All language subtitles for 06 a-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,200 Disconnect! 2 00:00:03,448 --> 00:00:08,088 The only way to fix this hole black is to send Janet back to 2012. 3 00:00:08,604 --> 00:00:09,604 Sorry. Who are you? 4 00:00:09,624 --> 00:00:10,824 Dr. Hill. Janet. 5 00:00:10,834 --> 00:00:12,034 I go where he goes. 6 00:00:14,557 --> 00:00:15,677 You don't know what he is. 7 00:00:15,678 --> 00:00:17,116 He is the only one who will save us. 8 00:00:17,117 --> 00:00:18,877 What do you know about Operation Midnight? 9 00:00:18,879 --> 00:00:19,763 It was a mission to kill. 10 00:00:19,765 --> 00:00:21,485 Kill the scientists, destroy the laboratory. 11 00:00:21,510 --> 00:00:23,275 Gray wasn't the only one they were looking for. 12 00:00:23,276 --> 00:00:25,596 Wes wants all dead disciples. 13 00:00:25,641 --> 00:00:28,371 I don't think Dane was on the same mission as us. 14 00:00:28,372 --> 00:00:30,589 Someone reprogrammed the machine before we leave. 15 00:00:30,590 --> 00:00:32,510 We would never go back to 2023. 16 00:00:32,533 --> 00:00:34,883 We were on our way to 2012 when the system crashed. 17 00:00:34,893 --> 00:00:36,893 We're going to 2012, whether we like it or not. 18 00:00:40,800 --> 00:00:46,100 THE LAZARO PROJECT 2nd Season | Episode 06 19 00:00:51,424 --> 00:00:54,000 Last night, I dreamed I was flying. 20 00:00:56,581 --> 00:00:58,081 I was flying over London. 21 00:00:58,370 --> 00:01:00,100 And it was night. 22 00:01:00,789 --> 00:01:02,769 The whole city it was on fire. 23 00:01:05,810 --> 00:01:08,570 I felt the heat rise and warm my face. 24 00:01:09,722 --> 00:01:12,862 I saw the flames below me, following the pattern of the streets. 25 00:01:14,849 --> 00:01:16,709 Miles of them. 26 00:01:17,182 --> 00:01:18,752 Burning grills. 27 00:01:20,487 --> 00:01:22,367 London doesn't have a good plan. 28 00:01:24,400 --> 00:01:25,700 No. 29 00:01:25,902 --> 00:01:27,338 It does not have. And truth. 30 00:01:28,140 --> 00:01:30,360 Maybe it was New York or something like that, I don't know. 31 00:01:30,400 --> 00:01:31,600 In my head, it was London. 32 00:01:33,893 --> 00:01:35,413 Anyway, I knew... 33 00:01:36,515 --> 00:01:38,515 Which was one of those. 34 00:01:38,626 --> 00:01:40,256 What do you think What does the dream mean? 35 00:01:41,390 --> 00:01:43,671 The dream where I flew over hell? 36 00:01:44,957 --> 00:01:46,157 Probably nothing. 37 00:01:46,184 --> 00:01:47,614 Doesn't seem very symbolic, does it? 38 00:01:48,020 --> 00:01:49,220 Do you mind if I smoke? 39 00:01:49,222 --> 00:01:51,222 You know it does. 40 00:01:54,803 --> 00:01:56,863 Any news besides work? 41 00:02:00,298 --> 00:02:01,498 Actually nothing. 42 00:02:02,000 --> 00:02:03,133 Everything is the same. 43 00:02:03,135 --> 00:02:05,175 Do you think about having children? 44 00:02:05,277 --> 00:02:07,277 Sometimes I think. 45 00:02:08,216 --> 00:02:10,016 Would you like to be a father? 46 00:02:10,318 --> 00:02:12,006 Yes. 47 00:02:12,008 --> 00:02:15,288 I think one day, If I find... 48 00:02:15,647 --> 00:02:16,981 The right person. 49 00:02:16,982 --> 00:02:19,622 The right circumstances. Yes. 50 00:02:20,338 --> 00:02:21,538 Are you getting out with someone? 51 00:02:22,770 --> 00:02:23,970 Is it a choice? 52 00:02:23,972 --> 00:02:25,972 No. 53 00:02:26,132 --> 00:02:29,632 I don't know. What I mean to say, How do you date when you do what we do? 54 00:02:32,100 --> 00:02:34,100 I don't know. 55 00:02:38,311 --> 00:02:39,811 There's someone I like. 56 00:02:40,613 --> 00:02:41,649 Janet. 57 00:02:41,651 --> 00:02:43,291 But this is idiotic. 58 00:02:43,293 --> 00:02:44,393 It's impossible. 59 00:02:44,395 --> 00:02:45,495 Why? 60 00:02:45,496 --> 00:02:46,856 Because he's better than me. 61 00:02:46,877 --> 00:02:49,376 We've already talked about his self-negativity. 62 00:02:49,377 --> 00:02:51,377 Yes I know. But she is literally... 63 00:02:51,379 --> 00:02:53,379 Better than me. 64 00:02:55,081 --> 00:02:57,081 I've dated people, you know? 65 00:02:57,082 --> 00:02:58,942 I've had relationships. 66 00:02:58,943 --> 00:03:01,443 Of course, it was an attempt. 67 00:03:01,644 --> 00:03:03,144 It was not? 68 00:03:03,248 --> 00:03:04,768 The relationships they didn't work out. 69 00:03:05,270 --> 00:03:06,770 No. 70 00:03:07,766 --> 00:03:09,266 None of them worked. 71 00:03:15,896 --> 00:03:17,896 You know what? 72 00:03:21,399 --> 00:03:22,609 It wasn't the loops. 73 00:03:24,200 --> 00:03:26,200 They weren't... 74 00:03:27,449 --> 00:03:31,489 You know, the friends who were boring, she's a snob, or... 75 00:03:33,427 --> 00:03:36,427 She doesn't read books, or laugh too loudly. 76 00:03:36,829 --> 00:03:38,329 Or... 77 00:03:41,083 --> 00:03:43,083 It wasn't time travel. 78 00:03:43,085 --> 00:03:45,085 It was me. 79 00:03:46,979 --> 00:03:49,019 I am the reason for relationships don't work out. 80 00:03:50,958 --> 00:03:52,458 I'm lonely. 81 00:04:01,000 --> 00:04:03,300 You have a new message. 82 00:04:03,374 --> 00:04:05,772 To hear the message, press 1. 83 00:04:05,773 --> 00:04:07,272 I'm at mom's house. 84 00:04:07,373 --> 00:04:09,372 I just spoke to the phone the doctor. 85 00:04:09,373 --> 00:04:11,372 They are taking her to the hospital. 86 00:04:11,373 --> 00:04:14,372 They think that urinary tract infections It's driving him crazy, but... 87 00:04:14,373 --> 00:04:15,373 They're not sure. 88 00:04:15,773 --> 00:04:17,763 Look Matt, call me. 89 00:04:18,073 --> 00:04:21,073 I can't stay awake all night with her again. 90 00:04:21,075 --> 00:04:23,075 I need you to help me with this. 91 00:04:28,876 --> 00:04:30,196 What do you want me to do, Jay? 92 00:04:30,198 --> 00:04:32,238 I am working. I can't say I'm sick. 93 00:04:32,576 --> 00:04:34,306 I can't hide like this. 94 00:04:34,828 --> 00:04:37,828 I already told you, my work is not normal. 95 00:04:39,122 --> 00:04:41,162 I'll call you when I leave, okay? 96 00:04:42,518 --> 00:04:44,998 I'll try to get through there as soon as you can, okay? 97 00:04:49,014 --> 00:04:50,614 - Good evening, ma'am. - Good evening, Shiv. 98 00:04:50,636 --> 00:04:51,636 Is at home. 99 00:04:51,746 --> 00:04:55,676 I'm going to Robin's club for our competition monthly of who has the biggest penis. 100 00:04:55,783 --> 00:04:57,883 I think yours is the biggest everyone, ma'am. 101 00:04:58,185 --> 00:04:59,685 Thank you, Shiv. 102 00:05:01,519 --> 00:05:02,719 I found a scientist... 103 00:05:02,965 --> 00:05:05,485 Who believes he can build a time machine. 104 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 One that can go... 105 00:05:08,407 --> 00:05:09,607 Beyond the checkpoint. 106 00:05:09,609 --> 00:05:11,024 And what are you going to do? 107 00:05:11,026 --> 00:05:12,766 Back to when Did you still have hair? 108 00:05:12,768 --> 00:05:14,040 Elizabeth... 109 00:05:14,042 --> 00:05:17,962 It is impossible to go beyond Checkpoint, Robin. 110 00:05:18,079 --> 00:05:20,079 And that's a very good thing. 111 00:05:20,518 --> 00:05:24,078 It's not impossible, Lizzie. It just hasn't been done yet. 112 00:05:24,080 --> 00:05:25,896 Look... 113 00:05:25,898 --> 00:05:27,757 It's just a search exploratory. 114 00:05:27,758 --> 00:05:29,118 It probably won't come to anything. 115 00:05:30,289 --> 00:05:34,289 If there is anyone out there who really believes you can cross the checkpoint, 116 00:05:35,251 --> 00:05:37,251 you shouldn't invest in it. 117 00:05:38,359 --> 00:05:40,359 You should bury him. 118 00:07:26,831 --> 00:07:28,831 Is everyone okay? 119 00:07:29,434 --> 00:07:30,794 We know what's in your bag. 120 00:07:31,847 --> 00:07:33,847 What are you really doing here? 121 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 I have orders. 122 00:07:38,764 --> 00:07:40,064 Total destruction. 123 00:07:40,099 --> 00:07:41,579 Everything that was missing last time. 124 00:07:42,179 --> 00:07:44,819 Laboratory, scientists, documents, everything. 125 00:07:44,821 --> 00:07:46,321 Everyone. 126 00:07:46,423 --> 00:07:48,123 Janet? 127 00:07:48,555 --> 00:07:50,155 She cannot survive. No one can. 128 00:07:50,687 --> 00:07:51,887 Everything has to go away. 129 00:07:52,957 --> 00:07:54,957 End evil in the bud. You know how it is. 130 00:07:54,977 --> 00:07:56,657 Do you have orders to kill Janet? 131 00:07:57,882 --> 00:07:59,882 You know. You've already had to do this. 132 00:07:59,943 --> 00:08:01,943 Do you have orders to kill her, John? 133 00:08:01,945 --> 00:08:02,945 Rebrov... 134 00:08:02,946 --> 00:08:03,946 All of them. 135 00:08:04,048 --> 00:08:04,710 Everyone has... 136 00:08:04,912 --> 00:08:05,912 My God! 137 00:08:06,814 --> 00:08:08,214 Crap. 138 00:08:08,216 --> 00:08:09,716 Archie. 139 00:08:10,360 --> 00:08:11,899 That man was my friend. 140 00:08:11,900 --> 00:08:13,340 So get better friends. 141 00:08:14,049 --> 00:08:15,249 Who will kill my mother? 142 00:08:15,250 --> 00:08:17,250 If they were going to kill your Mom, what would you do? 143 00:08:17,251 --> 00:08:19,171 It would probably a shot to the head. 144 00:08:19,173 --> 00:08:20,408 So you know what it's like. 145 00:08:20,410 --> 00:08:22,039 We are on a mission to Rescue, Archie. 146 00:08:22,040 --> 00:08:23,320 It's not a kill mission. 147 00:08:25,146 --> 00:08:26,715 We are here now. 148 00:08:26,716 --> 00:08:27,916 We're saving Janet. 149 00:08:28,816 --> 00:08:30,016 And Becky. 150 00:08:31,543 --> 00:08:32,743 Let's take them home. 151 00:08:33,710 --> 00:08:36,310 A house that makes sense. No loops... 152 00:08:37,149 --> 00:08:38,519 No time travel. 153 00:08:38,521 --> 00:08:40,521 Just... 154 00:08:43,523 --> 00:08:45,523 Home. 155 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 Us... 156 00:08:49,701 --> 00:08:51,701 That's why we're here. 157 00:09:04,040 --> 00:09:06,334 I'm going back to infirmary, for observation. 158 00:09:06,335 --> 00:09:08,058 What does that mean? 159 00:09:08,060 --> 00:09:09,364 It means... 160 00:09:09,366 --> 00:09:10,946 Who are following her condition. 161 00:09:11,036 --> 00:09:13,426 They are watching her. Why don't they take care of her? 162 00:09:16,238 --> 00:09:17,238 Jay? 163 00:09:17,241 --> 00:09:20,241 They think there is no longer There's a lot to be done. 164 00:09:23,265 --> 00:09:24,765 What are you talking about? 165 00:09:25,268 --> 00:09:27,548 I'm saying that you should go see her. 166 00:09:27,597 --> 00:09:29,996 The doctors said you You need to go see her tonight. 167 00:09:29,997 --> 00:09:31,697 I will go as soon as I can. 168 00:09:31,940 --> 00:09:34,510 It's our mother, Shiv. You need to come now. 169 00:09:34,640 --> 00:09:37,080 Yes, I will be there as soon as I can. 170 00:09:39,282 --> 00:09:41,282 Jesus Christ. 171 00:10:04,396 --> 00:10:05,596 The place is closed. 172 00:10:05,998 --> 00:10:07,554 Which part are you from? 173 00:10:07,556 --> 00:10:10,986 Take your radio and give it to your boss the Brimstone code. 174 00:10:11,640 --> 00:10:14,760 Say Agent Reddy is here, and get in touch, right? 175 00:10:18,675 --> 00:10:20,115 There's an agent Reddy here. 176 00:10:22,357 --> 00:10:23,657 Brimstone Code. 177 00:10:29,159 --> 00:10:30,659 Very good. 178 00:11:50,954 --> 00:11:52,814 His name is Eric Erickson. 179 00:11:52,867 --> 00:11:54,657 - He's... - A soldier from Yeager Company. 180 00:11:55,263 --> 00:11:56,653 And also special forces. 181 00:11:56,871 --> 00:11:58,971 - Like you...? - Because I met him. 182 00:11:58,977 --> 00:12:02,477 We had been watching him for some time time as a possible new recruit. 183 00:12:03,950 --> 00:12:05,390 Right, and now he's dead. 184 00:12:05,392 --> 00:12:06,045 Yes. 185 00:12:06,047 --> 00:12:07,967 So someone is killing Lazarus on the journey. 186 00:12:08,503 --> 00:12:12,604 I don't know, but I need you find who else was on that plane. 187 00:12:12,606 --> 00:12:14,503 And I want you to do it quickly. 188 00:12:14,505 --> 00:12:16,005 Yes ma'am. 189 00:12:16,007 --> 00:12:18,007 I'll send the photos now. 190 00:12:18,698 --> 00:12:22,468 I met with Erickson 4 years ago weeks for a preliminary meeting. 191 00:12:22,529 --> 00:12:24,479 Well groomed beard, and 9 kilos lighter. 192 00:12:24,563 --> 00:12:26,443 It must have been a month very difficult then. 193 00:12:27,303 --> 00:12:31,233 This man is at least 10 years old older than the man I knew. 194 00:12:31,235 --> 00:12:32,692 I don't understand. 195 00:12:32,694 --> 00:12:34,894 I took a look at the airplane specifications. 196 00:12:36,369 --> 00:12:37,829 It hasn't even been built yet. 197 00:12:38,267 --> 00:12:39,667 Hasn't it been built yet? 198 00:12:39,707 --> 00:12:41,587 The make, model, serial number. 199 00:12:42,169 --> 00:12:47,049 It is a classification that is currently in the planning phase by the manufacturer. 200 00:12:47,851 --> 00:12:49,851 And how is that possible? 201 00:12:50,760 --> 00:12:52,930 Robin has been financing... 202 00:12:53,465 --> 00:12:54,815 A side project. 203 00:12:56,699 --> 00:12:58,999 A scientist has a theory... 204 00:12:59,478 --> 00:13:03,258 That one day I could build a real time machine. 205 00:13:03,448 --> 00:13:05,988 You're telling me that Is this plane from the future? 206 00:13:06,390 --> 00:13:07,696 Yes. 207 00:13:07,698 --> 00:13:08,898 So the theory? 208 00:13:09,083 --> 00:13:10,703 It no longer seems to be a theory. 209 00:13:22,889 --> 00:13:25,169 Then we will return to the hiding place? 210 00:13:25,737 --> 00:13:27,177 We don't know if he is being used. 211 00:13:27,885 --> 00:13:30,175 I don't even know if there was one hideout in 2012. 212 00:13:30,239 --> 00:13:33,979 There won't be until 2014, after the incident with the Hungarian ambassador. 213 00:13:34,333 --> 00:13:36,213 What happened to the Hungarian ambassador? 214 00:13:36,223 --> 00:13:39,143 Let's just say we need a hiding place and let it go. 215 00:13:39,168 --> 00:13:40,458 And where will we stay? 216 00:13:41,593 --> 00:13:42,793 I know a place. 217 00:13:42,995 --> 00:13:44,495 Where? 218 00:13:45,801 --> 00:13:47,001 At his parents' house. 219 00:13:47,011 --> 00:13:48,481 Are you sure it is empty? 220 00:13:48,555 --> 00:13:51,645 Yes, I remember them making a fuss 221 00:13:51,655 --> 00:13:54,175 because my dad got tickets for the London Olympics 222 00:13:54,200 --> 00:13:55,934 and my mother wanted return to Ghana in the summer. 223 00:13:55,935 --> 00:13:57,535 Obviously, my mother won the argument. 224 00:13:57,536 --> 00:13:58,406 What did he have tickets for? 225 00:13:58,408 --> 00:14:00,156 I think it was for one All-Sweep Saturday. 226 00:14:00,157 --> 00:14:03,416 I was supposed to see that Jessica, and that Mo Farah guy. 227 00:14:03,417 --> 00:14:06,137 The redheaded guy who made the jump in distance, all of them. 228 00:14:06,138 --> 00:14:08,378 Seriously, he still hasn't forgiven her. 229 00:14:08,695 --> 00:14:11,905 Either way, they won't be here until the end of August. 230 00:14:12,288 --> 00:14:14,087 - Do we have the keys? - No. 231 00:14:14,088 --> 00:14:16,429 But they usually leave it at the front door. 232 00:14:16,430 --> 00:14:17,630 It's not very safe. 233 00:14:17,927 --> 00:14:20,807 Yes, they will be stolen in 2 years and will no longer leave the keys there. 234 00:14:20,832 --> 00:14:22,632 - Well, let's go then. - Come on. 235 00:14:45,795 --> 00:14:46,995 Isn't it cool? 236 00:14:47,099 --> 00:14:47,865 It can not be. 237 00:14:47,943 --> 00:14:49,983 Who could have imagined that this cute little boy one day 238 00:14:49,984 --> 00:14:52,284 would steal and detonate a nuclear bomb? 239 00:14:52,296 --> 00:14:54,256 Yes. We do everything, right? 240 00:14:55,118 --> 00:14:56,618 Do we have any food? 241 00:14:56,621 --> 00:14:58,361 George's mother always has food. 242 00:14:58,451 --> 00:15:00,811 Yes, she noticed that first time she came here. 243 00:15:00,891 --> 00:15:03,652 My mom made her one John Friar's spicy. 244 00:15:03,654 --> 00:15:04,262 I cried. 245 00:15:04,264 --> 00:15:07,095 - Real tears. - Yes, it only took 1 second. 246 00:15:07,097 --> 00:15:08,617 That's why your Mom always loved me. 247 00:15:08,619 --> 00:15:10,619 She used to. 248 00:15:12,721 --> 00:15:14,721 The kitchen is this way. 249 00:15:23,127 --> 00:15:25,007 You can cook if you want. 250 00:15:25,057 --> 00:15:26,177 I'm good at making requests. 251 00:15:26,202 --> 00:15:27,402 I know how to cook. 252 00:15:27,537 --> 00:15:30,100 Look, he makes machines time and he knows how to cook. 253 00:15:30,450 --> 00:15:32,450 Hard to believe that I am Single, right? 254 00:15:36,907 --> 00:15:38,107 These are... 255 00:15:38,245 --> 00:15:39,457 Sweet potatoes, right? 256 00:15:39,458 --> 00:15:40,689 Yes, they are. 257 00:15:42,516 --> 00:15:46,246 We have the ingredients to make a Coney. 258 00:16:00,439 --> 00:16:01,939 Janet never brought it up. 259 00:16:03,388 --> 00:16:04,888 About what happened in the lab. 260 00:16:05,590 --> 00:16:07,090 Not once. 261 00:16:10,061 --> 00:16:11,781 She should never have been sent there. 262 00:16:13,973 --> 00:16:15,533 Not for a first mission. 263 00:16:17,382 --> 00:16:19,302 We're going to go in there quickly and silently. 264 00:16:20,717 --> 00:16:22,577 Get her out of there first for everything to happen. 265 00:16:22,609 --> 00:16:24,328 The Janet of 2024 I hope Yes right? 266 00:16:24,329 --> 00:16:27,009 But the Janet of 2012 will still enter, and she will have to live with it. 267 00:16:27,092 --> 00:16:28,962 We all have to live with it. 268 00:16:30,069 --> 00:16:31,899 We will have to live together with what we did. 269 00:16:32,638 --> 00:16:34,228 And with everything we will do. 270 00:16:34,230 --> 00:16:35,732 What if we don't? 271 00:16:35,734 --> 00:16:37,614 And if this is ours chance to undo everything? 272 00:16:38,115 --> 00:16:39,755 Undo everything we did wrong. 273 00:16:40,059 --> 00:16:41,339 Well, you can't undo everything. 274 00:16:43,524 --> 00:16:44,864 Undo your betrayal. 275 00:16:45,498 --> 00:16:48,018 Your escape, destruction in mass, mass murder. 276 00:16:51,314 --> 00:16:53,314 We can undo your child. 277 00:16:54,458 --> 00:16:56,458 Undo your daughter. 278 00:16:56,531 --> 00:16:58,151 Undo everything and everyone. 279 00:16:59,563 --> 00:17:01,323 You know, we're not here to do this. 280 00:17:02,372 --> 00:17:04,470 We can not do that, we don't have that right. 281 00:17:04,472 --> 00:17:05,872 So do you agree with us? 282 00:17:06,107 --> 00:17:09,107 Time travel is very dangerous. We need to destroy it while we can. 283 00:17:12,338 --> 00:17:13,638 I think we are here, 284 00:17:13,705 --> 00:17:15,715 to save Janet and undo the loop. 285 00:17:15,751 --> 00:17:17,751 Get Janet, go back to our time machine 286 00:17:17,752 --> 00:17:20,752 land before the loop begins, and I will live happily ever after. 287 00:17:21,229 --> 00:17:23,349 I don't think we all we will live happily ever after. 288 00:17:23,350 --> 00:17:24,013 But yes. 289 00:17:24,016 --> 00:17:25,216 That's the general idea. 290 00:17:31,280 --> 00:17:32,280 That. 291 00:17:32,281 --> 00:17:33,679 - Thanks. - Here we go. 292 00:17:33,680 --> 00:17:34,880 All right, there you have it. 293 00:17:35,982 --> 00:17:37,482 You can help yourself. 294 00:17:37,484 --> 00:17:38,984 What a wonderful smell. 295 00:17:40,442 --> 00:17:42,842 - Can you put some for me? - Let me serve you. 296 00:17:45,844 --> 00:17:47,844 To Dane. 297 00:17:57,021 --> 00:17:58,221 I loved. 298 00:17:58,596 --> 00:17:59,596 Very good. 299 00:17:59,686 --> 00:18:01,526 Can you pass it on to me when you're done? 300 00:18:44,303 --> 00:18:45,643 No beds again? 301 00:18:45,861 --> 00:18:47,581 No, there were other beds. 302 00:19:10,274 --> 00:19:14,854 Have you ever wondered if the worst thing Could it happen to you, has it already happened? 303 00:19:16,193 --> 00:19:18,933 Or if it's still to come and... 304 00:19:19,295 --> 00:19:21,815 You are heading towards her and don't even notice? 305 00:19:27,690 --> 00:19:31,190 I think the worst thing that could happens to me, it already happened. 306 00:19:31,515 --> 00:19:33,115 I lost you. 307 00:19:34,599 --> 00:19:35,947 I'm a little needy, right? 308 00:19:35,949 --> 00:19:37,149 This is so cheesy. 309 00:19:42,628 --> 00:19:43,828 Sometimes I tend... 310 00:19:47,000 --> 00:19:48,350 Ask me... 311 00:19:49,056 --> 00:19:52,126 If my life were a movie, would this be the ending? 312 00:19:54,108 --> 00:19:55,308 Yes sometimes... 313 00:19:55,310 --> 00:19:56,917 We were... 314 00:19:56,919 --> 00:19:58,879 Walking together... 315 00:19:58,881 --> 00:19:59,380 Or... 316 00:19:59,382 --> 00:20:00,881 Kissing us? 317 00:20:02,181 --> 00:20:03,381 Or not even that. 318 00:20:04,557 --> 00:20:06,157 I think it's better to leave it alone. 319 00:20:07,586 --> 00:20:09,436 That would be a good ending. 320 00:20:09,533 --> 00:20:10,733 Credit rolling. 321 00:20:10,793 --> 00:20:12,513 The curtains fall, everyone goes home. 322 00:20:13,515 --> 00:20:15,015 It is not? 323 00:20:18,462 --> 00:20:23,542 The truth is that I never thought that the worst thing could happen to me. 324 00:20:25,556 --> 00:20:26,756 I was so happy. 325 00:22:01,600 --> 00:22:02,800 Janet. 326 00:22:03,902 --> 00:22:05,102 Shiva. 327 00:22:10,970 --> 00:22:12,170 Damn it. 328 00:22:12,973 --> 00:22:14,173 Right. 329 00:22:14,976 --> 00:22:18,106 Sorry, I didn't realize that You and Janet were... 330 00:22:18,360 --> 00:22:19,560 - We were? - Shiv. 331 00:22:26,166 --> 00:22:27,396 I didn't go to see her. 332 00:22:27,874 --> 00:22:29,084 Last night. 333 00:22:30,647 --> 00:22:32,197 My brother called me and... 334 00:22:34,684 --> 00:22:37,024 I had a job, something to resolve. 335 00:22:39,493 --> 00:22:41,083 It was a plane, and... 336 00:22:45,793 --> 00:22:47,533 I couldn't go see her. 337 00:23:06,533 --> 00:23:08,173 How long have you been...? 338 00:23:09,175 --> 00:23:10,675 Not a lot. 339 00:23:14,176 --> 00:23:16,456 It actually makes sense. You two. 340 00:23:17,058 --> 00:23:18,258 Same? 341 00:23:22,897 --> 00:23:25,397 It was something that happened true, you know? 342 00:23:32,296 --> 00:23:33,696 I need to get going. 343 00:23:33,967 --> 00:23:36,867 Stay! Stay a little longer. I'll make you breakfast. 344 00:23:36,868 --> 00:23:39,318 I have to go. Need to work. 345 00:23:40,784 --> 00:23:42,284 I'll be fine. 346 00:23:42,786 --> 00:23:43,986 Thanks. 347 00:24:11,733 --> 00:24:12,733 Ready. 348 00:24:12,736 --> 00:24:15,936 Someday we're going to have to improve your politeness when talking on the phone. 349 00:24:16,423 --> 00:24:17,623 What is it, Greta? 350 00:24:17,732 --> 00:24:19,672 I have something for you tonight. 351 00:24:19,674 --> 00:24:20,575 Thanks. 352 00:24:20,577 --> 00:24:23,577 A van was reported stolen near the fence 400 meters from the accident site. 353 00:24:23,579 --> 00:24:26,579 It came from the local police. I'll send you the details. 354 00:24:26,581 --> 00:24:27,781 Thanks. 355 00:24:27,783 --> 00:24:29,783 Don't even think about turning it off without first. 356 00:24:35,200 --> 00:24:37,089 We have a fleet of vans, 357 00:24:37,090 --> 00:24:39,209 to take students to the lower fields. 358 00:24:39,210 --> 00:24:41,430 But most of the time, we leave them at the stations, 359 00:24:41,432 --> 00:24:42,932 And they go to the bar. 360 00:24:43,062 --> 00:24:46,062 However, we can see them by the internal camera system. 361 00:24:55,618 --> 00:24:57,188 Can you rewind this, please? 362 00:24:59,090 --> 00:25:00,390 Who was there? 363 00:25:01,576 --> 00:25:04,086 If I knew I would recover damn van on its own. 364 00:25:04,481 --> 00:25:06,521 But I thought it was better notify the authorities. 365 00:25:07,542 --> 00:25:08,742 Get her back yourself? 366 00:25:09,044 --> 00:25:10,244 That. 367 00:25:11,011 --> 00:25:13,251 All our vans have tracking device. 368 00:25:13,820 --> 00:25:15,940 I can tell you Where is she now. 369 00:25:20,700 --> 00:25:23,400 Madam, I have a possible clue as to who was on the plane. 370 00:25:23,402 --> 00:25:24,541 I'm going there now. 371 00:25:24,543 --> 00:25:26,463 You alone? You'll need reinforcements. 372 00:25:26,481 --> 00:25:28,611 In truth, I was hoping Dennis could come. 373 00:25:28,613 --> 00:25:29,834 I'll tell him to go. 374 00:25:29,836 --> 00:25:31,786 Great. Sending location now. 375 00:25:34,400 --> 00:25:35,600 Madam. 376 00:25:36,301 --> 00:25:38,450 I thought the two of us, it would just be me and Janne Coleman. 377 00:25:38,452 --> 00:25:41,012 And it was, but the apparition of a plane of the future 378 00:25:41,014 --> 00:25:43,972 suggests that nothing I do, Will it be enough, don't you think? 379 00:25:44,042 --> 00:25:46,065 Don't worry, you will still lead the mission. 380 00:25:46,066 --> 00:25:48,865 Dennis, I need you to find Shiv. He's sending the location. 381 00:25:48,866 --> 00:25:50,066 Is he working today? 382 00:25:50,068 --> 00:25:51,568 And why wouldn't he be? 383 00:25:51,570 --> 00:25:53,070 No reason. 384 00:25:53,072 --> 00:25:54,123 Right. 385 00:25:54,125 --> 00:25:55,825 I just need you now. 386 00:25:57,952 --> 00:25:59,532 You were using this shirt yesterday. 387 00:26:12,110 --> 00:26:13,310 What the hell is that? 388 00:26:13,812 --> 00:26:14,954 It's the laboratory. 389 00:26:15,056 --> 00:26:16,346 And these are us? 390 00:26:16,348 --> 00:26:17,348 Yes. 391 00:26:17,350 --> 00:26:18,450 Which one am I? 392 00:26:18,552 --> 00:26:19,652 Which do you want to be? 393 00:26:19,754 --> 00:26:20,865 That one. 394 00:26:21,067 --> 00:26:22,267 This one? 395 00:26:22,465 --> 00:26:23,665 Right. I understood. 396 00:26:24,567 --> 00:26:25,767 What would mine be? 397 00:26:26,369 --> 00:26:27,569 This little guy here. 398 00:26:27,571 --> 00:26:29,571 Why this one? 399 00:26:31,187 --> 00:26:33,267 I don't have any dolls action scene. 400 00:26:33,269 --> 00:26:34,606 Why not? 401 00:26:34,608 --> 00:26:36,136 That's a really good argument. 402 00:26:36,138 --> 00:26:37,748 You should suggest this to the toy manufacturer. 403 00:26:37,750 --> 00:26:38,338 Okay, uncle. 404 00:26:38,340 --> 00:26:39,700 Can we focus, please? 405 00:26:39,725 --> 00:26:40,825 Right. Yes. 406 00:26:40,920 --> 00:26:44,103 Thanks. Then, This is the laboratory and its facilities 407 00:26:44,105 --> 00:26:46,680 plant-based that Dane had. 408 00:26:46,861 --> 00:26:51,801 At midnight, 5 days from now, Lazarus will burn the place down. 409 00:26:51,803 --> 00:26:52,919 Then, 410 00:26:52,921 --> 00:26:54,801 This is our window for the rescue mission. 411 00:26:55,529 --> 00:26:56,989 Now we believe that Janet and... 412 00:26:57,764 --> 00:26:58,964 You. 413 00:26:59,055 --> 00:27:00,855 are being maintained in this building here. 414 00:27:01,015 --> 00:27:02,825 Correct, We have a little place up there. 415 00:27:02,848 --> 00:27:05,607 Okay, is there anything that can help us? say that we don't already know? 416 00:27:05,608 --> 00:27:08,008 Like security protocols and that kind of thing? 417 00:27:08,099 --> 00:27:09,339 They gave us armed guards. 418 00:27:09,341 --> 00:27:10,668 How many? 419 00:27:10,970 --> 00:27:13,050 I remember there being 4, I think. 420 00:27:13,981 --> 00:27:15,670 They had pistols, machine guns? 421 00:27:15,671 --> 00:27:18,231 Like the ones that stay on your belts. 422 00:27:18,233 --> 00:27:20,233 So, revolvers. 423 00:27:20,835 --> 00:27:21,935 Right. 424 00:27:21,937 --> 00:27:22,458 No. 425 00:27:22,460 --> 00:27:23,660 They had machine guns. 426 00:27:23,662 --> 00:27:24,582 I remember. 427 00:27:24,584 --> 00:27:25,664 Well, I don't remember... 428 00:27:25,674 --> 00:27:28,304 The night it happened, There were machine guns. I saw. 429 00:27:28,714 --> 00:27:30,094 They are heavily armed. 430 00:27:30,796 --> 00:27:32,096 What else do we know? 431 00:27:33,398 --> 00:27:34,698 Here we go. 432 00:27:35,107 --> 00:27:36,617 At least 7 suspects. 433 00:27:37,305 --> 00:27:38,855 Three men, four women. 434 00:27:38,857 --> 00:27:40,191 I think they're armed. 435 00:27:40,493 --> 00:27:42,633 They landed a plane that... 436 00:27:42,854 --> 00:27:44,774 Raise some interesting questions. 437 00:27:44,776 --> 00:27:45,976 For sure. 438 00:27:47,295 --> 00:27:49,785 And I think too that one of them is you. 439 00:27:51,270 --> 00:27:52,470 How it is? 440 00:27:57,364 --> 00:27:58,424 He looks like me. 441 00:27:58,460 --> 00:27:59,660 It seems like it, doesn't it? 442 00:28:01,699 --> 00:28:03,199 I wasn't there last night. 443 00:28:04,101 --> 00:28:06,101 No. I know that. 444 00:28:06,177 --> 00:28:08,047 Then, a scoundrel who looks like me. 445 00:28:08,048 --> 00:28:10,806 I don't think he looks like you. I think he is you. 446 00:28:10,807 --> 00:28:12,007 How could you, Shiv? 447 00:28:12,009 --> 00:28:13,235 I don't know. 448 00:28:13,537 --> 00:28:15,357 It could be just one bully with a beard. 449 00:28:15,359 --> 00:28:16,659 It is not. 450 00:28:18,465 --> 00:28:19,665 You showed this to Wes. 451 00:28:20,267 --> 00:28:21,467 No. 452 00:28:21,469 --> 00:28:22,669 Why not? 453 00:28:23,478 --> 00:28:26,498 'Cause if he's just a bully with a beard and I'll look like an idiot. 454 00:28:26,500 --> 00:28:27,434 I thought you said... 455 00:28:27,436 --> 00:28:29,606 I know what I said, and I know what I think. 456 00:28:31,908 --> 00:28:33,308 However, 457 00:28:34,390 --> 00:28:36,890 Whoever he is Yes, he's in the house. 458 00:28:38,088 --> 00:28:40,108 So let's introduce ourselves. 459 00:28:42,110 --> 00:28:43,310 Shiva. 460 00:28:45,031 --> 00:28:46,431 I love her, you know? 461 00:28:46,633 --> 00:28:47,933 Case... 462 00:28:48,335 --> 00:28:49,935 This helps something. 463 00:28:52,870 --> 00:28:54,070 All good. 464 00:29:16,200 --> 00:29:17,900 We will burn the place down. 465 00:29:18,202 --> 00:29:20,272 Your mission is to break into the building 466 00:29:20,274 --> 00:29:23,134 and kill everything and everyone that are inside. 467 00:29:51,797 --> 00:29:53,097 Do not play. 468 00:29:53,200 --> 00:29:54,500 Do not play. 469 00:29:58,802 --> 00:30:00,002 Father! 470 00:30:02,004 --> 00:30:03,204 Come in. 471 00:30:11,560 --> 00:30:12,760 What was this? 472 00:30:12,762 --> 00:30:13,962 Becky! 473 00:30:26,440 --> 00:30:28,040 No! It's too early. 474 00:30:32,420 --> 00:30:33,620 Father? 475 00:30:41,200 --> 00:30:42,400 My God. 476 00:31:03,720 --> 00:31:04,920 No! Hang on! 477 00:31:45,020 --> 00:31:46,220 Father? 478 00:31:46,614 --> 00:31:47,953 Put the fucking gun down! 479 00:31:48,054 --> 00:31:50,254 You put the fucking gun down! 480 00:31:51,756 --> 00:31:52,956 Shiva? 481 00:31:53,858 --> 00:31:55,058 Yes. 482 00:31:55,060 --> 00:31:56,079 Who's there? 483 00:31:56,081 --> 00:31:57,281 Shit, it's Shiv. 484 00:31:57,283 --> 00:31:58,583 What will we do? 485 00:32:05,300 --> 00:32:06,500 Hang on! Father! 486 00:32:21,174 --> 00:32:22,404 Shit! It's him! 487 00:32:22,499 --> 00:32:24,119 I'll save you, you idiot. 488 00:32:25,658 --> 00:32:26,858 Go! Go! 489 00:32:29,155 --> 00:32:30,795 He's Bryson's lunatic! 490 00:32:43,670 --> 00:32:44,870 Hang on. 491 00:32:49,520 --> 00:32:51,020 Get in there right away. 492 00:33:03,278 --> 00:33:04,837 Where did you come from, Bryson? 493 00:33:04,838 --> 00:33:06,838 They don't need it anymore worry about that. 494 00:33:06,902 --> 00:33:08,442 What the hell just happened? 495 00:33:12,044 --> 00:33:13,544 Why are you helping us? 496 00:33:14,083 --> 00:33:15,873 My version that It's there in the laboratory, 497 00:33:15,878 --> 00:33:18,438 Do you think you can protect Becky and Janet, but you can't. 498 00:33:18,604 --> 00:33:21,264 Becky told me that you are the only one who could save her. 499 00:33:21,365 --> 00:33:23,165 You have to save her. 500 00:33:23,922 --> 00:33:25,212 That's what you're going to do. 501 00:33:26,614 --> 00:33:28,070 You have to save her. 502 00:33:28,071 --> 00:33:29,851 And I have to help you. 503 00:33:32,770 --> 00:33:34,769 Shit buddy, you're hurt. 504 00:33:34,770 --> 00:33:36,269 We have to get him to the lab. 505 00:33:36,270 --> 00:33:37,770 They won't attack for a few days. 506 00:33:39,231 --> 00:33:41,231 They will attack you today. 507 00:33:45,006 --> 00:33:46,006 Mother! 508 00:33:46,008 --> 00:33:46,579 Everything is fine. 509 00:33:46,581 --> 00:33:48,581 I'm afraid, I want my mom! 510 00:33:50,581 --> 00:33:51,781 Mommy! 511 00:35:00,789 --> 00:35:02,089 Alpha for commando Cody. 512 00:35:03,109 --> 00:35:04,609 We found a body. 513 00:35:05,911 --> 00:35:07,411 Is a child. 514 00:35:08,978 --> 00:35:10,478 What happened here? 515 00:35:11,881 --> 00:35:13,361 We arrived too late. 516 00:35:21,130 --> 00:35:23,130 On the second floor. 517 00:35:27,029 --> 00:35:28,029 Be careful with the bag. 518 00:35:28,029 --> 00:35:29,029 May come. 519 00:35:29,729 --> 00:35:30,929 With this one there are already three. 520 00:35:33,631 --> 00:35:34,831 Becky. 521 00:35:38,133 --> 00:35:39,533 We have to go. 522 00:35:42,135 --> 00:35:43,535 We have to go! 523 00:35:45,590 --> 00:35:47,190 Shit, she's bleeding! 524 00:36:00,100 --> 00:36:01,300 Take him to the infirmary. 525 00:36:11,563 --> 00:36:13,063 You did well today. 526 00:36:21,563 --> 00:36:22,963 Yes. 527 00:36:23,966 --> 00:36:25,366 Everything worked. 528 00:36:29,967 --> 00:36:31,807 Jesus Christ, that's what you... 529 00:36:36,209 --> 00:36:37,709 I'm going home. 530 00:36:54,976 --> 00:36:56,176 Oh no. 531 00:36:56,976 --> 00:36:57,976 What do I do? 532 00:36:57,977 --> 00:36:59,176 What do I do? 533 00:37:00,576 --> 00:37:02,675 Keep pushing, Sampson. 534 00:37:02,976 --> 00:37:03,976 My God. 535 00:37:04,776 --> 00:37:05,776 I am trying. 536 00:37:08,177 --> 00:37:09,877 We have to take him to the hospital. 537 00:37:10,067 --> 00:37:11,954 He won't survive. 538 00:37:11,956 --> 00:37:13,236 Hold tight. 539 00:37:13,549 --> 00:37:14,749 Find... 540 00:37:14,819 --> 00:37:16,819 Find my letter. 541 00:37:16,821 --> 00:37:18,175 Find... 542 00:37:18,477 --> 00:37:20,373 I understand, Bryson. 543 00:37:20,374 --> 00:37:21,574 What is written on it? 544 00:37:22,643 --> 00:37:26,083 "Bryson Wesley..." 545 00:37:26,318 --> 00:37:28,318 Did he just say Bryson Wesley? 546 00:37:43,117 --> 00:37:44,717 What will we do now? 547 00:37:45,200 --> 00:37:47,020 I don't know. They're all dead. 548 00:37:47,097 --> 00:37:49,692 Janet is dead. Becky is dead. The other Becky is dead. 549 00:37:49,694 --> 00:37:51,677 Dr. Gray is dead. He's pretty dead. 550 00:37:51,979 --> 00:37:53,479 We failed. 551 00:37:58,079 --> 00:38:00,029 I need to ask a stupid question. 552 00:38:00,439 --> 00:38:01,639 But... 553 00:38:01,669 --> 00:38:03,668 Is there a way to bring everyone back. 554 00:38:03,669 --> 00:38:06,069 If we have access to a machine, we could go back 1 week. 555 00:38:06,094 --> 00:38:07,768 No! We do not have access to a machine. 556 00:38:07,769 --> 00:38:09,609 First we would need access Lazarus HQ, 557 00:38:09,612 --> 00:38:11,110 And then convince Wes to use it. 558 00:38:11,111 --> 00:38:12,969 And believe me, this is not easy. 559 00:38:15,071 --> 00:38:16,271 Right. 560 00:38:18,968 --> 00:38:20,348 Bryson Wesley. 561 00:38:21,407 --> 00:38:22,607 He is Wes's son. 562 00:38:26,310 --> 00:38:27,770 He didn't know she had a son. 563 00:38:27,880 --> 00:38:29,920 Yes, she has a son. It's this guy right there. 564 00:38:29,922 --> 00:38:31,422 Who is the father? 565 00:38:31,424 --> 00:38:32,924 I don't recognize him. 566 00:38:34,347 --> 00:38:36,337 He said let's go look for it on Lazarus. 567 00:38:37,757 --> 00:38:39,987 He knows it was captured and taken there. 568 00:38:42,093 --> 00:38:44,766 Maybe it will help you convince Wes using the checkpoint. 569 00:38:44,768 --> 00:38:46,508 - Shit. - What? 570 00:38:47,064 --> 00:38:48,424 "It's not what he did, but what he will do." 571 00:38:48,425 --> 00:38:50,145 That's what Bryson told me at the subway station. 572 00:38:50,170 --> 00:38:52,610 He said I was a “monster”, that I was “evil”. 573 00:38:53,693 --> 00:38:55,333 So what are you going to do? 574 00:38:56,995 --> 00:38:59,995 I'm going to use Bryson to do it Wes goes back in time. 575 00:39:19,497 --> 00:39:20,997 And the... 576 00:39:24,399 --> 00:39:25,899 Dennis. 577 00:39:52,001 --> 00:39:53,801 I ordered you a beer. 578 00:39:53,803 --> 00:39:55,303 Thanks. 579 00:39:58,405 --> 00:39:59,905 How is Janet? 580 00:40:00,819 --> 00:40:02,689 She's in deep shit, right? 581 00:40:02,991 --> 00:40:04,491 So it is. 582 00:40:05,993 --> 00:40:07,493 Christ. 583 00:40:08,282 --> 00:40:09,922 I can't believe Dennis died. 584 00:40:11,417 --> 00:40:12,957 What happened in the laboratory? 585 00:40:14,811 --> 00:40:16,311 We did our job. 586 00:40:18,313 --> 00:40:19,813 Ross? 587 00:40:19,823 --> 00:40:21,323 We did our job, Shiv. 588 00:40:21,867 --> 00:40:23,543 We did what we was told to do. 589 00:40:23,544 --> 00:40:24,744 And what did they tell you to do? 590 00:40:24,956 --> 00:40:26,956 End everything. All of them. 591 00:40:26,958 --> 00:40:28,158 Mission to kill? 592 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 Yes. 593 00:40:29,162 --> 00:40:30,362 Kill who? 594 00:40:30,364 --> 00:40:31,464 Why? 595 00:40:32,066 --> 00:40:34,066 Your beer is warming up. 596 00:40:35,589 --> 00:40:36,789 Chemical weapons. 597 00:40:36,791 --> 00:40:38,291 That's what they said. 598 00:40:39,993 --> 00:40:41,693 That's a lie, isn't it? 599 00:40:51,036 --> 00:40:52,536 There was another Rebrov. 600 00:40:53,138 --> 00:40:54,638 He died too. 601 00:40:59,793 --> 00:41:00,993 There is another problem. 602 00:41:02,624 --> 00:41:03,824 She's in the lab. 603 00:41:03,826 --> 00:41:04,826 And she's not helping. 604 00:41:06,928 --> 00:41:08,328 It's the plane. 605 00:41:08,579 --> 00:41:10,099 - What is happening? - I don't know. 606 00:41:11,732 --> 00:41:13,312 Janet and Rebrov. 607 00:41:13,881 --> 00:41:15,961 They came back from the future for some reason. 608 00:41:16,401 --> 00:41:17,601 And there's another dead one. 609 00:41:17,622 --> 00:41:19,982 Does this have something to do with that laboratory, so... 610 00:41:20,007 --> 00:41:22,647 - What is happening? - It's a time machine. 611 00:41:24,089 --> 00:41:26,089 A real one. 612 00:41:26,092 --> 00:41:29,191 It's a problem like fucking HG Wells. 613 00:41:29,192 --> 00:41:30,672 That's what we were trying to prevent it. 614 00:41:30,697 --> 00:41:32,231 But they clearly didn't make it. 615 00:41:32,232 --> 00:41:33,432 Of course. 616 00:41:33,433 --> 00:41:34,266 Perhaps... 617 00:41:34,269 --> 00:41:37,539 Kill everyone who knows about this is not the best way. 618 00:41:37,541 --> 00:41:39,041 Do you agree? 619 00:41:44,303 --> 00:41:45,503 They took out a body. 620 00:41:47,205 --> 00:41:48,705 From the fire. 621 00:41:51,307 --> 00:41:52,807 A child. 622 00:41:53,909 --> 00:41:55,409 A little girl. 623 00:41:57,199 --> 00:41:59,719 So yes. I agree that you are right. 624 00:42:03,033 --> 00:42:04,533 What do you think it is? 625 00:42:06,592 --> 00:42:10,152 What happened in the future that did Janet and Rebrov come back here? 626 00:42:11,821 --> 00:42:13,881 Something very bad. 627 00:43:35,683 --> 00:43:36,883 What the hell. 628 00:43:47,571 --> 00:43:49,591 Greta. What happened? Why are we back? 629 00:43:49,593 --> 00:43:50,793 I don't know. 630 00:43:58,308 --> 00:44:00,308 Madam, what happened? Have you reset the watch? 631 00:44:00,333 --> 00:44:00,709 Yes. 632 00:44:00,711 --> 00:44:01,711 Why? 633 00:44:01,822 --> 00:44:03,022 I have information. 634 00:44:03,564 --> 00:44:04,764 Confidential for now. 635 00:44:05,615 --> 00:44:07,915 - Do you need us to do something? - You don't need to do anything. 636 00:44:08,003 --> 00:44:09,203 Everything is under control. 637 00:44:11,405 --> 00:44:12,605 Right. 638 00:44:43,819 --> 00:44:45,019 If I'm right, 639 00:44:45,022 --> 00:44:47,021 Tonight a plane will appear in the sky. 640 00:44:47,023 --> 00:44:49,022 London and will make a emergency landing. 641 00:44:49,375 --> 00:44:51,945 On board 3 men and 4 women, and one of them is you. 642 00:44:52,113 --> 00:44:53,713 What will we do about it? 643 00:44:53,715 --> 00:44:55,715 You have to go there. 644 00:44:55,844 --> 00:44:58,484 And ask yourself what exactly is happening. 645 00:44:59,977 --> 00:45:01,177 Where you will be? 646 00:45:03,895 --> 00:45:06,275 Where I should be. 647 00:45:32,070 --> 00:45:33,570 Hi Mom. 648 00:46:08,872 --> 00:46:10,572 Let's go say hello. 649 00:46:14,563 --> 00:46:17,063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.