All language subtitles for 06-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,325 --> 00:00:03,726 Okay. All right, hurry, stack the cool ones. 2 00:00:03,868 --> 00:00:05,411 Hurry up! 3 00:00:05,810 --> 00:00:08,111 The church bake sale isn't until tomorrow morning. 4 00:00:08,136 --> 00:00:09,169 Why are we rushing? 5 00:00:09,180 --> 00:00:10,583 'Cause these are fresh cookies, 6 00:00:10,608 --> 00:00:12,717 and my dad will be home soon. 7 00:00:13,019 --> 00:00:14,483 They're not safe. 8 00:00:15,220 --> 00:00:17,077 Oh. Got it. 9 00:00:17,173 --> 00:00:18,505 - [DOOR CLOSES] - Oh, crap! He's home. 10 00:00:18,530 --> 00:00:20,235 Hide the cookies! Hide the cookies! 11 00:00:21,934 --> 00:00:23,734 KEVIN: Hello, hello? 12 00:00:25,278 --> 00:00:27,486 - Hey. - BOTH: Hey. 13 00:00:28,456 --> 00:00:29,872 How's it going? 14 00:00:29,897 --> 00:00:31,529 Good. I just got the car washed. 15 00:00:31,554 --> 00:00:33,240 They're jacking the prices up over there again. 16 00:00:33,265 --> 00:00:34,697 I'm not even gonna go. 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,908 Something happened here. 18 00:00:44,167 --> 00:00:45,733 No, nothing. 19 00:00:45,962 --> 00:00:47,195 Really? 20 00:00:48,989 --> 00:00:52,224 It's still warm. Interesting. 21 00:00:56,944 --> 00:00:58,793 That's sugar. 22 00:00:59,168 --> 00:01:00,996 Granulated cane. 23 00:01:02,324 --> 00:01:04,012 It's curious. 24 00:01:04,853 --> 00:01:07,652 It's probably nothing, so... 25 00:01:14,732 --> 00:01:17,592 Mr. Gable, no. You, no! 26 00:01:19,919 --> 00:01:21,443 They're for the church bake sale. 27 00:01:21,468 --> 00:01:23,045 Can you please leave them alone? 28 00:01:23,070 --> 00:01:25,106 And I would've, if he didn't try to deceive me. 29 00:01:25,131 --> 00:01:27,683 Something you may want to bring up in confession when you explain 30 00:01:27,708 --> 00:01:29,562 why there weren't enough cookies at the bake sale. 31 00:01:29,587 --> 00:01:30,561 Let's go. Come on. 32 00:01:30,586 --> 00:01:31,625 Fine. I made extras anyway. 33 00:01:31,650 --> 00:01:33,258 I'll put them in the cookie jar. 34 00:01:34,326 --> 00:01:36,926 [SIGHS] 35 00:01:36,951 --> 00:01:40,392 Oh, uh, Dad, where's... where's Mr. Hoot? 36 00:01:40,503 --> 00:01:41,569 Mr. who? 37 00:01:41,734 --> 00:01:43,658 You know, the little owl cookie jar. 38 00:01:43,683 --> 00:01:45,049 It's always been right there. 39 00:01:45,074 --> 00:01:47,980 Oh. I sold it at our garage sale six months ago. 40 00:01:48,005 --> 00:01:48,971 Actually, to Goody. 41 00:01:48,995 --> 00:01:51,257 What? That's been in the family for years. 42 00:01:51,282 --> 00:01:53,476 I know. It was old, you know? It was missing an eye. 43 00:01:53,501 --> 00:01:55,765 It looked like it... it got hit in the head with a paint can. 44 00:01:55,790 --> 00:01:57,531 It's, like, donk. 45 00:01:58,471 --> 00:01:59,968 I loved that thing. 46 00:02:00,517 --> 00:02:02,636 I mean, don't you remember when I was 8 years old 47 00:02:02,661 --> 00:02:04,712 and I wrote my initials under the lid? 48 00:02:04,737 --> 00:02:06,904 I can't believe you got rid of it. 49 00:02:06,929 --> 00:02:09,896 Mom wanted me to have it for my kids someday. 50 00:02:10,415 --> 00:02:12,417 I'm sorry, sweetie. I didn't know. 51 00:02:12,443 --> 00:02:14,242 Look, I'll... I'll just call Goody. 52 00:02:14,267 --> 00:02:15,500 I'll get it... I'll get it back, all right? 53 00:02:15,525 --> 00:02:17,391 Thank you. It means a lot to me. 54 00:02:17,416 --> 00:02:18,978 Well, you know what means a lot to me? 55 00:02:19,003 --> 00:02:19,995 They're for the church. 56 00:02:20,020 --> 00:02:22,105 Yeah, I either buy 'em Sunday or I buy 'em now. 57 00:02:22,130 --> 00:02:23,332 All right? Doesn't matter. 58 00:02:23,364 --> 00:02:28,200 ♪ I am not your ordinary guy ♪ 59 00:02:28,806 --> 00:02:30,272 - [DOOR CLOSES] - VANESSA: Hello? 60 00:02:30,297 --> 00:02:32,282 Hey. We're in here. 61 00:02:32,307 --> 00:02:34,841 Hey. Lemme guess. 62 00:02:34,876 --> 00:02:36,309 You didn't fill out the paperwork 63 00:02:36,334 --> 00:02:37,766 like you promised you would. 64 00:02:37,791 --> 00:02:39,890 Aw, that's right. 65 00:02:39,915 --> 00:02:41,647 I'm... I can't believe I did that. 66 00:02:41,672 --> 00:02:43,500 I'm sorry. I totally forgot. 67 00:02:43,525 --> 00:02:44,824 Yeah, very typical of you. 68 00:02:44,849 --> 00:02:46,382 Yeah, I think you should take it back. 69 00:02:46,407 --> 00:02:49,242 [SHOUTS INDISTINCTLY] 70 00:02:49,764 --> 00:02:52,178 I just wanted to see you get all hopped up, all right? 71 00:02:52,203 --> 00:02:53,022 See, that's the problem with you. 72 00:02:53,054 --> 00:02:55,430 You always underestimate me. And look at me. 73 00:02:55,455 --> 00:02:57,701 I got things covered. I'm on top of it. 74 00:02:58,281 --> 00:03:01,082 Hey. Oh, hey, Goody, did you bring the owl? 75 00:03:01,107 --> 00:03:03,333 So, Didi reminded me that we gave it 76 00:03:03,358 --> 00:03:05,024 to my cousin as a wedding gift. 77 00:03:05,427 --> 00:03:08,667 Wait. You gave a $5 cookie jar as a wedding gift? 78 00:03:08,692 --> 00:03:09,744 It was used. 79 00:03:09,769 --> 00:03:11,378 That's why I rinsed it. 80 00:03:11,924 --> 00:03:13,223 It was missing an eye. 81 00:03:13,248 --> 00:03:14,972 That's why I wrapped it. 82 00:03:15,536 --> 00:03:17,012 All right, well, can you call your cousin 83 00:03:17,037 --> 00:03:17,989 and have him send it to us? 84 00:03:18,014 --> 00:03:19,817 'Cause it's... i-it's important to Kendra. 85 00:03:19,918 --> 00:03:22,385 I would, but he doesn't have it anymore. 86 00:03:22,410 --> 00:03:24,776 He sold it to a pawnshop in Utica. 87 00:03:24,801 --> 00:03:27,989 He pawned a used, one-eyed cookie jar? 88 00:03:28,014 --> 00:03:29,438 I don't have to explain my family to you. 89 00:03:29,463 --> 00:03:32,066 Wow. It's like that. 90 00:03:32,091 --> 00:03:35,125 [SCOFFS] But I got good news. 91 00:03:35,160 --> 00:03:37,392 I called the pawnshop, and they still have it. 92 00:03:37,417 --> 00:03:38,783 That's great. Let's get it shipped. 93 00:03:38,808 --> 00:03:40,207 Well, I tried, but they don't ship. 94 00:03:40,232 --> 00:03:42,499 - Why not? - 'Cause it's not Williams Sonoma. 95 00:03:42,524 --> 00:03:44,934 It's a pawnshop... in Utica. 96 00:03:45,690 --> 00:03:47,998 All right. I guess I'm driving upstate. 97 00:03:48,023 --> 00:03:50,880 Dad, are you sure? I mean, that's like a four-hour ride. 98 00:03:50,905 --> 00:03:52,966 Look, if it's important to you, I'm going. 99 00:03:52,991 --> 00:03:54,257 Aww. 100 00:03:54,583 --> 00:03:55,715 It is important to you, right? 101 00:03:55,740 --> 00:03:56,839 Yes, it is. 102 00:03:56,974 --> 00:03:58,446 Okay. 103 00:03:58,997 --> 00:04:00,449 And they definitely don't ship? 104 00:04:00,474 --> 00:04:01,907 They don't ship. 105 00:04:02,252 --> 00:04:03,911 And it's definitely important to you? 106 00:04:04,305 --> 00:04:06,438 CHALE: Um, I hate to be the voice of reason here, 107 00:04:06,463 --> 00:04:08,728 but, uh, isn't it a bit silly sending your father 108 00:04:08,753 --> 00:04:10,557 all the way upstate for a cookie jar? 109 00:04:10,582 --> 00:04:11,729 Why is it silly? 110 00:04:11,754 --> 00:04:15,989 Because I just found them online for less than $10.00. 111 00:04:16,077 --> 00:04:18,578 Sending your father up there is a little bit crazy. 112 00:04:18,603 --> 00:04:20,002 So now I'm crazy? 113 00:04:20,027 --> 00:04:21,293 Oh, boy. Well, what is it? 114 00:04:21,335 --> 00:04:23,063 Am I silly, or am I crazy? 115 00:04:23,104 --> 00:04:24,649 Calm down. 116 00:04:24,675 --> 00:04:26,024 Calm down? 117 00:04:26,049 --> 00:04:27,415 I'm out. All right, we got to go. 118 00:04:27,440 --> 00:04:30,541 ♪ 119 00:04:30,584 --> 00:04:33,552 [AS CHALE] "I hate to be the voice of reason here." 120 00:04:33,577 --> 00:04:35,948 [NORMAL VOICE] You are one dumb man. 121 00:04:35,973 --> 00:04:37,980 What was I supposed to do? 122 00:04:38,005 --> 00:04:39,176 She was being unreasonable. 123 00:04:39,201 --> 00:04:40,794 Okay, well, you don't say "calm down" 124 00:04:40,819 --> 00:04:42,052 when they give you that look. 125 00:04:42,109 --> 00:04:43,575 It's like running into a bear in the woods. 126 00:04:43,601 --> 00:04:44,934 You play dead. 127 00:04:44,960 --> 00:04:46,538 I thought you were supposed to get big 128 00:04:46,563 --> 00:04:48,196 and jingle your keys and yell, 129 00:04:48,221 --> 00:04:49,420 "Bear, bear, there's a bear!" 130 00:04:49,445 --> 00:04:50,582 No. 131 00:04:51,368 --> 00:04:53,234 That's for a grizzly. 132 00:04:53,259 --> 00:04:55,224 Or is it a black bear? I don't know. 133 00:04:55,249 --> 00:04:57,950 I don't know. One you play dead, the other you get big. 134 00:04:57,975 --> 00:05:01,136 Then you got koalas and pandas. I think you can just hug them. 135 00:05:01,814 --> 00:05:03,881 I guess I still have a lot to learn about marriage. 136 00:05:04,186 --> 00:05:07,421 But we do have a four-hour car journey ahead of us. 137 00:05:07,446 --> 00:05:09,390 Maybe you can impart a little more wisdom. 138 00:05:09,415 --> 00:05:11,109 Oh. That's actually a good idea. 139 00:05:11,134 --> 00:05:13,118 - [LAUGHS] - Or... 140 00:05:13,179 --> 00:05:15,790 [RADIO TURNS ON] How ya doin'? Lou from Staten Island. 141 00:05:15,815 --> 00:05:19,285 Listen, I think the Mets are having a fantastic year. 142 00:05:19,743 --> 00:05:21,476 [KNOCK ON DOOR] 143 00:05:21,501 --> 00:05:23,080 - Hey. - Hi. 144 00:05:23,401 --> 00:05:25,330 - Can you do me a favor? - Yeah. 145 00:05:25,355 --> 00:05:27,487 When your dad gets home, could you have him 146 00:05:27,512 --> 00:05:29,227 re-sign where the tabs are, 147 00:05:29,252 --> 00:05:31,582 and tell him this time not to get jelly on it? 148 00:05:31,607 --> 00:05:33,228 Yeah, see, getting food 149 00:05:33,253 --> 00:05:35,087 all over important paperwork is kind of his thing. 150 00:05:35,112 --> 00:05:37,045 My birth certificate still has Cheeto dust on it. 151 00:05:37,070 --> 00:05:38,190 [LAUGHS] 152 00:05:38,215 --> 00:05:40,782 KYLE: Hey, Kendra, is, uh, my duct tape out there? 153 00:05:40,807 --> 00:05:42,336 Oh, uh... no. 154 00:05:42,361 --> 00:05:44,127 - No, I don't see it. - Your Uncle Kyle's here? 155 00:05:44,152 --> 00:05:46,508 - Yeah, he's fixing our furnace. - Oh, okay, I'm gonna run, 156 00:05:46,533 --> 00:05:47,914 'cause every time he sees me, he hits on me. 157 00:05:47,939 --> 00:05:49,238 Which is weird 'cause he sucks in his gut, 158 00:05:49,263 --> 00:05:50,540 so he can only talk in these short bursts. 159 00:05:50,565 --> 00:05:51,096 [LAUGHS] 160 00:05:51,121 --> 00:05:52,243 - I'll see you later. - Okay, bye. 161 00:05:52,268 --> 00:05:53,301 Tape was in my bag. 162 00:05:53,350 --> 00:05:54,782 [LAUGHING] Hey. 163 00:05:54,807 --> 00:05:57,174 How you doing, girl? [CLEARS THROAT] 164 00:05:57,199 --> 00:05:58,455 Take a breath, idiot. 165 00:05:58,480 --> 00:05:59,713 - I'm breathing. - Okay. 166 00:05:59,738 --> 00:06:01,190 [STRAINED] Maybe we can go see a movie or something? 167 00:06:01,215 --> 00:06:02,514 [CLEARS THROAT] 168 00:06:02,539 --> 00:06:04,773 Look, Kyle, like I told you yesterday 169 00:06:04,798 --> 00:06:07,298 and pretty much every day before that, 170 00:06:07,323 --> 00:06:09,560 this is not happening, okay? This is a no-go. 171 00:06:09,585 --> 00:06:11,490 Okay, sorry. You know, I just... 172 00:06:11,515 --> 00:06:13,315 You're the... You're the whole package. 173 00:06:13,340 --> 00:06:15,774 Okay, uh, thank you. That is very sweet. 174 00:06:15,799 --> 00:06:18,633 But come on, Kyle. You're a nice guy. 175 00:06:18,658 --> 00:06:20,325 I'm sure there are plenty of women 176 00:06:20,350 --> 00:06:21,903 - out there for you. - Yeah, well, you'd think. 177 00:06:21,928 --> 00:06:24,787 But, you know, I hit a little bit of a dry patch, that's all. 178 00:06:24,812 --> 00:06:27,201 Around, uh, about '97. 179 00:06:27,226 --> 00:06:28,294 Oh. 180 00:06:28,319 --> 00:06:30,028 Well, what about online dating? 181 00:06:30,053 --> 00:06:33,302 Nah. Tried 'em all. Except for FarmersOnly.com. 182 00:06:33,327 --> 00:06:35,110 They sniffed me out pretty quick. 183 00:06:35,135 --> 00:06:36,454 Maybe it's your profile. 184 00:06:36,479 --> 00:06:38,579 No, no. Profile's rock solid. 185 00:06:40,622 --> 00:06:42,543 "Part-time cage-fighter." 186 00:06:42,625 --> 00:06:45,294 "The inventor of the airline pillow." 187 00:06:45,319 --> 00:06:47,918 No, no, no. I-I said I was on the team 188 00:06:47,943 --> 00:06:49,380 that invented the airline pillow. 189 00:06:49,405 --> 00:06:50,623 Okay, Uncle Kyle, 190 00:06:50,648 --> 00:06:52,447 maybe you should just redo your profile, 191 00:06:52,472 --> 00:06:54,009 and this time, don't lie so much. 192 00:06:54,034 --> 00:06:56,477 Yes, I'm sure there are a lot of things about you 193 00:06:56,502 --> 00:06:57,931 that women find attractive. 194 00:06:57,956 --> 00:06:59,002 Like what? 195 00:06:59,521 --> 00:07:02,348 Me? Oh, okay. Um... 196 00:07:03,473 --> 00:07:05,439 Well, you're a firefighter, 197 00:07:05,464 --> 00:07:06,996 which means you have great dental coverage. 198 00:07:07,021 --> 00:07:08,707 Yeah, a very good plan. Dr. Weisman. Yeah. 199 00:07:08,732 --> 00:07:09,372 See? 200 00:07:09,397 --> 00:07:10,718 But, you know, everybody exaggerates 201 00:07:10,743 --> 00:07:11,560 on the dating profiles. 202 00:07:11,585 --> 00:07:13,084 Well, yeah, but not everybody won 203 00:07:13,109 --> 00:07:16,520 the 2016 Pan American Jiu-Jitsu Competition. 204 00:07:19,787 --> 00:07:21,277 This place is wild. 205 00:07:21,302 --> 00:07:23,408 Look, tomorrow night, they have an arm wrestling tournament 206 00:07:23,433 --> 00:07:25,712 and "Taco Madness." Fun! 207 00:07:25,737 --> 00:07:27,720 Okay, Chale, you got to stop it, all right? It's not fun. 208 00:07:27,745 --> 00:07:28,910 You know... You know what fun would have been? 209 00:07:28,935 --> 00:07:30,707 Getting to the pawnshop before it closed, 210 00:07:30,732 --> 00:07:32,653 getting our owl, and driving home, okay, 211 00:07:32,678 --> 00:07:34,393 instead of staying in a motel 212 00:07:34,418 --> 00:07:36,418 next to a burned-down Panda Express. 213 00:07:37,760 --> 00:07:40,392 Once again, I apologize, Mr. Gable. 214 00:07:40,417 --> 00:07:42,884 I-I set my GPS to scenic, because I thought we could 215 00:07:42,909 --> 00:07:44,540 take in all of the fall foliage, 216 00:07:44,565 --> 00:07:46,782 which, please admit it, it was spectacular. 217 00:07:46,807 --> 00:07:49,511 [AS CHALE] It wasn't spectacular. 218 00:07:49,827 --> 00:07:51,226 [NORMAL VOICE] It's a bunch of leaves. 219 00:07:51,251 --> 00:07:52,723 By the way, we got a whole bunch in our lawn. 220 00:07:52,748 --> 00:07:55,058 Feel free to rake 'em up. 221 00:07:55,802 --> 00:07:57,601 Nice job. All right. 222 00:07:57,685 --> 00:07:59,246 - 'Scuse me, ma'am. - Ohh! 223 00:07:59,271 --> 00:08:01,356 You're gonna want to keep your hands to yourself! 224 00:08:02,134 --> 00:08:04,191 Sorry, I just... I was just getting a napkin. 225 00:08:04,216 --> 00:08:05,716 Oh, I know what you're trying to get. 226 00:08:05,741 --> 00:08:08,045 Look, I am seeing someone, okay? 227 00:08:08,070 --> 00:08:10,291 Promise ring. Bam! You see that? Uh-huh. 228 00:08:10,316 --> 00:08:12,318 Chunky, why are your eyes down here? 229 00:08:12,343 --> 00:08:14,443 They're supposed to be up here. 230 00:08:14,476 --> 00:08:16,243 I was just following where your finger was pointing. 231 00:08:16,268 --> 00:08:18,799 I know you're not talking all sexy about my finger now. 232 00:08:18,824 --> 00:08:20,189 Wait. What? What? What? 233 00:08:20,214 --> 00:08:21,659 - Clyde! - Clyde? 234 00:08:22,439 --> 00:08:25,533 - There a problem? - It's not a problem, Clyde, all right. 235 00:08:25,558 --> 00:08:27,425 Listen, I'm gonna pay our tab and we'll get out of here. 236 00:08:27,450 --> 00:08:28,838 - Huh. - Yeah, all right. 237 00:08:28,863 --> 00:08:30,868 Mm-hmm. He was making unwanted advances. 238 00:08:30,893 --> 00:08:31,816 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 239 00:08:31,841 --> 00:08:32,950 Uh, I think what we have here 240 00:08:32,975 --> 00:08:35,003 is a classic comedy of errors. 241 00:08:35,028 --> 00:08:36,230 You see, we're from out of town. 242 00:08:36,255 --> 00:08:38,473 Where you from? You sound funny. 243 00:08:38,793 --> 00:08:41,995 I'm from England. And to me, you sound funny. 244 00:08:42,020 --> 00:08:43,255 Wait. We sound funny? 245 00:08:43,280 --> 00:08:44,546 - Huh. - Did you hear that, Clyde? 246 00:08:44,571 --> 00:08:45,803 - Yeah. - Did you hear what he called you? 247 00:08:45,828 --> 00:08:46,335 Uh-huh. 248 00:08:46,360 --> 00:08:48,116 Oh, no, no. I didn't call him anything. 249 00:08:48,141 --> 00:08:49,366 Yeah, but you wanted to. 250 00:08:49,391 --> 00:08:52,241 I'm... I have to leave now. 251 00:08:52,266 --> 00:08:53,877 It's okay. I saw what happened. 252 00:08:53,902 --> 00:08:54,652 - We're cool. - Okay. 253 00:08:54,677 --> 00:08:55,742 Yeah, yeah. But before you go, 254 00:08:55,767 --> 00:08:56,949 I wanna make things right. 255 00:08:56,974 --> 00:08:58,566 Right in your face! 256 00:09:00,425 --> 00:09:02,534 Ladies, you were right. 257 00:09:02,593 --> 00:09:05,024 I changed my profile, went fully honest, 258 00:09:05,049 --> 00:09:06,908 and got my first match of the night. 259 00:09:06,933 --> 00:09:09,216 And she is a keeper. 260 00:09:09,852 --> 00:09:12,502 Wow. Kelly, huh? She's cute. 261 00:09:12,542 --> 00:09:14,052 Yeah, it's been less than a day, 262 00:09:14,077 --> 00:09:16,337 but I think we're talking soul mate. 263 00:09:17,353 --> 00:09:20,071 Wait, wha... You haven't even met her yet. 264 00:09:20,096 --> 00:09:21,628 There are plenty of women out there. 265 00:09:21,653 --> 00:09:23,250 No. They had their shot, all right? 266 00:09:23,275 --> 00:09:25,040 Honest Kyle... off the market. 267 00:09:25,065 --> 00:09:27,571 I'm putting all my apples in the Kelly basket. 268 00:09:27,596 --> 00:09:29,763 So, if you'll excuse me. 269 00:09:31,578 --> 00:09:33,277 Aww. Wow. 270 00:09:33,428 --> 00:09:34,922 I can't believe he found someone. 271 00:09:34,947 --> 00:09:37,132 He didn't. That's a fake profile. 272 00:09:37,157 --> 00:09:40,289 The picture of Kelly is of my hairdresser. 273 00:09:41,447 --> 00:09:42,938 You're catfishing him? 274 00:09:42,963 --> 00:09:44,626 No. 275 00:09:44,651 --> 00:09:46,294 Technically yes. 276 00:09:46,711 --> 00:09:49,072 But only because I felt bad about yesterday, 277 00:09:49,097 --> 00:09:50,925 and I just wanted to build up his confidence. 278 00:09:50,951 --> 00:09:52,263 He won't even look at another woman 279 00:09:52,288 --> 00:09:53,888 if he thinks he has a shot on this one. 280 00:09:53,913 --> 00:09:55,654 Okay, you know what? You're right. 281 00:09:55,812 --> 00:09:57,865 I will have Kelly let him down easy. 282 00:09:57,890 --> 00:10:00,194 Yes. Oh, but just be nice about it. 283 00:10:00,219 --> 00:10:01,551 I will. 284 00:10:01,576 --> 00:10:04,640 Dee dee-dee, dee, dee, dee, da, dee... 285 00:10:04,665 --> 00:10:06,772 Do you always make that noise when you're texting? 286 00:10:06,797 --> 00:10:09,109 Only when I'm breaking hearts. 287 00:10:11,232 --> 00:10:12,947 Okay, done. 288 00:10:12,972 --> 00:10:15,480 And I did it in a very nice way. 289 00:10:15,505 --> 00:10:18,161 KYLE: Nooooo! 290 00:10:20,228 --> 00:10:23,186 Ugh! Bad news. 291 00:10:23,437 --> 00:10:25,003 Ugh. It's over. 292 00:10:25,122 --> 00:10:26,827 Kelly moved to Australia. 293 00:10:26,852 --> 00:10:28,719 Australia? 294 00:10:28,744 --> 00:10:32,466 Wow. That seems unnecessarily far away. 295 00:10:32,731 --> 00:10:34,289 [BELL JINGLES] 296 00:10:34,314 --> 00:10:35,891 That's what was weird, because I didn't 297 00:10:35,916 --> 00:10:37,872 feel any pain in the moment. 298 00:10:37,897 --> 00:10:38,927 It was only a... 299 00:10:38,952 --> 00:10:41,552 Oh, Mr. Gable, how... how does my eye look? 300 00:10:41,577 --> 00:10:44,186 Like a tiny man head-butted you. 301 00:10:44,812 --> 00:10:46,645 That's all right. I don't care. 302 00:10:46,670 --> 00:10:48,270 I'm actually quite proud. 303 00:10:48,295 --> 00:10:50,962 Hey, here we are. This is it. 304 00:10:50,987 --> 00:10:52,330 Yes, yes! 305 00:10:52,355 --> 00:10:53,627 Yep. We're good to go. 306 00:10:53,651 --> 00:10:54,860 "KG"... there it is. 307 00:10:54,886 --> 00:10:56,339 Well, well, well. 308 00:10:56,364 --> 00:10:58,518 If it isn't the white Flavor Flav and Heavy D. 309 00:10:58,543 --> 00:11:00,827 Welcome to my pawnshop. 310 00:11:01,398 --> 00:11:02,925 Y-You own the place? 311 00:11:02,950 --> 00:11:05,373 Why else would I welcome you, dummy? 312 00:11:06,075 --> 00:11:09,454 Okay, well, look, um, first off, I wanted to say 313 00:11:09,479 --> 00:11:12,126 that there is no excuse for his behavior last night, 314 00:11:12,151 --> 00:11:14,552 and, uh, we are both very, very sorry. 315 00:11:14,577 --> 00:11:16,679 So, you know, we're just gonna get this owl 316 00:11:16,704 --> 00:11:17,953 and we'll get out of your hair. 317 00:11:17,978 --> 00:11:20,468 Great. The price is $1 million. 318 00:11:20,493 --> 00:11:22,826 - What? - I'm just messing with you. 319 00:11:22,851 --> 00:11:24,809 $800,000. 320 00:11:25,297 --> 00:11:27,580 She's coming down. That's a good sign. 321 00:11:28,106 --> 00:11:31,354 Okay, look, I-I understand you're mad, all right, 322 00:11:31,379 --> 00:11:33,854 but I really want to buy this, okay? 323 00:11:33,879 --> 00:11:35,862 So, can you give me the real price? 324 00:11:35,887 --> 00:11:37,864 $5,000. 325 00:11:38,128 --> 00:11:39,770 - Come on. - I'm serious. 326 00:11:39,803 --> 00:11:41,934 This is no ordinary cookie jar. 327 00:11:41,959 --> 00:11:44,099 It was owned by a celebrity. 328 00:11:44,124 --> 00:11:46,849 You see this? "KG." 329 00:11:46,874 --> 00:11:49,740 Kelsey Grammer. Yes! Ow! Mm! 330 00:11:50,065 --> 00:11:51,898 No, see, that's a misunderstanding. 331 00:11:51,930 --> 00:11:54,113 That "KG" is my daughter. It's Kendra Gable. 332 00:11:54,138 --> 00:11:55,605 Nice try, buddy. Unh-unh. 333 00:11:55,630 --> 00:11:58,792 That cookie jar has been in my family for years, all right? 334 00:11:58,817 --> 00:12:00,183 And [SIGHS] 335 00:12:00,208 --> 00:12:02,742 I sold it, and I... and I shouldn't have done it. 336 00:12:02,767 --> 00:12:04,867 I'm sure you can understand what I'm going through. 337 00:12:04,892 --> 00:12:06,491 Baby, I understand. 338 00:12:07,093 --> 00:12:09,396 - Man, we all make mistakes. - Yes. 339 00:12:09,421 --> 00:12:11,755 You see that guitar over there? That's a mistake. 340 00:12:11,780 --> 00:12:13,412 That bowling ball over there? That's a mistake. 341 00:12:13,437 --> 00:12:15,137 This whole place is a mistake. 342 00:12:15,164 --> 00:12:18,446 It should be named Yvette's House of Mistakes. 343 00:12:18,600 --> 00:12:20,671 I like it. It's got pizzazz. 344 00:12:20,696 --> 00:12:23,188 [CHUCKLES SARCASTICALLY] Okay. 345 00:12:23,213 --> 00:12:25,980 Bottom line, I can only go as low as $5,000. 346 00:12:26,005 --> 00:12:27,446 But I don't have $5,000. 347 00:12:27,471 --> 00:12:30,000 Then you don't have Frasier's cookie jar! 348 00:12:31,124 --> 00:12:33,378 Love what I do! 349 00:12:34,780 --> 00:12:36,727 I'll admit it, I like her. 350 00:12:36,752 --> 00:12:38,433 She got a zest for life. 351 00:12:38,458 --> 00:12:40,191 It's a job satisfaction kind of... 352 00:12:40,216 --> 00:12:42,716 Shut up. 353 00:12:43,980 --> 00:12:46,147 I figured out how we're gonna get that money. 354 00:12:48,912 --> 00:12:52,243 "Arm wrestling tournament. Grand prize, $5,000." 355 00:12:52,268 --> 00:12:54,816 Shabang. 356 00:12:55,019 --> 00:12:57,319 You really think I can win? 357 00:13:00,819 --> 00:13:03,272 CHALE: You sure about this, Mr. Gable? 358 00:13:03,678 --> 00:13:06,278 KEVIN: You're looking at the best arm wrestler at the precinct. 359 00:13:06,303 --> 00:13:08,826 I was known as Iron Wrist. 360 00:13:08,851 --> 00:13:11,990 We're getting that [ECHOES] owl. 361 00:13:12,015 --> 00:13:15,383 ♪ Running through the night ♪ 362 00:13:15,408 --> 00:13:18,614 ♪ Running to survive ♪ 363 00:13:18,639 --> 00:13:20,392 ♪ We're gonna show 'em ♪ 364 00:13:20,417 --> 00:13:24,596 ♪ That they're the best they'll ever find ♪ 365 00:13:25,230 --> 00:13:28,232 ♪ We'll never surrender ♪ 366 00:13:28,257 --> 00:13:32,021 ♪ We'll never give in ♪ 367 00:13:32,046 --> 00:13:34,439 ♪ We'll always remember ♪ 368 00:13:34,623 --> 00:13:38,157 ♪ To never forget ♪ 369 00:13:38,401 --> 00:13:41,696 ♪ We fight until we win ♪ 370 00:13:41,849 --> 00:13:44,908 ♪ We fight until we win ♪ 371 00:13:44,933 --> 00:13:48,692 ♪ We fight until we win ♪ 372 00:13:49,724 --> 00:13:51,574 - You ready, Mr. Gable? - Oh, yeah. 373 00:13:51,599 --> 00:13:53,075 Plus, I already cut my sleeves off, 374 00:13:53,100 --> 00:13:55,001 so there's no turning back. 375 00:13:55,419 --> 00:13:58,954 All right, your first opponent is right over there. 376 00:13:59,568 --> 00:14:02,214 Him? I'll snap his arm right off. 377 00:14:02,239 --> 00:14:03,877 Oh, that is the eye of the tiger! 378 00:14:03,902 --> 00:14:04,845 [BELL DINGS] 379 00:14:04,870 --> 00:14:06,136 First match... 380 00:14:06,161 --> 00:14:11,799 Man Eater McGraw versus Glorious Gable. 381 00:14:11,824 --> 00:14:13,246 Glorious Gable? 382 00:14:13,271 --> 00:14:15,464 They asked for a nickname and you were in the bathroom. 383 00:14:15,489 --> 00:14:17,808 I told you, I'm Iron Wrist. 384 00:14:17,833 --> 00:14:20,152 Oh, sorry. I forgot. 385 00:14:20,177 --> 00:14:21,347 It was five minutes ago. 386 00:14:21,372 --> 00:14:24,531 All right, boys, lock 'em up. 387 00:14:25,629 --> 00:14:27,562 I just want you to know, I'm about two things... 388 00:14:27,587 --> 00:14:29,633 That's chewing gum and snapping arms. 389 00:14:29,658 --> 00:14:33,123 And guess what... I'm all out of gum. 390 00:14:33,493 --> 00:14:36,194 Actually, you're chewing gum right now. 391 00:14:36,219 --> 00:14:39,754 And I'm just telling you that because it's a choke hazard. 392 00:14:41,380 --> 00:14:44,231 Uh, he's probably right. Um, anybody got... 393 00:14:44,256 --> 00:14:46,790 You got a napkin? Anybody? 394 00:14:47,084 --> 00:14:49,222 Chale. [SPITS] 395 00:14:52,535 --> 00:14:56,104 Okay, boys, you know the rules. 396 00:14:56,129 --> 00:14:58,106 [ROCK ANTHEM MUSIC PLAYS] 397 00:14:58,477 --> 00:15:00,567 [CHUCKLING] Yeah. 398 00:15:01,926 --> 00:15:04,026 Let's do this. 399 00:15:04,051 --> 00:15:06,018 Aah! 400 00:15:14,518 --> 00:15:17,019 I feel like I had him for a second, right? 401 00:15:20,897 --> 00:15:22,463 I shouldn't have turned the hat around. 402 00:15:22,488 --> 00:15:26,134 Sure. That was the problem. The hat. 403 00:15:26,549 --> 00:15:29,107 I can't go back to my wife empty-handed. 404 00:15:29,132 --> 00:15:30,860 Chale, that's gonna happen in a marriage. 405 00:15:30,885 --> 00:15:33,386 Sometimes you gotta go home, you look your wife 406 00:15:33,411 --> 00:15:35,227 right in the eye, and say, 407 00:15:35,607 --> 00:15:37,669 "The pawnshop blew up because of a gas leak, 408 00:15:37,694 --> 00:15:40,398 and the owl was lost in an inferno." 409 00:15:41,845 --> 00:15:44,563 - I will never lie to Kendra. - Yeah. 410 00:15:44,588 --> 00:15:47,756 Unless you got 5 grand for a $5 cookie jar, 411 00:15:47,781 --> 00:15:49,548 I don't know what to tell you. 412 00:15:51,518 --> 00:15:53,188 W-Wait, that's it. 413 00:15:53,213 --> 00:15:55,758 That's it. I've got it. $5,000. 414 00:15:55,783 --> 00:15:57,366 Mr. Gable, I've got to go back to the pawnshop. 415 00:15:57,391 --> 00:15:58,557 Ch-Chale. 416 00:15:58,582 --> 00:16:00,816 Have you been sitting on $5,000 this whole time? 417 00:16:00,841 --> 00:16:03,630 I'll literally... I'll punch you right in the mouth. 418 00:16:13,550 --> 00:16:16,124 - Kelly? - Excuse me? 419 00:16:16,149 --> 00:16:17,515 I can't believe this. 420 00:16:17,540 --> 00:16:20,022 I ran into you before you left for Australia? 421 00:16:20,046 --> 00:16:22,446 I'm sorry. Do I know you? 422 00:16:22,471 --> 00:16:24,946 Oh, uh, of course. I-I'm Kyle. 423 00:16:24,971 --> 00:16:27,004 Sexy firefighter. 424 00:16:28,655 --> 00:16:30,977 I don't know what you're talking about. 425 00:16:31,033 --> 00:16:32,299 Wow. 426 00:16:32,410 --> 00:16:33,952 So, you're gonna do me like that? 427 00:16:34,518 --> 00:16:36,164 That's cold-blooded. 428 00:16:36,189 --> 00:16:39,190 You're making me uncomfortable. Can you please leave? 429 00:16:39,215 --> 00:16:41,709 Are you kidding me? I should spit in your face right now. 430 00:16:42,499 --> 00:16:45,067 But I can't, because I-I still love you. 431 00:16:45,092 --> 00:16:47,677 And I think you know me well enough to know that... 432 00:16:47,702 --> 00:16:49,168 I will always love you. 433 00:16:49,193 --> 00:16:51,904 All right, I'm warning you, I've got mace. 434 00:16:51,929 --> 00:16:54,629 - Hey, Mommy! - Noah, Mommy needs you to wait 435 00:16:54,654 --> 00:16:57,350 for her by the car. Now. 436 00:16:59,291 --> 00:17:00,999 So you got a kid? Is that the problem? 437 00:17:01,024 --> 00:17:02,231 I mean, you could've told me. 438 00:17:02,256 --> 00:17:03,676 [SIGHS] 439 00:17:03,701 --> 00:17:05,900 I'm gonna let you in on a little secret. 440 00:17:06,486 --> 00:17:08,361 I dig kids. 441 00:17:08,386 --> 00:17:10,452 Aaaaaah! 442 00:17:10,477 --> 00:17:12,740 [BELL JINGLES] 443 00:17:13,176 --> 00:17:15,242 Hey, hey, hey. What's the plan? 444 00:17:15,267 --> 00:17:17,601 Mr. Gable, I've got this. You can wait in the car. 445 00:17:17,626 --> 00:17:19,559 I really need to do this on my own. 446 00:17:19,584 --> 00:17:22,000 I need to make things right with Kendra, so... 447 00:17:22,025 --> 00:17:23,057 All right. 448 00:17:23,082 --> 00:17:25,189 Well, look, if anything happens... 449 00:17:25,214 --> 00:17:27,672 I'm just gonna say you went up in the gas explosion. 450 00:17:28,525 --> 00:17:31,025 - Fair enough. - Good. Okay. All righty. 451 00:17:31,050 --> 00:17:32,850 [BELL JINGLES] 452 00:17:32,875 --> 00:17:34,241 Oh, you're back. 453 00:17:34,266 --> 00:17:36,842 Yes, and I would like to buy that owl, please. 454 00:17:36,867 --> 00:17:41,069 And I have $5,000 of American cash, 455 00:17:41,094 --> 00:17:43,061 which I believe was the asking price? 456 00:17:43,086 --> 00:17:44,415 You're believing correctly. 457 00:17:44,725 --> 00:17:46,658 Oh, wonderful. 458 00:17:46,683 --> 00:17:48,728 Well, then, just, uh, wrap that up for me 459 00:17:48,753 --> 00:17:51,800 and, uh, include the certificate of authenticity, 460 00:17:51,825 --> 00:17:52,858 and I'll be on my way. 461 00:17:52,883 --> 00:17:54,080 The wha? 462 00:17:54,509 --> 00:17:56,527 Surely, you have some form of proof 463 00:17:56,552 --> 00:17:58,887 that, uh, it once belonged to Kelsey Grammer? 464 00:17:58,912 --> 00:18:00,691 Um, I maybe think... 465 00:18:00,716 --> 00:18:02,949 O-O-Or just, uh, maybe a photograph 466 00:18:02,974 --> 00:18:05,993 of, uh, Mr. Grammer enjoying a cookie from the jar, 467 00:18:06,018 --> 00:18:08,618 perhaps a-a snickerdoodle on the set of "Cheers"? 468 00:18:08,643 --> 00:18:10,400 I don't have any of that. 469 00:18:10,425 --> 00:18:13,801 Oh, well, then you don't have any of this. 470 00:18:16,086 --> 00:18:18,971 - I have the initials. - [SCOFFS] 471 00:18:18,996 --> 00:18:21,563 Yvette, those initials were written 472 00:18:21,588 --> 00:18:23,622 by an 8-year-old girl 473 00:18:23,655 --> 00:18:25,288 called Kendra Gable. 474 00:18:25,313 --> 00:18:26,478 My wife. 475 00:18:26,503 --> 00:18:28,153 You're married to an 8-year-old girl? 476 00:18:28,178 --> 00:18:29,537 That's sick. 477 00:18:29,957 --> 00:18:32,067 No. I'm... She's not 8 now. 478 00:18:32,092 --> 00:18:35,062 Look, Clyde said it was real. 479 00:18:35,444 --> 00:18:37,483 And I'm guessing he also told you 480 00:18:37,509 --> 00:18:39,851 that diamond on that ring is real? 481 00:18:40,259 --> 00:18:41,746 It is real. 482 00:18:42,085 --> 00:18:44,798 - Isn't it? - Oh, Yvette. 483 00:18:46,842 --> 00:18:48,675 [LAUGHS] We got it! 484 00:18:48,700 --> 00:18:51,012 That's it! That's amazing. How'd you do it? 485 00:18:51,037 --> 00:18:53,504 I bluffed, and she blinked. 486 00:18:53,529 --> 00:18:55,355 That... I didn't think you were gonna... It's incredible. 487 00:18:55,380 --> 00:18:57,067 I know. I know. I feel fantastic. 488 00:18:57,091 --> 00:18:59,331 Kendra's gonna be so proud of me when she finds out. 489 00:18:59,356 --> 00:19:00,490 It's not just Kendra, man. 490 00:19:00,515 --> 00:19:02,356 I-I got to tell you, I-I'm proud of you, too. 491 00:19:02,381 --> 00:19:04,169 I really am. You know what? 492 00:19:04,194 --> 00:19:06,125 In fact, bring it in. You got to bring it in. Come on. 493 00:19:06,150 --> 00:19:07,294 Ohh. That was awesome. 494 00:19:07,319 --> 00:19:08,752 Yeah. 495 00:19:08,777 --> 00:19:10,461 [GRUNTS] Ahh! 496 00:19:10,486 --> 00:19:11,986 [LAUGHS] 497 00:19:12,011 --> 00:19:14,278 [ENGINE STARTS] 498 00:19:33,881 --> 00:19:38,094 ♪ 499 00:19:44,305 --> 00:19:47,473 I think maybe the hug disoriented me and I... 500 00:19:47,498 --> 00:19:50,329 [RADIO TURNS ON] Coming up next, we'll have Knicks Coach Jeff Hornacek 501 00:19:53,636 --> 00:19:56,036 - Hey. - Hey, did you guys get it? 502 00:19:56,361 --> 00:19:58,128 What happened to your eye? 503 00:19:58,153 --> 00:19:59,786 I'm afraid we've got some bad news. 504 00:20:00,811 --> 00:20:02,938 There was a gas leak at the pawnshop. 505 00:20:02,963 --> 00:20:05,288 The whole place blew. 506 00:20:06,020 --> 00:20:07,786 - What? - Are you kidding me? 507 00:20:07,850 --> 00:20:09,612 That's how this baby happened. 508 00:20:09,637 --> 00:20:12,377 I took a brick to the face. 509 00:20:13,839 --> 00:20:16,307 The owl was lost in the rubble. It's just a mess. 510 00:20:16,332 --> 00:20:17,760 We're gonna get a couple brews. 511 00:20:17,800 --> 00:20:19,932 - Yeah, we're pretty shaken. - Yeah. 512 00:20:20,440 --> 00:20:22,869 Yeah, I mean, who cares about the stupid owl? 513 00:20:22,894 --> 00:20:25,042 I'm just... I'm glad you guys are okay. 514 00:20:25,067 --> 00:20:26,100 Yeah, we're getting there. 515 00:20:26,125 --> 00:20:27,690 Couple Heinekens ought to take care of it. 516 00:20:27,715 --> 00:20:29,408 Couple of Heinis. 517 00:20:30,111 --> 00:20:31,604 You don't believe that story, do you? 518 00:20:31,629 --> 00:20:33,775 Not a word. That's his go-to. 519 00:20:33,800 --> 00:20:36,580 When Jack was 6, my dad told him the tooth fairy blew up. 520 00:20:36,605 --> 00:20:39,070 Well, technically, her car, but, you know, she was in it. 521 00:20:39,095 --> 00:20:39,906 [SCOFFS] 522 00:20:39,931 --> 00:20:43,746 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 523 00:20:43,771 --> 00:20:46,414 - [DOOR CLOSES] - Vanessa, met your hairdresser. 37690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.