Let's go, Ms. Han. 585 00:42:12,339 --> 00:42:13,580 We're here. 586 00:42:17,220 --> 00:42:18,249 Isn't that your sister? 587 00:42:19,120 --> 00:42:20,818 Yes, you're right. 588 00:42:20,819 --> 00:42:22,349 - It was delicious. - I know, right? 589 00:42:22,350 --> 00:42:24,359 You know my sister? 590 00:42:25,020 --> 00:42:26,390 Of course. 591 00:42:27,629 --> 00:42:29,660 You can enter your house holding your sister's hand. 592 00:42:29,930 --> 00:42:31,160 I'll get going. 593 00:42:31,529 --> 00:42:33,470 - Okay. See you tomorrow. - See you. 594 00:42:37,700 --> 00:42:39,470 You're so cute, Song Woo Taek. 595 00:42:42,970 --> 00:42:44,540 Hey, you lunatic! 596 00:42:44,640 --> 00:42:45,680 My gosh. 597 00:42:45,879 --> 00:42:46,879 Go! 598 00:42:47,350 --> 00:42:49,479 - Yu Na. - What? Yes. 599 00:42:50,220 --> 00:42:51,379 Go already! 600 00:42:51,850 --> 00:42:52,850 Gosh. 601 00:42:55,249 --> 00:42:58,119 - What's up with him? - Hey, come home earlier. 602 00:42:58,120 --> 00:43:00,589 Why do you stay out so late? You're a girl! 603 00:43:02,229 --> 00:43:03,829 Why are you getting angry? 604 00:43:03,830 --> 00:43:06,669 And why were you guys holding hands? Are you in first grade? 605 00:43:15,109 --> 00:43:16,169 I'm exhausted. 606 00:43:16,270 --> 00:43:18,910 Hey, where is the skirt you borrowed last time? 607 00:43:19,080 --> 00:43:21,479 You said you weren't going to wear it because it's short. 608 00:43:22,979 --> 00:43:24,080 I found it. 609 00:43:25,749 --> 00:43:27,020 It's cold outside. 610 00:43:27,549 --> 00:43:30,319 I think this will look nice with boots. 611 00:43:38,999 --> 00:43:39,999 Yu Na. 612 00:43:41,770 --> 00:43:42,799 Are you dating someone? 613 00:43:44,939 --> 00:43:47,410 You're right. This is too short. You can have it. 614 00:43:47,910 --> 00:43:49,370 - Yu Na. - What? 615 00:43:50,910 --> 00:43:52,779 Have you ever met Mr. Lee? 616 00:43:54,479 --> 00:43:55,879 Me? History? 617 00:43:57,180 --> 00:43:58,220 I don't think so. 618 00:43:59,990 --> 00:44:01,720 Why? Did he talk about me? 619 00:44:03,689 --> 00:44:05,020 How was your first date? 620 00:44:06,729 --> 00:44:08,028 I mean, it was just our first date, 621 00:44:08,029 --> 00:44:11,529 so we just got to know each other, that's it. 622 00:44:12,660 --> 00:44:13,700 That's not right. 623 00:44:14,430 --> 00:44:16,029 I thought it was super fun. 624 00:44:21,609 --> 00:44:22,609 Yu Na. 625 00:44:23,279 --> 00:44:25,379 Did you go on a date with Woo Taek today? 626 00:44:26,779 --> 00:44:28,479 Are you dating Woo Taek? 627 00:44:32,319 --> 00:44:33,749 - Good night. - Hey. 628 00:44:34,149 --> 00:44:35,149 Hey! 629 00:44:55,510 --> 00:44:56,510 Mr. Jin. 630 00:44:58,609 --> 00:44:59,640 Yes? 631 00:45:00,649 --> 00:45:02,479 Did you get home all right yesterday? 632 00:45:04,049 --> 00:45:06,120 I realized I didn't get to say goodbye. 633 00:45:07,819 --> 00:45:09,020 I did. 634 00:45:14,160 --> 00:45:15,930 Did you enjoy the movie? 635 00:45:16,560 --> 00:45:17,629 No. 636 00:45:19,160 --> 00:45:20,870 The person who should've been sitting next to me... 637 00:45:21,770 --> 00:45:23,700 was sitting with another man in front of me. 638 00:45:33,279 --> 00:45:34,579 Why do you want to go there? 639 00:45:34,580 --> 00:45:36,410 She said she wanted to experience her past life. 640 00:45:37,649 --> 00:45:39,379 - By yourself? - Yes. 641 00:45:40,620 --> 00:45:42,319 No, you can't. It's too dangerous. 642 00:45:42,649 --> 00:45:44,720 Ji A, do you want me to go with you? 643 00:45:44,959 --> 00:45:46,390 I want to go too. 644 00:45:47,490 --> 00:45:49,088 No, you'll only be a burden. 645 00:45:49,089 --> 00:45:50,829 What? A burden? 646 00:45:50,830 --> 00:45:52,160 I'm so disappointed. 647 00:45:52,729 --> 00:45:54,769 Take me with you. I'm good at hiking. 648 00:45:54,770 --> 00:45:56,100 I'm a hiking king. 649 00:45:56,270 --> 00:45:57,540 - Take us with you. - Let us join you. 650 00:46:04,140 --> 00:46:07,249 If you get tired and start complaining, I'm going to leave you. 651 00:46:10,080 --> 00:46:11,080 "Get tired?" 652 00:46:11,779 --> 00:46:12,779 What does that mean? 653 00:46:13,950 --> 00:46:16,049 I have never experienced that feeling in my life. 654 00:46:16,859 --> 00:46:17,859 You too? 655 00:46:31,439 --> 00:46:32,839 Ms. Han, aren't you leaving? 656 00:46:33,439 --> 00:46:34,470 I will. 657 00:46:58,899 --> 00:47:01,600 (Trip to Seohae) 658 00:47:07,270 --> 00:47:08,339 Mr. Jin. 659 00:47:09,669 --> 00:47:11,540 - Yes? - Seohae... 660 00:47:13,209 --> 00:47:14,649 Are you going to Seohae over the weekend? 661 00:47:16,279 --> 00:47:17,850 - Do you... - The thing is, 662 00:47:19,549 --> 00:47:21,850 I happened to look at your calendar. 663 00:47:23,049 --> 00:47:25,020 I had the same thing written on my calendar. 664 00:47:31,600 --> 00:47:32,600 Do you want to go? 665 00:47:34,169 --> 00:47:35,200 Sorry? 666 00:47:36,029 --> 00:47:37,640 Over the weekend to Seohae. 667 00:47:43,879 --> 00:47:46,040 Where did you get that? 668 00:47:51,479 --> 00:47:52,620 Someone gave it to me. 669 00:47:54,020 --> 00:47:55,089 I... 670 00:47:55,919 --> 00:47:57,560 just thought it was cute. 671 00:47:58,260 --> 00:47:59,560 It looks familiar too. 672 00:48:00,729 --> 00:48:01,790 Isn't it cute? 673 00:48:04,229 --> 00:48:05,330 I miss her. 674 00:48:10,100 --> 00:48:11,270 There was a dog... 675 00:48:12,370 --> 00:48:14,270 named Cocoa who looked like this doll. 676 00:48:14,939 --> 00:48:15,939 I see. 677 00:48:18,109 --> 00:48:21,749 Then did she go somewhere far away? 678 00:48:22,549 --> 00:48:23,720 She's close by, 679 00:48:25,580 --> 00:48:26,950 but she must've forgotten about me. 680 00:48:32,290 --> 00:48:33,319 Do you think... 681 00:48:34,890 --> 00:48:36,459 she'll like me again? 682 00:48:42,330 --> 00:48:43,330 Yes. 683 00:48:45,299 --> 00:48:46,299 Definitely. 684 00:48:47,510 --> 00:48:48,540 Of course. 685 00:49:29,549 --> 00:49:30,549 Skip. 686 00:49:33,950 --> 00:49:34,990 I'll do it too. 687 00:49:53,040 --> 00:49:55,209 What? Hae Na. 688 00:50:03,080 --> 00:50:04,220 What? 689 00:50:04,720 --> 00:50:06,450 Are you two actually dating? 690 00:50:07,589 --> 00:50:10,189 I mean, she tried to kiss me... 691 00:50:10,620 --> 00:50:13,389 while we were eating chicken gizzards. 692 00:50:13,390 --> 00:50:14,930 Hey, that's... 693 00:50:15,529 --> 00:50:18,099 I was just so jealous of you, 694 00:50:18,100 --> 00:50:19,930 so I involuntarily... 695 00:50:20,129 --> 00:50:21,370 You were jealous of me? 696 00:50:22,430 --> 00:50:23,430 When? 697 00:50:25,169 --> 00:50:26,200 I wonder that myself. 698 00:50:41,120 --> 00:50:44,890 The clam pasta here is good. 699 00:50:45,060 --> 00:50:46,160 Is this place famous? 700 00:50:46,459 --> 00:50:48,729 I think it's pretty average. 701 00:50:58,169 --> 00:51:00,870 (Vice Principal) 702 00:51:04,339 --> 00:51:05,709 Darn it. 703 00:51:08,209 --> 00:51:09,410 Is everything okay? 704 00:51:10,479 --> 00:51:11,680 It's nothing. 705 00:51:11,779 --> 00:51:12,779 Eat up. 706 00:51:26,930 --> 00:51:28,169 Walk properly. 707 00:51:28,399 --> 00:51:30,128 I'm tired. 708 00:51:30,129 --> 00:51:31,470 You're so heavy. 709 00:51:37,939 --> 00:51:39,580 How high up are we going? 710 00:51:39,740 --> 00:51:41,580 Help. Darn it. 711 00:51:42,479 --> 00:51:43,479 Hey. 712 00:51:45,220 --> 00:51:46,220 Yul. 713 00:51:46,221 --> 00:51:48,419 You can go. I can't go any further. 714 00:51:49,249 --> 00:51:50,589 Get ahold of yourself! 715 00:51:52,959 --> 00:51:53,990 Hey! 716 00:52:05,069 --> 00:52:06,299 What did you mean... 717 00:52:06,899 --> 00:52:08,310 when you said my uncle is probably lonely? 718 00:52:12,779 --> 00:52:13,810 He is. 719 00:52:15,779 --> 00:52:18,120 His girlfriend lost her memories of him. 720 00:52:19,279 --> 00:52:20,549 Lost her memories? 721 00:52:21,350 --> 00:52:22,390 Who did? 722 00:52:23,790 --> 00:52:25,459 My uncle has a girlfriend? 723 00:52:32,399 --> 00:52:34,470 What? It's Yul. 724 00:52:35,100 --> 00:52:36,370 Go ahead and answer it. 725 00:52:39,470 --> 00:52:40,740 Hey, Yul. 726 00:52:40,970 --> 00:52:41,970 Ms. Han. 727 00:52:42,270 --> 00:52:44,740 Can you hurry over to my house right now? 728 00:52:44,910 --> 00:52:47,080 This instant. Please hurry. 729 00:52:47,279 --> 00:52:48,479 Right now? 730 00:52:49,379 --> 00:52:50,549 What's the matter? 731 00:52:50,779 --> 00:52:52,379 Gosh, it's urgent. 732 00:52:53,950 --> 00:52:56,389 All right, then. Can you send me your address? 733 00:52:56,390 --> 00:52:57,859 I'll go as fast as I can. 734 00:52:58,120 --> 00:52:59,359 Okay. 735 00:52:59,890 --> 00:53:00,890 Thank you. 736 00:53:03,390 --> 00:53:04,958 We did it. 737 00:53:04,959 --> 00:53:06,998 - It's going to work no matter what. - Really? 738 00:53:06,999 --> 00:53:08,469 Just trust me. 739 00:53:08,470 --> 00:53:10,700 - Will everything work out? - Just trust me. 740 00:53:11,370 --> 00:53:12,470 Is something wrong? 741 00:53:12,540 --> 00:53:13,939 It's Yul. 742 00:53:14,109 --> 00:53:17,310 He wants me to go to his house as soon as possible. 743 00:53:17,680 --> 00:53:19,810 Then you should go. 744 00:53:20,339 --> 00:53:22,109 - I'm sorry. - It's okay. 745 00:53:32,819 --> 00:53:34,589 Yul is not home right now. 746 00:53:38,600 --> 00:53:39,859 Good job. 747 00:53:42,100 --> 00:53:43,100 Hey. 748 00:53:43,101 --> 00:53:44,699 - Where are you going? - Don't mind her. 749 00:53:44,700 --> 00:53:46,269 She's probably gathering herbs. Leave her be. 750 00:53:46,270 --> 00:53:47,970 - Gathering herbs? - I don't know. 751 00:53:48,240 --> 00:53:49,509 But she is by herself. 752 00:53:49,510 --> 00:53:51,139 We should wait to hear back. 753 00:53:51,140 --> 00:53:52,608 Should we wait for this first? 754 00:53:52,609 --> 00:53:54,879 Gosh. I could be a counselor. 755 00:54:09,359 --> 00:54:10,390 Yul. 756 00:54:11,600 --> 00:54:12,600 Yul. 757 00:54:13,160 --> 00:54:14,529 Yul... 758 00:54:17,499 --> 00:54:19,299 Mr. Jin. 759 00:54:26,740 --> 00:54:28,350 Isn't this Yul's place? 760 00:54:28,510 --> 00:54:30,049 Did he send the wrong address? 761 00:54:36,919 --> 00:54:39,160 Uncle, Ji A told me everything. 762 00:54:39,319 --> 00:54:41,229 Don't worry. I'll help you out. 763 00:54:44,129 --> 00:54:45,160 Yes. 764 00:54:46,229 --> 00:54:48,100 This is where Yul lives. 765 00:54:49,169 --> 00:54:50,169 Sorry? 766 00:54:51,569 --> 00:54:52,839 I'm his uncle. 767 00:54:54,240 --> 00:54:55,270 Sorry? 768 00:54:55,740 --> 00:54:57,140 He must've pulled a prank. 769 00:54:57,410 --> 00:55:00,779 Why would he do that? 770 00:55:01,680 --> 00:55:02,708 I'm sorry. 771 00:55:02,709 --> 00:55:04,419 No, I'm sorry. 772 00:55:04,919 --> 00:55:07,020 I interrupted your free time. 773 00:55:11,959 --> 00:55:12,959 Ms. Han. 774 00:55:17,399 --> 00:55:19,200 Do you want some ramyeon? 775 00:56:29,899 --> 00:56:30,999 My lord. 776 00:57:33,499 --> 00:57:35,529 It's my first time coming here, right? 777 00:57:41,569 --> 00:57:43,870 I don't know how this might sound to you, 778 00:57:45,939 --> 00:57:48,680 but it feels like I've been here before. 779 00:57:51,149 --> 00:57:53,479 I feel strange these days. 780 00:57:55,390 --> 00:57:56,450 My head... 781 00:57:58,060 --> 00:57:59,160 and my heart... 782 00:58:00,589 --> 00:58:01,629 disagree. 783 00:58:02,890 --> 00:58:04,160 They're both a part of me, 784 00:58:04,830 --> 00:58:06,959 but they keep saying different things. 785 00:58:15,669 --> 00:58:17,208 I'm wondering if I should visit the doctor... 786 00:58:17,209 --> 00:58:18,740 to check if something is wrong with me. 787 00:58:22,850 --> 00:58:23,879 These days, 788 00:58:26,180 --> 00:58:28,249 I feel confused about my feelings. 789 00:58:37,899 --> 00:58:38,930 Do you want me... 790 00:58:40,359 --> 00:58:41,470 to show you? 791 00:58:44,740 --> 00:58:45,740 Yes. 792 01:00:13,620 --> 01:00:17,600 (A Good Day To Be A Dog) 793 01:00:17,930 --> 01:00:20,060 How am I supposed to face him? 794 01:00:20,399 --> 01:00:21,669 Are you avoiding me? 795 01:00:21,830 --> 01:00:24,469 I know it's probably confusing and hard at the moment, 796 01:00:24,470 --> 01:00:25,700 but I'll wait. 797 01:00:25,970 --> 01:00:27,709 Until you find your missing piece. 798 01:00:27,770 --> 01:00:31,140 It seems Mr. Lee is preparing for the end. 799 01:00:31,209 --> 01:00:32,209 The end? 800 01:00:32,210 --> 01:00:34,208 It means erasing Ms. Han's memories... 801 01:00:34,209 --> 01:00:35,580 wasn't the end. 802 01:00:35,879 --> 01:00:39,479 I don't know what you're thinking, but nothing will go your way. 803 01:00:39,649 --> 01:00:41,549 We're going to end up together anyway. 804 01:00:41,890 --> 01:00:44,919 Will you feel the same way... 805 01:00:45,020 --> 01:00:46,720 even after suffering death and misery? 806 01:00:47,720 --> 01:01:07,720 {\an8}Downloaded From MoviesMod.org || Visit and Support 51773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.